All language subtitles for We.Children.From.Bahnhof.Zoo.S01E07.480p.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,250 --> 00:01:05,929 This is yours. 2 00:01:18,928 --> 00:01:20,848 It's for the pain. 3 00:01:23,769 --> 00:01:26,729 We reject chemical agents. We have something better. 4 00:01:27,649 --> 00:01:29,130 Take off your clothes. 5 00:01:29,808 --> 00:01:31,608 What? 6 00:02:31,883 --> 00:02:34,243 We are all impressed with Babette's talent. 7 00:02:38,084 --> 00:02:40,083 You should keep promoting that. 8 00:02:43,244 --> 00:02:44,923 Because of Babette's tendency to become addicted, we 9 00:02:45,003 --> 00:02:48,403 will discharge her without any further medical treatment. 10 00:02:49,042 --> 00:02:50,243 And again: 11 00:02:50,323 --> 00:02:53,522 You are not helping her by trying to protect her. 12 00:03:01,602 --> 00:03:03,242 Hello, Aunt Luise. 13 00:03:08,441 --> 00:03:10,201 "The difference between the rich and the poor 14 00:03:10,281 --> 00:03:12,400 appears alongside that of the free and slaves. 15 00:03:12,480 --> 00:03:15,480 The transition to full private property takes place gradually and 16 00:03:15,560 --> 00:03:18,360 in parallel with the transition from mating marriage to monogamy. 17 00:03:18,441 --> 00:03:19,919 The single family begins to 18 00:03:20,000 --> 00:03:22,480 become the economic unit in society." 19 00:03:22,560 --> 00:03:24,800 This is exactly how the patriarchy replaces slavery. 20 00:03:24,880 --> 00:03:28,439 And what the slave is to the master, the woman is now to the man. 21 00:03:30,039 --> 00:03:33,319 The alliance of related tribes is becoming a necessity everywhere. 22 00:03:34,159 --> 00:03:35,718 Do you understand? 23 00:03:36,878 --> 00:03:39,599 Yes. Read on. 24 00:03:55,437 --> 00:03:57,237 Do birds fly? 25 00:04:00,396 --> 00:04:02,517 Yes, thank you. 26 00:04:16,195 --> 00:04:18,275 Do birds fly? 27 00:04:21,755 --> 00:04:23,555 No thanks. 28 00:05:15,870 --> 00:05:18,550 Good evening. Is Benno there? 29 00:05:27,070 --> 00:05:28,790 Do you want a beer? 30 00:05:49,468 --> 00:05:52,508 "Dear father, I'm sorry, but we had to go." 31 00:05:54,389 --> 00:05:55,867 We? 32 00:05:56,667 --> 00:05:59,947 I thought you were off together. You and my boy 33 00:06:03,828 --> 00:06:05,307 From Prague. 34 00:06:07,868 --> 00:06:09,707 Have a seat. 35 00:06:18,546 --> 00:06:20,627 What do you think? 36 00:06:21,346 --> 00:06:24,746 Should a father report his own son? 37 00:06:29,785 --> 00:06:33,185 I had the savings account for 23 years. 38 00:06:39,304 --> 00:06:41,226 What an asshole. 39 00:06:42,065 --> 00:06:43,664 I called in sick. 40 00:06:46,466 --> 00:06:47,944 For the first time. 41 00:07:30,342 --> 00:07:32,260 You little crybaby 42 00:07:39,700 --> 00:07:43,060 You really wanted to go here. "Here is freedom", you said. 43 00:07:49,100 --> 00:07:50,780 That there, that was me. 44 00:07:55,420 --> 00:07:57,380 I'm serious. 45 00:07:57,459 --> 00:07:59,898 Oh, watch out, the bridge. Ah. 46 00:07:59,978 --> 00:08:02,099 Come on. Help me. 47 00:08:02,178 --> 00:08:04,178 Now don't be kidding me. 48 00:08:06,099 --> 00:08:08,098 Come on, give it to me. Hm? 49 00:08:17,217 --> 00:08:19,377 Do you think differently of me now? 50 00:08:20,737 --> 00:08:22,216 No. 51 00:08:23,976 --> 00:08:25,977 You are my best friend. 52 00:08:31,775 --> 00:08:33,935 And the strongest person I know. 53 00:08:35,175 --> 00:08:37,776 What happened there... it was an accident. 54 00:09:01,215 --> 00:09:02,693 So? 55 00:09:12,373 --> 00:09:13,732 Hello, this is Christiane. 56 00:09:14,693 --> 00:09:17,772 I am a friend of Babsi. Is she here? 57 00:09:20,893 --> 00:09:22,612 You are not wanted here. 58 00:10:08,689 --> 00:10:11,929 This can not be. How can this happen? 59 00:10:13,049 --> 00:10:17,088 We can only help those who also want to find their way back to life. 60 00:10:18,848 --> 00:10:22,127 Look, Christiane has actually made great strides. 61 00:10:22,247 --> 00:10:24,968 Bring them back when you find them. 62 00:10:57,966 --> 00:10:59,966 Well, mom. Fancy a lesbian number? 63 00:11:00,885 --> 00:11:03,485 I am looking for my daughter. Christiane. 64 00:11:03,605 --> 00:11:06,164 She has dark long hair up here. As big as you 65 00:11:06,245 --> 00:11:08,964 That's what a lot of mice look like here. 66 00:11:09,044 --> 00:11:12,164 My daughter doesn't do that. - Yeah, sure. 67 00:11:18,165 --> 00:11:20,684 There was one lying on the toilet on the B�lowbogen. 68 00:11:20,764 --> 00:11:22,884 It was completely finished. She had such hair. 69 00:11:37,963 --> 00:11:39,403 Christiane. 70 00:11:46,282 --> 00:11:48,762 Hey what do you want? 71 00:11:48,841 --> 00:11:51,642 Let me in... let me in... 72 00:12:24,719 --> 00:12:26,759 Mom. 73 00:12:26,839 --> 00:12:29,998 The ones at Narconon said I could sleep at home again. 74 00:12:39,997 --> 00:12:41,757 I know you ran away 75 00:12:44,037 --> 00:12:47,318 You're going back to Narconon right now. 76 00:12:47,397 --> 00:12:49,437 And you won't come back 77 00:12:49,517 --> 00:12:51,197 until you're normal again! 78 00:12:56,356 --> 00:12:57,837 Mom? 79 00:13:02,275 --> 00:13:04,755 I'm not going back to Narconon. 80 00:13:07,475 --> 00:13:10,435 They just do strange exercises with me there! 81 00:13:17,076 --> 00:13:18,554 Mom! 82 00:13:20,035 --> 00:13:22,474 Mom, they won't help me! 83 00:13:23,754 --> 00:13:25,554 They can't help me at all! 84 00:13:26,713 --> 00:13:28,634 I lost my child. 85 00:13:30,193 --> 00:13:31,954 No you don't. 86 00:13:34,273 --> 00:13:35,954 Mom! 87 00:15:17,226 --> 00:15:18,706 Thank you. 88 00:15:24,705 --> 00:15:26,785 What happened, girl 89 00:16:05,783 --> 00:16:07,262 Morning. 90 00:16:09,422 --> 00:16:11,422 I have to go, I have math. 91 00:16:31,180 --> 00:16:32,661 Here. 92 00:17:10,856 --> 00:17:13,976 Hello, do you have a few pennies for the subway? 93 00:17:14,977 --> 00:17:16,457 Thank you very much. 94 00:17:22,376 --> 00:17:24,455 Do you have a few pennies for the subway? 95 00:17:25,575 --> 00:17:27,735 A few pennies? - Get out of here. 96 00:17:27,816 --> 00:17:29,536 All right. 97 00:17:31,895 --> 00:17:33,855 Cunt. 98 00:17:35,655 --> 00:17:37,655 Christiane. 99 00:17:37,735 --> 00:17:39,094 Babsi. - Hi. 100 00:17:46,133 --> 00:17:48,053 Where have you been 101 00:17:48,134 --> 00:17:50,373 I was in a rehab clinic. 102 00:17:50,453 --> 00:17:54,055 They took care of me there. And now I'm all clean. 103 00:17:54,494 --> 00:17:56,134 It's great. 104 00:17:56,214 --> 00:17:58,814 I'm on Narconon. I'm taking a break right now. 105 00:17:58,894 --> 00:18:00,813 Freak a little on the scene and stuff. 106 00:18:00,893 --> 00:18:04,053 But I'll go back soon and then I'll get clean too. 107 00:18:07,893 --> 00:18:11,492 Do you feel like going into the sound again? Chop off a bit. 108 00:18:14,053 --> 00:18:15,852 Better not. 109 00:18:15,892 --> 00:18:18,212 You, I might be doing theater training. 110 00:18:18,291 --> 00:18:19,892 As a makeup artist. 111 00:18:19,972 --> 00:18:22,011 I also have drawing lessons now. 112 00:18:28,370 --> 00:18:31,291 Thing, the... The DJ asked for you. 113 00:18:38,651 --> 00:18:40,331 Dijan? - Mmm. 114 00:18:41,451 --> 00:18:44,370 He was really worried about you. 115 00:18:46,489 --> 00:18:49,050 It would be nice to see him again. 116 00:18:49,850 --> 00:18:51,370 Saturday at nine? 117 00:19:00,128 --> 00:19:02,128 Karin is totally exhausted, Robert. 118 00:19:08,647 --> 00:19:11,728 I find my daughter. Can you lend me 100 marks? 119 00:19:14,248 --> 00:19:17,608 What do you want with 100 marks? - You have to approach it strategically. 120 00:19:18,607 --> 00:19:21,647 You still owe me 200. - Man, I'm talking about borrowing. 121 00:19:21,768 --> 00:19:24,887 After all, you're banging my wife, it'll probably be in there. 122 00:19:24,968 --> 00:19:26,607 I am your wife. 123 00:19:28,327 --> 00:19:29,806 Thank you. 124 00:19:54,485 --> 00:19:56,006 Do you have a little... 125 00:19:57,126 --> 00:19:59,125 Hi? Wait a moment. Get lost. 126 00:20:00,365 --> 00:20:02,084 Do you have some change? 127 00:20:03,485 --> 00:20:06,724 Hey, do you have any money, man. - Keep your mouth shut. 128 00:20:08,444 --> 00:20:09,884 Ey. 129 00:20:12,643 --> 00:20:14,563 Have you seen them before? 130 00:20:15,884 --> 00:20:19,083 Look at her, this is Christiane. My daughter. 131 00:20:20,363 --> 00:20:22,722 Yeah, I've seen it somewhere before. 132 00:20:23,642 --> 00:20:25,883 What's your name? - Speedy. 133 00:20:26,642 --> 00:20:29,442 What is that supposed to be? What's your right name - Speedy. 134 00:20:30,642 --> 00:20:32,363 Okay, Speedy. 135 00:20:32,482 --> 00:20:35,843 You put this in now so you don't forget the face, right? 136 00:20:35,882 --> 00:20:39,482 If you see her or find out where she is, you will be in touch immediately. 137 00:20:40,122 --> 00:20:43,961 If you can do it, yes... then... 138 00:20:44,042 --> 00:20:46,361 ... a fat hunni waves to you, you understand? 139 00:20:51,241 --> 00:20:54,040 And that's my number. 140 00:20:56,241 --> 00:20:58,360 Take good care of it. 141 00:20:58,480 --> 00:21:01,480 Here. Don't screw it up. 142 00:21:12,720 --> 00:21:15,119 I just heard you're coming out. 143 00:21:19,479 --> 00:21:22,479 Yes, the youth welfare office somehow got involved. 144 00:21:23,239 --> 00:21:26,318 I would have liked to hear from you, not from the shitty Schrothmann. 145 00:21:31,358 --> 00:21:33,317 Write to me? 146 00:21:35,598 --> 00:21:37,437 Clear. 147 00:21:59,195 --> 00:22:00,795 Have a look. 148 00:22:02,754 --> 00:22:04,835 You can always go there. 149 00:22:05,395 --> 00:22:07,715 Maybe we'll see you when I'm out. 150 00:22:22,712 --> 00:22:25,032 See you later. Good evening to you both. 151 00:22:25,913 --> 00:22:27,473 So, what do you look like? 152 00:22:27,553 --> 00:22:29,753 I have a date with a boy. 153 00:22:33,433 --> 00:22:36,073 Is he nice? - Yes, grandma. 154 00:22:36,672 --> 00:22:39,192 Very polite and very well behaved. 155 00:22:40,792 --> 00:22:43,912 But you'll be home at midnight, okay? 156 00:22:45,952 --> 00:22:47,191 Promised. 157 00:22:49,671 --> 00:22:51,152 Good. 158 00:23:28,468 --> 00:23:30,428 Babsi. 159 00:23:30,508 --> 00:23:34,469 Tell me, have you seen him yet? - Not yet. Man, you look great. 160 00:23:34,548 --> 00:23:36,508 We should buy clothes again. 161 00:23:37,067 --> 00:23:38,828 What are you drinking? 162 00:23:38,908 --> 00:23:40,387 Wine? 163 00:23:41,108 --> 00:23:42,668 A wine. 164 00:23:47,308 --> 00:23:50,027 He's showing up, don't worry. 165 00:23:50,107 --> 00:23:52,067 You are such a chicken in love. 166 00:23:52,147 --> 00:23:53,587 Not at all. 167 00:23:58,266 --> 00:24:00,866 I... I don't know anyone here anymore. 168 00:24:09,826 --> 00:24:11,706 Benno ran away with Michi. 169 00:24:12,345 --> 00:24:14,384 He totally left me down. 170 00:24:15,465 --> 00:24:17,186 I didn't expect from him. 171 00:24:17,265 --> 00:24:18,745 What an ass. 172 00:24:48,342 --> 00:24:49,863 You were looking for me 173 00:24:52,342 --> 00:24:54,462 Christiane says you were looking for me. 174 00:24:55,542 --> 00:24:57,982 You? - Yes me. Babsi. 175 00:25:01,381 --> 00:25:03,301 You don�t need to worry. 176 00:25:03,382 --> 00:25:05,902 I am fine. - Yes. 177 00:25:05,982 --> 00:25:07,622 I was looking for a babsi. 178 00:25:08,662 --> 00:25:10,142 But you are not. 179 00:25:19,341 --> 00:25:20,901 Come along. 180 00:25:58,658 --> 00:26:01,657 And now push away one more comfortably at home. 181 00:26:04,017 --> 00:26:05,817 I have to go home. 182 00:26:06,737 --> 00:26:09,816 It's already past midnight. It doesn't matter now either. 183 00:26:13,177 --> 00:26:16,976 It was nice with you, Christiane. - Babsi, Babsi. 184 00:26:18,016 --> 00:26:20,016 Please don't leave me alone. 185 00:26:49,974 --> 00:26:51,733 Welcome Home. 186 00:26:54,452 --> 00:26:56,172 Do you have keys? 187 00:26:57,413 --> 00:26:58,852 Hm... 188 00:27:27,370 --> 00:27:29,050 Where is G�nther actually? 189 00:27:32,290 --> 00:27:35,770 I give him a mandrax every evening, then I have my peace. 190 00:27:58,009 --> 00:28:00,089 Why does everyone have to go? 191 00:28:02,288 --> 00:28:05,328 I can't get it on my chain that Benno is gone. 192 00:28:10,487 --> 00:28:12,247 Why are all the boys shit? 193 00:28:15,607 --> 00:28:17,286 Forget Dijan. 194 00:28:21,126 --> 00:28:23,727 He pretended not to know me. 195 00:28:33,047 --> 00:28:34,846 I lied to you. 196 00:28:39,246 --> 00:28:41,286 He didn't even ask about you. 197 00:28:46,045 --> 00:28:47,525 I'm sorry. 198 00:28:53,764 --> 00:28:55,244 Warping. 199 00:29:00,124 --> 00:29:02,243 Hey, banana, I really have to go. 200 00:29:04,484 --> 00:29:07,924 You... say... never again banana to me. 201 00:29:12,563 --> 00:29:15,243 Stop it, I'll piss my pants right away. 202 00:29:17,603 --> 00:29:21,563 Do you remember when you peed in the sound for so long. 203 00:29:25,602 --> 00:29:27,962 Oh man, I really missed you. 204 00:29:31,641 --> 00:29:33,881 You can't go now. 205 00:29:49,720 --> 00:29:51,120 Do you also want? 206 00:29:52,280 --> 00:29:53,760 No 207 00:30:37,077 --> 00:30:39,637 We have the best life in the world. 208 00:30:50,796 --> 00:30:52,395 And? 209 00:30:59,394 --> 00:31:02,235 Maybe you just don't belong together. 210 00:31:02,954 --> 00:31:04,635 You and the H. 211 00:32:55,305 --> 00:32:57,146 Come along. 212 00:32:57,226 --> 00:33:01,146 When she's gone, you can rub the hunni in your hair. 213 00:33:09,305 --> 00:33:11,745 Open. 214 00:33:11,825 --> 00:33:13,465 Open! 215 00:33:16,704 --> 00:33:18,424 Christiane? 216 00:33:18,504 --> 00:33:20,424 Shit, we have to go. - Christiane. 217 00:33:20,504 --> 00:33:22,544 Christiane? 218 00:33:31,303 --> 00:33:32,983 Hold that tight. Hold that tight. 219 00:33:41,623 --> 00:33:43,663 Get up, up with you. Come come. 220 00:33:45,542 --> 00:33:47,142 Run, Babsi. 221 00:33:48,582 --> 00:33:50,582 What's going on here? 222 00:33:50,661 --> 00:33:51,942 Hm? 223 00:33:52,022 --> 00:33:54,022 Tell me. 224 00:33:55,142 --> 00:33:57,101 You little perverted pig. 225 00:34:28,179 --> 00:34:32,059 What a surprise. - Yes, I have been informed. 226 00:34:34,539 --> 00:34:36,779 Come on, let's go home first. 227 00:34:39,898 --> 00:34:41,618 Where are Nils and Nicole? 228 00:34:41,658 --> 00:34:44,538 I told them you were with Aunt Inge in the west. 229 00:34:44,617 --> 00:34:47,578 Well, I didn't want everyone to know what was going on. 230 00:34:48,257 --> 00:34:50,698 Stella, you've screwed up a lot of crap, 231 00:34:50,818 --> 00:34:53,697 but old women steal, that's no longer human. 232 00:34:58,178 --> 00:34:59,617 Are you coming? 233 00:34:59,658 --> 00:35:01,258 Stella! 234 00:35:02,538 --> 00:35:04,057 Hey 235 00:35:17,935 --> 00:35:19,416 There. 236 00:35:20,255 --> 00:35:21,976 Is that it now? 237 00:35:24,135 --> 00:35:25,655 You throw that away. 238 00:35:26,495 --> 00:35:28,494 Away with it. 239 00:35:31,815 --> 00:35:34,933 Watch out, Miss, I swear if there's more... 240 00:35:35,013 --> 00:35:37,053 No, that was all. 241 00:35:56,771 --> 00:35:58,652 I made tea. 242 00:36:02,611 --> 00:36:05,132 So let's get down to the essentials. You live here now. 243 00:36:05,251 --> 00:36:08,530 I take you to school every morning and I'll pick you up there too. 244 00:36:09,451 --> 00:36:11,930 If we are not there, it will be locked here. 245 00:36:12,531 --> 00:36:14,491 You can't lock me up here. 246 00:36:14,571 --> 00:36:16,490 You don't learn any other way. 247 00:36:16,930 --> 00:36:18,611 Lamai. 248 00:36:24,651 --> 00:36:26,489 You stay here? 249 00:36:27,330 --> 00:36:29,130 I'm sorry. 250 00:37:07,527 --> 00:37:09,688 Not even any students today. 251 00:37:11,367 --> 00:37:14,526 I'll be lucky if I get half a half more. 252 00:37:15,646 --> 00:37:17,526 I've had enough, we can share. 253 00:37:20,166 --> 00:37:21,645 Thank you. 254 00:37:28,165 --> 00:37:30,765 Tell me, do you know where to sleep tonight? 255 00:37:48,443 --> 00:37:50,125 Dear Christiane. 256 00:37:51,884 --> 00:37:55,043 Why didn't I send you a letter to 257 00:37:55,123 --> 00:37:56,564 Eisfelden when you were in the hospital? 258 00:37:59,243 --> 00:38:02,562 You always say such great things. Beautiful sentences. 259 00:38:03,603 --> 00:38:05,682 What should I write you there? 260 00:38:05,803 --> 00:38:08,602 I just didn't know what to tell you. 261 00:38:08,642 --> 00:38:12,322 I've been writing to you all along. In my head. 262 00:38:13,641 --> 00:38:18,042 And only now am I ready to put my words on paper. 263 00:38:18,122 --> 00:38:20,522 I would have loved to go to Paris with you. 264 00:38:21,162 --> 00:38:23,442 Everything was woven like a spider web in my head. 265 00:38:24,002 --> 00:38:25,921 The acquisition, the H and everything. 266 00:38:27,002 --> 00:38:28,801 And then there was always Michi. 267 00:38:29,362 --> 00:38:31,281 Michi has always been there. 268 00:38:31,361 --> 00:38:33,561 All the threads got mixed up until 269 00:38:33,641 --> 00:38:36,841 I was glued to the center like a fly. 270 00:38:37,320 --> 00:38:41,160 I was trapped inside and didn't know how to untangle myself. 271 00:38:41,279 --> 00:38:44,400 Now I know that I belong to you 272 00:38:45,160 --> 00:38:47,320 And that we have to fly off together. 273 00:38:48,440 --> 00:38:50,359 And that I only love you 274 00:38:51,799 --> 00:38:54,479 I can't wait to see each other again. 275 00:38:54,559 --> 00:38:57,040 Your loving Benno. 276 00:39:13,678 --> 00:39:15,277 What are you doing there? 277 00:39:15,958 --> 00:39:17,798 Nothing. 278 00:39:24,077 --> 00:39:26,396 What is that? - Man, this is nothing. 279 00:39:26,477 --> 00:39:28,996 Give it to me. Give it to me! - Stop that shit. 280 00:39:57,635 --> 00:39:59,834 You are such a fucking coward. 281 00:40:13,513 --> 00:40:16,032 It was clear that this wouldn't work with us. 282 00:40:25,592 --> 00:40:29,152 You won't make it without me, Benno. Do you know why? 283 00:40:30,591 --> 00:40:34,471 Because you're a fucking weakling. You're a fucking weakling, do you hear! 284 00:40:54,910 --> 00:40:58,750 In the same way the capitalist can increase his wealth. 285 00:40:59,589 --> 00:41:03,629 And enlarge. 286 00:41:05,029 --> 00:41:09,828 While the proletariat finds itself in an increasingly precarious situation. 287 00:41:10,389 --> 00:41:11,909 Do you understand that? 288 00:41:12,749 --> 00:41:14,468 I'm not stupid. 289 00:43:35,579 --> 00:43:37,339 Yes, hello, this is Benno. 290 00:43:37,418 --> 00:43:40,258 Is Christiane there? Can i speak to you 291 00:43:40,339 --> 00:43:42,338 Where is she? 292 00:43:42,418 --> 00:43:44,418 Why de... Hello? Hi! 293 00:43:48,297 --> 00:43:50,097 Not now. 294 00:43:54,417 --> 00:43:56,777 Yes, hello, this is Benno again. 295 00:43:56,856 --> 00:43:58,776 Where can I find it? At Narconon? 296 00:43:58,856 --> 00:44:01,176 But... hello? Hi? 297 00:44:02,576 --> 00:44:04,656 Boy, are you ready soon? - Shut up! 298 00:44:08,255 --> 00:44:09,855 Fuck! Crap! 299 00:44:09,935 --> 00:44:11,976 ZIP your lips! - That will not do. 300 00:44:28,855 --> 00:44:30,934 Where is my little doll? 301 00:44:31,014 --> 00:44:32,415 Finally. 302 00:44:37,973 --> 00:44:41,053 Show it to me. - Come on now. 303 00:44:42,853 --> 00:44:44,411 Yes... 304 00:44:57,932 --> 00:45:01,132 But that was agreed differently. I need used panties. 305 00:45:05,970 --> 00:45:07,970 There. - Yes... 21019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.