Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:33,000 --> 00:01:34,250
What's going on, buddy?
4
00:01:34,916 --> 00:01:36,166
How's business?
5
00:01:36,666 --> 00:01:38,416
Good! Pretty good.
6
00:01:38,500 --> 00:01:40,541
You're a very hard working young man.
7
00:01:40,625 --> 00:01:42,791
You'll surely do great in life.
8
00:01:43,833 --> 00:01:47,250
I'm sure someday
you'll own a place like this.
9
00:01:47,333 --> 00:01:48,583
Nah...
10
00:01:49,416 --> 00:01:52,041
To be honest I want to be a doctor.
11
00:01:52,458 --> 00:01:54,333
I have a lot of money saved up already.
12
00:01:54,416 --> 00:01:55,958
Congratulations, son!
13
00:01:56,375 --> 00:01:58,250
If everyone thought like you,
14
00:01:58,583 --> 00:02:00,333
instead of being up to no good,
15
00:02:00,833 --> 00:02:02,625
we'd all be a lot better off.
16
00:02:03,000 --> 00:02:04,375
How much for the fireworks?
17
00:02:04,708 --> 00:02:06,583
I can't sell you those,
18
00:02:06,666 --> 00:02:08,083
you can have the small ones!
19
00:02:08,166 --> 00:02:09,250
Aw what's the point?
20
00:02:09,333 --> 00:02:11,083
The cool ones are the big ones!
21
00:02:11,166 --> 00:02:13,208
Well I can't sell you those.
22
00:02:27,958 --> 00:02:29,083
No, thank you.
23
00:02:31,458 --> 00:02:32,958
Could you come here, please?
24
00:02:35,875 --> 00:02:38,583
I'd like some gum,
25
00:02:38,666 --> 00:02:39,583
how much?
26
00:02:39,916 --> 00:02:41,333
Twenty.
27
00:02:41,416 --> 00:02:42,875
Time is near!
28
00:02:43,958 --> 00:02:46,500
Frighteningly near!
29
00:02:47,333 --> 00:02:49,500
The angels preserve us
30
00:02:49,583 --> 00:02:51,375
according to our Father's plan!
31
00:02:52,250 --> 00:02:54,250
And his return has been planted
32
00:02:54,333 --> 00:02:55,666
into the world's agenda!
33
00:02:57,166 --> 00:02:58,708
Happy is he who reads
34
00:02:58,791 --> 00:03:00,916
and chews slowly
35
00:03:01,000 --> 00:03:02,833
the holy word,
36
00:03:04,333 --> 00:03:06,625
burning from the inside!
37
00:03:07,166 --> 00:03:10,166
Buy the whole box and give
it to those chicks, Mr. Congressman,
38
00:03:11,083 --> 00:03:12,250
let’s watch their faces.
39
00:03:13,750 --> 00:03:15,458
...it's just around the corner.
40
00:03:19,583 --> 00:03:20,833
Come here kid!
41
00:03:23,375 --> 00:03:24,791
- What's your name?
- Pepito.
42
00:03:25,166 --> 00:03:26,083
What are you selling?
43
00:03:28,791 --> 00:03:30,291
The daring fall to emptiness
44
00:03:30,375 --> 00:03:34,166
with their last teases!
45
00:03:36,041 --> 00:03:37,291
How much for the box?
46
00:03:37,750 --> 00:03:39,208
I can't sell it to you.
47
00:03:40,666 --> 00:03:42,916
Where will I put all my things
without my box?
48
00:03:43,583 --> 00:03:45,708
Oh, he's a funny one!
49
00:03:46,875 --> 00:03:49,166
How much for the box
50
00:03:49,250 --> 00:03:50,625
and everything "on" it?
51
00:03:50,708 --> 00:03:52,916
You mean "in" it.
52
00:03:53,000 --> 00:03:55,958
Oh, the little peasant is a comedian!
53
00:03:57,375 --> 00:03:59,041
Listen, you brat,
54
00:03:59,125 --> 00:04:02,166
I was going to buy the whole box
so you could go home,
55
00:04:02,250 --> 00:04:04,458
but now I'm not buying anything!
56
00:04:04,541 --> 00:04:06,583
I can't sell the box anyway.
57
00:04:07,291 --> 00:04:08,125
Oh, no?
58
00:04:08,208 --> 00:04:10,083
Don't mind him, Mr. Congressman.
59
00:04:11,125 --> 00:04:13,583
Tell me why you can't sell it to me!
60
00:04:14,375 --> 00:04:16,333
Give me a good reason, you fucking brat!
61
00:04:16,416 --> 00:04:17,583
What's wrong with you?
62
00:04:17,666 --> 00:04:18,875
Relax, relax.
63
00:04:20,291 --> 00:04:25,750
The lake of fire isn't just
a theatrical paranoia!
64
00:04:27,541 --> 00:04:30,750
Now that I know you're a congressman
you'll understand me better,
65
00:04:30,833 --> 00:04:32,875
because you guys make laws
and stuff, right?
66
00:04:32,958 --> 00:04:33,791
That's right.
67
00:04:33,875 --> 00:04:38,000
Then you should know that selling you
all this candy would be a crime.
68
00:04:40,958 --> 00:04:41,958
And why's that?
69
00:04:42,041 --> 00:04:44,500
Because of you enormous gut,
70
00:04:44,583 --> 00:04:46,375
and based on that heavy breathing,
71
00:04:46,458 --> 00:04:48,291
I presume that if you aren't diabetic
72
00:04:48,375 --> 00:04:50,416
you're a hair from being so,
73
00:04:50,875 --> 00:04:52,375
and with that weight
74
00:04:52,458 --> 00:04:55,416
you're probably on the verge
of a heart attack at all times.
75
00:04:56,375 --> 00:04:58,875
Now, if we take these candies
76
00:04:58,958 --> 00:05:03,750
and add all the alcohol
that you have evidently been drinking,
77
00:05:03,833 --> 00:05:06,375
which, by the way, turns into sugar,
78
00:05:06,958 --> 00:05:09,625
I'd basically be selling you
deadly poison,
79
00:05:09,708 --> 00:05:13,583
which could cause a diabetic coma
or even a heart attack.
80
00:05:13,666 --> 00:05:17,208
If I kill a fat rich dude
who also happens to be a politician,
81
00:05:17,291 --> 00:05:19,750
they could accuse me of murder.
82
00:05:19,833 --> 00:05:22,125
So I'd rather work just a little harder
83
00:05:22,208 --> 00:05:24,250
and sell this candy to someone healthy.
84
00:05:24,583 --> 00:05:29,125
Now, if your friend here, who looks
like a standing dog wants to buy them,
85
00:05:29,541 --> 00:05:30,500
I'd be happy to,
86
00:05:30,583 --> 00:05:33,958
and if he wants to give them to you
that's up to him.
87
00:05:34,041 --> 00:05:35,125
Let’s go.
88
00:05:36,541 --> 00:05:38,458
I'm sorry, Mr. Congressman. Bon appétit.
89
00:05:48,208 --> 00:05:49,875
Are you crazy or something?
90
00:05:50,833 --> 00:05:53,625
You'll get in trouble
and I won't let you sell here anymore.
91
00:05:53,708 --> 00:05:56,750
But that fat-ass was getting out of hand.
92
00:05:56,833 --> 00:05:59,875
That fat-ass you're talking about
is a very important client,
93
00:05:59,958 --> 00:06:02,125
and if he wants to, he can close us down.
94
00:06:02,916 --> 00:06:04,833
You want me to end up on the streets too?
95
00:06:07,291 --> 00:06:08,833
- No - So?
96
00:06:11,291 --> 00:06:13,083
Look, just behave, okay?
97
00:06:13,625 --> 00:06:15,708
- Come by later to get some food.
- Yes.
98
00:06:20,250 --> 00:06:21,500
Brave kid, huh?
99
00:06:22,375 --> 00:06:23,500
He's really smart.
100
00:06:24,583 --> 00:06:26,166
I like that he has dignity.
101
00:06:27,375 --> 00:06:29,708
That damn politician had it coming.
102
00:06:29,791 --> 00:06:31,875
I honestly tell you
103
00:06:31,958 --> 00:06:34,375
that if you do not convert
104
00:06:34,750 --> 00:06:36,541
and become like a child,
105
00:06:37,458 --> 00:06:41,541
you will not enter God's kingdom!
106
00:06:56,458 --> 00:06:57,666
- What's up.
- Hey there.
107
00:06:58,791 --> 00:06:59,666
What's up.
108
00:07:00,583 --> 00:07:01,875
What did you do now?
109
00:07:01,958 --> 00:07:04,125
Nothing, a fat dude
wanted to humiliate me.
110
00:07:05,375 --> 00:07:06,416
And? Did he?
111
00:07:06,500 --> 00:07:08,416
- I fu...
- You have a customer Jose.
112
00:07:08,500 --> 00:07:10,291
The young lady needs a taxi.
113
00:07:10,375 --> 00:07:12,666
- Our driver will take you, miss.
- No problem.
114
00:07:13,416 --> 00:07:14,583
Young lady?
115
00:07:15,208 --> 00:07:16,166
She's all dried up!
116
00:07:16,250 --> 00:07:18,125
Rude little punk.
117
00:07:18,208 --> 00:07:19,125
Move over there.
118
00:07:19,875 --> 00:07:20,791
Leave my customer.
119
00:07:21,333 --> 00:07:23,500
- Hurry back.
- Sure, sure.
120
00:07:23,583 --> 00:07:25,750
- There will be a lot of work later.
- See you.
121
00:07:25,833 --> 00:07:26,958
See ya.
122
00:07:40,875 --> 00:07:43,666
Kid, kid, kid!
123
00:07:44,083 --> 00:07:44,958
Yes, Sir.
124
00:07:45,500 --> 00:07:49,208
Strength and dignity are within you,
125
00:07:49,750 --> 00:07:51,458
smile at the future.
126
00:07:52,291 --> 00:07:54,458
You opened your mouth wisely
127
00:07:54,541 --> 00:07:59,250
and there was good
knowledge in your tongue.
128
00:08:01,125 --> 00:08:02,125
What?
129
00:08:02,208 --> 00:08:04,375
You haven't let yourself be humiliated.
130
00:08:06,375 --> 00:08:08,875
Many first will be the last
131
00:08:08,958 --> 00:08:12,458
and the lasts will be the first.
132
00:08:13,541 --> 00:08:14,541
Are you blind?
133
00:08:14,625 --> 00:08:17,625
Blind is he who tried to humiliate you.
134
00:08:18,250 --> 00:08:19,791
I see it all.
135
00:08:20,958 --> 00:08:22,916
The whole universe is within me,
136
00:08:23,416 --> 00:08:25,083
and also within you.
137
00:08:26,875 --> 00:08:27,833
Do you have a home?
138
00:08:28,250 --> 00:08:30,208
The whole world is my home!
139
00:08:31,708 --> 00:08:35,041
Because I have a small house
where you can stay
140
00:08:35,125 --> 00:08:36,291
while the rain passes.
141
00:08:36,375 --> 00:08:38,750
- You live alone?
- Right now I do,
142
00:08:38,833 --> 00:08:42,166
but it's because my mom
is really sick in the hospital,
143
00:08:42,250 --> 00:08:44,125
she needs a transplant.
144
00:08:47,958 --> 00:08:51,666
Matthew, chapter 9 verse 22.
145
00:08:53,916 --> 00:08:57,500
"Jesus turned and saw her.
146
00:08:58,000 --> 00:08:59,875
'Take heart, daughter,
147
00:09:00,375 --> 00:09:02,458
your faith has cured you.'
148
00:09:02,541 --> 00:09:05,250
And the woman was healed at that moment."
149
00:09:07,458 --> 00:09:08,458
Thank you, Sir.
150
00:09:10,125 --> 00:09:12,000
Let's go, it's gonna rain.
151
00:09:12,583 --> 00:09:15,041
Nah, I have my shelters.
152
00:09:20,583 --> 00:09:24,208
"Blessed are those who hunger
153
00:09:24,291 --> 00:09:26,708
and thirst for righteousness,
154
00:09:27,416 --> 00:09:29,375
for they shall be filled."
155
00:09:55,750 --> 00:09:56,833
There you go...
156
00:09:58,958 --> 00:09:59,833
Excuse me,
157
00:09:59,916 --> 00:10:02,500
that fat guy is gonna
stink up my whole car!
158
00:10:06,250 --> 00:10:07,708
Sorry, Ma'am, don't worry,
159
00:10:07,791 --> 00:10:09,958
I'll get someone else
to clean the interior.
160
00:10:10,041 --> 00:10:10,958
- Please.
- Pepito!
161
00:10:13,916 --> 00:10:14,833
What's up, Boss?
162
00:10:14,916 --> 00:10:17,791
Tell Tamal he can dry
while you clean the interior
163
00:10:17,875 --> 00:10:19,333
and use some air freshener.
164
00:10:19,416 --> 00:10:21,708
Sure, what aroma would you like, Ma'am?
165
00:10:21,791 --> 00:10:22,833
Tell me the options.
166
00:10:22,916 --> 00:10:25,500
Vanilla, lime,
167
00:10:26,375 --> 00:10:28,291
new car, or Tamal's fart.
168
00:10:30,916 --> 00:10:33,000
Actually that's the one they just used.
169
00:10:33,083 --> 00:10:34,875
I’d recommend new car smell.
170
00:10:34,958 --> 00:10:36,875
You think you're so funny, don't you?
171
00:10:36,958 --> 00:10:39,708
Listen, don't use anything,
I'll use my perfume.
172
00:10:39,791 --> 00:10:41,166
Have it your way, Ma'am.
173
00:10:43,041 --> 00:10:44,125
That was a good one.
174
00:10:44,208 --> 00:10:45,208
- Hey!
- What's up?
175
00:10:45,750 --> 00:10:47,416
Hey, you bag of gas,
176
00:10:47,500 --> 00:10:50,041
the boss said
that you have to dry off the car
177
00:10:50,125 --> 00:10:51,750
while I do the interior.
178
00:10:51,833 --> 00:10:53,458
The customer complained about your farts!
179
00:10:53,541 --> 00:10:56,041
Oh come on, they don't even smell!
It’s just air!
180
00:10:56,916 --> 00:10:59,875
Yeah, right! "Just air, just air!"
181
00:11:00,250 --> 00:11:01,250
Scram, you pig.
182
00:11:04,333 --> 00:11:05,666
Just air?
183
00:11:05,750 --> 00:11:07,750
Damn! Even my eyes burn!
184
00:11:07,833 --> 00:11:08,916
Damn you, Tamal!
185
00:11:09,291 --> 00:11:10,583
Damn you!
186
00:11:10,666 --> 00:11:12,291
Another one!
187
00:11:12,375 --> 00:11:15,375
That smell of rotten beans
isn't coming out, bro!
188
00:11:15,875 --> 00:11:17,541
We need to change the upholstery!
189
00:11:18,333 --> 00:11:21,416
You're always exaggerating.
190
00:11:21,500 --> 00:11:23,291
Come on, get to work!
191
00:11:23,375 --> 00:11:24,500
Come on!
192
00:11:25,708 --> 00:11:27,541
Go take your overall off,
193
00:11:27,625 --> 00:11:31,291
you probably have
half a fart stuck in there.
194
00:11:37,375 --> 00:11:39,250
What are you laughing at?
195
00:11:39,333 --> 00:11:40,625
Look at him.
196
00:11:41,208 --> 00:11:43,500
I'm sorry, Ma'am, he's just a kid.
197
00:11:43,583 --> 00:11:44,500
I'm not coming back.
198
00:12:04,666 --> 00:12:05,583
Hello.
199
00:12:07,291 --> 00:12:09,541
The "fart lady" woke you up!
200
00:12:09,916 --> 00:12:11,416
Pepito, don't be rude.
201
00:12:12,250 --> 00:12:13,916
How are you feeling?
202
00:12:14,000 --> 00:12:15,708
Fine and you?
203
00:12:16,375 --> 00:12:18,208
Is Mrs. Lupe taking good care of you?
204
00:12:19,416 --> 00:12:20,583
Yes, mom,
205
00:12:20,958 --> 00:12:22,583
she is so awesome.
206
00:12:23,250 --> 00:12:26,208
I found some stray dogs
that sleep with me.
207
00:12:26,833 --> 00:12:28,750
One of them is a good alarm clock.
208
00:12:29,125 --> 00:12:30,291
It's like a rooster,
209
00:12:30,375 --> 00:12:32,666
he starts barking at six o'clock.
210
00:12:33,875 --> 00:12:35,916
How's the candy sale going?
211
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Very good! I have saved a ton of money.
212
00:12:43,666 --> 00:12:44,750
For real?
213
00:12:45,916 --> 00:12:47,125
Stop it, Pepito.
214
00:12:49,333 --> 00:12:51,208
What's up, Pepito?
215
00:12:51,291 --> 00:12:52,958
- How are you?
- Good.
216
00:12:53,041 --> 00:12:54,500
You have a little pain.
217
00:12:54,583 --> 00:12:56,541
We are going to take care of that.
218
00:12:57,333 --> 00:12:59,958
Now I'm worried that my mom will get sick
219
00:13:00,041 --> 00:13:03,041
from breathing in all that lady's farts.
220
00:13:03,500 --> 00:13:04,333
Enough, Pepito.
221
00:13:04,833 --> 00:13:05,875
I'm sorry, Doctor.
222
00:13:05,958 --> 00:13:07,333
Don't worry about it.
223
00:13:07,708 --> 00:13:09,625
You are unique, my friend.
224
00:13:10,791 --> 00:13:12,416
I want you to take it easy.
225
00:13:12,500 --> 00:13:15,458
I'm sure a donor will come soon.
I am taking care of that.
226
00:13:17,791 --> 00:13:18,625
Don't worry.
227
00:13:18,708 --> 00:13:21,541
Hey, that badge is awesome!
Who gave it to you?
228
00:13:21,625 --> 00:13:23,083
It was my grandfather's.
229
00:13:23,166 --> 00:13:25,708
So your grandfather was named Pepito also?
230
00:13:25,791 --> 00:13:27,708
Yeah, they gave it to him
231
00:13:27,791 --> 00:13:30,750
when he went to work to an apple
company in Florida.
232
00:13:30,833 --> 00:13:32,000
Awesome!
233
00:13:32,333 --> 00:13:33,708
Have you visited him over there?
234
00:13:33,791 --> 00:13:38,625
No, because he left as a wetback
and a coyote helped him.
235
00:13:38,708 --> 00:13:41,375
Anyway, I have stay
to take care of my mom.
236
00:13:42,250 --> 00:13:44,500
He didn't want to be with us anyway.
237
00:13:45,125 --> 00:13:45,958
No, Pepito.
238
00:13:48,708 --> 00:13:49,875
Why are you laughing?
239
00:13:49,958 --> 00:13:52,291
For sure no one visits you
because you smell.
240
00:13:54,458 --> 00:13:55,750
I don't think she's pregnant.
241
00:13:55,833 --> 00:13:59,458
- It's probably rotten bacon.
- Take it easy.
242
00:14:00,041 --> 00:14:01,458
Apologize to the lady.
243
00:14:02,500 --> 00:14:04,666
Pepito, apologize to her!
244
00:14:05,416 --> 00:14:07,291
I'm sorry, Ma'am.
245
00:14:08,750 --> 00:14:09,833
Little punk.
246
00:14:10,250 --> 00:14:12,833
I have to go and continue with my rounds.
247
00:14:12,916 --> 00:14:15,000
But, don't worry. Look...
248
00:14:19,625 --> 00:14:21,291
This is my phone number.
249
00:14:21,375 --> 00:14:24,375
You can call me anytime
if you need something.
250
00:14:25,166 --> 00:14:26,375
Thank you, Doctor.
251
00:14:26,458 --> 00:14:27,833
You don't have to thank me.
252
00:14:28,166 --> 00:14:31,041
Pepito is my friend
and he can always count on me.
253
00:14:32,250 --> 00:14:33,500
See you later.
254
00:15:38,416 --> 00:15:39,916
Come on, let’s go inside.
255
00:15:51,625 --> 00:15:52,791
Come on in, buddies,
256
00:15:52,875 --> 00:15:54,041
sorry I'm late.
257
00:16:21,791 --> 00:16:23,041
The rest is for tomorrow.
258
00:16:59,708 --> 00:17:01,208
Smells like Tamal's farts!
259
00:17:48,541 --> 00:17:50,208
Sorry, bros, this isn't for you.
260
00:17:52,083 --> 00:17:54,125
It’s too spicy!
261
00:18:44,583 --> 00:18:46,333
Five more minutes, okay?
262
00:18:52,958 --> 00:18:54,208
Fine!
263
00:20:15,458 --> 00:20:16,791
Hey, this is my stop!
264
00:20:18,000 --> 00:20:19,791
Where are you going? Pay me first!
265
00:20:19,875 --> 00:20:22,333
Pay you? I practically walked here!
266
00:20:24,208 --> 00:20:25,208
Come on!
267
00:20:30,250 --> 00:20:31,833
To stay in good health,
268
00:20:31,916 --> 00:20:34,916
avoid doing things that put it at risk.
269
00:20:35,250 --> 00:20:37,416
For example, vaccines...
270
00:20:39,125 --> 00:20:40,875
Do you know what time it is?
271
00:20:40,958 --> 00:20:42,708
It's because of the earthquake!
272
00:20:42,791 --> 00:20:45,208
You little liar, what earthquake?
273
00:20:45,291 --> 00:20:47,750
The earthquake I provoked
from shivering so much
274
00:20:47,833 --> 00:20:49,208
it was so cold!
275
00:20:52,625 --> 00:20:53,708
Silence!
276
00:20:53,791 --> 00:20:55,500
Don't be a clown!
277
00:20:56,291 --> 00:20:57,916
Why haven't you been coming?
278
00:20:58,000 --> 00:21:00,166
- I've had diarrhea all week.
- Yeah sure!
279
00:21:00,250 --> 00:21:01,291
I swear.
280
00:21:01,375 --> 00:21:03,708
I was so close to getting
a poop transfusion.
281
00:21:03,791 --> 00:21:06,666
Ugh, you nasty child! Silence!
282
00:21:06,750 --> 00:21:08,791
Go to the Principal's office,
283
00:21:08,875 --> 00:21:11,041
I want you out of my class!
284
00:21:12,791 --> 00:21:15,166
Silence! Silence!
285
00:21:15,250 --> 00:21:16,916
Keep writing!
286
00:21:34,791 --> 00:21:35,625
POLICE!
287
00:21:39,625 --> 00:21:40,625
OH, GOD!
288
00:21:45,375 --> 00:21:46,375
Hey, moron!
289
00:21:47,125 --> 00:21:48,375
Tijuana wants to see you.
290
00:21:49,500 --> 00:21:51,208
- Hey, moron!
- What?
291
00:21:51,291 --> 00:21:54,166
- Tijuana wants to see you.
- Tell him I'll stop by tomorrow.
292
00:21:54,250 --> 00:21:55,541
I'm already super late.
293
00:21:55,625 --> 00:21:58,000
Sure, whenever you want! Let’s go.
294
00:21:58,083 --> 00:21:59,958
I guess right now's good then.
295
00:22:07,666 --> 00:22:08,625
Let's go.
296
00:22:14,833 --> 00:22:15,666
Sell that product.
297
00:22:15,750 --> 00:22:18,083
- Hello.
- Your eyes are gonna fall out,
298
00:22:18,166 --> 00:22:19,208
you dirty boy.
299
00:22:19,291 --> 00:22:22,166
Then don't show meat to the piranhas.
300
00:22:22,250 --> 00:22:23,791
Don't step out of line!
301
00:22:25,458 --> 00:22:28,708
- Do you still work at the car-wash?
- Only on Saturdays, Tijuana.
302
00:22:30,208 --> 00:22:32,500
Did you think about
the business I proposed?
303
00:22:34,458 --> 00:22:36,583
To be honest, I'm gonna pass
304
00:22:36,666 --> 00:22:38,500
because candy sales are going well.
305
00:22:40,708 --> 00:22:43,791
El Gato told me that your mom
is really sick in the hospital.
306
00:22:46,541 --> 00:22:48,083
- Right?
- Yes.
307
00:22:49,375 --> 00:22:51,541
What better reason
to sell my product, right?
308
00:22:52,333 --> 00:22:55,458
And how am I gonna carry
wheels and tires around?
309
00:22:56,958 --> 00:22:58,583
Don't play dumb.
310
00:22:59,458 --> 00:23:01,500
You perfectly know what I'm talking about.
311
00:23:04,041 --> 00:23:04,958
Look,
312
00:23:05,291 --> 00:23:07,958
I'm gonna offer you something
you can't turn down.
313
00:23:08,666 --> 00:23:11,833
I'm very interested in that nice
neighborhood you are working at,
314
00:23:11,916 --> 00:23:14,291
and where you have already
gained people's trust.
315
00:23:16,208 --> 00:23:19,625
And you want
that your mother stays healthy,
316
00:23:20,208 --> 00:23:21,458
- right?
- Yes.
317
00:23:22,375 --> 00:23:23,250
It's simple then,
318
00:23:23,750 --> 00:23:26,083
you sell my product there in Polanco
319
00:23:26,166 --> 00:23:27,708
and I'll get you a liver
320
00:23:27,791 --> 00:23:30,708
for your mother
from the people that bother me.
321
00:23:31,291 --> 00:23:33,041
But, if you don't accept,
322
00:23:33,625 --> 00:23:35,541
you and your mother
323
00:23:36,166 --> 00:23:38,916
will become part
of the people that bother me.
324
00:23:39,291 --> 00:23:40,166
Got it?
325
00:23:40,625 --> 00:23:42,041
Sounds like a good deal.
326
00:23:43,458 --> 00:23:44,791
There you go.
327
00:23:45,166 --> 00:23:47,333
Look, it's very easy.
328
00:23:47,416 --> 00:23:49,000
We give you the product,
329
00:23:49,458 --> 00:23:50,458
you sell it,
330
00:23:50,541 --> 00:23:51,875
bring us the money
331
00:23:51,958 --> 00:23:53,541
and we give you a commission.
332
00:23:54,208 --> 00:23:56,500
But if the Feds catch you,
333
00:23:56,583 --> 00:24:00,625
you tell them that "The Cramps"
from Tepito gave it to you.
334
00:24:01,250 --> 00:24:02,541
If it's confiscated
335
00:24:02,875 --> 00:24:04,833
you'll have to do more work for us,
336
00:24:04,916 --> 00:24:07,583
and you will get your ass kicked
by us in the process
337
00:24:07,666 --> 00:24:10,333
so you're more careful next time.
338
00:24:10,916 --> 00:24:12,333
Easy, right?
339
00:24:12,666 --> 00:24:14,416
Yeah, super easy.
340
00:24:17,166 --> 00:24:20,166
El Gato will give you the product,
341
00:24:20,250 --> 00:24:21,666
he will be your contact.
342
00:24:22,916 --> 00:24:23,833
Get going.
343
00:24:27,375 --> 00:24:29,416
Before you leave, wash my car.
344
00:24:29,500 --> 00:24:30,416
Okay.
345
00:24:30,791 --> 00:24:33,833
Actually, you'll wash my car
every time you come here.
346
00:24:33,916 --> 00:24:36,625
El Gato always has the keys.
347
00:24:37,791 --> 00:24:39,041
But be very careful
348
00:24:40,750 --> 00:24:44,333
because that car was a gift
from my father before he passed.
349
00:24:48,166 --> 00:24:49,625
If something happens to it
350
00:24:50,333 --> 00:24:52,166
I'll chop your hands off.
351
00:24:52,833 --> 00:24:53,666
Understood?
352
00:24:54,333 --> 00:24:55,208
Okay.
353
00:24:56,541 --> 00:24:57,458
Scram.
354
00:25:03,541 --> 00:25:05,458
He's too young Tijuana,
355
00:25:05,875 --> 00:25:08,166
why don't you recruit them a little older
356
00:25:08,250 --> 00:25:09,958
so they can join by choice?
357
00:25:10,750 --> 00:25:12,750
Calm down, Lady D!
358
00:25:14,083 --> 00:25:15,125
I started at that age.
359
00:25:16,833 --> 00:25:18,125
Exactly!
360
00:25:19,125 --> 00:25:20,041
Exactly! What?
361
00:25:20,416 --> 00:25:23,708
Why ruin someone else's life
so they end up like you?
362
00:25:24,333 --> 00:25:27,375
Well, if you want
I could stop ruining your life too
363
00:25:27,458 --> 00:25:30,000
and you can go back to hustling
in the streets.
364
00:25:30,708 --> 00:25:31,625
How's that?
365
00:25:43,375 --> 00:25:44,208
What time is it?
366
00:25:45,125 --> 00:25:47,375
Hurry up
instead of asking what time it is.
367
00:25:49,041 --> 00:25:51,416
- My mom's visiting hours are...
- I don't give a fuck!
368
00:25:53,916 --> 00:25:55,166
And I want it real clean.
369
00:26:05,000 --> 00:26:06,333
I'm running late!
370
00:26:09,041 --> 00:26:10,375
Where to?
371
00:26:10,458 --> 00:26:12,166
C'mon, please let me through.
372
00:26:12,250 --> 00:26:14,625
I just wanna let my mom
know that I'm okay.
373
00:26:14,708 --> 00:26:16,458
No, visiting hours are over.
374
00:26:16,916 --> 00:26:17,958
Why are you so late?
375
00:26:18,041 --> 00:26:20,375
Some idiots made me wash their car.
376
00:26:20,458 --> 00:26:21,708
So?
377
00:26:22,208 --> 00:26:24,791
- I'll explain later, let me through.
- No, I can't.
378
00:26:26,291 --> 00:26:27,125
Cigarettes?
379
00:26:29,958 --> 00:26:31,958
Why don't you say it louder?
380
00:26:42,125 --> 00:26:43,000
What's with you?
381
00:26:43,083 --> 00:26:45,500
- I don't have cigarettes.
- Coming through!
382
00:27:27,041 --> 00:27:28,375
Hey, kids!
383
00:27:28,833 --> 00:27:31,666
Come in, come in!
384
00:27:31,750 --> 00:27:33,375
Have a good day!
385
00:27:34,791 --> 00:27:36,458
Good to see you!
386
00:27:42,583 --> 00:27:43,458
Damn kid!
387
00:27:45,583 --> 00:27:46,500
Kids,
388
00:27:46,583 --> 00:27:50,791
today we'll be doing the project
on our national heroes,
389
00:27:51,708 --> 00:27:55,250
I hope you all brought something.
390
00:27:55,833 --> 00:27:58,041
Sarah, what did you bring?
391
00:27:58,125 --> 00:27:59,250
A piece of wood.
392
00:27:59,333 --> 00:28:02,958
And what does a piece of wood
have to do with our national heroes?
393
00:28:03,041 --> 00:28:05,458
Well, Madero was straight as a tree.
394
00:28:05,541 --> 00:28:07,583
Excellent! Okay,
395
00:28:07,666 --> 00:28:09,750
Benjamin, what did you bring?
396
00:28:09,833 --> 00:28:11,291
I brought a rib.
397
00:28:11,375 --> 00:28:12,666
And why a rib?
398
00:28:12,750 --> 00:28:16,000
- Because of Miguel Hidalgo y Costilla.
- Excellent!
399
00:28:16,833 --> 00:28:19,250
Let's see now, Pedrito what did you bring?
400
00:28:19,333 --> 00:28:20,458
An eagle.
401
00:28:21,208 --> 00:28:25,250
And what does an eagle
have to do with our national heroes.
402
00:28:25,333 --> 00:28:28,666
Well, there's an eagle on our flag
eating a snake.
403
00:28:29,708 --> 00:28:30,750
Okay,
404
00:28:30,833 --> 00:28:33,500
the eagle is not a national hero,
405
00:28:33,583 --> 00:28:35,750
it's a patriotic symbol.
406
00:28:36,250 --> 00:28:39,250
- You need to pay more attention Pedrito.
- Yes teacher.
407
00:28:39,333 --> 00:28:42,791
Okay, Pepito, what did you bring?
408
00:28:42,875 --> 00:28:44,083
Nothing.
409
00:28:44,166 --> 00:28:45,375
A ha!
410
00:28:45,458 --> 00:28:46,291
I knew it!
411
00:28:46,833 --> 00:28:48,958
I'm going to say something
about Ignacio Zaragoza.
412
00:28:50,041 --> 00:28:51,333
Really?
413
00:28:51,416 --> 00:28:52,666
Yep.
414
00:28:52,750 --> 00:28:54,083
Go ahead.
415
00:28:54,166 --> 00:28:58,125
As you know,
our school is named Cinco de Mayo
416
00:28:58,208 --> 00:29:01,000
in honor of the famous Battle of Puebla,
417
00:29:01,083 --> 00:29:03,083
in which the Mexican army
418
00:29:03,166 --> 00:29:05,666
defeated the French
who were trying to establish
419
00:29:05,750 --> 00:29:09,000
an empire in Mexico
with the support of Pope Pio the 9th.
420
00:29:11,416 --> 00:29:14,875
Now,
this story had two central characters:
421
00:29:14,958 --> 00:29:18,166
Benito Juárez,
who at the time was president,
422
00:29:18,250 --> 00:29:19,541
and...
423
00:29:23,875 --> 00:29:25,125
Zaragoza.
424
00:29:25,208 --> 00:29:27,458
Kid what are you doing?
425
00:29:27,541 --> 00:29:30,000
In honor of general Zaragoza.
426
00:29:30,083 --> 00:29:32,250
"Sara Enjoys" in English, get it?
427
00:29:32,333 --> 00:29:33,958
You'll get expel for life!
428
00:29:34,041 --> 00:29:36,291
Let's go, you rascal.
429
00:29:37,000 --> 00:29:37,875
Yes.
430
00:29:39,250 --> 00:29:42,250
I'm very worried about Ana.
431
00:29:44,125 --> 00:29:46,041
She has gained a lot of weigh lately.
432
00:29:46,625 --> 00:29:47,750
Of course.
433
00:29:48,708 --> 00:29:51,041
I worry that she might have diabetes,
434
00:29:51,125 --> 00:29:53,125
or something worse.
435
00:29:53,916 --> 00:29:59,708
Yes, we all know
that over weight is dangerous.
436
00:30:00,416 --> 00:30:01,291
Yes.
437
00:30:01,750 --> 00:30:03,833
Let me call you later,
438
00:30:05,041 --> 00:30:06,833
I'm busy right now.
439
00:30:09,000 --> 00:30:11,166
Luka, go to your class room.
440
00:30:11,666 --> 00:30:12,833
Come in, Pepito.
441
00:30:15,291 --> 00:30:17,958
- Sir, may I ask you a question?
- Of course.
442
00:30:18,041 --> 00:30:20,333
Were you talking about
a family member or a friend?
443
00:30:20,416 --> 00:30:21,333
Yes...
444
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
about my wife.
445
00:30:24,500 --> 00:30:25,583
Is she really that fat?
446
00:30:27,666 --> 00:30:29,166
I'll give you a piece of advice.
447
00:30:29,541 --> 00:30:33,375
Tell your wife to walk
seven miles for 30 days.
448
00:30:33,458 --> 00:30:35,250
My friend's father did it
449
00:30:35,333 --> 00:30:37,583
and he had wonderful results.
450
00:30:38,083 --> 00:30:39,333
Really?
451
00:30:39,750 --> 00:30:42,208
- How much weight did she loose?
- I don't know,
452
00:30:42,291 --> 00:30:46,250
but after 30 days,
the fat-ass was 200 miles away.
453
00:30:46,333 --> 00:30:47,958
My friend's dad was very happy.
454
00:30:48,041 --> 00:30:51,041
Well, I'm not so happy, okay?
Not even a little.
455
00:30:51,125 --> 00:30:52,083
You are grounded.
456
00:30:52,166 --> 00:30:56,166
You cannot return to class until
I speak to your mother.
457
00:30:56,541 --> 00:30:57,958
You are going to stay there.
458
00:30:58,041 --> 00:30:59,208
No, not there.
459
00:30:59,291 --> 00:31:00,875
You are going to stay where Luka was.
460
00:31:02,083 --> 00:31:05,583
All the students in this school
are the same.
461
00:31:05,666 --> 00:31:07,958
They are made with the same mold.
462
00:31:08,583 --> 00:31:10,708
Pepito, you are going to stand there.
463
00:31:10,791 --> 00:31:12,250
I don't want you to sit.
464
00:31:12,333 --> 00:31:14,875
Stay where you are. Do not move.
465
00:31:14,958 --> 00:31:15,916
Is that clear?
466
00:31:16,500 --> 00:31:18,583
"Two hundred miles."
467
00:31:19,666 --> 00:31:22,291
No respect, no respect!
468
00:32:57,416 --> 00:32:58,458
Dear students,
469
00:33:00,416 --> 00:33:05,625
I want you to know that the
tomatoes are $200 pesos a pound.
470
00:33:05,708 --> 00:33:08,000
For the Principal we have Hall's mints
471
00:33:08,083 --> 00:33:10,000
for his raspy voice.
472
00:33:10,625 --> 00:33:12,500
In our lingerie department,
473
00:33:14,250 --> 00:33:17,333
we have extra large sizes
for Mrs. Margarita.
474
00:34:34,416 --> 00:34:35,666
Pepito,
475
00:34:37,041 --> 00:34:38,541
I know that...
476
00:34:41,250 --> 00:34:42,833
your life is not easy.
477
00:34:43,916 --> 00:34:48,750
I am sure that you want to complain...
478
00:34:50,625 --> 00:34:52,166
to protest...
479
00:34:54,458 --> 00:34:57,750
express your frustrations.
480
00:35:00,916 --> 00:35:01,916
You are a...
481
00:35:03,458 --> 00:35:05,833
very funny kid.
482
00:35:05,916 --> 00:35:08,833
I'm sure that many of your class-mates
483
00:35:08,916 --> 00:35:13,666
see you as brave little hero.
484
00:35:15,625 --> 00:35:17,833
Instead of bothering me
485
00:35:19,208 --> 00:35:22,583
and making me mad...
486
00:35:24,458 --> 00:35:26,375
instead of that...
487
00:35:28,041 --> 00:35:29,458
I worry, Pepito.
488
00:35:35,625 --> 00:35:36,625
And...
489
00:35:38,250 --> 00:35:41,375
my heart fills with sadness.
490
00:35:43,333 --> 00:35:45,333
I worry because...
491
00:35:46,250 --> 00:35:51,250
because all of this and that is vandalism.
492
00:35:53,000 --> 00:35:54,708
Tell me, Pepito, what do you want?
493
00:35:57,208 --> 00:35:59,333
Do you want to be one of the bad guys?
494
00:36:00,625 --> 00:36:01,791
What for?
495
00:36:03,708 --> 00:36:07,250
There are already
many bad guys in this world.
496
00:36:08,166 --> 00:36:09,750
There are bad doctors,
497
00:36:10,708 --> 00:36:13,125
bad firemen, bad policemen,
498
00:36:13,208 --> 00:36:14,833
bad lawyers.
499
00:36:17,833 --> 00:36:20,916
I think that what is missing
in this world...
500
00:36:24,500 --> 00:36:25,458
are the good guys.
501
00:36:31,666 --> 00:36:33,666
Pepito, you leave me...
502
00:36:36,583 --> 00:36:38,833
You leave me with very few options.
503
00:36:38,916 --> 00:36:40,000
You know that...
504
00:36:41,041 --> 00:36:42,416
I have to expel you.
505
00:36:45,041 --> 00:36:46,458
If you want to come back,
506
00:36:46,541 --> 00:36:49,125
your mother has to come and speak with me.
507
00:36:52,125 --> 00:36:54,583
But before that,
508
00:36:55,875 --> 00:36:57,708
I want to tell you that...
509
00:37:00,625 --> 00:37:02,041
you can succeed...
510
00:37:05,166 --> 00:37:08,500
in spite of your poverty.
511
00:37:10,666 --> 00:37:11,750
Because,
512
00:37:13,500 --> 00:37:16,125
I know deep down
you are a good hearted kid.
513
00:37:17,708 --> 00:37:19,708
And I remind you, you are very funny.
514
00:37:20,208 --> 00:37:26,125
What you said about the fat lady
would have been funnier...
515
00:37:28,583 --> 00:37:30,208
if you were respectful.
516
00:37:31,875 --> 00:37:35,125
That was the only thing missing
from a great joke.
517
00:37:36,666 --> 00:37:39,000
But there was no respect there.
518
00:37:40,208 --> 00:37:42,291
And you didn't think that...
519
00:37:44,375 --> 00:37:49,958
maybe I couldn't live 200 miles away
from the fat lady...
520
00:37:50,875 --> 00:37:52,083
because I love her.
521
00:37:56,416 --> 00:37:57,333
But...
522
00:37:59,166 --> 00:38:03,333
Think about this: The jokes and attacks
523
00:38:04,541 --> 00:38:09,541
are no good
when they are directed towards us.
524
00:38:12,583 --> 00:38:14,291
"Respect", Pepito,
525
00:38:16,125 --> 00:38:17,958
is an important word.
526
00:38:21,625 --> 00:38:23,041
You can go now.
527
00:38:25,583 --> 00:38:27,583
And I want you to know
528
00:38:29,000 --> 00:38:31,291
that this world has enough...
529
00:38:32,958 --> 00:38:34,291
bad guys.
530
00:38:36,750 --> 00:38:38,958
We need more people like you,
531
00:38:39,500 --> 00:38:41,958
people with kind hearts.
532
00:38:59,291 --> 00:39:01,458
This runt didn't sell anything, Tijuana.
533
00:39:03,583 --> 00:39:05,916
How come you didn't sell anything?
534
00:39:06,000 --> 00:39:09,291
Well, I don't know
how to sell it or to who.
535
00:39:15,375 --> 00:39:16,875
But don't worry,
536
00:39:16,958 --> 00:39:18,250
it's not your fault.
537
00:39:25,250 --> 00:39:27,833
Didn't I tell you teach him
how to operate?
538
00:39:27,916 --> 00:39:30,958
Yes, Tijuana, but this damn kid
is useless.
539
00:39:34,583 --> 00:39:36,166
As soon as he wakes up,
540
00:39:36,250 --> 00:39:39,791
he'll give you a crash course
and you will see how easy it is.
541
00:39:40,333 --> 00:39:42,666
But today
you're gonna have to sell double.
542
00:39:43,291 --> 00:39:44,666
- Got it?
- Yes.
543
00:39:45,583 --> 00:39:47,583
Sit down, while he wakes up.
544
00:39:47,666 --> 00:39:48,500
Yes.
545
00:39:59,041 --> 00:40:00,500
Where were you?
546
00:40:00,583 --> 00:40:02,458
I was worried sick, I couldn't sleep,
547
00:40:02,541 --> 00:40:04,250
thinking something happened to you.
548
00:40:04,625 --> 00:40:06,333
I want to speak with Mrs. Lupe.
549
00:40:07,000 --> 00:40:09,708
The fart lady left her spirit here.
550
00:40:09,791 --> 00:40:12,000
No, Pepito, don't change the subject.
551
00:40:14,041 --> 00:40:15,333
I was just running late,
552
00:40:15,416 --> 00:40:16,750
it won’t happen again.
553
00:40:17,416 --> 00:40:18,958
Where is Mrs. Lupe?
554
00:40:19,583 --> 00:40:20,416
Well...
555
00:40:21,750 --> 00:40:24,541
Pepito, where is Mrs. Lupe?
556
00:40:24,916 --> 00:40:25,958
Mrs. Lupe?
557
00:40:26,041 --> 00:40:27,333
Yes, Mrs. Lupe.
558
00:40:27,416 --> 00:40:28,500
From apartment four?
559
00:40:28,583 --> 00:40:29,541
Don't play dumb Pepito.
560
00:40:29,625 --> 00:40:31,666
There's only one Mrs. Lupe. Where is she?
561
00:40:32,791 --> 00:40:34,708
She has been a little bit sick.
562
00:40:35,958 --> 00:40:38,291
Sick? What's with her?
563
00:40:39,458 --> 00:40:41,541
Have you been coming by yourself?
564
00:40:41,625 --> 00:40:43,291
Yes, I don't know, yes.
565
00:40:43,708 --> 00:40:44,750
What?
566
00:40:44,833 --> 00:40:47,000
Yes, she's been sick, I don't know why,
567
00:40:47,083 --> 00:40:48,708
and, yes, I have been coming alone.
568
00:40:51,000 --> 00:40:51,958
I can't believe it.
569
00:40:52,541 --> 00:40:55,041
But, what's wrong with her?
570
00:40:56,083 --> 00:40:57,875
Me neither. I don't know.
571
00:40:58,208 --> 00:41:00,833
- What are you saying?
- I can't believe it either.
572
00:41:00,916 --> 00:41:02,791
I don't know what's with her
or where she is.
573
00:41:02,875 --> 00:41:05,958
Pepito don't be funny, this is not funny.
574
00:41:06,041 --> 00:41:08,291
Have you been living all by yourself?
575
00:41:09,458 --> 00:41:10,333
Yes.
576
00:41:12,291 --> 00:41:13,166
You know what?
577
00:41:13,250 --> 00:41:15,416
I'm calling aunt Claudia to come for you.
578
00:41:15,500 --> 00:41:16,541
Fine.
579
00:41:19,708 --> 00:41:20,541
Sorry.
580
00:41:20,958 --> 00:41:22,708
The fart lady infected you!
581
00:41:22,791 --> 00:41:23,708
Damn old lady!
582
00:41:27,583 --> 00:41:28,833
- You sure?
- Yes.
583
00:41:29,416 --> 00:41:31,291
- You are not lying?
- No.
584
00:41:32,000 --> 00:41:34,125
Well, it's time to wake up early, right?
585
00:41:34,750 --> 00:41:35,833
Pepito!
586
00:41:35,916 --> 00:41:37,583
- Hi!
- Why are you here so early?
587
00:41:37,666 --> 00:41:38,750
I came to work,
588
00:41:40,000 --> 00:41:41,166
What about school?
589
00:41:42,000 --> 00:41:44,416
No, I have to work double than yesterday.
590
00:41:46,583 --> 00:41:48,250
Stop by my house tomorrow.
591
00:41:48,333 --> 00:41:49,833
I live very close from here.
592
00:41:50,708 --> 00:41:52,375
I'll write down the address
593
00:41:52,458 --> 00:41:54,208
so you can stop by whenever you want
594
00:41:54,291 --> 00:41:55,666
but before 6 pm.
595
00:41:57,750 --> 00:41:59,250
They'll give you a few things.
596
00:42:01,958 --> 00:42:02,833
What kind of things?
597
00:42:04,083 --> 00:42:06,083
Clothes that are in great condition
598
00:42:06,166 --> 00:42:07,833
but that we don't use.
599
00:42:08,500 --> 00:42:09,375
- Okay?
- Okay.
600
00:42:09,458 --> 00:42:11,166
- Thank you.
- You're welcome.
601
00:42:17,333 --> 00:42:18,750
Do you like the opera?
602
00:42:18,833 --> 00:42:19,750
What?
603
00:42:20,583 --> 00:42:21,833
Do you like the opera?
604
00:42:22,208 --> 00:42:23,333
Never heard of it.
605
00:42:23,750 --> 00:42:25,958
What? You know about diabetic comas
606
00:42:26,041 --> 00:42:28,625
and health risks but not about the opera?
607
00:42:29,083 --> 00:42:31,750
I spend a lot of time
at the hospital with my mom.
608
00:42:31,833 --> 00:42:34,458
I learn there,
that's why I want to be a doctor.
609
00:42:34,541 --> 00:42:35,875
Great.
610
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
Wait up, you too, honey.
611
00:42:43,750 --> 00:42:44,583
Hi.
612
00:42:45,291 --> 00:42:46,125
Hi.
613
00:42:46,833 --> 00:42:48,583
I like your badge.
614
00:42:49,375 --> 00:42:50,208
Thanks.
615
00:42:53,875 --> 00:42:54,791
Take this.
616
00:42:56,291 --> 00:42:59,583
Here's three tickets to the opera.
617
00:42:59,666 --> 00:43:01,916
We can't make it,
so I want you to have them.
618
00:43:02,000 --> 00:43:03,291
How much are they worth?
619
00:43:03,375 --> 00:43:05,291
They aren't sale, they're for you to go.
620
00:43:05,916 --> 00:43:08,041
I'll ask you next Monday if you went.
621
00:43:08,125 --> 00:43:09,250
When is it?
622
00:43:09,791 --> 00:43:10,625
Next Saturday.
623
00:43:11,041 --> 00:43:12,208
Can I invite someone?
624
00:43:12,291 --> 00:43:13,958
Sure, ask whoever you want.
625
00:43:18,916 --> 00:43:20,791
She's out of your league, champ.
626
00:43:20,875 --> 00:43:21,708
I know,
627
00:43:22,541 --> 00:43:24,208
I'm gonna invite Franelas and El Tamal.
628
00:43:24,291 --> 00:43:25,708
Sounds great.
629
00:43:26,166 --> 00:43:27,875
- Tell me about it later, - Yes.
630
00:43:27,958 --> 00:43:28,833
High five.
631
00:43:29,333 --> 00:43:30,375
Ciao. See you.
632
00:43:30,458 --> 00:43:31,291
Let’s go, honey.
633
00:44:06,791 --> 00:44:08,000
God bless you.
634
00:44:32,041 --> 00:44:33,666
Why the hell did you wake me up?
635
00:44:33,750 --> 00:44:35,833
I need a huge favor.
636
00:44:37,750 --> 00:44:38,666
What?
637
00:44:39,083 --> 00:44:40,458
You see that car over there?
638
00:44:42,500 --> 00:44:43,541
Yes, what's with it?
639
00:44:44,333 --> 00:44:45,791
I think they're following me.
640
00:44:46,833 --> 00:44:48,125
Could you follow them?
641
00:44:48,208 --> 00:44:50,208
You watch too much TV, Pepito.
642
00:44:50,791 --> 00:44:52,958
Besides, I can't follow a car,
643
00:44:53,041 --> 00:44:54,750
I need to get paid.
644
00:44:54,833 --> 00:44:56,250
I don't even have a TV.
645
00:44:57,083 --> 00:44:58,625
Here, I'll pay you.
646
00:45:03,125 --> 00:45:04,875
Let me see... Here it is.
647
00:45:05,625 --> 00:45:06,791
Listen, don't worry.
648
00:45:06,875 --> 00:45:10,291
Once we see where we're going,
I'll see how much I'll charge you.
649
00:45:10,375 --> 00:45:11,375
Get in.
650
00:45:15,166 --> 00:45:17,125
So, someone's following you?
651
00:45:20,416 --> 00:45:22,125
- They are over there.
- Where? Who?
652
00:45:22,208 --> 00:45:24,333
They are over there in the grey car.
653
00:45:27,708 --> 00:45:28,916
Okay.
654
00:45:53,125 --> 00:45:55,125
Those guys are Federal Police.
655
00:45:56,291 --> 00:45:57,125
Police?
656
00:45:58,166 --> 00:45:59,041
Yeah.
657
00:45:59,875 --> 00:46:02,583
Those are the offices
of the Federal Police.
658
00:46:03,583 --> 00:46:05,791
Damnit!
659
00:46:06,625 --> 00:46:08,166
What did you do this time?
660
00:46:08,916 --> 00:46:09,833
Nothing.
661
00:46:10,666 --> 00:46:11,875
What you mean nothing?
662
00:46:13,250 --> 00:46:16,500
You told me you were
gonna tell me what's going on.
663
00:46:18,041 --> 00:46:19,000
Fine.
664
00:46:19,083 --> 00:46:21,000
A drug dealer from a bad neighborhood
665
00:46:21,458 --> 00:46:23,291
is making me sell drugs for him.
666
00:46:25,208 --> 00:46:26,416
They call him Tijuana.
667
00:46:27,083 --> 00:46:29,416
I think these guys are tracking me down.
668
00:46:30,458 --> 00:46:31,375
Wait a second.
669
00:46:31,875 --> 00:46:34,541
What do you mean "making you sell drugs"?
670
00:46:35,125 --> 00:46:39,000
I have to sell his product, or I'm dead.
671
00:46:40,458 --> 00:46:41,541
Tell me everything.
672
00:46:47,375 --> 00:46:49,416
Don't worry, Pepito.
673
00:46:50,708 --> 00:46:53,916
I'll talk to a friend of mine,
a big shot lawyer,
674
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
and see what he thinks.
675
00:46:57,708 --> 00:46:58,583
Just be careful
676
00:46:58,666 --> 00:47:01,458
and give them whatever money you make.
677
00:47:03,416 --> 00:47:04,833
I'll help you out.
678
00:47:05,500 --> 00:47:06,333
You'll see.
679
00:47:06,708 --> 00:47:08,791
Come on, get going.
680
00:47:10,250 --> 00:47:11,500
- Don't worry.
- See you.
681
00:47:13,208 --> 00:47:15,416
- I'll see you tomorrow.
- Sure.
682
00:47:16,083 --> 00:47:18,125
- Take care.
- You too.
683
00:47:27,791 --> 00:47:29,125
Leave them,
684
00:47:29,791 --> 00:47:31,708
they are blind,
685
00:47:31,791 --> 00:47:34,291
guides for the blind.
686
00:47:34,958 --> 00:47:37,916
And if a blind guides another blind,
687
00:47:38,000 --> 00:47:40,458
they both will fall in a hole.
688
00:47:52,000 --> 00:47:53,333
Your ayes are gonna fall out...
689
00:47:54,458 --> 00:47:55,458
Your life is not easy.
690
00:47:56,916 --> 00:48:01,000
You and your mother will become
part of the people that bother me.
691
00:48:07,458 --> 00:48:08,625
God bless you.
692
00:48:10,875 --> 00:48:12,041
Good bless you.
693
00:48:39,250 --> 00:48:40,125
What do you want?
694
00:48:40,583 --> 00:48:42,041
Mister...
695
00:48:42,500 --> 00:48:46,166
Alejandro Gasquet told me to stop by
696
00:48:46,916 --> 00:48:48,125
to pick up a few things.
697
00:48:49,916 --> 00:48:50,916
Hold on.
698
00:49:08,166 --> 00:49:09,208
Thank you.
699
00:49:24,458 --> 00:49:25,291
What's up?
700
00:49:25,916 --> 00:49:27,208
What do you have for me now?
701
00:49:28,541 --> 00:49:29,708
Jackpot!
702
00:49:30,458 --> 00:49:31,833
Go well dressed.
703
00:49:32,458 --> 00:49:34,041
This is perfect for the opera.
704
00:49:35,500 --> 00:49:38,333
- I'll give you 50 pesos for everything.
- Are you crazy?
705
00:49:38,416 --> 00:49:40,500
I'm smarter than that.
706
00:49:41,083 --> 00:49:42,958
This is quality stuff, bro.
707
00:49:43,041 --> 00:49:44,833
At least give me five hundred.
708
00:49:45,458 --> 00:49:47,208
Nah, you're crazy.
709
00:49:48,166 --> 00:49:49,666
All rags.
710
00:49:50,625 --> 00:49:51,458
Tell you what.
711
00:49:51,541 --> 00:49:54,375
If you beat me in puns, I'll take the 50,
712
00:49:54,458 --> 00:49:56,916
but if I win, you'll pay me 500.
713
00:49:57,000 --> 00:49:58,666
Deal. Say something.
714
00:49:58,750 --> 00:49:59,916
Window.
715
00:50:00,708 --> 00:50:02,041
You are too slow.
716
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
It's my turn.
717
00:50:08,375 --> 00:50:09,208
Door.
718
00:50:09,291 --> 00:50:10,583
Your mother's at the door.
719
00:50:10,666 --> 00:50:11,625
She won’t come out.
720
00:50:11,708 --> 00:50:13,000
Then, I'll knock.
721
00:50:18,541 --> 00:50:19,750
It's been a pleasure.
722
00:50:47,458 --> 00:50:50,708
Leave theme, they are blind.
723
00:50:52,250 --> 00:50:54,083
God bless you.
724
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
Hey!
725
00:51:45,083 --> 00:51:46,500
Here's the rest of the money.
726
00:51:49,458 --> 00:51:50,291
You're missing money, dude.
727
00:51:50,375 --> 00:51:52,916
The kids over there ask for credit.
728
00:51:53,833 --> 00:51:58,333
Really, they say they will pay later.
729
00:51:59,625 --> 00:52:00,750
All right, dude.
730
00:52:00,833 --> 00:52:02,208
But listen one thing,
731
00:52:02,541 --> 00:52:05,125
if they don't pay,
you'll have to pay for them.
732
00:52:05,500 --> 00:52:07,500
You can take it from my commission,
733
00:52:07,583 --> 00:52:09,041
I'll just charge them later.
734
00:52:13,083 --> 00:52:15,000
Of course I'm taking your commission.
735
00:52:15,083 --> 00:52:17,916
We don't pay any commission
until all the product is out.
736
00:52:21,083 --> 00:52:23,291
Scram, you little bastard.
737
00:52:23,375 --> 00:52:25,541
- I want that money by tomorrow.
- Yeah.
738
00:52:31,333 --> 00:52:35,583
"The importance of taking care
of the environment.
739
00:52:37,791 --> 00:52:38,666
Period.
740
00:52:39,041 --> 00:52:41,333
Taking care of the environment
741
00:52:41,750 --> 00:52:43,833
is of great importance...
742
00:52:46,375 --> 00:52:47,708
Period.
743
00:52:48,250 --> 00:52:50,916
All living beings...
744
00:52:54,833 --> 00:52:57,208
are part of it...".
745
00:53:21,666 --> 00:53:22,666
Pepito!
746
00:53:23,458 --> 00:53:24,458
Pepito!
747
00:53:25,500 --> 00:53:27,250
Pepito! Come here.
748
00:53:32,750 --> 00:53:33,916
- What's wrong?
- Nothing.
749
00:53:34,708 --> 00:53:35,583
Don't play dumb,
750
00:53:36,291 --> 00:53:37,375
tell me what's wrong.
751
00:53:38,458 --> 00:53:40,291
I got up really early.
752
00:53:43,458 --> 00:53:45,625
- Okay.
- I'm going to sleep now.
753
00:53:46,750 --> 00:53:47,916
- See you later.
- Ciao.
754
00:53:53,875 --> 00:53:56,000
- Hi, mom.
- Hi, my boy.
755
00:53:57,041 --> 00:53:58,041
Come here.
756
00:53:59,583 --> 00:54:01,708
Your aunt we'll come for you tomorrow.
757
00:54:02,291 --> 00:54:03,166
Okay.
758
00:54:03,250 --> 00:54:04,416
How are you feeling?
759
00:54:04,500 --> 00:54:05,583
Good.
760
00:54:05,666 --> 00:54:06,875
How are you doing?
761
00:54:07,250 --> 00:54:08,666
- You looked tired.
- Nah.
762
00:54:09,291 --> 00:54:11,083
I'm going to the theatre tonight.
763
00:54:11,166 --> 00:54:12,750
- Really?
- Yeah.
764
00:54:13,125 --> 00:54:14,541
Someone gave tickets.
765
00:54:15,416 --> 00:54:17,166
- For a concert?
- Yes.
766
00:54:17,791 --> 00:54:18,666
How come?
767
00:54:19,458 --> 00:54:22,250
You can't go by yourself,
you are too young.
768
00:54:22,333 --> 00:54:24,958
Don't worry,
I'm going with Franelas and Tamal.
769
00:54:25,791 --> 00:54:29,833
With Franelas and Tamal, great company!
770
00:54:30,500 --> 00:54:32,083
Tamal is old
771
00:54:32,583 --> 00:54:34,208
and a bit dumb,
772
00:54:34,291 --> 00:54:35,458
but he takes cares of me.
773
00:54:35,541 --> 00:54:37,583
He's like my bodyguard.
774
00:54:38,416 --> 00:54:40,833
Oh, honey, you are so handsome!
775
00:54:40,916 --> 00:54:42,833
- You think so?
- No, I don't think so.
776
00:54:42,916 --> 00:54:46,083
I know so. Look at those beautiful eyes.
777
00:54:46,166 --> 00:54:49,291
I'm sure all the pretty girls at school
are chasing you.
778
00:54:49,375 --> 00:54:50,291
Right?
779
00:54:50,375 --> 00:54:51,833
There is only one girl I like.
780
00:54:52,916 --> 00:54:54,750
Tell me, who is this lucky one?
781
00:54:55,083 --> 00:54:56,708
The daughter of Mr. Alex,
782
00:54:57,083 --> 00:54:58,708
the man who gave me the tickets.
783
00:54:58,791 --> 00:55:00,125
Is she cute?
784
00:55:00,208 --> 00:55:02,583
She's the cutest girl
in the entire universe!
785
00:55:02,666 --> 00:55:05,750
But her dad said she's out of my league.
786
00:55:06,416 --> 00:55:07,750
Hey, no.
787
00:55:08,291 --> 00:55:10,375
Nothing and no one is out of your league.
788
00:55:10,458 --> 00:55:11,791
Do you understand?
789
00:55:12,208 --> 00:55:14,291
So tell me, what is her name?
790
00:55:14,375 --> 00:55:16,083
- Valeria.
- Valeria.
791
00:55:16,500 --> 00:55:17,833
What a beautiful name!
792
00:55:18,625 --> 00:55:19,500
I know.
793
00:55:19,583 --> 00:55:22,583
When I get out of here,
you can introduce me to her.
794
00:55:22,666 --> 00:55:23,666
Yes!
795
00:56:00,375 --> 00:56:01,375
You are so stupid!
796
00:56:02,291 --> 00:56:04,458
He expected a tip!
797
00:56:06,208 --> 00:56:08,875
Look, "Gas Face" got mad.
798
00:56:09,416 --> 00:56:10,500
"Gas Face"?
799
00:56:11,208 --> 00:56:12,833
Because he's so refined.
800
00:56:21,375 --> 00:56:23,291
Look at that clown.
801
00:56:23,375 --> 00:56:24,958
Why is he a clown?
802
00:56:25,041 --> 00:56:26,750
I'll give you 50 pesos
803
00:56:26,833 --> 00:56:28,916
if you go over there
804
00:56:29,000 --> 00:56:31,166
and give him a big, loud slap on the head!
805
00:56:32,291 --> 00:56:33,166
No!
806
00:56:33,250 --> 00:56:38,375
I'll give you another 50
if you go and do it!
807
00:56:38,458 --> 00:56:39,666
Come on.
808
00:56:39,750 --> 00:56:41,375
No, they're gonna kick me out!
809
00:56:41,458 --> 00:56:43,291
They won’t kick you out!
810
00:56:43,875 --> 00:56:45,291
Come on, go!
811
00:56:48,500 --> 00:56:49,625
Okay, deal.
812
00:56:50,291 --> 00:56:51,291
Excuse him.
813
00:56:55,583 --> 00:56:57,916
How disrespectful, come on.
814
00:57:12,666 --> 00:57:13,708
What's up, Juan!
815
00:57:13,791 --> 00:57:15,708
It's been so long since I last saw you!
816
00:57:17,916 --> 00:57:20,333
That was a good one!
817
00:57:22,458 --> 00:57:23,458
I am not Juan!
818
00:57:23,541 --> 00:57:24,875
Really?
819
00:57:25,458 --> 00:57:26,625
I'm not Juan!
820
00:57:27,833 --> 00:57:29,208
You're identical!
821
00:57:29,291 --> 00:57:30,958
Leave me alone, kid.
822
00:57:39,833 --> 00:57:41,750
Well done!
823
00:57:41,833 --> 00:57:44,750
I'll give you another fifty,
824
00:57:44,833 --> 00:57:48,166
if you go and give slap him again,
real loud.
825
00:57:49,291 --> 00:57:50,250
Deal?
826
00:57:50,333 --> 00:57:51,416
Fine.
827
00:57:53,041 --> 00:57:54,291
Here's another one.
828
00:57:54,750 --> 00:57:55,666
Okay, deal.
829
00:58:13,500 --> 00:58:15,250
Come on, Juan, stop playing,
830
00:58:15,333 --> 00:58:17,125
It's me, Pepito!
831
00:58:17,208 --> 00:58:18,083
I'm not Juan!
832
00:58:18,166 --> 00:58:19,041
The thing is...
833
00:58:19,750 --> 00:58:21,541
I haven't seen my uncle Juan in a while
834
00:58:21,625 --> 00:58:24,500
- and you look just like him.
- Stop bothering me, kid!
835
00:58:28,166 --> 00:58:29,250
Awesome.
836
00:58:42,708 --> 00:58:44,791
I'll give you 100 pesos
837
00:58:44,875 --> 00:58:47,125
if you go and slap him again,
838
00:58:47,208 --> 00:58:49,791
but this time really hard and loud.
839
00:58:50,125 --> 00:58:51,666
Pay me and I will.
840
00:58:51,750 --> 00:58:53,208
Do it, a big one.
841
00:58:54,583 --> 00:58:55,750
It better be loud.
842
00:58:56,375 --> 00:58:58,250
Slap his brains out, Pepito.
843
00:58:58,333 --> 00:58:59,666
Hurry!
844
00:59:00,916 --> 00:59:03,000
Shut up, I'm fed up with you.
845
00:59:05,000 --> 00:59:06,500
Turn around, there's the show.
846
00:59:14,416 --> 00:59:15,666
That was awesome!
847
00:59:15,750 --> 00:59:17,375
What's up, Juan?
848
00:59:17,458 --> 00:59:20,125
I confused you with a bald guy
sitting over there!
849
00:59:20,208 --> 00:59:21,625
Damn Kid!
850
00:59:23,958 --> 00:59:25,875
Damn wannabe cop!
851
00:59:53,666 --> 00:59:58,208
Remember we talked about Science
and its links,
852
00:59:58,291 --> 01:00:00,791
that is, its relations.
853
01:00:03,166 --> 01:00:05,000
Pepito! Pepito!
854
01:00:05,083 --> 01:00:07,416
You're a lost cause!
855
01:01:05,416 --> 01:01:06,458
Hey, I need a favor,
856
01:01:06,541 --> 01:01:08,541
I'm dropping Valeria off at school,
857
01:01:08,875 --> 01:01:11,291
the meat guy is coming,
please receive him.
858
01:01:11,833 --> 01:01:14,541
And take care of the tables outside.
I'll be back.
859
01:01:15,041 --> 01:01:16,125
Are you sleepy?
860
01:01:17,875 --> 01:01:18,708
You, again?
861
01:01:18,791 --> 01:01:20,583
I have to work.
862
01:01:21,250 --> 01:01:22,125
Okay.
863
01:01:22,791 --> 01:01:24,000
Watch her for a minute.
864
01:01:24,083 --> 01:01:25,375
Can I see what you have?
865
01:01:44,666 --> 01:01:46,916
Help!
866
01:01:48,708 --> 01:01:50,500
- Dad!
- Valeria!
867
01:01:52,333 --> 01:01:53,208
Valeria!
868
01:01:56,375 --> 01:01:57,750
Help!
869
01:02:16,791 --> 01:02:19,916
God save you, queen and mother,
870
01:02:20,000 --> 01:02:21,041
have mercy.
871
01:02:37,000 --> 01:02:37,833
He's awake.
872
01:02:38,416 --> 01:02:41,750
- Where am I?
- Where's my daughter!
873
01:02:41,833 --> 01:02:43,625
- Calm down!
- Don't touch me!
874
01:02:44,750 --> 01:02:45,708
Listen, you brat,
875
01:02:45,791 --> 01:02:47,333
kidnapping is a serious crime.
876
01:02:47,416 --> 01:02:49,416
You were watching my daughter!
877
01:02:51,708 --> 01:02:52,666
Son,
878
01:02:53,375 --> 01:02:55,791
I'm Commander Celso Moscoso.
879
01:02:55,875 --> 01:02:57,958
For the moment, I'll be your best friend,
880
01:02:58,041 --> 01:03:00,375
just tell us where they took the girl
881
01:03:00,458 --> 01:03:01,916
and I'll help you.
882
01:03:02,625 --> 01:03:04,333
I don't know where they took her.
883
01:03:05,625 --> 01:03:07,500
What were you doing there so early?
884
01:03:07,583 --> 01:03:08,875
- I was working.
- Don't lie!
885
01:03:08,958 --> 01:03:10,875
Don't lie, you son of a bitch!
886
01:03:10,958 --> 01:03:13,375
I swear I don't know where they took her!
887
01:03:13,458 --> 01:03:14,708
Look, kid,
888
01:03:14,791 --> 01:03:17,500
you're going to juvie for a few years
and then to the big house.
889
01:03:18,875 --> 01:03:20,416
You'll grow old there.
890
01:03:25,708 --> 01:03:27,458
Those are my candies
891
01:03:27,541 --> 01:03:29,125
- and my bag pack.
- Don't worry,
892
01:03:29,208 --> 01:03:30,500
we'll take care of them.
893
01:03:31,000 --> 01:03:33,083
When you get out of jail in 40 years,
894
01:03:33,166 --> 01:03:34,541
we'll give them back.
895
01:03:36,333 --> 01:03:38,416
They are gonna be collectibles.
896
01:03:38,500 --> 01:03:40,583
You're even gonna earn more money!
897
01:03:45,333 --> 01:03:47,541
Where is my daughter?
898
01:03:49,250 --> 01:03:51,500
- I don't know.
- I let you sell at my restaurant
899
01:03:51,583 --> 01:03:53,583
and you took advantage of it, damn kid!
900
01:03:59,916 --> 01:04:01,041
How are you feeling?
901
01:04:01,125 --> 01:04:02,291
Very bad.
902
01:04:02,833 --> 01:04:04,500
I need to go to the bathroom.
903
01:04:16,875 --> 01:04:18,125
I'll take him,
904
01:04:18,666 --> 01:04:20,250
it's across the hall.
905
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
Please, help me.
906
01:04:32,791 --> 01:04:33,916
What did you do?
907
01:04:34,500 --> 01:04:36,541
Nothing, I swear.
908
01:04:37,916 --> 01:04:40,166
I didn't kidnap her.
909
01:04:42,375 --> 01:04:45,333
I see people lying every day,
910
01:04:46,833 --> 01:04:48,875
but you're telling the truth.
911
01:04:50,625 --> 01:04:52,791
Those damn cops
912
01:04:52,875 --> 01:04:55,916
are the ones who keep kidnapping people,
913
01:04:56,000 --> 01:04:57,541
and if you don't escape,
914
01:04:57,958 --> 01:04:59,583
they will ruin your life.
915
01:05:02,333 --> 01:05:04,208
Look, here's a window.
916
01:05:04,291 --> 01:05:05,333
I'm scared.
917
01:05:06,958 --> 01:05:09,166
Here's a trash bin...
918
01:05:10,708 --> 01:05:12,583
I'm gonna give you this medallion
919
01:05:13,333 --> 01:05:14,375
to protect you.
920
01:05:14,875 --> 01:05:16,833
It's the Virgin Mary.
921
01:05:17,791 --> 01:05:20,125
Cover your mouth with this.
922
01:05:20,708 --> 01:05:21,625
Come on.
923
01:05:26,666 --> 01:05:27,916
Relax, relax.
924
01:05:33,833 --> 01:05:36,583
Stay here and don't move.
925
01:05:36,666 --> 01:05:37,875
Don't make a noise.
926
01:05:37,958 --> 01:05:39,250
Yes.
927
01:05:41,708 --> 01:05:43,500
When they go looking for you,
928
01:05:43,583 --> 01:05:44,541
I'll come for you.
929
01:05:44,625 --> 01:05:47,083
I'll give you your clothes,
and help you run away.
930
01:05:47,166 --> 01:05:48,458
- Do you understand?
- Yes.
931
01:05:48,541 --> 01:05:50,250
Stay very quiet and very still!
932
01:05:50,333 --> 01:05:51,250
Yes.
933
01:06:05,250 --> 01:06:06,416
He ran away!
934
01:06:07,166 --> 01:06:08,916
- The damn kid ran away!
- Let's go!
935
01:06:09,000 --> 01:06:10,166
He ran away!
936
01:06:10,583 --> 01:06:13,291
This way! Let's go!
937
01:06:24,500 --> 01:06:25,333
Go after him!
938
01:06:27,041 --> 01:06:28,583
Let's go!
939
01:06:30,583 --> 01:06:33,250
All units in the Polanco area,
940
01:06:33,333 --> 01:06:36,625
I need backup for the kidnapping case
at the restaurant.
941
01:06:36,708 --> 01:06:39,291
He's a 10 year old boy
dressed in a blue robe.
942
01:06:39,375 --> 01:06:41,833
You're gonna pay for this, you fat cow!
943
01:06:58,416 --> 01:07:01,416
KIDNAPPED IN BROAD DAYLIGHT
944
01:07:14,916 --> 01:07:17,125
If the boy
doesn't show up with the product,
945
01:07:17,208 --> 01:07:18,416
you'll be in deep trouble.
946
01:07:19,791 --> 01:07:20,916
I swear I'll find him.
947
01:07:23,666 --> 01:07:24,583
What are you going to do?
948
01:07:25,416 --> 01:07:26,583
Her mom is in the hospital.
949
01:07:27,041 --> 01:07:28,333
I'll hunt him there.
950
01:07:35,916 --> 01:07:37,583
You better find him,
951
01:07:38,375 --> 01:07:39,708
or else...
952
01:07:43,208 --> 01:07:44,083
Go!
953
01:07:48,000 --> 01:07:49,708
Tell me, Pepito, what do you want?
954
01:07:51,125 --> 01:07:53,291
Do you want to be one of the bad guys?
955
01:07:54,500 --> 01:07:55,500
What for?
956
01:07:57,750 --> 01:08:00,541
There are already
many bad guys in this world.
957
01:08:01,916 --> 01:08:03,500
There are bad doctors,
958
01:08:04,458 --> 01:08:08,583
bad firemen, bad policemen, bad lawyers.
959
01:08:12,125 --> 01:08:14,833
What this world needs...
960
01:08:18,375 --> 01:08:19,625
are good guys.
961
01:08:23,708 --> 01:08:24,708
CONFESSIONS
962
01:08:26,291 --> 01:08:28,791
This is a case for you,
Lady of Guadalupe.
963
01:08:28,875 --> 01:08:31,541
Please help me get out
of this huge problem.
964
01:08:31,625 --> 01:08:33,125
The police is looking for me,
965
01:08:33,208 --> 01:08:34,666
Tijuana wants to kill me,
966
01:08:34,750 --> 01:08:37,458
my mom is very ill and I can't help her.
967
01:08:37,541 --> 01:08:40,083
I had nothing to do with this kidnapping,
968
01:08:40,166 --> 01:08:42,166
the only thing I ever ask of you
969
01:08:42,250 --> 01:08:44,041
is to take care of my mother,
970
01:08:44,125 --> 01:08:45,791
but this time I'm really afraid.
971
01:08:45,875 --> 01:08:48,541
If something happens to me,
who will take care of her?
972
01:09:02,125 --> 01:09:03,791
They are calling,
973
01:09:03,875 --> 01:09:05,041
trace the call.
974
01:09:12,541 --> 01:09:13,375
Hello?
975
01:09:14,500 --> 01:09:17,625
You have 24 hours
to get twenty million pesos.
976
01:09:18,250 --> 01:09:20,708
Have the money ready in cash.
977
01:09:20,791 --> 01:09:22,250
We will call you again.
978
01:09:22,583 --> 01:09:25,375
If you call the police,
I'll send you your daughter's hand.
979
01:09:25,875 --> 01:09:26,750
Hello?
980
01:09:27,750 --> 01:09:28,750
Hello!
981
01:09:31,208 --> 01:09:32,708
What did they tell you?
982
01:09:34,791 --> 01:09:36,583
They want 20 million pesos.
983
01:09:37,250 --> 01:09:38,875
I have 24 hours.
984
01:09:41,625 --> 01:09:42,666
Mr. Gasquet...
985
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
it's better if you pay the rescue
986
01:09:49,958 --> 01:09:52,166
to avoid anything
happening to you daughter.
987
01:09:52,666 --> 01:09:53,958
Once your daughter is safe,
988
01:09:54,916 --> 01:09:58,625
we will find these guys
and get your money back.
989
01:09:58,708 --> 01:10:02,375
How am I supposed to get 20 million pesos
in cash in 24 hours,
990
01:10:02,458 --> 01:10:03,416
How?
991
01:10:03,500 --> 01:10:04,416
Mr. Gasquet,
992
01:10:05,125 --> 01:10:07,000
do whatever you have to do.
993
01:10:08,291 --> 01:10:12,250
We have our best men on the trail
of these delinquents.
994
01:10:12,666 --> 01:10:14,750
We have located the mother of the kid
995
01:10:14,833 --> 01:10:17,375
who tricked you
and we're going to interrogate her!
996
01:10:18,875 --> 01:10:21,166
But the only thing
that can save your daughter
997
01:10:21,250 --> 01:10:22,708
is if you pay the ransom.
998
01:10:24,125 --> 01:10:26,541
You don't know how many cases we've had
999
01:10:26,625 --> 01:10:30,291
ending in tragedy because they didn't pay.
1000
01:10:30,666 --> 01:10:33,125
The only interest of these bastards...
1001
01:10:34,916 --> 01:10:36,625
is the money.
1002
01:10:38,125 --> 01:10:39,458
Sr. Gasquet,
1003
01:10:41,541 --> 01:10:43,208
don't play with this.
1004
01:10:44,833 --> 01:10:46,458
Leave that alone, damn it!
1005
01:10:49,458 --> 01:10:50,625
But seriously,
1006
01:10:51,541 --> 01:10:53,041
don't play with this.
1007
01:10:57,125 --> 01:10:59,166
AZCAPOTZALCO - MEXICO
1008
01:11:33,791 --> 01:11:35,916
You motherfuckers.
1009
01:11:51,500 --> 01:11:53,458
- Where to?
- Gael Garcia!
1010
01:11:56,458 --> 01:11:57,333
Come on...
1011
01:11:59,458 --> 01:12:02,000
Sorry bro, you look the same.
1012
01:12:02,083 --> 01:12:03,666
Are you going somewhere or what?
1013
01:12:03,750 --> 01:12:05,416
How much for the hour?
1014
01:12:05,958 --> 01:12:07,333
You got money, kid?
1015
01:12:10,375 --> 01:12:11,666
At least...
1016
01:12:12,666 --> 01:12:14,041
two hundred pesos.
1017
01:12:15,125 --> 01:12:16,083
That's fine,
1018
01:12:17,625 --> 01:12:19,875
- We're waiting for a car.
- What car?
1019
01:12:20,458 --> 01:12:21,500
My dad's.
1020
01:12:21,583 --> 01:12:22,541
Your dad's?
1021
01:12:22,625 --> 01:12:25,291
Yeah he's cheating on my mom
1022
01:12:25,375 --> 01:12:26,750
and we're following him.
1023
01:12:26,833 --> 01:12:28,625
Is your dad a cop or something?
1024
01:12:28,708 --> 01:12:30,375
- Yeah.
- Sorry, kid.
1025
01:12:31,083 --> 01:12:33,041
I really don't want to get in trouble.
1026
01:12:33,125 --> 01:12:34,333
Oh, come on!
1027
01:12:34,875 --> 01:12:36,708
We will just follow him from afar.
1028
01:12:36,791 --> 01:12:39,166
Well, I'll have to charge more for that.
1029
01:12:40,333 --> 01:12:41,333
How much?
1030
01:12:41,416 --> 01:12:43,791
At least 300 pesos.
1031
01:12:46,583 --> 01:12:47,583
Sounds good.
1032
01:12:48,625 --> 01:12:50,333
What time does your dad get out?
1033
01:12:50,416 --> 01:12:51,291
I don't know.
1034
01:12:53,041 --> 01:12:55,916
But I'm paying you
by the hour so it's cool.
1035
01:12:56,500 --> 01:12:57,583
It's your money.
1036
01:13:00,375 --> 01:13:03,375
Please, God,
don't let this bastard take long.
1037
01:13:06,708 --> 01:13:08,291
And how is your dad's lover?
1038
01:13:08,375 --> 01:13:10,041
Ugly and fat.
1039
01:13:17,250 --> 01:13:18,583
Thanks for coming with me.
1040
01:13:19,000 --> 01:13:19,958
What?
1041
01:13:20,041 --> 01:13:20,958
Nothing.
1042
01:13:29,000 --> 01:13:29,833
There's the car!
1043
01:13:33,041 --> 01:13:33,875
Follow him!
1044
01:14:28,916 --> 01:14:30,125
This is it, kid.
1045
01:14:30,875 --> 01:14:31,750
Now what?
1046
01:14:32,708 --> 01:14:34,916
Can you write down
the address to this place?
1047
01:14:43,958 --> 01:14:45,458
- Here you go.
- Thanks.
1048
01:14:47,333 --> 01:14:49,041
- See ya.
- Cool.
1049
01:14:49,791 --> 01:14:50,791
Hey,
1050
01:14:51,375 --> 01:14:54,875
you should be an actor,
you really look like Gael, for real.
1051
01:14:54,958 --> 01:14:56,666
Funny, kid, get out.
1052
01:14:56,750 --> 01:14:57,625
See ya.
1053
01:15:04,708 --> 01:15:06,333
North Street,
1054
01:15:06,416 --> 01:15:08,041
house 23, Anahuac district.
1055
01:15:26,958 --> 01:15:28,375
Nice to meet you, I'm Valeria.
1056
01:15:31,625 --> 01:15:33,000
Where's my daughter?
1057
01:15:33,958 --> 01:15:35,291
Where's my daughter?
1058
01:15:35,833 --> 01:15:37,416
I think they're following me.
1059
01:15:38,000 --> 01:15:41,458
You're going to juvie for a few years
and then to the big house.
1060
01:15:43,041 --> 01:15:44,750
You'll grow old there.
1061
01:15:45,875 --> 01:15:48,458
Your classmates may see you
1062
01:15:49,291 --> 01:15:52,166
as a brave little hero.
1063
01:15:55,916 --> 01:15:57,416
There is only one girl I like.
1064
01:16:00,666 --> 01:16:02,916
- Tell me, what's her name?
- Valeria.
1065
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
Valeria.
1066
01:16:04,083 --> 01:16:05,166
What a beautiful name!
1067
01:16:16,416 --> 01:16:18,500
How's the candy sale going?
1068
01:16:18,583 --> 01:16:19,416
Great!
1069
01:16:19,500 --> 01:16:21,291
I have a ton of money saved up!
1070
01:16:50,583 --> 01:16:52,791
Look! All the bread is ruined!
1071
01:16:52,875 --> 01:16:54,958
- Sorry.
- Sorry my ass!
1072
01:16:55,041 --> 01:16:57,541
- I am going to have to pay for it.
- How much is it?
1073
01:16:57,958 --> 01:16:58,916
Well...
1074
01:16:59,833 --> 01:17:01,041
About a hundred pesos.
1075
01:17:04,041 --> 01:17:04,958
Here.
1076
01:17:05,750 --> 01:17:08,041
If you dust them off,
you can still sell them.
1077
01:18:46,166 --> 01:18:47,250
Ma'am!
1078
01:18:52,833 --> 01:18:54,250
Ma'am!
1079
01:18:54,916 --> 01:18:56,166
Ma'am!
1080
01:19:00,666 --> 01:19:03,500
Shut your damn mouth
if you don't want me to cover it.
1081
01:19:04,458 --> 01:19:07,291
I can't feel my hands, please!
1082
01:19:07,666 --> 01:19:10,458
Stop crying!
If you make me come back in here
1083
01:19:10,541 --> 01:19:13,041
I'm going to beat your ass! Got it?
1084
01:19:13,458 --> 01:19:15,208
Fucking kid!
1085
01:19:20,458 --> 01:19:23,208
Our Father, who art in heaven,
1086
01:19:23,291 --> 01:19:25,833
hallowed be thy name,
1087
01:19:26,166 --> 01:19:28,416
thy kingdom come,
1088
01:19:28,500 --> 01:19:31,666
thy will be done on earth
as it is in heaven...
1089
01:19:51,916 --> 01:19:53,458
Any news?
1090
01:19:53,541 --> 01:19:56,166
The brat is very fucking annoying.
1091
01:19:59,666 --> 01:20:01,666
As soon as they pay the ransom,
1092
01:20:01,750 --> 01:20:02,916
kill her.
1093
01:20:03,333 --> 01:20:05,875
In the meantime, drug her to shut her up.
1094
01:20:05,958 --> 01:20:07,250
Okay.
1095
01:20:07,333 --> 01:20:08,250
Damn kid!
1096
01:20:09,000 --> 01:20:11,000
What are you doing?
1097
01:20:11,083 --> 01:20:13,291
Who gave you permission to be up here?
1098
01:20:13,375 --> 01:20:14,541
What are you doing?
1099
01:20:16,041 --> 01:20:16,916
Take a look.
1100
01:20:17,541 --> 01:20:18,625
Sorry, grandma.
1101
01:20:18,708 --> 01:20:20,416
I came to help you with the laundry.
1102
01:20:21,125 --> 01:20:22,958
What grandma?
1103
01:20:23,041 --> 01:20:24,833
Little rascal, get out of here!
1104
01:20:46,041 --> 01:20:47,458
I need to talk to you!
1105
01:20:47,541 --> 01:20:49,750
What up, Pepito! Where have you been?
1106
01:20:49,833 --> 01:20:51,875
Your mom is super worried about you!
1107
01:20:51,958 --> 01:20:53,458
Let's talk in private.
1108
01:20:57,666 --> 01:20:58,583
Cover me.
1109
01:20:58,666 --> 01:21:00,166
I'll be right back.
1110
01:21:01,666 --> 01:21:02,833
I'll be right back.
1111
01:21:07,291 --> 01:21:09,458
In what damn problem
are you in now, Pepito?
1112
01:21:10,625 --> 01:21:12,791
I need a huge favor.
1113
01:21:12,875 --> 01:21:14,583
Sure, what do you need?
1114
01:21:14,666 --> 01:21:17,166
I need help stealing Tijuana's car.
1115
01:21:17,250 --> 01:21:18,250
What?
1116
01:21:18,833 --> 01:21:21,000
Why don't you just jump
on the subway tracks?
1117
01:21:21,083 --> 01:21:22,333
It's for a good cause.
1118
01:21:22,416 --> 01:21:23,458
I'll explain.
1119
01:22:17,250 --> 01:22:21,125
"Blessed are those having been persecuted
1120
01:22:21,208 --> 01:22:23,666
on account of righteousness,
1121
01:22:23,750 --> 01:22:28,166
for theirs is the kingdom of the heavens.
1122
01:22:28,250 --> 01:22:29,333
No, that's not true.
1123
01:22:30,208 --> 01:22:31,666
That's impossible.
1124
01:22:32,625 --> 01:22:34,041
Pepito is a very good kid,
1125
01:22:34,416 --> 01:22:35,458
and hard worker.
1126
01:22:36,750 --> 01:22:39,041
I assure you that my son had nothing to do
1127
01:22:39,125 --> 01:22:40,625
with the kidnapping.
1128
01:22:41,750 --> 01:22:43,833
He was in love whit her!
1129
01:22:44,791 --> 01:22:45,791
Ma'am,
1130
01:22:47,750 --> 01:22:50,291
we found drugs in the box of candy
your son sells.
1131
01:22:51,541 --> 01:22:53,125
He was a drug dealer,
1132
01:22:53,875 --> 01:22:57,416
maybe the people who gave him drugs
got him involved,
1133
01:22:57,833 --> 01:22:59,708
that's why we need to find him.
1134
01:23:01,666 --> 01:23:03,458
Wait a second, Commander.
1135
01:23:04,833 --> 01:23:06,916
I have spent many hours with Pepito.
1136
01:23:07,708 --> 01:23:11,041
He's a bright, healthy,
and very decent kid.
1137
01:23:11,708 --> 01:23:13,833
He sells candies, washes cars,
1138
01:23:13,916 --> 01:23:17,250
goes to school and, on top of that,
come visits her mom here.
1139
01:23:17,333 --> 01:23:18,833
What you say makes no sense.
1140
01:23:19,583 --> 01:23:21,750
We spoke to his Principal and his teacher.
1141
01:23:21,833 --> 01:23:23,000
They don't agree with you.
1142
01:23:24,333 --> 01:23:26,458
The kid was skipping school,
1143
01:23:26,541 --> 01:23:28,083
he was rude and a rebel.
1144
01:23:28,166 --> 01:23:29,000
Listen,
1145
01:23:29,083 --> 01:23:31,333
my son is being missing for days,
1146
01:23:32,000 --> 01:23:34,250
his aunt has being looking
for him everywhere
1147
01:23:34,333 --> 01:23:35,833
and he is nowhere to be found.
1148
01:23:35,916 --> 01:23:37,625
We don't know where he is.
1149
01:23:37,708 --> 01:23:39,625
I do know that, if you do your work,
1150
01:23:39,708 --> 01:23:41,583
you'll see that my son is innocent.
1151
01:23:46,458 --> 01:23:47,458
Ma'am,
1152
01:23:49,625 --> 01:23:51,166
can I have your address please?
1153
01:23:54,333 --> 01:23:55,833
Esmeralda Street, 210.
1154
01:23:56,791 --> 01:23:58,083
Petrolera district.
1155
01:24:00,791 --> 01:24:01,916
Hello...
1156
01:24:03,208 --> 01:24:04,458
Thank you, Ma'am.
1157
01:24:06,458 --> 01:24:08,333
You're doing yourself a favor.
1158
01:24:10,916 --> 01:24:12,458
We will keep you up to date.
1159
01:24:46,583 --> 01:24:48,125
What's up, Gato!
1160
01:24:48,208 --> 01:24:50,125
Where the hell have you been?
1161
01:24:50,208 --> 01:24:52,416
Tijuana is going to kill you.
Where's the money?
1162
01:24:52,500 --> 01:24:53,583
Here's the money.
1163
01:24:55,083 --> 01:24:56,375
It better be all here.
1164
01:25:08,208 --> 01:25:10,125
Hello, pretty lady!
1165
01:25:40,500 --> 01:25:41,375
No!
1166
01:25:43,250 --> 01:25:44,458
No!
1167
01:25:44,833 --> 01:25:47,208
Who the hell was guarding? Tell me!
1168
01:25:48,250 --> 01:25:50,833
And what are you laughing at?
1169
01:26:17,958 --> 01:26:18,958
Hello?
1170
01:26:19,833 --> 01:26:22,708
Pepito! Where are you!
1171
01:26:23,166 --> 01:26:25,000
I'm in big trouble, Doctor.
1172
01:26:25,083 --> 01:26:26,916
But I'm going to fix it.
1173
01:26:27,000 --> 01:26:29,500
I know you're in big trouble.
1174
01:26:29,958 --> 01:26:32,666
The police came looking for you
and talked to your mom!
1175
01:26:33,833 --> 01:26:36,208
We're really worried about you.
1176
01:26:38,500 --> 01:26:41,041
They are tying you
to the kidnapping in Polanco,
1177
01:26:41,125 --> 01:26:44,208
saying you sell drugs
and that you aren't going to school.
1178
01:26:44,291 --> 01:26:45,916
None of that is true, Doctor.
1179
01:26:46,000 --> 01:26:48,166
Well... the school part is true,
1180
01:26:48,250 --> 01:26:49,541
but not the rest.
1181
01:26:49,625 --> 01:26:51,791
Well they did want me to sell drugs,
1182
01:26:51,875 --> 01:26:53,125
but I didn't.
1183
01:26:53,625 --> 01:26:56,250
Well, it doesn't matter,
I'm gonna fix everything.
1184
01:27:11,541 --> 01:27:12,916
It's been more than 24 hours.
1185
01:27:16,000 --> 01:27:17,083
It's normal.
1186
01:27:17,708 --> 01:27:20,083
They will call, don't worry.
1187
01:27:21,416 --> 01:27:24,458
Those bastards
are more eager to get the money
1188
01:27:24,541 --> 01:27:26,916
than you to get your daughter back.
1189
01:27:28,208 --> 01:27:31,583
We have all our agents ready to act.
1190
01:27:32,333 --> 01:27:34,666
We're going to save your child.
1191
01:27:53,750 --> 01:27:54,916
Hello,
1192
01:27:55,000 --> 01:27:55,958
Do you have the money?
1193
01:27:56,041 --> 01:27:57,458
Yes, I have it here.
1194
01:27:57,541 --> 01:27:59,125
I want to speak to my daughter.
1195
01:28:00,000 --> 01:28:01,666
You'll speak to her when you see her.
1196
01:28:01,750 --> 01:28:03,291
Now, listen carefully.
1197
01:28:03,375 --> 01:28:05,291
You’ll leave the bags at the 12th km
1198
01:28:05,375 --> 01:28:08,083
of the Interlomas Highway, at two a.m.
1199
01:28:08,166 --> 01:28:10,208
Your daughter will be there. Come alone.
1200
01:28:11,958 --> 01:28:13,166
Leave your keys in the car.
1201
01:28:13,250 --> 01:28:15,541
Take the money and head to the forest.
1202
01:28:15,625 --> 01:28:17,541
If we see anyone else, we'll kill you.
1203
01:28:18,125 --> 01:28:21,000
Snipers will have you in their sights
1204
01:28:21,083 --> 01:28:23,333
until we're sure you are alone.
1205
01:28:23,416 --> 01:28:25,666
Do as we say
and you'll have your daughter back.
1206
01:28:26,375 --> 01:28:27,875
But if you try anything,
1207
01:28:27,958 --> 01:28:30,500
we'll shoot her first
so you can watch her die.
1208
01:28:39,583 --> 01:28:41,375
They said I'll get her back at two a.m.
1209
01:28:41,458 --> 01:28:43,083
on the highway to Interlomas.
1210
01:28:44,000 --> 01:28:46,125
Don't worry, Mr. Gasquet.
1211
01:28:46,583 --> 01:28:48,083
Everything will be alright.
1212
01:28:48,166 --> 01:28:50,833
But if anyone else comes,
they're going to kill her!
1213
01:28:51,375 --> 01:28:52,916
We're going to use a drone.
1214
01:28:53,541 --> 01:28:54,708
Let me explain.
1215
01:28:55,166 --> 01:28:59,166
It's one of these unmanned aircraft
to locate from the air.
1216
01:28:59,500 --> 01:29:02,125
It's the technology
that the US government uses.
1217
01:29:02,916 --> 01:29:05,375
Once you and your daughter are safe,
1218
01:29:05,791 --> 01:29:08,625
we will strike them
with everything we've got.
1219
01:29:09,750 --> 01:29:10,625
Am I right?
1220
01:29:11,375 --> 01:29:12,708
You prefer mangos?
1221
01:29:13,541 --> 01:29:14,750
Juicy.
1222
01:29:25,375 --> 01:29:26,625
Can I help you?
1223
01:29:29,041 --> 01:29:30,083
One of this.
1224
01:29:31,416 --> 01:29:33,333
That's 300 pesos.
1225
01:29:33,416 --> 01:29:34,333
No problem.
1226
01:29:35,750 --> 01:29:37,166
One of this too.
1227
01:29:37,750 --> 01:29:41,125
That would be 450 for both.
1228
01:29:48,250 --> 01:29:49,416
I'll get your change.
1229
01:29:49,500 --> 01:29:50,458
Keep it.
1230
01:29:51,833 --> 01:29:53,041
Here's a bag.
1231
01:29:54,375 --> 01:29:55,500
Yeah, sure.
1232
01:29:58,625 --> 01:30:00,291
And why do you need so many fireworks?
1233
01:30:00,375 --> 01:30:01,583
For Independence Day.
1234
01:30:13,666 --> 01:30:14,500
This is for you.
1235
01:30:15,166 --> 01:30:16,041
What is this?
1236
01:30:16,750 --> 01:30:18,291
You know how to read, don't you?
1237
01:30:29,958 --> 01:30:31,250
What do you want?
1238
01:30:33,708 --> 01:30:34,750
Look, boss.
1239
01:30:40,583 --> 01:30:42,541
If you want that disgusting tacky car
1240
01:30:42,625 --> 01:30:45,583
that your sissy dad gave to you,
1241
01:30:46,291 --> 01:30:52,333
come get it at 33 North Street,
House 23, Anahuac district.
1242
01:31:07,708 --> 01:31:10,583
You're all gonna die! All of you!
1243
01:31:11,250 --> 01:31:12,625
Get out of here!
1244
01:31:12,708 --> 01:31:13,583
Get out!
1245
01:31:18,250 --> 01:31:20,666
Are you sure your plan is going to work?
1246
01:31:20,750 --> 01:31:22,000
I hope so,
1247
01:31:22,083 --> 01:31:23,875
Did you bring your phone?
1248
01:31:24,750 --> 01:31:25,708
Off course.
1249
01:31:25,791 --> 01:31:27,208
Call the police.
1250
01:31:27,666 --> 01:31:28,916
You sure?
1251
01:31:29,000 --> 01:31:30,000
Yes.
1252
01:31:30,083 --> 01:31:32,000
Call them, I'll take care of the rest.
1253
01:31:33,000 --> 01:31:34,208
You are the boss.
1254
01:31:34,291 --> 01:31:35,666
Alright, let’s do this.
1255
01:31:40,083 --> 01:31:41,166
Over here.
1256
01:31:42,208 --> 01:31:43,083
Over here.
1257
01:31:46,583 --> 01:31:47,625
Hurry up!
1258
01:32:14,708 --> 01:32:16,666
- You son of a bitch.
- Your turn.
1259
01:32:19,166 --> 01:32:20,458
You'll see.
1260
01:32:21,833 --> 01:32:22,916
Take that.
1261
01:32:26,916 --> 01:32:29,125
Hurry up because it's gonna rain.
1262
01:32:30,291 --> 01:32:32,666
The fireworks are gonna get wet.
1263
01:32:35,291 --> 01:32:36,208
Wait up.
1264
01:32:43,041 --> 01:32:44,291
Here comes the first one.
1265
01:32:50,375 --> 01:32:53,291
- Who left this here?
- I don't know but we have to move it!
1266
01:32:53,375 --> 01:32:55,416
How do you want me to move it, imbecile?
1267
01:32:56,625 --> 01:32:58,500
Move this piece of shit, now!
1268
01:32:58,583 --> 01:32:59,500
We have to move the girl.
1269
01:32:59,583 --> 01:33:01,583
We don't know whose it is.
1270
01:33:01,666 --> 01:33:02,541
Move it now!
1271
01:33:03,166 --> 01:33:04,750
Did he pay the ransom early, boss?
1272
01:33:04,833 --> 01:33:07,041
Someone called the federal police.
1273
01:33:07,125 --> 01:33:08,625
They know the kid is here.
1274
01:33:08,708 --> 01:33:10,166
Someone snitched on us!
1275
01:33:10,750 --> 01:33:11,791
The keys are inside!
1276
01:33:11,875 --> 01:33:13,583
Get the pry bar, quick!
1277
01:33:15,041 --> 01:33:16,583
There's my car! Go!
1278
01:33:17,125 --> 01:33:18,458
Let's kick their asses!
1279
01:33:20,333 --> 01:33:21,208
No!
1280
01:33:21,291 --> 01:33:22,125
Step on it!
1281
01:33:24,458 --> 01:33:25,958
Get your guns! Quick!
1282
01:33:38,416 --> 01:33:39,583
Don't move!
1283
01:33:43,208 --> 01:33:46,000
It's fucking over! The police is here!
Let's go!
1284
01:33:49,791 --> 01:33:51,625
Now, throw them the big one!
1285
01:33:53,166 --> 01:33:55,291
Lower your weapons! Police!
1286
01:33:55,750 --> 01:33:57,541
This is my car! You'll have to pay!
1287
01:33:57,625 --> 01:33:58,958
Lower your weapons!
1288
01:33:59,333 --> 01:34:00,708
Light them up.
1289
01:34:01,750 --> 01:34:02,916
Go, go!
1290
01:34:03,000 --> 01:34:04,000
Come on!
1291
01:34:04,083 --> 01:34:05,791
Here's a little surprise.
1292
01:34:09,458 --> 01:34:11,708
Lower your weapons you damn-
1293
01:34:33,291 --> 01:34:34,916
You made Tlaloc angry!
1294
01:34:36,500 --> 01:34:38,666
I already showered this week.
1295
01:34:38,750 --> 01:34:40,916
Come one, the mission is on!
1296
01:34:45,291 --> 01:34:46,166
Come on.
1297
01:34:52,333 --> 01:34:53,208
Call the lawyer!
1298
01:34:57,833 --> 01:35:00,333
Whatever happens, stay there.
1299
01:35:01,125 --> 01:35:02,291
You can't get involved.
1300
01:35:02,916 --> 01:35:04,291
Be careful.
1301
01:35:16,666 --> 01:35:18,458
Give him more rope.
1302
01:35:27,875 --> 01:35:29,208
Who are you?
1303
01:35:30,041 --> 01:35:30,958
I am Pito...
1304
01:35:32,666 --> 01:35:33,708
Pepito.
1305
01:35:37,750 --> 01:35:39,750
Stop right there! What are you doing here?
1306
01:35:40,458 --> 01:35:41,375
On your knees!
1307
01:35:42,458 --> 01:35:43,625
Who are you?
1308
01:35:44,666 --> 01:35:46,375
- Pepito.
- Hands behind your back!
1309
01:36:07,916 --> 01:36:11,416
PARAMEDIC
1310
01:36:15,458 --> 01:36:17,250
Commander, what's happening here?
1311
01:36:18,291 --> 01:36:21,083
Well, it is a very confusing situation.
1312
01:36:21,541 --> 01:36:24,666
There are too many officers here,
we can't tell one from the other.
1313
01:36:44,083 --> 01:36:45,708
God damn you, you indian.
1314
01:36:58,833 --> 01:37:00,375
I am the kid's lawyer.
1315
01:37:01,333 --> 01:37:03,875
Don't worry Pepito,
everything will be alright.
1316
01:37:03,958 --> 01:37:05,375
Your friend told me everything.
1317
01:37:08,500 --> 01:37:09,750
Incredible.
1318
01:37:10,958 --> 01:37:13,125
For now, let's get rid of the press
1319
01:37:13,208 --> 01:37:15,375
and make sure everything is clean.
1320
01:37:15,458 --> 01:37:16,500
Yes, Sir.
1321
01:37:16,583 --> 01:37:17,958
Follow me Ramirez.
1322
01:38:05,291 --> 01:38:08,083
The story of Pepito, although incredible,
1323
01:38:08,166 --> 01:38:09,625
is now confirmed.
1324
01:38:09,708 --> 01:38:12,208
Pepito was a victim, as well as Valeria,
1325
01:38:12,291 --> 01:38:16,250
but a victim who found the way
to rescue Valeria Gasquet
1326
01:38:16,333 --> 01:38:20,666
and end with two dangerous gangs
of drug dealers and kidnappers.
1327
01:38:21,041 --> 01:38:23,583
Here is a recap of the events
1328
01:38:23,666 --> 01:38:26,333
that led to the rescue of Valeria.
1329
01:38:26,916 --> 01:38:28,333
IN CUSTODY
1330
01:38:28,750 --> 01:38:31,166
IN CUSTODY
1331
01:39:14,125 --> 01:39:16,500
I was so worried about you.
1332
01:39:16,583 --> 01:39:17,875
I was worried about you.
1333
01:39:17,958 --> 01:39:18,875
Your kidney?
1334
01:39:19,541 --> 01:39:21,333
We found a donor.
1335
01:39:22,916 --> 01:39:25,041
In a few days,
your mom will be discharged.
1336
01:39:25,416 --> 01:39:27,208
Everything is going to be okay.
1337
01:39:29,125 --> 01:39:30,208
Who was the donor?
1338
01:39:30,875 --> 01:39:32,250
It was amazing.
1339
01:39:32,916 --> 01:39:36,250
A homeless man came to donate his liver.
1340
01:39:36,666 --> 01:39:39,250
And it was a perfect match for your mom.
1341
01:39:43,875 --> 01:39:44,750
Was he blind?
1342
01:39:47,000 --> 01:39:48,000
Yes.
1343
01:39:48,416 --> 01:39:49,500
How did you know?
1344
01:39:56,666 --> 01:39:57,833
My dear,
1345
01:39:57,916 --> 01:40:00,666
the doctor Martinez told me
everything you did.
1346
01:40:01,625 --> 01:40:02,583
You are a hero.
1347
01:40:04,541 --> 01:40:06,541
You are all over the news.
1348
01:40:06,625 --> 01:40:08,625
You're a celebrity, my friend.
1349
01:40:12,791 --> 01:40:14,041
You look tired.
1350
01:40:14,125 --> 01:40:15,208
Come here.
1351
01:40:24,875 --> 01:40:26,416
- Good morning.
- Good morning.
1352
01:40:26,500 --> 01:40:28,875
Mrs. Lucia Perez's room?
1353
01:40:28,958 --> 01:40:30,458
Hall B, over there.
1354
01:40:31,041 --> 01:40:31,916
Thank you.
1355
01:40:33,708 --> 01:40:34,916
Pepito!
1356
01:40:38,416 --> 01:40:39,291
Hi, Pepito.
1357
01:40:39,916 --> 01:40:41,000
- Hi.
- How are you?
1358
01:40:41,083 --> 01:40:41,916
I'm okay.
1359
01:40:46,541 --> 01:40:47,750
No, no, no...
1360
01:40:49,041 --> 01:40:50,666
She's out of your league, champ.
1361
01:40:50,750 --> 01:40:51,666
Pepito!
1362
01:40:51,750 --> 01:40:53,833
It's okay, I deserved that.
1363
01:40:56,125 --> 01:41:00,000
Pepito I came with Valeria to apologize...
1364
01:41:01,250 --> 01:41:02,666
from the bottom of my heart.
1365
01:41:03,250 --> 01:41:06,708
I know there is nothing I can do
to erase the pain I caused to you,
1366
01:41:07,291 --> 01:41:11,500
the danger I put you in
and the things I said to you.
1367
01:41:12,458 --> 01:41:14,250
I just want an opportunity...
1368
01:41:15,416 --> 01:41:18,083
Is there any chance you can forgive me?
1369
01:41:18,458 --> 01:41:20,250
Don't worry, Mr. Alejandro.
1370
01:41:20,333 --> 01:41:22,333
You gave me the clothes and the tickets.
1371
01:41:22,416 --> 01:41:24,166
I made...
1372
01:41:24,250 --> 01:41:26,416
I made 500 pesos slapping a bald guy.
1373
01:41:27,458 --> 01:41:28,916
That's nothing,
1374
01:41:30,250 --> 01:41:31,833
you gave me my daughter back.
1375
01:41:33,125 --> 01:41:34,791
You gave life back to us.
1376
01:41:36,375 --> 01:41:37,958
I don't know how can I repay you.
1377
01:41:39,791 --> 01:41:41,458
Look, we brought you...
1378
01:41:43,416 --> 01:41:45,000
a gift.
1379
01:41:53,750 --> 01:41:54,625
Is that a lot?
1380
01:41:54,708 --> 01:41:55,750
NATIONAL CURRENCY
1381
01:41:56,208 --> 01:41:57,541
It's a lot.
1382
01:41:59,000 --> 01:42:00,416
This is way too much.
1383
01:42:02,125 --> 01:42:03,500
That is nothing.
1384
01:42:03,583 --> 01:42:06,166
Pepito brought my daughter back
and that is priceless.
1385
01:42:10,166 --> 01:42:11,458
But how much?
1386
01:42:11,541 --> 01:42:13,375
It's five million, my love.
1387
01:42:15,625 --> 01:42:16,875
It's your reward Pepito.
1388
01:42:19,166 --> 01:42:21,666
We can use this to find my grandfather.
1389
01:42:21,750 --> 01:42:22,625
Yes.
1390
01:42:24,041 --> 01:42:26,583
Well, I have to give some
to Franelas and Tamal,
1391
01:42:26,666 --> 01:42:28,083
they really stepped up.
1392
01:42:40,750 --> 01:42:44,625
Sir, would you punish me
for something I did not do?
1393
01:42:45,166 --> 01:42:47,041
Stop being a smartass, Pepito.
1394
01:42:47,125 --> 01:42:49,625
You think what you did isn't enough?
1395
01:42:49,708 --> 01:42:52,041
I just asked if you would punish me
1396
01:42:52,125 --> 01:42:53,500
for something I didn't do.
1397
01:42:53,583 --> 01:42:55,166
Of course not, Pepito.
1398
01:42:56,666 --> 01:42:58,958
That's great,
'cause I didn't do my homework.
1399
01:42:59,041 --> 01:43:00,416
That's what you didn't do?
1400
01:43:00,500 --> 01:43:02,458
I told you not to be a smartass.
1401
01:43:02,541 --> 01:43:04,625
Why can't you simply say,
1402
01:43:04,708 --> 01:43:07,041
"I didn't do my homework, Sir
What do I do?"
1403
01:43:15,166 --> 01:43:18,416
I'm calling aunt Claudia to come for you.
1404
01:43:18,500 --> 01:43:20,208
Fine.
1405
01:43:24,291 --> 01:43:25,291
Sorry.
1406
01:43:25,375 --> 01:43:32,041
You know what? About the kidney...
Without two, you can't.
1407
01:43:32,125 --> 01:43:33,166
What?
1408
01:43:36,333 --> 01:43:37,625
Better this way.
1409
01:43:51,750 --> 01:43:58,083
Yes.
I'm very worried about Ana.
1410
01:43:58,166 --> 01:44:00,458
She has gained a lot of weigh lately.
1411
01:44:00,541 --> 01:44:02,416
Of course.
1412
01:44:02,500 --> 01:44:07,666
I worry that she might have diabetes,
or something worse.
1413
01:44:07,750 --> 01:44:14,166
Yes, we all know
that over weight is dangerous.
1414
01:44:14,250 --> 01:44:15,250
Yes.
1415
01:44:15,750 --> 01:44:21,833
Let me call you later,
I'm busy right now.
1416
01:44:23,541 --> 01:44:26,166
Ok. Take care.
1417
01:44:27,625 --> 01:44:29,750
Luka, go to your class room.
1418
01:44:29,833 --> 01:44:33,833
Come in, Pepito.
Hurry!
1419
01:44:33,916 --> 01:44:36,916
What a shit.
1420
01:44:37,000 --> 01:44:39,750
Scene nine.
Take four.
1421
01:44:44,125 --> 01:44:45,958
Action!
1422
01:44:49,541 --> 01:44:53,291
Good morning!
The room of Mrs...
1423
01:44:56,166 --> 01:44:58,250
-Hi, mom.
-Hi, son.
1424
01:44:58,791 --> 01:45:01,666
-How are you doing?
-Fine.
1425
01:45:02,916 --> 01:45:06,458
- You looked tired.
- Nah.
1426
01:45:07,375 --> 01:45:10,166
You forgot the part "I talked to
the aunt".
1427
01:45:10,250 --> 01:45:12,375
Of course!
What a dumb.
1428
01:45:12,458 --> 01:45:13,875
Take one.
1429
01:45:21,916 --> 01:45:23,125
Pepito?
1430
01:45:30,833 --> 01:45:34,291
- I'm going to the theatre tonight.
-Really?
1431
01:45:34,666 --> 01:45:36,916
Yes. The Mr...
Again!
1432
01:45:39,791 --> 01:45:41,750
- Hi, mom.
- Hi, son.
1433
01:45:41,833 --> 01:45:44,583
- Was this real or not?
- What?
1434
01:45:46,208 --> 01:45:49,375
- How come?
- Don't make it up.
1435
01:45:51,666 --> 01:45:53,583
Scene six.
Take five.
89459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.