Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,541 --> 00:00:25,921
Were you there when the old-world ended?
2
00:00:27,333 --> 00:00:28,713
The Black December.
3
00:00:28,791 --> 00:00:30,171
Of course, I was there.
4
00:00:31,041 --> 00:00:33,961
Was it a cyberwar
between the old super powers?
5
00:00:34,041 --> 00:00:35,501
Or a military virus?
6
00:00:35,583 --> 00:00:38,503
You're pretty well informed
for a boy from the woods.
7
00:00:41,958 --> 00:00:43,078
My mother
8
00:00:44,041 --> 00:00:46,711
was interested
in what caused the catastrophe.
9
00:00:46,791 --> 00:00:49,331
She collected things, news articles, etc.
10
00:00:50,291 --> 00:00:52,421
So, coming back to your question.
11
00:00:53,000 --> 00:00:56,460
In December 2029, the technological world
suddenly went bonkers.
12
00:00:56,541 --> 00:01:00,461
And on the 31st of December, bam!
The global blackout.
13
00:01:01,041 --> 00:01:03,631
All of the traffic on water,
land, in the air, gone.
14
00:01:03,708 --> 00:01:06,748
Internet, mobile phones, bam!
Tablets, computers…
15
00:01:08,458 --> 00:01:10,078
Lights off and darkness.
16
00:01:10,166 --> 00:01:12,246
And that was it. Middle Ages.
17
00:01:14,000 --> 00:01:16,920
But someone
has to be responsible for this.
18
00:01:17,000 --> 00:01:19,250
Oh yes, and I've got my own theory.
19
00:01:19,333 --> 00:01:20,833
If you ask me,
20
00:01:21,916 --> 00:01:23,956
it was those damn Atlantians.
21
00:01:24,500 --> 00:01:26,790
Why has their technology
survived the blackout?
22
00:01:27,291 --> 00:01:29,961
Shall I tell you?
Because they were prepared.
23
00:01:30,041 --> 00:01:32,041
They knew what was going to happen.
24
00:01:33,916 --> 00:01:35,376
Look at this Cube.
25
00:01:36,000 --> 00:01:38,710
If anyone's capable
of such a piece of dirt, it's them.
26
00:01:39,250 --> 00:01:42,500
They're light years ahead of everyone.
Wherever they come from.
27
00:01:43,041 --> 00:01:44,381
We don't know where they're from?
28
00:01:44,458 --> 00:01:47,078
Kiddo,
that's the biggest secret of them all.
29
00:01:47,750 --> 00:01:50,210
Everyone wants to know where it is
and find…
30
00:01:52,541 --> 00:01:53,541
the Ark.
31
00:01:54,958 --> 00:01:55,878
The Ark?
32
00:02:41,333 --> 00:02:44,463
It's not a good idea
to be out here on your own.
33
00:02:44,958 --> 00:02:47,288
I've spent my whole life in the woods.
34
00:02:47,916 --> 00:02:49,326
I know what I'm doing.
35
00:02:54,125 --> 00:02:56,535
Until a few days ago,
we had no knowledge of you.
36
00:02:59,875 --> 00:03:02,125
We occasionally traded with Little Praha.
37
00:03:03,500 --> 00:03:05,380
We had an agreement with them.
38
00:03:06,916 --> 00:03:08,576
They didn't tell anyone about us.
39
00:03:15,250 --> 00:03:18,000
My mother founded our tribe
ten years before I was born.
40
00:03:19,500 --> 00:03:20,960
Not even 12 people back then.
41
00:03:23,291 --> 00:03:25,541
Until a few days ago,
there were nearly 50 of us.
42
00:03:27,916 --> 00:03:29,786
I have no idea how many are left now.
43
00:03:34,750 --> 00:03:37,210
We will get your family out of there.
I promise.
44
00:03:48,375 --> 00:03:49,415
Thank you.
45
00:03:51,500 --> 00:03:53,920
And you'll get the information
from the prisoner?
46
00:03:57,791 --> 00:03:58,751
Deal.
47
00:04:28,750 --> 00:04:31,790
I'm your foreman. This is your place.
48
00:04:32,541 --> 00:04:36,001
You're lucky that you're in packaging
and not in production.
49
00:04:36,083 --> 00:04:37,043
Be glad.
50
00:04:37,125 --> 00:04:38,075
Why?
51
00:04:39,208 --> 00:04:40,248
Here.
52
00:04:43,500 --> 00:04:45,000
That's due to the wolk vapors.
53
00:04:47,125 --> 00:04:49,705
Did you see? Not right in the head.
54
00:04:49,791 --> 00:04:51,881
The vapors are damaging their brains.
55
00:04:51,958 --> 00:04:53,958
After a few weeks,
most can't speak anymore.
56
00:04:55,333 --> 00:04:56,423
They die early.
57
00:04:57,416 --> 00:04:58,456
And we…
58
00:04:58,541 --> 00:05:00,171
we might be here for years.
59
00:06:58,833 --> 00:07:00,003
She can't be fooled.
60
00:07:00,791 --> 00:07:03,081
I have to offer her
a credible escape possibility.
61
00:07:03,833 --> 00:07:06,173
She'll get suspicious
if she knows it's not happening.
62
00:07:08,750 --> 00:07:10,000
What if it does?
63
00:07:13,083 --> 00:07:14,253
I'll get her out.
64
00:07:15,375 --> 00:07:19,285
You and your squad follow us.
When I have the info, you'll snatch her.
65
00:07:19,375 --> 00:07:23,915
Forget it. She's our first Crow prisoner,
and you want me to set her free?
66
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
It's too risky!
67
00:07:25,083 --> 00:07:27,293
Words won't suffice to gain her trust.
68
00:07:27,375 --> 00:07:28,745
Words will be enough.
69
00:07:29,291 --> 00:07:30,921
You'll start as a prison guard,
70
00:07:31,000 --> 00:07:33,630
bring her food everyday,
and slowly gain her trust.
71
00:07:34,208 --> 00:07:36,458
That's what we said,
and it's how we'll do it.
72
00:07:53,250 --> 00:07:57,420
Hey, tip of the day. Don't look at them
or they'll get suspicious.
73
00:07:57,916 --> 00:07:59,876
-Of what?
-Of you stealing wolk.
74
00:08:00,666 --> 00:08:02,956
They sell it all over the continent.
75
00:08:03,041 --> 00:08:04,831
And you'll end up on the wire.
76
00:08:07,375 --> 00:08:08,205
What's that?
77
00:08:08,291 --> 00:08:10,331
You don't want to know.
78
00:08:13,791 --> 00:08:14,791
Now your turn.
79
00:08:24,416 --> 00:08:25,666
Is there a way out?
80
00:08:26,791 --> 00:08:30,381
Sure. Through the tunnel there,
then through the left door…
81
00:08:30,458 --> 00:08:31,378
I'm serious!
82
00:08:31,458 --> 00:08:33,538
You must never talk about that!
83
00:08:39,125 --> 00:08:40,285
Come on.
84
00:08:52,708 --> 00:08:53,788
Where are you from?
85
00:08:54,500 --> 00:08:55,580
Flemish Union.
86
00:08:56,083 --> 00:08:58,133
You won't know it.
It doesn't exist anymore.
87
00:08:58,625 --> 00:09:00,915
Since they chopped off our monarch's head.
88
00:09:02,416 --> 00:09:04,286
After that, we moved around.
89
00:09:04,375 --> 00:09:06,785
Me and my family. Traders.
90
00:09:08,250 --> 00:09:11,960
Basque Country, the Southern Empire,
and down to the Red Legions.
91
00:09:14,791 --> 00:09:16,751
And you? Your tribe?
92
00:09:20,333 --> 00:09:21,383
Origines.
93
00:09:22,541 --> 00:09:23,501
Never heard.
94
00:09:25,000 --> 00:09:26,130
What happened?
95
00:09:29,750 --> 00:09:31,380
There is a way, and you know it.
96
00:09:33,666 --> 00:09:35,036
I don't want to rot here.
97
00:09:35,708 --> 00:09:37,668
I want to get out as soon as possible.
98
00:09:42,000 --> 00:09:43,130
There is a way.
99
00:09:43,833 --> 00:09:44,713
A Boj.
100
00:09:45,583 --> 00:09:46,793
A fight for freedom.
101
00:09:47,416 --> 00:09:48,666
Slave versus slave.
102
00:09:48,750 --> 00:09:50,540
The winner will be a free Crow.
103
00:09:50,625 --> 00:09:52,455
The loser, not so much.
104
00:09:53,583 --> 00:09:55,253
How do you get a Boj, huh?
105
00:09:57,166 --> 00:09:59,166
She decides. Our mistress.
106
00:10:01,166 --> 00:10:02,286
Lord Varvara.
107
00:10:04,291 --> 00:10:06,041
Come! Come on now!
108
00:10:33,916 --> 00:10:37,286
It's hard to believe,
but that's how food used to be packaged.
109
00:10:38,333 --> 00:10:39,963
It says, "Good until 2031."
110
00:10:40,041 --> 00:10:44,541
It says, "Best before."
"Best before 2031."
111
00:10:44,625 --> 00:10:47,915
The best before date
was an invention of the food industry.
112
00:10:48,458 --> 00:10:50,328
I want to try this, so give it to me.
113
00:10:54,625 --> 00:10:55,455
Right.
114
00:11:06,500 --> 00:11:07,330
Amazing!
115
00:11:09,833 --> 00:11:12,173
Can is open.
Tandoo wishes you bon appetite.
116
00:11:26,416 --> 00:11:27,416
Not so nice anymore?
117
00:11:28,541 --> 00:11:29,381
We'll see.
118
00:11:44,666 --> 00:11:45,996
Not quite so nice anymore.
119
00:11:56,083 --> 00:11:57,253
Not bad, kiddo.
120
00:11:59,833 --> 00:12:02,293
What are you going to do
once we've sold the Cube?
121
00:12:04,208 --> 00:12:05,038
No idea.
122
00:12:07,041 --> 00:12:09,001
Maybe I can give you a few ideas.
123
00:12:17,125 --> 00:12:19,535
Crimson Schnapps, the best you can get.
124
00:12:20,041 --> 00:12:21,581
Listen, kiddo.
125
00:12:22,541 --> 00:12:26,001
The Northern Alliance,
they have the wildest gambling halls,
126
00:12:26,791 --> 00:12:32,081
the best casinos, the coolest bars,
clubs, theaters, concert halls.
127
00:12:32,166 --> 00:12:34,246
They have brothels, kiddo.
128
00:12:34,333 --> 00:12:37,753
Straight out of your wildest
and wettest dreams.
129
00:12:41,416 --> 00:12:42,786
Or you could buy a bicycle.
130
00:12:44,041 --> 00:12:46,501
Or a truck, like me.
131
00:12:47,416 --> 00:12:50,826
Once we've sold the Cube,
we'll never run out of gas money.
132
00:12:50,916 --> 00:12:52,786
You don't get excited easily.
133
00:12:52,875 --> 00:12:53,745
Nope.
134
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
Sounds good.
135
00:12:57,791 --> 00:12:59,631
Can I ask you a question?
136
00:13:01,750 --> 00:13:04,540
What is a kid like you
doing alone in the wilderness?
137
00:13:06,625 --> 00:13:07,745
With nothing.
138
00:13:09,041 --> 00:13:11,251
Nothing but a broken Atlantian Cube.
139
00:13:12,208 --> 00:13:13,038
Huh?
140
00:13:14,833 --> 00:13:16,963
I'm hoping that it will get me answers.
141
00:13:17,750 --> 00:13:18,580
It?
142
00:13:18,666 --> 00:13:19,786
The Cube?
143
00:14:27,750 --> 00:14:30,500
It's down to you.
We need to go to Brahtok now.
144
00:14:31,083 --> 00:14:32,083
Get her to talk.
145
00:14:33,041 --> 00:14:35,251
She knows how to get past the barricades?
146
00:14:35,333 --> 00:14:36,883
She won't talk unless she's out.
147
00:14:36,958 --> 00:14:39,498
We don't have time.
Go in, get her to talk.
148
00:14:39,583 --> 00:14:40,463
How?
149
00:14:42,875 --> 00:14:45,825
I don't know. But she's talking to you.
150
00:14:46,625 --> 00:14:47,995
You have to find a way.
151
00:16:41,083 --> 00:16:43,083
Crows hate nothing more than lies.
152
00:16:43,166 --> 00:16:44,666
Your cover's blown.
153
00:16:44,750 --> 00:16:46,130
What about the mission?
154
00:16:47,375 --> 00:16:49,875
No information, no mission.
155
00:16:49,958 --> 00:16:52,208
As long as we haven't found
another way into the city.
156
00:16:52,291 --> 00:16:54,001
Another way without me?
157
00:16:54,583 --> 00:16:55,883
That was the deal.
158
00:16:57,375 --> 00:16:58,665
Then I'm done here.
159
00:17:00,541 --> 00:17:01,421
Wait, Liv.
160
00:17:03,916 --> 00:17:05,416
Maybe there is another way.
161
00:17:07,333 --> 00:17:08,463
Join us.
162
00:17:09,250 --> 00:17:10,290
Become a Crimson.
163
00:17:10,916 --> 00:17:11,876
No.
164
00:17:11,958 --> 00:17:15,208
Sooner or later, soldiers of the Republic
will attack Brahtok.
165
00:17:15,291 --> 00:17:17,211
We will free Berlin.
166
00:17:18,083 --> 00:17:21,963
I'll be right there fighting
for the rebirth of the continent.
167
00:17:22,041 --> 00:17:23,631
And so can you.
168
00:17:24,250 --> 00:17:26,540
We can free Brahtok.
169
00:17:26,625 --> 00:17:29,035
The slaves. Your family.
170
00:17:30,500 --> 00:17:33,210
Maybe not tomorrow
or the next few months, but we will.
171
00:17:33,291 --> 00:17:34,541
Someday.
172
00:17:35,166 --> 00:17:36,126
Someday?
173
00:17:36,208 --> 00:17:38,628
The great war will come.
174
00:17:40,166 --> 00:17:43,666
Under the current Father
or under the next.
175
00:17:46,416 --> 00:17:48,786
Someday my family might be dead.
176
00:22:05,833 --> 00:22:07,423
-She lives here?
-Yes.
177
00:22:09,083 --> 00:22:10,213
How did you meet?
178
00:22:10,291 --> 00:22:12,251
I bring her electronics and she--
179
00:22:13,166 --> 00:22:14,166
Shit!
180
00:22:15,875 --> 00:22:18,625
-She shoots at you?
-It's always been complicated.
181
00:22:21,500 --> 00:22:22,580
Back to Milly, okay?
182
00:22:22,666 --> 00:22:23,746
Milly?
183
00:22:23,833 --> 00:22:28,003
Yes, my car. On three, okay? One, two--
184
00:22:28,083 --> 00:22:29,883
Moses, you coward! Come out!
185
00:22:29,958 --> 00:22:30,878
Three!
186
00:22:33,041 --> 00:22:35,581
Amena, hello!
187
00:22:39,458 --> 00:22:40,828
Beautiful as ever!
188
00:22:42,875 --> 00:22:45,075
The only reason
I won't kill you is the boy.
189
00:22:47,458 --> 00:22:48,878
You can lower your hands.
190
00:22:50,416 --> 00:22:52,286
Allow me to introduce Elja.
191
00:22:52,375 --> 00:22:54,705
This is Amena, Europa's best mechanic.
192
00:22:54,791 --> 00:22:56,291
Did you shit your pants?
193
00:22:57,500 --> 00:22:58,920
Isn't this a bit much?
194
00:22:59,833 --> 00:23:01,753
"Give me two days, baby."
195
00:23:02,833 --> 00:23:06,833
"I'm just going for a little drive, baby.
Then I'll stay with you forever."
196
00:23:10,125 --> 00:23:13,075
-I don't think it's that funny.
-How long ago was that?
197
00:23:14,208 --> 00:23:17,378
Two years, three months, and four days.
Sound about right?
198
00:23:17,458 --> 00:23:19,788
Give me one reason to not shoot you.
199
00:23:20,291 --> 00:23:22,081
I believe that's your cue now.
200
00:23:37,166 --> 00:23:38,376
Does it work?
201
00:23:39,625 --> 00:23:41,535
That's why we're here, baby.
202
00:23:58,416 --> 00:23:59,536
You live by yourself?
203
00:24:01,916 --> 00:24:02,746
No tribe?
204
00:24:03,541 --> 00:24:06,831
I grew up in the Southern Empire.
Our king was a bit
205
00:24:07,666 --> 00:24:09,826
well, complicated.
206
00:24:11,458 --> 00:24:13,288
Tribal life has never been my thing.
207
00:24:14,791 --> 00:24:16,501
How many tribes are there?
208
00:24:18,791 --> 00:24:22,001
Dozens, hundreds, probably more.
209
00:24:23,291 --> 00:24:27,791
There was a time when the countries
of Europa could be counted on two hands.
210
00:24:28,708 --> 00:24:32,128
Germany, France, Spain,
the big old nations.
211
00:24:32,708 --> 00:24:36,128
Millions of people living in peace
until everything fell apart.
212
00:24:36,750 --> 00:24:38,460
Now the tribes
213
00:24:39,541 --> 00:24:41,831
rule the continent Europa.
214
00:24:42,583 --> 00:24:47,463
Bathing in blood to gain supremacy
as if we hadn't learned from history.
215
00:24:48,083 --> 00:24:50,043
You've become pessimistic, baby.
216
00:24:51,333 --> 00:24:54,713
So, can you fix this thing or not?
217
00:24:57,708 --> 00:24:58,958
But I want something.
218
00:25:00,875 --> 00:25:02,285
Ten percent of the profits.
219
00:25:06,208 --> 00:25:08,038
Are you okay with ten percent less?
220
00:25:11,875 --> 00:25:12,705
All right, then.
221
00:25:15,208 --> 00:25:17,328
Show me the precious thing then.
222
00:25:52,791 --> 00:25:53,961
Salute!
223
00:26:07,333 --> 00:26:08,833
I want some Crimson Schnapps.
224
00:26:18,750 --> 00:26:20,500
Is there a special occasion?
225
00:26:25,291 --> 00:26:27,881
I've changed my mind. I'm in.
226
00:26:29,000 --> 00:26:31,170
-You sure?
-I wouldn't be here otherwise.
227
00:26:32,625 --> 00:26:35,535
Once a Crimson, always a Crimson.
228
00:26:36,416 --> 00:26:38,126
We need people like you.
229
00:26:38,625 --> 00:26:41,535
Brave. Determined. Independent.
230
00:26:43,166 --> 00:26:44,206
Beautiful.
231
00:26:44,291 --> 00:26:45,751
I have one condition.
232
00:26:46,833 --> 00:26:47,883
Presumptuous.
233
00:26:49,375 --> 00:26:52,165
I want to talk to her again
before she's taken away.
234
00:26:52,708 --> 00:26:55,828
-One last time together with you.
-Why?
235
00:26:56,916 --> 00:26:58,876
I know how to regain her trust.
236
00:27:00,375 --> 00:27:01,875
How do you want to do it?
237
00:27:08,125 --> 00:27:11,495
Listen, if you help me,
we might both get out of here.
238
00:27:11,583 --> 00:27:12,713
How?
239
00:27:14,041 --> 00:27:16,331
You're a Svobodnik.
You speak to the guards.
240
00:27:16,416 --> 00:27:18,956
-Even to Lord Varvara herself?
-What? No!
241
00:27:19,041 --> 00:27:21,961
Only to the supervisor.
But why do you want to know that?
242
00:27:23,541 --> 00:27:24,961
There are two Volniks
243
00:27:26,375 --> 00:27:27,825
who are smuggling wolk.
244
00:27:29,458 --> 00:27:30,458
That's impossible.
245
00:27:31,500 --> 00:27:32,580
No, I saw it.
246
00:27:33,125 --> 00:27:35,245
And guess who they're giving it to.
247
00:27:40,958 --> 00:27:41,958
The head of security?
248
00:27:42,041 --> 00:27:43,291
-Yes.
-No way!
249
00:27:43,375 --> 00:27:45,665
I must talk to Varvara.
Can you arrange that?
250
00:27:47,000 --> 00:27:48,040
Why should I?
251
00:27:51,250 --> 00:27:55,330
If we expose that her own people
are cheating her, we might get a Boj.
252
00:27:55,416 --> 00:27:57,826
What kind of crappy idea is that?
253
00:27:57,916 --> 00:27:59,126
I don't want any Boj.
254
00:27:59,750 --> 00:28:01,500
Look at me. I'd lose against a fly.
255
00:28:02,916 --> 00:28:05,326
Linus, I saved your ass yesterday, okay?
256
00:28:05,416 --> 00:28:07,246
Help me. Please help me!
257
00:28:14,708 --> 00:28:15,878
All right.
258
00:28:15,958 --> 00:28:18,828
But don't say I didn't warn you, okay?
259
00:29:11,500 --> 00:29:14,040
Mistake!
Liv, you are making a big mistake.
260
00:29:14,666 --> 00:29:17,456
-Big…
-Shut up! I am sorry, Voss!
261
00:29:18,541 --> 00:29:20,791
But "someday"
has never been an option for me.
262
00:31:10,291 --> 00:31:11,131
So?
263
00:31:28,458 --> 00:31:29,578
It looks good!
264
00:31:36,166 --> 00:31:37,076
Wait.
265
00:31:41,833 --> 00:31:43,003
It works, right?
266
00:31:43,958 --> 00:31:45,288
I don't know.
267
00:31:45,375 --> 00:31:48,705
-Are you looking for the power button?
-You try your luck then.
268
00:31:52,708 --> 00:31:54,958
I don't want to turn it on.
I want to sell it.
269
00:31:56,208 --> 00:31:58,578
It glows. That means it's working. Good.
270
00:31:58,666 --> 00:31:59,826
Not curious at all?
271
00:32:13,375 --> 00:32:16,995
Oh, it smells burnt.
That means this thing doesn't work.
272
00:32:18,083 --> 00:32:21,543
He can't give you ten percent for that.
Five is okay.
273
00:32:21,625 --> 00:32:24,625
-Are you kidding me?
-You were fiddling with it!
274
00:32:28,500 --> 00:32:29,380
May I?
275
00:33:12,291 --> 00:33:13,631
Holy Moses!
276
00:33:33,875 --> 00:33:34,955
Kiddo…
277
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
I believe you owe us an explanation.
278
00:35:17,708 --> 00:35:20,248
Origine, she wants to see you.
279
00:35:20,333 --> 00:35:21,173
Come.
280
00:35:25,916 --> 00:35:26,876
What did she say?
281
00:35:26,958 --> 00:35:28,288
That she wants to see you.
282
00:35:45,083 --> 00:35:47,173
Linus, what is this? What's here?
283
00:35:47,250 --> 00:35:49,170
I told you to leave it.
284
00:35:52,958 --> 00:35:54,328
For a goddamn Boj?
285
00:35:55,125 --> 00:35:56,995
Which you'd never get.
286
00:36:58,500 --> 00:36:59,630
What's going on?
287
00:38:37,083 --> 00:38:38,293
I got the information.
288
00:38:56,541 --> 00:38:57,461
Come on, pour one!
289
00:39:02,166 --> 00:39:05,076
That was risky, but very courageous.
290
00:39:06,583 --> 00:39:08,463
To plans that work out.
291
00:39:08,541 --> 00:39:09,711
To plans that work out.
292
00:39:41,208 --> 00:39:42,038
Bad idea.
293
00:39:43,833 --> 00:39:44,833
I know.
294
00:40:25,583 --> 00:40:28,673
I spared your life,
yet you are anything but grateful.
295
00:40:28,750 --> 00:40:31,960
What gives you the right
to destroy what's mine?
296
00:40:34,458 --> 00:40:35,958
Answer, Volnik!
297
00:40:42,250 --> 00:40:44,210
I saw a security guard smuggling.
298
00:40:45,333 --> 00:40:46,383
In the group cell.
299
00:40:48,000 --> 00:40:50,830
The Volnik wanted to kill me.
I just defended myself.
300
00:40:50,916 --> 00:40:52,376
What exactly did you see?
301
00:40:56,583 --> 00:41:00,333
I saw him swallowing bags and passing them
through the cell door at night.
302
00:41:00,416 --> 00:41:01,286
To whom?
303
00:41:05,833 --> 00:41:06,793
Who is it?
304
00:48:07,833 --> 00:48:12,833
Subtitle translation by Julia Göllnitz
20072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.