Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,640 --> 00:00:07,480
THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE
SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.
2
00:00:07,540 --> 00:00:08,850
VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
3
00:00:08,990 --> 00:00:11,950
ALL LOCATIONS, CHARACTERS, RELIGIONS, ORGANIZATIONS,
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
4
00:00:12,370 --> 00:00:13,570
MIN...
5
00:00:13,570 --> 00:00:14,770
Sugar.
6
00:00:14,770 --> 00:00:16,970
MIN SEOL A
7
00:00:19,570 --> 00:00:22,410
Sugar was Min Seol A's dog?
8
00:00:25,700 --> 00:00:28,210
Min Seol A and Sugar...
9
00:00:28,820 --> 00:00:30,340
both died in this house.
10
00:00:49,790 --> 00:00:50,890
What's going on?
11
00:00:51,760 --> 00:00:52,810
Ro Na.
12
00:00:54,710 --> 00:00:55,930
Let's move out.
13
00:00:57,880 --> 00:00:59,810
I don't think I can live here.
14
00:01:06,280 --> 00:01:08,820
Oh Yoon Hee. How dare you...
15
00:01:09,110 --> 00:01:10,560
interfere with my business?
16
00:01:11,060 --> 00:01:13,750
How can you be working out
so carefree?
17
00:01:14,150 --> 00:01:15,820
My goodness.
18
00:01:16,420 --> 00:01:20,370
Oh Yoon Hee. Did you meet her?
19
00:01:21,000 --> 00:01:22,400
I even set...
20
00:01:22,790 --> 00:01:25,610
my father's law firm building
as a mortgage without him knowing.
21
00:01:25,700 --> 00:01:28,010
We need to come up with a plan
and move carefully.
22
00:01:28,260 --> 00:01:30,280
What will we do
if we meet her hastily?
23
00:01:30,810 --> 00:01:34,610
Did you two find out anything
about Oh Yoon Hee?
24
00:01:34,670 --> 00:01:36,670
Your tone is irritating me.
25
00:01:37,010 --> 00:01:39,480
Whose fault is this
in the first place?
26
00:01:40,620 --> 00:01:43,450
Dr. Ha, did you leak
the information?
27
00:01:43,450 --> 00:01:45,420
Are you kidding me right now?
28
00:01:46,560 --> 00:01:47,620
Right.
29
00:01:49,760 --> 00:01:50,790
That night!
30
00:01:51,590 --> 00:01:54,560
Dr. Ha, you had a drink
with Oh Yoon Hee.
31
00:01:55,200 --> 00:01:58,170
You leaked information
while secretly meeting her.
32
00:01:58,460 --> 00:01:59,700
Hey, Ha Yoon Chul!
33
00:01:59,900 --> 00:02:02,110
Stop blabbering nonsense!
34
00:02:03,480 --> 00:02:05,070
Are you saying I'm some spy?
35
00:02:05,170 --> 00:02:07,950
Why would I do that
when I invested all my money?
36
00:02:08,170 --> 00:02:10,710
I never did that.
I can swear on my Eun Byeol's life.
37
00:02:10,810 --> 00:02:13,010
I truly hope that's true.
38
00:02:13,210 --> 00:02:15,450
If not, I will kill you.
39
00:02:19,730 --> 00:02:21,760
That means someone is giving her
real estate information...
40
00:02:22,760 --> 00:02:24,860
while backing her up.
41
00:02:25,630 --> 00:02:26,860
How could our information...
42
00:02:34,470 --> 00:02:37,510
CHECKING SYSTEM
43
00:02:37,510 --> 00:02:38,510
SPY APP DETECTED
44
00:02:43,350 --> 00:02:45,110
CHECKING
45
00:02:46,850 --> 00:02:49,320
SCANNING CELL PHONE TAPPING APP
46
00:02:49,320 --> 00:02:50,360
TAPPING APP DETECTED
47
00:02:53,860 --> 00:02:56,230
THIS PHONE IS BEING TAPPED.
48
00:02:58,700 --> 00:03:00,970
The tapping app that was installed
has been deleted.
49
00:03:03,200 --> 00:03:05,440
Who would dare to install this
on my phone?
50
00:03:07,230 --> 00:03:10,910
Bosuk Village's redevelopment
will be announced in three months.
51
00:03:11,610 --> 00:03:14,040
Korea's largest shopping town
will be built right here.
52
00:03:14,240 --> 00:03:15,880
Scrape together as much as you can.
53
00:03:16,480 --> 00:03:18,380
I guarantee a profit of
five times what you invested.
54
00:03:24,790 --> 00:03:27,290
No way. Is it you, Shim Su Ryeon?
55
00:03:35,490 --> 00:03:37,390
NO SIGNAL
56
00:03:39,910 --> 00:03:42,380
NO SIGNAL
57
00:04:07,760 --> 00:04:10,540
Honey. What are you doing
in my study?
58
00:04:11,670 --> 00:04:13,230
I came to borrow a book.
59
00:04:16,040 --> 00:04:17,110
Search for it.
60
00:04:39,790 --> 00:04:41,420
I didn't find anything, sir.
61
00:04:41,970 --> 00:04:42,970
You didn't?
62
00:04:45,190 --> 00:04:46,560
I need to get ready for work.
63
00:04:54,910 --> 00:04:56,110
Did you call for me, sir?
64
00:04:56,610 --> 00:04:58,580
Was there anything peculiar
about my wife lately?
65
00:04:58,850 --> 00:05:00,850
There wasn't anything in particular.
66
00:05:01,090 --> 00:05:02,720
She got along well with the kids...
67
00:05:02,810 --> 00:05:05,310
and she spent time
with other parents as well.
68
00:05:06,050 --> 00:05:07,160
Which parent?
69
00:05:07,160 --> 00:05:09,620
There's a kid named Bae Ro Na
who's Seok Kyung's friend.
70
00:05:09,620 --> 00:05:11,530
Her mom came over a few days ago.
71
00:05:13,060 --> 00:05:14,620
Bae Ro Na's mom?
72
00:05:15,540 --> 00:05:16,540
Oh Yoon Hee?
73
00:05:16,690 --> 00:05:20,060
Your wife met Oh Yoon Hee
a few times.
74
00:05:22,060 --> 00:05:23,670
Why are you telling me that now?
75
00:05:32,150 --> 00:05:35,240
Are you really colluding
with Oh Yoon Hee?
76
00:05:37,480 --> 00:05:39,360
You're working today too?
77
00:05:39,730 --> 00:05:41,050
The kids went on a field trip today,
78
00:05:41,050 --> 00:05:42,790
so Ms. Cheon said
she had some time.
79
00:05:42,900 --> 00:05:45,190
I was thinking of getting together
for lunch.
80
00:05:45,290 --> 00:05:47,860
How nice would it be for the women
of Hera Club to get together?
81
00:05:48,620 --> 00:05:51,730
Okay, then. You should get to work.
82
00:05:52,060 --> 00:05:53,110
Is she busy?
83
00:05:53,410 --> 00:05:55,710
How could the president
not rest for a single day?
84
00:05:55,800 --> 00:05:58,500
If a mom is too busy working
at an important period like this,
85
00:05:58,500 --> 00:06:00,240
it tends to affect the kids' grades.
86
00:06:00,980 --> 00:06:02,720
Why did she suddenly start working?
87
00:06:02,810 --> 00:06:05,370
She's the daughter of
the chairman of Simoon Construction.
88
00:06:05,590 --> 00:06:08,350
It's one of the top five
construction companies in Korea.
89
00:06:08,350 --> 00:06:10,960
I bet she's great at business
just like her dad.
90
00:06:10,960 --> 00:06:13,330
Didn't that company go under
a long time ago?
91
00:06:13,550 --> 00:06:15,230
They still have
their furniture business.
92
00:06:15,230 --> 00:06:17,900
It's one of the top companies
in the industry.
93
00:06:23,840 --> 00:06:26,210
Hello. Yes, it's me.
94
00:06:28,800 --> 00:06:32,870
Why are you calling me now?
I waited so much for your call.
95
00:06:33,370 --> 00:06:36,740
Why would I have any other plans
when you called me?
96
00:06:38,280 --> 00:06:39,920
I'll zoom over right now.
97
00:06:40,590 --> 00:06:41,650
Bye.
98
00:06:44,460 --> 00:06:47,660
I'm so sorry. Something
came up and I must go.
99
00:06:48,030 --> 00:06:49,990
It's really important
and I have no choice.
100
00:06:50,100 --> 00:06:51,530
Enjoy the rest of your spa.
101
00:06:51,690 --> 00:06:53,120
Not again.
102
00:06:57,060 --> 00:07:00,110
Don't you think Ms. Kang's acting
really suspiciously?
103
00:07:00,630 --> 00:07:02,710
- Why?
- It's not the first time...
104
00:07:02,710 --> 00:07:04,340
she got a call and rushed off.
105
00:07:04,870 --> 00:07:06,780
I don't know where she goes
or who she meets,
106
00:07:06,850 --> 00:07:08,850
but she always
comes back with her arms...
107
00:07:08,850 --> 00:07:10,850
laden with goods from luxury brands.
108
00:07:12,610 --> 00:07:15,180
And she always showers
before returning too.
109
00:07:15,880 --> 00:07:16,920
What?
110
00:07:17,220 --> 00:07:19,180
Listen. A few days ago...
111
00:07:25,100 --> 00:07:27,420
- Ms. Kang!
- My goodness.
112
00:07:28,120 --> 00:07:29,230
Where were you at?
113
00:07:30,690 --> 00:07:33,560
The department store.
I went shopping for once.
114
00:07:34,000 --> 00:07:36,370
The shopping diet
seems to work for me.
115
00:07:36,370 --> 00:07:38,040
Once I walk around
a department store,
116
00:07:38,040 --> 00:07:39,650
I lose 2kg in no time.
117
00:07:42,210 --> 00:07:45,240
That handbag.
Did you buy that today?
118
00:07:47,650 --> 00:07:48,790
Isn't it pretty?
119
00:07:49,090 --> 00:07:50,880
It's the hottest new it-item.
120
00:07:51,050 --> 00:07:53,880
Ashlyn Pearce posed with it
in a fashion magazine,
121
00:07:53,880 --> 00:07:55,230
and everyone talked about it.
122
00:07:55,230 --> 00:07:56,790
Didn't you see it too, Sang A?
123
00:07:57,030 --> 00:07:59,360
That item isn't available in Korea.
124
00:07:59,530 --> 00:08:00,920
How did you get it?
125
00:08:01,030 --> 00:08:02,290
The truth is,
126
00:08:02,490 --> 00:08:05,230
a good friend of mine
bought it in Europe.
127
00:08:05,230 --> 00:08:07,470
But she didn't like it
and gave it to me.
128
00:08:08,540 --> 00:08:10,580
Who would give
such an expensive gift?
129
00:08:10,730 --> 00:08:12,780
That's a limited edition...
130
00:08:12,780 --> 00:08:14,780
and even world-famous celebrities
can't get it.
131
00:08:15,720 --> 00:08:17,720
I'm sure she gave it to me
because it's so special.
132
00:08:17,720 --> 00:08:19,610
I know lots of well-to-do ladies.
133
00:08:19,850 --> 00:08:21,090
I have to go now.
134
00:08:23,090 --> 00:08:24,920
You're wearing a different perfume
from this morning.
135
00:08:25,160 --> 00:08:26,660
And you redid your makeup.
136
00:08:27,050 --> 00:08:29,330
Where on earth are you coming from?
137
00:08:29,600 --> 00:08:31,330
- Are you...
- Am I what?
138
00:08:31,920 --> 00:08:35,170
Do you have nothing better to do
than remember what perfume I wore?
139
00:08:35,420 --> 00:08:38,040
No wonder Min Hyuk's last
in his class.
140
00:08:38,040 --> 00:08:40,610
If you're that bored,
take better care of him.
141
00:08:41,230 --> 00:08:42,430
Oh, dear. Be careful.
142
00:08:44,610 --> 00:08:47,240
She definitely has a man.
She has a sponsor.
143
00:08:47,240 --> 00:08:51,270
How could someone with a daughter
have an affair?
144
00:08:51,510 --> 00:08:53,280
How does she even face Jenny?
145
00:08:54,820 --> 00:08:56,650
You didn't see anything in person.
146
00:08:56,690 --> 00:08:59,960
Do you know that making
such guesses is slander?
147
00:09:01,690 --> 00:09:03,120
I'll pretend I didn't hear anything.
148
00:09:04,300 --> 00:09:05,730
Jenny's mom has gone,
149
00:09:06,070 --> 00:09:08,020
so let's eat lunch together
another time.
150
00:09:11,440 --> 00:09:14,030
Don't you think that's just stupid?
151
00:09:14,030 --> 00:09:15,710
Hey, you. You can't lie down.
152
00:09:16,940 --> 00:09:18,900
You need to remember that.
153
00:09:18,900 --> 00:09:20,270
Who cares?
154
00:09:20,710 --> 00:09:22,720
Will you clean with more gusto?
155
00:09:23,180 --> 00:09:24,980
FROM ARTIST TO BUSINESSWOMAN
156
00:09:27,140 --> 00:09:29,880
- I'm studying the bible.
- "Shim Su Ryeon."
157
00:09:30,820 --> 00:09:33,830
"Married to J King Holdings'
Chairman Joo Dan Tae."
158
00:09:34,780 --> 00:09:36,200
Oh, come on...
159
00:09:43,490 --> 00:09:44,600
Sugar died?
160
00:09:44,600 --> 00:09:47,970
Ro Na grew to like Sugar so much
and she's so sad.
161
00:09:48,160 --> 00:09:50,000
She went to see his ashes
in the morning,
162
00:09:50,000 --> 00:09:51,440
and went to school in tears.
163
00:09:51,980 --> 00:09:55,310
Ro Na's an only child
and gives her heart too easily.
164
00:09:56,850 --> 00:09:58,320
I see.
165
00:10:00,140 --> 00:10:02,220
I was hoping Ro Na would
take good care of him.
166
00:10:02,910 --> 00:10:05,410
By the way, how is your husband?
167
00:10:06,360 --> 00:10:09,520
He didn't get what he bid for,
so he must be really angry now.
168
00:10:12,800 --> 00:10:13,830
Su Ryeon.
169
00:10:15,860 --> 00:10:17,760
- Su Ryeon.
- Yes?
170
00:10:18,130 --> 00:10:19,900
How is your husband?
171
00:10:19,900 --> 00:10:22,840
Oh... He doesn't
show anything at home.
172
00:10:24,480 --> 00:10:26,140
What will you do next?
173
00:10:27,270 --> 00:10:29,270
I will sell the house
for as much as possible.
174
00:10:30,080 --> 00:10:32,010
I bet I can get anything I ask for.
175
00:10:33,320 --> 00:10:34,690
How much should I demand?
176
00:10:36,010 --> 00:10:38,090
I have no idea
how real estate works.
177
00:10:38,410 --> 00:10:39,690
You do whatever you want.
178
00:10:40,190 --> 00:10:41,380
Can I really do that?
179
00:10:44,890 --> 00:10:45,890
Hang on.
180
00:10:49,530 --> 00:10:50,530
Hello?
181
00:10:51,630 --> 00:10:53,400
I am Joo Dan Tae.
182
00:10:53,660 --> 00:10:54,940
We've met, haven't we?
183
00:10:56,630 --> 00:10:58,130
You're Seok Hoon's father?
184
00:11:07,450 --> 00:11:08,690
Ms. Oh Yoon Hee's here.
185
00:11:09,050 --> 00:11:10,090
Let her in.
186
00:11:17,860 --> 00:11:19,890
Thanks for coming. Take a seat.
187
00:11:20,970 --> 00:11:23,530
You cannot look intimidated
or flustered.
188
00:11:24,260 --> 00:11:26,500
He comes on stronger
to weaker people.
189
00:11:28,810 --> 00:11:30,980
Why did you ask to see me?
190
00:11:32,310 --> 00:11:33,450
What tea would you like?
191
00:11:34,000 --> 00:11:36,980
No, thanks. I have plans
and can't stay for long.
192
00:11:37,680 --> 00:11:40,820
Then I shall cut to the chase.
193
00:11:41,780 --> 00:11:44,410
You bought a house in Myeongdong
at an action, didn't you?
194
00:11:44,720 --> 00:11:46,650
How do you know that?
195
00:11:46,860 --> 00:11:48,880
You seem to be very lucky.
196
00:11:49,830 --> 00:11:51,890
You moved to Bosuk Village before
its redevelopment was announced,
197
00:11:51,890 --> 00:11:54,160
and this time you bought
the Myeongdong house.
198
00:11:55,620 --> 00:11:58,970
Have you been looking into
what I've been doing?
199
00:12:00,130 --> 00:12:01,660
Let's just say I'm intrigued.
200
00:12:02,570 --> 00:12:04,980
I'd like to know
where you got the information.
201
00:12:05,440 --> 00:12:08,050
If you're intrigued about me,
then you must know.
202
00:12:08,950 --> 00:12:10,720
I worked in real estate
for 10 years.
203
00:12:10,720 --> 00:12:12,740
Naturally, I gained a good eye...
204
00:12:12,740 --> 00:12:14,820
for potential deals
that would make a profit.
205
00:12:14,980 --> 00:12:17,910
That house won't be
of much use to you.
206
00:12:18,480 --> 00:12:20,380
It's so old it's about to cave in,
207
00:12:20,380 --> 00:12:22,730
and the plot's not big enough
to build on it.
208
00:12:24,200 --> 00:12:25,230
I know very well.
209
00:12:25,890 --> 00:12:28,660
The reason I bought that house
was for an investment purpose.
210
00:12:29,890 --> 00:12:31,230
I heard from word-to-mouth that...
211
00:12:31,230 --> 00:12:33,110
a shopping center
will be built around it.
212
00:12:33,260 --> 00:12:35,470
Of course, you must know already.
213
00:12:36,730 --> 00:12:39,640
Sell it to me. I'll pay you
30 percent more.
214
00:12:40,240 --> 00:12:42,580
There's no point in keeping
a useless house...
215
00:12:42,580 --> 00:12:43,820
you'll only pay more tax on.
216
00:12:45,080 --> 00:12:46,640
What you just said...
217
00:12:46,910 --> 00:12:49,780
sounds like the house is
very valuable.
218
00:12:56,100 --> 00:12:57,990
I really like how gutsy you are.
219
00:12:58,650 --> 00:13:00,120
It suits your beauty.
220
00:13:01,020 --> 00:13:02,570
Don't fall for
his sweet talk either.
221
00:13:04,440 --> 00:13:07,530
He'll try to use his eloquent speech
to captivate you.
222
00:13:09,000 --> 00:13:10,730
I heard that
after your husband died,
223
00:13:11,180 --> 00:13:13,680
you struggled
to raise your daughter.
224
00:13:14,980 --> 00:13:17,680
You only get
so much good fortune in life,
225
00:13:17,680 --> 00:13:21,090
and it looks like you used up
a huge chunk of it already.
226
00:13:24,610 --> 00:13:27,360
Very well, then. I'll offer you
another 100 percent.
227
00:13:27,730 --> 00:13:29,520
You'll never get
such a great deal anywhere else.
228
00:13:30,700 --> 00:13:32,560
It is a very nice offer.
229
00:13:33,300 --> 00:13:34,600
I'm glad you like it.
230
00:13:34,700 --> 00:13:37,360
How about we sign the papers now?
231
00:13:38,200 --> 00:13:40,530
REAL ESTATE SALES CONTRACT
232
00:13:41,310 --> 00:13:42,360
Just a moment.
233
00:13:43,370 --> 00:13:45,310
I said it was a nice offer.
234
00:13:45,630 --> 00:13:47,550
I didn't say I'd accept it.
235
00:13:51,480 --> 00:13:54,590
What exactly are you doing?
236
00:13:57,720 --> 00:14:00,020
He rubs his fingertips
when he gets anxious.
237
00:14:01,060 --> 00:14:02,460
That's when
you should make the move.
238
00:14:05,360 --> 00:14:06,890
I'm saying I refuse.
239
00:14:09,490 --> 00:14:11,340
I have plans and must go.
240
00:14:11,340 --> 00:14:13,000
I enjoyed our conversation.
241
00:14:14,940 --> 00:14:15,970
Ms. Oh.
242
00:14:19,340 --> 00:14:21,080
You know my wife very well.
243
00:14:22,710 --> 00:14:23,910
Is that how you found out?
244
00:14:24,950 --> 00:14:27,050
Did my wife give you...
245
00:14:27,950 --> 00:14:29,220
the information?
246
00:14:29,320 --> 00:14:31,860
I don't understand
what you're talking about.
247
00:14:33,230 --> 00:14:36,250
Does Su Ryeon have a reason
to try to sabotage your business?
248
00:14:37,650 --> 00:14:40,070
She respects you very much.
249
00:14:42,390 --> 00:14:45,360
I won't tell her what you just said.
250
00:14:47,530 --> 00:14:48,610
What do you want?
251
00:14:50,530 --> 00:14:52,030
I'll meet your offer if possible.
252
00:14:53,310 --> 00:14:54,640
What do I want?
253
00:14:57,080 --> 00:14:58,270
Not selling...
254
00:14:59,480 --> 00:15:00,640
the house to you.
255
00:15:08,230 --> 00:15:09,800
She's out of her mind.
256
00:15:10,520 --> 00:15:12,200
How dare she talk like that to me?
257
00:15:32,770 --> 00:15:34,610
So, what did you say?
258
00:15:36,250 --> 00:15:38,820
I said that I wouldn't sell to him.
259
00:15:40,620 --> 00:15:44,300
Well done. The ball is in our court.
260
00:15:46,360 --> 00:15:48,020
Okay. Let's talk again soon.
261
00:16:00,140 --> 00:16:01,950
UNIDENTIFIED NUMBER
262
00:16:03,140 --> 00:16:04,180
Hello?
263
00:16:04,550 --> 00:16:07,590
How have you been,
Ms. Shim Su Ryeon?
264
00:16:08,280 --> 00:16:09,280
Who is this?
265
00:16:09,380 --> 00:16:11,250
That is so upsetting.
266
00:16:11,250 --> 00:16:13,090
You forgot my name already?
267
00:16:13,120 --> 00:16:15,090
How about if I say this
to jog your memory?
268
00:16:15,460 --> 00:16:16,490
You're Min Seol A's mother.
269
00:16:19,430 --> 00:16:20,520
Director Min?
270
00:16:20,660 --> 00:16:23,340
Oh, you haven't forgotten.
271
00:16:23,840 --> 00:16:26,630
It's me.
I'm Hope Orphanage's Director Min.
272
00:16:26,810 --> 00:16:28,900
The man who took in
and raised your daughter.
273
00:16:29,400 --> 00:16:31,480
How can you call me from prison?
274
00:16:34,000 --> 00:16:36,140
People do favors
for others here too.
275
00:16:36,850 --> 00:16:38,850
You killed Congressman
Cho Sang Heon, didn't you?
276
00:16:39,610 --> 00:16:42,510
Why? Did you feel bad
for the kid you abandoned?
277
00:16:42,780 --> 00:16:43,860
You scumbag.
278
00:16:45,220 --> 00:16:46,620
You're the worst.
279
00:16:47,730 --> 00:16:49,460
Your husband doesn't know yet...
280
00:16:49,960 --> 00:16:51,930
that Min Seol A's
your biological daughter, right?
281
00:16:52,390 --> 00:16:55,100
Isn't this too unfair?
282
00:16:55,160 --> 00:16:58,160
Now that I'm in prison,
I want to see justice handed out.
283
00:16:58,360 --> 00:17:01,500
You sold kids for adoption
and you still haven't repented?
284
00:17:01,860 --> 00:17:03,840
Prison is a waste of space for you.
285
00:17:04,030 --> 00:17:05,270
You deserve to die.
286
00:17:05,500 --> 00:17:06,680
I'm sorry, but...
287
00:17:06,900 --> 00:17:09,350
you won't get to see me die.
288
00:17:09,680 --> 00:17:12,480
Don't you think
your husband will kill you first?
289
00:17:13,090 --> 00:17:14,640
I told him today that...
290
00:17:15,050 --> 00:17:17,380
Min Seol A was
your biological daughter.
291
00:17:17,590 --> 00:17:18,680
What?
292
00:17:19,490 --> 00:17:22,490
You don't have any time to waste.
293
00:17:22,790 --> 00:17:26,800
Within 30 minutes, your husband
will get the gift I sent.
294
00:18:01,030 --> 00:18:02,120
Hello.
295
00:18:26,260 --> 00:18:27,260
Just a moment.
296
00:18:28,560 --> 00:18:31,100
- Is that for Chairman Joo Dan Tae?
- Yes.
297
00:18:32,500 --> 00:18:35,500
Give it to me. I was told
to get it for him.
298
00:18:35,500 --> 00:18:37,930
Here you go. Take care.
299
00:18:42,630 --> 00:18:43,630
Why are you here?
300
00:18:46,170 --> 00:18:47,170
You never called.
301
00:18:48,470 --> 00:18:50,820
I had business in the area...
302
00:18:51,350 --> 00:18:53,320
and dropped by to see you.
303
00:18:54,050 --> 00:18:55,250
You don't look well.
304
00:18:56,680 --> 00:18:57,680
Why are you sweating?
305
00:19:00,030 --> 00:19:03,500
It must be because I started work.
I had something to worry about.
306
00:19:03,720 --> 00:19:05,190
So why did you want to work?
307
00:19:06,460 --> 00:19:07,860
You can quit now if it's too much.
308
00:19:08,530 --> 00:19:09,800
It's not that bad.
309
00:19:11,660 --> 00:19:12,930
Can I have some tea?
310
00:19:13,930 --> 00:19:16,130
Sir, your meeting will start soon.
311
00:19:16,670 --> 00:19:18,240
You should go. I'm fine.
312
00:19:18,670 --> 00:19:19,780
Okay.
313
00:19:20,700 --> 00:19:21,780
See you at home.
314
00:19:50,470 --> 00:19:51,700
Ms. Shim Su Ryeon.
315
00:19:52,370 --> 00:19:54,140
I need you to get me out of prison.
316
00:19:54,850 --> 00:19:57,370
If you don't,
I'll expose your secret.
317
00:19:57,940 --> 00:20:00,140
MS. SHIM SU RYEON.
I NEED YOU TO GET ME OUT OF PRISON.
318
00:20:05,520 --> 00:20:08,650
IF YOU DON'T,
I'LL EXPOSE YOUR SECRET.
319
00:20:23,370 --> 00:20:27,850
CHEONG A MEDICAL CENTER,
SERVING PATIENTS FOR 30 YEARS
320
00:20:28,170 --> 00:20:29,200
Come in.
321
00:20:38,150 --> 00:20:39,210
Why are you here?
322
00:20:39,590 --> 00:20:42,450
Out of curiosity because
you don't return my calls.
323
00:20:43,620 --> 00:20:45,030
Did you just get out of surgery?
324
00:20:45,190 --> 00:20:46,770
I asked why you're here.
325
00:20:46,890 --> 00:20:49,690
Is it that weird for a wife
to visit her husband at work?
326
00:20:51,240 --> 00:20:54,540
If you don't have other plans,
let's have dinner together.
327
00:20:55,610 --> 00:20:59,010
I feel bad for ditching you
at the last minute last time.
328
00:20:59,470 --> 00:21:00,670
I have plans.
329
00:21:04,850 --> 00:21:07,790
What is wrong with you?
You are such a wimp.
330
00:21:10,590 --> 00:21:13,860
Fine, let's not eat together.
I never begged you.
331
00:21:14,790 --> 00:21:17,530
What are you so upset about?
You're acting like an adolescent.
332
00:21:17,620 --> 00:21:20,030
If something ticked you off,
speak up about it!
333
00:21:20,460 --> 00:21:22,860
Do you know how sickening
this can get?
334
00:21:23,100 --> 00:21:25,690
If someone makes an effort,
you should at least appreciate it.
335
00:21:25,930 --> 00:21:27,110
Don't make an effort.
336
00:21:27,960 --> 00:21:29,610
Don't do anything.
337
00:21:29,810 --> 00:21:31,930
Don't show off
that you're trying either.
338
00:21:33,510 --> 00:21:34,510
What?
339
00:21:36,250 --> 00:21:37,470
You're so childish...
340
00:21:40,050 --> 00:21:41,050
Darn it.
341
00:21:44,650 --> 00:21:45,680
I KNOW WHAT YOU DID
WITH JOO DAN TAE.
342
00:21:48,380 --> 00:21:49,380
Are you done?
343
00:21:50,100 --> 00:21:51,260
Can I go now?
344
00:21:57,930 --> 00:22:01,660
I know what you did
with Joo Dan Tae.
345
00:22:04,580 --> 00:22:05,740
It's that same eye.
346
00:22:12,610 --> 00:22:14,790
She won't sell it
for double the price?
347
00:22:17,180 --> 00:22:20,260
Was Oh Yoon Hee that insane
when you dated her?
348
00:22:20,590 --> 00:22:24,220
But then, she must've been
if she cut her own neck...
349
00:22:24,220 --> 00:22:25,530
in front of Seo Jin.
350
00:22:25,860 --> 00:22:28,570
But you, Dr. Ha.
351
00:22:28,800 --> 00:22:31,360
Your taste in women never changed.
352
00:22:31,740 --> 00:22:35,010
How come you fall
for such crazy women?
353
00:22:35,270 --> 00:22:36,400
You're a pervert.
354
00:22:36,670 --> 00:22:37,840
What'll you do now?
355
00:22:39,370 --> 00:22:41,370
I should persuade her so that...
356
00:22:42,370 --> 00:22:43,710
she accepts our offer.
357
00:22:44,580 --> 00:22:47,490
That's beneath us.
Why should we persuade her?
358
00:22:52,820 --> 00:22:53,830
Deal.
359
00:22:54,830 --> 00:22:57,060
I just got what you mean.
360
00:22:58,300 --> 00:23:02,070
You're saying
we can get physical again.
361
00:23:02,800 --> 00:23:03,840
This task,
362
00:23:05,340 --> 00:23:06,660
I'll leave it to you, Attorney Lee.
363
00:23:07,110 --> 00:23:08,430
Leave it to me.
364
00:23:08,430 --> 00:23:12,370
I'll see to it that she can't help
but affix her seal to the contract.
365
00:23:14,200 --> 00:23:15,670
What will you do?
366
00:23:15,670 --> 00:23:18,670
It's a secret. What's wrong?
367
00:23:18,670 --> 00:23:21,020
Are you afraid
I'll kill your first love?
368
00:23:21,850 --> 00:23:24,680
I'll just scare her. Just a little.
369
00:23:25,410 --> 00:23:28,680
This time, don't even think of
getting involved.
370
00:23:28,950 --> 00:23:33,030
Dr. Ha. You put in
30 million of your own money.
371
00:23:33,500 --> 00:23:36,420
You don't want
to lose all that. So...
372
00:23:38,500 --> 00:23:41,010
I'll set the table all right.
373
00:23:41,240 --> 00:23:43,110
You just have to eat it.
374
00:23:46,340 --> 00:23:48,080
Do you think you're a match for her?
375
00:23:48,970 --> 00:23:51,580
Eat carefully or you'll get sick.
376
00:23:54,380 --> 00:23:56,250
YANGJAE FLOWER MARKET
377
00:23:59,290 --> 00:24:00,290
YANGJAE FLOWER MARKET
378
00:24:02,590 --> 00:24:03,600
How was that?
379
00:24:03,890 --> 00:24:04,950
This is Joo Dan Tae.
380
00:24:05,330 --> 00:24:07,530
Let's meet right now. It's urgent.
381
00:24:07,890 --> 00:24:09,270
I'll be at the villa.
382
00:24:31,290 --> 00:24:32,650
What lunatic...
383
00:24:34,950 --> 00:24:39,120
Min Seol A clearly told someone
before she died.
384
00:24:39,500 --> 00:24:41,800
The drawing of the eye is the same.
385
00:24:42,460 --> 00:24:45,270
Hera Palace's fountain,
the pocket watch, and letter.
386
00:24:45,360 --> 00:24:46,540
It's all the same person.
387
00:24:47,360 --> 00:24:50,900
Do you think that person
has Min Seol A's phone?
388
00:24:52,970 --> 00:24:55,400
The video of us will be on it.
389
00:24:55,550 --> 00:24:59,410
It's great, then. We can get him
and destroy the phone too.
390
00:25:00,090 --> 00:25:02,090
I'd been bothered that
we couldn't find the phone.
391
00:25:02,790 --> 00:25:05,680
How can we find it when we
don't even know who has it?
392
00:25:07,150 --> 00:25:09,790
Do you suspect someone?
393
00:25:10,030 --> 00:25:11,530
- I do.
- Who is it?
394
00:25:12,100 --> 00:25:13,260
Min Seol A's older brother.
395
00:25:14,460 --> 00:25:15,600
"Her older brother"?
396
00:25:18,130 --> 00:25:21,660
Do you think I came here
without a safety catch?
397
00:25:22,240 --> 00:25:24,340
I have someone to help me.
398
00:25:25,280 --> 00:25:26,630
If something happens to me,
399
00:25:27,670 --> 00:25:30,010
my older brother will find you
and make you pay.
400
00:25:31,080 --> 00:25:34,550
Min Seol A was adopted once,
then the adoption was canceled.
401
00:25:34,850 --> 00:25:36,410
She had an adoptive brother.
402
00:25:36,610 --> 00:25:39,760
Are you saying her adoptive brother
is threatening us?
403
00:25:40,260 --> 00:25:42,830
He has no reason to.
They're unrelated.
404
00:25:43,090 --> 00:25:45,060
- It's not him.
- How can you be sure?
405
00:25:45,120 --> 00:25:46,860
I looked into that already.
406
00:25:47,890 --> 00:25:50,860
Min Seol A's adoptive family
is so well-hidden that...
407
00:25:50,860 --> 00:25:52,390
I couldn't even get any names.
408
00:25:52,860 --> 00:25:55,860
All I found out was that
she was thrown out for stealing.
409
00:25:56,130 --> 00:25:59,340
Whoever they are,
they're not bored enough...
410
00:25:59,340 --> 00:26:01,080
to care about Min Seol A.
411
00:26:03,520 --> 00:26:06,850
That brat lied to me about that too?
My goodness.
412
00:26:07,680 --> 00:26:09,090
What a punk.
413
00:26:15,260 --> 00:26:17,120
Back then and even now,
414
00:26:18,150 --> 00:26:19,560
I suspect only one person.
415
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Who may that be?
416
00:26:22,000 --> 00:26:23,070
Your wife.
417
00:26:24,630 --> 00:26:26,900
Are you saying she knows
about our relationship?
418
00:26:27,310 --> 00:26:29,070
Yet, she didn't say anything?
419
00:26:29,070 --> 00:26:30,430
With that refined personality
of hers?
420
00:26:31,970 --> 00:26:35,050
No. She would be disgusted
and confront me in a day.
421
00:26:35,200 --> 00:26:38,280
Not many women ask
for a divorce impulsively...
422
00:26:38,280 --> 00:26:39,910
just because their husband cheated.
423
00:26:40,850 --> 00:26:43,990
On top of that,
you're an extremely wealthy man.
424
00:26:44,910 --> 00:26:47,490
In order to get a big piece
of the pie,
425
00:26:48,120 --> 00:26:49,990
she may need your weakness.
426
00:26:49,990 --> 00:26:51,120
And that weakness...
427
00:26:52,330 --> 00:26:53,800
may be Min Seol A.
428
00:26:53,890 --> 00:26:55,860
That's absurd speculation.
429
00:26:56,120 --> 00:26:58,300
Your wife may have seen
Min Seol A...
430
00:26:58,300 --> 00:27:00,100
falling to death at Hera Palace.
431
00:27:03,700 --> 00:27:05,340
It's my hunch.
432
00:27:06,700 --> 00:27:08,280
But it feels like your wife,
Shim Su Ryeon,
433
00:27:09,550 --> 00:27:11,170
is putting on an act.
434
00:27:17,060 --> 00:27:18,290
Have patience and wait.
435
00:27:19,450 --> 00:27:20,530
I'll sort it out.
436
00:27:42,870 --> 00:27:44,580
What are you doing in here?
437
00:27:47,090 --> 00:27:48,110
How did you come in?
438
00:27:48,210 --> 00:27:50,380
I'm sorry. I got lost.
439
00:27:51,020 --> 00:27:52,180
Goodnight, then.
440
00:27:53,210 --> 00:27:54,720
Wait, he seems...
441
00:28:00,150 --> 00:28:02,120
Did my wife come home right away
this afternoon?
442
00:28:02,190 --> 00:28:03,840
Yes. But there's one strange thing.
443
00:28:04,340 --> 00:28:05,740
- What is it?
- There was a document delivered...
444
00:28:05,740 --> 00:28:06,900
to your office this afternoon,
445
00:28:07,160 --> 00:28:08,660
but it disappeared into thin air.
446
00:28:09,270 --> 00:28:12,280
What do you mean? A document
sent to me disappeared?
447
00:28:12,430 --> 00:28:15,350
But that was when your wife visited.
448
00:28:18,580 --> 00:28:20,750
- Hello?
- It's me, ma'am.
449
00:28:20,940 --> 00:28:23,590
Did you receive the gift I sent?
450
00:28:23,820 --> 00:28:26,680
Why are you doing this to me?
What do you want?
451
00:28:27,150 --> 00:28:29,830
Come on. I already told you.
452
00:28:29,860 --> 00:28:31,390
Get me out of here!
453
00:28:32,190 --> 00:28:34,570
If you pay bail and use
your connections,
454
00:28:35,270 --> 00:28:37,540
I know you're capable
of getting me out of here.
455
00:28:38,270 --> 00:28:40,040
I won't give you much time.
456
00:28:40,340 --> 00:28:43,540
If you can't do it,
shall I ask Chairman Joo?
457
00:28:43,540 --> 00:28:45,080
My husband will kill you.
458
00:28:45,240 --> 00:28:47,250
If you don't want to die, keep your
mouth shut and just talk to me.
459
00:28:47,350 --> 00:28:50,410
Then come see me tomorrow.
460
00:28:50,970 --> 00:28:52,470
I'll be waiting.
461
00:28:54,050 --> 00:28:55,090
Hello?
462
00:28:56,180 --> 00:28:57,290
Hello?
463
00:29:08,620 --> 00:29:10,600
She's being blackmailed?
464
00:29:11,500 --> 00:29:12,690
By whom?
465
00:29:14,160 --> 00:29:15,270
JOO SEOK HOON
466
00:29:15,270 --> 00:29:17,280
CHOCOLATE MILK
467
00:29:22,550 --> 00:29:24,440
Hey. What are you doing?
468
00:29:24,940 --> 00:29:26,440
Why are you giving Seok Hoon
chocolate milk?
469
00:29:26,850 --> 00:29:28,490
I just want to thank him.
470
00:29:28,490 --> 00:29:29,610
"Thank him"?
471
00:29:30,360 --> 00:29:31,680
How unbelievable.
472
00:29:34,360 --> 00:29:37,860
Do you like Joo Seok Hoon?
473
00:29:40,770 --> 00:29:42,190
Mind your own business.
474
00:29:42,190 --> 00:29:44,460
You shouldn't like him
so thoughtlessly.
475
00:29:45,460 --> 00:29:47,040
Did you receive
Seok Kyung's permission?
476
00:29:47,160 --> 00:29:48,660
Permission for what?
477
00:29:48,660 --> 00:29:51,170
Joo Seok Hoon totally
belongs to Seok Kyung.
478
00:29:51,700 --> 00:29:54,510
All the girls at our school
like Seok Hoon.
479
00:29:54,640 --> 00:29:56,700
Why do you think he hasn't become
a couple with anyone?
480
00:29:56,810 --> 00:29:58,910
Stop it. What if Seok Hoon hears?
481
00:29:59,020 --> 00:30:01,880
It's just that Bae Ro Na's acting up
without knowing her place.
482
00:30:02,590 --> 00:30:05,450
I'm just explaining to her
out of pity.
483
00:30:06,290 --> 00:30:07,950
Everyone at our school knows.
484
00:30:07,990 --> 00:30:09,030
Seok Hoon.
485
00:30:12,920 --> 00:30:13,960
When did you come?
486
00:30:20,770 --> 00:30:23,400
Thanks for the milk, Ro Na.
I appreciate it.
487
00:30:23,570 --> 00:30:24,630
Sure.
488
00:30:26,400 --> 00:30:27,440
Hey, An Eun Woo.
489
00:30:31,940 --> 00:30:34,140
How about a game after class today?
490
00:30:34,820 --> 00:30:35,850
At the gym?
491
00:30:36,050 --> 00:30:37,110
What?
492
00:30:37,680 --> 00:30:40,290
Sure. Let's do that.
493
00:30:41,760 --> 00:30:42,990
Get seated.
494
00:30:47,920 --> 00:30:49,000
Bae Ro Na?
495
00:30:51,070 --> 00:30:53,040
- Yes?
- You haven't submitted...
496
00:30:53,040 --> 00:30:55,040
your report on the concert
I gave you as an assignment.
497
00:30:55,360 --> 00:30:56,360
The thing is,
498
00:30:57,240 --> 00:30:59,630
I couldn't go to the concert
because I had no ticket.
499
00:31:01,610 --> 00:31:03,850
All the tickets were sold out.
500
00:31:03,940 --> 00:31:05,580
Do you call that an excuse?
501
00:31:05,970 --> 00:31:08,140
You're the only one
who didn't submit the assignment.
502
00:31:09,550 --> 00:31:10,610
Look forward to your score.
503
00:31:19,220 --> 00:31:20,300
READ DIARY
504
00:31:24,460 --> 00:31:25,890
I CAME BACK TO KOREA,
WHERE MY FRIENDS ARE.
505
00:31:25,890 --> 00:31:27,510
I came back to Korea.
506
00:31:27,700 --> 00:31:29,610
To Hope Orphanage,
where my friends are.
507
00:31:38,820 --> 00:31:40,050
What are you guys doing?
508
00:31:40,610 --> 00:31:42,210
Why are you eating dog food?
509
00:31:42,440 --> 00:31:45,320
Seol A, when did you come back?
510
00:31:45,860 --> 00:31:49,290
Seol A, I'm hungry.
511
00:31:49,530 --> 00:31:51,450
Give us some food.
512
00:31:52,330 --> 00:31:54,890
Where's the director?
Where is he?
513
00:31:54,890 --> 00:31:57,430
You little punks.
Did you finish the laundry?
514
00:31:57,770 --> 00:32:00,740
If you don't finish cleaning up,
you won't get any food.
515
00:32:00,740 --> 00:32:01,770
- Okay.
- Okay.
516
00:32:04,900 --> 00:32:05,900
Are you back?
517
00:32:06,540 --> 00:32:08,200
Why are you making them
starve again?
518
00:32:08,200 --> 00:32:09,850
You promised me
you'd never do this again.
519
00:32:10,280 --> 00:32:12,670
Why are you starving them
when you receive monthly funding?
520
00:32:12,670 --> 00:32:14,110
I got the call from the US.
521
00:32:14,640 --> 00:32:15,990
I heard you got deported for theft.
522
00:32:16,640 --> 00:32:18,380
How dare you come back here?
523
00:32:18,880 --> 00:32:20,450
Aren't you embarrassed to see them?
524
00:32:20,720 --> 00:32:22,590
This was planned
from the first place, wasn't it?
525
00:32:23,220 --> 00:32:24,920
To kick me out
after making me a thief.
526
00:32:25,950 --> 00:32:28,420
They didn't need a daughter
in the first place.
527
00:32:29,030 --> 00:32:30,890
- Am I wrong?
- Why you little...
528
00:32:31,960 --> 00:32:33,270
Shut your mouths!
529
00:32:34,540 --> 00:32:37,280
How dare you accuse me like that?
530
00:32:37,870 --> 00:32:39,780
I even bought an apartment
for a thief like you.
531
00:32:40,240 --> 00:32:41,640
You should be thankful.
532
00:32:43,080 --> 00:32:44,710
I don't need that darn apartment.
533
00:32:44,820 --> 00:32:45,820
Is that so?
534
00:32:48,110 --> 00:32:52,110
Seol A. Then make me the owner
of that house.
535
00:32:52,360 --> 00:32:53,860
I raised you this time.
536
00:32:53,920 --> 00:32:56,330
Shouldn't you at least repay me?
537
00:32:58,060 --> 00:32:59,600
You are evil.
538
00:33:01,420 --> 00:33:03,460
Are you going to sell them away
like me?
539
00:33:03,770 --> 00:33:07,100
I'm going to tell everyone
what you did.
540
00:33:07,400 --> 00:33:09,770
You'd better not mess
with my friends.
541
00:33:10,070 --> 00:33:11,430
I'll make you pay!
542
00:33:11,430 --> 00:33:13,400
You arrogant brat.
543
00:33:14,110 --> 00:33:17,280
How dare you talk back to me?
544
00:33:17,370 --> 00:33:19,250
I'm going to kill you today.
545
00:33:19,580 --> 00:33:22,710
This is why your foster parents
kicked you out.
546
00:33:23,710 --> 00:33:27,260
It's okay,
since I protected my friends.
547
00:33:27,260 --> 00:33:28,880
I DON'T CARE ABOUT THE APARTMENT.
548
00:33:28,880 --> 00:33:30,560
IT'S OKAY,
SINCE I PROTECTED MY FRIENDS.
549
00:33:35,120 --> 00:33:38,190
You were here. I was worried
you might not be here.
550
00:33:39,600 --> 00:33:41,040
What brings you here?
551
00:33:41,430 --> 00:33:43,240
I heard you started working.
552
00:33:43,240 --> 00:33:44,580
I'm sorry for coming late.
553
00:33:46,240 --> 00:33:48,470
The president of
a furniture company?
554
00:33:52,520 --> 00:33:53,550
That's amazing.
555
00:33:54,410 --> 00:33:56,490
I brought some delicious egg tarts.
556
00:33:56,750 --> 00:33:57,820
Thank you.
557
00:33:58,710 --> 00:34:00,260
Let's have it with some coffee.
558
00:34:37,260 --> 00:34:38,590
An apple necklace.
559
00:34:40,220 --> 00:34:41,590
It looks familiar.
560
00:34:43,970 --> 00:34:45,140
Where did I see this?
561
00:34:45,140 --> 00:34:46,240
What are you doing?
562
00:34:47,610 --> 00:34:50,140
Oh, I was looking at this drawing.
563
00:34:50,140 --> 00:34:52,840
- Did you draw it?
- It's not finished yet.
564
00:34:54,800 --> 00:34:56,570
I'm embarrassed to show it
to others.
565
00:34:57,870 --> 00:35:01,140
Why? The colors look very unique.
566
00:35:01,550 --> 00:35:04,490
Your coffee is getting cold.
Let's go.
567
00:35:12,300 --> 00:35:14,700
BOSUK VILLAGE, BUILDING 3
568
00:36:00,200 --> 00:36:02,010
Follow her. Do not let her
out of your sight.
569
00:36:02,610 --> 00:36:03,640
Yes, ma'am.
570
00:36:14,620 --> 00:36:16,050
NAMBU PENITENTIARY
571
00:36:17,430 --> 00:36:21,570
NAMBU PENITENTIARY
572
00:36:32,530 --> 00:36:34,280
What is she doing here?
573
00:36:36,280 --> 00:36:38,410
Look into who she's meeting.
574
00:36:39,050 --> 00:36:40,120
Yes, ma'am.
575
00:36:43,780 --> 00:36:47,860
WELCOME TO NAMBU PENITENTIARY
576
00:36:53,220 --> 00:36:54,590
REQUEST FOR VISITATION
577
00:36:54,590 --> 00:36:56,070
NAME OF INMATE: MIN HYEONG SIK
578
00:36:59,740 --> 00:37:02,030
"Min Hyeong Sik"? Who is that?
579
00:37:02,370 --> 00:37:04,510
He was the director
of Hope Orphanage,
580
00:37:04,510 --> 00:37:06,030
where Min Seol A grew up.
581
00:37:07,840 --> 00:37:09,370
So Shim Su Ryeon is visiting...
582
00:37:09,740 --> 00:37:12,620
the director of
Min Seol A's orphanage?
583
00:37:13,050 --> 00:37:14,120
Yes.
584
00:37:16,450 --> 00:37:19,890
Min Seol A. Shim Su Ryeon.
585
00:37:20,590 --> 00:37:21,890
Min Seol A...
586
00:37:23,280 --> 00:37:26,820
They sell this apple necklace
at that store. Do you remember?
587
00:37:32,140 --> 00:37:33,140
Min Seol A.
588
00:37:34,530 --> 00:37:36,610
I'm certain it was her necklace.
589
00:37:39,370 --> 00:37:43,470
Shim Su Ryeon is connected
to Min Seol A somehow.
590
00:37:43,640 --> 00:37:44,720
I'm sure of it.
591
00:37:45,120 --> 00:37:46,840
My hunch wasn't wrong.
592
00:37:47,870 --> 00:37:50,030
PART 2 WILL SHORTLY BEGIN.
593
00:37:51,090 --> 00:37:52,740
Help!
594
00:37:52,840 --> 00:37:54,400
Is anyone there?
595
00:37:59,800 --> 00:38:01,150
You're so loud!
596
00:38:02,570 --> 00:38:03,800
I heard you used to sing.
597
00:38:04,340 --> 00:38:06,670
That must be why
you have such a loud voice.
598
00:38:07,840 --> 00:38:10,920
Attorney Lee, you did this to me?
599
00:38:11,590 --> 00:38:13,380
What do you think you're doing?
600
00:38:13,820 --> 00:38:16,860
Sell the land you bought
in Myeongdong.
601
00:38:17,650 --> 00:38:20,450
Chairman Joo is very angry.
602
00:38:20,920 --> 00:38:24,670
He doesn't even want to pay you more
because you hurt his pride so much.
603
00:38:25,130 --> 00:38:26,760
Is this how you take care of things?
604
00:38:27,900 --> 00:38:30,760
This is a criminal act!
Untie me right now.
605
00:38:30,760 --> 00:38:32,300
Untie me!
606
00:38:32,780 --> 00:38:34,110
Yes, I know.
607
00:38:34,780 --> 00:38:36,050
I'm a lawyer.
608
00:38:36,280 --> 00:38:39,740
I'm not a piece of trash.
I'm a true gentleman.
609
00:38:47,630 --> 00:38:51,260
Do you think you can make me
sell the house by doing this?
610
00:38:51,450 --> 00:38:54,820
Let's keep things nice and simple.
611
00:38:55,490 --> 00:38:58,760
You should think about
your daughter...
612
00:38:59,300 --> 00:39:00,940
who's waiting for you at home.
613
00:39:05,380 --> 00:39:06,630
If you do anything to my daughter,
614
00:39:09,010 --> 00:39:10,170
I swear I'll kill you.
615
00:39:10,240 --> 00:39:13,050
Listen. I can be a very scary man...
616
00:39:14,610 --> 00:39:16,190
if I want to be.
617
00:39:24,550 --> 00:39:25,990
Don't come near me!
618
00:39:26,920 --> 00:39:28,470
- Get off me!
- Stamp your seal.
619
00:39:28,470 --> 00:39:30,030
- No!
- Hurry!
620
00:39:34,470 --> 00:39:35,470
Hold her arm.
621
00:39:35,470 --> 00:39:37,170
- No!
- Stamp your seal! Now!
622
00:39:37,510 --> 00:39:38,780
- Do it now!
- No!
623
00:39:45,950 --> 00:39:47,990
Stop that driver! Catch him!
624
00:39:52,090 --> 00:39:53,510
Catch him!
625
00:39:54,110 --> 00:39:55,590
Move it!
626
00:39:58,050 --> 00:39:59,650
Hey! Get him out of here!
627
00:40:00,150 --> 00:40:02,360
Who is that punk? Catch him!
628
00:40:04,530 --> 00:40:05,900
What are you doing, you punks?
629
00:40:06,340 --> 00:40:07,400
Catch him!
630
00:40:10,070 --> 00:40:11,340
What are you doing?
631
00:40:13,740 --> 00:40:15,470
Hey! What the...
632
00:40:16,950 --> 00:40:19,550
You darn punks! What are you doing?
633
00:40:20,010 --> 00:40:22,340
Catch him! Catch him, you punks!
634
00:40:22,650 --> 00:40:24,240
Get her seal!
635
00:40:24,590 --> 00:40:25,610
Get over here.
636
00:40:30,320 --> 00:40:32,420
- Come here.
- Get away from me!
637
00:40:33,090 --> 00:40:35,530
- Stamp your seal!
- Get off me!
638
00:40:35,970 --> 00:40:37,090
Come here!
639
00:40:38,900 --> 00:40:40,900
- Get away from me!
- Stamp your seal!
640
00:40:42,070 --> 00:40:43,130
- Come here!
- No!
641
00:40:43,470 --> 00:40:44,470
Hey!
642
00:40:50,070 --> 00:40:51,170
What the...
643
00:41:00,650 --> 00:41:02,450
- Yoon Chul.
- You darn little...
644
00:41:03,220 --> 00:41:04,260
Yoon Hee, run.
645
00:41:05,490 --> 00:41:06,590
Get over here!
646
00:41:08,990 --> 00:41:13,030
When I was young, my mom
made me learn taekwondo and judo.
647
00:41:13,030 --> 00:41:15,260
- You prick!
- I fight pretty well, you punk.
648
00:41:22,570 --> 00:41:23,880
Run. Come on.
649
00:41:40,130 --> 00:41:41,860
You idiot!
650
00:41:42,090 --> 00:41:44,840
We have 30 million dollars
on the line!
651
00:41:46,440 --> 00:41:47,440
Get in the car.
652
00:41:54,610 --> 00:41:56,170
Hey! Stop!
653
00:41:56,800 --> 00:41:57,880
Stop!
654
00:42:01,590 --> 00:42:03,550
Darn it!
655
00:42:10,950 --> 00:42:13,800
Are you okay?
Nothing happened, right?
656
00:42:23,610 --> 00:42:24,670
Yoon Chul.
657
00:42:33,470 --> 00:42:34,610
Yoon Hee, you stay inside.
658
00:42:37,950 --> 00:42:38,950
Be careful.
659
00:42:58,900 --> 00:43:00,340
What's going on, Dr. Ha?
660
00:43:00,440 --> 00:43:02,300
This time, you crossed the line.
661
00:43:02,450 --> 00:43:04,170
I didn't agree to this.
662
00:43:07,470 --> 00:43:10,420
You keep steering off course,
and I've had enough of it!
663
00:43:11,820 --> 00:43:13,280
Are you ready to give up your money?
664
00:43:13,590 --> 00:43:15,530
Why are you acting like a big shot
in front of your first love...
665
00:43:15,530 --> 00:43:17,490
when you can't even give up
on the money you invested?
666
00:43:18,050 --> 00:43:21,360
I really hate hypocrites like you
who love money...
667
00:43:21,900 --> 00:43:23,760
but act all kind on the outside.
668
00:43:25,800 --> 00:43:26,900
Come here.
669
00:43:27,300 --> 00:43:30,400
Sell the land you bought
in Myeongdong.
670
00:43:31,030 --> 00:43:33,900
Chairman Joo is very angry.
671
00:43:34,170 --> 00:43:35,800
He doesn't even want
to pay you more...
672
00:43:35,800 --> 00:43:39,010
because you hurt his pride so much.
673
00:43:43,880 --> 00:43:47,280
Do you think I wasn't prepared
for any of this...
674
00:43:47,280 --> 00:43:49,090
when I'm competing against
a guy like you?
675
00:43:53,550 --> 00:43:56,170
Kidnap, confinement, and assault.
676
00:43:56,670 --> 00:43:58,470
You're guilty of all three.
677
00:44:00,300 --> 00:44:03,670
If I send this file to the police
and press,
678
00:44:04,010 --> 00:44:07,400
it'll cause more than just
a small glitch in your life.
679
00:44:08,110 --> 00:44:09,110
Are you okay with that?
680
00:44:15,050 --> 00:44:16,090
What do you want?
681
00:44:16,380 --> 00:44:17,380
From now on,
682
00:44:19,690 --> 00:44:21,380
I'll only make deals
with Ha Yoon Chul.
683
00:44:22,380 --> 00:44:26,130
If you want to negotiate,
tell Ha Yoon Chul.
684
00:44:28,630 --> 00:44:30,360
What are you doing? Let's go.
685
00:44:43,400 --> 00:44:44,450
Hey.
686
00:44:45,740 --> 00:44:46,740
Move your car.
687
00:45:02,570 --> 00:45:03,590
Darn it!
688
00:45:15,670 --> 00:45:18,240
Eun Woo, how could you sing
when you have such bad hearing?
689
00:45:18,240 --> 00:45:20,320
I'm here, right here.
Take a big swing.
690
00:45:21,590 --> 00:45:24,340
How dare you gossip about me?
How dare you?
691
00:45:30,030 --> 00:45:32,090
I'm sorry. I'm sorry...
692
00:45:32,900 --> 00:45:36,070
I won't do it again.
Please forgive me.
693
00:45:37,130 --> 00:45:38,490
I was foolish.
694
00:45:49,300 --> 00:45:52,170
You must think we're friends
because I let you off a few times.
695
00:45:53,320 --> 00:45:55,650
Just so you know, I can't stand
anyone messing with what's mine.
696
00:45:56,990 --> 00:45:57,990
You got it?
697
00:46:00,650 --> 00:46:02,260
- My gosh.
- Loser.
698
00:46:02,260 --> 00:46:04,690
Hey! What are you doing here?
699
00:46:05,450 --> 00:46:08,530
Don't you know you need
permission to use the gym?
700
00:46:10,200 --> 00:46:12,970
An Eun Woo? What's wrong?
Are you hurt?
701
00:46:15,940 --> 00:46:17,760
I guess he boxed really hard.
702
00:46:20,530 --> 00:46:22,280
I told you to go easy.
703
00:46:22,340 --> 00:46:25,670
I know, man.
You get too competitive sometimes.
704
00:46:39,420 --> 00:46:41,760
Hey. Who is it?
705
00:46:42,820 --> 00:46:44,470
Who hit you?
706
00:46:45,170 --> 00:46:48,130
Joo Seok Hoon?
They bullied you, right?
707
00:46:48,670 --> 00:46:50,860
- No.
- What are you talking about?
708
00:46:51,170 --> 00:46:54,070
Look at that.
Will you keep playing dumb?
709
00:46:55,070 --> 00:46:56,970
My goodness.
710
00:46:57,280 --> 00:46:59,070
You should go
to the infirmary first.
711
00:46:59,070 --> 00:47:01,720
- I'll take care of...
- I said it's nothing!
712
00:47:01,720 --> 00:47:02,780
My gosh.
713
00:47:03,190 --> 00:47:04,860
They're all my friends,
714
00:47:05,820 --> 00:47:07,550
and we were just playing around.
715
00:47:09,380 --> 00:47:10,860
Just mind your own business.
716
00:47:13,590 --> 00:47:16,170
My gosh, that temper of his.
717
00:47:17,260 --> 00:47:18,740
I can't do that.
718
00:47:19,440 --> 00:47:22,700
I'm a teacher at
Cheong A Arts High School.
719
00:47:27,070 --> 00:47:29,400
Why are you coming now?
Why didn't you answer your phone?
720
00:47:29,570 --> 00:47:32,340
What do you want? There are
so many people watching here.
721
00:47:33,610 --> 00:47:34,880
I didn't have time to wait.
722
00:47:35,150 --> 00:47:36,340
My hunch was right.
723
00:47:36,340 --> 00:47:38,650
Your wife is connected
to Min Seol A.
724
00:47:38,820 --> 00:47:40,610
What are you talking about?
725
00:47:40,610 --> 00:47:42,720
Do you know who your wife met today?
726
00:47:42,950 --> 00:47:45,590
She met Min Seol A's
orphanage director.
727
00:47:46,050 --> 00:47:47,300
At a penitentiary too.
728
00:47:48,420 --> 00:47:49,570
"A penitentiary"?
729
00:47:49,800 --> 00:47:50,970
Director Min Hyeong Sik.
730
00:47:52,170 --> 00:47:54,900
It turns out he was
Congressman Cho's minion.
731
00:47:55,360 --> 00:47:57,300
Why would your wife visit
a criminal...
732
00:47:57,300 --> 00:47:59,400
who sold children
for bone-marrow transplants?
733
00:47:59,970 --> 00:48:02,970
I'm sure she's connected
to Min Seol A somehow.
734
00:48:03,700 --> 00:48:06,010
She may have seen Min Seol A die,
or...
735
00:48:06,110 --> 00:48:07,170
Or?
736
00:48:09,690 --> 00:48:11,650
She may have already known
Min Seol A.
737
00:48:12,760 --> 00:48:16,360
That's nonsense. How could she
have known Min Seol A?
738
00:48:17,490 --> 00:48:18,530
Min Seol A...
739
00:48:20,030 --> 00:48:21,050
was an orphan.
740
00:48:22,170 --> 00:48:23,860
What if your wife thinks...
741
00:48:25,440 --> 00:48:27,630
she's Min Seol A's real mom?
742
00:48:29,670 --> 00:48:31,340
Don't you think
you're going overboard?
743
00:48:31,340 --> 00:48:34,340
If we have even the slightest doubt,
we should check.
744
00:48:35,340 --> 00:48:38,380
Your wife knows something.
745
00:48:39,970 --> 00:48:42,740
Mark my words.
We can't just ignore this.
746
00:48:48,760 --> 00:48:51,720
It seemed like she was being
blackmailed by someone.
747
00:48:52,400 --> 00:48:53,420
"Being blackmailed"?
748
00:48:54,200 --> 00:48:57,170
Right. It's probably him,
Director Min Hyeong Sik.
749
00:48:57,360 --> 00:48:58,630
Why would he blackmail her?
750
00:49:01,130 --> 00:49:02,170
Maybe...
751
00:49:04,440 --> 00:49:07,530
he knows your wife's secret.
752
00:49:09,650 --> 00:49:11,280
That man who's locked up right now.
753
00:49:20,860 --> 00:49:21,860
Hello?
754
00:49:22,030 --> 00:49:24,320
Why do you keep calling?
I told you to stop.
755
00:49:26,300 --> 00:49:27,300
Who is that?
756
00:49:34,360 --> 00:49:37,340
Who are you?
Tell me who you are, you jerk!
757
00:49:40,610 --> 00:49:42,110
UNIDENTIFIED NUMBER
758
00:49:45,340 --> 00:49:47,240
What are you doing behind my back?
759
00:49:47,550 --> 00:49:49,690
Who was that?
Was it Director Min Hyeong Sik?
760
00:49:51,090 --> 00:49:52,490
How did you know that?
761
00:49:52,490 --> 00:49:54,360
Why is he blackmailing you?
762
00:49:54,820 --> 00:49:56,490
I'm asking you why!
763
00:49:56,860 --> 00:49:58,130
It's not me,
764
00:49:59,820 --> 00:50:01,700
but you, who's being blackmailed.
765
00:50:02,630 --> 00:50:03,670
What?
766
00:50:06,860 --> 00:50:08,570
He sent me this note.
767
00:50:10,710 --> 00:50:13,740
YOUR HUSBAND KILLED MIN SEOL A!
768
00:50:17,490 --> 00:50:19,420
MIN SEOL A HAS BEEN MURDERED
AT HERA PALACE!
769
00:50:20,050 --> 00:50:21,110
IF YOU DON'T GET ME OUT OF HERE,
I WILL EXPOSE EVERYTHING!
770
00:50:22,150 --> 00:50:23,590
Tell me honestly.
771
00:50:24,490 --> 00:50:26,380
Did you kill Min Seol A?
772
00:50:26,920 --> 00:50:28,630
He even said he had
crucial evidence.
773
00:50:28,760 --> 00:50:30,420
What is he blackmailing us with?
774
00:50:30,530 --> 00:50:33,050
It's total nonsense.
Why would I kill Min Seol A?
775
00:50:35,990 --> 00:50:38,970
I met Director Min Hyeong Sik
at the penitentiary today.
776
00:50:40,260 --> 00:50:42,030
He said Min Seol A died
at Hera Palace,
777
00:50:42,030 --> 00:50:44,440
not Bosuk Village.
What does that mean?
778
00:50:46,510 --> 00:50:48,400
Come to think of it,
you acted strangely...
779
00:50:48,400 --> 00:50:50,280
since the lighting ceremony
in front of the fountain.
780
00:50:52,220 --> 00:50:55,380
Tell me. I must know
in order to help you.
781
00:50:56,240 --> 00:50:59,260
Did you kill her to cover up...
782
00:50:59,260 --> 00:51:00,820
what our kids did?
783
00:51:00,820 --> 00:51:03,090
No. That's not true.
784
00:51:03,530 --> 00:51:04,650
Really?
785
00:51:04,860 --> 00:51:07,200
You have nothing to do
with her death, right?
786
00:51:11,630 --> 00:51:12,860
I'm so scared.
787
00:51:13,530 --> 00:51:15,070
I was scared to death.
788
00:51:17,360 --> 00:51:19,510
Don't worry. I'm here for you.
789
00:51:20,530 --> 00:51:22,200
He's just doing this
to extort money from us.
790
00:51:24,970 --> 00:51:26,070
I believe you.
791
00:51:27,740 --> 00:51:28,780
Okay.
792
00:51:30,590 --> 00:51:33,360
Go to sleep.
I need to go out for a second.
793
00:51:48,200 --> 00:51:50,200
This is the driving range
owned by Director Min.
794
00:51:50,300 --> 00:51:51,900
Business has been suspended
temporarily.
795
00:51:52,170 --> 00:51:53,170
Cut the chain.
796
00:52:00,490 --> 00:52:02,050
NOTIFICATION OF
BUSINESS SUSPENSION
797
00:52:12,990 --> 00:52:14,200
Search thoroughly.
798
00:52:14,590 --> 00:52:16,300
Don't miss a thing.
799
00:52:26,570 --> 00:52:28,200
Secretary Cho, come here.
800
00:52:34,170 --> 00:52:35,190
That punk.
801
00:52:44,130 --> 00:52:46,760
How dare a criminal blackmail me?
802
00:52:48,760 --> 00:52:49,760
What shall I do?
803
00:52:50,990 --> 00:52:53,200
Take care of everything quietly.
804
00:53:12,860 --> 00:53:15,960
I KNOW WHAT YOU DID
WITH JOO DAN TAE.
805
00:53:16,170 --> 00:53:17,920
I KNOW WHAT YOU DID
WITH JOO DAN TAE.
806
00:53:21,860 --> 00:53:24,860
Well? Did you think about it?
807
00:53:25,130 --> 00:53:27,240
I'm looking for a competent lawyer,
808
00:53:28,030 --> 00:53:29,400
so please wait a bit longer.
809
00:53:29,400 --> 00:53:32,200
I knew you would understand.
810
00:53:32,780 --> 00:53:34,440
I know it's too late to say this,
811
00:53:34,440 --> 00:53:37,240
but I really cared for Seol A.
812
00:53:37,470 --> 00:53:40,340
You must know that.
813
00:53:41,740 --> 00:53:43,690
Of course, I do.
814
00:53:45,920 --> 00:53:49,280
I'll never forget to repay you.
815
00:54:01,740 --> 00:54:02,760
YOUR HUSBAND KILLED MIN SEOL A!
816
00:54:02,760 --> 00:54:03,800
MIN SEOL A HAS BEEN MURDERED
AT HERA PALACE!
817
00:54:05,740 --> 00:54:07,200
IF YOU DON'T GET ME OUT OF HERE,
I WILL EXPOSE EVERYTHING!
818
00:54:12,550 --> 00:54:13,720
Welcome home, sir.
819
00:54:13,720 --> 00:54:14,840
Call me now.
820
00:54:26,200 --> 00:54:27,260
Hello?
821
00:54:27,820 --> 00:54:30,130
Why do you keep calling?
I told you to stop.
822
00:54:30,920 --> 00:54:32,070
Who is that?
823
00:54:35,630 --> 00:54:38,570
Who are you?
Tell me who you are, you jerk!
824
00:54:48,220 --> 00:54:50,450
I killed the director in my dreams
every night.
825
00:54:52,050 --> 00:54:53,820
Would I have had a happier life...
826
00:54:55,550 --> 00:54:57,530
if I hadn't met him?
827
00:55:10,970 --> 00:55:14,610
Min Seol A's ghost, who threatened
us all this time is now gone.
828
00:55:14,610 --> 00:55:16,740
MIN SEOL A'S GHOST, WHO THREATENED
US ALL THIS TIME IS NOW GONE.
829
00:55:16,740 --> 00:55:17,970
Yes!
830
00:55:17,970 --> 00:55:20,950
MIN SEOL A'S GHOST, WHO THREATENED
US ALL THIS TIME IS NOW GONE.
831
00:55:20,950 --> 00:55:23,550
We don't have to worry anymore.
832
00:55:23,550 --> 00:55:26,190
WE DON'T HAVE TO WORRY ANYMORE.
833
00:55:42,760 --> 00:55:43,840
Wait.
834
00:55:46,440 --> 00:55:48,110
It wasn't an apple necklace?
835
00:55:51,900 --> 00:55:53,220
Did I see it wrong?
836
00:55:58,550 --> 00:55:59,590
My gosh.
837
00:56:03,820 --> 00:56:05,150
EYE PASS
838
00:56:06,760 --> 00:56:07,820
Here.
839
00:56:16,200 --> 00:56:18,630
Why do you think Ha Eun Byeol
rented the whole concert hall?
840
00:56:19,400 --> 00:56:21,470
I'm just telling you
because I feel guilty.
841
00:56:21,800 --> 00:56:23,650
Ha Eun Byeol did it on purpose?
842
00:56:23,840 --> 00:56:26,070
What is it? What's the matter?
843
00:56:28,170 --> 00:56:30,280
That brat bought all the tickets...
844
00:56:30,490 --> 00:56:32,590
to stop me from doing
my assignment.
845
00:56:32,880 --> 00:56:35,820
Mom, I received a zero
on my assignment because of her.
846
00:56:36,490 --> 00:56:38,490
If I don't come in first place
in the midterm,
847
00:56:38,650 --> 00:56:40,420
my grades will be a mess.
848
00:56:43,300 --> 00:56:45,530
Get up. Let's go right now.
849
00:56:45,800 --> 00:56:47,860
Let's go and confront her.
850
00:56:48,170 --> 00:56:51,440
No. Then Seok Kyung will get
in trouble.
851
00:56:51,800 --> 00:56:53,400
She's my only friend.
852
00:56:55,130 --> 00:56:56,240
That brat.
853
00:57:08,320 --> 00:57:10,650
Gosh. Stop being such a sissy.
854
00:57:11,450 --> 00:57:13,820
You're so weak,
just like the old days.
855
00:57:14,300 --> 00:57:15,990
I'm not weak...
856
00:57:18,990 --> 00:57:20,700
Don't mess with Joo Dan Tae anymore.
857
00:57:21,260 --> 00:57:23,360
You must not know
what kind of person he is.
858
00:57:23,530 --> 00:57:25,630
I'm not afraid of that jerk.
859
00:57:26,380 --> 00:57:28,340
He's such an arrogant prick.
860
00:57:29,610 --> 00:57:33,740
What about you? How deeply are you
involved with Joo Dan Tae?
861
00:57:34,050 --> 00:57:36,610
What on earth are you doing
with that lunatic?
862
00:57:37,590 --> 00:57:39,920
Stop getting involved,
if you don't want to regret it.
863
00:57:41,090 --> 00:57:42,090
Okay?
864
00:57:42,880 --> 00:57:44,220
Do you understand?
865
00:57:48,760 --> 00:57:51,130
This reminds me
of back in high school.
866
00:57:51,670 --> 00:57:52,900
You haven't changed a bit.
867
00:57:54,530 --> 00:57:56,970
How could you smile
with that face right now?
868
00:57:59,380 --> 00:58:00,900
Let me apply some more ointment.
869
00:58:14,420 --> 00:58:16,190
This scar is still here.
870
00:58:20,150 --> 00:58:21,150
What are you doing?
871
00:58:25,300 --> 00:58:27,800
You have no right to look at...
872
00:58:30,070 --> 00:58:31,610
this scar.
873
00:58:49,320 --> 00:58:50,380
Why is your face a mess?
874
00:58:51,030 --> 00:58:52,090
Did you get into a fight?
875
00:58:52,200 --> 00:58:54,150
It's nothing.
I just bumped into something.
876
00:58:54,630 --> 00:58:56,300
What in the world
are you doing lately?
877
00:58:58,970 --> 00:59:00,030
Answer me!
878
00:59:00,300 --> 00:59:03,070
Since when were you
so interested in me?
879
00:59:03,670 --> 00:59:05,360
Just act like usual.
880
00:59:08,130 --> 00:59:09,240
Move.
881
00:59:11,570 --> 00:59:13,340
Do you think I don't know?
882
00:59:15,510 --> 00:59:17,380
I know that you're meeting
Oh Yoon Hee.
883
00:59:18,340 --> 00:59:19,760
I know everything.
884
00:59:21,490 --> 00:59:23,720
Since you mentioned it,
let me ask too.
885
00:59:24,280 --> 00:59:26,200
Do you even think of me
as a husband?
886
00:59:26,530 --> 00:59:27,950
Why do you live with me?
887
00:59:28,700 --> 00:59:32,490
- What?
- You never loved me.
888
00:59:32,900 --> 00:59:36,300
I was just dating the girl
you could never beat,
889
00:59:36,530 --> 00:59:38,340
so you wanted to take me from her.
Am I wrong?
890
00:59:38,530 --> 00:59:41,170
Why? Does Oh Yoon Hee want
to get back together?
891
00:59:41,170 --> 00:59:42,470
Did she ask you to get divorced?
892
00:59:42,610 --> 00:59:45,280
Does she have the right now because
you gave her 100,000 dollars?
893
00:59:45,280 --> 00:59:46,950
Stop mentioning that!
894
00:59:53,880 --> 00:59:56,760
Compared to how you slashed
Yoon Hee's throat,
895
00:59:57,690 --> 01:00:01,700
and how you made her life
plummet to the ground,
896
01:00:03,090 --> 01:00:05,840
isn't 100,000 dollars a bargain?
897
01:00:07,970 --> 01:00:09,030
Do you think...
898
01:00:10,800 --> 01:00:12,570
I did that to her?
899
01:00:13,570 --> 01:00:15,510
You think I slashed
Oh Yoon Hee's throat?
900
01:00:17,010 --> 01:00:18,700
I'm sure you must know the truth.
901
01:00:21,780 --> 01:00:22,820
Ha Yoon Chul!
902
01:00:24,280 --> 01:00:26,010
How dare you run away
like a coward!
903
01:01:06,530 --> 01:01:07,550
Cheers.
904
01:01:10,970 --> 01:01:12,030
This is so nice.
905
01:01:16,010 --> 01:01:19,440
Right. If it weren't for this watch
you gave me,
906
01:01:19,530 --> 01:01:21,200
I would've really gone down
without a fight.
907
01:01:22,800 --> 01:01:25,340
I never imagined they would do
something like that.
908
01:01:26,420 --> 01:01:28,820
Your husband is really terrifying.
909
01:01:29,740 --> 01:01:32,010
How could you live
with someone like that?
910
01:01:33,650 --> 01:01:37,220
I know. I guess I'm spiteful
as much as him.
911
01:01:40,400 --> 01:01:43,700
It would be best to sell the
auctioned apartment...
912
01:01:43,800 --> 01:01:45,400
as soon as possible
after making a maximum profit.
913
01:01:45,990 --> 01:01:49,110
If you drag it too long,
you may fall in danger again.
914
01:01:51,170 --> 01:01:53,800
I said I'll only negotiate
with Ha Yoon Chul,
915
01:01:54,010 --> 01:01:55,530
so he'll call me soon.
916
01:01:57,450 --> 01:02:00,050
I did try to sound
as confident as possible,
917
01:02:01,420 --> 01:02:04,220
but I don't know
how I should negotiate.
918
01:02:05,340 --> 01:02:06,820
There's something I have in mind.
919
01:02:09,920 --> 01:02:12,550
It's a condition that you and I...
920
01:02:13,360 --> 01:02:14,630
both need.
921
01:02:25,440 --> 01:02:26,630
Tell me honestly.
922
01:02:28,170 --> 01:02:29,570
Did they bully you?
923
01:02:30,150 --> 01:02:31,400
I said they didn't.
924
01:02:34,420 --> 01:02:35,950
We were just boxing.
925
01:02:39,420 --> 01:02:40,490
You can go.
926
01:02:46,630 --> 01:02:49,200
I'm telling you, he's lying.
927
01:02:50,420 --> 01:02:51,900
I'll open a
school violence committee...
928
01:02:51,900 --> 01:02:52,990
and get to the bottom of this.
929
01:02:53,260 --> 01:02:55,940
Get to the bottom of what
when there's no victim?
930
01:02:56,340 --> 01:02:58,860
Mr. Gu. Aren't you overreacting?
931
01:02:59,470 --> 01:03:00,900
Why do you keep making
matters worse?
932
01:03:01,970 --> 01:03:03,970
How could you say that
after seeing his face?
933
01:03:05,070 --> 01:03:08,420
Five students attacked
that poor kid.
934
01:03:09,840 --> 01:03:13,280
First of all, I'm going to meet
their parents myself.
935
01:03:14,490 --> 01:03:17,220
Mr. Gu. I'm warning you.
936
01:03:17,630 --> 01:03:20,030
Why are pushing this issue so far?
937
01:03:20,030 --> 01:03:22,360
Then should I have reported this
straight to the Office of Education?
938
01:03:28,760 --> 01:03:30,070
Well, I mean...
939
01:03:30,530 --> 01:03:34,800
I'm just trying to take care of this
as quietly as possible.
940
01:03:35,740 --> 01:03:39,110
Ms. Cheon, I think you should
discuss this with me...
941
01:03:39,110 --> 01:03:40,610
as Eun Byeol's parent.
942
01:03:41,610 --> 01:03:43,490
I'll get going then.
943
01:03:50,030 --> 01:03:53,300
He's literally a ticking bomb
waiting to go off.
944
01:03:54,760 --> 01:03:56,860
I'm afraid he's going to cause
trouble soon.
945
01:03:57,570 --> 01:03:59,900
Why don't we make an excuse
to fire him?
946
01:03:59,940 --> 01:04:02,700
My father's friend recommended him
to be hired.
947
01:04:03,300 --> 01:04:06,280
Let's wait and see.
It's a temporary position anyway.
948
01:04:15,610 --> 01:04:17,820
My goodness, hello.
949
01:04:18,420 --> 01:04:20,220
My name is Gu Ho Dong,
the assistant homeroom teacher...
950
01:04:20,220 --> 01:04:21,990
of the classical singing class
at Cheong A Arts High School.
951
01:04:22,590 --> 01:04:24,990
- Hello, it's nice to meet you.
- Hello.
952
01:04:26,090 --> 01:04:27,360
What brings you here?
953
01:04:27,400 --> 01:04:29,050
I came to discuss something...
954
01:04:29,050 --> 01:04:31,400
regarding Seok Hoon and Seok Kyung.
955
01:04:32,200 --> 01:04:36,130
My goodness,
this place is beautiful.
956
01:04:37,570 --> 01:04:39,740
This is the penthouse, right?
957
01:04:41,010 --> 01:04:44,380
Gosh, I've never been inside
a place like this.
958
01:04:45,280 --> 01:04:49,490
I heard Hera Palace is the most
expensive place in our country.
959
01:04:49,610 --> 01:04:52,650
How much does it cost
to buy a place like this?
960
01:04:54,760 --> 01:04:56,990
My husband will be here soon.
961
01:04:57,190 --> 01:04:58,220
You should drink your tea.
962
01:04:58,320 --> 01:05:01,360
Oh, okay. Thank you for the tea.
963
01:05:03,470 --> 01:05:05,570
My gosh, the aroma...
964
01:05:05,570 --> 01:05:09,240
is just as luxurious
as this penthouse.
965
01:05:17,300 --> 01:05:20,950
Oh, my goodness! I'm sorry!
I just broke your expensive cup.
966
01:05:21,650 --> 01:05:23,150
I bet it's super expensive.
967
01:05:23,610 --> 01:05:25,240
I'm so sorry about that.
968
01:05:25,240 --> 01:05:26,260
It's okay.
969
01:05:33,630 --> 01:05:34,920
Your eyes are just like...
970
01:05:35,900 --> 01:05:36,900
your daughter's.
971
01:05:41,340 --> 01:05:44,030
I'm here to meet you, Ms. Shim.
972
01:05:49,650 --> 01:05:51,380
My goodness.
973
01:05:51,380 --> 01:05:53,780
Ms. Cheon,
did you just get off work?
974
01:05:54,010 --> 01:05:55,990
We just finished our yoga class.
975
01:05:56,220 --> 01:05:58,050
I've been meaning to meet you guys.
976
01:05:59,190 --> 01:06:00,920
You haven't gotten a call
from school, have you?
977
01:06:01,950 --> 01:06:03,090
A call about what?
978
01:06:03,530 --> 01:06:04,990
Did something happen again?
979
01:06:05,990 --> 01:06:08,360
- Our kids...
- Excuse me. Please make way.
980
01:06:09,260 --> 01:06:11,700
Oh, gosh. Someone must be
moving in next door.
981
01:06:11,700 --> 01:06:14,130
My next door neighbor
moved to Australia.
982
01:06:14,400 --> 01:06:16,240
Are you heading to the 45th floor?
983
01:06:16,240 --> 01:06:18,400
- Yes.
- Careful.
984
01:06:18,400 --> 01:06:21,130
The furniture is all made by
Su Ryeon's company.
985
01:06:21,240 --> 01:06:24,450
My goodness, you're right.
I've never seen those designs.
986
01:06:24,450 --> 01:06:26,320
- Goodness.
- I wonder if they're new products.
987
01:06:26,610 --> 01:06:29,220
I guess it's someone
with good taste.
988
01:06:30,110 --> 01:06:33,360
I'm glad to know that it's someone
who's classy enough to live here.
989
01:06:35,380 --> 01:06:36,450
My goodness.
990
01:06:36,690 --> 01:06:39,190
Ms. Cheon. She's coming. Ms. Cheon.
991
01:07:12,260 --> 01:07:14,050
Are you the new resident?
992
01:07:14,550 --> 01:07:17,630
- It's nice to meet you.
- Welcome.
993
01:07:25,170 --> 01:07:28,510
Hello, I'll be moving into
the empty house on the 45th floor.
994
01:07:31,700 --> 01:07:32,820
Yoon Hee?
995
01:07:33,610 --> 01:07:35,970
I hope we get along, Seo Jin.
996
01:08:02,240 --> 01:08:05,280
THE PENTHOUSE
997
01:08:05,510 --> 01:08:06,630
Is this really our house?
998
01:08:07,130 --> 01:08:09,510
Are we really going to live
in Hera Palace as of today?
999
01:08:09,510 --> 01:08:11,150
Hello, you must be
Seok Hoon's father.
1000
01:08:12,880 --> 01:08:14,840
Did you have a bad dream?
1001
01:08:14,940 --> 01:08:17,590
I will kick you out
no matter what, Yoon Hee.
1002
01:08:17,590 --> 01:08:19,780
I heard he's the most successful
Korean American in the States.
1003
01:08:19,920 --> 01:08:21,590
His name is Logan Lee.
1004
01:08:21,590 --> 01:08:25,050
Your husband seems to care a lot
about Oh Yoon Hee.
1005
01:08:25,150 --> 01:08:27,530
I've always wanted
to take a look at your place.
1006
01:08:27,650 --> 01:08:31,000
You'd better do your best
to protect it all, Seo Jin.
68020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.