Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,800 --> 00:01:34,549
HOSTAL PARA CABALLEROS
2
00:03:02,900 --> 00:03:07,581
BIENVENIDO...
3
00:03:11,820 --> 00:03:17,060
AL...
4
00:03:22,060 --> 00:03:26,993
CLUB...
5
00:03:30,638 --> 00:03:35,380
DEL SIDA
6
00:03:38,731 --> 00:03:44,534
El reportero pregunt� sobre
lo del "Club del Sida"...
7
00:03:46,612 --> 00:03:51,524
Eso ya no es una novedad.
Le dije que soy auxiliar de vuelo.
8
00:03:51,876 --> 00:03:57,599
�l dijo que un auxiliar de vuelo
con sida que se lleva chicos a casa...
9
00:03:57,823 --> 00:04:02,475
para hacerles fotos
no merece la pena publicarse.
10
00:04:03,260 --> 00:04:06,169
�No est�s listo? Son m�s de las doce.
11
00:04:06,457 --> 00:04:07,910
Solo un momento.
12
00:04:08,185 --> 00:04:11,365
Sabes que no podemos permitir
esto a cada paciente.
13
00:04:11,608 --> 00:04:14,116
- Puede que sea la �ltima vez.
- De acuerdo.
14
00:04:14,869 --> 00:04:18,592
El "gay promiscuo"
es un hecho conocido. �No...
15
00:04:18,802 --> 00:04:23,902
ten�a m�s fotos
del tipo del hostal,
16
00:04:24,176 --> 00:04:27,484
para demostrar m�s emoci�n?
Deber�a haberlo dicho; ya...
17
00:04:27,727 --> 00:04:33,336
me gustaba Mario pero me rob�
la c�mara por la noche...
18
00:04:33,547 --> 00:04:36,919
y dej� un bonito verso
en el espejo del ba�o.
19
00:04:38,025 --> 00:04:40,086
�Entonces no comprar� las fotos?
20
00:04:40,406 --> 00:04:45,073
Parece que s�, le dije
que trabajar�a en ello...
21
00:04:45,348 --> 00:04:49,839
Que volar�a otra vez.
22
00:04:50,209 --> 00:04:52,173
�Y que estamos haciendo,
una pel�cula sobre ti?
23
00:04:52,416 --> 00:04:54,922
Eso no lo impresion� mucho.
24
00:05:06,020 --> 00:05:08,834
�Que se vaya a la mierda!
25
00:05:27,402 --> 00:05:29,685
Eso es lo que pensaba.
26
00:05:29,863 --> 00:05:32,039
Afortunadamente, bastante inofensivo.
27
00:05:32,374 --> 00:05:36,083
El l�bulo pulmonar no estaba
tan da�ado como supon�a.
28
00:05:36,388 --> 00:05:40,273
Aun as�, desaconsejar�a
el viaje a Brasil.
29
00:05:40,451 --> 00:05:42,925
Pero si de verdad quieres
reducir al m�nimo todo.
30
00:05:43,168 --> 00:05:45,548
No responsabilizar� a nadie...
31
00:05:45,836 --> 00:05:47,467
Ni siquiera a ti.
32
00:05:47,710 --> 00:05:49,469
- �Cu�ndo es tu vuelo?
- �Esta semana!
33
00:05:50,172 --> 00:05:52,860
Este es el mejor
hospital de R�o.
34
00:05:53,147 --> 00:05:56,409
Por si acaso.
35
00:06:02,468 --> 00:06:05,906
Te prometo que no volver�s
a verme tan pronto.
36
00:06:16,220 --> 00:06:18,346
�Los billetes est�n reservados?
37
00:06:18,635 --> 00:06:21,417
S�, pero aun as� tienes
que pagar la tarifa completa.
38
00:07:00,050 --> 00:07:03,313
Quiz�s tampoco est� tan bien
grabar algo aqu�.
39
00:07:30,733 --> 00:07:34,365
�No te parecen todos iguales?
40
00:07:41,606 --> 00:07:44,823
Me parece que cree que somos amantes.
41
00:07:45,557 --> 00:07:49,859
- �Qui�n?
- El Dr. Benachani.
42
00:07:51,059 --> 00:07:54,000
�Un jugador de equipo muy despierto!
43
00:07:58,702 --> 00:08:01,612
Probablemente piense
que debe ser amor por ti...
44
00:08:01,933 --> 00:08:04,281
hacer una pel�cula sobre m�.
45
00:08:21,792 --> 00:08:24,750
�Has dicho por qu�
estamos haciendo la pel�cula?
46
00:08:26,557 --> 00:08:29,259
La oferta supera a la demanda.
47
00:08:29,595 --> 00:08:31,528
Tendr� que cumplir.
48
00:10:43,754 --> 00:10:45,034
�Mira, de la televisi�n!
49
00:10:56,451 --> 00:10:58,177
�Nos vamos?
50
00:11:05,660 --> 00:11:08,584
Ya ahorras en el primer d�a.
51
00:11:24,787 --> 00:11:30,638
- �Qu� tal est�s?
- Bien, pero muy cansado.
52
00:11:31,229 --> 00:11:36,890
Tuvimos que acostarnos temprano
para salir a las 4.
53
00:11:37,082 --> 00:11:41,080
Pero sol�a volver
cuando empezaba de nuevo.
54
00:11:41,621 --> 00:11:43,700
Justo a tiempo para el autob�s.
55
00:11:43,924 --> 00:11:46,193
A veces daba una vuelta por el avi�n.
56
00:11:46,468 --> 00:11:48,562
Imagina el aspecto que ten�a.
57
00:11:48,804 --> 00:11:52,080
Personal de vuelo nada bronceado...
58
00:12:08,294 --> 00:12:13,666
A veces alguien
no aparec�a a tiempo y...
59
00:12:14,005 --> 00:12:18,207
lo encontraban atado
y amordazado en su habitaci�n.
60
00:12:18,897 --> 00:12:22,141
Pero no hace falta ser tan est�pido.
61
00:12:53,054 --> 00:12:57,018
�Llevas mucho tiempo aqu�?
No he visto tu nombre en la lista.
62
00:12:57,385 --> 00:13:01,031
- Unos d�as.
- �Vuelves el s�bado?
63
00:13:01,224 --> 00:13:03,461
Estoy de baja.
No me dejan trabajar m�s.
64
00:13:03,736 --> 00:13:05,378
�Tengo algo para ti!
65
00:13:07,940 --> 00:13:10,496
Luc�a es mi "base" en R�o.
66
00:13:10,785 --> 00:13:13,759
Siempre se interesa por mis cosas.
67
00:13:17,039 --> 00:13:20,236
Acamucho Becerra es un amigo m�o.
68
00:13:20,428 --> 00:13:23,115
Es m�dico de la cl�nica universitaria.
69
00:13:23,449 --> 00:13:25,431
�Todav�a puedo permitirme uno privado!
70
00:13:25,720 --> 00:13:28,310
Si quieres gastarte el dinero
en dos d�as.
71
00:13:28,632 --> 00:13:30,374
�Me van a pagar un permiso!
72
00:13:36,594 --> 00:13:39,234
En Hamburgo siempre dorm�a.
Mi primera escala...
73
00:13:39,458 --> 00:13:43,181
fue 6 d�as en Yemen del Sur,
mi segunda, en R�o.
74
00:13:43,487 --> 00:13:46,698
Luego trataba siempre de llegar a R�o.
75
00:14:10,286 --> 00:14:11,822
Hola. �Todo bien?
76
00:14:34,414 --> 00:14:37,740
�Por qu� deber�a correr y decirle
a todo el mundo que estoy enfermo?
77
00:14:37,997 --> 00:14:42,985
No vives de acuerdo a la
lo que dice un tal Joe de la sauna.
78
00:14:52,484 --> 00:14:55,203
�Se puede ir al segundo piso?
79
00:14:55,303 --> 00:14:56,690
�C�mo est�s?
80
00:14:57,777 --> 00:14:59,953
- �Todo bien?
- Muy bien.
81
00:15:00,785 --> 00:15:02,191
- �Alem�n?
- Alem�n.
82
00:15:06,860 --> 00:15:09,066
- �C�mo va el negocio hoy?
- Excelente.
83
00:15:13,161 --> 00:15:16,360
- Todo bien.
- De acuerdo.
84
00:15:18,213 --> 00:15:20,209
Antes estaba esto oscuro.
85
00:15:21,795 --> 00:15:24,355
Cuando empez� esa mierda,
pusieron luz.
86
00:15:24,657 --> 00:15:29,451
Aqu� abajo.
Y ahora est� oscuro otra vez.
87
00:15:39,929 --> 00:15:43,830
- �Eso es tambi�n para la televisi�n?
- �Qu� mierda hablas? �Es mariconeo!
88
00:15:48,163 --> 00:15:51,296
�De todas formas,
creen que estamos haciendo una porno!
89
00:15:57,197 --> 00:15:59,341
- �Hablas ingl�s?
- S�.
90
00:15:59,661 --> 00:16:04,683
- �Qu� hac�is aqu�?
- Una pel�cula sobre un fot�grafo.
91
00:16:06,632 --> 00:16:11,046
- �Pero s�lo unos pocos?
- S�, estamos haciendo de fot�grafo.
92
00:16:11,238 --> 00:16:14,596
- He salido en la televisi�n.
- �En qu� clase de pel�cula?
93
00:16:15,012 --> 00:16:16,260
Una pel�cula porno.
94
00:16:23,103 --> 00:16:24,382
Bonitas piernas.
95
00:16:30,265 --> 00:16:31,897
�Necesitas un director?
96
00:16:33,911 --> 00:16:35,255
Hablo alem�n.
97
00:16:35,351 --> 00:16:36,854
- Oh.
- S�.
98
00:16:37,526 --> 00:16:41,426
Berl�n, Borussia, Copenhague, Cannes...
99
00:16:41,526 --> 00:16:42,930
D�sseldorf.
100
00:16:43,826 --> 00:16:47,535
�Hab�is tenido alg�n tipo de problema
por rodar aqu�?
101
00:16:47,536 --> 00:16:49,039
No, est� bien.
102
00:16:51,406 --> 00:16:54,251
- �Te quedas en R�o de Janeiro?
- S�.
103
00:16:57,801 --> 00:16:59,881
�Por qu� lo quiere saber?
104
00:17:01,833 --> 00:17:04,837
- Es su trabajo.
- �Qu� clase de pel�cula?
105
00:17:05,699 --> 00:17:10,913
No la estren�is en Brasil. Hay mejores
saunas en R�o donde pueden rodar.
106
00:17:10,977 --> 00:17:13,408
- No lo s�.
- Pero R�o est� vac�a.
107
00:17:13,856 --> 00:17:19,772
Espera al carnaval.
Se llena de americanos.
108
00:17:19,899 --> 00:17:21,722
R�o se llena.
109
00:17:23,066 --> 00:17:25,529
Ten�is que venir en carnaval.
110
00:17:31,478 --> 00:17:35,265
R�o est� muerto de noche,
aunque nadie se lo crea.
111
00:17:35,891 --> 00:17:37,938
�Conociste a Mario en la sauna?
112
00:17:38,161 --> 00:17:39,985
No, eso no le iba a �l.
113
00:17:41,134 --> 00:17:43,612
�l no quer�a que le hicieran fotos.
114
00:17:43,885 --> 00:17:45,466
Sobre todo con mi gorra.
115
00:18:04,641 --> 00:18:08,894
Al principio fuimos a mi
hotel. Le pregunt� a Mario...
116
00:18:09,149 --> 00:18:13,596
donde sol�a ir.
Quiz�s le molest�...
117
00:18:14,908 --> 00:18:18,392
De todas formas, s�lo hay
chicos con chicos en esta calle.
118
00:18:19,239 --> 00:18:21,764
A veces se encuentra alguien
en la cama con el cuello cortado.
119
00:18:22,071 --> 00:18:24,356
S�lo me enter� de eso despu�s.
120
00:18:24,661 --> 00:18:28,321
S�lo perd� mi c�mara.
Ya sabes el resto.
121
00:18:37,307 --> 00:18:39,116
�Eso era todo?
122
00:18:39,418 --> 00:18:42,505
No se lo cuentes tan pronto a la
televisi�n alemana, te dejar�n rodar.
123
00:18:42,840 --> 00:18:45,205
- �Vas a venir?
- Ve solo.
124
00:18:45,525 --> 00:18:46,996
No me apetece.
125
00:18:47,286 --> 00:18:50,130
Pregunta por el n�mero 23.
Debe ser la misma habitaci�n.
126
00:19:29,741 --> 00:19:33,688
- No hay nada que hacer.
- �Ni por dinero?
127
00:19:35,370 --> 00:19:38,198
No lo quiso decir.
Probablemente dependa de cu�nto.
128
00:19:38,440 --> 00:19:40,519
El jefe llega pasado ma�ana.
129
00:19:42,341 --> 00:19:48,784
Su tarjeta... con el n�mero
del aeropuerto internacional.
130
00:20:01,500 --> 00:20:03,240
�Quieres volver a verlo?
131
00:20:03,496 --> 00:20:05,572
- �A qui�n?
- �A Mario!
132
00:20:05,862 --> 00:20:07,812
�Entre 10 millones de personas!
133
00:20:14,048 --> 00:20:17,853
�Me ves dejando ni�os para la posteridad?
134
00:20:34,196 --> 00:20:37,011
A veces pienso
que ten�a sexo por aburrimiento.
135
00:20:37,285 --> 00:20:39,410
Quiz�s sea una tonter�a.
136
00:21:28,711 --> 00:21:35,313
- �Y?
- 750 por d�lar, sueldo m�nimo 32.000.
137
00:21:35,619 --> 00:21:37,903
Que se joda con su hostal.
138
00:21:38,191 --> 00:21:41,501
No quiero dejar el ambiente.
Entraremos.
139
00:21:47,100 --> 00:21:50,823
Camarero americano asesinado
en la "Via Appia".
140
00:21:51,097 --> 00:21:53,412
�Via Appia? �Eso es demasiado lejos!
141
00:22:00,499 --> 00:22:06,749
Mario dijo idioteces;
colonialistas de Am�rica...
142
00:22:07,454 --> 00:22:09,755
Sab�a de verdad c�mo moverse
por el ambiente.
143
00:22:09,997 --> 00:22:14,201
Sab�a en qu� hoteles se alojaban
las tripulaciones, a d�nde iban.
144
00:22:14,827 --> 00:22:18,582
Quiz�s era un experto
en personal de vuelo.
145
00:23:28,989 --> 00:23:31,209
�A esos dos los conocemos tambi�n!
146
00:23:31,210 --> 00:23:33,595
�Atenci�n, de la televisi�n!
Vamos con ellos.
147
00:23:40,438 --> 00:23:42,964
- Hola, amigo m�o.
- Hola.
148
00:23:42,965 --> 00:23:44,819
�Qu� hac�is aqu�? �C�mo est�is?
149
00:23:48,306 --> 00:23:51,666
- �Quieres beber una Coca?
- Bueno, est� bien.
150
00:23:55,662 --> 00:23:57,933
Me gustar�a sacarte unas fotos.
151
00:23:58,029 --> 00:24:00,234
- �Ahora?
- Ahora.
152
00:24:00,299 --> 00:24:02,697
- �D�nde?
- En nuestro hotel.
153
00:24:02,857 --> 00:24:06,182
- �S�lo fotos?
- S�lo fotos.
154
00:24:06,694 --> 00:24:10,468
- �Cu�nto me vas a pagar?
- Suficiente.
155
00:24:11,332 --> 00:24:12,324
De acuerdo.
156
00:24:17,888 --> 00:24:19,774
- �Vamos?
- Vamos.
157
00:24:26,556 --> 00:24:28,154
�Tengo que cambiarme de ropa?
158
00:24:28,505 --> 00:24:30,809
- �Traes algo?
- No.
159
00:24:46,703 --> 00:24:51,917
No he hecho esto antes,
pero soy muy caro.
160
00:24:52,154 --> 00:24:54,871
Es muy presumido.
161
00:24:55,528 --> 00:24:57,799
Tambi�n grabo ese tipo de cosas.
162
00:25:00,711 --> 00:25:04,514
- �De qu� "suerte" es?
- �Qu� tipo de suerte?
163
00:25:05,058 --> 00:25:06,370
�Qu� tipo de pel�cula?
164
00:25:07,363 --> 00:25:08,321
S�.
165
00:25:08,399 --> 00:25:11,087
Me gustar�a saber
c�mo te las arreglaste en el avi�n.
166
00:25:11,424 --> 00:25:14,123
Sab�a preguntar c�mo ir al ba�o.
167
00:25:14,124 --> 00:25:15,870
Una vez una conocida m�a me dijo:
168
00:25:16,445 --> 00:25:19,324
"Tienes un cuerpo bonito
y un culo atrayente".
169
00:25:19,387 --> 00:25:21,799
Preg�ntale qu� hace su padre.
170
00:25:22,041 --> 00:25:26,616
Estuve con gente que s�
que hace pel�culas.
171
00:25:32,081 --> 00:25:34,257
- �Te gusto?
- S�.
172
00:25:35,090 --> 00:25:38,191
S�lo es gratis para mi novia.
173
00:25:38,256 --> 00:25:39,292
Oh, vamos.
174
00:25:39,293 --> 00:25:40,876
A ti te costar� m�s caro.
175
00:26:40,795 --> 00:26:44,822
- �Eh! �Qui�n es �ste? �C�mo se llama?
- Mario.
176
00:26:45,333 --> 00:26:48,243
- �Es modelo?
- �Por qu� preguntas?
177
00:26:48,371 --> 00:26:50,061
No s�, puede ser que ya lo haya visto.
178
00:26:50,161 --> 00:26:54,043
- �Qu� pasa con Mario?
- Cree que lo conoce.
179
00:26:54,987 --> 00:26:56,599
�De d�nde?
180
00:26:57,449 --> 00:27:00,678
- �De d�nde lo conoces?
- Es de aqu�.
181
00:27:00,679 --> 00:27:01,382
�Est� en R�o?
182
00:27:01,445 --> 00:27:03,378
No s� si sigue en R�o...
183
00:27:03,619 --> 00:27:05,902
pero me gustar�a volver a verle.
184
00:27:06,719 --> 00:27:11,706
�No ten�is fotos de �l?
�Os rob�?
185
00:27:12,409 --> 00:27:15,780
S�, lo hizo, por cierto.
186
00:27:16,630 --> 00:27:18,291
�Puedo darme una ducha?
187
00:27:41,627 --> 00:27:44,919
- �Puedo llevarme esa foto?
- No.
188
00:28:07,777 --> 00:28:10,045
�D�nde est� la foto de Mario?
189
00:28:12,796 --> 00:28:15,495
�Crees que el due�o del hostal se habr�
dado cuenta de que estoy enfermo?
190
00:28:15,770 --> 00:28:17,924
Tranquil�zate, s�lo es avaricioso.
191
00:28:18,166 --> 00:28:19,811
�Y Jos�?
192
00:28:23,377 --> 00:28:26,395
Estar�a bien encontrar a Mario.
193
00:29:49,913 --> 00:29:50,776
�Hola?
194
00:29:52,087 --> 00:29:53,205
�Qui�n habla?
195
00:29:54,516 --> 00:29:55,540
Hola.
196
00:30:13,378 --> 00:30:16,383
- Hola. �Todo bien?
- Hola. Todo bien.
197
00:30:16,446 --> 00:30:17,277
�C�mo est�s?
198
00:30:17,821 --> 00:30:20,792
- �Mis fotos est�n listas?
- No lo s�...
199
00:30:20,793 --> 00:30:23,192
Me dijiste que estar�an listas hoy.
200
00:30:27,091 --> 00:30:29,137
- �Este es tu coche?
- S�.
201
00:30:29,489 --> 00:30:31,183
�Muy bueno!
202
00:30:32,366 --> 00:30:35,946
- �Recuerdas al chico de pelo largo?
- S�.
203
00:30:35,947 --> 00:30:38,246
- �Recuerdas a Mario?
- S�.
204
00:30:38,247 --> 00:30:40,676
- Yo conozco a Mario.
- �Seguro?
205
00:30:40,805 --> 00:30:42,435
S�, conozco a Mario.
206
00:30:44,496 --> 00:30:47,117
Mario estuvo en R�o
hace a�o y medio.
207
00:30:47,328 --> 00:30:52,582
Lo conoce perfectamente.
Quiz�s se enamor� de Mario.
208
00:30:52,583 --> 00:30:54,391
�Qu� has dicho de Mario?
209
00:31:06,666 --> 00:31:09,959
�T�o, para, para!
Espera un momento.
210
00:31:13,459 --> 00:31:16,558
Dar masajes seguro
que no es su trabajo habitual.
211
00:31:16,863 --> 00:31:20,011
�Por qu�, no te gusta?
212
00:31:25,017 --> 00:31:26,020
No saben nada.
213
00:31:26,060 --> 00:31:30,419
EL SIDA YA TIENE CURA
�L SE CUR� DE SIDA
214
00:31:55,258 --> 00:31:58,742
No lo s�,
hace 4 semanas estaba abierto.
215
00:31:59,061 --> 00:32:00,801
Tambi�n han cerrado.
216
00:32:01,108 --> 00:32:03,743
Pero estoy seguro de que
no trabajaba en una sauna.
217
00:32:04,049 --> 00:32:05,902
V�monos.
218
00:32:13,640 --> 00:32:17,584
Mario estaba un poco loco.
Fingi� que era estudiante...
219
00:32:17,858 --> 00:32:22,155
que volaba pronto a Europa
para trabajar.
220
00:32:26,969 --> 00:32:29,462
�Me cuentas algo de tu vida?
221
00:32:31,093 --> 00:32:34,929
- Me gusta mi vida.
- �Por qu�?
222
00:32:37,901 --> 00:32:39,149
No s� por qu�.
223
00:33:03,509 --> 00:33:06,334
No vamos a comer aqu�, �verdad?
224
00:33:15,496 --> 00:33:16,933
No, gracias.
225
00:33:29,625 --> 00:33:32,853
- Es una buena c�mara, �no?
- S�.
226
00:33:33,173 --> 00:33:37,426
- �Es muy cara?
- Mil d�lares.
227
00:33:39,102 --> 00:33:40,891
�Cu�nto en cruzados?
228
00:33:41,133 --> 00:33:43,243
No tienes por qu� dec�rselo.
229
00:33:43,244 --> 00:33:46,408
- �Es americana?
- No, alemana.
230
00:33:46,504 --> 00:33:49,478
- Bien.
- �Tienes cigarrillos?
231
00:33:55,838 --> 00:34:00,090
- Son Morris. �Mexicanos?
- No, de Suiza.
232
00:34:01,177 --> 00:34:06,131
- Club Uhlenhorst Hamburgo.
- �De d�nde lo has sacado?
233
00:34:06,259 --> 00:34:08,784
�Conociste a Mario en una sauna?
234
00:34:08,880 --> 00:34:11,261
�Por qu� no iba Mario
a trabajar en una sauna?
235
00:34:11,503 --> 00:34:13,435
Deber�as saberlo.
236
00:34:26,463 --> 00:34:30,907
- A este tipo lo vi en la sauna.
- No estaba. Ya fuimos y la cerraron.
237
00:34:31,131 --> 00:34:34,871
�Cerraron la sauna?
�No es de San Pablo?
238
00:34:35,638 --> 00:34:40,336
Creo haberlo visto en saunas,
haciendo ese tipo de cosas.
239
00:34:41,040 --> 00:34:45,286
- Me parece que se llama Georgie...
- Mario...
240
00:34:45,386 --> 00:34:53,251
�l dice Mario. Es blanco y delgadito.
De cara p�lida, como �l.
241
00:34:53,315 --> 00:34:54,928
�Un "blanco"?
242
00:34:55,138 --> 00:34:57,644
El tipo al que se refiere
es tan blanco como yo.
243
00:34:57,822 --> 00:35:00,572
Se ve muy oscuro en la foto.
244
00:35:00,700 --> 00:35:05,559
- Nadie debe saber que lo busco, �OK?
- No te f�as de nadie.
245
00:35:05,590 --> 00:35:07,668
�Por qu� nadie debe saberlo?
246
00:35:07,892 --> 00:35:09,377
�Crees que quiero que me conozcan...
247
00:35:09,586 --> 00:35:11,296
como una bomba de virus andante?
248
00:35:17,578 --> 00:35:20,885
Farme de Amoedo.
Ahora la playa se llama...
249
00:35:21,159 --> 00:35:23,284
Farme de Amo-sida.
250
00:35:35,896 --> 00:35:38,069
�Quieres gozar, chico?
251
00:35:41,905 --> 00:35:44,750
Un americano fue asesinado aqu�,
�sabes?
252
00:35:44,878 --> 00:35:46,510
- �S�?
- S�.
253
00:35:47,470 --> 00:35:48,619
Era auxiliar de vuelo.
254
00:35:49,769 --> 00:35:53,012
No est� claro si era auxiliar de vuelo.
255
00:36:13,043 --> 00:36:15,631
Me dijeron
que podr�ais encontrarlo aqu�.
256
00:36:15,727 --> 00:36:17,580
- �Est�s seguro?
- S�.
257
00:36:22,280 --> 00:36:25,382
Hola.
�Busc�is a alguien con quien ligar?
258
00:36:25,604 --> 00:36:28,129
- �Eh? �No?
- No.
259
00:36:54,824 --> 00:36:56,037
Oh, gracias.
260
00:37:09,016 --> 00:37:12,726
- �Alguna vez te has enamorado?
- Algunas veces.
261
00:37:13,396 --> 00:37:17,679
Un americano quer�a llevar a Mario
a trabajar en una sauna de Nueva York.
262
00:37:17,967 --> 00:37:21,483
Ten�a todo preparado.
Incluso le pidi� que se haga an�lisis.
263
00:37:21,547 --> 00:37:25,129
Cuando lo ten�a todo listo,
al final, el gringo desapareci�.
264
00:37:26,983 --> 00:37:28,196
�Qu� ha dicho de Nueva York?
265
00:37:28,260 --> 00:37:32,704
Un americano lo quer�a para trabajar
en su sauna de Nueva York.
266
00:37:32,896 --> 00:37:36,715
As� que le hizo la prueba.
Pero no sali� bien.
267
00:37:38,139 --> 00:37:40,056
�Nunca m�s lo has vuelto a ver?
268
00:37:48,176 --> 00:37:51,726
Ma�ana rodaremos en el
"Hostal para caballeros".
269
00:37:51,826 --> 00:37:54,059
�En el hostal? �Por qu�?
270
00:37:55,019 --> 00:37:57,012
Es importante para la pel�cula.
271
00:37:57,013 --> 00:37:59,078
�Y nos van a dejar entrar, as� como as�?
272
00:37:59,270 --> 00:38:00,804
No va a funcionar.
273
00:38:01,156 --> 00:38:03,471
Ya lo ver�s.
274
00:39:08,543 --> 00:39:09,886
�Qu� es esto?
275
00:39:12,092 --> 00:39:14,105
Yo estoy limpio.
276
00:39:14,106 --> 00:39:15,862
Quiz�s yo no.
277
00:39:15,863 --> 00:39:18,901
S� que hay gente enferma por ah�,
que no para de follar.
278
00:39:19,157 --> 00:39:21,298
No tienes la apariencia de ser as�.
279
00:39:21,969 --> 00:39:23,791
Me caes bien.
280
00:39:24,207 --> 00:39:27,723
Adem�s me hago la prueba
cada seis meses.
281
00:39:27,882 --> 00:39:32,422
- �Qui�n te ha dicho eso?
- Un alem�n me lo dijo.
282
00:39:32,518 --> 00:39:36,785
Un alem�n le dijo que hay que
hacerse la prueba cada 6 meses.
283
00:39:37,218 --> 00:39:40,190
- �Y no tienes miedo?
- No.
284
00:39:40,415 --> 00:39:43,930
Yo no soy homosexual.
Nadie me folla.
285
00:39:47,320 --> 00:39:50,229
- �Eres el fot�grafo?
- �Ahora no!
286
00:39:51,061 --> 00:39:52,498
�Vete, joder!
287
00:39:53,713 --> 00:39:57,485
Disc�lpenme, la foto que el chico
me dio no fue �sta, es otra.
288
00:40:02,281 --> 00:40:04,596
Olvid�moslo.
289
00:40:12,542 --> 00:40:14,076
Esto es para nuestros muebles.
290
00:40:14,589 --> 00:40:16,839
Me pones nervioso.
291
00:40:17,721 --> 00:40:20,450
�Le vas a comprar
los muebles a tu novia con eso?
292
00:40:20,451 --> 00:40:22,484
- �Qu� es lo que dices?
- Nada.
293
00:40:24,435 --> 00:40:29,740
�Y t� en qu� crees
que me paso pensando todo el tiempo?
294
00:40:31,850 --> 00:40:33,832
Pens�is que soy est�pido.
295
00:40:36,455 --> 00:40:37,509
�Me voy!
296
00:40:42,464 --> 00:40:44,619
Lo trabajador que era Jos�.
297
00:40:44,893 --> 00:40:47,464
�Todo R�o ya tiene fotocopia?
298
00:40:47,540 --> 00:40:50,073
HOSTAL PARA CABALLEROS
299
00:42:17,500 --> 00:42:22,500
BIENVENIDO...
300
00:42:26,460 --> 00:42:31,460
AL...
301
00:42:36,620 --> 00:42:41,620
CLUB...
302
00:42:45,140 --> 00:42:49,693
DEL SIDA
303
00:42:49,964 --> 00:42:52,136
Eso es todo.
304
00:42:55,110 --> 00:42:57,141
A veces pienso:
"�salo y di muchas cosas".
305
00:42:57,461 --> 00:42:59,233
Ahora la pel�cula se est� haciendo.
306
00:42:59,938 --> 00:43:01,375
�No pido lo suficiente?
307
00:43:01,681 --> 00:43:03,180
No, no pasa nada.
308
00:43:03,260 --> 00:43:04,900
HOSPEDAJE MEDIOD�A
PARA CABALLEROS
309
00:43:11,942 --> 00:43:14,181
�Qu� pasa?
310
00:43:16,577 --> 00:43:18,510
Llam� a Alemania.
311
00:43:18,721 --> 00:43:20,555
�Qu� ha dicho tu jefe?
312
00:43:23,738 --> 00:43:26,264
Mi cerebro no est� afectado
por el virus.
313
00:43:26,488 --> 00:43:28,355
Habla normal.
314
00:43:29,941 --> 00:43:33,296
Dice que el proyecto est� cancelado.
No hay �ltimo pago.
315
00:43:33,617 --> 00:43:36,206
�Y el cheque que iba a mandar?
316
00:43:37,006 --> 00:43:38,778
Eso tardar� tiempo.
317
00:43:39,002 --> 00:43:42,823
No puede hacer eso,
estamos en medio de todo esto.
318
00:43:43,525 --> 00:43:50,464
Ha empezado un nuevo proyecto
para los gitanos sin hogar.
319
00:43:54,173 --> 00:43:59,171
Fugados, ser�a diferente.
320
00:43:59,862 --> 00:44:04,030
Miles est�n en peor situaci�n
que si no tuvieras familia.
321
00:44:04,351 --> 00:44:07,386
Piensas lo mismo.
322
00:44:07,949 --> 00:44:12,586
No quiero grabar
la autodestrucci�n de alguien.
323
00:44:12,918 --> 00:44:14,983
Mientras otros mueren miserablemente...
324
00:44:17,650 --> 00:44:20,206
�Quieres parar t� tambi�n?
325
00:44:20,975 --> 00:44:24,125
No tiene nada que ver.
326
00:44:24,446 --> 00:44:26,633
Entonces, �cu�ndo? �Ahora mismo?
327
00:44:26,843 --> 00:44:29,240
No puedo pagar m�s a la tripulaci�n.
328
00:44:32,835 --> 00:44:36,688
Hemos hablado, quiz� podr�amos...
329
00:44:39,628 --> 00:44:45,396
No necesito de tu caridad
para encontrar a Mario.
330
00:44:50,499 --> 00:44:52,512
�Crees que me estoy rindiendo?
331
00:44:52,831 --> 00:44:54,813
No he dicho eso.
332
00:44:55,113 --> 00:44:56,700
�No importa!
333
00:44:57,946 --> 00:45:00,601
5:30. Tenemos que irnos de aqu�.
334
00:45:28,570 --> 00:45:31,063
- �Cu�ndo os vais?
- Hoy.
335
00:45:33,206 --> 00:45:34,677
La nevera.
336
00:45:36,723 --> 00:45:38,481
�Puedo ponerla aqu� encima?
337
00:45:38,642 --> 00:45:41,531
Podr�amos tener algo mejor.
338
00:45:41,838 --> 00:45:43,320
No seas tan quisquilloso.
339
00:45:43,499 --> 00:45:44,874
El aire acondicionado.
340
00:45:49,061 --> 00:45:50,597
Y el televisor.
341
00:45:52,131 --> 00:45:53,409
Gracias.
342
00:45:55,326 --> 00:45:56,255
De nada.
343
00:46:10,258 --> 00:46:11,248
�Todo bien?
344
00:46:12,431 --> 00:46:13,708
Hola.
345
00:46:48,170 --> 00:46:50,965
Al menos Mario ten�a buenos dientes.
346
00:46:51,205 --> 00:46:54,226
Estos t�os de aqu� de la Via Appia,
te bajan la libido.
347
00:46:54,531 --> 00:46:56,175
7 Marcos sin cond�n.
348
00:46:58,304 --> 00:47:01,084
�Por qu� no te lo llevaste a Alemania?
349
00:47:29,697 --> 00:47:32,286
�Eres el comisario de a bordo
y est�s buscando a tu amante?
350
00:47:33,629 --> 00:47:35,867
No me parezco a �l, pero podemos ligar.
351
00:47:37,400 --> 00:47:40,611
M�s servicios en oferta.
352
00:47:59,457 --> 00:48:02,317
�Se publicar� tambi�n esta foto?
353
00:48:10,488 --> 00:48:13,168
�No te recetaron nicotina!
354
00:48:13,268 --> 00:48:15,606
Quiz�s Mario tuvo �xito.
355
00:48:15,706 --> 00:48:17,132
�No hablan portugu�s?
356
00:48:17,232 --> 00:48:19,630
- Muerte rom�ntica, �eh?
- �Qu� hacen aqu�?
357
00:48:19,755 --> 00:48:22,599
- No lo entiendes.
- Si no saben hablar portugu�s...
358
00:48:22,699 --> 00:48:25,429
�El habitual
"el mundo est� lleno de putas"?
359
00:48:25,736 --> 00:48:27,219
Olv�dalo.
360
00:48:27,460 --> 00:48:29,220
S�, el Ej�rcito de Salvaci�n
ya est� aqu�.
361
00:48:43,252 --> 00:48:47,055
Oye, hermano, a ti te gusta ese tipo
de mariconadas, conmigo eso no va.
362
00:48:47,056 --> 00:48:50,926
Lo vais a pasar aqu� en Brasil,
y me vais a complicar la vida.
363
00:48:51,056 --> 00:48:54,026
Si mi familia se entera,
todo se me va a joder.
364
00:48:54,122 --> 00:49:00,483
No quiero nada de eso.
Por favor, dejad ya eso...
365
00:49:02,799 --> 00:49:08,073
�Sabes cuando la vida
parece ir bien y en realidad...
366
00:49:08,411 --> 00:49:10,950
pasa justo lo contrario?
367
00:49:11,161 --> 00:49:13,015
Dej�moslo por hoy.
368
00:49:15,458 --> 00:49:18,239
�Tambi�n te ha sentado
mal la comida del mediod�a?
369
00:49:18,831 --> 00:49:20,828
No es eso.
370
00:49:21,134 --> 00:49:22,987
Lo s�.
371
00:49:35,648 --> 00:49:39,528
�Seguro que no te gusta esta cl�nica?
372
00:49:42,010 --> 00:49:44,484
Ir� a otra.
373
00:49:53,038 --> 00:49:54,840
EL AMOR NO MATA
�En el pr�ximo avi�n?
374
00:49:55,051 --> 00:49:57,751
EL SIDA, S�
Llamar� a Luc�a ma�ana.
375
00:49:58,314 --> 00:50:00,181
�Le ense�aste la foto de Mario?
376
00:50:00,423 --> 00:50:02,022
No lo conoce.
377
00:50:02,245 --> 00:50:05,358
Acamucho solo vio su chaqueta gruesa.
378
00:50:06,208 --> 00:50:11,913
S�lo dos cl�nicas aceptan estos casos.
379
00:50:14,072 --> 00:50:17,442
Probar� el medicamento que me dio.
380
00:50:22,895 --> 00:50:25,132
Por favor, qued�monos en el hotel.
381
00:50:44,729 --> 00:50:45,976
- �Frank?
- �Hm?
382
00:50:56,141 --> 00:50:57,676
�Se lo pongo o no?
383
00:51:11,165 --> 00:51:14,172
No tardar� mucho
y nos vamos, �vale?
384
00:52:10,051 --> 00:52:14,302
La alcaldesa convirti�
el burdel de travestis de San Pablo
385
00:52:14,539 --> 00:52:18,789
en un hospital para enfermos de sida.
386
00:52:19,128 --> 00:52:20,950
�Y?
387
00:52:24,243 --> 00:52:26,926
Ya grabamos 8 rollos con Jos�.
388
00:52:28,271 --> 00:52:32,248
�Es lo mismo para un brasile�o
que para un africano...
389
00:52:32,523 --> 00:52:34,090
que quiere ir a Alemania?
390
00:52:34,344 --> 00:52:36,980
�Certificado de sida, etc.?
391
00:52:37,254 --> 00:52:39,459
Supongo que s�.
392
00:52:41,090 --> 00:52:44,908
Las normas de importaci�n
son ya m�s estrictas.
393
00:52:52,566 --> 00:52:54,803
�Cu�ntos sobornos m�s tengo que pagar?
394
00:52:55,027 --> 00:52:57,586
Sab�a que hacer cine no era barato.
395
00:52:57,874 --> 00:52:59,504
Ir� a buscar a Jos� a la sauna.
396
00:53:03,243 --> 00:53:04,919
�Qu� tal estoy?
397
00:53:05,738 --> 00:53:07,539
Olv�dalo.
398
00:53:21,192 --> 00:53:23,300
Ya no trabaja aqu�.
399
00:53:23,575 --> 00:53:25,058
�Desde cu�ndo?
400
00:53:25,284 --> 00:53:27,410
�Lo despidieron, quiz�s?
401
00:53:32,014 --> 00:53:35,307
Hola, �todo bien?
�Est�is buscando a Jos�?
402
00:53:35,691 --> 00:53:37,097
Jos� est� aqu� al lado.
403
00:53:45,568 --> 00:53:48,490
Me dijeron que te fuiste del hotel.
404
00:53:48,765 --> 00:53:50,778
�Me has echado de menos!
405
00:53:54,581 --> 00:53:57,652
�Has estado en Via Appia otra vez!
406
00:53:59,506 --> 00:54:00,912
�Nos est� espiando?
407
00:54:01,200 --> 00:54:03,308
�C�mo supo que fuimos all� otra vez?
408
00:54:03,309 --> 00:54:05,227
- Adivina.
- �Qu�?
409
00:54:05,228 --> 00:54:07,271
- �l est� aqu�.
- �Qui�n?
410
00:54:07,272 --> 00:54:08,169
Mario.
411
00:54:09,512 --> 00:54:14,064
Un cliente me dio esta tarjeta. Mario
trabaja en una sauna en San Pablo.
412
00:54:14,465 --> 00:54:16,863
Mario trabaja en esta sauna.
413
00:54:17,056 --> 00:54:19,964
�Se lo dijo un cliente de San Pablo?
414
00:54:19,965 --> 00:54:21,244
�D�nde vas a trabajar?
415
00:56:47,144 --> 00:56:50,212
- �Cu�nto cuesta esa c�mara?
- $ 20.000.
416
00:56:50,371 --> 00:56:52,866
- �Cu�ntos cruzados ser�an?
- No lo s�.
417
00:56:55,870 --> 00:56:57,629
Hoy es mi cumplea�os.
418
00:57:11,247 --> 00:57:12,878
�Por nuestra pel�cula!
419
00:57:15,609 --> 00:57:17,367
��nimo!
420
00:57:18,534 --> 00:57:21,158
Quiz�s sea mejor que brindes por �l.
421
00:57:21,956 --> 00:57:26,667
�Por qu�? No es de �l...
422
00:57:26,668 --> 00:57:29,819
�Ey! �Jos�!
423
00:57:29,883 --> 00:57:31,802
�Qu� pasa?
424
00:57:39,474 --> 00:57:41,691
Cinco hombres, no.
425
00:57:41,692 --> 00:57:46,155
Lo sab�a. Qu� verg�enza, por Dios.
S�lo admiten hombres con mujeres.
426
00:57:48,137 --> 00:57:50,597
�Has o�do eso?
427
00:57:50,917 --> 00:57:53,348
Nada de asuntos sucios,
solo heteros burgueses...
428
00:57:53,698 --> 00:57:55,439
Todo est� en marcha.
429
00:57:55,713 --> 00:57:58,539
Lo siento, te habr�a invitado.
430
00:58:17,037 --> 00:58:20,200
- Hola, �todo bien? �3000?
- 3000.
431
00:58:21,096 --> 00:58:24,306
El precio es casi
como en la gran ciudad.
432
00:58:34,489 --> 00:58:36,088
Lo mejor que tenga.
433
00:58:36,989 --> 00:58:38,488
La suite n� 1.
434
00:59:36,059 --> 00:59:40,278
5 botellas de vino
para la suite n� 1. Gracias.
435
00:59:44,882 --> 00:59:48,918
La peque�a familia internacional
de vacaciones.
436
00:59:54,375 --> 00:59:55,655
Con permiso.
437
01:00:01,569 --> 01:00:02,910
Gracias.
438
01:00:16,337 --> 01:00:19,470
�Vamos! �Vamos! �Ven aqu�!
439
01:00:22,763 --> 01:00:23,562
�Ven aqu�!
440
01:00:32,460 --> 01:00:35,540
MOTEL CENTAURO
441
01:00:39,770 --> 01:00:44,341
�Ese eres t�? �El tirador?
�Sagitario?
442
01:00:51,053 --> 01:00:54,281
- �Qu� son?
- Vitaminas.
443
01:00:54,793 --> 01:00:57,704
Para la potencia sexual. Y contra...
444
01:00:59,814 --> 01:01:04,320
�Contra la enfermedad?
Oye, �est�s enfermo?
445
01:01:05,823 --> 01:01:08,284
Los japoneses ya inventaron
un remedio contra eso.
446
01:01:08,796 --> 01:01:14,007
Deber�a haber pensado en eso antes.
A veces eres medio raro, �no?
447
01:01:14,933 --> 01:01:16,564
�Y?
448
01:01:17,650 --> 01:01:19,838
�l siempre pens� que estaba enfermo.
449
01:01:20,159 --> 01:01:21,756
Cree que soy raro...
450
01:01:22,031 --> 01:01:24,698
Y que los japoneses inventaron
una vacuna para el sida.
451
01:01:31,110 --> 01:01:33,539
�Sobr� qu� vais a rodar ahora?
452
01:01:33,891 --> 01:01:37,151
- Ya me hab�is grabado bastante.
- Sobre m�.
453
01:01:37,310 --> 01:01:40,955
�Sobre ti?
�Y tu amante paga la pel�cula?
454
01:01:40,956 --> 01:01:43,896
- No soy su novio.
- Mario...
455
01:01:45,366 --> 01:01:50,224
Disculpa, disculpa.
Dejaste a tu novio en Alemania.
456
01:01:50,289 --> 01:01:53,435
Por supuesto que dej� a mi amante
en Alemania.
457
01:01:55,404 --> 01:01:57,419
Entonces,
�qu� es lo que hac�is ahora aqu�?
458
01:01:57,834 --> 01:02:00,884
Tendr�s que decirle
lo que est�s haciendo aqu�.
459
01:02:00,885 --> 01:02:03,300
Los brasile�os
son los que hacen el mejor sexo.
460
01:02:31,240 --> 01:02:32,903
Tiene una bonita mirada.
461
01:02:37,889 --> 01:02:40,767
�Qu� vais a hacer
cuando encontr�is a Mario?
462
01:03:08,834 --> 01:03:11,007
Para comprar mi billete a Europa.
463
01:03:13,691 --> 01:03:15,099
�De qu� te r�es?
464
01:03:23,250 --> 01:03:25,807
- �Qu� es eso?
- Anastasia.
465
01:03:26,286 --> 01:03:28,909
No, no, no. Eso no se toca.
466
01:03:34,632 --> 01:03:37,827
Anastasia fue una esclava especial,
467
01:03:38,498 --> 01:03:43,582
porque sus padres eran
personas muy ricas en �frica.
468
01:03:44,157 --> 01:03:48,922
Y ella nunca acept� la idea
de ser pobre y por eso muri�.
469
01:03:52,979 --> 01:03:54,577
H�blame de tu familia.
470
01:03:54,897 --> 01:03:57,870
Mi familia viene de San Pablo,
�no lo sab�as?
471
01:03:59,054 --> 01:04:03,354
- �Son de aqu�?
- No, no, de R�o...
472
01:04:03,454 --> 01:04:04,488
�A qu� se dedica tu padre?
473
01:04:04,553 --> 01:04:07,763
�Debo competir con la historia
personal de Jos� tambi�n?
474
01:04:24,788 --> 01:04:27,601
�Por qu� Mario tiene que irse
contigo a Alemania?
475
01:04:53,367 --> 01:04:56,020
�Hab�is estado antes en San Pablo?
476
01:04:56,820 --> 01:05:00,176
Unas seis veces.
477
01:05:26,196 --> 01:05:27,253
De ah� son.
478
01:05:35,309 --> 01:05:36,236
All�.
479
01:05:37,450 --> 01:05:39,049
S�, para all�, para all�.
480
01:05:39,145 --> 01:05:41,043
�Ya est�s listo?
481
01:06:13,348 --> 01:06:17,280
Creo que se preocupa demasiado.
No es para Brasil, es s�lo para Alemania.
482
01:06:17,344 --> 01:06:21,035
P�gale, s�lo nos quedaremos
una hora de todas formas.
483
01:06:21,036 --> 01:06:22,717
- �Sois de la televisi�n alemana?
- S�.
484
01:06:22,908 --> 01:06:26,071
- 500 d�lares.
- 500 d�lares.
485
01:06:27,223 --> 01:06:29,493
500 d�lares. Est� barato.
486
01:06:29,715 --> 01:06:31,411
- Te va a gustar.
- 200 d�lares.
487
01:06:31,412 --> 01:06:33,904
No, 500 d�lares.
488
01:06:34,321 --> 01:06:36,014
- �Eres de Hamburgo?
- S�.
489
01:06:36,143 --> 01:06:39,499
Te voy a ense�ar un recuerdo
que he recibido de Hamburgo.
490
01:06:39,819 --> 01:06:40,968
Te va a gustar.
491
01:06:47,970 --> 01:06:50,911
- �Conoces esta sauna?
- Era una sauna de Hamburgo.
492
01:06:50,976 --> 01:06:53,327
Ese local lleva cerrado 4 a�os.
493
01:07:12,521 --> 01:07:16,772
Ya hablamos y el �nico Mario
que hay aqu� soy yo.
494
01:07:17,028 --> 01:07:19,139
No hay ning�n otro Mario.
495
01:07:19,395 --> 01:07:21,038
�Qu� es lo que ha dicho?
496
01:07:21,855 --> 01:07:25,372
Nadie conoce a Mario aqu�,
o est�n mintiendo otra vez.
497
01:07:25,659 --> 01:07:27,450
�Buena propina!
498
01:07:29,974 --> 01:07:31,733
Un libro de matem�ticas.
499
01:07:32,756 --> 01:07:34,835
- �Eres el �nico Mario aqu�?
- S�.
500
01:07:42,953 --> 01:07:44,393
Venga conmigo, por favor.
501
01:07:52,831 --> 01:07:55,901
- �Conoces a Mario?
- �Si conozco a Mario?
502
01:07:56,445 --> 01:07:58,363
Aqu� todo el mundo est� sano.
503
01:07:59,290 --> 01:08:02,614
�Alguno de nosotros ha dicho
que alguien aqu� est� enfermo?
504
01:08:22,481 --> 01:08:27,626
Es una tonter�a que una persona
tenga que destacar...
505
01:08:27,867 --> 01:08:31,015
�Tenemos que copiar
a los heteros en todo?
506
01:09:25,728 --> 01:09:27,008
�Ya nos vamos?
507
01:10:37,687 --> 01:10:41,217
Hay m�s cosas que est�n pasando
en la estaci�n de tren de Rosenheim.
508
01:10:50,122 --> 01:10:55,858
Lo siento, los gays suelen
ser famosos por su humor.
509
01:11:06,106 --> 01:11:08,375
- Buenas noches.
- Oiga, ciudadano.
510
01:11:08,376 --> 01:11:10,230
- Documentos, por favor.
- �Documentos?
511
01:11:10,231 --> 01:11:12,626
- �Qu� hacen aqu� en la plaza?
- Est� bien.
512
01:11:13,171 --> 01:11:16,461
�Qu� hacen aqu� en la plaza?
�Qu� hacen, que est�n grab�ndolo todo?
513
01:11:16,462 --> 01:11:17,742
Apague eso.
514
01:11:18,062 --> 01:11:19,341
Est�n grab�ndolo todo.
515
01:11:19,661 --> 01:11:22,091
- Hacemos...
- �Todos aqu� est�n con usted?
516
01:11:31,744 --> 01:11:33,502
�Te acuerdas todav�a
d�nde dejamos el coche?
517
01:11:36,283 --> 01:11:38,585
Eh, �tienes dinero?
518
01:11:41,973 --> 01:11:43,444
Todos los gringos tienen dinero.
519
01:11:43,618 --> 01:11:45,216
Yo no soy gringo, joder.
520
01:11:45,489 --> 01:11:47,325
Dile que no.
521
01:11:47,326 --> 01:11:48,527
Pero pareces americano.
522
01:11:48,878 --> 01:11:52,201
�l sabe mejor que nadie
c�mo es un americano.
523
01:11:52,202 --> 01:11:56,008
El hombre en R�o me dijo
que Mario est� aqu�. �No me crees?
524
01:12:04,830 --> 01:12:07,133
D�jalo, por Dios.
525
01:12:07,420 --> 01:12:09,959
Este es el viaje
m�s rentable de su vida.
526
01:13:16,533 --> 01:13:19,347
Podr�as dejarlo ya.
527
01:15:58,193 --> 01:16:00,462
Buenos d�as.
528
01:16:01,038 --> 01:16:06,006
Buenos d�as. �D�nde has estado?
529
01:16:11,235 --> 01:16:15,295
Llam� a Luc�a. Estamos
invitados a su fiesta esta noche.
530
01:16:15,615 --> 01:16:17,436
Nos coincide.
531
01:16:17,692 --> 01:16:19,400
�Con qu�?
532
01:16:19,611 --> 01:16:21,478
Nuestro viaje.
533
01:16:22,118 --> 01:16:24,675
Nos reserv� asientos
en el avi�n de ma�ana.
534
01:16:24,995 --> 01:16:27,934
Solo dos, el resto puede venir despu�s.
535
01:16:28,561 --> 01:16:30,461
�Te ped� que lo hicieras?
536
01:16:30,750 --> 01:16:32,891
�Qu� quieres decir con nosotros?
�Est�s loco?
537
01:16:33,133 --> 01:16:36,535
En lugar del cheque...
un billete. �Qu� profesional!
538
01:16:39,143 --> 01:16:41,444
Qu� peste aqu�.
539
01:16:41,796 --> 01:16:43,569
Claro, desde que apagaste el ventilador.
540
01:16:46,752 --> 01:16:48,842
�Qu� co�o es esto?
541
01:16:53,335 --> 01:16:55,382
Cre�a que tu ayuno hab�a acabado.
542
01:16:55,638 --> 01:17:00,209
Quiero bajar a los 40 kilos.
�A la mierda tu paternalismo!
543
01:17:01,775 --> 01:17:05,465
Tu drama es que t� follaste
y el m�o, que no.
544
01:17:05,675 --> 01:17:08,631
- No pod�a ser m�s banal.
- Ya es suficiente.
545
01:17:09,352 --> 01:17:13,201
Si sales ahora,
te van a partir la cara.
546
01:17:13,553 --> 01:17:16,174
�No cuentes conmigo!
547
01:17:47,393 --> 01:17:50,302
�El protagonista
se ha vuelto invisible?
548
01:17:50,622 --> 01:17:52,361
Su salud est� empeorando.
549
01:17:52,571 --> 01:17:54,426
�Y por qu� no est�s con �l?
550
01:17:56,184 --> 01:17:59,253
�Hay algo entre vosotros o me equivoco?
551
01:17:59,413 --> 01:18:00,723
�Qu� tal?
552
01:18:01,266 --> 01:18:03,313
�Todo bien? Me alegro.
553
01:18:10,538 --> 01:18:11,241
Hola.
554
01:18:11,401 --> 01:18:13,574
- Hola.
- �Un amigo de un amigo?
555
01:18:14,246 --> 01:18:15,747
Sol�a serlo, s�.
556
01:18:16,323 --> 01:18:20,206
�Es para el primer o segundo canal?
557
01:18:21,503 --> 01:18:22,909
Segundo.
558
01:18:25,113 --> 01:18:27,385
Luc�a me dijo que �l iba a venir.
559
01:18:28,695 --> 01:18:30,037
- �De verdad?
- S�.
560
01:18:30,197 --> 01:18:34,513
- �D�nde est�? �Volvi� a Alemania?
- No, est� en el hotel.
561
01:18:34,833 --> 01:18:36,622
�Qu� pena! �En qu� hotel?
562
01:18:37,613 --> 01:18:40,216
- Creo que es un poco m�s joven que t�.
- �Qu� dices?
563
01:18:41,065 --> 01:18:45,061
- �Cu�nto os quedar�is en R�o de Janeiro?
- Cuatro semanas.
564
01:18:45,062 --> 01:18:48,227
�Cuatro semanas? �Qu� pena!
�Con la arena, el sol y la playa!
565
01:18:49,519 --> 01:18:51,594
Desperdiciamos cuatro semanas.
566
01:18:51,595 --> 01:18:53,053
�C�mo? Disc�lpame.
567
01:19:06,801 --> 01:19:08,238
�V�monos!
568
01:19:17,682 --> 01:19:20,674
�Deber�amos grabar
el �ltimo rollo en la playa?
569
01:19:21,345 --> 01:19:23,997
No, volvamos al hotel.
570
01:19:46,440 --> 01:19:48,932
Mierda...
571
01:21:12,080 --> 01:21:16,043
Totalmente equivocado. �Entra!
572
01:22:01,950 --> 01:22:03,483
�Un solo sentido!
573
01:22:20,619 --> 01:22:22,185
�Es un alem�n "louro"?
574
01:22:22,456 --> 01:22:24,499
�Qu� significa "louro"?
575
01:22:24,870 --> 01:22:26,451
Rubio, creo.
576
01:22:26,852 --> 01:22:31,040
�l... �l es brasile�o.
577
01:22:32,558 --> 01:22:33,963
�Cuidado!
578
01:23:07,752 --> 01:23:12,675
�Vaya mierda...! �Mira eso!
579
01:23:51,949 --> 01:23:53,804
�Puto! �Maric�n!
580
01:23:55,882 --> 01:23:58,375
�Maric�n! �Fuera de aqu�, maric�n!
581
01:24:25,337 --> 01:24:27,446
�Qu� tal la fiesta de Luc�a?
582
01:24:28,375 --> 01:24:30,548
Estuvimos en el hotel.
583
01:24:34,243 --> 01:24:36,812
�Tu material nunca se acaba!
584
01:24:37,854 --> 01:24:40,776
Luc�a pregunt� por ti.
585
01:24:41,819 --> 01:24:45,015
Podr�a haber venido si hubiera querido.
586
01:24:45,989 --> 01:24:48,545
�Te pregunt� con qui�n salgo?
587
01:24:58,730 --> 01:25:00,980
�Podemos rodar en la playa?
588
01:27:36,679 --> 01:27:40,739
Hola. Nunca vengo a esta playa.
589
01:27:41,186 --> 01:27:45,311
Copacabana se ha llenado de robos
y asaltos. S�lo para turistas.
590
01:27:46,207 --> 01:27:48,412
�Cr�eme!
591
01:27:52,087 --> 01:27:55,541
Debes tener mucho cuidado,
sobre todo en esta �poca del a�o.
592
01:27:56,245 --> 01:27:59,216
Asaltaron y luego asesinaron
a una pareja americana.
593
01:27:59,984 --> 01:28:04,299
- Justo ayer de madrugada.
- �Tus dientes son de verdad?
594
01:28:07,753 --> 01:28:10,214
Dile que se los lleve.
595
01:28:14,847 --> 01:28:16,877
�Qu� vas a hacer ahora?
596
01:28:18,909 --> 01:28:20,010
No lo s�...
597
01:28:22,298 --> 01:28:24,470
La verdad es que no...
598
01:28:24,860 --> 01:28:27,140
Ya no hay pel�cula.
599
01:28:29,660 --> 01:28:34,660
Traducci�n: Gansito76 y Leonnos
** www.avenidalibertad.es **
600
01:28:39,780 --> 01:28:44,780
Agradecimientos a Regalitos, Icarian,
y especialmente a Nivaldo.
45533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.