All language subtitles for We.Children.From.Bahnhof.Zoo.S01E06.480p.x264-mSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,972 --> 00:01:06,372 Hey hey 2 00:01:06,452 --> 00:01:09,134 Hey what's the point Let go of me man 3 00:01:13,455 --> 00:01:15,657 Not the hair. 4 00:01:57,115 --> 00:02:01,037 You stay here, my love. -You have nothing to say to me. 5 00:02:01,118 --> 00:02:02,838 Now get out of here. 6 00:02:56,862 --> 00:02:59,743 ... disorientation, memory gaps, slurred language, 7 00:02:59,823 --> 00:03:01,080 Decrease in sexual desire, 8 00:03:01,104 --> 00:03:02,985 Constipation, irritability, insomnia, 9 00:03:03,065 --> 00:03:06,066 Hallucinations, organ damage and death occur. 10 00:03:06,146 --> 00:03:07,987 And before it gets that 11 00:03:08,067 --> 00:03:10,108 far, she should go to rehab. 12 00:03:11,348 --> 00:03:13,309 It's not without Benno, Mama. 13 00:03:24,514 --> 00:03:26,315 Here we are. 14 00:03:26,395 --> 00:03:28,637 The garden, um... 15 00:03:31,557 --> 00:03:32,958 Welcome. 16 00:03:42,723 --> 00:03:44,644 How do you find it? You live here now. 17 00:03:44,724 --> 00:03:46,084 We live here. 18 00:03:46,684 --> 00:03:48,725 I know it's not paradise. 19 00:03:50,406 --> 00:03:53,368 German dogs are big. -Yes. Big dogs... 20 00:03:53,448 --> 00:03:55,008 Great Danes. 21 00:03:55,088 --> 00:03:56,529 The kitchen. 22 00:04:01,131 --> 00:04:03,652 And... the bedroom. 23 00:04:26,222 --> 00:04:28,463 I already feel at home. 24 00:04:34,146 --> 00:04:35,787 Robert? 25 00:04:37,027 --> 00:04:38,508 Robert. 26 00:04:41,269 --> 00:04:42,790 In there. 27 00:04:43,430 --> 00:04:44,911 Please go in there. -Why? 28 00:04:44,991 --> 00:04:46,991 Come on, go in there. 29 00:04:49,153 --> 00:04:51,593 Robert? Are you there? -Karin, that's it... 30 00:04:53,434 --> 00:04:55,476 What about Christiane? 31 00:04:57,236 --> 00:04:59,878 What is? Trouble at school? -You have to come with me now. 32 00:05:30,131 --> 00:05:32,692 Hey Michi. Did you see Benno? 33 00:05:34,133 --> 00:05:37,054 He has nothing for you. -Do you know where he is or not? 34 00:05:37,975 --> 00:05:40,415 Nope. -Now don't lie to me. 35 00:05:40,496 --> 00:05:42,497 Why don't you know yourself where he is? 36 00:05:42,577 --> 00:05:44,737 What kind of crowd is here? 37 00:05:46,338 --> 00:05:48,539 We were looking for you. -Is that him? 38 00:05:48,619 --> 00:05:51,221 Are you my daughter's friend? 39 00:05:51,301 --> 00:05:53,541 Where's the bus? -What? 40 00:05:53,621 --> 00:05:56,102 The one with the people who want to know. 41 00:06:00,905 --> 00:06:03,426 Benno. Benno. 42 00:06:03,506 --> 00:06:04,986 Hm? 43 00:06:07,587 --> 00:06:09,069 Follow me. 44 00:06:10,950 --> 00:06:13,910 Hey, we're withdrawing together. OK? -Ts. 45 00:06:37,841 --> 00:06:40,883 One tablespoon of this every three hours. 46 00:06:44,124 --> 00:06:45,125 Ephedrine. 47 00:06:47,126 --> 00:06:49,326 And no more than three of them a day. 48 00:06:53,848 --> 00:06:55,369 Christiane. 49 00:06:55,449 --> 00:06:56,890 That is not enough. 50 00:06:56,970 --> 00:06:58,330 Don't worry, I don't mind. 51 00:06:58,411 --> 00:07:00,291 Tag, Christiane's father. 52 00:07:00,372 --> 00:07:01,772 I wanted to inform you that your son 53 00:07:01,852 --> 00:07:04,774 is with us and is going to rehab here. 54 00:07:07,575 --> 00:07:08,775 Good. 55 00:07:21,100 --> 00:07:24,142 Hey Are you up for? Blisters 60, rubs 40. 56 00:07:24,222 --> 00:07:25,823 Nope. -Okay... 57 00:07:25,903 --> 00:07:29,264 Then only 50 bubbles. But only because you're so cute. 58 00:07:30,345 --> 00:07:32,346 I have to go home. 59 00:07:33,666 --> 00:07:35,507 40, please. 60 00:07:37,828 --> 00:07:40,869 You're still a child. -I swallow too. 61 00:07:54,675 --> 00:07:57,037 Here, buy something to eat. 62 00:07:57,117 --> 00:07:58,597 And go home. 63 00:08:00,158 --> 00:08:03,840 Nah, that's where people die most of the time. Do not you know that? 64 00:08:03,920 --> 00:08:06,281 In her warm, musty home. 65 00:08:08,081 --> 00:08:09,483 Crackhead. 66 00:08:18,967 --> 00:08:20,687 Day. -Day. 67 00:08:21,488 --> 00:08:23,928 Here are a few things for him. 68 00:08:27,130 --> 00:08:28,931 Day, father. 69 00:08:30,492 --> 00:08:32,533 Do you want to come in? 70 00:08:32,613 --> 00:08:34,254 I wish you all the best. 71 00:08:49,300 --> 00:08:51,341 Mom, I can't do it. 72 00:08:51,982 --> 00:08:53,622 I can not stand this anymore. 73 00:09:03,226 --> 00:09:04,787 Where do you want to go 74 00:09:06,508 --> 00:09:07,989 Rober... 75 00:09:26,797 --> 00:09:28,198 Lamai? 76 00:09:35,961 --> 00:09:37,602 Is that how you treat women here? 77 00:09:37,682 --> 00:09:39,322 No no. 78 00:09:39,362 --> 00:09:42,684 You lock her in the closet? -I am so sorry. 79 00:09:46,205 --> 00:09:49,967 Is it a mistake that I am here? -No no. Today... 80 00:09:52,129 --> 00:09:53,689 Fucking day. 81 00:10:06,455 --> 00:10:09,096 I am so happy that you are here. 82 00:10:10,817 --> 00:10:12,337 Big happy. 83 00:10:30,386 --> 00:10:33,027 "A bonebird stood before him, its 84 00:10:33,106 --> 00:10:37,028 pale featherless wings clattering apart." 85 00:10:44,792 --> 00:10:48,874 "And a long-tailed lizard 86 00:10:48,954 --> 00:10:50,795 straightened up threateningly. 87 00:10:51,395 --> 00:10:53,916 She too had..." 88 00:11:01,840 --> 00:11:05,121 "She too had neither skin nor flesh on her bones. 89 00:11:05,201 --> 00:11:08,762 The pale bones shimmered under the light of a moon that 90 00:11:08,843 --> 00:11:12,845 suddenly broke out from behind the swelling clouds." 91 00:11:18,607 --> 00:11:21,848 That's not what a skull moon looks like. -Oh yes? 92 00:11:32,893 --> 00:11:35,055 Everything OK? -Yes everything allright. 93 00:11:37,055 --> 00:11:39,337 I made you dinner. -Thank you. 94 00:11:41,657 --> 00:11:43,298 You're welcome. 95 00:11:50,702 --> 00:11:53,263 I don't think I can ever eat again. 96 00:11:53,943 --> 00:11:55,864 I'd rather have half a half now. 97 00:11:56,464 --> 00:11:58,425 We're going through this now. 98 00:12:02,747 --> 00:12:04,467 When we're clean 99 00:12:05,068 --> 00:12:07,189 then we go to Paris. 100 00:12:07,269 --> 00:12:10,311 Why Paris? -This is the city of love. 101 00:12:13,832 --> 00:12:15,312 Good idea. 102 00:13:12,538 --> 00:13:14,219 Ah shit! 103 00:14:33,174 --> 00:14:34,455 Stella? 104 00:14:35,255 --> 00:14:38,536 Stella... wait. 105 00:14:39,057 --> 00:14:40,377 Stella! 106 00:14:44,019 --> 00:14:45,340 Stella. 107 00:14:46,780 --> 00:14:48,421 Stella! 108 00:14:58,586 --> 00:15:00,907 What can I do? 109 00:15:08,750 --> 00:15:10,111 Out! 110 00:15:11,112 --> 00:15:12,752 Out! 111 00:16:42,273 --> 00:16:44,153 You look really clean. 112 00:16:49,235 --> 00:16:50,796 You too full. 113 00:17:27,772 --> 00:17:29,413 I think you should go out sometime. 114 00:17:29,493 --> 00:17:31,174 May I? -Mmm. 115 00:17:31,254 --> 00:17:33,015 Do something nice. 116 00:17:34,976 --> 00:17:36,857 Do you want some more juice? -Yes, please. 117 00:17:43,019 --> 00:17:45,781 We need to tell others that we are clean. 118 00:17:47,782 --> 00:17:49,262 Good idea. 119 00:17:59,667 --> 00:18:01,267 Hey Christiane. 120 00:18:06,350 --> 00:18:08,511 Oh... man, Axel. 121 00:18:09,192 --> 00:18:11,793 What happened to you? -I'm a journeyman now. 122 00:18:13,633 --> 00:18:15,514 Crazy. 123 00:18:15,634 --> 00:18:16,955 Congratulations. -Thank you. 124 00:18:17,035 --> 00:18:19,235 We're clean now. -What? 125 00:18:19,996 --> 00:18:21,917 no -Yes. 126 00:18:23,198 --> 00:18:26,038 Hey, then we'll all start a new life. 127 00:18:26,999 --> 00:18:28,719 We must celebrate that. 128 00:18:33,002 --> 00:18:34,962 Hey, that was really easy. 129 00:18:35,042 --> 00:18:37,404 Sure, uric pain, but it will eventually be over. 130 00:18:39,605 --> 00:18:43,046 You just laugh. But I'm clean, believe me. 131 00:18:45,968 --> 00:18:47,288 Hm. 132 00:18:49,409 --> 00:18:52,291 You are the most beautiful woman I have ever seen. 133 00:18:59,294 --> 00:19:00,535 Ey. 134 00:19:00,654 --> 00:19:02,255 Come here. 135 00:19:04,536 --> 00:19:06,417 Come over here. 136 00:19:07,377 --> 00:19:09,018 Come here. 137 00:19:09,898 --> 00:19:12,139 Christiane and I want to tell you something. 138 00:19:13,019 --> 00:19:15,221 We're going to Paris. 139 00:19:15,301 --> 00:19:18,182 We'll start all over again. 140 00:19:21,504 --> 00:19:24,185 Good. Then we'll all stop now. 141 00:19:24,265 --> 00:19:26,146 Like Christiane and Benno. 142 00:19:26,826 --> 00:19:29,027 We are now making a completely clean pact. 143 00:19:29,067 --> 00:19:32,429 Just one last push and we'll stop. 144 00:19:38,632 --> 00:19:39,832 You can do it. 145 00:19:41,833 --> 00:19:44,514 * Ch... Ch... Changes 146 00:19:55,759 --> 00:19:58,720 Have I actually told you the story before 147 00:19:58,801 --> 00:20:01,081 how I got addicted to a stasi whore? 148 00:20:01,201 --> 00:20:03,762 Often enough. -Not me yet. 149 00:20:04,283 --> 00:20:07,284 Well, I was kicked out at home... -Axel. 150 00:20:08,844 --> 00:20:10,526 Because of hash. 151 00:20:10,565 --> 00:20:12,767 Christmas, pig cold. 152 00:20:13,527 --> 00:20:15,408 I became a hooker because it was warm there. 153 00:20:15,488 --> 00:20:17,168 To a hooker? 154 00:20:17,249 --> 00:20:19,770 Not to fuck, she was very old. So 40. 155 00:20:19,850 --> 00:20:22,691 Or at least 30. -Bum. 156 00:20:23,251 --> 00:20:24,852 Definitely... 157 00:20:24,972 --> 00:20:27,334 ... she gave me my first shot there. 158 00:20:27,453 --> 00:20:30,974 And since then they have been shadowing me, these Stasi pigs. 159 00:20:46,181 --> 00:20:47,862 In fairness we have to take part. 160 00:20:51,784 --> 00:20:52,985 Yes. 161 00:21:47,969 --> 00:21:49,450 Axel. 162 00:21:51,291 --> 00:21:52,972 Hey, Axel. 163 00:21:58,374 --> 00:21:59,654 Axel. 164 00:22:01,135 --> 00:22:02,375 hey -hey 165 00:22:02,456 --> 00:22:04,377 Are you crazy? -Axel? 166 00:22:04,457 --> 00:22:06,097 Hey, wake up, Axel. 167 00:22:08,098 --> 00:22:10,299 That's the cycle. -Axel, say something. 168 00:22:10,379 --> 00:22:12,581 You have to put your feet up. 169 00:22:12,661 --> 00:22:14,861 Take part. Help me out. 170 00:22:16,102 --> 00:22:18,023 They have to go higher. 171 00:22:18,102 --> 00:22:19,584 Axel? 172 00:22:20,944 --> 00:22:22,425 Axel. 173 00:22:22,504 --> 00:22:23,986 Axel! 174 00:22:25,987 --> 00:22:30,148 Man... do mouth-to-mouth resuscitation. 175 00:22:36,911 --> 00:22:38,471 That doesn't help. 176 00:26:43,101 --> 00:26:44,702 To. 177 00:27:11,314 --> 00:27:13,355 Look how nice. 178 00:27:21,118 --> 00:27:23,079 No, I don't do it that way. 179 00:27:23,159 --> 00:27:25,560 I need a print. 180 00:27:26,601 --> 00:27:27,722 Stella? 181 00:27:32,924 --> 00:27:35,325 Shit my pants. 182 00:27:35,405 --> 00:27:36,806 What is? 183 00:27:36,885 --> 00:27:39,447 My age lent it to me. 184 00:27:40,927 --> 00:27:42,889 Fuck it all. 185 00:27:43,849 --> 00:27:45,929 Axel doesn't notice it any more. 186 00:27:55,534 --> 00:27:57,215 What now? -Benno. 187 00:27:59,336 --> 00:28:01,056 Are you crazy? 188 00:28:01,736 --> 00:28:03,617 What kind of friends are you guys? 189 00:28:48,958 --> 00:28:50,438 Hey excuse me 190 00:28:50,999 --> 00:28:52,840 Maybe I could have a balloon 191 00:28:53,600 --> 00:28:55,321 They are for other children. 192 00:28:56,641 --> 00:28:58,122 One, please. 193 00:28:59,163 --> 00:29:00,643 It's for a funeral. 194 00:29:01,564 --> 00:29:03,044 Alright 195 00:29:07,126 --> 00:29:08,807 May I help you. 196 00:30:03,071 --> 00:30:04,791 Oh boy 197 00:30:26,882 --> 00:30:28,802 Hey what's the point 198 00:30:54,975 --> 00:30:56,735 Surely you live alone. 199 00:30:58,015 --> 00:31:00,017 I'll make you a Tippi-Toppi offer now. 200 00:31:00,097 --> 00:31:03,418 I live with you and for that I'll get you down twice a day. 201 00:31:03,498 --> 00:31:04,979 I do the cleaning too. 202 00:31:06,819 --> 00:31:08,820 Then just fuck yourself. 203 00:31:15,584 --> 00:31:17,584 Did you change your mind? 204 00:31:22,786 --> 00:31:24,348 Stop. 205 00:31:25,268 --> 00:31:26,669 Let go of me you pig! 206 00:31:26,749 --> 00:31:28,790 Is that your bag? -Yes of course. 207 00:31:49,438 --> 00:31:51,840 My age really annoys me. 208 00:31:51,920 --> 00:31:54,281 He thinks that because I am living with 209 00:31:54,361 --> 00:31:56,362 him again he can make a postman out of me. 210 00:31:56,442 --> 00:31:58,202 Can you imagine that? 211 00:31:59,844 --> 00:32:01,404 Me as a postman. 212 00:32:07,407 --> 00:32:09,608 I think that sucks about your Paris. 213 00:32:13,650 --> 00:32:15,170 It's full of tourist fools. 214 00:32:15,250 --> 00:32:17,452 I always had the couple sitting with me. 215 00:32:17,532 --> 00:32:20,533 Always hold hands, make out, flirt. 216 00:32:20,613 --> 00:32:22,854 Eiffel Tower here, Montmartre there. 217 00:32:26,655 --> 00:32:28,736 Paris is the city of love. 218 00:32:31,938 --> 00:32:34,019 Paris is the city of fucking. 219 00:33:01,911 --> 00:33:05,993 Grandma... I don't want this. 220 00:33:07,994 --> 00:33:10,275 But I want it so bad 221 00:33:14,356 --> 00:33:16,718 I have to go to a madhouse now. 222 00:33:17,438 --> 00:33:21,520 And I can't get out of there until I'm healthy again. 223 00:33:21,600 --> 00:33:23,561 I need help. 224 00:33:48,852 --> 00:33:51,773 That should be a loose contact, that's why it flickers. 225 00:33:51,854 --> 00:33:54,695 Robert hasn't managed to fix it in ten years. 226 00:33:54,775 --> 00:33:56,896 Good evening. 227 00:33:59,737 --> 00:34:01,658 Where do they come from? 228 00:34:01,738 --> 00:34:03,579 Your father brought you over. 229 00:34:03,659 --> 00:34:05,860 You need vitamins, he said. 230 00:34:06,580 --> 00:34:08,781 I didn't know he knew what that was. 231 00:34:08,861 --> 00:34:10,662 By the way, my condolences. 232 00:34:15,104 --> 00:34:17,265 And? How was it? 233 00:34:17,745 --> 00:34:19,346 Sad. 234 00:34:22,107 --> 00:34:24,108 Benno and I are going to Paris. 235 00:34:26,189 --> 00:34:28,950 What do you want there? -What do I want in Paris? 236 00:34:29,030 --> 00:34:30,991 I just want to go there. 237 00:34:31,071 --> 00:34:34,313 I only know Eisfelden and Berlin. A little bit, right? 238 00:34:35,313 --> 00:34:37,314 That's right, yes. 239 00:34:40,996 --> 00:34:42,677 Do you actually know what that costs? 240 00:34:45,597 --> 00:34:48,119 You also have to take care of your school now. 241 00:34:48,198 --> 00:34:50,720 You have to catch up a lot. 242 00:34:50,801 --> 00:34:53,801 If you have good grades again, we can talk about it, okay? 243 00:34:55,322 --> 00:34:58,524 Christiane, you can't eat that. It's completely screwed up. 244 00:35:36,781 --> 00:35:38,462 You are scum. 245 00:35:39,102 --> 00:35:41,103 You are a little wimp. 246 00:35:45,665 --> 00:35:49,066 Axel always left me first. -Did it bring him luck? 247 00:35:49,147 --> 00:35:51,307 I've worked a lot harder than you. 248 00:35:52,187 --> 00:35:54,469 You wouldn't have worked without me. 249 00:35:54,549 --> 00:35:56,990 Without you I wouldn't have come up with it again. 250 00:35:57,470 --> 00:36:01,111 I was so clean. -Who said we have to join in? 251 00:36:09,235 --> 00:36:11,236 Give me the syringe. -no 252 00:36:11,317 --> 00:36:13,797 Stop it. -Give me the shit... 253 00:36:17,199 --> 00:36:18,839 V... V... V... be careful. 254 00:36:19,400 --> 00:36:22,041 What are you doing there? Stop it. 255 00:36:22,121 --> 00:36:23,522 B... B... please. 256 00:36:25,403 --> 00:36:27,483 You hurt yourselves. 257 00:36:41,370 --> 00:36:44,892 How do you want to know? -She's changed again. 258 00:36:45,012 --> 00:36:47,412 I am very sure. 259 00:36:47,533 --> 00:36:50,094 Accepting one's child's 260 00:36:50,174 --> 00:36:51,854 addiction is a difficult process. 261 00:36:51,895 --> 00:36:54,335 We offer drug-free withdrawal. 262 00:36:54,375 --> 00:36:57,577 Supported only by vitamin and mineral supplements. 263 00:36:57,657 --> 00:37:00,979 With the help of a sweat cure, all residues of the 264 00:37:01,058 --> 00:37:03,420 drug are first completely removed from the body. 265 00:37:03,540 --> 00:37:07,661 Then the addict's psyche is redirected through various exercises. 266 00:37:08,221 --> 00:37:11,303 Away from the pathological structures of addictive behavior... 267 00:37:11,383 --> 00:37:13,264 ... back to normal. 268 00:37:13,344 --> 00:37:14,865 How long does this take? 269 00:37:15,625 --> 00:37:18,507 Three to four months on average. 270 00:37:19,547 --> 00:37:21,748 And what does it cost? 271 00:37:21,828 --> 00:37:24,910 We have a success rate of 75 percent here. 272 00:37:25,670 --> 00:37:28,271 I was addicted myself until two years ago. 273 00:37:50,760 --> 00:37:52,922 I need your help. -Karin. 274 00:37:53,642 --> 00:37:55,883 I need an advance. It is important. 275 00:37:57,244 --> 00:37:59,125 What for? -My daughter... 276 00:37:59,205 --> 00:38:00,845 You know, Christiane. 277 00:38:01,606 --> 00:38:03,607 She is a drug addict. 278 00:38:04,086 --> 00:38:05,648 What? 279 00:38:05,727 --> 00:38:09,809 How addicted to drugs? What does that mean? Like the ones in the papers? 280 00:38:09,890 --> 00:38:13,131 She has to go through therapy, and it's expensive. 281 00:38:18,333 --> 00:38:19,734 An advance. 282 00:38:20,254 --> 00:38:22,215 Karin, that's not quite... 283 00:38:23,176 --> 00:38:25,296 Before that was different from you... 284 00:38:25,376 --> 00:38:27,897 ... when you were nice to me, but... 285 00:38:29,018 --> 00:38:31,459 When I was still nice to you? -Mmm. 286 00:38:33,020 --> 00:38:34,701 My daughter is dying. 287 00:38:34,781 --> 00:38:37,302 And you want me to be nice to you 288 00:38:38,182 --> 00:38:40,944 I'm not your damn whore. -Karin... 289 00:38:41,064 --> 00:38:43,585 I am a reliable employee. 290 00:38:43,665 --> 00:38:45,905 And you let my child die because I don't... 291 00:38:46,026 --> 00:38:48,186 I did not say that. -That's what it looks like. 292 00:38:50,227 --> 00:38:53,429 In all honesty, I didn't think you were so characterless. 293 00:39:21,281 --> 00:39:23,362 How much do you need? 294 00:39:24,602 --> 00:39:26,443 Two thousand about. 295 00:39:30,925 --> 00:39:32,726 Do it like that. 296 00:39:32,806 --> 00:39:34,928 Yes, it's flawless. 297 00:39:37,449 --> 00:39:39,209 Sit up. 298 00:39:52,736 --> 00:39:55,337 Oh you, girl. -Is Benno there? 299 00:39:58,058 --> 00:40:00,259 It's not so cheap now. 300 00:40:00,339 --> 00:40:02,060 Christiane. -hey 301 00:40:02,140 --> 00:40:03,981 Come on in. 302 00:40:04,101 --> 00:40:06,502 Not at the time. It's time to end here. 303 00:40:07,222 --> 00:40:08,703 Are you crazy? 304 00:40:09,743 --> 00:40:11,224 Come over. 305 00:40:13,785 --> 00:40:15,345 Send what? 306 00:40:18,307 --> 00:40:20,708 I'm sorry for what I said. 307 00:40:23,949 --> 00:40:25,470 It's not your fault. 308 00:40:27,191 --> 00:40:28,672 You neither. 309 00:40:42,198 --> 00:40:44,799 Everything has fallen apart since Axel died. 310 00:40:45,999 --> 00:40:47,721 Stella is in jail. 311 00:40:49,641 --> 00:40:52,923 I haven't seen Babsi in a while, she's just gone. 312 00:41:00,926 --> 00:41:03,608 My parents want me to join Narconon. 313 00:41:03,687 --> 00:41:05,608 That is a good thing. 314 00:41:06,209 --> 00:41:08,289 I know some who withdrew there. 315 00:41:09,129 --> 00:41:12,171 I don't want to go there. I can't do this alone. 316 00:41:18,854 --> 00:41:20,614 Do not you have to. 317 00:41:22,816 --> 00:41:24,176 We're going to Paris. 318 00:41:24,256 --> 00:41:28,258 We withdraw and only come back when we are really, really clean. 319 00:41:53,549 --> 00:41:56,911 Promise me you'll never, never, never be a postman. 320 00:42:03,033 --> 00:42:04,194 Promised. 321 00:42:20,761 --> 00:42:24,884 The companion who is there for you. 322 00:42:28,045 --> 00:42:30,486 The friend who protects you. 323 00:42:35,928 --> 00:42:38,529 Here in the clinic we help each of 324 00:42:38,569 --> 00:42:41,291 you according to your individual needs. 325 00:42:46,773 --> 00:42:48,855 Very good, Babsi. 326 00:42:49,575 --> 00:42:51,255 I think it's great that you 327 00:42:51,336 --> 00:42:53,536 give your imagination space. 328 00:42:54,177 --> 00:42:56,658 Too often we limit ourselves 329 00:42:56,738 --> 00:42:59,219 to what society calls reality. 330 00:43:16,187 --> 00:43:19,228 You should also bring something comfortable with you. For the exercises. 331 00:43:20,549 --> 00:43:22,349 You like blue so much. 332 00:43:23,070 --> 00:43:24,710 Thank you mum. 333 00:43:28,032 --> 00:43:29,553 And? How do you feel? 334 00:43:35,315 --> 00:43:37,076 They are professionals. 335 00:43:38,277 --> 00:43:39,797 They help you. 336 00:43:41,438 --> 00:43:44,319 And when you come back, we'll go away. 337 00:43:46,400 --> 00:43:48,081 Just the two of us. 338 00:43:48,201 --> 00:43:50,562 Maybe to Vienna. -cool. 339 00:43:54,244 --> 00:43:56,085 Are you coming to eat soon? -Mmm. 340 00:44:41,665 --> 00:44:45,827 I don't know where Benno is. -no D... you. 341 00:44:47,388 --> 00:44:49,989 I am not taking away his suitors. Fuck off. 342 00:44:50,069 --> 00:44:53,230 I don't want Benno anymore. 343 00:44:54,471 --> 00:44:56,031 Are you coming with me? 344 00:45:08,077 --> 00:45:11,198 No i can't take you with me 345 00:45:12,359 --> 00:45:14,840 Well, you are free, human. Wherever you'd like to go. 346 00:45:18,722 --> 00:45:20,122 I'm so sorry. 347 00:45:59,820 --> 00:46:01,541 Benno. 348 00:46:01,621 --> 00:46:04,462 I have to get out of here. -Let go. Shit dope or what? 349 00:46:05,503 --> 00:46:07,183 Stutter max. 350 00:46:07,264 --> 00:46:08,784 I screwed up. 351 00:48:42,213 --> 00:48:43,773 Dear Christiane. 352 00:48:43,854 --> 00:48:46,655 I've never been lucky with my family or anything. 353 00:48:46,735 --> 00:48:50,217 But in you I see what I've always been looking for. 354 00:48:50,297 --> 00:48:52,257 I know that we just belong together. 355 00:48:52,337 --> 00:48:54,819 And I'm sure you can feel it too. 356 00:48:54,898 --> 00:48:57,140 Yes, you are with Benno. 357 00:48:57,220 --> 00:48:58,780 But i can wait 358 00:48:58,860 --> 00:49:01,582 At some point we will surely be united somehow, 359 00:49:01,662 --> 00:49:04,943 my dear Christiane, because I love you, 360 00:49:05,023 --> 00:49:08,224 like I've never loved another person 24141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.