All language subtitles for Weird.Loners.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,686 --> 00:00:21,286 (grumbles) 2 00:00:33,367 --> 00:00:34,997 Oh, God! 3 00:00:35,035 --> 00:00:36,195 Hey, sleepyhead. (chuckles) 4 00:00:36,237 --> 00:00:37,607 (groans) 5 00:00:37,638 --> 00:00:39,908 How long you been staring at me? 6 00:00:39,940 --> 00:00:41,740 Mm, about an hour. (groans) 7 00:00:41,775 --> 00:00:43,935 Hey, what were you dreaming about? 8 00:00:43,977 --> 00:00:46,777 Plummeting into an abyss. Same as usual. 9 00:00:46,814 --> 00:00:49,754 I'm sorry. I'm just... I'm used to coming in here 10 00:00:49,783 --> 00:00:51,593 to wake up Pop every morning. 11 00:00:51,619 --> 00:00:54,859 You know? He'd be laying right there, right where you are, 12 00:00:54,888 --> 00:00:57,258 just scratching all over 'cause of his skin thing. (chuckles) 13 00:00:57,291 --> 00:01:00,691 I'd tell him, "Pop, don't scratch, you know? 14 00:01:00,728 --> 00:01:03,458 You got to let that scab over." 15 00:01:03,497 --> 00:01:05,127 But guess what, he'd keep digging. 16 00:01:05,166 --> 00:01:07,566 You know what, you have a good cry. 17 00:01:07,601 --> 00:01:09,441 I'm gonna go boil myself. 18 00:01:09,470 --> 00:01:11,610 (Eric chuckles) 19 00:01:11,639 --> 00:01:13,609 Nice setup. What, do you clean deer in here? 20 00:01:13,641 --> 00:01:17,681 (chuckles) You're crazy. Uh, no. 21 00:01:18,579 --> 00:01:20,809 (water running) You know, 22 00:01:20,848 --> 00:01:24,448 I used to sing to Pop when he was in the shower. (chuckles) 23 00:01:24,485 --> 00:01:27,485 Would, uh, would you, would you want me to sing to you or...? 24 00:01:28,322 --> 00:01:30,492 "Pobudka"? 25 00:01:30,524 --> 00:01:33,134 (singing in Polish) 26 00:01:37,331 --> 00:01:40,771 (both singing in Polish) 27 00:01:42,336 --> 00:01:44,436 Coffee. Can you get me a coffee? 28 00:01:49,643 --> 00:01:52,283 (chanting in Sanskrit) 29 00:01:54,148 --> 00:01:56,478 CARYN: Hey, new roomie. 30 00:01:56,517 --> 00:01:59,287 What you doing? You... chanting something there? 31 00:01:59,320 --> 00:02:00,820 It's a Buddhist prayer, 32 00:02:00,854 --> 00:02:03,694 that all beings should be happy and free of suffering. 33 00:02:03,724 --> 00:02:06,294 Oh, my God, I love that. Can I try? 34 00:02:06,327 --> 00:02:08,357 Um, sure. 35 00:02:08,396 --> 00:02:09,996 Okay. 36 00:02:11,064 --> 00:02:12,704 Oh. (scoffs) 37 00:02:12,733 --> 00:02:14,903 I'm sore from my pole dancing class. 38 00:02:15,869 --> 00:02:18,269 Ready? Mm-hmm. 39 00:02:18,306 --> 00:02:19,636 Lokah... 40 00:02:19,673 --> 00:02:21,283 Lokah... 41 00:02:21,309 --> 00:02:23,279 Samastah... Samastah... 42 00:02:23,311 --> 00:02:25,281 Sukhino... (humming) 43 00:02:25,313 --> 00:02:27,153 Bhavantu... Ba-ba-bum. 44 00:02:27,181 --> 00:02:29,851 (phone ringing and buzzing) Lokah... Lokah... 45 00:02:29,883 --> 00:02:31,493 Samastah... 46 00:02:31,519 --> 00:02:32,949 Lokah... 47 00:02:32,986 --> 00:02:34,816 No, we've moved on to samastah. 48 00:02:34,855 --> 00:02:35,815 Banana. 49 00:02:35,856 --> 00:02:38,156 Okay, just take the call. 50 00:02:39,893 --> 00:02:42,033 (groans) Hey, Nana. 51 00:02:42,062 --> 00:02:44,202 I can finally die happy. 52 00:02:44,232 --> 00:02:45,502 Oh, great. 53 00:02:45,533 --> 00:02:46,573 Why is that, exactly? 54 00:02:46,600 --> 00:02:48,370 Your mother told me. 55 00:02:48,402 --> 00:02:51,212 You're marrying that doctor fella. 56 00:02:51,239 --> 00:02:52,509 (grunts) Damn it. 57 00:02:52,540 --> 00:02:53,810 I forgot to tell my mom 58 00:02:53,841 --> 00:02:55,411 I broke it off with Howard last night. 59 00:02:55,443 --> 00:02:58,013 So, when are you gonna bring the man to Florida? 60 00:02:58,045 --> 00:03:00,245 I need to meet him before I die. 61 00:03:00,281 --> 00:03:02,351 Which, according to my latest CAT scan, 62 00:03:02,383 --> 00:03:03,753 should've been yesterday. 63 00:03:03,784 --> 00:03:06,594 Aw. Um, Nana, can I call you right back? 64 00:03:06,620 --> 00:03:08,320 Caryn? 65 00:03:08,356 --> 00:03:09,516 Just keep going with the serenity thing. 66 00:03:09,557 --> 00:03:11,827 I have to go rip my mom a new one. 67 00:03:11,859 --> 00:03:13,229 What are you trying to do here, Caryn? 68 00:03:13,261 --> 00:03:14,661 You trying to kill your grandmother? 69 00:03:14,695 --> 00:03:15,825 No, Ma, of course 70 00:03:15,863 --> 00:03:17,163 I don't want to hurt Nana, 71 00:03:17,197 --> 00:03:18,867 but I just, I can't marry Howard. 72 00:03:18,899 --> 00:03:21,199 There's no passion. Again with the passion. 73 00:03:21,235 --> 00:03:23,235 Caryn, do you think I don't want to push your father 74 00:03:23,271 --> 00:03:25,711 in front of the seven train every single day of my life? 75 00:03:25,739 --> 00:03:27,779 But I don't push! 76 00:03:27,808 --> 00:03:29,908 That's the passion in the not pushing. 77 00:03:30,878 --> 00:03:32,448 Cousin Stosh? 78 00:03:32,480 --> 00:03:34,420 What? Hey. 79 00:03:34,448 --> 00:03:36,248 There is a scary woman on our front stoop. 80 00:03:36,284 --> 00:03:37,924 She says she's looking for, um, 81 00:03:37,951 --> 00:03:40,721 "that lying bastard who won't return my calls." 82 00:03:40,754 --> 00:03:42,564 Any idea who that could be? 83 00:03:42,590 --> 00:03:44,090 Does she have a crossbow? 84 00:03:44,124 --> 00:03:45,634 Crossbow? 85 00:03:45,659 --> 00:03:46,889 Yes. 86 00:03:46,927 --> 00:03:48,857 Yeah? 87 00:03:48,896 --> 00:03:50,856 Okay, come on, come on. We got to go. 88 00:03:50,898 --> 00:03:52,598 You know, she's, uh, 89 00:03:52,633 --> 00:03:54,443 she's pretty good with that thing, too, you know. 90 00:03:54,468 --> 00:03:56,698 Almost made the '04 Olympic team, 91 00:03:56,737 --> 00:03:58,067 but, apparently, 92 00:03:58,105 --> 00:04:00,065 it was very political. Coach had his favorites. 93 00:04:00,107 --> 00:04:01,407 WOMAN: Stosh, I know you're up there, you son of a bitch! 94 00:04:01,442 --> 00:04:03,312 All right, I'm gonna be next door. 95 00:04:03,344 --> 00:04:04,954 This is what I need you to do for me. 96 00:04:04,978 --> 00:04:07,108 I need you to get my two-button slim cut Periyali suit, 97 00:04:07,147 --> 00:04:08,377 my Marcel Sarenti wingtips, 98 00:04:08,416 --> 00:04:10,216 Stosh! black socks, 99 00:04:10,250 --> 00:04:12,120 white undershirt, slate gray dress shirt, 100 00:04:12,152 --> 00:04:13,752 Fabienne blue tie. 101 00:04:13,787 --> 00:04:15,117 You know what, Zenito pink tie. 102 00:04:15,155 --> 00:04:17,985 Stosh! Actually, just get all my ties. 103 00:04:19,126 --> 00:04:20,926 All right, fine, Miss Head in the Clouds, 104 00:04:20,961 --> 00:04:22,131 romance unicorn person. 105 00:04:22,162 --> 00:04:23,602 You just keep waiting 106 00:04:23,631 --> 00:04:25,771 for the perfect guy to just fall from the sky. 107 00:04:25,799 --> 00:04:27,299 (groans) 108 00:04:27,335 --> 00:04:28,635 How did you get in here? 109 00:04:28,669 --> 00:04:29,969 You got some clothes I can borrow? 110 00:04:30,003 --> 00:04:31,443 Is that Howard? No, get out of my house. 111 00:04:31,472 --> 00:04:32,912 Help me out here, help me out. Who's there? 112 00:04:32,940 --> 00:04:34,480 Hello? Bottom drawer's the fat drawer. 113 00:04:34,508 --> 00:04:36,478 Hello, Caryn? Look, Ma, I got to go. 114 00:04:36,510 --> 00:04:38,350 Can you please just call Nana and tell her? 115 00:04:38,379 --> 00:04:39,509 Uh-uh. 116 00:04:39,547 --> 00:04:40,647 This is your mess. 117 00:04:40,681 --> 00:04:42,321 You get on a plane to Florida, 118 00:04:42,350 --> 00:04:43,680 you rent a sensible car, 119 00:04:43,717 --> 00:04:45,187 and you drive to Golden Meadows 120 00:04:45,218 --> 00:04:47,518 and rip your grandmother's heart out in person. 121 00:04:47,555 --> 00:04:49,285 You're overdue for a visit anyway. 122 00:04:49,323 --> 00:04:50,363 Fine. 123 00:04:50,391 --> 00:04:51,931 Bye. I'm keeping these 124 00:04:51,959 --> 00:04:55,229 till you get fat again. 125 00:05:03,371 --> 00:05:05,611 Two! English. 126 00:05:05,639 --> 00:05:07,709 New reservat... Nope. 127 00:05:07,741 --> 00:05:09,011 No, you robot idiot. 128 00:05:09,042 --> 00:05:11,142 New reservation. 129 00:05:11,178 --> 00:05:12,678 Oh. 130 00:05:12,713 --> 00:05:14,783 Oh, good, good, good. Thank you. 131 00:05:14,815 --> 00:05:16,675 Rambo still out there? 132 00:05:16,717 --> 00:05:18,317 (chuckles) No. 133 00:05:18,352 --> 00:05:20,152 She had a spin class. Oh. 134 00:05:20,187 --> 00:05:22,287 (sighs) Hey, how'd she know where to find you, anyway? 135 00:05:22,322 --> 00:05:24,662 You know, I'm pretty sure she did something to my phone. 136 00:05:24,692 --> 00:05:27,362 My GPS keeps trying to steer me into oncoming traffic. 137 00:05:27,395 --> 00:05:30,525 So, what do you want to do today, Cousin Stosh? 138 00:05:30,564 --> 00:05:32,674 You want to hang out, just me and you, 139 00:05:32,700 --> 00:05:33,900 the men? You know, 140 00:05:33,934 --> 00:05:35,674 I got kind of a big meeting today. 141 00:05:35,703 --> 00:05:37,243 How about, uh, tomorrow? 142 00:05:37,270 --> 00:05:38,510 Tomorrow's, uh, 143 00:05:38,539 --> 00:05:39,739 tomorrow is really up in the air. 144 00:05:39,773 --> 00:05:41,143 It's just, 145 00:05:41,174 --> 00:05:42,514 you had said yesterday you were moving in 146 00:05:42,543 --> 00:05:44,513 to keep me company now that Pop was gone. 147 00:05:44,545 --> 00:05:45,805 Yeah, absolutely. 148 00:05:45,846 --> 00:05:48,476 So, just, uh, maybe sometime next week. 149 00:05:48,516 --> 00:05:49,876 You know, I'm starting to feel a little bit smothered. 150 00:05:49,917 --> 00:05:51,517 So, on that return flight, 151 00:05:51,552 --> 00:05:53,152 do you think I could have a window seat? 152 00:05:53,186 --> 00:05:55,156 A middle seat it is. Perfect. 153 00:05:55,188 --> 00:05:57,588 And yes, yes, I will hold again. 154 00:05:57,625 --> 00:05:59,555 This is going to be a fun trip 155 00:05:59,593 --> 00:06:00,833 to Golden Meadows tomorrow. 156 00:06:00,861 --> 00:06:02,731 "Oh, what's that, Nana? 157 00:06:02,763 --> 00:06:03,933 "What's the one thing 158 00:06:03,964 --> 00:06:05,174 "you said would give you 159 00:06:05,198 --> 00:06:06,568 "eternal peace and happiness? 160 00:06:06,600 --> 00:06:09,540 Well, it ain't gonna happen." 161 00:06:10,370 --> 00:06:13,110 Should I just marry the guy? 162 00:06:13,140 --> 00:06:14,910 And this one... CARYN: Howard! 163 00:06:14,942 --> 00:06:16,012 (knocking on door, door opens) 164 00:06:16,043 --> 00:06:17,083 Hi. 165 00:06:17,110 --> 00:06:18,880 Hi. He knows me. 166 00:06:18,912 --> 00:06:20,052 Caryn, what are you doing here? 167 00:06:20,080 --> 00:06:21,280 I told the nurse it was urgent 168 00:06:21,314 --> 00:06:22,524 because it is. 169 00:06:22,550 --> 00:06:24,050 Howard, it really is. 170 00:06:24,084 --> 00:06:25,794 (sighs) Okay, what is it? 171 00:06:25,819 --> 00:06:28,419 Okay, so, tomorrow, I am getting on a plane 172 00:06:28,456 --> 00:06:30,686 to go see Nana in Florida at her nursing home, 173 00:06:30,724 --> 00:06:33,594 and I want you to come with me. 174 00:06:33,627 --> 00:06:34,857 That's right, 175 00:06:34,895 --> 00:06:36,395 I want you to come with me, 176 00:06:36,430 --> 00:06:38,800 and I want you to stand next to me at her bedside 177 00:06:38,832 --> 00:06:41,572 and say, "Nana, Caryn and I are getting married." 178 00:06:41,602 --> 00:06:44,202 Wait, are-are you saying you've changed your mind? 179 00:06:44,237 --> 00:06:45,537 You do want to get married? 180 00:06:45,573 --> 00:06:46,643 That is definitely one option. 181 00:06:46,674 --> 00:06:47,784 I love that option. 182 00:06:47,808 --> 00:06:49,378 But here's the thing, 183 00:06:49,409 --> 00:06:50,909 the world tries to put people in a box. 184 00:06:50,944 --> 00:06:52,484 It tries to say you're either married 185 00:06:52,513 --> 00:06:53,913 or you're not married, 186 00:06:53,947 --> 00:06:55,877 and you know what I say? Screw that noise. 187 00:06:55,916 --> 00:06:57,916 I say, let's fly to Florida together, 188 00:06:57,951 --> 00:06:59,321 tell Nana we're getting married 189 00:06:59,352 --> 00:07:01,762 and just let our hearts decide what's next. 190 00:07:01,789 --> 00:07:03,089 Maybe we do get married. 191 00:07:03,123 --> 00:07:05,793 Maybe we go to dinner once a month 192 00:07:05,826 --> 00:07:06,986 while we date other people. 193 00:07:07,027 --> 00:07:08,727 Maybe we only date other people. 194 00:07:08,762 --> 00:07:09,632 I don't know. 195 00:07:09,663 --> 00:07:11,133 So, if you're with me, 196 00:07:11,164 --> 00:07:13,234 let's go to Florida. 197 00:07:13,266 --> 00:07:15,666 Caryn... Are you coming to Florida? 198 00:07:15,703 --> 00:07:18,113 I am examining moles. Please leave. 199 00:07:20,107 --> 00:07:22,307 Leave. 200 00:07:22,342 --> 00:07:25,312 Okay, okay. 201 00:07:31,619 --> 00:07:33,789 Hey, neighbor. 202 00:07:34,822 --> 00:07:37,322 What you doing? 203 00:07:37,357 --> 00:07:39,427 Ah, just killing time till my shift starts. 204 00:07:39,459 --> 00:07:42,999 In an hour, it'll be 13 hours to go. 205 00:07:43,030 --> 00:07:44,800 How'd you spend your days before? 206 00:07:44,832 --> 00:07:47,872 You know, I'd just hang out with my dad. 207 00:07:47,901 --> 00:07:51,541 He-he used to call me his, uh, glupie kozy. 208 00:07:51,572 --> 00:07:52,772 Aw, what does that mean? 209 00:07:52,806 --> 00:07:54,036 Stupid goat. 210 00:07:54,074 --> 00:07:57,314 And here come the waterworks. 211 00:07:57,344 --> 00:08:00,284 Oh, Eric. 212 00:08:00,313 --> 00:08:02,183 (groans) 213 00:08:02,215 --> 00:08:04,175 Aw. 214 00:08:04,217 --> 00:08:06,047 What would put a smile on your face, huh? 215 00:08:06,086 --> 00:08:07,346 A balloon? 216 00:08:07,387 --> 00:08:08,517 A zebra with a hat? 217 00:08:08,556 --> 00:08:10,156 That's really not my thing. 218 00:08:10,190 --> 00:08:11,830 Sorry. 219 00:08:11,859 --> 00:08:15,729 Honestly, I just wish I could talk to my pop. 220 00:08:15,763 --> 00:08:18,373 You know, just one last time. 221 00:08:18,398 --> 00:08:20,628 But... 222 00:08:20,668 --> 00:08:22,538 that'll never happen. 223 00:08:23,937 --> 00:08:25,837 (chanting): Spirit of Eric's father, 224 00:08:25,873 --> 00:08:29,843 please honor us with your presence. 225 00:08:29,877 --> 00:08:31,577 This is dumb. 226 00:08:31,612 --> 00:08:34,682 And I'm not supposed to have pillows on the floor. 227 00:08:34,715 --> 00:08:36,345 Spirit of Eric's father, 228 00:08:36,383 --> 00:08:38,523 please honor us with your presence. 229 00:08:38,552 --> 00:08:39,652 Eric, 230 00:08:39,687 --> 00:08:41,517 he's here. 231 00:08:41,555 --> 00:08:44,255 You may speak to him now, and he'll respond through me. 232 00:08:44,291 --> 00:08:45,431 Oh, yeah, okay. 233 00:08:45,458 --> 00:08:47,228 I'm gonna talk to my dead father. 234 00:08:47,260 --> 00:08:48,700 Right. 235 00:08:48,729 --> 00:08:50,829 Um... 236 00:08:50,864 --> 00:08:52,434 good morning, Pop. 237 00:08:52,465 --> 00:08:55,835 He says... 238 00:08:55,869 --> 00:08:57,369 "Good morning, Eric." 239 00:08:57,404 --> 00:08:59,744 Whoa! 240 00:08:59,773 --> 00:09:02,113 He used to say that! 241 00:09:02,142 --> 00:09:03,512 Okay. 242 00:09:03,543 --> 00:09:05,453 Um, okay. 243 00:09:05,478 --> 00:09:07,408 (whimpers) 244 00:09:07,447 --> 00:09:10,117 Pop, Pop, I can't believe it's really you. 245 00:09:10,150 --> 00:09:11,590 Yeah, just believe it. 246 00:09:11,619 --> 00:09:14,719 So, what is it you wanted to say to me, son? 247 00:09:14,755 --> 00:09:16,755 Oh, crap. 248 00:09:16,790 --> 00:09:20,630 My mind is totally blanking right now. 249 00:09:20,661 --> 00:09:23,401 It's just, it's like calling in to WFAN, 250 00:09:23,430 --> 00:09:24,800 and they're like, "Uh, 251 00:09:24,832 --> 00:09:26,132 "uh, you're on the air with your dead father. 252 00:09:26,166 --> 00:09:27,366 What's your question?" 253 00:09:27,400 --> 00:09:28,700 And it's like, I can't... 254 00:09:28,736 --> 00:09:30,696 I can't... 255 00:09:30,738 --> 00:09:32,238 I am sweating so bad. 256 00:09:32,272 --> 00:09:33,972 Oh, thank God for the Mennen. 257 00:09:34,007 --> 00:09:35,737 * By Mennen. 258 00:09:35,776 --> 00:09:38,276 Meter's running, son. 259 00:09:38,311 --> 00:09:41,581 What is the one thing you wanted to say to me? 260 00:09:41,615 --> 00:09:43,315 I got it. 261 00:09:43,350 --> 00:09:45,120 Pop... 262 00:09:45,152 --> 00:09:48,762 what shade of white did you want to paint the laundry room? 263 00:09:52,325 --> 00:09:54,385 (sighs) How much longer? 264 00:09:54,427 --> 00:09:55,557 As I said, 265 00:09:55,595 --> 00:09:57,595 he's in a meeting, 266 00:09:57,631 --> 00:09:59,171 and it will probably be a while. 267 00:09:59,199 --> 00:10:00,499 STOSH: Hey, Tony! 268 00:10:00,533 --> 00:10:03,173 Hi, Stosh! Hey! 269 00:10:03,203 --> 00:10:04,843 Listen, I'm right in the middle of something. I got to hit the head. 270 00:10:04,872 --> 00:10:06,312 I'll walk with you. How you been? Oh, oh. 271 00:10:06,339 --> 00:10:07,569 Okay, okay. Oh, my. 272 00:10:07,607 --> 00:10:08,907 So here's the deal. 273 00:10:08,942 --> 00:10:11,442 I am leaving Sunny Smile. 274 00:10:11,478 --> 00:10:13,148 And word hasn't hit the street yet, 275 00:10:13,180 --> 00:10:14,580 but since you and I are tight, 276 00:10:14,614 --> 00:10:15,784 I thought I'd come to you first. 277 00:10:15,816 --> 00:10:17,116 So, what do you say? 278 00:10:17,150 --> 00:10:18,420 You want to snap up the competitor's 279 00:10:18,451 --> 00:10:20,291 top sales rep nine years running? 280 00:10:20,320 --> 00:10:22,090 When do I start? 281 00:10:22,122 --> 00:10:23,262 Everyone knows you got fired, Stosh. 282 00:10:23,290 --> 00:10:24,420 The word's out on you, man. 283 00:10:24,457 --> 00:10:26,357 (chuckles) At your age, 284 00:10:26,393 --> 00:10:27,763 still making a sport of sleeping 285 00:10:27,795 --> 00:10:29,195 with other guys' wives and girlfriends? 286 00:10:29,229 --> 00:10:30,659 (chuckles) I mean, come on, man. 287 00:10:30,698 --> 00:10:31,968 Well, Tony, take it easy. 288 00:10:31,999 --> 00:10:33,429 I don't know what you're talking about. 289 00:10:33,466 --> 00:10:35,136 No? What about last month when you drilled 290 00:10:35,168 --> 00:10:36,838 Valdivia's wife dressed as a member of Blue Man Group? 291 00:10:36,870 --> 00:10:38,510 What...? 292 00:10:38,538 --> 00:10:39,608 ...about it? What about it? 293 00:10:39,639 --> 00:10:40,869 No one's gonna hire you, pal. 294 00:10:40,908 --> 00:10:42,178 It's over. 295 00:10:42,209 --> 00:10:43,909 (clicks tongue) Finito. 296 00:10:45,345 --> 00:10:47,375 Well, apparently what happens in Vegas 297 00:10:47,414 --> 00:10:50,554 does not stay in Vegas. 298 00:11:00,027 --> 00:11:03,057 So, Navajo and Tusk are both solid choices... Mm-hmm. 299 00:11:03,096 --> 00:11:05,326 but I think you might be happier 300 00:11:05,365 --> 00:11:06,625 with Calla Lily. 301 00:11:06,666 --> 00:11:08,136 What do you think, Pop? 302 00:11:08,168 --> 00:11:09,338 ZARA: I have always 303 00:11:09,369 --> 00:11:10,839 loved Calla Lily, son. 304 00:11:10,871 --> 00:11:12,371 You have? Yeah. 305 00:11:12,405 --> 00:11:14,465 I'm learning so much about you today, Pop. 306 00:11:14,507 --> 00:11:16,807 Calla Lily it is. 307 00:11:16,844 --> 00:11:18,084 Great choice. 308 00:11:18,111 --> 00:11:19,881 Okay, son. 309 00:11:19,913 --> 00:11:21,413 Great reconnecting with you. 310 00:11:21,448 --> 00:11:22,718 You take care. 311 00:11:22,750 --> 00:11:23,880 Wha... 312 00:11:23,917 --> 00:11:25,417 Pop, where you going? 313 00:11:25,452 --> 00:11:26,822 I have to get back. 314 00:11:26,854 --> 00:11:29,564 Today is actually Dead Person's Christmas. 315 00:11:29,589 --> 00:11:31,419 It's starting to feel like old times again. 316 00:11:31,458 --> 00:11:33,028 Why stop now? 317 00:11:33,060 --> 00:11:37,000 * My boy lollipop 318 00:11:37,030 --> 00:11:41,200 * You make my heart go giddy up * 319 00:11:41,234 --> 00:11:43,644 * You are as sweet as candy 320 00:11:44,571 --> 00:11:46,271 * You are my sugar dandy 321 00:11:46,306 --> 00:11:48,406 ZARA: Whoa... whoa, whoa, whoa! 322 00:11:48,441 --> 00:11:51,681 * Oh, my boy lollipop 323 00:11:51,711 --> 00:11:55,081 * Never, ever leave me 324 00:11:55,115 --> 00:11:58,615 * Because it would grieve me... * 325 00:11:58,651 --> 00:12:02,061 That's my dad. 326 00:12:02,089 --> 00:12:03,789 WEATHERMAN: And it's now confirmed that Hurricane Lauren 327 00:12:03,824 --> 00:12:05,864 will miss the Atlantic coast of Florida. 328 00:12:05,893 --> 00:12:07,533 Air traffic will proceed normally 329 00:12:07,560 --> 00:12:09,100 and thousands of homes will be spared. 330 00:12:09,129 --> 00:12:10,759 Ugh! Damn it. 331 00:12:10,798 --> 00:12:12,068 (knocking on door) 332 00:12:12,099 --> 00:12:14,229 What...? You don't want people 333 00:12:14,267 --> 00:12:16,737 to come in, lock your door. Have you seen the rest 334 00:12:16,770 --> 00:12:18,640 of my ties that Eric brought down here? 335 00:12:18,671 --> 00:12:20,211 You know you don't live here, right? They were right here. 336 00:12:20,240 --> 00:12:22,040 I left 'em on the couch. Where the hell are they? 337 00:12:22,075 --> 00:12:24,105 I don't know! What is your problem? 338 00:12:24,144 --> 00:12:25,384 What is my problem? 339 00:12:25,412 --> 00:12:26,982 You want to know what my problem is? 340 00:12:27,014 --> 00:12:28,154 It could not have been a more rhetorical question. 341 00:12:28,181 --> 00:12:30,251 All these yahoos in my business 342 00:12:30,283 --> 00:12:31,553 have turned on me. 343 00:12:31,584 --> 00:12:32,924 You know? 344 00:12:32,953 --> 00:12:35,093 Suddenly, I have a "reputation" 345 00:12:35,122 --> 00:12:37,932 for boning other guys' wives and girlfriends. 346 00:12:37,958 --> 00:12:39,058 I can't even get a job. 347 00:12:39,092 --> 00:12:40,262 I thought you had a job. I did. 348 00:12:40,293 --> 00:12:41,433 I got fired 349 00:12:41,461 --> 00:12:42,601 for boning a guy's girlfriend. 350 00:12:42,629 --> 00:12:44,229 But it's the hypocrisy 351 00:12:44,264 --> 00:12:45,604 that gets me, you know? 352 00:12:45,632 --> 00:12:47,002 I mean, they all do it! 353 00:12:47,034 --> 00:12:48,844 And if they don't do it, they want to do it. 354 00:12:48,869 --> 00:12:50,099 But that's very different. 355 00:12:50,137 --> 00:12:51,467 It's not different at all. 356 00:12:51,504 --> 00:12:53,174 Uh, wanting to bone someone's girlfriend 357 00:12:53,206 --> 00:12:54,666 and actually doing it are two very different things. 358 00:12:54,707 --> 00:12:56,507 Why don't you audit a Sunday School class? 359 00:12:56,543 --> 00:12:58,653 They'll go over that with you. Okay, you know what? Back off. 360 00:12:58,678 --> 00:13:01,178 You asked me what my problem was, and I told you. 361 00:13:01,214 --> 00:13:02,684 Okay. 362 00:13:02,715 --> 00:13:04,115 I'm sorry you got fired 363 00:13:04,151 --> 00:13:05,591 for boning someone's girlfriend 364 00:13:05,618 --> 00:13:07,318 and I'm sorry that you got an unfair reputation 365 00:13:07,354 --> 00:13:08,694 for boning people's girlfriends. 366 00:13:08,721 --> 00:13:10,091 Thank you. 367 00:13:10,123 --> 00:13:11,523 You know, if it makes you feel any better, 368 00:13:11,558 --> 00:13:13,088 I had a really crappy day, too. 369 00:13:13,126 --> 00:13:15,756 I asked Howard to fly to Florida with me 370 00:13:15,795 --> 00:13:17,625 to lie to Grandma about getting married and he said no. 371 00:13:17,664 --> 00:13:19,474 Who would say no to something like that? 372 00:13:19,499 --> 00:13:20,669 Right? Ugh... 373 00:13:20,700 --> 00:13:22,040 Poor Nana. 374 00:13:22,069 --> 00:13:24,839 All she ever wanted was to see me happy. 375 00:13:24,872 --> 00:13:27,812 Guess she just dreamed too big. 376 00:13:27,841 --> 00:13:30,041 You two are pretty close, huh? Oh, yeah. 377 00:13:30,077 --> 00:13:32,047 When kids would make fun of me about being adopted, 378 00:13:32,079 --> 00:13:33,549 she used to come out in her muumuu 379 00:13:33,580 --> 00:13:35,050 and chuck stale bagels at 'em. 380 00:13:36,083 --> 00:13:37,223 Made me feel so safe. 381 00:13:37,250 --> 00:13:38,620 Kids are such dicks. 382 00:13:38,651 --> 00:13:39,551 Right? 383 00:13:39,586 --> 00:13:40,886 And so sticky. 384 00:13:40,921 --> 00:13:42,461 You know, it makes me happy to think 385 00:13:42,489 --> 00:13:43,889 that someone was there, taking care of you. 386 00:13:43,924 --> 00:13:45,034 You deserve it. 387 00:13:45,058 --> 00:13:46,328 Really? Yeah. 388 00:13:46,359 --> 00:13:48,229 You do. You're one of the good ones, 389 00:13:48,261 --> 00:13:50,101 Goldfarb. 390 00:13:54,667 --> 00:13:56,237 I have yogurt in my mouth. 391 00:13:56,269 --> 00:13:57,869 I know, I like it. I like it. 392 00:13:57,905 --> 00:14:00,205 No... Dude, are you serious with this? 393 00:14:01,041 --> 00:14:03,541 I was opening up to you. 394 00:14:03,576 --> 00:14:05,806 I was sharing my feelings with you. 395 00:14:05,845 --> 00:14:07,305 Yeah, I thought that part was over. 396 00:14:07,347 --> 00:14:09,247 I assumed the rest was leading up to the dance. 397 00:14:09,282 --> 00:14:10,752 You know, the thing... No! 398 00:14:10,783 --> 00:14:13,053 You know, for half a second, 399 00:14:13,086 --> 00:14:14,516 I thought you were someone 400 00:14:14,554 --> 00:14:16,064 I could actually talk to. 401 00:14:16,089 --> 00:14:17,319 But no. 402 00:14:17,357 --> 00:14:18,427 There is a reason 403 00:14:18,458 --> 00:14:20,058 that people don't hire you 404 00:14:20,093 --> 00:14:21,733 and that people come after you with crossbows. 405 00:14:21,761 --> 00:14:23,061 It's because you're 406 00:14:23,096 --> 00:14:25,266 a selfish, crass, womanizing pig. 407 00:14:25,298 --> 00:14:27,728 Womanizing pig. Yes! Yes! 408 00:14:27,767 --> 00:14:29,237 And, and you are incapable 409 00:14:29,269 --> 00:14:30,539 of being nice to people 410 00:14:30,570 --> 00:14:33,010 unless there's something in it for you. 411 00:14:33,040 --> 00:14:35,240 Disgusting! 412 00:14:35,275 --> 00:14:36,575 You know what? 413 00:14:36,609 --> 00:14:37,949 Have fun tomorrow at Golden Showers. 414 00:14:37,978 --> 00:14:40,548 It's Golden Meadows! Whatever. 415 00:14:43,716 --> 00:14:46,216 * 416 00:14:47,787 --> 00:14:48,917 CARYN: Nana! 417 00:14:48,956 --> 00:14:51,856 Hi! There you are, 418 00:14:51,891 --> 00:14:53,031 my baby girl! 419 00:14:53,060 --> 00:14:54,760 Come here, sweetheart! 420 00:14:54,794 --> 00:14:57,104 How long has it been? A year? 421 00:14:57,130 --> 00:14:58,370 A year? No. 422 00:14:58,398 --> 00:15:00,198 No, it's been three months, I think. 423 00:15:00,233 --> 00:15:01,803 Eight months, I think. Nana, no. 424 00:15:01,834 --> 00:15:03,874 Four, five months, tops. You had the bangs. 425 00:15:03,903 --> 00:15:05,943 Can we just call it six months? 426 00:15:05,973 --> 00:15:07,313 How are you? 427 00:15:07,340 --> 00:15:08,980 How could I be but wonderful, 428 00:15:09,009 --> 00:15:12,649 since my darling girl has finally found love 429 00:15:12,679 --> 00:15:14,949 with an appropriate man? 430 00:15:14,982 --> 00:15:16,652 Oh... 431 00:15:16,683 --> 00:15:18,993 So where is he? Uh... 432 00:15:19,019 --> 00:15:20,449 (laughs) 433 00:15:20,487 --> 00:15:21,917 Where is he? 434 00:15:22,956 --> 00:15:24,956 Nana, here's the thing... 435 00:15:24,992 --> 00:15:26,232 Wow! 436 00:15:26,259 --> 00:15:28,829 It is not easy 437 00:15:28,861 --> 00:15:30,661 to park in this place. 438 00:15:30,697 --> 00:15:32,927 Let's just hope nobody needs an ambulance in the next half hour. 439 00:15:32,966 --> 00:15:33,966 (Stosh chuckles) 440 00:15:34,001 --> 00:15:35,341 Nana. 441 00:15:35,368 --> 00:15:37,238 Even more lovely than Caryn described you. 442 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 Come here. 443 00:15:38,305 --> 00:15:40,665 How are you? 444 00:15:40,707 --> 00:15:42,737 I am Howard Blatt. 445 00:15:42,775 --> 00:15:44,735 Or, as I like to refer to myself, 446 00:15:44,777 --> 00:15:46,907 "the luckiest man in the world." 447 00:15:46,946 --> 00:15:50,376 So what kind of a doctor are you? 448 00:15:51,518 --> 00:15:53,088 Gyno. 449 00:15:53,120 --> 00:15:55,990 I'm a... gyno guy. 450 00:15:56,023 --> 00:15:57,363 ANNOUNCER: There's the wind-up, 451 00:15:57,390 --> 00:15:58,690 and there's the pitch! 452 00:15:58,725 --> 00:16:00,585 Strike three! 453 00:16:00,627 --> 00:16:03,127 And the Mets lose another heartbreaker! Aw... 454 00:16:03,163 --> 00:16:04,963 Well, want to go stretch our legs 455 00:16:04,998 --> 00:16:06,628 before the second game of the doubleheader? 456 00:16:06,666 --> 00:16:07,826 There's another game? 457 00:16:07,867 --> 00:16:08,997 Are you kidding me? No! 458 00:16:09,902 --> 00:16:11,672 (as Pop): No... 459 00:16:11,704 --> 00:16:14,674 No, I really have to go now, Eric. 460 00:16:14,707 --> 00:16:16,007 What are you talking about? 461 00:16:16,043 --> 00:16:17,443 We gotta paint the laundry room tomorrow. 462 00:16:17,477 --> 00:16:20,177 Eric, it is not healthy for a grown man 463 00:16:20,213 --> 00:16:23,153 to spend this much time with his dead father. 464 00:16:25,918 --> 00:16:28,258 Yeah, I know. 465 00:16:29,822 --> 00:16:31,122 I've enjoyed being with you so much, 466 00:16:31,158 --> 00:16:32,828 I just didn't want it to end. 467 00:16:34,561 --> 00:16:36,731 But you're right. 468 00:16:37,897 --> 00:16:39,227 It's time to say good-bye. 469 00:16:39,266 --> 00:16:41,496 Yes, it is, son. 470 00:16:41,534 --> 00:16:44,074 At least this time I actually get to say it, though, huh? 471 00:16:45,572 --> 00:16:48,042 Good-bye, Pop. 472 00:16:48,075 --> 00:16:49,305 I love you. 473 00:16:49,342 --> 00:16:51,582 I love you, too. 474 00:16:51,611 --> 00:16:54,011 I'll always be with you. 475 00:16:54,047 --> 00:16:55,517 Good-bye, son. 476 00:16:57,184 --> 00:16:59,394 Come here... mmm! 477 00:16:59,419 --> 00:17:02,689 Oh, Pop, you smell so good... mmm... 478 00:17:02,722 --> 00:17:04,022 Whoa, okay! 479 00:17:04,057 --> 00:17:06,357 Hey, okay! Zara's back! 480 00:17:06,393 --> 00:17:08,333 Uh, hope that helped, Eric! I'll catch you later. 481 00:17:08,361 --> 00:17:09,731 Zara! 482 00:17:09,762 --> 00:17:10,932 You're back? 483 00:17:10,963 --> 00:17:12,573 If that is not great timing! 484 00:17:12,599 --> 00:17:14,229 Second game of the doubleheader's 485 00:17:14,267 --> 00:17:15,637 about to start. 486 00:17:16,736 --> 00:17:18,066 Sit down! 487 00:17:18,105 --> 00:17:19,435 I have had the craziest day! 488 00:17:19,472 --> 00:17:20,912 (Eric laughs) 489 00:17:20,940 --> 00:17:22,110 You're not gonna believe it! 490 00:17:22,142 --> 00:17:23,742 So, typical year, 491 00:17:23,776 --> 00:17:25,106 depending on how many surgeries 492 00:17:25,145 --> 00:17:26,875 I do, it's usually in the, um... 493 00:17:26,913 --> 00:17:28,723 high sixes, low seven figures. 494 00:17:28,748 --> 00:17:30,418 Before taxes? 495 00:17:30,450 --> 00:17:32,190 Nana, come on-- after. 496 00:17:32,219 --> 00:17:34,719 Okay, Nana, I think that's enough questions for now. 497 00:17:34,754 --> 00:17:36,194 Shut up. I just want to know 498 00:17:36,223 --> 00:17:38,063 you're gonna be taken care of. 499 00:17:38,091 --> 00:17:40,261 Actually, Nana, I'm kind of hoping 500 00:17:40,293 --> 00:17:41,463 that your granddaughter 501 00:17:41,494 --> 00:17:43,464 and I can help take care of each other. 502 00:17:43,496 --> 00:17:46,126 She's a lousy cook, if that's what you mean. 503 00:17:46,166 --> 00:17:48,436 Undeniably. Her food is terrible. 504 00:17:48,468 --> 00:17:50,098 (laughs) But, no, 505 00:17:50,137 --> 00:17:52,137 that's-that's not what I mean. 506 00:17:52,172 --> 00:17:53,412 Um... 507 00:17:53,440 --> 00:17:55,040 You know, since the day Caryn and I met, 508 00:17:55,074 --> 00:17:58,044 it's been a... pretty bumpy ride. 509 00:17:58,077 --> 00:18:00,407 You know, we're both opinionated, 510 00:18:00,447 --> 00:18:03,577 stubborn, pain-in-the-ass people. 511 00:18:03,616 --> 00:18:05,076 Sometimes we... 512 00:18:05,118 --> 00:18:08,918 we really bring out the worst in each other. 513 00:18:08,955 --> 00:18:10,955 Sometimes... 514 00:18:10,990 --> 00:18:13,760 we really hurt each other's feelings. 515 00:18:15,762 --> 00:18:18,502 It's scary, you know? 516 00:18:18,531 --> 00:18:21,971 When a person can somehow see what's going on inside you. 517 00:18:23,603 --> 00:18:27,443 But, when things get really rough between us, 518 00:18:27,474 --> 00:18:32,084 we just like to play this song... 519 00:18:32,111 --> 00:18:34,951 * Darling ...be together in the same space 520 00:18:34,981 --> 00:18:36,281 for a few minutes... 521 00:18:36,316 --> 00:18:38,786 * Oh ...and dance. 522 00:18:38,818 --> 00:18:42,318 * When we get married 523 00:18:42,355 --> 00:18:46,655 * We will have a big celebration * 524 00:18:46,693 --> 00:18:51,163 * Send invitations 525 00:18:51,198 --> 00:18:55,438 * To all our friends and relations * 526 00:18:55,468 --> 00:18:58,808 * We'll have a ball 527 00:18:58,838 --> 00:19:02,108 * Dancing and all 528 00:19:02,141 --> 00:19:06,151 * When we get married 529 00:19:09,649 --> 00:19:14,449 * When the bells ring 530 00:19:14,487 --> 00:19:17,157 * And tell the world 531 00:19:17,190 --> 00:19:19,790 * I'm taking your hand 532 00:19:19,826 --> 00:19:22,696 * Folks from all over 533 00:19:22,729 --> 00:19:26,829 * Will come to see the wedding we planned * 534 00:19:26,866 --> 00:19:28,496 * We'll have a ball... 535 00:19:28,535 --> 00:19:30,335 And it's good. 536 00:19:30,370 --> 00:19:34,140 * Dancing and all 537 00:19:34,173 --> 00:19:37,713 * When we get married... 538 00:19:37,744 --> 00:19:38,884 Nana... 539 00:19:38,911 --> 00:19:40,651 what a pleasure it was to meet you. 540 00:19:40,680 --> 00:19:42,850 Thank you. (Stosh chuckles) 541 00:19:42,882 --> 00:19:46,022 I'll give you guys a few minutes alone. 542 00:19:46,052 --> 00:19:48,262 I'll be in the hall waiting. 543 00:19:50,690 --> 00:19:52,560 Lovely boy. 544 00:19:53,226 --> 00:19:55,226 Don't screw it up. 545 00:20:02,068 --> 00:20:03,598 Uh... 546 00:20:03,636 --> 00:20:06,766 excuse me, Did you see a guy come out of this room 547 00:20:06,806 --> 00:20:08,036 a couple minutes ago? 548 00:20:08,074 --> 00:20:10,384 Uh, yes. He drove away. 549 00:20:10,410 --> 00:20:12,710 Really? 550 00:20:12,745 --> 00:20:14,905 (sighs) 551 00:20:17,216 --> 00:20:19,316 (sighs) 552 00:20:20,320 --> 00:20:21,750 I need to get there. 553 00:20:21,788 --> 00:20:23,958 Uh, yeah. 554 00:20:23,990 --> 00:20:26,090 Oh, oh... 555 00:20:26,125 --> 00:20:27,785 Hey, there. 556 00:20:29,329 --> 00:20:30,859 Good trip back? 557 00:20:30,897 --> 00:20:33,297 Yeah. Um... 558 00:20:33,333 --> 00:20:34,933 Actually, you tore out of there 559 00:20:34,967 --> 00:20:36,197 before I had a chance 560 00:20:36,235 --> 00:20:37,565 to thank you. 561 00:20:37,604 --> 00:20:39,214 It was a very kind 562 00:20:39,238 --> 00:20:41,468 and generous thing that you did. 563 00:20:41,508 --> 00:20:44,208 And I guess I had you wrong... 564 00:20:44,243 --> 00:20:45,483 so, I am sorry. 565 00:20:45,512 --> 00:20:46,782 No biggie. 566 00:20:46,813 --> 00:20:47,953 ERIC: Zara? 567 00:20:47,980 --> 00:20:49,380 Hey, Zara, could you contact 568 00:20:49,416 --> 00:20:51,146 my pop one last time? 569 00:20:51,183 --> 00:20:53,453 I got our credit card bill. 570 00:20:53,486 --> 00:20:55,816 Could you just ask him if he bought a first-class ticket 571 00:20:55,855 --> 00:20:57,755 to Miami? 572 00:20:57,790 --> 00:20:59,490 And then rented a luxury party bus, 573 00:20:59,526 --> 00:21:01,556 spent $1,300 at the Kitty Cave, bailed himself out 574 00:21:01,594 --> 00:21:03,564 of Broward County Jail and then bought 575 00:21:03,596 --> 00:21:04,496 two gold watches? 576 00:21:04,531 --> 00:21:05,931 You know what, Eric? 577 00:21:05,965 --> 00:21:06,965 That does... 578 00:21:06,999 --> 00:21:08,839 that does, uh, sound like him. 579 00:21:08,868 --> 00:21:10,098 It's, um... 580 00:21:10,136 --> 00:21:12,236 You know, you're right. 581 00:21:12,271 --> 00:21:13,711 Classic Pop. 582 00:21:14,641 --> 00:21:15,811 Still living large, man! 583 00:21:15,842 --> 00:21:18,042 (laughing) 584 00:21:19,312 --> 00:21:21,952 How am I gonna pay for this thing now...? 585 00:21:21,981 --> 00:21:23,551 Good night. 39308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.