All language subtitles for Yo.Soy.Pepito.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,000 --> 00:01:34,250 What's going on, buddy? 4 00:01:34,916 --> 00:01:36,166 How's business? 5 00:01:36,666 --> 00:01:38,416 Good! Pretty good. 6 00:01:38,500 --> 00:01:40,541 You're a very hard working young man. 7 00:01:40,625 --> 00:01:42,791 You'll surely do great in life. 8 00:01:43,833 --> 00:01:47,250 I'm sure someday you'll own a place like this. 9 00:01:47,333 --> 00:01:48,583 Nah... 10 00:01:49,416 --> 00:01:52,041 To be honest I want to be a doctor. 11 00:01:52,458 --> 00:01:54,333 I have a lot of money saved up already. 12 00:01:54,416 --> 00:01:55,958 Congratulations, son! 13 00:01:56,375 --> 00:01:58,250 If everyone thought like you, 14 00:01:58,583 --> 00:02:00,333 instead of being up to no good, 15 00:02:00,833 --> 00:02:02,625 we'd all be a lot better off. 16 00:02:03,000 --> 00:02:04,375 How much for the fireworks? 17 00:02:04,708 --> 00:02:06,583 I can't sell you those, 18 00:02:06,666 --> 00:02:08,083 you can have the small ones! 19 00:02:08,166 --> 00:02:09,250 Aw what's the point? 20 00:02:09,333 --> 00:02:11,083 The cool ones are the big ones! 21 00:02:11,166 --> 00:02:13,208 Well I can't sell you those. 22 00:02:27,958 --> 00:02:29,083 No, thank you. 23 00:02:31,458 --> 00:02:32,958 Could you come here, please? 24 00:02:35,875 --> 00:02:38,583 I'd like some gum, 25 00:02:38,666 --> 00:02:39,583 how much? 26 00:02:39,916 --> 00:02:41,333 Twenty. 27 00:02:41,416 --> 00:02:42,875 Time is near! 28 00:02:43,958 --> 00:02:46,500 Frighteningly near! 29 00:02:47,333 --> 00:02:49,500 The angels preserve us 30 00:02:49,583 --> 00:02:51,375 according to our Father's plan! 31 00:02:52,250 --> 00:02:54,250 And his return has been planted 32 00:02:54,333 --> 00:02:55,666 into the world's agenda! 33 00:02:57,166 --> 00:02:58,708 Happy is he who reads 34 00:02:58,791 --> 00:03:00,916 and chews slowly 35 00:03:01,000 --> 00:03:02,833 the holy word, 36 00:03:04,333 --> 00:03:06,625 burning from the inside! 37 00:03:07,166 --> 00:03:10,166 Buy the whole box and give it to those chicks, Mr. Congressman, 38 00:03:11,083 --> 00:03:12,250 let’s watch their faces. 39 00:03:13,750 --> 00:03:15,458 ...it's just around the corner. 40 00:03:19,583 --> 00:03:20,833 Come here kid! 41 00:03:23,375 --> 00:03:24,791 - What's your name? - Pepito. 42 00:03:25,166 --> 00:03:26,083 What are you selling? 43 00:03:28,791 --> 00:03:30,291 The daring fall to emptiness 44 00:03:30,375 --> 00:03:34,166 with their last teases! 45 00:03:36,041 --> 00:03:37,291 How much for the box? 46 00:03:37,750 --> 00:03:39,208 I can't sell it to you. 47 00:03:40,666 --> 00:03:42,916 Where will I put all my things without my box? 48 00:03:43,583 --> 00:03:45,708 Oh, he's a funny one! 49 00:03:46,875 --> 00:03:49,166 How much for the box 50 00:03:49,250 --> 00:03:50,625 and everything "on" it? 51 00:03:50,708 --> 00:03:52,916 You mean "in" it. 52 00:03:53,000 --> 00:03:55,958 Oh, the little peasant is a comedian! 53 00:03:57,375 --> 00:03:59,041 Listen, you brat, 54 00:03:59,125 --> 00:04:02,166 I was going to buy the whole box so you could go home, 55 00:04:02,250 --> 00:04:04,458 but now I'm not buying anything! 56 00:04:04,541 --> 00:04:06,583 I can't sell the box anyway. 57 00:04:07,291 --> 00:04:08,125 Oh, no? 58 00:04:08,208 --> 00:04:10,083 Don't mind him, Mr. Congressman. 59 00:04:11,125 --> 00:04:13,583 Tell me why you can't sell it to me! 60 00:04:14,375 --> 00:04:16,333 Give me a good reason, you fucking brat! 61 00:04:16,416 --> 00:04:17,583 What's wrong with you? 62 00:04:17,666 --> 00:04:18,875 Relax, relax. 63 00:04:20,291 --> 00:04:25,750 The lake of fire isn't just a theatrical paranoia! 64 00:04:27,541 --> 00:04:30,750 Now that I know you're a congressman you'll understand me better, 65 00:04:30,833 --> 00:04:32,875 because you guys make laws and stuff, right? 66 00:04:32,958 --> 00:04:33,791 That's right. 67 00:04:33,875 --> 00:04:38,000 Then you should know that selling you all this candy would be a crime. 68 00:04:40,958 --> 00:04:41,958 And why's that? 69 00:04:42,041 --> 00:04:44,500 Because of you enormous gut, 70 00:04:44,583 --> 00:04:46,375 and based on that heavy breathing, 71 00:04:46,458 --> 00:04:48,291 I presume that if you aren't diabetic 72 00:04:48,375 --> 00:04:50,416 you're a hair from being so, 73 00:04:50,875 --> 00:04:52,375 and with that weight 74 00:04:52,458 --> 00:04:55,416 you're probably on the verge of a heart attack at all times. 75 00:04:56,375 --> 00:04:58,875 Now, if we take these candies 76 00:04:58,958 --> 00:05:03,750 and add all the alcohol that you have evidently been drinking, 77 00:05:03,833 --> 00:05:06,375 which, by the way, turns into sugar, 78 00:05:06,958 --> 00:05:09,625 I'd basically be selling you deadly poison, 79 00:05:09,708 --> 00:05:13,583 which could cause a diabetic coma or even a heart attack. 80 00:05:13,666 --> 00:05:17,208 If I kill a fat rich dude who also happens to be a politician, 81 00:05:17,291 --> 00:05:19,750 they could accuse me of murder. 82 00:05:19,833 --> 00:05:22,125 So I'd rather work just a little harder 83 00:05:22,208 --> 00:05:24,250 and sell this candy to someone healthy. 84 00:05:24,583 --> 00:05:29,125 Now, if your friend here, who looks like a standing dog wants to buy them, 85 00:05:29,541 --> 00:05:30,500 I'd be happy to, 86 00:05:30,583 --> 00:05:33,958 and if he wants to give them to you that's up to him. 87 00:05:34,041 --> 00:05:35,125 Let’s go. 88 00:05:36,541 --> 00:05:38,458 I'm sorry, Mr. Congressman. Bon appétit. 89 00:05:48,208 --> 00:05:49,875 Are you crazy or something? 90 00:05:50,833 --> 00:05:53,625 You'll get in trouble and I won't let you sell here anymore. 91 00:05:53,708 --> 00:05:56,750 But that fat-ass was getting out of hand. 92 00:05:56,833 --> 00:05:59,875 That fat-ass you're talking about is a very important client, 93 00:05:59,958 --> 00:06:02,125 and if he wants to, he can close us down. 94 00:06:02,916 --> 00:06:04,833 You want me to end up on the streets too? 95 00:06:07,291 --> 00:06:08,833 - No - So? 96 00:06:11,291 --> 00:06:13,083 Look, just behave, okay? 97 00:06:13,625 --> 00:06:15,708 - Come by later to get some food. - Yes. 98 00:06:20,250 --> 00:06:21,500 Brave kid, huh? 99 00:06:22,375 --> 00:06:23,500 He's really smart. 100 00:06:24,583 --> 00:06:26,166 I like that he has dignity. 101 00:06:27,375 --> 00:06:29,708 That damn politician had it coming. 102 00:06:29,791 --> 00:06:31,875 I honestly tell you 103 00:06:31,958 --> 00:06:34,375 that if you do not convert 104 00:06:34,750 --> 00:06:36,541 and become like a child, 105 00:06:37,458 --> 00:06:41,541 you will not enter God's kingdom! 106 00:06:56,458 --> 00:06:57,666 - What's up. - Hey there. 107 00:06:58,791 --> 00:06:59,666 What's up. 108 00:07:00,583 --> 00:07:01,875 What did you do now? 109 00:07:01,958 --> 00:07:04,125 Nothing, a fat dude wanted to humiliate me. 110 00:07:05,375 --> 00:07:06,416 And? Did he? 111 00:07:06,500 --> 00:07:08,416 - I fu... - You have a customer Jose. 112 00:07:08,500 --> 00:07:10,291 The young lady needs a taxi. 113 00:07:10,375 --> 00:07:12,666 - Our driver will take you, miss. - No problem. 114 00:07:13,416 --> 00:07:14,583 Young lady? 115 00:07:15,208 --> 00:07:16,166 She's all dried up! 116 00:07:16,250 --> 00:07:18,125 Rude little punk. 117 00:07:18,208 --> 00:07:19,125 Move over there. 118 00:07:19,875 --> 00:07:20,791 Leave my customer. 119 00:07:21,333 --> 00:07:23,500 - Hurry back. - Sure, sure. 120 00:07:23,583 --> 00:07:25,750 - There will be a lot of work later. - See you. 121 00:07:25,833 --> 00:07:26,958 See ya. 122 00:07:40,875 --> 00:07:43,666 Kid, kid, kid! 123 00:07:44,083 --> 00:07:44,958 Yes, Sir. 124 00:07:45,500 --> 00:07:49,208 Strength and dignity are within you, 125 00:07:49,750 --> 00:07:51,458 smile at the future. 126 00:07:52,291 --> 00:07:54,458 You opened your mouth wisely 127 00:07:54,541 --> 00:07:59,250 and there was good knowledge in your tongue. 128 00:08:01,125 --> 00:08:02,125 What? 129 00:08:02,208 --> 00:08:04,375 You haven't let yourself be humiliated. 130 00:08:06,375 --> 00:08:08,875 Many first will be the last 131 00:08:08,958 --> 00:08:12,458 and the lasts will be the first. 132 00:08:13,541 --> 00:08:14,541 Are you blind? 133 00:08:14,625 --> 00:08:17,625 Blind is he who tried to humiliate you. 134 00:08:18,250 --> 00:08:19,791 I see it all. 135 00:08:20,958 --> 00:08:22,916 The whole universe is within me, 136 00:08:23,416 --> 00:08:25,083 and also within you. 137 00:08:26,875 --> 00:08:27,833 Do you have a home? 138 00:08:28,250 --> 00:08:30,208 The whole world is my home! 139 00:08:31,708 --> 00:08:35,041 Because I have a small house where you can stay 140 00:08:35,125 --> 00:08:36,291 while the rain passes. 141 00:08:36,375 --> 00:08:38,750 - You live alone? - Right now I do, 142 00:08:38,833 --> 00:08:42,166 but it's because my mom is really sick in the hospital, 143 00:08:42,250 --> 00:08:44,125 she needs a transplant. 144 00:08:47,958 --> 00:08:51,666 Matthew, chapter 9 verse 22. 145 00:08:53,916 --> 00:08:57,500 "Jesus turned and saw her. 146 00:08:58,000 --> 00:08:59,875 'Take heart, daughter, 147 00:09:00,375 --> 00:09:02,458 your faith has cured you.' 148 00:09:02,541 --> 00:09:05,250 And the woman was healed at that moment." 149 00:09:07,458 --> 00:09:08,458 Thank you, Sir. 150 00:09:10,125 --> 00:09:12,000 Let's go, it's gonna rain. 151 00:09:12,583 --> 00:09:15,041 Nah, I have my shelters. 152 00:09:20,583 --> 00:09:24,208 "Blessed are those who hunger 153 00:09:24,291 --> 00:09:26,708 and thirst for righteousness, 154 00:09:27,416 --> 00:09:29,375 for they shall be filled." 155 00:09:55,750 --> 00:09:56,833 There you go... 156 00:09:58,958 --> 00:09:59,833 Excuse me, 157 00:09:59,916 --> 00:10:02,500 that fat guy is gonna stink up my whole car! 158 00:10:06,250 --> 00:10:07,708 Sorry, Ma'am, don't worry, 159 00:10:07,791 --> 00:10:09,958 I'll get someone else to clean the interior. 160 00:10:10,041 --> 00:10:10,958 - Please. - Pepito! 161 00:10:13,916 --> 00:10:14,833 What's up, Boss? 162 00:10:14,916 --> 00:10:17,791 Tell Tamal he can dry while you clean the interior 163 00:10:17,875 --> 00:10:19,333 and use some air freshener. 164 00:10:19,416 --> 00:10:21,708 Sure, what aroma would you like, Ma'am? 165 00:10:21,791 --> 00:10:22,833 Tell me the options. 166 00:10:22,916 --> 00:10:25,500 Vanilla, lime, 167 00:10:26,375 --> 00:10:28,291 new car, or Tamal's fart. 168 00:10:30,916 --> 00:10:33,000 Actually that's the one they just used. 169 00:10:33,083 --> 00:10:34,875 I’d recommend new car smell. 170 00:10:34,958 --> 00:10:36,875 You think you're so funny, don't you? 171 00:10:36,958 --> 00:10:39,708 Listen, don't use anything, I'll use my perfume. 172 00:10:39,791 --> 00:10:41,166 Have it your way, Ma'am. 173 00:10:43,041 --> 00:10:44,125 That was a good one. 174 00:10:44,208 --> 00:10:45,208 - Hey! - What's up? 175 00:10:45,750 --> 00:10:47,416 Hey, you bag of gas, 176 00:10:47,500 --> 00:10:50,041 the boss said that you have to dry off the car 177 00:10:50,125 --> 00:10:51,750 while I do the interior. 178 00:10:51,833 --> 00:10:53,458 The customer complained about your farts! 179 00:10:53,541 --> 00:10:56,041 Oh come on, they don't even smell! It’s just air! 180 00:10:56,916 --> 00:10:59,875 Yeah, right! "Just air, just air!" 181 00:11:00,250 --> 00:11:01,250 Scram, you pig. 182 00:11:04,333 --> 00:11:05,666 Just air? 183 00:11:05,750 --> 00:11:07,750 Damn! Even my eyes burn! 184 00:11:07,833 --> 00:11:08,916 Damn you, Tamal! 185 00:11:09,291 --> 00:11:10,583 Damn you! 186 00:11:10,666 --> 00:11:12,291 Another one! 187 00:11:12,375 --> 00:11:15,375 That smell of rotten beans isn't coming out, bro! 188 00:11:15,875 --> 00:11:17,541 We need to change the upholstery! 189 00:11:18,333 --> 00:11:21,416 You're always exaggerating. 190 00:11:21,500 --> 00:11:23,291 Come on, get to work! 191 00:11:23,375 --> 00:11:24,500 Come on! 192 00:11:25,708 --> 00:11:27,541 Go take your overall off, 193 00:11:27,625 --> 00:11:31,291 you probably have half a fart stuck in there. 194 00:11:37,375 --> 00:11:39,250 What are you laughing at? 195 00:11:39,333 --> 00:11:40,625 Look at him. 196 00:11:41,208 --> 00:11:43,500 I'm sorry, Ma'am, he's just a kid. 197 00:11:43,583 --> 00:11:44,500 I'm not coming back. 198 00:12:04,666 --> 00:12:05,583 Hello. 199 00:12:07,291 --> 00:12:09,541 The "fart lady" woke you up! 200 00:12:09,916 --> 00:12:11,416 Pepito, don't be rude. 201 00:12:12,250 --> 00:12:13,916 How are you feeling? 202 00:12:14,000 --> 00:12:15,708 Fine and you? 203 00:12:16,375 --> 00:12:18,208 Is Mrs. Lupe taking good care of you? 204 00:12:19,416 --> 00:12:20,583 Yes, mom, 205 00:12:20,958 --> 00:12:22,583 she is so awesome. 206 00:12:23,250 --> 00:12:26,208 I found some stray dogs that sleep with me. 207 00:12:26,833 --> 00:12:28,750 One of them is a good alarm clock. 208 00:12:29,125 --> 00:12:30,291 It's like a rooster, 209 00:12:30,375 --> 00:12:32,666 he starts barking at six o'clock. 210 00:12:33,875 --> 00:12:35,916 How's the candy sale going? 211 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Very good! I have saved a ton of money. 212 00:12:43,666 --> 00:12:44,750 For real? 213 00:12:45,916 --> 00:12:47,125 Stop it, Pepito. 214 00:12:49,333 --> 00:12:51,208 What's up, Pepito? 215 00:12:51,291 --> 00:12:52,958 - How are you? - Good. 216 00:12:53,041 --> 00:12:54,500 You have a little pain. 217 00:12:54,583 --> 00:12:56,541 We are going to take care of that. 218 00:12:57,333 --> 00:12:59,958 Now I'm worried that my mom will get sick 219 00:13:00,041 --> 00:13:03,041 from breathing in all that lady's farts. 220 00:13:03,500 --> 00:13:04,333 Enough, Pepito. 221 00:13:04,833 --> 00:13:05,875 I'm sorry, Doctor. 222 00:13:05,958 --> 00:13:07,333 Don't worry about it. 223 00:13:07,708 --> 00:13:09,625 You are unique, my friend. 224 00:13:10,791 --> 00:13:12,416 I want you to take it easy. 225 00:13:12,500 --> 00:13:15,458 I'm sure a donor will come soon. I am taking care of that. 226 00:13:17,791 --> 00:13:18,625 Don't worry. 227 00:13:18,708 --> 00:13:21,541 Hey, that badge is awesome! Who gave it to you? 228 00:13:21,625 --> 00:13:23,083 It was my grandfather's. 229 00:13:23,166 --> 00:13:25,708 So your grandfather was named Pepito also? 230 00:13:25,791 --> 00:13:27,708 Yeah, they gave it to him 231 00:13:27,791 --> 00:13:30,750 when he went to work to an apple company in Florida. 232 00:13:30,833 --> 00:13:32,000 Awesome! 233 00:13:32,333 --> 00:13:33,708 Have you visited him over there? 234 00:13:33,791 --> 00:13:38,625 No, because he left as a wetback and a coyote helped him. 235 00:13:38,708 --> 00:13:41,375 Anyway, I have stay to take care of my mom. 236 00:13:42,250 --> 00:13:44,500 He didn't want to be with us anyway. 237 00:13:45,125 --> 00:13:45,958 No, Pepito. 238 00:13:48,708 --> 00:13:49,875 Why are you laughing? 239 00:13:49,958 --> 00:13:52,291 For sure no one visits you because you smell. 240 00:13:54,458 --> 00:13:55,750 I don't think she's pregnant. 241 00:13:55,833 --> 00:13:59,458 - It's probably rotten bacon. - Take it easy. 242 00:14:00,041 --> 00:14:01,458 Apologize to the lady. 243 00:14:02,500 --> 00:14:04,666 Pepito, apologize to her! 244 00:14:05,416 --> 00:14:07,291 I'm sorry, Ma'am. 245 00:14:08,750 --> 00:14:09,833 Little punk. 246 00:14:10,250 --> 00:14:12,833 I have to go and continue with my rounds. 247 00:14:12,916 --> 00:14:15,000 But, don't worry. Look... 248 00:14:19,625 --> 00:14:21,291 This is my phone number. 249 00:14:21,375 --> 00:14:24,375 You can call me anytime if you need something. 250 00:14:25,166 --> 00:14:26,375 Thank you, Doctor. 251 00:14:26,458 --> 00:14:27,833 You don't have to thank me. 252 00:14:28,166 --> 00:14:31,041 Pepito is my friend and he can always count on me. 253 00:14:32,250 --> 00:14:33,500 See you later. 254 00:15:38,416 --> 00:15:39,916 Come on, let’s go inside. 255 00:15:51,625 --> 00:15:52,791 Come on in, buddies, 256 00:15:52,875 --> 00:15:54,041 sorry I'm late. 257 00:16:21,791 --> 00:16:23,041 The rest is for tomorrow. 258 00:16:59,708 --> 00:17:01,208 Smells like Tamal's farts! 259 00:17:48,541 --> 00:17:50,208 Sorry, bros, this isn't for you. 260 00:17:52,083 --> 00:17:54,125 It’s too spicy! 261 00:18:44,583 --> 00:18:46,333 Five more minutes, okay? 262 00:18:52,958 --> 00:18:54,208 Fine! 263 00:20:15,458 --> 00:20:16,791 Hey, this is my stop! 264 00:20:18,000 --> 00:20:19,791 Where are you going? Pay me first! 265 00:20:19,875 --> 00:20:22,333 Pay you? I practically walked here! 266 00:20:24,208 --> 00:20:25,208 Come on! 267 00:20:30,250 --> 00:20:31,833 To stay in good health, 268 00:20:31,916 --> 00:20:34,916 avoid doing things that put it at risk. 269 00:20:35,250 --> 00:20:37,416 For example, vaccines... 270 00:20:39,125 --> 00:20:40,875 Do you know what time it is? 271 00:20:40,958 --> 00:20:42,708 It's because of the earthquake! 272 00:20:42,791 --> 00:20:45,208 You little liar, what earthquake? 273 00:20:45,291 --> 00:20:47,750 The earthquake I provoked from shivering so much 274 00:20:47,833 --> 00:20:49,208 it was so cold! 275 00:20:52,625 --> 00:20:53,708 Silence! 276 00:20:53,791 --> 00:20:55,500 Don't be a clown! 277 00:20:56,291 --> 00:20:57,916 Why haven't you been coming? 278 00:20:58,000 --> 00:21:00,166 - I've had diarrhea all week. - Yeah sure! 279 00:21:00,250 --> 00:21:01,291 I swear. 280 00:21:01,375 --> 00:21:03,708 I was so close to getting a poop transfusion. 281 00:21:03,791 --> 00:21:06,666 Ugh, you nasty child! Silence! 282 00:21:06,750 --> 00:21:08,791 Go to the Principal's office, 283 00:21:08,875 --> 00:21:11,041 I want you out of my class! 284 00:21:12,791 --> 00:21:15,166 Silence! Silence! 285 00:21:15,250 --> 00:21:16,916 Keep writing! 286 00:21:34,791 --> 00:21:35,625 POLICE! 287 00:21:39,625 --> 00:21:40,625 OH, GOD! 288 00:21:45,375 --> 00:21:46,375 Hey, moron! 289 00:21:47,125 --> 00:21:48,375 Tijuana wants to see you. 290 00:21:49,500 --> 00:21:51,208 - Hey, moron! - What? 291 00:21:51,291 --> 00:21:54,166 - Tijuana wants to see you. - Tell him I'll stop by tomorrow. 292 00:21:54,250 --> 00:21:55,541 I'm already super late. 293 00:21:55,625 --> 00:21:58,000 Sure, whenever you want! Let’s go. 294 00:21:58,083 --> 00:21:59,958 I guess right now's good then. 295 00:22:07,666 --> 00:22:08,625 Let's go. 296 00:22:14,833 --> 00:22:15,666 Sell that product. 297 00:22:15,750 --> 00:22:18,083 - Hello. - Your eyes are gonna fall out, 298 00:22:18,166 --> 00:22:19,208 you dirty boy. 299 00:22:19,291 --> 00:22:22,166 Then don't show meat to the piranhas. 300 00:22:22,250 --> 00:22:23,791 Don't step out of line! 301 00:22:25,458 --> 00:22:28,708 - Do you still work at the car-wash? - Only on Saturdays, Tijuana. 302 00:22:30,208 --> 00:22:32,500 Did you think about the business I proposed? 303 00:22:34,458 --> 00:22:36,583 To be honest, I'm gonna pass 304 00:22:36,666 --> 00:22:38,500 because candy sales are going well. 305 00:22:40,708 --> 00:22:43,791 El Gato told me that your mom is really sick in the hospital. 306 00:22:46,541 --> 00:22:48,083 - Right? - Yes. 307 00:22:49,375 --> 00:22:51,541 What better reason to sell my product, right? 308 00:22:52,333 --> 00:22:55,458 And how am I gonna carry wheels and tires around? 309 00:22:56,958 --> 00:22:58,583 Don't play dumb. 310 00:22:59,458 --> 00:23:01,500 You perfectly know what I'm talking about. 311 00:23:04,041 --> 00:23:04,958 Look, 312 00:23:05,291 --> 00:23:07,958 I'm gonna offer you something you can't turn down. 313 00:23:08,666 --> 00:23:11,833 I'm very interested in that nice neighborhood you are working at, 314 00:23:11,916 --> 00:23:14,291 and where you have already gained people's trust. 315 00:23:16,208 --> 00:23:19,625 And you want that your mother stays healthy, 316 00:23:20,208 --> 00:23:21,458 - right? - Yes. 317 00:23:22,375 --> 00:23:23,250 It's simple then, 318 00:23:23,750 --> 00:23:26,083 you sell my product there in Polanco 319 00:23:26,166 --> 00:23:27,708 and I'll get you a liver 320 00:23:27,791 --> 00:23:30,708 for your mother from the people that bother me. 321 00:23:31,291 --> 00:23:33,041 But, if you don't accept, 322 00:23:33,625 --> 00:23:35,541 you and your mother 323 00:23:36,166 --> 00:23:38,916 will become part of the people that bother me. 324 00:23:39,291 --> 00:23:40,166 Got it? 325 00:23:40,625 --> 00:23:42,041 Sounds like a good deal. 326 00:23:43,458 --> 00:23:44,791 There you go. 327 00:23:45,166 --> 00:23:47,333 Look, it's very easy. 328 00:23:47,416 --> 00:23:49,000 We give you the product, 329 00:23:49,458 --> 00:23:50,458 you sell it, 330 00:23:50,541 --> 00:23:51,875 bring us the money 331 00:23:51,958 --> 00:23:53,541 and we give you a commission. 332 00:23:54,208 --> 00:23:56,500 But if the Feds catch you, 333 00:23:56,583 --> 00:24:00,625 you tell them that "The Cramps" from Tepito gave it to you. 334 00:24:01,250 --> 00:24:02,541 If it's confiscated 335 00:24:02,875 --> 00:24:04,833 you'll have to do more work for us, 336 00:24:04,916 --> 00:24:07,583 and you will get your ass kicked by us in the process 337 00:24:07,666 --> 00:24:10,333 so you're more careful next time. 338 00:24:10,916 --> 00:24:12,333 Easy, right? 339 00:24:12,666 --> 00:24:14,416 Yeah, super easy. 340 00:24:17,166 --> 00:24:20,166 El Gato will give you the product, 341 00:24:20,250 --> 00:24:21,666 he will be your contact. 342 00:24:22,916 --> 00:24:23,833 Get going. 343 00:24:27,375 --> 00:24:29,416 Before you leave, wash my car. 344 00:24:29,500 --> 00:24:30,416 Okay. 345 00:24:30,791 --> 00:24:33,833 Actually, you'll wash my car every time you come here. 346 00:24:33,916 --> 00:24:36,625 El Gato always has the keys. 347 00:24:37,791 --> 00:24:39,041 But be very careful 348 00:24:40,750 --> 00:24:44,333 because that car was a gift from my father before he passed. 349 00:24:48,166 --> 00:24:49,625 If something happens to it 350 00:24:50,333 --> 00:24:52,166 I'll chop your hands off. 351 00:24:52,833 --> 00:24:53,666 Understood? 352 00:24:54,333 --> 00:24:55,208 Okay. 353 00:24:56,541 --> 00:24:57,458 Scram. 354 00:25:03,541 --> 00:25:05,458 He's too young Tijuana, 355 00:25:05,875 --> 00:25:08,166 why don't you recruit them a little older 356 00:25:08,250 --> 00:25:09,958 so they can join by choice? 357 00:25:10,750 --> 00:25:12,750 Calm down, Lady D! 358 00:25:14,083 --> 00:25:15,125 I started at that age. 359 00:25:16,833 --> 00:25:18,125 Exactly! 360 00:25:19,125 --> 00:25:20,041 Exactly! What? 361 00:25:20,416 --> 00:25:23,708 Why ruin someone else's life so they end up like you? 362 00:25:24,333 --> 00:25:27,375 Well, if you want I could stop ruining your life too 363 00:25:27,458 --> 00:25:30,000 and you can go back to hustling in the streets. 364 00:25:30,708 --> 00:25:31,625 How's that? 365 00:25:43,375 --> 00:25:44,208 What time is it? 366 00:25:45,125 --> 00:25:47,375 Hurry up instead of asking what time it is. 367 00:25:49,041 --> 00:25:51,416 - My mom's visiting hours are... - I don't give a fuck! 368 00:25:53,916 --> 00:25:55,166 And I want it real clean. 369 00:26:05,000 --> 00:26:06,333 I'm running late! 370 00:26:09,041 --> 00:26:10,375 Where to? 371 00:26:10,458 --> 00:26:12,166 C'mon, please let me through. 372 00:26:12,250 --> 00:26:14,625 I just wanna let my mom know that I'm okay. 373 00:26:14,708 --> 00:26:16,458 No, visiting hours are over. 374 00:26:16,916 --> 00:26:17,958 Why are you so late? 375 00:26:18,041 --> 00:26:20,375 Some idiots made me wash their car. 376 00:26:20,458 --> 00:26:21,708 So? 377 00:26:22,208 --> 00:26:24,791 - I'll explain later, let me through. - No, I can't. 378 00:26:26,291 --> 00:26:27,125 Cigarettes? 379 00:26:29,958 --> 00:26:31,958 Why don't you say it louder? 380 00:26:42,125 --> 00:26:43,000 What's with you? 381 00:26:43,083 --> 00:26:45,500 - I don't have cigarettes. - Coming through! 382 00:27:27,041 --> 00:27:28,375 Hey, kids! 383 00:27:28,833 --> 00:27:31,666 Come in, come in! 384 00:27:31,750 --> 00:27:33,375 Have a good day! 385 00:27:34,791 --> 00:27:36,458 Good to see you! 386 00:27:42,583 --> 00:27:43,458 Damn kid! 387 00:27:45,583 --> 00:27:46,500 Kids, 388 00:27:46,583 --> 00:27:50,791 today we'll be doing the project on our national heroes, 389 00:27:51,708 --> 00:27:55,250 I hope you all brought something. 390 00:27:55,833 --> 00:27:58,041 Sarah, what did you bring? 391 00:27:58,125 --> 00:27:59,250 A piece of wood. 392 00:27:59,333 --> 00:28:02,958 And what does a piece of wood have to do with our national heroes? 393 00:28:03,041 --> 00:28:05,458 Well, Madero was straight as a tree. 394 00:28:05,541 --> 00:28:07,583 Excellent! Okay, 395 00:28:07,666 --> 00:28:09,750 Benjamin, what did you bring? 396 00:28:09,833 --> 00:28:11,291 I brought a rib. 397 00:28:11,375 --> 00:28:12,666 And why a rib? 398 00:28:12,750 --> 00:28:16,000 - Because of Miguel Hidalgo y Costilla. - Excellent! 399 00:28:16,833 --> 00:28:19,250 Let's see now, Pedrito what did you bring? 400 00:28:19,333 --> 00:28:20,458 An eagle. 401 00:28:21,208 --> 00:28:25,250 And what does an eagle have to do with our national heroes. 402 00:28:25,333 --> 00:28:28,666 Well, there's an eagle on our flag eating a snake. 403 00:28:29,708 --> 00:28:30,750 Okay, 404 00:28:30,833 --> 00:28:33,500 the eagle is not a national hero, 405 00:28:33,583 --> 00:28:35,750 it's a patriotic symbol. 406 00:28:36,250 --> 00:28:39,250 - You need to pay more attention Pedrito. - Yes teacher. 407 00:28:39,333 --> 00:28:42,791 Okay, Pepito, what did you bring? 408 00:28:42,875 --> 00:28:44,083 Nothing. 409 00:28:44,166 --> 00:28:45,375 A ha! 410 00:28:45,458 --> 00:28:46,291 I knew it! 411 00:28:46,833 --> 00:28:48,958 I'm going to say something about Ignacio Zaragoza. 412 00:28:50,041 --> 00:28:51,333 Really? 413 00:28:51,416 --> 00:28:52,666 Yep. 414 00:28:52,750 --> 00:28:54,083 Go ahead. 415 00:28:54,166 --> 00:28:58,125 As you know, our school is named Cinco de Mayo 416 00:28:58,208 --> 00:29:01,000 in honor of the famous Battle of Puebla, 417 00:29:01,083 --> 00:29:03,083 in which the Mexican army 418 00:29:03,166 --> 00:29:05,666 defeated the French who were trying to establish 419 00:29:05,750 --> 00:29:09,000 an empire in Mexico with the support of Pope Pio the 9th. 420 00:29:11,416 --> 00:29:14,875 Now, this story had two central characters: 421 00:29:14,958 --> 00:29:18,166 Benito Juárez, who at the time was president, 422 00:29:18,250 --> 00:29:19,541 and... 423 00:29:23,875 --> 00:29:25,125 Zaragoza. 424 00:29:25,208 --> 00:29:27,458 Kid what are you doing? 425 00:29:27,541 --> 00:29:30,000 In honor of general Zaragoza. 426 00:29:30,083 --> 00:29:32,250 "Sara Enjoys" in English, get it? 427 00:29:32,333 --> 00:29:33,958 You'll get expel for life! 428 00:29:34,041 --> 00:29:36,291 Let's go, you rascal. 429 00:29:37,000 --> 00:29:37,875 Yes. 430 00:29:39,250 --> 00:29:42,250 I'm very worried about Ana. 431 00:29:44,125 --> 00:29:46,041 She has gained a lot of weigh lately. 432 00:29:46,625 --> 00:29:47,750 Of course. 433 00:29:48,708 --> 00:29:51,041 I worry that she might have diabetes, 434 00:29:51,125 --> 00:29:53,125 or something worse. 435 00:29:53,916 --> 00:29:59,708 Yes, we all know that over weight is dangerous. 436 00:30:00,416 --> 00:30:01,291 Yes. 437 00:30:01,750 --> 00:30:03,833 Let me call you later, 438 00:30:05,041 --> 00:30:06,833 I'm busy right now. 439 00:30:09,000 --> 00:30:11,166 Luka, go to your class room. 440 00:30:11,666 --> 00:30:12,833 Come in, Pepito. 441 00:30:15,291 --> 00:30:17,958 - Sir, may I ask you a question? - Of course. 442 00:30:18,041 --> 00:30:20,333 Were you talking about a family member or a friend? 443 00:30:20,416 --> 00:30:21,333 Yes... 444 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 about my wife. 445 00:30:24,500 --> 00:30:25,583 Is she really that fat? 446 00:30:27,666 --> 00:30:29,166 I'll give you a piece of advice. 447 00:30:29,541 --> 00:30:33,375 Tell your wife to walk seven miles for 30 days. 448 00:30:33,458 --> 00:30:35,250 My friend's father did it 449 00:30:35,333 --> 00:30:37,583 and he had wonderful results. 450 00:30:38,083 --> 00:30:39,333 Really? 451 00:30:39,750 --> 00:30:42,208 - How much weight did she loose? - I don't know, 452 00:30:42,291 --> 00:30:46,250 but after 30 days, the fat-ass was 200 miles away. 453 00:30:46,333 --> 00:30:47,958 My friend's dad was very happy. 454 00:30:48,041 --> 00:30:51,041 Well, I'm not so happy, okay? Not even a little. 455 00:30:51,125 --> 00:30:52,083 You are grounded. 456 00:30:52,166 --> 00:30:56,166 You cannot return to class until I speak to your mother. 457 00:30:56,541 --> 00:30:57,958 You are going to stay there. 458 00:30:58,041 --> 00:30:59,208 No, not there. 459 00:30:59,291 --> 00:31:00,875 You are going to stay where Luka was. 460 00:31:02,083 --> 00:31:05,583 All the students in this school are the same. 461 00:31:05,666 --> 00:31:07,958 They are made with the same mold. 462 00:31:08,583 --> 00:31:10,708 Pepito, you are going to stand there. 463 00:31:10,791 --> 00:31:12,250 I don't want you to sit. 464 00:31:12,333 --> 00:31:14,875 Stay where you are. Do not move. 465 00:31:14,958 --> 00:31:15,916 Is that clear? 466 00:31:16,500 --> 00:31:18,583 "Two hundred miles." 467 00:31:19,666 --> 00:31:22,291 No respect, no respect! 468 00:32:57,416 --> 00:32:58,458 Dear students, 469 00:33:00,416 --> 00:33:05,625 I want you to know that the tomatoes are $200 pesos a pound. 470 00:33:05,708 --> 00:33:08,000 For the Principal we have Hall's mints 471 00:33:08,083 --> 00:33:10,000 for his raspy voice. 472 00:33:10,625 --> 00:33:12,500 In our lingerie department, 473 00:33:14,250 --> 00:33:17,333 we have extra large sizes for Mrs. Margarita. 474 00:34:34,416 --> 00:34:35,666 Pepito, 475 00:34:37,041 --> 00:34:38,541 I know that... 476 00:34:41,250 --> 00:34:42,833 your life is not easy. 477 00:34:43,916 --> 00:34:48,750 I am sure that you want to complain... 478 00:34:50,625 --> 00:34:52,166 to protest... 479 00:34:54,458 --> 00:34:57,750 express your frustrations. 480 00:35:00,916 --> 00:35:01,916 You are a... 481 00:35:03,458 --> 00:35:05,833 very funny kid. 482 00:35:05,916 --> 00:35:08,833 I'm sure that many of your class-mates 483 00:35:08,916 --> 00:35:13,666 see you as brave little hero. 484 00:35:15,625 --> 00:35:17,833 Instead of bothering me 485 00:35:19,208 --> 00:35:22,583 and making me mad... 486 00:35:24,458 --> 00:35:26,375 instead of that... 487 00:35:28,041 --> 00:35:29,458 I worry, Pepito. 488 00:35:35,625 --> 00:35:36,625 And... 489 00:35:38,250 --> 00:35:41,375 my heart fills with sadness. 490 00:35:43,333 --> 00:35:45,333 I worry because... 491 00:35:46,250 --> 00:35:51,250 because all of this and that is vandalism. 492 00:35:53,000 --> 00:35:54,708 Tell me, Pepito, what do you want? 493 00:35:57,208 --> 00:35:59,333 Do you want to be one of the bad guys? 494 00:36:00,625 --> 00:36:01,791 What for? 495 00:36:03,708 --> 00:36:07,250 There are already many bad guys in this world. 496 00:36:08,166 --> 00:36:09,750 There are bad doctors, 497 00:36:10,708 --> 00:36:13,125 bad firemen, bad policemen, 498 00:36:13,208 --> 00:36:14,833 bad lawyers. 499 00:36:17,833 --> 00:36:20,916 I think that what is missing in this world... 500 00:36:24,500 --> 00:36:25,458 are the good guys. 501 00:36:31,666 --> 00:36:33,666 Pepito, you leave me... 502 00:36:36,583 --> 00:36:38,833 You leave me with very few options. 503 00:36:38,916 --> 00:36:40,000 You know that... 504 00:36:41,041 --> 00:36:42,416 I have to expel you. 505 00:36:45,041 --> 00:36:46,458 If you want to come back, 506 00:36:46,541 --> 00:36:49,125 your mother has to come and speak with me. 507 00:36:52,125 --> 00:36:54,583 But before that, 508 00:36:55,875 --> 00:36:57,708 I want to tell you that... 509 00:37:00,625 --> 00:37:02,041 you can succeed... 510 00:37:05,166 --> 00:37:08,500 in spite of your poverty. 511 00:37:10,666 --> 00:37:11,750 Because, 512 00:37:13,500 --> 00:37:16,125 I know deep down you are a good hearted kid. 513 00:37:17,708 --> 00:37:19,708 And I remind you, you are very funny. 514 00:37:20,208 --> 00:37:26,125 What you said about the fat lady would have been funnier... 515 00:37:28,583 --> 00:37:30,208 if you were respectful. 516 00:37:31,875 --> 00:37:35,125 That was the only thing missing from a great joke. 517 00:37:36,666 --> 00:37:39,000 But there was no respect there. 518 00:37:40,208 --> 00:37:42,291 And you didn't think that... 519 00:37:44,375 --> 00:37:49,958 maybe I couldn't live 200 miles away from the fat lady... 520 00:37:50,875 --> 00:37:52,083 because I love her. 521 00:37:56,416 --> 00:37:57,333 But... 522 00:37:59,166 --> 00:38:03,333 Think about this: The jokes and attacks 523 00:38:04,541 --> 00:38:09,541 are no good when they are directed towards us. 524 00:38:12,583 --> 00:38:14,291 "Respect", Pepito, 525 00:38:16,125 --> 00:38:17,958 is an important word. 526 00:38:21,625 --> 00:38:23,041 You can go now. 527 00:38:25,583 --> 00:38:27,583 And I want you to know 528 00:38:29,000 --> 00:38:31,291 that this world has enough... 529 00:38:32,958 --> 00:38:34,291 bad guys. 530 00:38:36,750 --> 00:38:38,958 We need more people like you, 531 00:38:39,500 --> 00:38:41,958 people with kind hearts. 532 00:38:59,291 --> 00:39:01,458 This runt didn't sell anything, Tijuana. 533 00:39:03,583 --> 00:39:05,916 How come you didn't sell anything? 534 00:39:06,000 --> 00:39:09,291 Well, I don't know how to sell it or to who. 535 00:39:15,375 --> 00:39:16,875 But don't worry, 536 00:39:16,958 --> 00:39:18,250 it's not your fault. 537 00:39:25,250 --> 00:39:27,833 Didn't I tell you teach him how to operate? 538 00:39:27,916 --> 00:39:30,958 Yes, Tijuana, but this damn kid is useless. 539 00:39:34,583 --> 00:39:36,166 As soon as he wakes up, 540 00:39:36,250 --> 00:39:39,791 he'll give you a crash course and you will see how easy it is. 541 00:39:40,333 --> 00:39:42,666 But today you're gonna have to sell double. 542 00:39:43,291 --> 00:39:44,666 - Got it? - Yes. 543 00:39:45,583 --> 00:39:47,583 Sit down, while he wakes up. 544 00:39:47,666 --> 00:39:48,500 Yes. 545 00:39:59,041 --> 00:40:00,500 Where were you? 546 00:40:00,583 --> 00:40:02,458 I was worried sick, I couldn't sleep, 547 00:40:02,541 --> 00:40:04,250 thinking something happened to you. 548 00:40:04,625 --> 00:40:06,333 I want to speak with Mrs. Lupe. 549 00:40:07,000 --> 00:40:09,708 The fart lady left her spirit here. 550 00:40:09,791 --> 00:40:12,000 No, Pepito, don't change the subject. 551 00:40:14,041 --> 00:40:15,333 I was just running late, 552 00:40:15,416 --> 00:40:16,750 it won’t happen again. 553 00:40:17,416 --> 00:40:18,958 Where is Mrs. Lupe? 554 00:40:19,583 --> 00:40:20,416 Well... 555 00:40:21,750 --> 00:40:24,541 Pepito, where is Mrs. Lupe? 556 00:40:24,916 --> 00:40:25,958 Mrs. Lupe? 557 00:40:26,041 --> 00:40:27,333 Yes, Mrs. Lupe. 558 00:40:27,416 --> 00:40:28,500 From apartment four? 559 00:40:28,583 --> 00:40:29,541 Don't play dumb Pepito. 560 00:40:29,625 --> 00:40:31,666 There's only one Mrs. Lupe. Where is she? 561 00:40:32,791 --> 00:40:34,708 She has been a little bit sick. 562 00:40:35,958 --> 00:40:38,291 Sick? What's with her? 563 00:40:39,458 --> 00:40:41,541 Have you been coming by yourself? 564 00:40:41,625 --> 00:40:43,291 Yes, I don't know, yes. 565 00:40:43,708 --> 00:40:44,750 What? 566 00:40:44,833 --> 00:40:47,000 Yes, she's been sick, I don't know why, 567 00:40:47,083 --> 00:40:48,708 and, yes, I have been coming alone. 568 00:40:51,000 --> 00:40:51,958 I can't believe it. 569 00:40:52,541 --> 00:40:55,041 But, what's wrong with her? 570 00:40:56,083 --> 00:40:57,875 Me neither. I don't know. 571 00:40:58,208 --> 00:41:00,833 - What are you saying? - I can't believe it either. 572 00:41:00,916 --> 00:41:02,791 I don't know what's with her or where she is. 573 00:41:02,875 --> 00:41:05,958 Pepito don't be funny, this is not funny. 574 00:41:06,041 --> 00:41:08,291 Have you been living all by yourself? 575 00:41:09,458 --> 00:41:10,333 Yes. 576 00:41:12,291 --> 00:41:13,166 You know what? 577 00:41:13,250 --> 00:41:15,416 I'm calling aunt Claudia to come for you. 578 00:41:15,500 --> 00:41:16,541 Fine. 579 00:41:19,708 --> 00:41:20,541 Sorry. 580 00:41:20,958 --> 00:41:22,708 The fart lady infected you! 581 00:41:22,791 --> 00:41:23,708 Damn old lady! 582 00:41:27,583 --> 00:41:28,833 - You sure? - Yes. 583 00:41:29,416 --> 00:41:31,291 - You are not lying? - No. 584 00:41:32,000 --> 00:41:34,125 Well, it's time to wake up early, right? 585 00:41:34,750 --> 00:41:35,833 Pepito! 586 00:41:35,916 --> 00:41:37,583 - Hi! - Why are you here so early? 587 00:41:37,666 --> 00:41:38,750 I came to work, 588 00:41:40,000 --> 00:41:41,166 What about school? 589 00:41:42,000 --> 00:41:44,416 No, I have to work double than yesterday. 590 00:41:46,583 --> 00:41:48,250 Stop by my house tomorrow. 591 00:41:48,333 --> 00:41:49,833 I live very close from here. 592 00:41:50,708 --> 00:41:52,375 I'll write down the address 593 00:41:52,458 --> 00:41:54,208 so you can stop by whenever you want 594 00:41:54,291 --> 00:41:55,666 but before 6 pm. 595 00:41:57,750 --> 00:41:59,250 They'll give you a few things. 596 00:42:01,958 --> 00:42:02,833 What kind of things? 597 00:42:04,083 --> 00:42:06,083 Clothes that are in great condition 598 00:42:06,166 --> 00:42:07,833 but that we don't use. 599 00:42:08,500 --> 00:42:09,375 - Okay? - Okay. 600 00:42:09,458 --> 00:42:11,166 - Thank you. - You're welcome. 601 00:42:17,333 --> 00:42:18,750 Do you like the opera? 602 00:42:18,833 --> 00:42:19,750 What? 603 00:42:20,583 --> 00:42:21,833 Do you like the opera? 604 00:42:22,208 --> 00:42:23,333 Never heard of it. 605 00:42:23,750 --> 00:42:25,958 What? You know about diabetic comas 606 00:42:26,041 --> 00:42:28,625 and health risks but not about the opera? 607 00:42:29,083 --> 00:42:31,750 I spend a lot of time at the hospital with my mom. 608 00:42:31,833 --> 00:42:34,458 I learn there, that's why I want to be a doctor. 609 00:42:34,541 --> 00:42:35,875 Great. 610 00:42:35,958 --> 00:42:37,416 Wait up, you too, honey. 611 00:42:43,750 --> 00:42:44,583 Hi. 612 00:42:45,291 --> 00:42:46,125 Hi. 613 00:42:46,833 --> 00:42:48,583 I like your badge. 614 00:42:49,375 --> 00:42:50,208 Thanks. 615 00:42:53,875 --> 00:42:54,791 Take this. 616 00:42:56,291 --> 00:42:59,583 Here's three tickets to the opera. 617 00:42:59,666 --> 00:43:01,916 We can't make it, so I want you to have them. 618 00:43:02,000 --> 00:43:03,291 How much are they worth? 619 00:43:03,375 --> 00:43:05,291 They aren't sale, they're for you to go. 620 00:43:05,916 --> 00:43:08,041 I'll ask you next Monday if you went. 621 00:43:08,125 --> 00:43:09,250 When is it? 622 00:43:09,791 --> 00:43:10,625 Next Saturday. 623 00:43:11,041 --> 00:43:12,208 Can I invite someone? 624 00:43:12,291 --> 00:43:13,958 Sure, ask whoever you want. 625 00:43:18,916 --> 00:43:20,791 She's out of your league, champ. 626 00:43:20,875 --> 00:43:21,708 I know, 627 00:43:22,541 --> 00:43:24,208 I'm gonna invite Franelas and El Tamal. 628 00:43:24,291 --> 00:43:25,708 Sounds great. 629 00:43:26,166 --> 00:43:27,875 - Tell me about it later, - Yes. 630 00:43:27,958 --> 00:43:28,833 High five. 631 00:43:29,333 --> 00:43:30,375 Ciao. See you. 632 00:43:30,458 --> 00:43:31,291 Let’s go, honey. 633 00:44:06,791 --> 00:44:08,000 God bless you. 634 00:44:32,041 --> 00:44:33,666 Why the hell did you wake me up? 635 00:44:33,750 --> 00:44:35,833 I need a huge favor. 636 00:44:37,750 --> 00:44:38,666 What? 637 00:44:39,083 --> 00:44:40,458 You see that car over there? 638 00:44:42,500 --> 00:44:43,541 Yes, what's with it? 639 00:44:44,333 --> 00:44:45,791 I think they're following me. 640 00:44:46,833 --> 00:44:48,125 Could you follow them? 641 00:44:48,208 --> 00:44:50,208 You watch too much TV, Pepito. 642 00:44:50,791 --> 00:44:52,958 Besides, I can't follow a car, 643 00:44:53,041 --> 00:44:54,750 I need to get paid. 644 00:44:54,833 --> 00:44:56,250 I don't even have a TV. 645 00:44:57,083 --> 00:44:58,625 Here, I'll pay you. 646 00:45:03,125 --> 00:45:04,875 Let me see... Here it is. 647 00:45:05,625 --> 00:45:06,791 Listen, don't worry. 648 00:45:06,875 --> 00:45:10,291 Once we see where we're going, I'll see how much I'll charge you. 649 00:45:10,375 --> 00:45:11,375 Get in. 650 00:45:15,166 --> 00:45:17,125 So, someone's following you? 651 00:45:20,416 --> 00:45:22,125 - They are over there. - Where? Who? 652 00:45:22,208 --> 00:45:24,333 They are over there in the grey car. 653 00:45:27,708 --> 00:45:28,916 Okay. 654 00:45:53,125 --> 00:45:55,125 Those guys are Federal Police. 655 00:45:56,291 --> 00:45:57,125 Police? 656 00:45:58,166 --> 00:45:59,041 Yeah. 657 00:45:59,875 --> 00:46:02,583 Those are the offices of the Federal Police. 658 00:46:03,583 --> 00:46:05,791 Damnit! 659 00:46:06,625 --> 00:46:08,166 What did you do this time? 660 00:46:08,916 --> 00:46:09,833 Nothing. 661 00:46:10,666 --> 00:46:11,875 What you mean nothing? 662 00:46:13,250 --> 00:46:16,500 You told me you were gonna tell me what's going on. 663 00:46:18,041 --> 00:46:19,000 Fine. 664 00:46:19,083 --> 00:46:21,000 A drug dealer from a bad neighborhood 665 00:46:21,458 --> 00:46:23,291 is making me sell drugs for him. 666 00:46:25,208 --> 00:46:26,416 They call him Tijuana. 667 00:46:27,083 --> 00:46:29,416 I think these guys are tracking me down. 668 00:46:30,458 --> 00:46:31,375 Wait a second. 669 00:46:31,875 --> 00:46:34,541 What do you mean "making you sell drugs"? 670 00:46:35,125 --> 00:46:39,000 I have to sell his product, or I'm dead. 671 00:46:40,458 --> 00:46:41,541 Tell me everything. 672 00:46:47,375 --> 00:46:49,416 Don't worry, Pepito. 673 00:46:50,708 --> 00:46:53,916 I'll talk to a friend of mine, a big shot lawyer, 674 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 and see what he thinks. 675 00:46:57,708 --> 00:46:58,583 Just be careful 676 00:46:58,666 --> 00:47:01,458 and give them whatever money you make. 677 00:47:03,416 --> 00:47:04,833 I'll help you out. 678 00:47:05,500 --> 00:47:06,333 You'll see. 679 00:47:06,708 --> 00:47:08,791 Come on, get going. 680 00:47:10,250 --> 00:47:11,500 - Don't worry. - See you. 681 00:47:13,208 --> 00:47:15,416 - I'll see you tomorrow. - Sure. 682 00:47:16,083 --> 00:47:18,125 - Take care. - You too. 683 00:47:27,791 --> 00:47:29,125 Leave them, 684 00:47:29,791 --> 00:47:31,708 they are blind, 685 00:47:31,791 --> 00:47:34,291 guides for the blind. 686 00:47:34,958 --> 00:47:37,916 And if a blind guides another blind, 687 00:47:38,000 --> 00:47:40,458 they both will fall in a hole. 688 00:47:52,000 --> 00:47:53,333 Your ayes are gonna fall out... 689 00:47:54,458 --> 00:47:55,458 Your life is not easy. 690 00:47:56,916 --> 00:48:01,000 You and your mother will become part of the people that bother me. 691 00:48:07,458 --> 00:48:08,625 God bless you. 692 00:48:10,875 --> 00:48:12,041 Good bless you. 693 00:48:39,250 --> 00:48:40,125 What do you want? 694 00:48:40,583 --> 00:48:42,041 Mister... 695 00:48:42,500 --> 00:48:46,166 Alejandro Gasquet told me to stop by 696 00:48:46,916 --> 00:48:48,125 to pick up a few things. 697 00:48:49,916 --> 00:48:50,916 Hold on. 698 00:49:08,166 --> 00:49:09,208 Thank you. 699 00:49:24,458 --> 00:49:25,291 What's up? 700 00:49:25,916 --> 00:49:27,208 What do you have for me now? 701 00:49:28,541 --> 00:49:29,708 Jackpot! 702 00:49:30,458 --> 00:49:31,833 Go well dressed. 703 00:49:32,458 --> 00:49:34,041 This is perfect for the opera. 704 00:49:35,500 --> 00:49:38,333 - I'll give you 50 pesos for everything. - Are you crazy? 705 00:49:38,416 --> 00:49:40,500 I'm smarter than that. 706 00:49:41,083 --> 00:49:42,958 This is quality stuff, bro. 707 00:49:43,041 --> 00:49:44,833 At least give me five hundred. 708 00:49:45,458 --> 00:49:47,208 Nah, you're crazy. 709 00:49:48,166 --> 00:49:49,666 All rags. 710 00:49:50,625 --> 00:49:51,458 Tell you what. 711 00:49:51,541 --> 00:49:54,375 If you beat me in puns, I'll take the 50, 712 00:49:54,458 --> 00:49:56,916 but if I win, you'll pay me 500. 713 00:49:57,000 --> 00:49:58,666 Deal. Say something. 714 00:49:58,750 --> 00:49:59,916 Window. 715 00:50:00,708 --> 00:50:02,041 You are too slow. 716 00:50:05,750 --> 00:50:07,375 It's my turn. 717 00:50:08,375 --> 00:50:09,208 Door. 718 00:50:09,291 --> 00:50:10,583 Your mother's at the door. 719 00:50:10,666 --> 00:50:11,625 She won’t come out. 720 00:50:11,708 --> 00:50:13,000 Then, I'll knock. 721 00:50:18,541 --> 00:50:19,750 It's been a pleasure. 722 00:50:47,458 --> 00:50:50,708 Leave theme, they are blind. 723 00:50:52,250 --> 00:50:54,083 God bless you. 724 00:51:42,250 --> 00:51:43,250 Hey! 725 00:51:45,083 --> 00:51:46,500 Here's the rest of the money. 726 00:51:49,458 --> 00:51:50,291 You're missing money, dude. 727 00:51:50,375 --> 00:51:52,916 The kids over there ask for credit. 728 00:51:53,833 --> 00:51:58,333 Really, they say they will pay later. 729 00:51:59,625 --> 00:52:00,750 All right, dude. 730 00:52:00,833 --> 00:52:02,208 But listen one thing, 731 00:52:02,541 --> 00:52:05,125 if they don't pay, you'll have to pay for them. 732 00:52:05,500 --> 00:52:07,500 You can take it from my commission, 733 00:52:07,583 --> 00:52:09,041 I'll just charge them later. 734 00:52:13,083 --> 00:52:15,000 Of course I'm taking your commission. 735 00:52:15,083 --> 00:52:17,916 We don't pay any commission until all the product is out. 736 00:52:21,083 --> 00:52:23,291 Scram, you little bastard. 737 00:52:23,375 --> 00:52:25,541 - I want that money by tomorrow. - Yeah. 738 00:52:31,333 --> 00:52:35,583 "The importance of taking care of the environment. 739 00:52:37,791 --> 00:52:38,666 Period. 740 00:52:39,041 --> 00:52:41,333 Taking care of the environment 741 00:52:41,750 --> 00:52:43,833 is of great importance... 742 00:52:46,375 --> 00:52:47,708 Period. 743 00:52:48,250 --> 00:52:50,916 All living beings... 744 00:52:54,833 --> 00:52:57,208 are part of it...". 745 00:53:21,666 --> 00:53:22,666 Pepito! 746 00:53:23,458 --> 00:53:24,458 Pepito! 747 00:53:25,500 --> 00:53:27,250 Pepito! Come here. 748 00:53:32,750 --> 00:53:33,916 - What's wrong? - Nothing. 749 00:53:34,708 --> 00:53:35,583 Don't play dumb, 750 00:53:36,291 --> 00:53:37,375 tell me what's wrong. 751 00:53:38,458 --> 00:53:40,291 I got up really early. 752 00:53:43,458 --> 00:53:45,625 - Okay. - I'm going to sleep now. 753 00:53:46,750 --> 00:53:47,916 - See you later. - Ciao. 754 00:53:53,875 --> 00:53:56,000 - Hi, mom. - Hi, my boy. 755 00:53:57,041 --> 00:53:58,041 Come here. 756 00:53:59,583 --> 00:54:01,708 Your aunt we'll come for you tomorrow. 757 00:54:02,291 --> 00:54:03,166 Okay. 758 00:54:03,250 --> 00:54:04,416 How are you feeling? 759 00:54:04,500 --> 00:54:05,583 Good. 760 00:54:05,666 --> 00:54:06,875 How are you doing? 761 00:54:07,250 --> 00:54:08,666 - You looked tired. - Nah. 762 00:54:09,291 --> 00:54:11,083 I'm going to the theatre tonight. 763 00:54:11,166 --> 00:54:12,750 - Really? - Yeah. 764 00:54:13,125 --> 00:54:14,541 Someone gave tickets. 765 00:54:15,416 --> 00:54:17,166 - For a concert? - Yes. 766 00:54:17,791 --> 00:54:18,666 How come? 767 00:54:19,458 --> 00:54:22,250 You can't go by yourself, you are too young. 768 00:54:22,333 --> 00:54:24,958 Don't worry, I'm going with Franelas and Tamal. 769 00:54:25,791 --> 00:54:29,833 With Franelas and Tamal, great company! 770 00:54:30,500 --> 00:54:32,083 Tamal is old 771 00:54:32,583 --> 00:54:34,208 and a bit dumb, 772 00:54:34,291 --> 00:54:35,458 but he takes cares of me. 773 00:54:35,541 --> 00:54:37,583 He's like my bodyguard. 774 00:54:38,416 --> 00:54:40,833 Oh, honey, you are so handsome! 775 00:54:40,916 --> 00:54:42,833 - You think so? - No, I don't think so. 776 00:54:42,916 --> 00:54:46,083 I know so. Look at those beautiful eyes. 777 00:54:46,166 --> 00:54:49,291 I'm sure all the pretty girls at school are chasing you. 778 00:54:49,375 --> 00:54:50,291 Right? 779 00:54:50,375 --> 00:54:51,833 There is only one girl I like. 780 00:54:52,916 --> 00:54:54,750 Tell me, who is this lucky one? 781 00:54:55,083 --> 00:54:56,708 The daughter of Mr. Alex, 782 00:54:57,083 --> 00:54:58,708 the man who gave me the tickets. 783 00:54:58,791 --> 00:55:00,125 Is she cute? 784 00:55:00,208 --> 00:55:02,583 She's the cutest girl in the entire universe! 785 00:55:02,666 --> 00:55:05,750 But her dad said she's out of my league. 786 00:55:06,416 --> 00:55:07,750 Hey, no. 787 00:55:08,291 --> 00:55:10,375 Nothing and no one is out of your league. 788 00:55:10,458 --> 00:55:11,791 Do you understand? 789 00:55:12,208 --> 00:55:14,291 So tell me, what is her name? 790 00:55:14,375 --> 00:55:16,083 - Valeria. - Valeria. 791 00:55:16,500 --> 00:55:17,833 What a beautiful name! 792 00:55:18,625 --> 00:55:19,500 I know. 793 00:55:19,583 --> 00:55:22,583 When I get out of here, you can introduce me to her. 794 00:55:22,666 --> 00:55:23,666 Yes! 795 00:56:00,375 --> 00:56:01,375 You are so stupid! 796 00:56:02,291 --> 00:56:04,458 He expected a tip! 797 00:56:06,208 --> 00:56:08,875 Look, "Gas Face" got mad. 798 00:56:09,416 --> 00:56:10,500 "Gas Face"? 799 00:56:11,208 --> 00:56:12,833 Because he's so refined. 800 00:56:21,375 --> 00:56:23,291 Look at that clown. 801 00:56:23,375 --> 00:56:24,958 Why is he a clown? 802 00:56:25,041 --> 00:56:26,750 I'll give you 50 pesos 803 00:56:26,833 --> 00:56:28,916 if you go over there 804 00:56:29,000 --> 00:56:31,166 and give him a big, loud slap on the head! 805 00:56:32,291 --> 00:56:33,166 No! 806 00:56:33,250 --> 00:56:38,375 I'll give you another 50 if you go and do it! 807 00:56:38,458 --> 00:56:39,666 Come on. 808 00:56:39,750 --> 00:56:41,375 No, they're gonna kick me out! 809 00:56:41,458 --> 00:56:43,291 They won’t kick you out! 810 00:56:43,875 --> 00:56:45,291 Come on, go! 811 00:56:48,500 --> 00:56:49,625 Okay, deal. 812 00:56:50,291 --> 00:56:51,291 Excuse him. 813 00:56:55,583 --> 00:56:57,916 How disrespectful, come on. 814 00:57:12,666 --> 00:57:13,708 What's up, Juan! 815 00:57:13,791 --> 00:57:15,708 It's been so long since I last saw you! 816 00:57:17,916 --> 00:57:20,333 That was a good one! 817 00:57:22,458 --> 00:57:23,458 I am not Juan! 818 00:57:23,541 --> 00:57:24,875 Really? 819 00:57:25,458 --> 00:57:26,625 I'm not Juan! 820 00:57:27,833 --> 00:57:29,208 You're identical! 821 00:57:29,291 --> 00:57:30,958 Leave me alone, kid. 822 00:57:39,833 --> 00:57:41,750 Well done! 823 00:57:41,833 --> 00:57:44,750 I'll give you another fifty, 824 00:57:44,833 --> 00:57:48,166 if you go and give slap him again, real loud. 825 00:57:49,291 --> 00:57:50,250 Deal? 826 00:57:50,333 --> 00:57:51,416 Fine. 827 00:57:53,041 --> 00:57:54,291 Here's another one. 828 00:57:54,750 --> 00:57:55,666 Okay, deal. 829 00:58:13,500 --> 00:58:15,250 Come on, Juan, stop playing, 830 00:58:15,333 --> 00:58:17,125 It's me, Pepito! 831 00:58:17,208 --> 00:58:18,083 I'm not Juan! 832 00:58:18,166 --> 00:58:19,041 The thing is... 833 00:58:19,750 --> 00:58:21,541 I haven't seen my uncle Juan in a while 834 00:58:21,625 --> 00:58:24,500 - and you look just like him. - Stop bothering me, kid! 835 00:58:28,166 --> 00:58:29,250 Awesome. 836 00:58:42,708 --> 00:58:44,791 I'll give you 100 pesos 837 00:58:44,875 --> 00:58:47,125 if you go and slap him again, 838 00:58:47,208 --> 00:58:49,791 but this time really hard and loud. 839 00:58:50,125 --> 00:58:51,666 Pay me and I will. 840 00:58:51,750 --> 00:58:53,208 Do it, a big one. 841 00:58:54,583 --> 00:58:55,750 It better be loud. 842 00:58:56,375 --> 00:58:58,250 Slap his brains out, Pepito. 843 00:58:58,333 --> 00:58:59,666 Hurry! 844 00:59:00,916 --> 00:59:03,000 Shut up, I'm fed up with you. 845 00:59:05,000 --> 00:59:06,500 Turn around, there's the show. 846 00:59:14,416 --> 00:59:15,666 That was awesome! 847 00:59:15,750 --> 00:59:17,375 What's up, Juan? 848 00:59:17,458 --> 00:59:20,125 I confused you with a bald guy sitting over there! 849 00:59:20,208 --> 00:59:21,625 Damn Kid! 850 00:59:23,958 --> 00:59:25,875 Damn wannabe cop! 851 00:59:53,666 --> 00:59:58,208 Remember we talked about Science and its links, 852 00:59:58,291 --> 01:00:00,791 that is, its relations. 853 01:00:03,166 --> 01:00:05,000 Pepito! Pepito! 854 01:00:05,083 --> 01:00:07,416 You're a lost cause! 855 01:01:05,416 --> 01:01:06,458 Hey, I need a favor, 856 01:01:06,541 --> 01:01:08,541 I'm dropping Valeria off at school, 857 01:01:08,875 --> 01:01:11,291 the meat guy is coming, please receive him. 858 01:01:11,833 --> 01:01:14,541 And take care of the tables outside. I'll be back. 859 01:01:15,041 --> 01:01:16,125 Are you sleepy? 860 01:01:17,875 --> 01:01:18,708 You, again? 861 01:01:18,791 --> 01:01:20,583 I have to work. 862 01:01:21,250 --> 01:01:22,125 Okay. 863 01:01:22,791 --> 01:01:24,000 Watch her for a minute. 864 01:01:24,083 --> 01:01:25,375 Can I see what you have? 865 01:01:44,666 --> 01:01:46,916 Help! 866 01:01:48,708 --> 01:01:50,500 - Dad! - Valeria! 867 01:01:52,333 --> 01:01:53,208 Valeria! 868 01:01:56,375 --> 01:01:57,750 Help! 869 01:02:16,791 --> 01:02:19,916 God save you, queen and mother, 870 01:02:20,000 --> 01:02:21,041 have mercy. 871 01:02:37,000 --> 01:02:37,833 He's awake. 872 01:02:38,416 --> 01:02:41,750 - Where am I? - Where's my daughter! 873 01:02:41,833 --> 01:02:43,625 - Calm down! - Don't touch me! 874 01:02:44,750 --> 01:02:45,708 Listen, you brat, 875 01:02:45,791 --> 01:02:47,333 kidnapping is a serious crime. 876 01:02:47,416 --> 01:02:49,416 You were watching my daughter! 877 01:02:51,708 --> 01:02:52,666 Son, 878 01:02:53,375 --> 01:02:55,791 I'm Commander Celso Moscoso. 879 01:02:55,875 --> 01:02:57,958 For the moment, I'll be your best friend, 880 01:02:58,041 --> 01:03:00,375 just tell us where they took the girl 881 01:03:00,458 --> 01:03:01,916 and I'll help you. 882 01:03:02,625 --> 01:03:04,333 I don't know where they took her. 883 01:03:05,625 --> 01:03:07,500 What were you doing there so early? 884 01:03:07,583 --> 01:03:08,875 - I was working. - Don't lie! 885 01:03:08,958 --> 01:03:10,875 Don't lie, you son of a bitch! 886 01:03:10,958 --> 01:03:13,375 I swear I don't know where they took her! 887 01:03:13,458 --> 01:03:14,708 Look, kid, 888 01:03:14,791 --> 01:03:17,500 you're going to juvie for a few years and then to the big house. 889 01:03:18,875 --> 01:03:20,416 You'll grow old there. 890 01:03:25,708 --> 01:03:27,458 Those are my candies 891 01:03:27,541 --> 01:03:29,125 - and my bag pack. - Don't worry, 892 01:03:29,208 --> 01:03:30,500 we'll take care of them. 893 01:03:31,000 --> 01:03:33,083 When you get out of jail in 40 years, 894 01:03:33,166 --> 01:03:34,541 we'll give them back. 895 01:03:36,333 --> 01:03:38,416 They are gonna be collectibles. 896 01:03:38,500 --> 01:03:40,583 You're even gonna earn more money! 897 01:03:45,333 --> 01:03:47,541 Where is my daughter? 898 01:03:49,250 --> 01:03:51,500 - I don't know. - I let you sell at my restaurant 899 01:03:51,583 --> 01:03:53,583 and you took advantage of it, damn kid! 900 01:03:59,916 --> 01:04:01,041 How are you feeling? 901 01:04:01,125 --> 01:04:02,291 Very bad. 902 01:04:02,833 --> 01:04:04,500 I need to go to the bathroom. 903 01:04:16,875 --> 01:04:18,125 I'll take him, 904 01:04:18,666 --> 01:04:20,250 it's across the hall. 905 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 Please, help me. 906 01:04:32,791 --> 01:04:33,916 What did you do? 907 01:04:34,500 --> 01:04:36,541 Nothing, I swear. 908 01:04:37,916 --> 01:04:40,166 I didn't kidnap her. 909 01:04:42,375 --> 01:04:45,333 I see people lying every day, 910 01:04:46,833 --> 01:04:48,875 but you're telling the truth. 911 01:04:50,625 --> 01:04:52,791 Those damn cops 912 01:04:52,875 --> 01:04:55,916 are the ones who keep kidnapping people, 913 01:04:56,000 --> 01:04:57,541 and if you don't escape, 914 01:04:57,958 --> 01:04:59,583 they will ruin your life. 915 01:05:02,333 --> 01:05:04,208 Look, here's a window. 916 01:05:04,291 --> 01:05:05,333 I'm scared. 917 01:05:06,958 --> 01:05:09,166 Here's a trash bin... 918 01:05:10,708 --> 01:05:12,583 I'm gonna give you this medallion 919 01:05:13,333 --> 01:05:14,375 to protect you. 920 01:05:14,875 --> 01:05:16,833 It's the Virgin Mary. 921 01:05:17,791 --> 01:05:20,125 Cover your mouth with this. 922 01:05:20,708 --> 01:05:21,625 Come on. 923 01:05:26,666 --> 01:05:27,916 Relax, relax. 924 01:05:33,833 --> 01:05:36,583 Stay here and don't move. 925 01:05:36,666 --> 01:05:37,875 Don't make a noise. 926 01:05:37,958 --> 01:05:39,250 Yes. 927 01:05:41,708 --> 01:05:43,500 When they go looking for you, 928 01:05:43,583 --> 01:05:44,541 I'll come for you. 929 01:05:44,625 --> 01:05:47,083 I'll give you your clothes, and help you run away. 930 01:05:47,166 --> 01:05:48,458 - Do you understand? - Yes. 931 01:05:48,541 --> 01:05:50,250 Stay very quiet and very still! 932 01:05:50,333 --> 01:05:51,250 Yes. 933 01:06:05,250 --> 01:06:06,416 He ran away! 934 01:06:07,166 --> 01:06:08,916 - The damn kid ran away! - Let's go! 935 01:06:09,000 --> 01:06:10,166 He ran away! 936 01:06:10,583 --> 01:06:13,291 This way! Let's go! 937 01:06:24,500 --> 01:06:25,333 Go after him! 938 01:06:27,041 --> 01:06:28,583 Let's go! 939 01:06:30,583 --> 01:06:33,250 All units in the Polanco area, 940 01:06:33,333 --> 01:06:36,625 I need backup for the kidnapping case at the restaurant. 941 01:06:36,708 --> 01:06:39,291 He's a 10 year old boy dressed in a blue robe. 942 01:06:39,375 --> 01:06:41,833 You're gonna pay for this, you fat cow! 943 01:06:58,416 --> 01:07:01,416 KIDNAPPED IN BROAD DAYLIGHT 944 01:07:14,916 --> 01:07:17,125 If the boy doesn't show up with the product, 945 01:07:17,208 --> 01:07:18,416 you'll be in deep trouble. 946 01:07:19,791 --> 01:07:20,916 I swear I'll find him. 947 01:07:23,666 --> 01:07:24,583 What are you going to do? 948 01:07:25,416 --> 01:07:26,583 Her mom is in the hospital. 949 01:07:27,041 --> 01:07:28,333 I'll hunt him there. 950 01:07:35,916 --> 01:07:37,583 You better find him, 951 01:07:38,375 --> 01:07:39,708 or else... 952 01:07:43,208 --> 01:07:44,083 Go! 953 01:07:48,000 --> 01:07:49,708 Tell me, Pepito, what do you want? 954 01:07:51,125 --> 01:07:53,291 Do you want to be one of the bad guys? 955 01:07:54,500 --> 01:07:55,500 What for? 956 01:07:57,750 --> 01:08:00,541 There are already many bad guys in this world. 957 01:08:01,916 --> 01:08:03,500 There are bad doctors, 958 01:08:04,458 --> 01:08:08,583 bad firemen, bad policemen, bad lawyers. 959 01:08:12,125 --> 01:08:14,833 What this world needs... 960 01:08:18,375 --> 01:08:19,625 are good guys. 961 01:08:23,708 --> 01:08:24,708 CONFESSIONS 962 01:08:26,291 --> 01:08:28,791 This is a case for you, Lady of Guadalupe. 963 01:08:28,875 --> 01:08:31,541 Please help me get out of this huge problem. 964 01:08:31,625 --> 01:08:33,125 The police is looking for me, 965 01:08:33,208 --> 01:08:34,666 Tijuana wants to kill me, 966 01:08:34,750 --> 01:08:37,458 my mom is very ill and I can't help her. 967 01:08:37,541 --> 01:08:40,083 I had nothing to do with this kidnapping, 968 01:08:40,166 --> 01:08:42,166 the only thing I ever ask of you 969 01:08:42,250 --> 01:08:44,041 is to take care of my mother, 970 01:08:44,125 --> 01:08:45,791 but this time I'm really afraid. 971 01:08:45,875 --> 01:08:48,541 If something happens to me, who will take care of her? 972 01:09:02,125 --> 01:09:03,791 They are calling, 973 01:09:03,875 --> 01:09:05,041 trace the call. 974 01:09:12,541 --> 01:09:13,375 Hello? 975 01:09:14,500 --> 01:09:17,625 You have 24 hours to get twenty million pesos. 976 01:09:18,250 --> 01:09:20,708 Have the money ready in cash. 977 01:09:20,791 --> 01:09:22,250 We will call you again. 978 01:09:22,583 --> 01:09:25,375 If you call the police, I'll send you your daughter's hand. 979 01:09:25,875 --> 01:09:26,750 Hello? 980 01:09:27,750 --> 01:09:28,750 Hello! 981 01:09:31,208 --> 01:09:32,708 What did they tell you? 982 01:09:34,791 --> 01:09:36,583 They want 20 million pesos. 983 01:09:37,250 --> 01:09:38,875 I have 24 hours. 984 01:09:41,625 --> 01:09:42,666 Mr. Gasquet... 985 01:09:48,291 --> 01:09:49,875 it's better if you pay the rescue 986 01:09:49,958 --> 01:09:52,166 to avoid anything happening to you daughter. 987 01:09:52,666 --> 01:09:53,958 Once your daughter is safe, 988 01:09:54,916 --> 01:09:58,625 we will find these guys and get your money back. 989 01:09:58,708 --> 01:10:02,375 How am I supposed to get 20 million pesos in cash in 24 hours, 990 01:10:02,458 --> 01:10:03,416 How? 991 01:10:03,500 --> 01:10:04,416 Mr. Gasquet, 992 01:10:05,125 --> 01:10:07,000 do whatever you have to do. 993 01:10:08,291 --> 01:10:12,250 We have our best men on the trail of these delinquents. 994 01:10:12,666 --> 01:10:14,750 We have located the mother of the kid 995 01:10:14,833 --> 01:10:17,375 who tricked you and we're going to interrogate her! 996 01:10:18,875 --> 01:10:21,166 But the only thing that can save your daughter 997 01:10:21,250 --> 01:10:22,708 is if you pay the ransom. 998 01:10:24,125 --> 01:10:26,541 You don't know how many cases we've had 999 01:10:26,625 --> 01:10:30,291 ending in tragedy because they didn't pay. 1000 01:10:30,666 --> 01:10:33,125 The only interest of these bastards... 1001 01:10:34,916 --> 01:10:36,625 is the money. 1002 01:10:38,125 --> 01:10:39,458 Sr. Gasquet, 1003 01:10:41,541 --> 01:10:43,208 don't play with this. 1004 01:10:44,833 --> 01:10:46,458 Leave that alone, damn it! 1005 01:10:49,458 --> 01:10:50,625 But seriously, 1006 01:10:51,541 --> 01:10:53,041 don't play with this. 1007 01:10:57,125 --> 01:10:59,166 AZCAPOTZALCO - MEXICO 1008 01:11:33,791 --> 01:11:35,916 You motherfuckers. 1009 01:11:51,500 --> 01:11:53,458 - Where to? - Gael Garcia! 1010 01:11:56,458 --> 01:11:57,333 Come on... 1011 01:11:59,458 --> 01:12:02,000 Sorry bro, you look the same. 1012 01:12:02,083 --> 01:12:03,666 Are you going somewhere or what? 1013 01:12:03,750 --> 01:12:05,416 How much for the hour? 1014 01:12:05,958 --> 01:12:07,333 You got money, kid? 1015 01:12:10,375 --> 01:12:11,666 At least... 1016 01:12:12,666 --> 01:12:14,041 two hundred pesos. 1017 01:12:15,125 --> 01:12:16,083 That's fine, 1018 01:12:17,625 --> 01:12:19,875 - We're waiting for a car. - What car? 1019 01:12:20,458 --> 01:12:21,500 My dad's. 1020 01:12:21,583 --> 01:12:22,541 Your dad's? 1021 01:12:22,625 --> 01:12:25,291 Yeah he's cheating on my mom 1022 01:12:25,375 --> 01:12:26,750 and we're following him. 1023 01:12:26,833 --> 01:12:28,625 Is your dad a cop or something? 1024 01:12:28,708 --> 01:12:30,375 - Yeah. - Sorry, kid. 1025 01:12:31,083 --> 01:12:33,041 I really don't want to get in trouble. 1026 01:12:33,125 --> 01:12:34,333 Oh, come on! 1027 01:12:34,875 --> 01:12:36,708 We will just follow him from afar. 1028 01:12:36,791 --> 01:12:39,166 Well, I'll have to charge more for that. 1029 01:12:40,333 --> 01:12:41,333 How much? 1030 01:12:41,416 --> 01:12:43,791 At least 300 pesos. 1031 01:12:46,583 --> 01:12:47,583 Sounds good. 1032 01:12:48,625 --> 01:12:50,333 What time does your dad get out? 1033 01:12:50,416 --> 01:12:51,291 I don't know. 1034 01:12:53,041 --> 01:12:55,916 But I'm paying you by the hour so it's cool. 1035 01:12:56,500 --> 01:12:57,583 It's your money. 1036 01:13:00,375 --> 01:13:03,375 Please, God, don't let this bastard take long. 1037 01:13:06,708 --> 01:13:08,291 And how is your dad's lover? 1038 01:13:08,375 --> 01:13:10,041 Ugly and fat. 1039 01:13:17,250 --> 01:13:18,583 Thanks for coming with me. 1040 01:13:19,000 --> 01:13:19,958 What? 1041 01:13:20,041 --> 01:13:20,958 Nothing. 1042 01:13:29,000 --> 01:13:29,833 There's the car! 1043 01:13:33,041 --> 01:13:33,875 Follow him! 1044 01:14:28,916 --> 01:14:30,125 This is it, kid. 1045 01:14:30,875 --> 01:14:31,750 Now what? 1046 01:14:32,708 --> 01:14:34,916 Can you write down the address to this place? 1047 01:14:43,958 --> 01:14:45,458 - Here you go. - Thanks. 1048 01:14:47,333 --> 01:14:49,041 - See ya. - Cool. 1049 01:14:49,791 --> 01:14:50,791 Hey, 1050 01:14:51,375 --> 01:14:54,875 you should be an actor, you really look like Gael, for real. 1051 01:14:54,958 --> 01:14:56,666 Funny, kid, get out. 1052 01:14:56,750 --> 01:14:57,625 See ya. 1053 01:15:04,708 --> 01:15:06,333 North Street, 1054 01:15:06,416 --> 01:15:08,041 house 23, Anahuac district. 1055 01:15:26,958 --> 01:15:28,375 Nice to meet you, I'm Valeria. 1056 01:15:31,625 --> 01:15:33,000 Where's my daughter? 1057 01:15:33,958 --> 01:15:35,291 Where's my daughter? 1058 01:15:35,833 --> 01:15:37,416 I think they're following me. 1059 01:15:38,000 --> 01:15:41,458 You're going to juvie for a few years and then to the big house. 1060 01:15:43,041 --> 01:15:44,750 You'll grow old there. 1061 01:15:45,875 --> 01:15:48,458 Your classmates may see you 1062 01:15:49,291 --> 01:15:52,166 as a brave little hero. 1063 01:15:55,916 --> 01:15:57,416 There is only one girl I like. 1064 01:16:00,666 --> 01:16:02,916 - Tell me, what's her name? - Valeria. 1065 01:16:03,000 --> 01:16:04,000 Valeria. 1066 01:16:04,083 --> 01:16:05,166 What a beautiful name! 1067 01:16:16,416 --> 01:16:18,500 How's the candy sale going? 1068 01:16:18,583 --> 01:16:19,416 Great! 1069 01:16:19,500 --> 01:16:21,291 I have a ton of money saved up! 1070 01:16:50,583 --> 01:16:52,791 Look! All the bread is ruined! 1071 01:16:52,875 --> 01:16:54,958 - Sorry. - Sorry my ass! 1072 01:16:55,041 --> 01:16:57,541 - I am going to have to pay for it. - How much is it? 1073 01:16:57,958 --> 01:16:58,916 Well... 1074 01:16:59,833 --> 01:17:01,041 About a hundred pesos. 1075 01:17:04,041 --> 01:17:04,958 Here. 1076 01:17:05,750 --> 01:17:08,041 If you dust them off, you can still sell them. 1077 01:18:46,166 --> 01:18:47,250 Ma'am! 1078 01:18:52,833 --> 01:18:54,250 Ma'am! 1079 01:18:54,916 --> 01:18:56,166 Ma'am! 1080 01:19:00,666 --> 01:19:03,500 Shut your damn mouth if you don't want me to cover it. 1081 01:19:04,458 --> 01:19:07,291 I can't feel my hands, please! 1082 01:19:07,666 --> 01:19:10,458 Stop crying! If you make me come back in here 1083 01:19:10,541 --> 01:19:13,041 I'm going to beat your ass! Got it? 1084 01:19:13,458 --> 01:19:15,208 Fucking kid! 1085 01:19:20,458 --> 01:19:23,208 Our Father, who art in heaven, 1086 01:19:23,291 --> 01:19:25,833 hallowed be thy name, 1087 01:19:26,166 --> 01:19:28,416 thy kingdom come, 1088 01:19:28,500 --> 01:19:31,666 thy will be done on earth as it is in heaven... 1089 01:19:51,916 --> 01:19:53,458 Any news? 1090 01:19:53,541 --> 01:19:56,166 The brat is very fucking annoying. 1091 01:19:59,666 --> 01:20:01,666 As soon as they pay the ransom, 1092 01:20:01,750 --> 01:20:02,916 kill her. 1093 01:20:03,333 --> 01:20:05,875 In the meantime, drug her to shut her up. 1094 01:20:05,958 --> 01:20:07,250 Okay. 1095 01:20:07,333 --> 01:20:08,250 Damn kid! 1096 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 What are you doing? 1097 01:20:11,083 --> 01:20:13,291 Who gave you permission to be up here? 1098 01:20:13,375 --> 01:20:14,541 What are you doing? 1099 01:20:16,041 --> 01:20:16,916 Take a look. 1100 01:20:17,541 --> 01:20:18,625 Sorry, grandma. 1101 01:20:18,708 --> 01:20:20,416 I came to help you with the laundry. 1102 01:20:21,125 --> 01:20:22,958 What grandma? 1103 01:20:23,041 --> 01:20:24,833 Little rascal, get out of here! 1104 01:20:46,041 --> 01:20:47,458 I need to talk to you! 1105 01:20:47,541 --> 01:20:49,750 What up, Pepito! Where have you been? 1106 01:20:49,833 --> 01:20:51,875 Your mom is super worried about you! 1107 01:20:51,958 --> 01:20:53,458 Let's talk in private. 1108 01:20:57,666 --> 01:20:58,583 Cover me. 1109 01:20:58,666 --> 01:21:00,166 I'll be right back. 1110 01:21:01,666 --> 01:21:02,833 I'll be right back. 1111 01:21:07,291 --> 01:21:09,458 In what damn problem are you in now, Pepito? 1112 01:21:10,625 --> 01:21:12,791 I need a huge favor. 1113 01:21:12,875 --> 01:21:14,583 Sure, what do you need? 1114 01:21:14,666 --> 01:21:17,166 I need help stealing Tijuana's car. 1115 01:21:17,250 --> 01:21:18,250 What? 1116 01:21:18,833 --> 01:21:21,000 Why don't you just jump on the subway tracks? 1117 01:21:21,083 --> 01:21:22,333 It's for a good cause. 1118 01:21:22,416 --> 01:21:23,458 I'll explain. 1119 01:22:17,250 --> 01:22:21,125 "Blessed are those having been persecuted 1120 01:22:21,208 --> 01:22:23,666 on account of righteousness, 1121 01:22:23,750 --> 01:22:28,166 for theirs is the kingdom of the heavens. 1122 01:22:28,250 --> 01:22:29,333 No, that's not true. 1123 01:22:30,208 --> 01:22:31,666 That's impossible. 1124 01:22:32,625 --> 01:22:34,041 Pepito is a very good kid, 1125 01:22:34,416 --> 01:22:35,458 and hard worker. 1126 01:22:36,750 --> 01:22:39,041 I assure you that my son had nothing to do 1127 01:22:39,125 --> 01:22:40,625 with the kidnapping. 1128 01:22:41,750 --> 01:22:43,833 He was in love whit her! 1129 01:22:44,791 --> 01:22:45,791 Ma'am, 1130 01:22:47,750 --> 01:22:50,291 we found drugs in the box of candy your son sells. 1131 01:22:51,541 --> 01:22:53,125 He was a drug dealer, 1132 01:22:53,875 --> 01:22:57,416 maybe the people who gave him drugs got him involved, 1133 01:22:57,833 --> 01:22:59,708 that's why we need to find him. 1134 01:23:01,666 --> 01:23:03,458 Wait a second, Commander. 1135 01:23:04,833 --> 01:23:06,916 I have spent many hours with Pepito. 1136 01:23:07,708 --> 01:23:11,041 He's a bright, healthy, and very decent kid. 1137 01:23:11,708 --> 01:23:13,833 He sells candies, washes cars, 1138 01:23:13,916 --> 01:23:17,250 goes to school and, on top of that, come visits her mom here. 1139 01:23:17,333 --> 01:23:18,833 What you say makes no sense. 1140 01:23:19,583 --> 01:23:21,750 We spoke to his Principal and his teacher. 1141 01:23:21,833 --> 01:23:23,000 They don't agree with you. 1142 01:23:24,333 --> 01:23:26,458 The kid was skipping school, 1143 01:23:26,541 --> 01:23:28,083 he was rude and a rebel. 1144 01:23:28,166 --> 01:23:29,000 Listen, 1145 01:23:29,083 --> 01:23:31,333 my son is being missing for days, 1146 01:23:32,000 --> 01:23:34,250 his aunt has being looking for him everywhere 1147 01:23:34,333 --> 01:23:35,833 and he is nowhere to be found. 1148 01:23:35,916 --> 01:23:37,625 We don't know where he is. 1149 01:23:37,708 --> 01:23:39,625 I do know that, if you do your work, 1150 01:23:39,708 --> 01:23:41,583 you'll see that my son is innocent. 1151 01:23:46,458 --> 01:23:47,458 Ma'am, 1152 01:23:49,625 --> 01:23:51,166 can I have your address please? 1153 01:23:54,333 --> 01:23:55,833 Esmeralda Street, 210. 1154 01:23:56,791 --> 01:23:58,083 Petrolera district. 1155 01:24:00,791 --> 01:24:01,916 Hello... 1156 01:24:03,208 --> 01:24:04,458 Thank you, Ma'am. 1157 01:24:06,458 --> 01:24:08,333 You're doing yourself a favor. 1158 01:24:10,916 --> 01:24:12,458 We will keep you up to date. 1159 01:24:46,583 --> 01:24:48,125 What's up, Gato! 1160 01:24:48,208 --> 01:24:50,125 Where the hell have you been? 1161 01:24:50,208 --> 01:24:52,416 Tijuana is going to kill you. Where's the money? 1162 01:24:52,500 --> 01:24:53,583 Here's the money. 1163 01:24:55,083 --> 01:24:56,375 It better be all here. 1164 01:25:08,208 --> 01:25:10,125 Hello, pretty lady! 1165 01:25:40,500 --> 01:25:41,375 No! 1166 01:25:43,250 --> 01:25:44,458 No! 1167 01:25:44,833 --> 01:25:47,208 Who the hell was guarding? Tell me! 1168 01:25:48,250 --> 01:25:50,833 And what are you laughing at? 1169 01:26:17,958 --> 01:26:18,958 Hello? 1170 01:26:19,833 --> 01:26:22,708 Pepito! Where are you! 1171 01:26:23,166 --> 01:26:25,000 I'm in big trouble, Doctor. 1172 01:26:25,083 --> 01:26:26,916 But I'm going to fix it. 1173 01:26:27,000 --> 01:26:29,500 I know you're in big trouble. 1174 01:26:29,958 --> 01:26:32,666 The police came looking for you and talked to your mom! 1175 01:26:33,833 --> 01:26:36,208 We're really worried about you. 1176 01:26:38,500 --> 01:26:41,041 They are tying you to the kidnapping in Polanco, 1177 01:26:41,125 --> 01:26:44,208 saying you sell drugs and that you aren't going to school. 1178 01:26:44,291 --> 01:26:45,916 None of that is true, Doctor. 1179 01:26:46,000 --> 01:26:48,166 Well... the school part is true, 1180 01:26:48,250 --> 01:26:49,541 but not the rest. 1181 01:26:49,625 --> 01:26:51,791 Well they did want me to sell drugs, 1182 01:26:51,875 --> 01:26:53,125 but I didn't. 1183 01:26:53,625 --> 01:26:56,250 Well, it doesn't matter, I'm gonna fix everything. 1184 01:27:11,541 --> 01:27:12,916 It's been more than 24 hours. 1185 01:27:16,000 --> 01:27:17,083 It's normal. 1186 01:27:17,708 --> 01:27:20,083 They will call, don't worry. 1187 01:27:21,416 --> 01:27:24,458 Those bastards are more eager to get the money 1188 01:27:24,541 --> 01:27:26,916 than you to get your daughter back. 1189 01:27:28,208 --> 01:27:31,583 We have all our agents ready to act. 1190 01:27:32,333 --> 01:27:34,666 We're going to save your child. 1191 01:27:53,750 --> 01:27:54,916 Hello, 1192 01:27:55,000 --> 01:27:55,958 Do you have the money? 1193 01:27:56,041 --> 01:27:57,458 Yes, I have it here. 1194 01:27:57,541 --> 01:27:59,125 I want to speak to my daughter. 1195 01:28:00,000 --> 01:28:01,666 You'll speak to her when you see her. 1196 01:28:01,750 --> 01:28:03,291 Now, listen carefully. 1197 01:28:03,375 --> 01:28:05,291 You’ll leave the bags at the 12th km 1198 01:28:05,375 --> 01:28:08,083 of the Interlomas Highway, at two a.m. 1199 01:28:08,166 --> 01:28:10,208 Your daughter will be there. Come alone. 1200 01:28:11,958 --> 01:28:13,166 Leave your keys in the car. 1201 01:28:13,250 --> 01:28:15,541 Take the money and head to the forest. 1202 01:28:15,625 --> 01:28:17,541 If we see anyone else, we'll kill you. 1203 01:28:18,125 --> 01:28:21,000 Snipers will have you in their sights 1204 01:28:21,083 --> 01:28:23,333 until we're sure you are alone. 1205 01:28:23,416 --> 01:28:25,666 Do as we say and you'll have your daughter back. 1206 01:28:26,375 --> 01:28:27,875 But if you try anything, 1207 01:28:27,958 --> 01:28:30,500 we'll shoot her first so you can watch her die. 1208 01:28:39,583 --> 01:28:41,375 They said I'll get her back at two a.m. 1209 01:28:41,458 --> 01:28:43,083 on the highway to Interlomas. 1210 01:28:44,000 --> 01:28:46,125 Don't worry, Mr. Gasquet. 1211 01:28:46,583 --> 01:28:48,083 Everything will be alright. 1212 01:28:48,166 --> 01:28:50,833 But if anyone else comes, they're going to kill her! 1213 01:28:51,375 --> 01:28:52,916 We're going to use a drone. 1214 01:28:53,541 --> 01:28:54,708 Let me explain. 1215 01:28:55,166 --> 01:28:59,166 It's one of these unmanned aircraft to locate from the air. 1216 01:28:59,500 --> 01:29:02,125 It's the technology that the US government uses. 1217 01:29:02,916 --> 01:29:05,375 Once you and your daughter are safe, 1218 01:29:05,791 --> 01:29:08,625 we will strike them with everything we've got. 1219 01:29:09,750 --> 01:29:10,625 Am I right? 1220 01:29:11,375 --> 01:29:12,708 You prefer mangos? 1221 01:29:13,541 --> 01:29:14,750 Juicy. 1222 01:29:25,375 --> 01:29:26,625 Can I help you? 1223 01:29:29,041 --> 01:29:30,083 One of this. 1224 01:29:31,416 --> 01:29:33,333 That's 300 pesos. 1225 01:29:33,416 --> 01:29:34,333 No problem. 1226 01:29:35,750 --> 01:29:37,166 One of this too. 1227 01:29:37,750 --> 01:29:41,125 That would be 450 for both. 1228 01:29:48,250 --> 01:29:49,416 I'll get your change. 1229 01:29:49,500 --> 01:29:50,458 Keep it. 1230 01:29:51,833 --> 01:29:53,041 Here's a bag. 1231 01:29:54,375 --> 01:29:55,500 Yeah, sure. 1232 01:29:58,625 --> 01:30:00,291 And why do you need so many fireworks? 1233 01:30:00,375 --> 01:30:01,583 For Independence Day. 1234 01:30:13,666 --> 01:30:14,500 This is for you. 1235 01:30:15,166 --> 01:30:16,041 What is this? 1236 01:30:16,750 --> 01:30:18,291 You know how to read, don't you? 1237 01:30:29,958 --> 01:30:31,250 What do you want? 1238 01:30:33,708 --> 01:30:34,750 Look, boss. 1239 01:30:40,583 --> 01:30:42,541 If you want that disgusting tacky car 1240 01:30:42,625 --> 01:30:45,583 that your sissy dad gave to you, 1241 01:30:46,291 --> 01:30:52,333 come get it at 33 North Street, House 23, Anahuac district. 1242 01:31:07,708 --> 01:31:10,583 You're all gonna die! All of you! 1243 01:31:11,250 --> 01:31:12,625 Get out of here! 1244 01:31:12,708 --> 01:31:13,583 Get out! 1245 01:31:18,250 --> 01:31:20,666 Are you sure your plan is going to work? 1246 01:31:20,750 --> 01:31:22,000 I hope so, 1247 01:31:22,083 --> 01:31:23,875 Did you bring your phone? 1248 01:31:24,750 --> 01:31:25,708 Off course. 1249 01:31:25,791 --> 01:31:27,208 Call the police. 1250 01:31:27,666 --> 01:31:28,916 You sure? 1251 01:31:29,000 --> 01:31:30,000 Yes. 1252 01:31:30,083 --> 01:31:32,000 Call them, I'll take care of the rest. 1253 01:31:33,000 --> 01:31:34,208 You are the boss. 1254 01:31:34,291 --> 01:31:35,666 Alright, let’s do this. 1255 01:31:40,083 --> 01:31:41,166 Over here. 1256 01:31:42,208 --> 01:31:43,083 Over here. 1257 01:31:46,583 --> 01:31:47,625 Hurry up! 1258 01:32:14,708 --> 01:32:16,666 - You son of a bitch. - Your turn. 1259 01:32:19,166 --> 01:32:20,458 You'll see. 1260 01:32:21,833 --> 01:32:22,916 Take that. 1261 01:32:26,916 --> 01:32:29,125 Hurry up because it's gonna rain. 1262 01:32:30,291 --> 01:32:32,666 The fireworks are gonna get wet. 1263 01:32:35,291 --> 01:32:36,208 Wait up. 1264 01:32:43,041 --> 01:32:44,291 Here comes the first one. 1265 01:32:50,375 --> 01:32:53,291 - Who left this here? - I don't know but we have to move it! 1266 01:32:53,375 --> 01:32:55,416 How do you want me to move it, imbecile? 1267 01:32:56,625 --> 01:32:58,500 Move this piece of shit, now! 1268 01:32:58,583 --> 01:32:59,500 We have to move the girl. 1269 01:32:59,583 --> 01:33:01,583 We don't know whose it is. 1270 01:33:01,666 --> 01:33:02,541 Move it now! 1271 01:33:03,166 --> 01:33:04,750 Did he pay the ransom early, boss? 1272 01:33:04,833 --> 01:33:07,041 Someone called the federal police. 1273 01:33:07,125 --> 01:33:08,625 They know the kid is here. 1274 01:33:08,708 --> 01:33:10,166 Someone snitched on us! 1275 01:33:10,750 --> 01:33:11,791 The keys are inside! 1276 01:33:11,875 --> 01:33:13,583 Get the pry bar, quick! 1277 01:33:15,041 --> 01:33:16,583 There's my car! Go! 1278 01:33:17,125 --> 01:33:18,458 Let's kick their asses! 1279 01:33:20,333 --> 01:33:21,208 No! 1280 01:33:21,291 --> 01:33:22,125 Step on it! 1281 01:33:24,458 --> 01:33:25,958 Get your guns! Quick! 1282 01:33:38,416 --> 01:33:39,583 Don't move! 1283 01:33:43,208 --> 01:33:46,000 It's fucking over! The police is here! Let's go! 1284 01:33:49,791 --> 01:33:51,625 Now, throw them the big one! 1285 01:33:53,166 --> 01:33:55,291 Lower your weapons! Police! 1286 01:33:55,750 --> 01:33:57,541 This is my car! You'll have to pay! 1287 01:33:57,625 --> 01:33:58,958 Lower your weapons! 1288 01:33:59,333 --> 01:34:00,708 Light them up. 1289 01:34:01,750 --> 01:34:02,916 Go, go! 1290 01:34:03,000 --> 01:34:04,000 Come on! 1291 01:34:04,083 --> 01:34:05,791 Here's a little surprise. 1292 01:34:09,458 --> 01:34:11,708 Lower your weapons you damn- 1293 01:34:33,291 --> 01:34:34,916 You made Tlaloc angry! 1294 01:34:36,500 --> 01:34:38,666 I already showered this week. 1295 01:34:38,750 --> 01:34:40,916 Come one, the mission is on! 1296 01:34:45,291 --> 01:34:46,166 Come on. 1297 01:34:52,333 --> 01:34:53,208 Call the lawyer! 1298 01:34:57,833 --> 01:35:00,333 Whatever happens, stay there. 1299 01:35:01,125 --> 01:35:02,291 You can't get involved. 1300 01:35:02,916 --> 01:35:04,291 Be careful. 1301 01:35:16,666 --> 01:35:18,458 Give him more rope. 1302 01:35:27,875 --> 01:35:29,208 Who are you? 1303 01:35:30,041 --> 01:35:30,958 I am Pito... 1304 01:35:32,666 --> 01:35:33,708 Pepito. 1305 01:35:37,750 --> 01:35:39,750 Stop right there! What are you doing here? 1306 01:35:40,458 --> 01:35:41,375 On your knees! 1307 01:35:42,458 --> 01:35:43,625 Who are you? 1308 01:35:44,666 --> 01:35:46,375 - Pepito. - Hands behind your back! 1309 01:36:07,916 --> 01:36:11,416 PARAMEDIC 1310 01:36:15,458 --> 01:36:17,250 Commander, what's happening here? 1311 01:36:18,291 --> 01:36:21,083 Well, it is a very confusing situation. 1312 01:36:21,541 --> 01:36:24,666 There are too many officers here, we can't tell one from the other. 1313 01:36:44,083 --> 01:36:45,708 God damn you, you indian. 1314 01:36:58,833 --> 01:37:00,375 I am the kid's lawyer. 1315 01:37:01,333 --> 01:37:03,875 Don't worry Pepito, everything will be alright. 1316 01:37:03,958 --> 01:37:05,375 Your friend told me everything. 1317 01:37:08,500 --> 01:37:09,750 Incredible. 1318 01:37:10,958 --> 01:37:13,125 For now, let's get rid of the press 1319 01:37:13,208 --> 01:37:15,375 and make sure everything is clean. 1320 01:37:15,458 --> 01:37:16,500 Yes, Sir. 1321 01:37:16,583 --> 01:37:17,958 Follow me Ramirez. 1322 01:38:05,291 --> 01:38:08,083 The story of Pepito, although incredible, 1323 01:38:08,166 --> 01:38:09,625 is now confirmed. 1324 01:38:09,708 --> 01:38:12,208 Pepito was a victim, as well as Valeria, 1325 01:38:12,291 --> 01:38:16,250 but a victim who found the way to rescue Valeria Gasquet 1326 01:38:16,333 --> 01:38:20,666 and end with two dangerous gangs of drug dealers and kidnappers. 1327 01:38:21,041 --> 01:38:23,583 Here is a recap of the events 1328 01:38:23,666 --> 01:38:26,333 that led to the rescue of Valeria. 1329 01:38:26,916 --> 01:38:28,333 IN CUSTODY 1330 01:38:28,750 --> 01:38:31,166 IN CUSTODY 1331 01:39:14,125 --> 01:39:16,500 I was so worried about you. 1332 01:39:16,583 --> 01:39:17,875 I was worried about you. 1333 01:39:17,958 --> 01:39:18,875 Your kidney? 1334 01:39:19,541 --> 01:39:21,333 We found a donor. 1335 01:39:22,916 --> 01:39:25,041 In a few days, your mom will be discharged. 1336 01:39:25,416 --> 01:39:27,208 Everything is going to be okay. 1337 01:39:29,125 --> 01:39:30,208 Who was the donor? 1338 01:39:30,875 --> 01:39:32,250 It was amazing. 1339 01:39:32,916 --> 01:39:36,250 A homeless man came to donate his liver. 1340 01:39:36,666 --> 01:39:39,250 And it was a perfect match for your mom. 1341 01:39:43,875 --> 01:39:44,750 Was he blind? 1342 01:39:47,000 --> 01:39:48,000 Yes. 1343 01:39:48,416 --> 01:39:49,500 How did you know? 1344 01:39:56,666 --> 01:39:57,833 My dear, 1345 01:39:57,916 --> 01:40:00,666 the doctor Martinez told me everything you did. 1346 01:40:01,625 --> 01:40:02,583 You are a hero. 1347 01:40:04,541 --> 01:40:06,541 You are all over the news. 1348 01:40:06,625 --> 01:40:08,625 You're a celebrity, my friend. 1349 01:40:12,791 --> 01:40:14,041 You look tired. 1350 01:40:14,125 --> 01:40:15,208 Come here. 1351 01:40:24,875 --> 01:40:26,416 - Good morning. - Good morning. 1352 01:40:26,500 --> 01:40:28,875 Mrs. Lucia Perez's room? 1353 01:40:28,958 --> 01:40:30,458 Hall B, over there. 1354 01:40:31,041 --> 01:40:31,916 Thank you. 1355 01:40:33,708 --> 01:40:34,916 Pepito! 1356 01:40:38,416 --> 01:40:39,291 Hi, Pepito. 1357 01:40:39,916 --> 01:40:41,000 - Hi. - How are you? 1358 01:40:41,083 --> 01:40:41,916 I'm okay. 1359 01:40:46,541 --> 01:40:47,750 No, no, no... 1360 01:40:49,041 --> 01:40:50,666 She's out of your league, champ. 1361 01:40:50,750 --> 01:40:51,666 Pepito! 1362 01:40:51,750 --> 01:40:53,833 It's okay, I deserved that. 1363 01:40:56,125 --> 01:41:00,000 Pepito I came with Valeria to apologize... 1364 01:41:01,250 --> 01:41:02,666 from the bottom of my heart. 1365 01:41:03,250 --> 01:41:06,708 I know there is nothing I can do to erase the pain I caused to you, 1366 01:41:07,291 --> 01:41:11,500 the danger I put you in and the things I said to you. 1367 01:41:12,458 --> 01:41:14,250 I just want an opportunity... 1368 01:41:15,416 --> 01:41:18,083 Is there any chance you can forgive me? 1369 01:41:18,458 --> 01:41:20,250 Don't worry, Mr. Alejandro. 1370 01:41:20,333 --> 01:41:22,333 You gave me the clothes and the tickets. 1371 01:41:22,416 --> 01:41:24,166 I made... 1372 01:41:24,250 --> 01:41:26,416 I made 500 pesos slapping a bald guy. 1373 01:41:27,458 --> 01:41:28,916 That's nothing, 1374 01:41:30,250 --> 01:41:31,833 you gave me my daughter back. 1375 01:41:33,125 --> 01:41:34,791 You gave life back to us. 1376 01:41:36,375 --> 01:41:37,958 I don't know how can I repay you. 1377 01:41:39,791 --> 01:41:41,458 Look, we brought you... 1378 01:41:43,416 --> 01:41:45,000 a gift. 1379 01:41:53,750 --> 01:41:54,625 Is that a lot? 1380 01:41:54,708 --> 01:41:55,750 NATIONAL CURRENCY 1381 01:41:56,208 --> 01:41:57,541 It's a lot. 1382 01:41:59,000 --> 01:42:00,416 This is way too much. 1383 01:42:02,125 --> 01:42:03,500 That is nothing. 1384 01:42:03,583 --> 01:42:06,166 Pepito brought my daughter back and that is priceless. 1385 01:42:10,166 --> 01:42:11,458 But how much? 1386 01:42:11,541 --> 01:42:13,375 It's five million, my love. 1387 01:42:15,625 --> 01:42:16,875 It's your reward Pepito. 1388 01:42:19,166 --> 01:42:21,666 We can use this to find my grandfather. 1389 01:42:21,750 --> 01:42:22,625 Yes. 1390 01:42:24,041 --> 01:42:26,583 Well, I have to give some to Franelas and Tamal, 1391 01:42:26,666 --> 01:42:28,083 they really stepped up. 1392 01:42:40,750 --> 01:42:44,625 Sir, would you punish me for something I did not do? 1393 01:42:45,166 --> 01:42:47,041 Stop being a smartass, Pepito. 1394 01:42:47,125 --> 01:42:49,625 You think what you did isn't enough? 1395 01:42:49,708 --> 01:42:52,041 I just asked if you would punish me 1396 01:42:52,125 --> 01:42:53,500 for something I didn't do. 1397 01:42:53,583 --> 01:42:55,166 Of course not, Pepito. 1398 01:42:56,666 --> 01:42:58,958 That's great, 'cause I didn't do my homework. 1399 01:42:59,041 --> 01:43:00,416 That's what you didn't do? 1400 01:43:00,500 --> 01:43:02,458 I told you not to be a smartass. 1401 01:43:02,541 --> 01:43:04,625 Why can't you simply say, 1402 01:43:04,708 --> 01:43:07,041 "I didn't do my homework, Sir What do I do?" 1403 01:43:15,166 --> 01:43:18,416 I'm calling aunt Claudia to come for you. 1404 01:43:18,500 --> 01:43:20,208 Fine. 1405 01:43:24,291 --> 01:43:25,291 Sorry. 1406 01:43:25,375 --> 01:43:32,041 You know what? About the kidney... Without two, you can't. 1407 01:43:32,125 --> 01:43:33,166 What? 1408 01:43:36,333 --> 01:43:37,625 Better this way. 1409 01:43:51,750 --> 01:43:58,083 Yes. I'm very worried about Ana. 1410 01:43:58,166 --> 01:44:00,458 She has gained a lot of weigh lately. 1411 01:44:00,541 --> 01:44:02,416 Of course. 1412 01:44:02,500 --> 01:44:07,666 I worry that she might have diabetes, or something worse. 1413 01:44:07,750 --> 01:44:14,166 Yes, we all know that over weight is dangerous. 1414 01:44:14,250 --> 01:44:15,250 Yes. 1415 01:44:15,750 --> 01:44:21,833 Let me call you later, I'm busy right now. 1416 01:44:23,541 --> 01:44:26,166 Ok. Take care. 1417 01:44:27,625 --> 01:44:29,750 Luka, go to your class room. 1418 01:44:29,833 --> 01:44:33,833 Come in, Pepito. Hurry! 1419 01:44:33,916 --> 01:44:36,916 What a shit. 1420 01:44:37,000 --> 01:44:39,750 Scene nine. Take four. 1421 01:44:44,125 --> 01:44:45,958 Action! 1422 01:44:49,541 --> 01:44:53,291 Good morning! The room of Mrs... 1423 01:44:56,166 --> 01:44:58,250 -Hi, mom. -Hi, son. 1424 01:44:58,791 --> 01:45:01,666 -How are you doing? -Fine. 1425 01:45:02,916 --> 01:45:06,458 - You looked tired. - Nah. 1426 01:45:07,375 --> 01:45:10,166 You forgot the part "I talked to the aunt". 1427 01:45:10,250 --> 01:45:12,375 Of course! What a dumb. 1428 01:45:12,458 --> 01:45:13,875 Take one. 1429 01:45:21,916 --> 01:45:23,125 Pepito? 1430 01:45:30,833 --> 01:45:34,291 - I'm going to the theatre tonight. -Really? 1431 01:45:34,666 --> 01:45:36,916 Yes. The Mr... Again! 1432 01:45:39,791 --> 01:45:41,750 - Hi, mom. - Hi, son. 1433 01:45:41,833 --> 01:45:44,583 - Was this real or not? - What? 1434 01:45:46,208 --> 01:45:49,375 - How come? - Don't make it up. 1435 01:45:51,666 --> 01:45:53,583 Scene six. Take five. 89459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.