All language subtitles for ___________.E09.201124.1080p.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:07,480 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. 2 00:00:07,540 --> 00:00:08,850 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 3 00:00:08,990 --> 00:00:11,950 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, RELIGIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:00:12,370 --> 00:00:13,570 MIN... 5 00:00:13,570 --> 00:00:14,770 Sugar. 6 00:00:14,770 --> 00:00:16,970 MIN SEOL A 7 00:00:19,570 --> 00:00:22,410 Sugar was Min Seol A's dog? 8 00:00:25,700 --> 00:00:28,210 Min Seol A and Sugar... 9 00:00:28,820 --> 00:00:30,340 both died in this house. 10 00:00:49,790 --> 00:00:50,890 What's going on? 11 00:00:51,760 --> 00:00:52,810 Ro Na. 12 00:00:54,710 --> 00:00:55,930 Let's move out. 13 00:00:57,880 --> 00:00:59,810 I don't think I can live here. 14 00:01:06,280 --> 00:01:08,820 Oh Yoon Hee. How dare you... 15 00:01:09,110 --> 00:01:10,560 interfere with my business? 16 00:01:11,060 --> 00:01:13,750 How can you be working out so carefree? 17 00:01:14,150 --> 00:01:15,820 My goodness. 18 00:01:16,420 --> 00:01:20,370 Oh Yoon Hee. Did you meet her? 19 00:01:21,000 --> 00:01:22,400 I even set... 20 00:01:22,790 --> 00:01:25,610 my father's law firm building as a mortgage without him knowing. 21 00:01:25,700 --> 00:01:28,010 We need to come up with a plan and move carefully. 22 00:01:28,260 --> 00:01:30,280 What will we do if we meet her hastily? 23 00:01:30,810 --> 00:01:34,610 Did you two find out anything about Oh Yoon Hee? 24 00:01:34,670 --> 00:01:36,670 Your tone is irritating me. 25 00:01:37,010 --> 00:01:39,480 Whose fault is this in the first place? 26 00:01:40,620 --> 00:01:43,450 Dr. Ha, did you leak the information? 27 00:01:43,450 --> 00:01:45,420 Are you kidding me right now? 28 00:01:46,560 --> 00:01:47,620 Right. 29 00:01:49,760 --> 00:01:50,790 That night! 30 00:01:51,590 --> 00:01:54,560 Dr. Ha, you had a drink with Oh Yoon Hee. 31 00:01:55,200 --> 00:01:58,170 You leaked information while secretly meeting her. 32 00:01:58,460 --> 00:01:59,700 Hey, Ha Yoon Chul! 33 00:01:59,900 --> 00:02:02,110 Stop blabbering nonsense! 34 00:02:03,480 --> 00:02:05,070 Are you saying I'm some spy? 35 00:02:05,170 --> 00:02:07,950 Why would I do that when I invested all my money? 36 00:02:08,170 --> 00:02:10,710 I never did that. I can swear on my Eun Byeol's life. 37 00:02:10,810 --> 00:02:13,010 I truly hope that's true. 38 00:02:13,210 --> 00:02:15,450 If not, I will kill you. 39 00:02:19,730 --> 00:02:21,760 That means someone is giving her real estate information... 40 00:02:22,760 --> 00:02:24,860 while backing her up. 41 00:02:25,630 --> 00:02:26,860 How could our information... 42 00:02:34,470 --> 00:02:37,510 CHECKING SYSTEM 43 00:02:37,510 --> 00:02:38,510 SPY APP DETECTED 44 00:02:43,350 --> 00:02:45,110 CHECKING 45 00:02:46,850 --> 00:02:49,320 SCANNING CELL PHONE TAPPING APP 46 00:02:49,320 --> 00:02:50,360 TAPPING APP DETECTED 47 00:02:53,860 --> 00:02:56,230 THIS PHONE IS BEING TAPPED. 48 00:02:58,700 --> 00:03:00,970 The tapping app that was installed has been deleted. 49 00:03:03,200 --> 00:03:05,440 Who would dare to install this on my phone? 50 00:03:07,230 --> 00:03:10,910 Bosuk Village's redevelopment will be announced in three months. 51 00:03:11,610 --> 00:03:14,040 Korea's largest shopping town will be built right here. 52 00:03:14,240 --> 00:03:15,880 Scrape together as much as you can. 53 00:03:16,480 --> 00:03:18,380 I guarantee a profit of five times what you invested. 54 00:03:24,790 --> 00:03:27,290 No way. Is it you, Shim Su Ryeon? 55 00:03:35,490 --> 00:03:37,390 NO SIGNAL 56 00:03:39,910 --> 00:03:42,380 NO SIGNAL 57 00:04:07,760 --> 00:04:10,540 Honey. What are you doing in my study? 58 00:04:11,670 --> 00:04:13,230 I came to borrow a book. 59 00:04:16,040 --> 00:04:17,110 Search for it. 60 00:04:39,790 --> 00:04:41,420 I didn't find anything, sir. 61 00:04:41,970 --> 00:04:42,970 You didn't? 62 00:04:45,190 --> 00:04:46,560 I need to get ready for work. 63 00:04:54,910 --> 00:04:56,110 Did you call for me, sir? 64 00:04:56,610 --> 00:04:58,580 Was there anything peculiar about my wife lately? 65 00:04:58,850 --> 00:05:00,850 There wasn't anything in particular. 66 00:05:01,090 --> 00:05:02,720 She got along well with the kids... 67 00:05:02,810 --> 00:05:05,310 and she spent time with other parents as well. 68 00:05:06,050 --> 00:05:07,160 Which parent? 69 00:05:07,160 --> 00:05:09,620 There's a kid named Bae Ro Na who's Seok Kyung's friend. 70 00:05:09,620 --> 00:05:11,530 Her mom came over a few days ago. 71 00:05:13,060 --> 00:05:14,620 Bae Ro Na's mom? 72 00:05:15,540 --> 00:05:16,540 Oh Yoon Hee? 73 00:05:16,690 --> 00:05:20,060 Your wife met Oh Yoon Hee a few times. 74 00:05:22,060 --> 00:05:23,670 Why are you telling me that now? 75 00:05:32,150 --> 00:05:35,240 Are you really colluding with Oh Yoon Hee? 76 00:05:37,480 --> 00:05:39,360 You're working today too? 77 00:05:39,730 --> 00:05:41,050 The kids went on a field trip today, 78 00:05:41,050 --> 00:05:42,790 so Ms. Cheon said she had some time. 79 00:05:42,900 --> 00:05:45,190 I was thinking of getting together for lunch. 80 00:05:45,290 --> 00:05:47,860 How nice would it be for the women of Hera Club to get together? 81 00:05:48,620 --> 00:05:51,730 Okay, then. You should get to work. 82 00:05:52,060 --> 00:05:53,110 Is she busy? 83 00:05:53,410 --> 00:05:55,710 How could the president not rest for a single day? 84 00:05:55,800 --> 00:05:58,500 If a mom is too busy working at an important period like this, 85 00:05:58,500 --> 00:06:00,240 it tends to affect the kids' grades. 86 00:06:00,980 --> 00:06:02,720 Why did she suddenly start working? 87 00:06:02,810 --> 00:06:05,370 She's the daughter of the chairman of Simoon Construction. 88 00:06:05,590 --> 00:06:08,350 It's one of the top five construction companies in Korea. 89 00:06:08,350 --> 00:06:10,960 I bet she's great at business just like her dad. 90 00:06:10,960 --> 00:06:13,330 Didn't that company go under a long time ago? 91 00:06:13,550 --> 00:06:15,230 They still have their furniture business. 92 00:06:15,230 --> 00:06:17,900 It's one of the top companies in the industry. 93 00:06:23,840 --> 00:06:26,210 Hello. Yes, it's me. 94 00:06:28,800 --> 00:06:32,870 Why are you calling me now? I waited so much for your call. 95 00:06:33,370 --> 00:06:36,740 Why would I have any other plans when you called me? 96 00:06:38,280 --> 00:06:39,920 I'll zoom over right now. 97 00:06:40,590 --> 00:06:41,650 Bye. 98 00:06:44,460 --> 00:06:47,660 I'm so sorry. Something came up and I must go. 99 00:06:48,030 --> 00:06:49,990 It's really important and I have no choice. 100 00:06:50,100 --> 00:06:51,530 Enjoy the rest of your spa. 101 00:06:51,690 --> 00:06:53,120 Not again. 102 00:06:57,060 --> 00:07:00,110 Don't you think Ms. Kang's acting really suspiciously? 103 00:07:00,630 --> 00:07:02,710 - Why? - It's not the first time... 104 00:07:02,710 --> 00:07:04,340 she got a call and rushed off. 105 00:07:04,870 --> 00:07:06,780 I don't know where she goes or who she meets, 106 00:07:06,850 --> 00:07:08,850 but she always comes back with her arms... 107 00:07:08,850 --> 00:07:10,850 laden with goods from luxury brands. 108 00:07:12,610 --> 00:07:15,180 And she always showers before returning too. 109 00:07:15,880 --> 00:07:16,920 What? 110 00:07:17,220 --> 00:07:19,180 Listen. A few days ago... 111 00:07:25,100 --> 00:07:27,420 - Ms. Kang! - My goodness. 112 00:07:28,120 --> 00:07:29,230 Where were you at? 113 00:07:30,690 --> 00:07:33,560 The department store. I went shopping for once. 114 00:07:34,000 --> 00:07:36,370 The shopping diet seems to work for me. 115 00:07:36,370 --> 00:07:38,040 Once I walk around a department store, 116 00:07:38,040 --> 00:07:39,650 I lose 2kg in no time. 117 00:07:42,210 --> 00:07:45,240 That handbag. Did you buy that today? 118 00:07:47,650 --> 00:07:48,790 Isn't it pretty? 119 00:07:49,090 --> 00:07:50,880 It's the hottest new it-item. 120 00:07:51,050 --> 00:07:53,880 Ashlyn Pearce posed with it in a fashion magazine, 121 00:07:53,880 --> 00:07:55,230 and everyone talked about it. 122 00:07:55,230 --> 00:07:56,790 Didn't you see it too, Sang A? 123 00:07:57,030 --> 00:07:59,360 That item isn't available in Korea. 124 00:07:59,530 --> 00:08:00,920 How did you get it? 125 00:08:01,030 --> 00:08:02,290 The truth is, 126 00:08:02,490 --> 00:08:05,230 a good friend of mine bought it in Europe. 127 00:08:05,230 --> 00:08:07,470 But she didn't like it and gave it to me. 128 00:08:08,540 --> 00:08:10,580 Who would give such an expensive gift? 129 00:08:10,730 --> 00:08:12,780 That's a limited edition... 130 00:08:12,780 --> 00:08:14,780 and even world-famous celebrities can't get it. 131 00:08:15,720 --> 00:08:17,720 I'm sure she gave it to me because it's so special. 132 00:08:17,720 --> 00:08:19,610 I know lots of well-to-do ladies. 133 00:08:19,850 --> 00:08:21,090 I have to go now. 134 00:08:23,090 --> 00:08:24,920 You're wearing a different perfume from this morning. 135 00:08:25,160 --> 00:08:26,660 And you redid your makeup. 136 00:08:27,050 --> 00:08:29,330 Where on earth are you coming from? 137 00:08:29,600 --> 00:08:31,330 - Are you... - Am I what? 138 00:08:31,920 --> 00:08:35,170 Do you have nothing better to do than remember what perfume I wore? 139 00:08:35,420 --> 00:08:38,040 No wonder Min Hyuk's last in his class. 140 00:08:38,040 --> 00:08:40,610 If you're that bored, take better care of him. 141 00:08:41,230 --> 00:08:42,430 Oh, dear. Be careful. 142 00:08:44,610 --> 00:08:47,240 She definitely has a man. She has a sponsor. 143 00:08:47,240 --> 00:08:51,270 How could someone with a daughter have an affair? 144 00:08:51,510 --> 00:08:53,280 How does she even face Jenny? 145 00:08:54,820 --> 00:08:56,650 You didn't see anything in person. 146 00:08:56,690 --> 00:08:59,960 Do you know that making such guesses is slander? 147 00:09:01,690 --> 00:09:03,120 I'll pretend I didn't hear anything. 148 00:09:04,300 --> 00:09:05,730 Jenny's mom has gone, 149 00:09:06,070 --> 00:09:08,020 so let's eat lunch together another time. 150 00:09:11,440 --> 00:09:14,030 Don't you think that's just stupid? 151 00:09:14,030 --> 00:09:15,710 Hey, you. You can't lie down. 152 00:09:16,940 --> 00:09:18,900 You need to remember that. 153 00:09:18,900 --> 00:09:20,270 Who cares? 154 00:09:20,710 --> 00:09:22,720 Will you clean with more gusto? 155 00:09:23,180 --> 00:09:24,980 FROM ARTIST TO BUSINESSWOMAN 156 00:09:27,140 --> 00:09:29,880 - I'm studying the bible. - "Shim Su Ryeon." 157 00:09:30,820 --> 00:09:33,830 "Married to J King Holdings' Chairman Joo Dan Tae." 158 00:09:34,780 --> 00:09:36,200 Oh, come on... 159 00:09:43,490 --> 00:09:44,600 Sugar died? 160 00:09:44,600 --> 00:09:47,970 Ro Na grew to like Sugar so much and she's so sad. 161 00:09:48,160 --> 00:09:50,000 She went to see his ashes in the morning, 162 00:09:50,000 --> 00:09:51,440 and went to school in tears. 163 00:09:51,980 --> 00:09:55,310 Ro Na's an only child and gives her heart too easily. 164 00:09:56,850 --> 00:09:58,320 I see. 165 00:10:00,140 --> 00:10:02,220 I was hoping Ro Na would take good care of him. 166 00:10:02,910 --> 00:10:05,410 By the way, how is your husband? 167 00:10:06,360 --> 00:10:09,520 He didn't get what he bid for, so he must be really angry now. 168 00:10:12,800 --> 00:10:13,830 Su Ryeon. 169 00:10:15,860 --> 00:10:17,760 - Su Ryeon. - Yes? 170 00:10:18,130 --> 00:10:19,900 How is your husband? 171 00:10:19,900 --> 00:10:22,840 Oh... He doesn't show anything at home. 172 00:10:24,480 --> 00:10:26,140 What will you do next? 173 00:10:27,270 --> 00:10:29,270 I will sell the house for as much as possible. 174 00:10:30,080 --> 00:10:32,010 I bet I can get anything I ask for. 175 00:10:33,320 --> 00:10:34,690 How much should I demand? 176 00:10:36,010 --> 00:10:38,090 I have no idea how real estate works. 177 00:10:38,410 --> 00:10:39,690 You do whatever you want. 178 00:10:40,190 --> 00:10:41,380 Can I really do that? 179 00:10:44,890 --> 00:10:45,890 Hang on. 180 00:10:49,530 --> 00:10:50,530 Hello? 181 00:10:51,630 --> 00:10:53,400 I am Joo Dan Tae. 182 00:10:53,660 --> 00:10:54,940 We've met, haven't we? 183 00:10:56,630 --> 00:10:58,130 You're Seok Hoon's father? 184 00:11:07,450 --> 00:11:08,690 Ms. Oh Yoon Hee's here. 185 00:11:09,050 --> 00:11:10,090 Let her in. 186 00:11:17,860 --> 00:11:19,890 Thanks for coming. Take a seat. 187 00:11:20,970 --> 00:11:23,530 You cannot look intimidated or flustered. 188 00:11:24,260 --> 00:11:26,500 He comes on stronger to weaker people. 189 00:11:28,810 --> 00:11:30,980 Why did you ask to see me? 190 00:11:32,310 --> 00:11:33,450 What tea would you like? 191 00:11:34,000 --> 00:11:36,980 No, thanks. I have plans and can't stay for long. 192 00:11:37,680 --> 00:11:40,820 Then I shall cut to the chase. 193 00:11:41,780 --> 00:11:44,410 You bought a house in Myeongdong at an action, didn't you? 194 00:11:44,720 --> 00:11:46,650 How do you know that? 195 00:11:46,860 --> 00:11:48,880 You seem to be very lucky. 196 00:11:49,830 --> 00:11:51,890 You moved to Bosuk Village before its redevelopment was announced, 197 00:11:51,890 --> 00:11:54,160 and this time you bought the Myeongdong house. 198 00:11:55,620 --> 00:11:58,970 Have you been looking into what I've been doing? 199 00:12:00,130 --> 00:12:01,660 Let's just say I'm intrigued. 200 00:12:02,570 --> 00:12:04,980 I'd like to know where you got the information. 201 00:12:05,440 --> 00:12:08,050 If you're intrigued about me, then you must know. 202 00:12:08,950 --> 00:12:10,720 I worked in real estate for 10 years. 203 00:12:10,720 --> 00:12:12,740 Naturally, I gained a good eye... 204 00:12:12,740 --> 00:12:14,820 for potential deals that would make a profit. 205 00:12:14,980 --> 00:12:17,910 That house won't be of much use to you. 206 00:12:18,480 --> 00:12:20,380 It's so old it's about to cave in, 207 00:12:20,380 --> 00:12:22,730 and the plot's not big enough to build on it. 208 00:12:24,200 --> 00:12:25,230 I know very well. 209 00:12:25,890 --> 00:12:28,660 The reason I bought that house was for an investment purpose. 210 00:12:29,890 --> 00:12:31,230 I heard from word-to-mouth that... 211 00:12:31,230 --> 00:12:33,110 a shopping center will be built around it. 212 00:12:33,260 --> 00:12:35,470 Of course, you must know already. 213 00:12:36,730 --> 00:12:39,640 Sell it to me. I'll pay you 30 percent more. 214 00:12:40,240 --> 00:12:42,580 There's no point in keeping a useless house... 215 00:12:42,580 --> 00:12:43,820 you'll only pay more tax on. 216 00:12:45,080 --> 00:12:46,640 What you just said... 217 00:12:46,910 --> 00:12:49,780 sounds like the house is very valuable. 218 00:12:56,100 --> 00:12:57,990 I really like how gutsy you are. 219 00:12:58,650 --> 00:13:00,120 It suits your beauty. 220 00:13:01,020 --> 00:13:02,570 Don't fall for his sweet talk either. 221 00:13:04,440 --> 00:13:07,530 He'll try to use his eloquent speech to captivate you. 222 00:13:09,000 --> 00:13:10,730 I heard that after your husband died, 223 00:13:11,180 --> 00:13:13,680 you struggled to raise your daughter. 224 00:13:14,980 --> 00:13:17,680 You only get so much good fortune in life, 225 00:13:17,680 --> 00:13:21,090 and it looks like you used up a huge chunk of it already. 226 00:13:24,610 --> 00:13:27,360 Very well, then. I'll offer you another 100 percent. 227 00:13:27,730 --> 00:13:29,520 You'll never get such a great deal anywhere else. 228 00:13:30,700 --> 00:13:32,560 It is a very nice offer. 229 00:13:33,300 --> 00:13:34,600 I'm glad you like it. 230 00:13:34,700 --> 00:13:37,360 How about we sign the papers now? 231 00:13:38,200 --> 00:13:40,530 REAL ESTATE SALES CONTRACT 232 00:13:41,310 --> 00:13:42,360 Just a moment. 233 00:13:43,370 --> 00:13:45,310 I said it was a nice offer. 234 00:13:45,630 --> 00:13:47,550 I didn't say I'd accept it. 235 00:13:51,480 --> 00:13:54,590 What exactly are you doing? 236 00:13:57,720 --> 00:14:00,020 He rubs his fingertips when he gets anxious. 237 00:14:01,060 --> 00:14:02,460 That's when you should make the move. 238 00:14:05,360 --> 00:14:06,890 I'm saying I refuse. 239 00:14:09,490 --> 00:14:11,340 I have plans and must go. 240 00:14:11,340 --> 00:14:13,000 I enjoyed our conversation. 241 00:14:14,940 --> 00:14:15,970 Ms. Oh. 242 00:14:19,340 --> 00:14:21,080 You know my wife very well. 243 00:14:22,710 --> 00:14:23,910 Is that how you found out? 244 00:14:24,950 --> 00:14:27,050 Did my wife give you... 245 00:14:27,950 --> 00:14:29,220 the information? 246 00:14:29,320 --> 00:14:31,860 I don't understand what you're talking about. 247 00:14:33,230 --> 00:14:36,250 Does Su Ryeon have a reason to try to sabotage your business? 248 00:14:37,650 --> 00:14:40,070 She respects you very much. 249 00:14:42,390 --> 00:14:45,360 I won't tell her what you just said. 250 00:14:47,530 --> 00:14:48,610 What do you want? 251 00:14:50,530 --> 00:14:52,030 I'll meet your offer if possible. 252 00:14:53,310 --> 00:14:54,640 What do I want? 253 00:14:57,080 --> 00:14:58,270 Not selling... 254 00:14:59,480 --> 00:15:00,640 the house to you. 255 00:15:08,230 --> 00:15:09,800 She's out of her mind. 256 00:15:10,520 --> 00:15:12,200 How dare she talk like that to me? 257 00:15:32,770 --> 00:15:34,610 So, what did you say? 258 00:15:36,250 --> 00:15:38,820 I said that I wouldn't sell to him. 259 00:15:40,620 --> 00:15:44,300 Well done. The ball is in our court. 260 00:15:46,360 --> 00:15:48,020 Okay. Let's talk again soon. 261 00:16:00,140 --> 00:16:01,950 UNIDENTIFIED NUMBER 262 00:16:03,140 --> 00:16:04,180 Hello? 263 00:16:04,550 --> 00:16:07,590 How have you been, Ms. Shim Su Ryeon? 264 00:16:08,280 --> 00:16:09,280 Who is this? 265 00:16:09,380 --> 00:16:11,250 That is so upsetting. 266 00:16:11,250 --> 00:16:13,090 You forgot my name already? 267 00:16:13,120 --> 00:16:15,090 How about if I say this to jog your memory? 268 00:16:15,460 --> 00:16:16,490 You're Min Seol A's mother. 269 00:16:19,430 --> 00:16:20,520 Director Min? 270 00:16:20,660 --> 00:16:23,340 Oh, you haven't forgotten. 271 00:16:23,840 --> 00:16:26,630 It's me. I'm Hope Orphanage's Director Min. 272 00:16:26,810 --> 00:16:28,900 The man who took in and raised your daughter. 273 00:16:29,400 --> 00:16:31,480 How can you call me from prison? 274 00:16:34,000 --> 00:16:36,140 People do favors for others here too. 275 00:16:36,850 --> 00:16:38,850 You killed Congressman Cho Sang Heon, didn't you? 276 00:16:39,610 --> 00:16:42,510 Why? Did you feel bad for the kid you abandoned? 277 00:16:42,780 --> 00:16:43,860 You scumbag. 278 00:16:45,220 --> 00:16:46,620 You're the worst. 279 00:16:47,730 --> 00:16:49,460 Your husband doesn't know yet... 280 00:16:49,960 --> 00:16:51,930 that Min Seol A's your biological daughter, right? 281 00:16:52,390 --> 00:16:55,100 Isn't this too unfair? 282 00:16:55,160 --> 00:16:58,160 Now that I'm in prison, I want to see justice handed out. 283 00:16:58,360 --> 00:17:01,500 You sold kids for adoption and you still haven't repented? 284 00:17:01,860 --> 00:17:03,840 Prison is a waste of space for you. 285 00:17:04,030 --> 00:17:05,270 You deserve to die. 286 00:17:05,500 --> 00:17:06,680 I'm sorry, but... 287 00:17:06,900 --> 00:17:09,350 you won't get to see me die. 288 00:17:09,680 --> 00:17:12,480 Don't you think your husband will kill you first? 289 00:17:13,090 --> 00:17:14,640 I told him today that... 290 00:17:15,050 --> 00:17:17,380 Min Seol A was your biological daughter. 291 00:17:17,590 --> 00:17:18,680 What? 292 00:17:19,490 --> 00:17:22,490 You don't have any time to waste. 293 00:17:22,790 --> 00:17:26,800 Within 30 minutes, your husband will get the gift I sent. 294 00:18:01,030 --> 00:18:02,120 Hello. 295 00:18:26,260 --> 00:18:27,260 Just a moment. 296 00:18:28,560 --> 00:18:31,100 - Is that for Chairman Joo Dan Tae? - Yes. 297 00:18:32,500 --> 00:18:35,500 Give it to me. I was told to get it for him. 298 00:18:35,500 --> 00:18:37,930 Here you go. Take care. 299 00:18:42,630 --> 00:18:43,630 Why are you here? 300 00:18:46,170 --> 00:18:47,170 You never called. 301 00:18:48,470 --> 00:18:50,820 I had business in the area... 302 00:18:51,350 --> 00:18:53,320 and dropped by to see you. 303 00:18:54,050 --> 00:18:55,250 You don't look well. 304 00:18:56,680 --> 00:18:57,680 Why are you sweating? 305 00:19:00,030 --> 00:19:03,500 It must be because I started work. I had something to worry about. 306 00:19:03,720 --> 00:19:05,190 So why did you want to work? 307 00:19:06,460 --> 00:19:07,860 You can quit now if it's too much. 308 00:19:08,530 --> 00:19:09,800 It's not that bad. 309 00:19:11,660 --> 00:19:12,930 Can I have some tea? 310 00:19:13,930 --> 00:19:16,130 Sir, your meeting will start soon. 311 00:19:16,670 --> 00:19:18,240 You should go. I'm fine. 312 00:19:18,670 --> 00:19:19,780 Okay. 313 00:19:20,700 --> 00:19:21,780 See you at home. 314 00:19:50,470 --> 00:19:51,700 Ms. Shim Su Ryeon. 315 00:19:52,370 --> 00:19:54,140 I need you to get me out of prison. 316 00:19:54,850 --> 00:19:57,370 If you don't, I'll expose your secret. 317 00:19:57,940 --> 00:20:00,140 MS. SHIM SU RYEON. I NEED YOU TO GET ME OUT OF PRISON. 318 00:20:05,520 --> 00:20:08,650 IF YOU DON'T, I'LL EXPOSE YOUR SECRET. 319 00:20:23,370 --> 00:20:27,850 CHEONG A MEDICAL CENTER, SERVING PATIENTS FOR 30 YEARS 320 00:20:28,170 --> 00:20:29,200 Come in. 321 00:20:38,150 --> 00:20:39,210 Why are you here? 322 00:20:39,590 --> 00:20:42,450 Out of curiosity because you don't return my calls. 323 00:20:43,620 --> 00:20:45,030 Did you just get out of surgery? 324 00:20:45,190 --> 00:20:46,770 I asked why you're here. 325 00:20:46,890 --> 00:20:49,690 Is it that weird for a wife to visit her husband at work? 326 00:20:51,240 --> 00:20:54,540 If you don't have other plans, let's have dinner together. 327 00:20:55,610 --> 00:20:59,010 I feel bad for ditching you at the last minute last time. 328 00:20:59,470 --> 00:21:00,670 I have plans. 329 00:21:04,850 --> 00:21:07,790 What is wrong with you? You are such a wimp. 330 00:21:10,590 --> 00:21:13,860 Fine, let's not eat together. I never begged you. 331 00:21:14,790 --> 00:21:17,530 What are you so upset about? You're acting like an adolescent. 332 00:21:17,620 --> 00:21:20,030 If something ticked you off, speak up about it! 333 00:21:20,460 --> 00:21:22,860 Do you know how sickening this can get? 334 00:21:23,100 --> 00:21:25,690 If someone makes an effort, you should at least appreciate it. 335 00:21:25,930 --> 00:21:27,110 Don't make an effort. 336 00:21:27,960 --> 00:21:29,610 Don't do anything. 337 00:21:29,810 --> 00:21:31,930 Don't show off that you're trying either. 338 00:21:33,510 --> 00:21:34,510 What? 339 00:21:36,250 --> 00:21:37,470 You're so childish... 340 00:21:40,050 --> 00:21:41,050 Darn it. 341 00:21:44,650 --> 00:21:45,680 I KNOW WHAT YOU DID WITH JOO DAN TAE. 342 00:21:48,380 --> 00:21:49,380 Are you done? 343 00:21:50,100 --> 00:21:51,260 Can I go now? 344 00:21:57,930 --> 00:22:01,660 I know what you did with Joo Dan Tae. 345 00:22:04,580 --> 00:22:05,740 It's that same eye. 346 00:22:12,610 --> 00:22:14,790 She won't sell it for double the price? 347 00:22:17,180 --> 00:22:20,260 Was Oh Yoon Hee that insane when you dated her? 348 00:22:20,590 --> 00:22:24,220 But then, she must've been if she cut her own neck... 349 00:22:24,220 --> 00:22:25,530 in front of Seo Jin. 350 00:22:25,860 --> 00:22:28,570 But you, Dr. Ha. 351 00:22:28,800 --> 00:22:31,360 Your taste in women never changed. 352 00:22:31,740 --> 00:22:35,010 How come you fall for such crazy women? 353 00:22:35,270 --> 00:22:36,400 You're a pervert. 354 00:22:36,670 --> 00:22:37,840 What'll you do now? 355 00:22:39,370 --> 00:22:41,370 I should persuade her so that... 356 00:22:42,370 --> 00:22:43,710 she accepts our offer. 357 00:22:44,580 --> 00:22:47,490 That's beneath us. Why should we persuade her? 358 00:22:52,820 --> 00:22:53,830 Deal. 359 00:22:54,830 --> 00:22:57,060 I just got what you mean. 360 00:22:58,300 --> 00:23:02,070 You're saying we can get physical again. 361 00:23:02,800 --> 00:23:03,840 This task, 362 00:23:05,340 --> 00:23:06,660 I'll leave it to you, Attorney Lee. 363 00:23:07,110 --> 00:23:08,430 Leave it to me. 364 00:23:08,430 --> 00:23:12,370 I'll see to it that she can't help but affix her seal to the contract. 365 00:23:14,200 --> 00:23:15,670 What will you do? 366 00:23:15,670 --> 00:23:18,670 It's a secret. What's wrong? 367 00:23:18,670 --> 00:23:21,020 Are you afraid I'll kill your first love? 368 00:23:21,850 --> 00:23:24,680 I'll just scare her. Just a little. 369 00:23:25,410 --> 00:23:28,680 This time, don't even think of getting involved. 370 00:23:28,950 --> 00:23:33,030 Dr. Ha. You put in 30 million of your own money. 371 00:23:33,500 --> 00:23:36,420 You don't want to lose all that. So... 372 00:23:38,500 --> 00:23:41,010 I'll set the table all right. 373 00:23:41,240 --> 00:23:43,110 You just have to eat it. 374 00:23:46,340 --> 00:23:48,080 Do you think you're a match for her? 375 00:23:48,970 --> 00:23:51,580 Eat carefully or you'll get sick. 376 00:23:54,380 --> 00:23:56,250 YANGJAE FLOWER MARKET 377 00:23:59,290 --> 00:24:00,290 YANGJAE FLOWER MARKET 378 00:24:02,590 --> 00:24:03,600 How was that? 379 00:24:03,890 --> 00:24:04,950 This is Joo Dan Tae. 380 00:24:05,330 --> 00:24:07,530 Let's meet right now. It's urgent. 381 00:24:07,890 --> 00:24:09,270 I'll be at the villa. 382 00:24:31,290 --> 00:24:32,650 What lunatic... 383 00:24:34,950 --> 00:24:39,120 Min Seol A clearly told someone before she died. 384 00:24:39,500 --> 00:24:41,800 The drawing of the eye is the same. 385 00:24:42,460 --> 00:24:45,270 Hera Palace's fountain, the pocket watch, and letter. 386 00:24:45,360 --> 00:24:46,540 It's all the same person. 387 00:24:47,360 --> 00:24:50,900 Do you think that person has Min Seol A's phone? 388 00:24:52,970 --> 00:24:55,400 The video of us will be on it. 389 00:24:55,550 --> 00:24:59,410 It's great, then. We can get him and destroy the phone too. 390 00:25:00,090 --> 00:25:02,090 I'd been bothered that we couldn't find the phone. 391 00:25:02,790 --> 00:25:05,680 How can we find it when we don't even know who has it? 392 00:25:07,150 --> 00:25:09,790 Do you suspect someone? 393 00:25:10,030 --> 00:25:11,530 - I do. - Who is it? 394 00:25:12,100 --> 00:25:13,260 Min Seol A's older brother. 395 00:25:14,460 --> 00:25:15,600 "Her older brother"? 396 00:25:18,130 --> 00:25:21,660 Do you think I came here without a safety catch? 397 00:25:22,240 --> 00:25:24,340 I have someone to help me. 398 00:25:25,280 --> 00:25:26,630 If something happens to me, 399 00:25:27,670 --> 00:25:30,010 my older brother will find you and make you pay. 400 00:25:31,080 --> 00:25:34,550 Min Seol A was adopted once, then the adoption was canceled. 401 00:25:34,850 --> 00:25:36,410 She had an adoptive brother. 402 00:25:36,610 --> 00:25:39,760 Are you saying her adoptive brother is threatening us? 403 00:25:40,260 --> 00:25:42,830 He has no reason to. They're unrelated. 404 00:25:43,090 --> 00:25:45,060 - It's not him. - How can you be sure? 405 00:25:45,120 --> 00:25:46,860 I looked into that already. 406 00:25:47,890 --> 00:25:50,860 Min Seol A's adoptive family is so well-hidden that... 407 00:25:50,860 --> 00:25:52,390 I couldn't even get any names. 408 00:25:52,860 --> 00:25:55,860 All I found out was that she was thrown out for stealing. 409 00:25:56,130 --> 00:25:59,340 Whoever they are, they're not bored enough... 410 00:25:59,340 --> 00:26:01,080 to care about Min Seol A. 411 00:26:03,520 --> 00:26:06,850 That brat lied to me about that too? My goodness. 412 00:26:07,680 --> 00:26:09,090 What a punk. 413 00:26:15,260 --> 00:26:17,120 Back then and even now, 414 00:26:18,150 --> 00:26:19,560 I suspect only one person. 415 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Who may that be? 416 00:26:22,000 --> 00:26:23,070 Your wife. 417 00:26:24,630 --> 00:26:26,900 Are you saying she knows about our relationship? 418 00:26:27,310 --> 00:26:29,070 Yet, she didn't say anything? 419 00:26:29,070 --> 00:26:30,430 With that refined personality of hers? 420 00:26:31,970 --> 00:26:35,050 No. She would be disgusted and confront me in a day. 421 00:26:35,200 --> 00:26:38,280 Not many women ask for a divorce impulsively... 422 00:26:38,280 --> 00:26:39,910 just because their husband cheated. 423 00:26:40,850 --> 00:26:43,990 On top of that, you're an extremely wealthy man. 424 00:26:44,910 --> 00:26:47,490 In order to get a big piece of the pie, 425 00:26:48,120 --> 00:26:49,990 she may need your weakness. 426 00:26:49,990 --> 00:26:51,120 And that weakness... 427 00:26:52,330 --> 00:26:53,800 may be Min Seol A. 428 00:26:53,890 --> 00:26:55,860 That's absurd speculation. 429 00:26:56,120 --> 00:26:58,300 Your wife may have seen Min Seol A... 430 00:26:58,300 --> 00:27:00,100 falling to death at Hera Palace. 431 00:27:03,700 --> 00:27:05,340 It's my hunch. 432 00:27:06,700 --> 00:27:08,280 But it feels like your wife, Shim Su Ryeon, 433 00:27:09,550 --> 00:27:11,170 is putting on an act. 434 00:27:17,060 --> 00:27:18,290 Have patience and wait. 435 00:27:19,450 --> 00:27:20,530 I'll sort it out. 436 00:27:42,870 --> 00:27:44,580 What are you doing in here? 437 00:27:47,090 --> 00:27:48,110 How did you come in? 438 00:27:48,210 --> 00:27:50,380 I'm sorry. I got lost. 439 00:27:51,020 --> 00:27:52,180 Goodnight, then. 440 00:27:53,210 --> 00:27:54,720 Wait, he seems... 441 00:28:00,150 --> 00:28:02,120 Did my wife come home right away this afternoon? 442 00:28:02,190 --> 00:28:03,840 Yes. But there's one strange thing. 443 00:28:04,340 --> 00:28:05,740 - What is it? - There was a document delivered... 444 00:28:05,740 --> 00:28:06,900 to your office this afternoon, 445 00:28:07,160 --> 00:28:08,660 but it disappeared into thin air. 446 00:28:09,270 --> 00:28:12,280 What do you mean? A document sent to me disappeared? 447 00:28:12,430 --> 00:28:15,350 But that was when your wife visited. 448 00:28:18,580 --> 00:28:20,750 - Hello? - It's me, ma'am. 449 00:28:20,940 --> 00:28:23,590 Did you receive the gift I sent? 450 00:28:23,820 --> 00:28:26,680 Why are you doing this to me? What do you want? 451 00:28:27,150 --> 00:28:29,830 Come on. I already told you. 452 00:28:29,860 --> 00:28:31,390 Get me out of here! 453 00:28:32,190 --> 00:28:34,570 If you pay bail and use your connections, 454 00:28:35,270 --> 00:28:37,540 I know you're capable of getting me out of here. 455 00:28:38,270 --> 00:28:40,040 I won't give you much time. 456 00:28:40,340 --> 00:28:43,540 If you can't do it, shall I ask Chairman Joo? 457 00:28:43,540 --> 00:28:45,080 My husband will kill you. 458 00:28:45,240 --> 00:28:47,250 If you don't want to die, keep your mouth shut and just talk to me. 459 00:28:47,350 --> 00:28:50,410 Then come see me tomorrow. 460 00:28:50,970 --> 00:28:52,470 I'll be waiting. 461 00:28:54,050 --> 00:28:55,090 Hello? 462 00:28:56,180 --> 00:28:57,290 Hello? 463 00:29:08,620 --> 00:29:10,600 She's being blackmailed? 464 00:29:11,500 --> 00:29:12,690 By whom? 465 00:29:14,160 --> 00:29:15,270 JOO SEOK HOON 466 00:29:15,270 --> 00:29:17,280 CHOCOLATE MILK 467 00:29:22,550 --> 00:29:24,440 Hey. What are you doing? 468 00:29:24,940 --> 00:29:26,440 Why are you giving Seok Hoon chocolate milk? 469 00:29:26,850 --> 00:29:28,490 I just want to thank him. 470 00:29:28,490 --> 00:29:29,610 "Thank him"? 471 00:29:30,360 --> 00:29:31,680 How unbelievable. 472 00:29:34,360 --> 00:29:37,860 Do you like Joo Seok Hoon? 473 00:29:40,770 --> 00:29:42,190 Mind your own business. 474 00:29:42,190 --> 00:29:44,460 You shouldn't like him so thoughtlessly. 475 00:29:45,460 --> 00:29:47,040 Did you receive Seok Kyung's permission? 476 00:29:47,160 --> 00:29:48,660 Permission for what? 477 00:29:48,660 --> 00:29:51,170 Joo Seok Hoon totally belongs to Seok Kyung. 478 00:29:51,700 --> 00:29:54,510 All the girls at our school like Seok Hoon. 479 00:29:54,640 --> 00:29:56,700 Why do you think he hasn't become a couple with anyone? 480 00:29:56,810 --> 00:29:58,910 Stop it. What if Seok Hoon hears? 481 00:29:59,020 --> 00:30:01,880 It's just that Bae Ro Na's acting up without knowing her place. 482 00:30:02,590 --> 00:30:05,450 I'm just explaining to her out of pity. 483 00:30:06,290 --> 00:30:07,950 Everyone at our school knows. 484 00:30:07,990 --> 00:30:09,030 Seok Hoon. 485 00:30:12,920 --> 00:30:13,960 When did you come? 486 00:30:20,770 --> 00:30:23,400 Thanks for the milk, Ro Na. I appreciate it. 487 00:30:23,570 --> 00:30:24,630 Sure. 488 00:30:26,400 --> 00:30:27,440 Hey, An Eun Woo. 489 00:30:31,940 --> 00:30:34,140 How about a game after class today? 490 00:30:34,820 --> 00:30:35,850 At the gym? 491 00:30:36,050 --> 00:30:37,110 What? 492 00:30:37,680 --> 00:30:40,290 Sure. Let's do that. 493 00:30:41,760 --> 00:30:42,990 Get seated. 494 00:30:47,920 --> 00:30:49,000 Bae Ro Na? 495 00:30:51,070 --> 00:30:53,040 - Yes? - You haven't submitted... 496 00:30:53,040 --> 00:30:55,040 your report on the concert I gave you as an assignment. 497 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 The thing is, 498 00:30:57,240 --> 00:30:59,630 I couldn't go to the concert because I had no ticket. 499 00:31:01,610 --> 00:31:03,850 All the tickets were sold out. 500 00:31:03,940 --> 00:31:05,580 Do you call that an excuse? 501 00:31:05,970 --> 00:31:08,140 You're the only one who didn't submit the assignment. 502 00:31:09,550 --> 00:31:10,610 Look forward to your score. 503 00:31:19,220 --> 00:31:20,300 READ DIARY 504 00:31:24,460 --> 00:31:25,890 I CAME BACK TO KOREA, WHERE MY FRIENDS ARE. 505 00:31:25,890 --> 00:31:27,510 I came back to Korea. 506 00:31:27,700 --> 00:31:29,610 To Hope Orphanage, where my friends are. 507 00:31:38,820 --> 00:31:40,050 What are you guys doing? 508 00:31:40,610 --> 00:31:42,210 Why are you eating dog food? 509 00:31:42,440 --> 00:31:45,320 Seol A, when did you come back? 510 00:31:45,860 --> 00:31:49,290 Seol A, I'm hungry. 511 00:31:49,530 --> 00:31:51,450 Give us some food. 512 00:31:52,330 --> 00:31:54,890 Where's the director? Where is he? 513 00:31:54,890 --> 00:31:57,430 You little punks. Did you finish the laundry? 514 00:31:57,770 --> 00:32:00,740 If you don't finish cleaning up, you won't get any food. 515 00:32:00,740 --> 00:32:01,770 - Okay. - Okay. 516 00:32:04,900 --> 00:32:05,900 Are you back? 517 00:32:06,540 --> 00:32:08,200 Why are you making them starve again? 518 00:32:08,200 --> 00:32:09,850 You promised me you'd never do this again. 519 00:32:10,280 --> 00:32:12,670 Why are you starving them when you receive monthly funding? 520 00:32:12,670 --> 00:32:14,110 I got the call from the US. 521 00:32:14,640 --> 00:32:15,990 I heard you got deported for theft. 522 00:32:16,640 --> 00:32:18,380 How dare you come back here? 523 00:32:18,880 --> 00:32:20,450 Aren't you embarrassed to see them? 524 00:32:20,720 --> 00:32:22,590 This was planned from the first place, wasn't it? 525 00:32:23,220 --> 00:32:24,920 To kick me out after making me a thief. 526 00:32:25,950 --> 00:32:28,420 They didn't need a daughter in the first place. 527 00:32:29,030 --> 00:32:30,890 - Am I wrong? - Why you little... 528 00:32:31,960 --> 00:32:33,270 Shut your mouths! 529 00:32:34,540 --> 00:32:37,280 How dare you accuse me like that? 530 00:32:37,870 --> 00:32:39,780 I even bought an apartment for a thief like you. 531 00:32:40,240 --> 00:32:41,640 You should be thankful. 532 00:32:43,080 --> 00:32:44,710 I don't need that darn apartment. 533 00:32:44,820 --> 00:32:45,820 Is that so? 534 00:32:48,110 --> 00:32:52,110 Seol A. Then make me the owner of that house. 535 00:32:52,360 --> 00:32:53,860 I raised you this time. 536 00:32:53,920 --> 00:32:56,330 Shouldn't you at least repay me? 537 00:32:58,060 --> 00:32:59,600 You are evil. 538 00:33:01,420 --> 00:33:03,460 Are you going to sell them away like me? 539 00:33:03,770 --> 00:33:07,100 I'm going to tell everyone what you did. 540 00:33:07,400 --> 00:33:09,770 You'd better not mess with my friends. 541 00:33:10,070 --> 00:33:11,430 I'll make you pay! 542 00:33:11,430 --> 00:33:13,400 You arrogant brat. 543 00:33:14,110 --> 00:33:17,280 How dare you talk back to me? 544 00:33:17,370 --> 00:33:19,250 I'm going to kill you today. 545 00:33:19,580 --> 00:33:22,710 This is why your foster parents kicked you out. 546 00:33:23,710 --> 00:33:27,260 It's okay, since I protected my friends. 547 00:33:27,260 --> 00:33:28,880 I DON'T CARE ABOUT THE APARTMENT. 548 00:33:28,880 --> 00:33:30,560 IT'S OKAY, SINCE I PROTECTED MY FRIENDS. 549 00:33:35,120 --> 00:33:38,190 You were here. I was worried you might not be here. 550 00:33:39,600 --> 00:33:41,040 What brings you here? 551 00:33:41,430 --> 00:33:43,240 I heard you started working. 552 00:33:43,240 --> 00:33:44,580 I'm sorry for coming late. 553 00:33:46,240 --> 00:33:48,470 The president of a furniture company? 554 00:33:52,520 --> 00:33:53,550 That's amazing. 555 00:33:54,410 --> 00:33:56,490 I brought some delicious egg tarts. 556 00:33:56,750 --> 00:33:57,820 Thank you. 557 00:33:58,710 --> 00:34:00,260 Let's have it with some coffee. 558 00:34:37,260 --> 00:34:38,590 An apple necklace. 559 00:34:40,220 --> 00:34:41,590 It looks familiar. 560 00:34:43,970 --> 00:34:45,140 Where did I see this? 561 00:34:45,140 --> 00:34:46,240 What are you doing? 562 00:34:47,610 --> 00:34:50,140 Oh, I was looking at this drawing. 563 00:34:50,140 --> 00:34:52,840 - Did you draw it? - It's not finished yet. 564 00:34:54,800 --> 00:34:56,570 I'm embarrassed to show it to others. 565 00:34:57,870 --> 00:35:01,140 Why? The colors look very unique. 566 00:35:01,550 --> 00:35:04,490 Your coffee is getting cold. Let's go. 567 00:35:12,300 --> 00:35:14,700 BOSUK VILLAGE, BUILDING 3 568 00:36:00,200 --> 00:36:02,010 Follow her. Do not let her out of your sight. 569 00:36:02,610 --> 00:36:03,640 Yes, ma'am. 570 00:36:14,620 --> 00:36:16,050 NAMBU PENITENTIARY 571 00:36:17,430 --> 00:36:21,570 NAMBU PENITENTIARY 572 00:36:32,530 --> 00:36:34,280 What is she doing here? 573 00:36:36,280 --> 00:36:38,410 Look into who she's meeting. 574 00:36:39,050 --> 00:36:40,120 Yes, ma'am. 575 00:36:43,780 --> 00:36:47,860 WELCOME TO NAMBU PENITENTIARY 576 00:36:53,220 --> 00:36:54,590 REQUEST FOR VISITATION 577 00:36:54,590 --> 00:36:56,070 NAME OF INMATE: MIN HYEONG SIK 578 00:36:59,740 --> 00:37:02,030 "Min Hyeong Sik"? Who is that? 579 00:37:02,370 --> 00:37:04,510 He was the director of Hope Orphanage, 580 00:37:04,510 --> 00:37:06,030 where Min Seol A grew up. 581 00:37:07,840 --> 00:37:09,370 So Shim Su Ryeon is visiting... 582 00:37:09,740 --> 00:37:12,620 the director of Min Seol A's orphanage? 583 00:37:13,050 --> 00:37:14,120 Yes. 584 00:37:16,450 --> 00:37:19,890 Min Seol A. Shim Su Ryeon. 585 00:37:20,590 --> 00:37:21,890 Min Seol A... 586 00:37:23,280 --> 00:37:26,820 They sell this apple necklace at that store. Do you remember? 587 00:37:32,140 --> 00:37:33,140 Min Seol A. 588 00:37:34,530 --> 00:37:36,610 I'm certain it was her necklace. 589 00:37:39,370 --> 00:37:43,470 Shim Su Ryeon is connected to Min Seol A somehow. 590 00:37:43,640 --> 00:37:44,720 I'm sure of it. 591 00:37:45,120 --> 00:37:46,840 My hunch wasn't wrong. 592 00:37:47,870 --> 00:37:50,030 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 593 00:37:51,090 --> 00:37:52,740 Help! 594 00:37:52,840 --> 00:37:54,400 Is anyone there? 595 00:37:59,800 --> 00:38:01,150 You're so loud! 596 00:38:02,570 --> 00:38:03,800 I heard you used to sing. 597 00:38:04,340 --> 00:38:06,670 That must be why you have such a loud voice. 598 00:38:07,840 --> 00:38:10,920 Attorney Lee, you did this to me? 599 00:38:11,590 --> 00:38:13,380 What do you think you're doing? 600 00:38:13,820 --> 00:38:16,860 Sell the land you bought in Myeongdong. 601 00:38:17,650 --> 00:38:20,450 Chairman Joo is very angry. 602 00:38:20,920 --> 00:38:24,670 He doesn't even want to pay you more because you hurt his pride so much. 603 00:38:25,130 --> 00:38:26,760 Is this how you take care of things? 604 00:38:27,900 --> 00:38:30,760 This is a criminal act! Untie me right now. 605 00:38:30,760 --> 00:38:32,300 Untie me! 606 00:38:32,780 --> 00:38:34,110 Yes, I know. 607 00:38:34,780 --> 00:38:36,050 I'm a lawyer. 608 00:38:36,280 --> 00:38:39,740 I'm not a piece of trash. I'm a true gentleman. 609 00:38:47,630 --> 00:38:51,260 Do you think you can make me sell the house by doing this? 610 00:38:51,450 --> 00:38:54,820 Let's keep things nice and simple. 611 00:38:55,490 --> 00:38:58,760 You should think about your daughter... 612 00:38:59,300 --> 00:39:00,940 who's waiting for you at home. 613 00:39:05,380 --> 00:39:06,630 If you do anything to my daughter, 614 00:39:09,010 --> 00:39:10,170 I swear I'll kill you. 615 00:39:10,240 --> 00:39:13,050 Listen. I can be a very scary man... 616 00:39:14,610 --> 00:39:16,190 if I want to be. 617 00:39:24,550 --> 00:39:25,990 Don't come near me! 618 00:39:26,920 --> 00:39:28,470 - Get off me! - Stamp your seal. 619 00:39:28,470 --> 00:39:30,030 - No! - Hurry! 620 00:39:34,470 --> 00:39:35,470 Hold her arm. 621 00:39:35,470 --> 00:39:37,170 - No! - Stamp your seal! Now! 622 00:39:37,510 --> 00:39:38,780 - Do it now! - No! 623 00:39:45,950 --> 00:39:47,990 Stop that driver! Catch him! 624 00:39:52,090 --> 00:39:53,510 Catch him! 625 00:39:54,110 --> 00:39:55,590 Move it! 626 00:39:58,050 --> 00:39:59,650 Hey! Get him out of here! 627 00:40:00,150 --> 00:40:02,360 Who is that punk? Catch him! 628 00:40:04,530 --> 00:40:05,900 What are you doing, you punks? 629 00:40:06,340 --> 00:40:07,400 Catch him! 630 00:40:10,070 --> 00:40:11,340 What are you doing? 631 00:40:13,740 --> 00:40:15,470 Hey! What the... 632 00:40:16,950 --> 00:40:19,550 You darn punks! What are you doing? 633 00:40:20,010 --> 00:40:22,340 Catch him! Catch him, you punks! 634 00:40:22,650 --> 00:40:24,240 Get her seal! 635 00:40:24,590 --> 00:40:25,610 Get over here. 636 00:40:30,320 --> 00:40:32,420 - Come here. - Get away from me! 637 00:40:33,090 --> 00:40:35,530 - Stamp your seal! - Get off me! 638 00:40:35,970 --> 00:40:37,090 Come here! 639 00:40:38,900 --> 00:40:40,900 - Get away from me! - Stamp your seal! 640 00:40:42,070 --> 00:40:43,130 - Come here! - No! 641 00:40:43,470 --> 00:40:44,470 Hey! 642 00:40:50,070 --> 00:40:51,170 What the... 643 00:41:00,650 --> 00:41:02,450 - Yoon Chul. - You darn little... 644 00:41:03,220 --> 00:41:04,260 Yoon Hee, run. 645 00:41:05,490 --> 00:41:06,590 Get over here! 646 00:41:08,990 --> 00:41:13,030 When I was young, my mom made me learn taekwondo and judo. 647 00:41:13,030 --> 00:41:15,260 - You prick! - I fight pretty well, you punk. 648 00:41:22,570 --> 00:41:23,880 Run. Come on. 649 00:41:40,130 --> 00:41:41,860 You idiot! 650 00:41:42,090 --> 00:41:44,840 We have 30 million dollars on the line! 651 00:41:46,440 --> 00:41:47,440 Get in the car. 652 00:41:54,610 --> 00:41:56,170 Hey! Stop! 653 00:41:56,800 --> 00:41:57,880 Stop! 654 00:42:01,590 --> 00:42:03,550 Darn it! 655 00:42:10,950 --> 00:42:13,800 Are you okay? Nothing happened, right? 656 00:42:23,610 --> 00:42:24,670 Yoon Chul. 657 00:42:33,470 --> 00:42:34,610 Yoon Hee, you stay inside. 658 00:42:37,950 --> 00:42:38,950 Be careful. 659 00:42:58,900 --> 00:43:00,340 What's going on, Dr. Ha? 660 00:43:00,440 --> 00:43:02,300 This time, you crossed the line. 661 00:43:02,450 --> 00:43:04,170 I didn't agree to this. 662 00:43:07,470 --> 00:43:10,420 You keep steering off course, and I've had enough of it! 663 00:43:11,820 --> 00:43:13,280 Are you ready to give up your money? 664 00:43:13,590 --> 00:43:15,530 Why are you acting like a big shot in front of your first love... 665 00:43:15,530 --> 00:43:17,490 when you can't even give up on the money you invested? 666 00:43:18,050 --> 00:43:21,360 I really hate hypocrites like you who love money... 667 00:43:21,900 --> 00:43:23,760 but act all kind on the outside. 668 00:43:25,800 --> 00:43:26,900 Come here. 669 00:43:27,300 --> 00:43:30,400 Sell the land you bought in Myeongdong. 670 00:43:31,030 --> 00:43:33,900 Chairman Joo is very angry. 671 00:43:34,170 --> 00:43:35,800 He doesn't even want to pay you more... 672 00:43:35,800 --> 00:43:39,010 because you hurt his pride so much. 673 00:43:43,880 --> 00:43:47,280 Do you think I wasn't prepared for any of this... 674 00:43:47,280 --> 00:43:49,090 when I'm competing against a guy like you? 675 00:43:53,550 --> 00:43:56,170 Kidnap, confinement, and assault. 676 00:43:56,670 --> 00:43:58,470 You're guilty of all three. 677 00:44:00,300 --> 00:44:03,670 If I send this file to the police and press, 678 00:44:04,010 --> 00:44:07,400 it'll cause more than just a small glitch in your life. 679 00:44:08,110 --> 00:44:09,110 Are you okay with that? 680 00:44:15,050 --> 00:44:16,090 What do you want? 681 00:44:16,380 --> 00:44:17,380 From now on, 682 00:44:19,690 --> 00:44:21,380 I'll only make deals with Ha Yoon Chul. 683 00:44:22,380 --> 00:44:26,130 If you want to negotiate, tell Ha Yoon Chul. 684 00:44:28,630 --> 00:44:30,360 What are you doing? Let's go. 685 00:44:43,400 --> 00:44:44,450 Hey. 686 00:44:45,740 --> 00:44:46,740 Move your car. 687 00:45:02,570 --> 00:45:03,590 Darn it! 688 00:45:15,670 --> 00:45:18,240 Eun Woo, how could you sing when you have such bad hearing? 689 00:45:18,240 --> 00:45:20,320 I'm here, right here. Take a big swing. 690 00:45:21,590 --> 00:45:24,340 How dare you gossip about me? How dare you? 691 00:45:30,030 --> 00:45:32,090 I'm sorry. I'm sorry... 692 00:45:32,900 --> 00:45:36,070 I won't do it again. Please forgive me. 693 00:45:37,130 --> 00:45:38,490 I was foolish. 694 00:45:49,300 --> 00:45:52,170 You must think we're friends because I let you off a few times. 695 00:45:53,320 --> 00:45:55,650 Just so you know, I can't stand anyone messing with what's mine. 696 00:45:56,990 --> 00:45:57,990 You got it? 697 00:46:00,650 --> 00:46:02,260 - My gosh. - Loser. 698 00:46:02,260 --> 00:46:04,690 Hey! What are you doing here? 699 00:46:05,450 --> 00:46:08,530 Don't you know you need permission to use the gym? 700 00:46:10,200 --> 00:46:12,970 An Eun Woo? What's wrong? Are you hurt? 701 00:46:15,940 --> 00:46:17,760 I guess he boxed really hard. 702 00:46:20,530 --> 00:46:22,280 I told you to go easy. 703 00:46:22,340 --> 00:46:25,670 I know, man. You get too competitive sometimes. 704 00:46:39,420 --> 00:46:41,760 Hey. Who is it? 705 00:46:42,820 --> 00:46:44,470 Who hit you? 706 00:46:45,170 --> 00:46:48,130 Joo Seok Hoon? They bullied you, right? 707 00:46:48,670 --> 00:46:50,860 - No. - What are you talking about? 708 00:46:51,170 --> 00:46:54,070 Look at that. Will you keep playing dumb? 709 00:46:55,070 --> 00:46:56,970 My goodness. 710 00:46:57,280 --> 00:46:59,070 You should go to the infirmary first. 711 00:46:59,070 --> 00:47:01,720 - I'll take care of... - I said it's nothing! 712 00:47:01,720 --> 00:47:02,780 My gosh. 713 00:47:03,190 --> 00:47:04,860 They're all my friends, 714 00:47:05,820 --> 00:47:07,550 and we were just playing around. 715 00:47:09,380 --> 00:47:10,860 Just mind your own business. 716 00:47:13,590 --> 00:47:16,170 My gosh, that temper of his. 717 00:47:17,260 --> 00:47:18,740 I can't do that. 718 00:47:19,440 --> 00:47:22,700 I'm a teacher at Cheong A Arts High School. 719 00:47:27,070 --> 00:47:29,400 Why are you coming now? Why didn't you answer your phone? 720 00:47:29,570 --> 00:47:32,340 What do you want? There are so many people watching here. 721 00:47:33,610 --> 00:47:34,880 I didn't have time to wait. 722 00:47:35,150 --> 00:47:36,340 My hunch was right. 723 00:47:36,340 --> 00:47:38,650 Your wife is connected to Min Seol A. 724 00:47:38,820 --> 00:47:40,610 What are you talking about? 725 00:47:40,610 --> 00:47:42,720 Do you know who your wife met today? 726 00:47:42,950 --> 00:47:45,590 She met Min Seol A's orphanage director. 727 00:47:46,050 --> 00:47:47,300 At a penitentiary too. 728 00:47:48,420 --> 00:47:49,570 "A penitentiary"? 729 00:47:49,800 --> 00:47:50,970 Director Min Hyeong Sik. 730 00:47:52,170 --> 00:47:54,900 It turns out he was Congressman Cho's minion. 731 00:47:55,360 --> 00:47:57,300 Why would your wife visit a criminal... 732 00:47:57,300 --> 00:47:59,400 who sold children for bone-marrow transplants? 733 00:47:59,970 --> 00:48:02,970 I'm sure she's connected to Min Seol A somehow. 734 00:48:03,700 --> 00:48:06,010 She may have seen Min Seol A die, or... 735 00:48:06,110 --> 00:48:07,170 Or? 736 00:48:09,690 --> 00:48:11,650 She may have already known Min Seol A. 737 00:48:12,760 --> 00:48:16,360 That's nonsense. How could she have known Min Seol A? 738 00:48:17,490 --> 00:48:18,530 Min Seol A... 739 00:48:20,030 --> 00:48:21,050 was an orphan. 740 00:48:22,170 --> 00:48:23,860 What if your wife thinks... 741 00:48:25,440 --> 00:48:27,630 she's Min Seol A's real mom? 742 00:48:29,670 --> 00:48:31,340 Don't you think you're going overboard? 743 00:48:31,340 --> 00:48:34,340 If we have even the slightest doubt, we should check. 744 00:48:35,340 --> 00:48:38,380 Your wife knows something. 745 00:48:39,970 --> 00:48:42,740 Mark my words. We can't just ignore this. 746 00:48:48,760 --> 00:48:51,720 It seemed like she was being blackmailed by someone. 747 00:48:52,400 --> 00:48:53,420 "Being blackmailed"? 748 00:48:54,200 --> 00:48:57,170 Right. It's probably him, Director Min Hyeong Sik. 749 00:48:57,360 --> 00:48:58,630 Why would he blackmail her? 750 00:49:01,130 --> 00:49:02,170 Maybe... 751 00:49:04,440 --> 00:49:07,530 he knows your wife's secret. 752 00:49:09,650 --> 00:49:11,280 That man who's locked up right now. 753 00:49:20,860 --> 00:49:21,860 Hello? 754 00:49:22,030 --> 00:49:24,320 Why do you keep calling? I told you to stop. 755 00:49:26,300 --> 00:49:27,300 Who is that? 756 00:49:34,360 --> 00:49:37,340 Who are you? Tell me who you are, you jerk! 757 00:49:40,610 --> 00:49:42,110 UNIDENTIFIED NUMBER 758 00:49:45,340 --> 00:49:47,240 What are you doing behind my back? 759 00:49:47,550 --> 00:49:49,690 Who was that? Was it Director Min Hyeong Sik? 760 00:49:51,090 --> 00:49:52,490 How did you know that? 761 00:49:52,490 --> 00:49:54,360 Why is he blackmailing you? 762 00:49:54,820 --> 00:49:56,490 I'm asking you why! 763 00:49:56,860 --> 00:49:58,130 It's not me, 764 00:49:59,820 --> 00:50:01,700 but you, who's being blackmailed. 765 00:50:02,630 --> 00:50:03,670 What? 766 00:50:06,860 --> 00:50:08,570 He sent me this note. 767 00:50:10,710 --> 00:50:13,740 YOUR HUSBAND KILLED MIN SEOL A! 768 00:50:17,490 --> 00:50:19,420 MIN SEOL A HAS BEEN MURDERED AT HERA PALACE! 769 00:50:20,050 --> 00:50:21,110 IF YOU DON'T GET ME OUT OF HERE, I WILL EXPOSE EVERYTHING! 770 00:50:22,150 --> 00:50:23,590 Tell me honestly. 771 00:50:24,490 --> 00:50:26,380 Did you kill Min Seol A? 772 00:50:26,920 --> 00:50:28,630 He even said he had crucial evidence. 773 00:50:28,760 --> 00:50:30,420 What is he blackmailing us with? 774 00:50:30,530 --> 00:50:33,050 It's total nonsense. Why would I kill Min Seol A? 775 00:50:35,990 --> 00:50:38,970 I met Director Min Hyeong Sik at the penitentiary today. 776 00:50:40,260 --> 00:50:42,030 He said Min Seol A died at Hera Palace, 777 00:50:42,030 --> 00:50:44,440 not Bosuk Village. What does that mean? 778 00:50:46,510 --> 00:50:48,400 Come to think of it, you acted strangely... 779 00:50:48,400 --> 00:50:50,280 since the lighting ceremony in front of the fountain. 780 00:50:52,220 --> 00:50:55,380 Tell me. I must know in order to help you. 781 00:50:56,240 --> 00:50:59,260 Did you kill her to cover up... 782 00:50:59,260 --> 00:51:00,820 what our kids did? 783 00:51:00,820 --> 00:51:03,090 No. That's not true. 784 00:51:03,530 --> 00:51:04,650 Really? 785 00:51:04,860 --> 00:51:07,200 You have nothing to do with her death, right? 786 00:51:11,630 --> 00:51:12,860 I'm so scared. 787 00:51:13,530 --> 00:51:15,070 I was scared to death. 788 00:51:17,360 --> 00:51:19,510 Don't worry. I'm here for you. 789 00:51:20,530 --> 00:51:22,200 He's just doing this to extort money from us. 790 00:51:24,970 --> 00:51:26,070 I believe you. 791 00:51:27,740 --> 00:51:28,780 Okay. 792 00:51:30,590 --> 00:51:33,360 Go to sleep. I need to go out for a second. 793 00:51:48,200 --> 00:51:50,200 This is the driving range owned by Director Min. 794 00:51:50,300 --> 00:51:51,900 Business has been suspended temporarily. 795 00:51:52,170 --> 00:51:53,170 Cut the chain. 796 00:52:00,490 --> 00:52:02,050 NOTIFICATION OF BUSINESS SUSPENSION 797 00:52:12,990 --> 00:52:14,200 Search thoroughly. 798 00:52:14,590 --> 00:52:16,300 Don't miss a thing. 799 00:52:26,570 --> 00:52:28,200 Secretary Cho, come here. 800 00:52:34,170 --> 00:52:35,190 That punk. 801 00:52:44,130 --> 00:52:46,760 How dare a criminal blackmail me? 802 00:52:48,760 --> 00:52:49,760 What shall I do? 803 00:52:50,990 --> 00:52:53,200 Take care of everything quietly. 804 00:53:12,860 --> 00:53:15,960 I KNOW WHAT YOU DID WITH JOO DAN TAE. 805 00:53:16,170 --> 00:53:17,920 I KNOW WHAT YOU DID WITH JOO DAN TAE. 806 00:53:21,860 --> 00:53:24,860 Well? Did you think about it? 807 00:53:25,130 --> 00:53:27,240 I'm looking for a competent lawyer, 808 00:53:28,030 --> 00:53:29,400 so please wait a bit longer. 809 00:53:29,400 --> 00:53:32,200 I knew you would understand. 810 00:53:32,780 --> 00:53:34,440 I know it's too late to say this, 811 00:53:34,440 --> 00:53:37,240 but I really cared for Seol A. 812 00:53:37,470 --> 00:53:40,340 You must know that. 813 00:53:41,740 --> 00:53:43,690 Of course, I do. 814 00:53:45,920 --> 00:53:49,280 I'll never forget to repay you. 815 00:54:01,740 --> 00:54:02,760 YOUR HUSBAND KILLED MIN SEOL A! 816 00:54:02,760 --> 00:54:03,800 MIN SEOL A HAS BEEN MURDERED AT HERA PALACE! 817 00:54:05,740 --> 00:54:07,200 IF YOU DON'T GET ME OUT OF HERE, I WILL EXPOSE EVERYTHING! 818 00:54:12,550 --> 00:54:13,720 Welcome home, sir. 819 00:54:13,720 --> 00:54:14,840 Call me now. 820 00:54:26,200 --> 00:54:27,260 Hello? 821 00:54:27,820 --> 00:54:30,130 Why do you keep calling? I told you to stop. 822 00:54:30,920 --> 00:54:32,070 Who is that? 823 00:54:35,630 --> 00:54:38,570 Who are you? Tell me who you are, you jerk! 824 00:54:48,220 --> 00:54:50,450 I killed the director in my dreams every night. 825 00:54:52,050 --> 00:54:53,820 Would I have had a happier life... 826 00:54:55,550 --> 00:54:57,530 if I hadn't met him? 827 00:55:10,970 --> 00:55:14,610 Min Seol A's ghost, who threatened us all this time is now gone. 828 00:55:14,610 --> 00:55:16,740 MIN SEOL A'S GHOST, WHO THREATENED US ALL THIS TIME IS NOW GONE. 829 00:55:16,740 --> 00:55:17,970 Yes! 830 00:55:17,970 --> 00:55:20,950 MIN SEOL A'S GHOST, WHO THREATENED US ALL THIS TIME IS NOW GONE. 831 00:55:20,950 --> 00:55:23,550 We don't have to worry anymore. 832 00:55:23,550 --> 00:55:26,190 WE DON'T HAVE TO WORRY ANYMORE. 833 00:55:42,760 --> 00:55:43,840 Wait. 834 00:55:46,440 --> 00:55:48,110 It wasn't an apple necklace? 835 00:55:51,900 --> 00:55:53,220 Did I see it wrong? 836 00:55:58,550 --> 00:55:59,590 My gosh. 837 00:56:03,820 --> 00:56:05,150 EYE PASS 838 00:56:06,760 --> 00:56:07,820 Here. 839 00:56:16,200 --> 00:56:18,630 Why do you think Ha Eun Byeol rented the whole concert hall? 840 00:56:19,400 --> 00:56:21,470 I'm just telling you because I feel guilty. 841 00:56:21,800 --> 00:56:23,650 Ha Eun Byeol did it on purpose? 842 00:56:23,840 --> 00:56:26,070 What is it? What's the matter? 843 00:56:28,170 --> 00:56:30,280 That brat bought all the tickets... 844 00:56:30,490 --> 00:56:32,590 to stop me from doing my assignment. 845 00:56:32,880 --> 00:56:35,820 Mom, I received a zero on my assignment because of her. 846 00:56:36,490 --> 00:56:38,490 If I don't come in first place in the midterm, 847 00:56:38,650 --> 00:56:40,420 my grades will be a mess. 848 00:56:43,300 --> 00:56:45,530 Get up. Let's go right now. 849 00:56:45,800 --> 00:56:47,860 Let's go and confront her. 850 00:56:48,170 --> 00:56:51,440 No. Then Seok Kyung will get in trouble. 851 00:56:51,800 --> 00:56:53,400 She's my only friend. 852 00:56:55,130 --> 00:56:56,240 That brat. 853 00:57:08,320 --> 00:57:10,650 Gosh. Stop being such a sissy. 854 00:57:11,450 --> 00:57:13,820 You're so weak, just like the old days. 855 00:57:14,300 --> 00:57:15,990 I'm not weak... 856 00:57:18,990 --> 00:57:20,700 Don't mess with Joo Dan Tae anymore. 857 00:57:21,260 --> 00:57:23,360 You must not know what kind of person he is. 858 00:57:23,530 --> 00:57:25,630 I'm not afraid of that jerk. 859 00:57:26,380 --> 00:57:28,340 He's such an arrogant prick. 860 00:57:29,610 --> 00:57:33,740 What about you? How deeply are you involved with Joo Dan Tae? 861 00:57:34,050 --> 00:57:36,610 What on earth are you doing with that lunatic? 862 00:57:37,590 --> 00:57:39,920 Stop getting involved, if you don't want to regret it. 863 00:57:41,090 --> 00:57:42,090 Okay? 864 00:57:42,880 --> 00:57:44,220 Do you understand? 865 00:57:48,760 --> 00:57:51,130 This reminds me of back in high school. 866 00:57:51,670 --> 00:57:52,900 You haven't changed a bit. 867 00:57:54,530 --> 00:57:56,970 How could you smile with that face right now? 868 00:57:59,380 --> 00:58:00,900 Let me apply some more ointment. 869 00:58:14,420 --> 00:58:16,190 This scar is still here. 870 00:58:20,150 --> 00:58:21,150 What are you doing? 871 00:58:25,300 --> 00:58:27,800 You have no right to look at... 872 00:58:30,070 --> 00:58:31,610 this scar. 873 00:58:49,320 --> 00:58:50,380 Why is your face a mess? 874 00:58:51,030 --> 00:58:52,090 Did you get into a fight? 875 00:58:52,200 --> 00:58:54,150 It's nothing. I just bumped into something. 876 00:58:54,630 --> 00:58:56,300 What in the world are you doing lately? 877 00:58:58,970 --> 00:59:00,030 Answer me! 878 00:59:00,300 --> 00:59:03,070 Since when were you so interested in me? 879 00:59:03,670 --> 00:59:05,360 Just act like usual. 880 00:59:08,130 --> 00:59:09,240 Move. 881 00:59:11,570 --> 00:59:13,340 Do you think I don't know? 882 00:59:15,510 --> 00:59:17,380 I know that you're meeting Oh Yoon Hee. 883 00:59:18,340 --> 00:59:19,760 I know everything. 884 00:59:21,490 --> 00:59:23,720 Since you mentioned it, let me ask too. 885 00:59:24,280 --> 00:59:26,200 Do you even think of me as a husband? 886 00:59:26,530 --> 00:59:27,950 Why do you live with me? 887 00:59:28,700 --> 00:59:32,490 - What? - You never loved me. 888 00:59:32,900 --> 00:59:36,300 I was just dating the girl you could never beat, 889 00:59:36,530 --> 00:59:38,340 so you wanted to take me from her. Am I wrong? 890 00:59:38,530 --> 00:59:41,170 Why? Does Oh Yoon Hee want to get back together? 891 00:59:41,170 --> 00:59:42,470 Did she ask you to get divorced? 892 00:59:42,610 --> 00:59:45,280 Does she have the right now because you gave her 100,000 dollars? 893 00:59:45,280 --> 00:59:46,950 Stop mentioning that! 894 00:59:53,880 --> 00:59:56,760 Compared to how you slashed Yoon Hee's throat, 895 00:59:57,690 --> 01:00:01,700 and how you made her life plummet to the ground, 896 01:00:03,090 --> 01:00:05,840 isn't 100,000 dollars a bargain? 897 01:00:07,970 --> 01:00:09,030 Do you think... 898 01:00:10,800 --> 01:00:12,570 I did that to her? 899 01:00:13,570 --> 01:00:15,510 You think I slashed Oh Yoon Hee's throat? 900 01:00:17,010 --> 01:00:18,700 I'm sure you must know the truth. 901 01:00:21,780 --> 01:00:22,820 Ha Yoon Chul! 902 01:00:24,280 --> 01:00:26,010 How dare you run away like a coward! 903 01:01:06,530 --> 01:01:07,550 Cheers. 904 01:01:10,970 --> 01:01:12,030 This is so nice. 905 01:01:16,010 --> 01:01:19,440 Right. If it weren't for this watch you gave me, 906 01:01:19,530 --> 01:01:21,200 I would've really gone down without a fight. 907 01:01:22,800 --> 01:01:25,340 I never imagined they would do something like that. 908 01:01:26,420 --> 01:01:28,820 Your husband is really terrifying. 909 01:01:29,740 --> 01:01:32,010 How could you live with someone like that? 910 01:01:33,650 --> 01:01:37,220 I know. I guess I'm spiteful as much as him. 911 01:01:40,400 --> 01:01:43,700 It would be best to sell the auctioned apartment... 912 01:01:43,800 --> 01:01:45,400 as soon as possible after making a maximum profit. 913 01:01:45,990 --> 01:01:49,110 If you drag it too long, you may fall in danger again. 914 01:01:51,170 --> 01:01:53,800 I said I'll only negotiate with Ha Yoon Chul, 915 01:01:54,010 --> 01:01:55,530 so he'll call me soon. 916 01:01:57,450 --> 01:02:00,050 I did try to sound as confident as possible, 917 01:02:01,420 --> 01:02:04,220 but I don't know how I should negotiate. 918 01:02:05,340 --> 01:02:06,820 There's something I have in mind. 919 01:02:09,920 --> 01:02:12,550 It's a condition that you and I... 920 01:02:13,360 --> 01:02:14,630 both need. 921 01:02:25,440 --> 01:02:26,630 Tell me honestly. 922 01:02:28,170 --> 01:02:29,570 Did they bully you? 923 01:02:30,150 --> 01:02:31,400 I said they didn't. 924 01:02:34,420 --> 01:02:35,950 We were just boxing. 925 01:02:39,420 --> 01:02:40,490 You can go. 926 01:02:46,630 --> 01:02:49,200 I'm telling you, he's lying. 927 01:02:50,420 --> 01:02:51,900 I'll open a school violence committee... 928 01:02:51,900 --> 01:02:52,990 and get to the bottom of this. 929 01:02:53,260 --> 01:02:55,940 Get to the bottom of what when there's no victim? 930 01:02:56,340 --> 01:02:58,860 Mr. Gu. Aren't you overreacting? 931 01:02:59,470 --> 01:03:00,900 Why do you keep making matters worse? 932 01:03:01,970 --> 01:03:03,970 How could you say that after seeing his face? 933 01:03:05,070 --> 01:03:08,420 Five students attacked that poor kid. 934 01:03:09,840 --> 01:03:13,280 First of all, I'm going to meet their parents myself. 935 01:03:14,490 --> 01:03:17,220 Mr. Gu. I'm warning you. 936 01:03:17,630 --> 01:03:20,030 Why are pushing this issue so far? 937 01:03:20,030 --> 01:03:22,360 Then should I have reported this straight to the Office of Education? 938 01:03:28,760 --> 01:03:30,070 Well, I mean... 939 01:03:30,530 --> 01:03:34,800 I'm just trying to take care of this as quietly as possible. 940 01:03:35,740 --> 01:03:39,110 Ms. Cheon, I think you should discuss this with me... 941 01:03:39,110 --> 01:03:40,610 as Eun Byeol's parent. 942 01:03:41,610 --> 01:03:43,490 I'll get going then. 943 01:03:50,030 --> 01:03:53,300 He's literally a ticking bomb waiting to go off. 944 01:03:54,760 --> 01:03:56,860 I'm afraid he's going to cause trouble soon. 945 01:03:57,570 --> 01:03:59,900 Why don't we make an excuse to fire him? 946 01:03:59,940 --> 01:04:02,700 My father's friend recommended him to be hired. 947 01:04:03,300 --> 01:04:06,280 Let's wait and see. It's a temporary position anyway. 948 01:04:15,610 --> 01:04:17,820 My goodness, hello. 949 01:04:18,420 --> 01:04:20,220 My name is Gu Ho Dong, the assistant homeroom teacher... 950 01:04:20,220 --> 01:04:21,990 of the classical singing class at Cheong A Arts High School. 951 01:04:22,590 --> 01:04:24,990 - Hello, it's nice to meet you. - Hello. 952 01:04:26,090 --> 01:04:27,360 What brings you here? 953 01:04:27,400 --> 01:04:29,050 I came to discuss something... 954 01:04:29,050 --> 01:04:31,400 regarding Seok Hoon and Seok Kyung. 955 01:04:32,200 --> 01:04:36,130 My goodness, this place is beautiful. 956 01:04:37,570 --> 01:04:39,740 This is the penthouse, right? 957 01:04:41,010 --> 01:04:44,380 Gosh, I've never been inside a place like this. 958 01:04:45,280 --> 01:04:49,490 I heard Hera Palace is the most expensive place in our country. 959 01:04:49,610 --> 01:04:52,650 How much does it cost to buy a place like this? 960 01:04:54,760 --> 01:04:56,990 My husband will be here soon. 961 01:04:57,190 --> 01:04:58,220 You should drink your tea. 962 01:04:58,320 --> 01:05:01,360 Oh, okay. Thank you for the tea. 963 01:05:03,470 --> 01:05:05,570 My gosh, the aroma... 964 01:05:05,570 --> 01:05:09,240 is just as luxurious as this penthouse. 965 01:05:17,300 --> 01:05:20,950 Oh, my goodness! I'm sorry! I just broke your expensive cup. 966 01:05:21,650 --> 01:05:23,150 I bet it's super expensive. 967 01:05:23,610 --> 01:05:25,240 I'm so sorry about that. 968 01:05:25,240 --> 01:05:26,260 It's okay. 969 01:05:33,630 --> 01:05:34,920 Your eyes are just like... 970 01:05:35,900 --> 01:05:36,900 your daughter's. 971 01:05:41,340 --> 01:05:44,030 I'm here to meet you, Ms. Shim. 972 01:05:49,650 --> 01:05:51,380 My goodness. 973 01:05:51,380 --> 01:05:53,780 Ms. Cheon, did you just get off work? 974 01:05:54,010 --> 01:05:55,990 We just finished our yoga class. 975 01:05:56,220 --> 01:05:58,050 I've been meaning to meet you guys. 976 01:05:59,190 --> 01:06:00,920 You haven't gotten a call from school, have you? 977 01:06:01,950 --> 01:06:03,090 A call about what? 978 01:06:03,530 --> 01:06:04,990 Did something happen again? 979 01:06:05,990 --> 01:06:08,360 - Our kids... - Excuse me. Please make way. 980 01:06:09,260 --> 01:06:11,700 Oh, gosh. Someone must be moving in next door. 981 01:06:11,700 --> 01:06:14,130 My next door neighbor moved to Australia. 982 01:06:14,400 --> 01:06:16,240 Are you heading to the 45th floor? 983 01:06:16,240 --> 01:06:18,400 - Yes. - Careful. 984 01:06:18,400 --> 01:06:21,130 The furniture is all made by Su Ryeon's company. 985 01:06:21,240 --> 01:06:24,450 My goodness, you're right. I've never seen those designs. 986 01:06:24,450 --> 01:06:26,320 - Goodness. - I wonder if they're new products. 987 01:06:26,610 --> 01:06:29,220 I guess it's someone with good taste. 988 01:06:30,110 --> 01:06:33,360 I'm glad to know that it's someone who's classy enough to live here. 989 01:06:35,380 --> 01:06:36,450 My goodness. 990 01:06:36,690 --> 01:06:39,190 Ms. Cheon. She's coming. Ms. Cheon. 991 01:07:12,260 --> 01:07:14,050 Are you the new resident? 992 01:07:14,550 --> 01:07:17,630 - It's nice to meet you. - Welcome. 993 01:07:25,170 --> 01:07:28,510 Hello, I'll be moving into the empty house on the 45th floor. 994 01:07:31,700 --> 01:07:32,820 Yoon Hee? 995 01:07:33,610 --> 01:07:35,970 I hope we get along, Seo Jin. 996 01:08:02,240 --> 01:08:05,280 THE PENTHOUSE 997 01:08:05,510 --> 01:08:06,630 Is this really our house? 998 01:08:07,130 --> 01:08:09,510 Are we really going to live in Hera Palace as of today? 999 01:08:09,510 --> 01:08:11,150 Hello, you must be Seok Hoon's father. 1000 01:08:12,880 --> 01:08:14,840 Did you have a bad dream? 1001 01:08:14,940 --> 01:08:17,590 I will kick you out no matter what, Yoon Hee. 1002 01:08:17,590 --> 01:08:19,780 I heard he's the most successful Korean American in the States. 1003 01:08:19,920 --> 01:08:21,590 His name is Logan Lee. 1004 01:08:21,590 --> 01:08:25,050 Your husband seems to care a lot about Oh Yoon Hee. 1005 01:08:25,150 --> 01:08:27,530 I've always wanted to take a look at your place. 1006 01:08:27,650 --> 01:08:31,000 You'd better do your best to protect it all, Seo Jin. 68020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.