Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,588
Previously, on
"Young Sheldon"...
2
00:00:01,645 --> 00:00:04,411
- Hi, June.
- Connie, Dale, this is Justin.
3
00:00:04,498 --> 00:00:05,990
You must be a friend
of my son's.
4
00:00:06,075 --> 00:00:07,852
Actually, he's my date.
5
00:00:07,937 --> 00:00:09,021
Really?
6
00:00:09,105 --> 00:00:11,291
She brought him here
on purpose.
7
00:00:11,375 --> 00:00:13,326
- What purpose?
- To upset me.
8
00:00:13,410 --> 00:00:14,965
Can you believe
that Dale thinks
9
00:00:15,051 --> 00:00:17,771
the only reason you brought him
here is just to piss him off?
10
00:00:17,856 --> 00:00:19,661
That's exactly
why I brought him.
11
00:00:19,745 --> 00:00:21,653
Why would you go
out of your way
12
00:00:21,739 --> 00:00:23,856
to upset Dale
at your own son's wedding?
13
00:00:23,942 --> 00:00:25,056
He's my ex-husband.
14
00:00:25,141 --> 00:00:26,320
Well, he's my boyfriend.
15
00:00:26,405 --> 00:00:27,795
Hey, that's your problem.
16
00:00:27,879 --> 00:00:29,411
Well, you're starting
to be my problem.
17
00:00:29,495 --> 00:00:31,263
Dr. Linkletter,
what can I do for you?
18
00:00:31,347 --> 00:00:33,848
I just want to let you know,
with Dr. Sturgis away,
19
00:00:33,933 --> 00:00:36,262
I'll be available
should Sheldon need anything.
20
00:00:36,347 --> 00:00:37,612
Thank you so much.
21
00:00:37,698 --> 00:00:39,668
His well-being
is important to me.
22
00:00:39,984 --> 00:00:42,723
As was made abundantly clear
by my boss.
23
00:00:46,258 --> 00:00:49,524
After a few short
weeks as a full-time college student,
24
00:00:49,689 --> 00:00:53,029
I am proud to say the transition
had gone quite nicely.
25
00:00:53,113 --> 00:00:56,692
My classes were going well,
I knew my way around campus
26
00:00:56,777 --> 00:00:59,875
and I had an active
and vibrant social life.
27
00:00:59,960 --> 00:01:02,009
- There you are.
- Why are you here?
28
00:01:02,093 --> 00:01:04,432
Lunch. Don't worry,
I didn't start without you.
29
00:01:04,518 --> 00:01:05,566
How did you get in?
30
00:01:05,650 --> 00:01:06,676
Janitor Jim.
31
00:01:06,762 --> 00:01:08,506
And why would Janitor Jim
do that?
32
00:01:08,659 --> 00:01:10,358
You're not my only friend
around here.
33
00:01:12,198 --> 00:01:15,109
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
34
00:01:15,194 --> 00:01:17,784
♪ Yesterday I moved a mountain
35
00:01:17,870 --> 00:01:20,612
♪ I bet I could be your hero
36
00:01:20,698 --> 00:01:23,527
♪ I am a mighty little man
37
00:01:23,611 --> 00:01:26,944
♪ I am a mighty little man. ♪
*YOUNG SHELDON*
38
00:01:27,030 --> 00:01:28,515
*YOUNG SHELDON*
Season 04 Episode 11
39
00:01:28,600 --> 00:01:30,078
Episode Title: "A Pager, a Club and
a Cranky Bag of Wrinkles?"
40
00:01:34,724 --> 00:01:36,938
I'll trade you my apple slices
for your pudding cup.
41
00:01:37,024 --> 00:01:38,009
No.
42
00:01:38,094 --> 00:01:39,838
Aren't you a little
old for a pudding cup?
43
00:01:39,938 --> 00:01:41,740
Sheldon, surely
there's somebody else
44
00:01:41,825 --> 00:01:43,122
you could have lunch with.
45
00:01:43,207 --> 00:01:46,106
There is, but the lunch rush
is a busy time for janitors.
46
00:01:46,414 --> 00:01:47,983
Perhaps you could
work on widening
47
00:01:48,093 --> 00:01:49,323
your social circles here.
48
00:01:49,408 --> 00:01:50,427
I'm already at two.
49
00:01:50,513 --> 00:01:52,112
That's double where I was
at high school.
50
00:01:53,790 --> 00:01:55,114
Hey.
51
00:01:55,198 --> 00:01:57,116
Hey.
How was school?
52
00:01:57,201 --> 00:01:59,250
- Fine. Work?
- Fine.
53
00:01:59,334 --> 00:02:00,984
And Mom says we never talk.
54
00:02:01,314 --> 00:02:02,984
What is that
on your belt there?
55
00:02:03,953 --> 00:02:05,265
It's my new beeper.
56
00:02:05,349 --> 00:02:06,950
Why in the world
would you need a beeper?
57
00:02:07,040 --> 00:02:08,555
So people can get
in touch with me.
58
00:02:08,677 --> 00:02:10,907
Trust me, when you're not
around, no one's thinking,
59
00:02:10,992 --> 00:02:12,829
"I must speak with Georgie
this minute."
60
00:02:12,913 --> 00:02:14,693
Hey,
lots of people have these.
61
00:02:14,778 --> 00:02:16,352
Yeah,
doctors and drug dealers,
62
00:02:16,437 --> 00:02:18,037
and you're not smart enough
to be either.
63
00:02:20,007 --> 00:02:22,531
Excuse me,
I'm being beeped.
64
00:02:29,598 --> 00:02:31,949
Hey, I was paged
from this number.
65
00:02:33,997 --> 00:02:36,742
No, I'm not Bruce.
Sorry.
66
00:02:37,156 --> 00:02:40,086
Mm, sounds like you got
a real emergency there, Bruce.
67
00:02:41,682 --> 00:02:43,641
Hey, Connie, it's June.
68
00:02:43,727 --> 00:02:45,507
You know, I don't feel good
about what happened
69
00:02:45,591 --> 00:02:48,031
the other night, and I just
want to say I'm sorry.
70
00:02:48,115 --> 00:02:50,256
Could you give me a call back?
71
00:02:50,460 --> 00:02:51,694
Thanks.
Bye.
72
00:02:52,867 --> 00:02:53,881
That's nice.
73
00:02:53,966 --> 00:02:55,448
I don't know why
you get an apology.
74
00:02:55,533 --> 00:02:57,483
I'm the one
she was trying to piss off.
75
00:02:57,567 --> 00:02:59,396
Looks like she's still doing it.
76
00:02:59,513 --> 00:03:02,825
All the years we were married,
I never once got an apology.
77
00:03:02,911 --> 00:03:05,850
Well, you're not exactly
the apologizing kind yourself,
78
00:03:05,936 --> 00:03:06,753
you know.
79
00:03:06,838 --> 00:03:08,669
Well, that's not true.
80
00:03:08,754 --> 00:03:09,884
For years after
81
00:03:09,969 --> 00:03:11,521
we broke up,
I was telling people
82
00:03:11,606 --> 00:03:13,646
I was sorry
I married her.
83
00:03:18,710 --> 00:03:20,295
Thanks, Jim.
84
00:03:32,204 --> 00:03:33,747
Where could he be?
85
00:03:37,152 --> 00:03:39,197
Dr. Linkletter?
86
00:03:39,281 --> 00:03:40,501
No.
87
00:03:40,633 --> 00:03:42,445
Sorry. You and
he have the same loafers.
88
00:03:42,530 --> 00:03:44,228
Carry on.
89
00:03:46,658 --> 00:03:50,752
The Moho lies between the mantle
and the crust, and...
90
00:03:50,836 --> 00:03:53,408
Excuse me, I'm looking
for Dr. Linkletter.
91
00:03:53,491 --> 00:03:54,626
He's not here.
92
00:03:54,710 --> 00:03:56,110
Sorry for wasting
your time.
93
00:03:56,195 --> 00:03:57,628
Oh, this is geology.
94
00:03:57,712 --> 00:03:59,548
You're already
wasting your time.
95
00:04:07,826 --> 00:04:08,918
What?
96
00:04:09,117 --> 00:04:10,598
I've been looking for you.
97
00:04:11,039 --> 00:04:13,253
I was just trying to
have a little privacy.
98
00:04:13,337 --> 00:04:16,341
Smart. No one will
bother us out here.
99
00:04:17,707 --> 00:04:19,492
What is that? Ham?
100
00:04:33,824 --> 00:04:35,533
Hello. You paged me?
101
00:04:35,617 --> 00:04:37,024
Bruce?
102
00:04:37,110 --> 00:04:38,814
Sorry, you have
the wrong number.
103
00:04:38,899 --> 00:04:42,329
Oh. I was trying to reach
my grandson.
104
00:04:42,413 --> 00:04:44,028
Well, when you do,
can you have him tell people
105
00:04:44,112 --> 00:04:45,725
this ain't his pager
no more?
106
00:04:45,810 --> 00:04:49,062
I was hoping he could give me
a ride to the drugstore.
107
00:04:49,199 --> 00:04:51,408
I need to pick up
my prescription.
108
00:04:51,492 --> 00:04:52,858
All right, well, good luck.
109
00:04:52,942 --> 00:04:55,774
I took my last heart pill
this morning.
110
00:04:56,194 --> 00:04:57,252
Sorry to hear that.
111
00:04:57,338 --> 00:05:01,259
I suppose I could walk,
if I take it slow.
112
00:05:02,867 --> 00:05:05,250
You are just
the little lifesaver.
113
00:05:05,389 --> 00:05:06,610
No problem, ma'am.
114
00:05:06,694 --> 00:05:08,656
You know,
we are gonna drive
115
00:05:08,740 --> 00:05:10,985
right by that farmers market.
116
00:05:11,071 --> 00:05:12,617
You ever had their peaches?
117
00:05:12,875 --> 00:05:14,271
Don't think so.
118
00:05:14,781 --> 00:05:16,476
Well, then we have to stop.
119
00:05:16,571 --> 00:05:18,336
I'm gonna buy you a peach.
120
00:05:18,531 --> 00:05:19,971
You really don't have to.
121
00:05:20,055 --> 00:05:21,322
I insist.
122
00:05:21,406 --> 00:05:22,452
And then we'll
123
00:05:22,536 --> 00:05:24,151
swing by Braum's
so I can pick up
124
00:05:24,235 --> 00:05:25,338
some whipped cream.
125
00:05:25,423 --> 00:05:27,980
That goes great with peaches.
126
00:05:28,476 --> 00:05:29,661
Okay.
127
00:05:30,992 --> 00:05:32,680
Thank you
for letting us know.
128
00:05:32,766 --> 00:05:34,856
Uh,
I will speak to him.
129
00:05:35,132 --> 00:05:36,768
Sorry for the trouble.
130
00:05:37,101 --> 00:05:38,485
Bye.
131
00:05:40,336 --> 00:05:41,523
What's going on?
132
00:05:41,685 --> 00:05:43,093
That was Dr. Linkletter.
133
00:05:43,178 --> 00:05:46,185
He says that Sheldon is spending
too much time with him.
134
00:05:46,492 --> 00:05:48,242
Better him than us, right?
135
00:05:49,555 --> 00:05:51,375
He's suggesting
that Sheldon
136
00:05:51,459 --> 00:05:53,308
try and find some friends
on campus.
137
00:05:53,394 --> 00:05:54,485
Makes sense.
138
00:05:54,569 --> 00:05:55,834
I'm just worried that
he's gonna be
139
00:05:55,918 --> 00:05:57,358
hanging out
with people
140
00:05:57,442 --> 00:06:00,180
who are drinking
and going to parties.
141
00:06:00,490 --> 00:06:02,663
Like he's gonna make friends
with the cool kids.
142
00:06:06,101 --> 00:06:07,932
You still dating
that young guy?
143
00:06:08,139 --> 00:06:09,283
Justin?
144
00:06:09,367 --> 00:06:12,370
Oh, yeah.
It wasn't just to bug Dale.
145
00:06:12,456 --> 00:06:13,805
He's hot.
146
00:06:13,899 --> 00:06:15,992
And he doesn't eat dinner
at 5:00.
147
00:06:16,076 --> 00:06:18,593
Dale and I once ate dinner
at 3:30.
148
00:06:18,797 --> 00:06:20,685
I still think it was lunch.
149
00:06:22,187 --> 00:06:23,233
Hey, you got any plans
150
00:06:23,319 --> 00:06:25,672
- this weekend?
- I don't think so. Why?
151
00:06:25,790 --> 00:06:28,720
I happen to have a coupon
for a free room
152
00:06:28,805 --> 00:06:30,773
at the Royale Casino.
153
00:06:30,858 --> 00:06:32,880
Now you're talking!
154
00:06:33,060 --> 00:06:34,279
How'd you swing that?
155
00:06:34,365 --> 00:06:37,980
Well, you lose enough,
they give you all kinds of crap.
156
00:06:38,064 --> 00:06:39,418
I'm in.
157
00:06:39,504 --> 00:06:41,146
And if you
really feel like gambling,
158
00:06:41,231 --> 00:06:43,483
they got an all-you-can-eat
seafood buffet.
159
00:06:43,586 --> 00:06:46,158
Put enough drinks in me,
I'll eat anything.
160
00:06:49,156 --> 00:06:50,591
Wil Wheaton's cute.
161
00:06:50,677 --> 00:06:52,896
If you like him, then you
should watch Star Trekwith me.
162
00:06:53,360 --> 00:06:54,798
He's not that cute.
163
00:06:54,975 --> 00:06:57,875
Shelly, I was looking
at your college catalog.
164
00:06:57,959 --> 00:06:59,877
There are a lot of fun clubs.
165
00:07:00,228 --> 00:07:02,720
Might be a nice way
to make some new friends.
166
00:07:02,805 --> 00:07:05,273
I don't need friends.
I have Dr. Linkletter.
167
00:07:05,444 --> 00:07:07,362
And he's fun, but...
168
00:07:07,641 --> 00:07:10,437
did you know that there's
a Science Fiction Club?
169
00:07:10,523 --> 00:07:11,910
You like science fiction.
170
00:07:12,069 --> 00:07:13,838
I prefer science fact.
171
00:07:14,608 --> 00:07:17,569
Then maybe you might enjoy
the Astronomy Club.
172
00:07:17,654 --> 00:07:19,084
Outer space and such.
173
00:07:19,225 --> 00:07:21,310
Ooh. You can meet other people
from your planet.
174
00:07:21,394 --> 00:07:22,834
Read your magazine.
175
00:07:23,305 --> 00:07:25,937
Why are you so interested
in me joining a club?
176
00:07:26,108 --> 00:07:27,742
I just want to make sure
177
00:07:27,827 --> 00:07:30,014
that you get
the full college experience.
178
00:07:30,413 --> 00:07:33,454
I suppose my so-called peers
could benefit from my presence.
179
00:07:33,913 --> 00:07:35,764
And you might benefit, too.
180
00:07:36,007 --> 00:07:38,016
A nice thought,
but I don't spread my sunshine
181
00:07:38,100 --> 00:07:39,170
for selfish reasons.
182
00:07:39,340 --> 00:07:40,471
Give me the catalog.
183
00:07:43,393 --> 00:07:45,264
You tried,
and that's what counts.
184
00:07:52,826 --> 00:07:54,829
Hello, lunch friend.
185
00:07:54,980 --> 00:07:56,151
Hi, Sheldon.
186
00:07:56,237 --> 00:07:57,776
Egg salad.
Stinky.
187
00:07:57,906 --> 00:07:58,911
What do you want?
188
00:07:58,995 --> 00:08:00,043
I have some bad news.
189
00:08:00,127 --> 00:08:01,660
I'm going to join
a club on campus,
190
00:08:01,745 --> 00:08:04,011
which means we won't be able
to have lunch together.
191
00:08:04,283 --> 00:08:05,473
Wonderful!
192
00:08:05,706 --> 00:08:07,089
For you.
Sad for me.
193
00:08:07,175 --> 00:08:08,581
Mmm. Happy trails.
194
00:08:08,666 --> 00:08:10,442
Oh, no, we're
still having lunch today.
195
00:08:10,526 --> 00:08:12,699
You get to help me decide
which club I should join.
196
00:08:12,785 --> 00:08:13,762
Terrific.
197
00:08:13,846 --> 00:08:14,850
For some reason,
198
00:08:14,935 --> 00:08:16,394
Dr. Linkletter felt it was
199
00:08:16,478 --> 00:08:19,480
important that I start my
quest to join a club immediately.
200
00:08:19,565 --> 00:08:22,377
The interview process
was tougher than you'd expect.
201
00:08:22,463 --> 00:08:24,555
So why exactly should
I join your club?
202
00:08:24,639 --> 00:08:27,754
Well, cool people,
good chess players,
203
00:08:27,838 --> 00:08:29,995
and when the weather's nice,
we meet in the quad.
204
00:08:30,079 --> 00:08:31,779
- Outside?
- Yes.
205
00:08:31,863 --> 00:08:33,870
- Under trees?
- Yes.
206
00:08:33,953 --> 00:08:35,697
- Where birds live?
- Yes.
207
00:08:35,780 --> 00:08:36,909
I think we're done here.
208
00:08:37,025 --> 00:08:38,801
So, what kind
of activities
209
00:08:38,885 --> 00:08:40,441
does the Science Fiction
Club engage in?
210
00:08:40,524 --> 00:08:42,099
Well, this Friday
we're having a screening
211
00:08:42,182 --> 00:08:43,400
of Star Warson laser disc.
212
00:08:43,485 --> 00:08:45,261
I thought this was
the Science Fiction Club.
213
00:08:45,346 --> 00:08:47,653
It is.
Star Warsis science fantasy.
214
00:08:47,738 --> 00:08:49,246
The Force is basically magic.
215
00:08:49,331 --> 00:08:51,365
At that point, you might as well
be watching The Hobbit.
216
00:08:51,448 --> 00:08:52,584
That's next week.
217
00:08:52,956 --> 00:08:54,552
This is madness.
218
00:08:55,855 --> 00:08:58,293
Proposition: The newest member
of the Debate Club
219
00:08:58,378 --> 00:08:59,674
should be
Sheldon Cooper.
220
00:08:59,759 --> 00:09:01,245
You're the affirmative.
Go.
221
00:09:01,328 --> 00:09:02,549
Who's Sheldon Cooper?
222
00:09:02,634 --> 00:09:04,284
Me. And I believe
I should not
223
00:09:04,370 --> 00:09:05,559
join the debate team
because there are
224
00:09:05,644 --> 00:09:07,554
far more valuable uses
of my time.
225
00:09:07,639 --> 00:09:09,253
Do you want to join
or not?
226
00:09:09,336 --> 00:09:10,731
That's the debate,
isn't it?
227
00:09:11,128 --> 00:09:13,038
I don't know
what's happening.
228
00:09:13,123 --> 00:09:15,403
If you're thrown for a loop,
wait until you hear my rebuttal.
229
00:09:15,486 --> 00:09:17,816
Sheldon Cooper
should not join the debate team
230
00:09:17,900 --> 00:09:20,133
because your leadership
is clearly questionable.
231
00:09:20,216 --> 00:09:22,091
Okay,
you're not in the club.
232
00:09:22,238 --> 00:09:24,240
Ha! I win.
Wait.
233
00:09:30,736 --> 00:09:32,971
- Aren't you gonna call them back?
- No.
234
00:09:33,167 --> 00:09:34,847
It's this old lady.
She keeps getting me
235
00:09:34,932 --> 00:09:36,758
to run her errands
and do her chores.
236
00:09:36,947 --> 00:09:38,297
You don't even
do that here.
237
00:09:38,381 --> 00:09:39,861
I know.
238
00:09:40,355 --> 00:09:41,588
She's not your grandma.
239
00:09:41,673 --> 00:09:43,719
Just call her
back and say no.
240
00:09:44,610 --> 00:09:46,307
You're right.
241
00:09:47,897 --> 00:09:51,164
- Thanks again.
- Uh-huh.
242
00:09:51,417 --> 00:09:53,123
What're you gonna do
with all these plants?
243
00:09:53,206 --> 00:09:54,994
Put them in my garden.
244
00:09:55,178 --> 00:09:57,615
Sounds like a lot of work.
245
00:10:00,542 --> 00:10:01,609
Aw, man.
246
00:10:02,908 --> 00:10:05,134
So, why are you taking me
instead of Dale?
247
00:10:05,219 --> 00:10:07,886
Well, last time he and I
went casino hopping,
248
00:10:07,971 --> 00:10:09,370
it didn't work out
too hot.
249
00:10:09,456 --> 00:10:11,683
'Cause he proposed
and you said no?
250
00:10:11,769 --> 00:10:13,730
Why would he
tell you that?!
251
00:10:13,815 --> 00:10:16,924
Hey, don't feel bad.
I'm the dummy that said yes to him.
252
00:10:17,221 --> 00:10:18,711
Well, I guess
you got a point there.
253
00:10:18,797 --> 00:10:20,778
- Oh!
- "Crazy" by Patsy Cline playing...
254
00:10:20,861 --> 00:10:23,283
Turn it up.
I love that song.
255
00:10:24,104 --> 00:10:25,980
♪ Crazy
256
00:10:26,940 --> 00:10:31,073
♪ I'm crazy for feeling
257
00:10:31,158 --> 00:10:32,519
♪ So lonely
258
00:10:33,019 --> 00:10:35,860
You know,
they got karaoke at the lounge.
259
00:10:36,385 --> 00:10:40,169
♪ I'm crazy
260
00:10:40,565 --> 00:10:44,683
♪ Crazy for feeling
261
00:10:44,769 --> 00:10:46,740
♪ So blue
262
00:10:47,182 --> 00:10:48,480
Wow.
That's...
263
00:10:48,565 --> 00:10:50,004
some voice you got.
264
00:10:50,120 --> 00:10:51,581
Thank you.
265
00:10:59,915 --> 00:11:01,697
Sheldon, why are you
at my desk?
266
00:11:01,783 --> 00:11:02,961
I like your keyboard.
267
00:11:03,044 --> 00:11:05,059
The ones at the library
are too clacky.
268
00:11:05,144 --> 00:11:06,932
I thought you were going
to join a club.
269
00:11:07,018 --> 00:11:08,936
I tried, but they each had
their own problems.
270
00:11:09,020 --> 00:11:11,221
By chance,
were any of those problems you?
271
00:11:11,370 --> 00:11:13,158
You're so funny.
I missed this.
272
00:11:13,667 --> 00:11:15,621
Would you like
your seat back?
273
00:11:15,706 --> 00:11:16,881
Yes.
274
00:11:17,977 --> 00:11:19,808
I'd also like
my office back.
275
00:11:19,894 --> 00:11:21,025
What do you mean?
276
00:11:21,129 --> 00:11:24,091
Son, you can't just hang
out here whenever you want.
277
00:11:24,495 --> 00:11:26,042
Why not?
We're friends.
278
00:11:26,174 --> 00:11:28,793
No. I'm a professor,
you're a student.
279
00:11:28,878 --> 00:11:30,113
I'm 68,
you're 11.
280
00:11:30,197 --> 00:11:31,963
Do you see
where I'm headed here?
281
00:11:32,105 --> 00:11:33,222
Nope.
282
00:11:33,799 --> 00:11:35,465
Sheldon, I've tried to
be nice about this,
283
00:11:35,549 --> 00:11:37,178
but you're just
not taking the hint.
284
00:11:37,264 --> 00:11:39,687
If you have questions
about class, I'm here.
285
00:11:39,772 --> 00:11:42,373
Otherwise,
please leave me alone.
286
00:11:45,732 --> 00:11:47,014
Uh, I understand.
287
00:11:47,186 --> 00:11:48,404
Thank you.
288
00:11:58,125 --> 00:12:00,725
I'm hurt Dr. Linkletter
doesn't want me as a friend.
289
00:12:00,894 --> 00:12:02,202
Understandable.
290
00:12:02,288 --> 00:12:03,423
I'm also angry.
291
00:12:03,556 --> 00:12:05,438
I don't like
having two feelings at once.
292
00:12:05,524 --> 00:12:06,638
It's annoying.
293
00:12:06,722 --> 00:12:08,499
Great, annoyed.
That's three.
294
00:12:08,583 --> 00:12:10,224
I thought
you were gonna join a club.
295
00:12:10,308 --> 00:12:12,927
Too bad there isn't
a Dr. Linkletter Haters Club.
296
00:12:13,043 --> 00:12:14,418
I would join that
in a heartbeat.
297
00:12:14,503 --> 00:12:16,498
Maybe
I should start one.
298
00:12:16,678 --> 00:12:19,630
Starting your own club
is an interesting idea.
299
00:12:19,716 --> 00:12:21,826
Maybe just not
one based on,
300
00:12:22,051 --> 00:12:23,770
you know,
hating someone.
301
00:12:23,864 --> 00:12:25,240
You started that group
at church
302
00:12:25,325 --> 00:12:26,981
for parents
who hate The Simpsons.
303
00:12:27,067 --> 00:12:29,552
It's not about hate.
We just write letters
304
00:12:29,638 --> 00:12:30,913
to get it
taken off the air.
305
00:12:30,998 --> 00:12:33,698
And it's
gonna happen any day now.
306
00:12:33,783 --> 00:12:34,888
Ironically,
307
00:12:34,988 --> 00:12:37,394
the only Simpson
she did like was O.J.
308
00:12:37,606 --> 00:12:39,724
Time's funny that way.
309
00:12:41,489 --> 00:12:43,764
Whoever decided
to put video poker
310
00:12:43,849 --> 00:12:45,395
in the bar
is a genius.
311
00:12:45,480 --> 00:12:47,334
If they change the seats out
to toilets,
312
00:12:47,418 --> 00:12:48,834
we'd never have
to leave.
313
00:12:52,866 --> 00:12:56,403
So, what else has Dale told you
about our relationship?
314
00:12:56,613 --> 00:12:58,129
You still hung up on that?
315
00:12:58,215 --> 00:12:59,504
Apparently.
316
00:12:59,590 --> 00:13:01,202
You know, I don't
think he meant to.
317
00:13:01,288 --> 00:13:03,816
We were having a drink, and
it just kind of slipped out.
318
00:13:03,900 --> 00:13:05,770
Y'all still go out
drinking together?
319
00:13:05,855 --> 00:13:08,981
It was our grandson's
elementary school graduation,
320
00:13:09,123 --> 00:13:10,309
so yeah.
321
00:13:10,394 --> 00:13:12,269
I didn't know
y'all were that close.
322
00:13:12,676 --> 00:13:13,895
Are you jealous?
323
00:13:14,019 --> 00:13:15,807
- No.
- Sounds like it.
324
00:13:16,082 --> 00:13:17,365
Well...
325
00:13:19,302 --> 00:13:21,599
You ever sleep with him
after the divorce?
326
00:13:21,903 --> 00:13:23,342
Gross!
No.
327
00:13:23,607 --> 00:13:25,833
That cranky bag of wrinkles
is all yours.
328
00:13:25,918 --> 00:13:27,309
That's a comfort.
329
00:13:27,596 --> 00:13:29,091
I guess.
330
00:13:30,668 --> 00:13:32,072
Well, now that
we're being honest,
331
00:13:32,158 --> 00:13:34,380
- can I ask you a question?
- Sure.
332
00:13:34,817 --> 00:13:36,980
Do you regret
saying no to Dale?
333
00:13:37,932 --> 00:13:39,236
No.
334
00:13:40,327 --> 00:13:42,028
There was a little pause there.
335
00:13:42,114 --> 00:13:43,639
There was not!
336
00:13:44,369 --> 00:13:45,764
Okay, I believe you.
337
00:13:45,850 --> 00:13:46,985
Thank you.
338
00:13:47,070 --> 00:13:48,163
You see how I paused?
339
00:13:48,249 --> 00:13:50,373
That means
I was lying.
340
00:13:51,192 --> 00:13:52,302
Missy,
341
00:13:52,386 --> 00:13:54,436
has your social experience
in middle school
342
00:13:54,520 --> 00:13:55,524
been going well?
343
00:13:55,633 --> 00:13:57,115
So good, it's nuts.
344
00:13:57,299 --> 00:13:59,260
Are you
a member of any clubs?
345
00:13:59,354 --> 00:14:01,219
Well, in the cafeteria,
we call our table
346
00:14:01,303 --> 00:14:02,895
Heather M.
And the Funky Lunch Bunch.
347
00:14:02,980 --> 00:14:04,985
Well, I meant
school-sanctioned clubs.
348
00:14:05,071 --> 00:14:07,071
The F.L.B.
is a pretty big deal.
349
00:14:07,254 --> 00:14:08,524
I don't get
why people think
350
00:14:08,609 --> 00:14:11,429
that the social aspect
of education is so important.
351
00:14:11,514 --> 00:14:14,405
Maybe 'cause the education
aspect is so boring.
352
00:14:14,501 --> 00:14:16,226
But that's the whole point
of school.
353
00:14:16,312 --> 00:14:18,100
Eh.
I'll stick with being popular.
354
00:14:18,192 --> 00:14:19,352
I'd like to point out
355
00:14:19,437 --> 00:14:21,485
that one of us
has a Nobel Prize.
356
00:14:21,571 --> 00:14:24,287
All the other one has is a
loving family and friends,
357
00:14:24,371 --> 00:14:27,250
which I also have.
Boy, did I win!
358
00:14:32,134 --> 00:14:34,788
This is it.
I'm done.
359
00:14:35,774 --> 00:14:36,890
Oh, hi.
360
00:14:37,000 --> 00:14:39,633
- You must be Georgie.
- Uh, yeah.
361
00:14:39,767 --> 00:14:42,774
My nana says you've been
taking such good care of her.
362
00:14:43,008 --> 00:14:44,735
You're so sweet.
363
00:14:44,820 --> 00:14:46,969
Thanks,
but she's the sweet one.
364
00:14:47,053 --> 00:14:48,667
Isn't she?
365
00:14:49,015 --> 00:14:51,107
Nana, Georgie's here!
366
00:14:51,379 --> 00:14:53,818
Ask him if he
wants to stay for dinner.
367
00:14:53,903 --> 00:14:55,821
I'm free.
What're we having?
368
00:14:58,187 --> 00:15:00,649
♪ Tender love is blind
369
00:15:00,735 --> 00:15:04,067
♪ It requires a dedication
370
00:15:04,150 --> 00:15:06,344
♪ All this love we feel
371
00:15:06,437 --> 00:15:07,922
♪ It needs no conversation
372
00:15:08,006 --> 00:15:11,753
♪ Ride it together, uh-huh
373
00:15:11,837 --> 00:15:13,755
♪ From... love with each other
374
00:15:14,030 --> 00:15:15,253
♪ Uh-huh
375
00:15:15,547 --> 00:15:17,414
- ♪ Islands in the stream
- ♪ Islands in the stream
376
00:15:17,499 --> 00:15:19,515
- ♪ That is what we are
- ♪ That is what we are
377
00:15:19,600 --> 00:15:21,605
- ♪ No one in between
- ♪ No one in between
378
00:15:21,690 --> 00:15:23,695
- ♪ How can we be wrong?
- ♪ How can we be wrong?
379
00:15:23,778 --> 00:15:26,263
- ♪ Sail away with me
- ♪ Sail away with me
380
00:15:26,346 --> 00:15:28,202
- ♪ To another world
- ♪ To another world
381
00:15:28,681 --> 00:15:32,211
- ♪ And we rely on each other, uh-huh ♪
- ♪ And we rely on each other, uh-huh ♪
382
00:15:32,432 --> 00:15:35,918
- ♪ From one lover to another, uh-huh ♪
- ♪ From one lover to another, uh-huh ♪
383
00:15:36,182 --> 00:15:37,621
We sound good!
384
00:15:37,706 --> 00:15:39,275
One of us does.
385
00:15:39,360 --> 00:15:40,491
The next day,
386
00:15:40,576 --> 00:15:42,408
I set out
to start my own club.
387
00:15:42,493 --> 00:15:45,150
It involved science,
education
388
00:15:45,235 --> 00:15:49,415
and all the glitz and glamour
of show business.
389
00:15:50,030 --> 00:15:52,562
All I had to do
was sit back
390
00:15:52,663 --> 00:15:56,024
and wait for my new Proton
posse to come rolling in.
391
00:16:03,836 --> 00:16:06,014
Greetings,
fellow Professor Proton fan.
392
00:16:06,100 --> 00:16:07,562
Oh, I thought
this room was empty.
393
00:16:07,648 --> 00:16:09,392
Well, it's not.
This is a meeting
394
00:16:09,476 --> 00:16:11,350
of the Professor Proton
Appreciation Club.
395
00:16:11,434 --> 00:16:13,397
Would you like
to fill out an application?
396
00:16:13,480 --> 00:16:15,375
I'm just looking
for some place quiet.
397
00:16:15,525 --> 00:16:16,774
I understand.
398
00:16:17,106 --> 00:16:18,938
Well, it doesn't look
like anyone's gonna show up,
399
00:16:19,023 --> 00:16:21,937
so if you would like
to read here, you're welcome to.
400
00:16:22,730 --> 00:16:24,427
Okay.
401
00:16:27,480 --> 00:16:28,963
I was only starting
this club
402
00:16:29,048 --> 00:16:31,101
because my mother
wanted me to make some friends.
403
00:16:31,187 --> 00:16:32,503
Not just her.
404
00:16:32,587 --> 00:16:34,071
It started
with my physics professor,
405
00:16:34,155 --> 00:16:36,071
Dr. Linkletter,
who I thought was my friend
406
00:16:36,155 --> 00:16:37,995
but then decided... Are
you gonna keep talking?
407
00:16:38,143 --> 00:16:40,030
I-I've got a book.
408
00:16:40,119 --> 00:16:43,125
That day,
the Read in Silence Club was born.
409
00:16:43,210 --> 00:16:45,649
Its members were me
and my new friend...
410
00:16:45,734 --> 00:16:47,913
- What's your name?
- Shh.
411
00:16:48,059 --> 00:16:50,626
And my new friend, that guy.
412
00:16:57,889 --> 00:16:59,977
Make it stop.
413
00:17:01,240 --> 00:17:02,589
Oh.
414
00:17:05,070 --> 00:17:06,756
Who the hell is this?
415
00:17:06,865 --> 00:17:09,022
Hey. Morning, sunshine.
416
00:17:09,570 --> 00:17:10,961
What time is it?
417
00:17:11,046 --> 00:17:12,394
2:00 in the afternoon.
418
00:17:13,324 --> 00:17:14,502
Really?
419
00:17:14,638 --> 00:17:17,278
Well, I mean,
you had a wild night singing
420
00:17:17,364 --> 00:17:19,027
- and everything.
- How do you know that?
421
00:17:19,112 --> 00:17:21,278
- You called me at 3:00 in the morning.
- Do you remember
422
00:17:21,363 --> 00:17:22,938
me calling Dale last night?
423
00:17:23,021 --> 00:17:24,230
No.
424
00:17:24,315 --> 00:17:26,913
Do it! Call him! Do it!
425
00:17:26,998 --> 00:17:30,010
- Call him!
- And I know exactly what I'm gonna say.
426
00:17:31,247 --> 00:17:32,382
What'd I say?
427
00:17:32,465 --> 00:17:33,641
You don't remember?
428
00:17:34,625 --> 00:17:35,891
And then I lost
429
00:17:35,990 --> 00:17:38,561
$20 at the video poker bar,
430
00:17:38,646 --> 00:17:41,772
- and then we sang karaoke.
- Tell him about the shrimp.
431
00:17:41,865 --> 00:17:44,349
We went
to the all-you-can-eat buffet,
432
00:17:44,433 --> 00:17:47,529
you know,
and they had these jumbo shrimp.
433
00:17:47,615 --> 00:17:49,265
And, I mean, they weren't
434
00:17:49,349 --> 00:17:51,246
just saying
they were jumbo.
435
00:17:51,329 --> 00:17:52,705
So big!
436
00:17:52,789 --> 00:17:54,664
Are you gonna tell me
what I said or not?
437
00:17:54,749 --> 00:17:57,316
Hell no.
I'm having too much fun.
438
00:17:58,338 --> 00:18:00,057
I hate you.
439
00:18:01,034 --> 00:18:02,691
I can live with that.
440
00:18:02,942 --> 00:18:05,102
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
441
00:18:05,185 --> 00:18:06,878
Synchronized
by srjanapala
31778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.