All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E20.Splinter.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CasStudio_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,668 --> 00:00:18,496 Eugene: While our compatriots fought valiantly 2 00:00:18,540 --> 00:00:20,020 in the Whisperer War, 3 00:00:20,063 --> 00:00:21,891 Ezekiel, Yumiko, and I embarked on a journey 4 00:00:21,934 --> 00:00:23,893 to make contact with another civilization. 5 00:00:23,936 --> 00:00:25,155 Woman: Charleston, West Virginia. 6 00:00:25,199 --> 00:00:26,809 Southern Rail Yard. 7 00:00:26,852 --> 00:00:28,637 About a mile south of the Kanawha River. 8 00:00:28,680 --> 00:00:29,507 One week. 9 00:00:29,551 --> 00:00:30,595 Hi! 10 00:00:30,639 --> 00:00:31,335 We encountered a peculiar stranger 11 00:00:31,379 --> 00:00:32,554 along the way. 12 00:00:32,597 --> 00:00:33,772 You can call me Princess. 13 00:00:33,816 --> 00:00:36,558 Eugene: Volatile contentions were had... 14 00:00:36,601 --> 00:00:38,690 -Yumiko: Don't! -I'm kinda blowin' this, huh? 15 00:00:38,734 --> 00:00:40,736 But, we defused with a hearty tête-à-tête. 16 00:00:40,779 --> 00:00:42,477 This one time, someone told me, 17 00:00:42,520 --> 00:00:44,392 you're hard to love, so maybe it's me. 18 00:00:44,435 --> 00:00:46,916 I have an all-too-familiar sense of how you feel. 19 00:00:46,959 --> 00:00:48,787 Arriving at the rail yard, 20 00:00:48,831 --> 00:00:52,095 it seemed we missed our rendezvous... 21 00:00:52,139 --> 00:00:53,401 Man: Weapons down! 22 00:00:53,444 --> 00:00:56,012 Hands in the air! Now! 23 00:00:56,056 --> 00:00:58,101 This is your last chance! 24 00:00:58,145 --> 00:01:00,756 Eugene: ...and caught ourselves in a precarious pickle. 25 00:01:01,844 --> 00:01:04,847 ♪ 26 00:01:12,202 --> 00:01:14,596 Hands in the air! 27 00:01:14,639 --> 00:01:16,598 Yumiko: Hey! 28 00:01:16,641 --> 00:01:19,035 Eugene: Wait. We're friendly. Wait! 29 00:01:19,079 --> 00:01:21,385 Wait. Man: Move, move, move. 30 00:01:21,429 --> 00:01:23,344 Princess: Yumiko. 31 00:01:23,387 --> 00:01:24,780 Move it! 32 00:01:24,823 --> 00:01:28,871 Move! Let's go! Let's go! 33 00:01:28,914 --> 00:01:31,613 Back up! Back up! 34 00:01:31,656 --> 00:01:33,876 -Wrong move. -You're hurting me. 35 00:01:33,919 --> 00:01:36,444 Stop or we'll shoot. 36 00:01:36,487 --> 00:01:39,186 Get down -on the ground. -Yumiko: Princess! 37 00:01:39,229 --> 00:01:41,884 Get down -on the ground. -Drop where you are. 38 00:01:41,927 --> 00:01:43,364 Leave her alone. 39 00:01:43,407 --> 00:01:46,149 Freeze. 40 00:01:46,193 --> 00:01:47,585 Princess: Yumiko. 41 00:01:47,629 --> 00:01:49,109 Eyes over here. 42 00:01:49,152 --> 00:01:51,981 Get down. 43 00:01:52,024 --> 00:01:55,419 ♪ 44 00:01:55,463 --> 00:01:57,595 This is your last chance. 45 00:01:57,639 --> 00:02:00,163 Yumiko. 46 00:02:00,207 --> 00:02:03,384 Get off of her. 47 00:02:03,427 --> 00:02:05,908 Don't hurt her, shit heads! 48 00:02:05,951 --> 00:02:08,171 Separate them all. 49 00:02:08,215 --> 00:02:15,918 ♪ 50 00:02:15,961 --> 00:02:17,485 [Grunts] 51 00:02:17,528 --> 00:02:19,922 [Door closes] 52 00:02:19,965 --> 00:02:23,447 [Lock clicks, chains rattle] 53 00:02:23,491 --> 00:02:27,321 ♪ 54 00:02:27,364 --> 00:02:28,496 Eugene: Throw a bone, I'll cooperate. 55 00:02:28,539 --> 00:02:30,672 No. 56 00:02:30,715 --> 00:02:32,935 Yumiko: Where are you taking us? 57 00:02:32,978 --> 00:02:34,850 Get your hands off of me. 58 00:02:34,893 --> 00:02:36,199 We made a mistake. 59 00:02:36,243 --> 00:02:38,375 We mean no harm. 60 00:02:38,419 --> 00:02:40,682 [Doors closing] 61 00:02:40,725 --> 00:02:42,379 [Grunts] 62 00:02:42,423 --> 00:02:45,252 [Radio chatter] 63 00:02:45,295 --> 00:02:47,993 [Chains rattling] 64 00:02:48,037 --> 00:02:50,213 ♪ 65 00:02:50,257 --> 00:02:51,519 Man: Are they secured? 66 00:02:51,562 --> 00:02:53,477 Man #2: She was a little feisty. 67 00:02:53,521 --> 00:03:52,754 ♪ 68 00:03:56,061 --> 00:03:59,326 [Crickets chirping, footsteps in distance] 69 00:03:59,369 --> 00:04:04,505 ♪ 70 00:04:04,548 --> 00:04:07,029 Man: Train yard's clear. 71 00:04:07,072 --> 00:04:24,786 ♪ 72 00:04:24,829 --> 00:04:28,224 [Chains rattle] 73 00:04:28,268 --> 00:04:38,974 ♪ 74 00:04:39,017 --> 00:04:46,634 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 75 00:04:46,677 --> 00:04:59,864 ♪ 76 00:04:59,908 --> 00:05:09,396 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 77 00:05:09,439 --> 00:05:11,789 Man: Come on. Move. 78 00:05:11,833 --> 00:05:13,400 ♪ 79 00:05:13,443 --> 00:05:14,966 Ezekiel: Take it easy. 80 00:05:15,010 --> 00:05:17,099 What do you -- What do you want? 81 00:05:17,142 --> 00:05:18,274 W-Where are we going? 82 00:05:18,318 --> 00:05:26,282 ♪ 83 00:05:26,326 --> 00:05:32,114 Albany, Annapolis, Atlanta, Augusta, Austin, Baton Rouge, 84 00:05:32,157 --> 00:05:37,119 Bismarck, Boise, Boston, Carson City, Charleston, 85 00:05:37,162 --> 00:05:43,386 Cheyenne, Columbia, Columbus, Concord, Denver, Des Moines, 86 00:05:43,430 --> 00:05:47,390 Dover, Frankfort, Harrisburg. 87 00:05:47,434 --> 00:05:49,392 [Chuckles] 88 00:05:49,436 --> 00:05:53,614 Oh, hey, cool, I did know that one. 89 00:05:53,657 --> 00:05:55,398 [Sighs] 90 00:06:06,235 --> 00:06:07,845 Come on. 91 00:06:12,589 --> 00:06:15,375 [Scoffs] Nothing. 92 00:06:15,418 --> 00:06:17,638 Man: Copy. 93 00:06:17,681 --> 00:06:21,990 [Radio chatter] 94 00:06:24,209 --> 00:06:26,124 Copy. 95 00:06:26,168 --> 00:06:28,431 Man #2: Copy that. 96 00:06:28,475 --> 00:06:30,912 ♪ 97 00:06:30,955 --> 00:06:36,178 [Laughter] 98 00:06:36,221 --> 00:06:44,186 [Footsteps depart] 99 00:06:44,229 --> 00:06:54,196 ♪ 100 00:06:54,239 --> 00:06:56,459 [Wood cracking] 101 00:06:56,503 --> 00:06:58,374 [Speaks Spanish] 102 00:06:58,418 --> 00:07:09,951 ♪ 103 00:07:09,994 --> 00:07:12,301 Yumiko: Princess, what are you doing? 104 00:07:12,344 --> 00:07:13,911 ♪ 105 00:07:13,955 --> 00:07:15,478 Are you there? 106 00:07:15,522 --> 00:07:17,219 Yumiko, is that you? 107 00:07:17,262 --> 00:07:19,526 Shh. Yeah, it's me. 108 00:07:19,569 --> 00:07:22,572 I'm inthe next train car over. 109 00:07:24,139 --> 00:07:26,707 Okay, I'm gonna try to get to you. 110 00:07:26,750 --> 00:07:28,839 I don't thinkthat's gonna be possible. 111 00:07:30,537 --> 00:07:33,017 Can you move any closer? 112 00:07:33,061 --> 00:07:35,933 Uh, maybe then I can see you kinda-sorta. 113 00:07:35,977 --> 00:07:38,153 It hurts a little to move. 114 00:07:40,416 --> 00:07:42,200 Oh, no, Yumiko, I'm so sorry. 115 00:07:42,244 --> 00:07:44,986 I feel terribleif something I did got you hurt. 116 00:07:45,029 --> 00:07:47,249 [Sighs] It's okay. 117 00:07:47,292 --> 00:07:49,512 I'm gonna make it up to you. 118 00:07:51,558 --> 00:07:53,734 I just gotta find a way through this wall. 119 00:07:53,777 --> 00:07:55,953 No, don't do that. 120 00:07:55,997 --> 00:07:58,390 I gotta help you. At least let me go get them. 121 00:07:58,434 --> 00:08:00,610 -How exactly? -Bang on the door? 122 00:08:00,654 --> 00:08:02,220 Scream really loud? 123 00:08:02,264 --> 00:08:04,614 Get them over here so we can talk to them. 124 00:08:04,658 --> 00:08:05,963 It's a good idea. 125 00:08:06,007 --> 00:08:07,530 It's a terrible idea. 126 00:08:07,574 --> 00:08:09,010 I have to do something. 127 00:08:09,053 --> 00:08:10,794 No, please. 128 00:08:10,838 --> 00:08:12,970 Please don't do anything. 129 00:08:13,014 --> 00:08:14,755 You sound a little groggy. Did you hit your head? 130 00:08:14,798 --> 00:08:17,758 Mm, I'll be fine. 131 00:08:17,801 --> 00:08:19,803 That's a yes, isn't it? 132 00:08:19,847 --> 00:08:21,196 Uh, how bad is it? 133 00:08:21,239 --> 00:08:22,502 Are you bleeding? 134 00:08:22,545 --> 00:08:24,155 No, I don't think so. 135 00:08:24,199 --> 00:08:27,289 Princess, please calm down. 136 00:08:27,332 --> 00:08:29,639 It's not gonna help if you get so upset. 137 00:08:29,683 --> 00:08:31,772 I can't just sit here while you're hurt. 138 00:08:31,815 --> 00:08:34,688 You can. I need you to. 139 00:08:34,731 --> 00:08:37,647 Let me -- Let me try to -- No. Just do what they say. 140 00:08:39,083 --> 00:08:43,435 ♪ 141 00:08:43,479 --> 00:08:46,438 Okay. Sorry. 142 00:08:46,482 --> 00:08:53,794 Uh, it's just that it's dark in here. 143 00:08:53,837 --> 00:08:56,666 Really small. 144 00:08:56,710 --> 00:08:59,321 Yumiko? 145 00:08:59,364 --> 00:09:02,585 Can you still hear me? 146 00:09:02,629 --> 00:09:05,109 Yeah. I can. 147 00:09:05,153 --> 00:09:06,720 ♪ 148 00:09:06,763 --> 00:09:09,592 Stay awake. Listen to me. 149 00:09:09,636 --> 00:09:11,333 Listen to my voice, okay? 150 00:09:11,376 --> 00:09:13,291 I'm gonna try to get in there to help you. 151 00:09:13,335 --> 00:09:15,337 It's okay. No, just keep talking to me. 152 00:09:15,380 --> 00:09:17,861 Okay? Okay. 153 00:09:17,905 --> 00:09:23,084 S-So, when I was 14, I was in a similar spot. 154 00:09:23,127 --> 00:09:27,088 I scratched at the inside doorjamb, 155 00:09:27,131 --> 00:09:31,222 broke off a piece of it that nailed me. 156 00:09:31,266 --> 00:09:33,355 Got a bad splinter. 157 00:09:33,398 --> 00:09:34,661 Turned into a mess. 158 00:09:34,704 --> 00:09:36,750 I got an infection in my hand. 159 00:09:36,793 --> 00:09:38,621 I had to stay home from school. 160 00:09:38,665 --> 00:09:40,623 Which sucked. 161 00:09:40,667 --> 00:09:43,365 Yeah, weird. 162 00:09:43,408 --> 00:09:45,933 I know. 163 00:09:45,976 --> 00:09:47,325 Yumiko? 164 00:09:47,369 --> 00:09:49,501 Mm. I'm here. 165 00:09:49,545 --> 00:09:51,373 Good. 166 00:09:51,416 --> 00:09:53,636 Uh, so, where was I? 167 00:09:53,680 --> 00:09:56,639 Um, so home was no bueno. 168 00:09:56,683 --> 00:10:01,122 And, uh, there were some -- some cool kids at school. 169 00:10:01,165 --> 00:10:04,125 This one girl taught me how to dye my hair, 170 00:10:04,168 --> 00:10:05,866 which totally changed my life. 171 00:10:05,909 --> 00:10:07,911 [Both chuckle] 172 00:10:07,955 --> 00:10:11,654 I wonder where she is now. 173 00:10:11,698 --> 00:10:14,309 If she made it. 174 00:10:14,352 --> 00:10:18,661 ♪ 175 00:10:18,705 --> 00:10:21,403 [Sighs] 176 00:10:21,446 --> 00:10:23,884 Yumiko? 177 00:10:23,927 --> 00:10:26,147 You still with me? 178 00:10:26,190 --> 00:10:28,149 ♪ 179 00:10:28,192 --> 00:10:29,498 Mm-hmm. 180 00:10:29,541 --> 00:10:32,327 Anyway, uh, I nagged my mom, 181 00:10:32,370 --> 00:10:36,592 and she sent me back to school before my hand healed. 182 00:10:36,636 --> 00:10:38,420 It got infected again 183 00:10:38,463 --> 00:10:41,945 and swelled up like a birthday balloon, 184 00:10:41,989 --> 00:10:44,165 like, oozing this gross pus 185 00:10:44,208 --> 00:10:46,689 that made me feel like a swamp monster. 186 00:10:46,733 --> 00:10:51,694 Um, my mom didn't seem to notice, 187 00:10:51,738 --> 00:10:55,698 but my stepdad... 188 00:10:55,742 --> 00:10:59,136 he wouldn't let me eat at the dinner table. 189 00:10:59,180 --> 00:11:01,399 Aw, he even laughed about it. 190 00:11:01,443 --> 00:11:07,188 This cold, mean laugh. 191 00:11:07,231 --> 00:11:08,929 ♪ 192 00:11:08,972 --> 00:11:11,453 I said, "No way, man. 193 00:11:11,496 --> 00:11:14,456 You can't push me away. 194 00:11:14,499 --> 00:11:17,589 This was my house first." 195 00:11:17,633 --> 00:11:18,721 [Stammers] 196 00:11:18,765 --> 00:11:19,940 ♪ 197 00:11:19,983 --> 00:11:22,464 He smacked me hard. 198 00:11:22,507 --> 00:11:25,467 ♪ 199 00:11:25,510 --> 00:11:27,817 [Voice breaking] Right across my jaw. 200 00:11:27,861 --> 00:11:31,473 ♪ 201 00:11:31,516 --> 00:11:32,735 Yumiko? 202 00:11:32,779 --> 00:11:35,216 Mm. 203 00:11:35,259 --> 00:11:38,741 So -- So I said to my mom, 204 00:11:38,785 --> 00:11:42,484 "Are you gonna do something? 205 00:11:42,527 --> 00:11:44,486 Anything? 206 00:11:44,529 --> 00:11:47,228 Please don't send me out to the garage 207 00:11:47,271 --> 00:11:49,491 to eat by myself." 208 00:11:49,534 --> 00:11:52,755 So my mom said... 209 00:11:52,799 --> 00:11:55,584 "Then don't eat." 210 00:11:55,627 --> 00:11:59,588 ♪ 211 00:11:59,631 --> 00:12:05,507 Uh, I didn't know where that story was going 212 00:12:05,550 --> 00:12:08,075 when I started. 213 00:12:08,118 --> 00:12:11,513 ♪ 214 00:12:11,556 --> 00:12:12,819 Yumiko? 215 00:12:12,862 --> 00:12:14,298 [Thud] 216 00:12:14,342 --> 00:12:17,040 Yumiko, you okay? 217 00:12:17,084 --> 00:12:18,825 Can you hear me? 218 00:12:18,868 --> 00:12:20,522 Hey, wake up! 219 00:12:20,565 --> 00:12:23,264 Yumiko! Hey, Yumiko! 220 00:12:23,307 --> 00:12:25,266 Come on. Answer me. 221 00:12:25,309 --> 00:12:27,268 Wake up. Man: Open it up. 222 00:12:27,311 --> 00:12:29,792 -Yumiko! -Open it up. Come on. 223 00:12:29,836 --> 00:12:31,533 [Chains rattling] Hey! Hey! 224 00:12:31,576 --> 00:12:33,796 You guys, you got to help my friend. 225 00:12:33,840 --> 00:12:34,884 She passed out. 226 00:12:34,928 --> 00:12:36,277 [Radio chatter] 227 00:12:36,320 --> 00:12:39,323 Hey, you hear me?! 228 00:12:39,367 --> 00:12:41,021 Where are you taking her? 229 00:12:41,064 --> 00:12:43,763 Hey! How is she? 230 00:12:43,806 --> 00:12:46,287 Are you helping her? 231 00:12:46,330 --> 00:12:48,289 ♪ 232 00:12:48,332 --> 00:12:49,594 Hey! Answer me. 233 00:12:49,638 --> 00:12:52,336 Shut up! 234 00:12:52,380 --> 00:13:01,563 ♪ 235 00:13:01,606 --> 00:13:09,832 Albany, Annapolis, Atlanta, Augusta, Austin, 236 00:13:09,876 --> 00:13:16,099 Baton Rouge, Bismarck, Boise, Boston, 237 00:13:16,143 --> 00:13:19,102 Carson City, Charleston, 238 00:13:19,146 --> 00:13:22,323 Cheyenne, Columbia, Columbus, Concord. 239 00:13:26,370 --> 00:13:29,069 I don't know about you. I've never seen one turn that fast. 240 00:13:29,112 --> 00:13:31,854 Yeah, me neither. 241 00:13:31,898 --> 00:13:35,336 [Birds chirping] 242 00:13:48,436 --> 00:13:50,830 Hey, Yumiko? 243 00:13:53,310 --> 00:13:55,486 You back? 244 00:14:03,930 --> 00:14:13,678 ♪ 245 00:14:13,722 --> 00:14:16,203 No way. 246 00:14:18,988 --> 00:14:24,124 [Wood creaking] 247 00:14:24,167 --> 00:14:27,388 Come on. 248 00:14:27,431 --> 00:14:32,567 ♪ 249 00:14:32,610 --> 00:14:34,917 Alright. Yeah. 250 00:14:34,961 --> 00:14:41,881 ♪ 251 00:14:41,924 --> 00:14:43,752 Eugene: Hey, stop. Eugene. 252 00:14:43,795 --> 00:14:46,320 Go. Get back in there. 253 00:14:46,363 --> 00:14:48,148 Oh, thank God. 254 00:14:48,191 --> 00:14:49,714 Shh! Our armored chaperones 255 00:14:49,758 --> 00:14:51,194 are making frequent checks on these vicinities. 256 00:14:51,238 --> 00:14:52,674 What are you doing? 257 00:14:52,717 --> 00:14:54,371 We gotta find Yumiko. I think she's hurt bad. 258 00:14:54,415 --> 00:14:55,807 There's a similar portal on the other side? 259 00:14:55,851 --> 00:14:57,157 Well, not exactly. 260 00:14:57,200 --> 00:14:58,767 But I can hear her. Or I could. 261 00:14:58,810 --> 00:15:01,465 -They took her somewhere. -We have to go check. On what? 262 00:15:01,509 --> 00:15:03,990 You said our potential benefactors are providing her with assistance. 263 00:15:04,033 --> 00:15:06,688 I said they took her. I don't know where or for what. 264 00:15:06,731 --> 00:15:08,385 Come on. 265 00:15:08,429 --> 00:15:10,213 -Stop that. -You're coming with me. 266 00:15:10,257 --> 00:15:11,562 No, it's not a good idea. 267 00:15:11,606 --> 00:15:13,303 Why not? 268 00:15:13,347 --> 00:15:15,697 I spoke with Stephanie for many, many weeks. 269 00:15:15,740 --> 00:15:17,307 Her good character is evident, 270 00:15:17,351 --> 00:15:19,005 which can't be an anomaly among her people. 271 00:15:19,048 --> 00:15:20,745 We'll see that 272 00:15:20,789 --> 00:15:22,225 once we clear whatever process is required here. 273 00:15:22,269 --> 00:15:24,706 You're betting Yumiko's life on that? 274 00:15:24,749 --> 00:15:26,534 They're testing our mettle, 275 00:15:26,577 --> 00:15:29,406 which means keeping us in good enough shape to talk. 276 00:15:29,450 --> 00:15:30,842 I don't have to bet on anything. 277 00:15:30,886 --> 00:15:33,019 All logic and reason points to Yumiko being okay. 278 00:15:33,062 --> 00:15:35,978 Sorry, man, but that's batshit. 279 00:15:36,022 --> 00:15:38,285 Stop it.[Radio chatter] 280 00:15:38,328 --> 00:15:44,073 ♪ 281 00:15:44,117 --> 00:15:45,727 Man: Negative on that. 282 00:15:45,770 --> 00:15:48,425 Report of activity was over in the area. 283 00:15:48,469 --> 00:15:53,256 ♪ 284 00:15:53,300 --> 00:15:55,650 Nothing on the north-side perimeter. 285 00:15:55,693 --> 00:15:57,304 Cars "A," "B," and "C" are all quiet. 286 00:15:57,347 --> 00:15:59,001 Moving on to check the south side. 287 00:15:59,045 --> 00:16:01,743 Copy. Let's go. 288 00:16:01,786 --> 00:16:14,625 ♪ 289 00:16:14,669 --> 00:16:17,280 Please go back in there, pronto. 290 00:16:17,324 --> 00:16:18,978 If they'd caught you, the consequences for 291 00:16:19,021 --> 00:16:20,588 our acceptance into their community could be disastrous. 292 00:16:20,631 --> 00:16:22,242 But you just said they were nice. 293 00:16:22,285 --> 00:16:23,765 My people back home need help. 294 00:16:23,808 --> 00:16:25,549 We're in the middle of a fierce battle. 295 00:16:25,593 --> 00:16:27,160 If it hasn't concluded already, 296 00:16:27,203 --> 00:16:29,118 the need for significant aid is inevitable. 297 00:16:29,162 --> 00:16:30,685 To be blunter, all my kinfolk 298 00:16:30,728 --> 00:16:32,295 are counting on me to be a cross between 299 00:16:32,339 --> 00:16:34,471 Santa Claus and a guardian angel, if you will. 300 00:16:34,515 --> 00:16:37,344 You think I'm gonna mess things up. 301 00:16:37,387 --> 00:16:38,998 Come on. 302 00:16:39,041 --> 00:16:42,523 We have to present ourselves as worthy of allegiance. 303 00:16:42,566 --> 00:16:45,004 There's no room for miscalculations. You hear me? 304 00:16:45,047 --> 00:16:47,049 ♪ 305 00:16:47,093 --> 00:16:49,486 Do not make things worse. 306 00:16:49,530 --> 00:16:53,142 ♪ 307 00:17:02,978 --> 00:17:06,155 [Chains rattling, door opens] 308 00:17:09,115 --> 00:17:11,987 Come with me. Hands up. Move slowly. 309 00:17:12,031 --> 00:17:14,946 Where are we going? Walk. 310 00:17:14,990 --> 00:17:18,602 ♪ 311 00:17:18,646 --> 00:17:21,083 What is this? 312 00:17:21,127 --> 00:17:24,304 What are you gonna do to me? 313 00:17:24,347 --> 00:17:26,915 What are you looking for? 314 00:17:26,958 --> 00:17:29,091 Turn around. 315 00:17:29,135 --> 00:17:34,096 ♪ 316 00:17:34,140 --> 00:17:36,577 If you're looking for bites, I don't have any. 317 00:17:36,620 --> 00:17:38,361 But I got this splinter in my hand 318 00:17:38,405 --> 00:17:39,797 that's driving me nuts. 319 00:17:39,841 --> 00:17:41,886 Can you maybe take it out? 320 00:17:41,930 --> 00:17:44,106 ♪ 321 00:17:44,150 --> 00:17:46,587 Please? 322 00:17:46,630 --> 00:17:49,459 ♪ 323 00:17:57,293 --> 00:18:00,209 Please, tell me why I'm here. 324 00:18:00,253 --> 00:18:02,472 Let's start with your name. 325 00:18:09,566 --> 00:18:11,525 You don't know your name? 326 00:18:11,568 --> 00:18:13,353 Princess. 327 00:18:13,396 --> 00:18:15,616 You think -this is a joke? -How's my friend doing? 328 00:18:15,659 --> 00:18:17,270 The girl. You took her. 329 00:18:17,313 --> 00:18:18,880 You're helping her, right? 330 00:18:18,923 --> 00:18:20,621 She's getting help now. 331 00:18:21,665 --> 00:18:22,840 How old are you? 332 00:18:25,452 --> 00:18:28,368 28, 29. I-I could be 50. I don't know, man. 333 00:18:28,411 --> 00:18:29,630 I lost track a long time ago. 334 00:18:29,673 --> 00:18:31,110 Can you just tell me how she's doing? 335 00:18:31,153 --> 00:18:33,460 Where you from? 336 00:18:34,939 --> 00:18:36,376 Where are you from? 337 00:18:36,419 --> 00:18:38,204 Where is she? 338 00:18:38,247 --> 00:18:40,641 Okay, fine. 339 00:18:40,684 --> 00:18:42,860 Where were you when The Fall happened? 340 00:18:42,904 --> 00:18:45,124 Why is any of that important? 341 00:18:51,217 --> 00:18:52,914 Pittsburgh. 342 00:18:52,957 --> 00:18:55,308 Can you just tell me if she's alive? 343 00:18:55,351 --> 00:18:56,657 Why'd you come here? 344 00:18:56,700 --> 00:18:58,180 She hurt her head pretty bad. 345 00:18:58,224 --> 00:18:59,834 You're avoiding the question. 346 00:18:59,877 --> 00:19:01,401 She might have a concussion. She's fine. 347 00:19:02,445 --> 00:19:04,665 You don't believe me. 348 00:19:04,708 --> 00:19:06,275 I want to. 349 00:19:06,319 --> 00:19:08,756 Just let me see her. 350 00:19:10,236 --> 00:19:12,412 Tell me about her. 351 00:19:12,455 --> 00:19:14,022 What? 352 00:19:14,065 --> 00:19:16,111 Tell me about your friends. 353 00:19:16,155 --> 00:19:17,678 Start with the one you're worried about. 354 00:19:17,721 --> 00:19:20,071 What's her name? 355 00:19:22,248 --> 00:19:24,163 You won't tell me her name? 356 00:19:24,206 --> 00:19:26,165 ♪ 357 00:19:26,208 --> 00:19:27,862 Why is she here? 358 00:19:27,905 --> 00:19:30,865 ♪ 359 00:19:30,908 --> 00:19:33,433 The others. What are their names? 360 00:19:33,476 --> 00:19:35,348 Can't you ask them that? 361 00:19:35,391 --> 00:19:37,219 Tell me why they're here. 362 00:19:37,263 --> 00:19:40,614 ♪ 363 00:19:40,657 --> 00:19:43,007 Where are they from? 364 00:19:43,051 --> 00:19:48,535 ♪ 365 00:19:48,578 --> 00:19:50,450 Fine. 366 00:19:50,493 --> 00:19:51,929 What do you want from me? We're done. 367 00:19:51,973 --> 00:19:53,583 -I gave you answers. -Get her out of here. 368 00:19:53,627 --> 00:19:55,629 Why can't I see her? What did you do with her? 369 00:19:55,672 --> 00:19:57,326 Why can't I see her? 370 00:19:57,370 --> 00:19:58,458 Because you're being a bitch. 371 00:19:58,501 --> 00:19:59,763 I want to see her! 372 00:19:59,807 --> 00:20:03,724 ♪ 373 00:20:03,767 --> 00:20:06,683 You should've answered our questions. 374 00:20:06,727 --> 00:20:08,990 ♪ 375 00:20:13,560 --> 00:20:16,693 [Birds chirping] 376 00:20:32,361 --> 00:20:34,494 [Knocks softly on wall] 377 00:20:34,537 --> 00:20:35,756 Yumiko? 378 00:20:38,715 --> 00:20:41,109 Yumiko, I'm so sorry. 379 00:20:41,152 --> 00:20:43,764 ♪ 380 00:20:43,807 --> 00:20:46,636 I tried to do like you said. 381 00:20:46,680 --> 00:20:51,728 I didn't tell them anything, but maybe I still messed up. 382 00:20:51,772 --> 00:20:54,557 They kept grilling me, 383 00:20:54,601 --> 00:20:57,299 asking me up and down what I knew about you guys. 384 00:20:57,343 --> 00:20:58,605 [Wood clatters] 385 00:20:58,648 --> 00:21:02,043 ♪ 386 00:21:02,086 --> 00:21:04,480 Like I'm some kind of narc. 387 00:21:04,524 --> 00:21:08,528 "Friends", they said. 388 00:21:08,571 --> 00:21:11,313 They used that word. 389 00:21:11,357 --> 00:21:15,317 [Door opens, chains rattling in distance] 390 00:21:15,361 --> 00:21:18,712 [Radio chatter] 391 00:21:18,755 --> 00:21:51,092 ♪ 392 00:21:51,135 --> 00:21:53,355 Psst. Eugene. 393 00:21:53,399 --> 00:21:56,967 ♪ 394 00:21:57,011 --> 00:21:59,535 [Radio chatter] 395 00:21:59,579 --> 00:22:28,259 ♪ 396 00:22:28,303 --> 00:22:35,397 Shit. 397 00:22:35,441 --> 00:22:39,140 [Thud, rattling] 398 00:22:39,183 --> 00:22:42,491 ♪ 399 00:22:42,535 --> 00:22:44,319 [Door creaks] What the...? 400 00:22:44,363 --> 00:22:46,887 Ezekiel? Shh. 401 00:22:46,930 --> 00:22:49,585 ♪ 402 00:22:49,629 --> 00:22:51,587 [Chuckles] 403 00:22:51,631 --> 00:22:53,850 ♪ 404 00:22:53,894 --> 00:22:56,070 Took some epic maneuvering. 405 00:22:56,113 --> 00:22:57,724 Might've been spotted. 406 00:22:57,767 --> 00:23:02,729 ♪ 407 00:23:02,772 --> 00:23:04,513 Sorry. I'm all wet. 408 00:23:04,557 --> 00:23:06,428 Oh, man, they got you, too? 409 00:23:06,472 --> 00:23:08,125 Yeah. 410 00:23:08,169 --> 00:23:10,650 Not the most fun interview I've ever had. 411 00:23:10,693 --> 00:23:12,521 Man: Been confirmed. 412 00:23:12,565 --> 00:23:13,914 Man #2: Copy that. 413 00:23:13,957 --> 00:23:15,916 ♪ 414 00:23:15,959 --> 00:23:18,353 Have any idea where the others are? 415 00:23:18,397 --> 00:23:20,486 They're gone. I don't know. 416 00:23:20,529 --> 00:23:22,705 We'll figure it out. 417 00:23:22,749 --> 00:23:24,141 Let's get out of here. 418 00:23:24,185 --> 00:23:25,534 Right now? 419 00:23:25,578 --> 00:23:26,883 No, next week. Yes, right now. 420 00:23:26,927 --> 00:23:28,189 Yumiko's hurt. 421 00:23:28,232 --> 00:23:30,104 I-I think they took her to help her. 422 00:23:30,147 --> 00:23:32,280 You think? Yeah, maybe. 423 00:23:32,323 --> 00:23:33,847 But -- But what? 424 00:23:33,890 --> 00:23:37,459 ♪ 425 00:23:37,503 --> 00:23:42,464 Listen, uh, I didn't do us any favors in my interview. 426 00:23:42,508 --> 00:23:44,292 What did you do? 427 00:23:44,335 --> 00:23:45,598 Nothing. 428 00:23:45,641 --> 00:23:48,949 I mean, I got a little bit upset. 429 00:23:48,992 --> 00:23:51,430 I might have... 430 00:23:51,473 --> 00:23:53,475 ♪ 431 00:23:53,519 --> 00:23:56,435 The inquisition was aggressive. 432 00:23:56,478 --> 00:23:58,567 ♪ 433 00:23:58,611 --> 00:24:00,961 They are toying with us. 434 00:24:01,004 --> 00:24:03,311 Let's go. 435 00:24:03,354 --> 00:24:04,791 What's wrong? 436 00:24:04,834 --> 00:24:07,446 I don't think running will help right now. 437 00:24:07,489 --> 00:24:09,926 The Guards will be back -any minute. -But what if they really are helping Yumiko? 438 00:24:09,970 --> 00:24:11,406 Eugene said they would, and you trust him, right? 439 00:24:11,450 --> 00:24:13,016 We don't know these people, 440 00:24:13,060 --> 00:24:15,366 and we can't trust what we don't know. 441 00:24:15,410 --> 00:24:16,585 We can find a way out. 442 00:24:16,629 --> 00:24:18,021 You don't know that. 443 00:24:18,065 --> 00:24:20,241 I made it here, didn't I? We'll be fine. 444 00:24:20,284 --> 00:24:22,286 Nothing is fine. 445 00:24:22,330 --> 00:24:31,557 ♪ 446 00:24:31,600 --> 00:24:35,604 Dickhead, uh, nailed me over an old fracture. 447 00:24:35,648 --> 00:24:37,519 ♪ 448 00:24:37,563 --> 00:24:40,130 Let me see. 449 00:24:40,174 --> 00:24:46,397 ♪ 450 00:24:46,441 --> 00:24:48,008 I'll be okay. 451 00:24:48,051 --> 00:24:51,533 It's healed fine every time before. 452 00:24:51,577 --> 00:24:54,188 [Sniffles] 453 00:24:54,231 --> 00:24:58,758 No one is gonna hurt you anymore. 454 00:24:58,801 --> 00:25:01,064 Not while I'm here. 455 00:25:01,108 --> 00:25:03,066 ♪ 456 00:25:03,110 --> 00:25:05,504 We'll keep watch up top... 457 00:25:05,547 --> 00:25:07,201 Ezekiel....wait for the shift to change, 458 00:25:07,244 --> 00:25:08,855 and then we move. 459 00:25:08,898 --> 00:25:10,596 How are we supposed to find Eugene and Yumiko? 460 00:25:10,639 --> 00:25:11,988 If we get some of their weapons, we can even force them -- 461 00:25:12,032 --> 00:25:13,686 We can't just leave them here. 462 00:25:13,729 --> 00:25:15,383 You don't think I know that? They're my friends. 463 00:25:15,426 --> 00:25:19,213 ♪ 464 00:25:19,256 --> 00:25:21,607 I didn't mean it like that. 465 00:25:21,650 --> 00:25:23,609 [Chuckles] I know they're your friends. 466 00:25:23,652 --> 00:25:25,785 You don't have to be an asshole about it. 467 00:25:25,828 --> 00:25:28,309 Don't act like I don't know how to be friends with people. 468 00:25:28,352 --> 00:25:29,832 I do. 469 00:25:29,876 --> 00:25:31,878 I'm just trying to be helpful. 470 00:25:31,921 --> 00:25:34,533 ♪ 471 00:25:34,576 --> 00:25:37,057 Fear brings out the worst in us, 472 00:25:37,100 --> 00:25:40,321 as it just did in me. 473 00:25:40,364 --> 00:25:42,584 I apologize. 474 00:25:42,628 --> 00:25:47,197 ♪ 475 00:25:58,557 --> 00:26:01,690 What if Eugene trusted the wrong people this time? 476 00:26:03,387 --> 00:26:04,737 People suck. 477 00:26:04,780 --> 00:26:07,522 They say one thing but mean another. 478 00:26:07,566 --> 00:26:09,829 They tell you they love you. 479 00:26:09,872 --> 00:26:12,222 But they don't act like it. 480 00:26:13,920 --> 00:26:16,836 [Chuckles] People are assholes. 481 00:26:16,879 --> 00:26:19,099 Especially family. 482 00:26:19,142 --> 00:26:21,841 Not all family. 483 00:26:21,884 --> 00:26:24,365 Most families. 484 00:26:24,408 --> 00:26:26,933 [Chuckles] 485 00:26:30,414 --> 00:26:33,853 I just want to do the right thing. 486 00:26:33,896 --> 00:26:35,506 I know. 487 00:26:35,550 --> 00:26:36,856 [Sighs] 488 00:26:36,899 --> 00:26:39,510 We need a better plan. 489 00:26:39,554 --> 00:26:42,905 [Footsteps approach, chains rattle] 490 00:26:42,949 --> 00:26:44,385 [Door opens] 491 00:26:44,428 --> 00:26:48,389 ♪ 492 00:26:48,432 --> 00:26:51,740 Hey, look, I'm sorry about before. 493 00:26:51,784 --> 00:26:53,655 ♪ 494 00:26:53,699 --> 00:26:56,223 I didn't mean to be difficult. 495 00:26:56,266 --> 00:26:58,399 This is all just a little scary. 496 00:26:58,442 --> 00:26:59,966 You know what I'm saying? 497 00:27:00,009 --> 00:27:02,142 The questions, the guns, the whole getup. 498 00:27:02,185 --> 00:27:03,491 I mean, we roll up, and it was just -- 499 00:27:03,534 --> 00:27:08,931 ♪ 500 00:27:08,975 --> 00:27:11,151 The hell did you just do? 501 00:27:11,194 --> 00:27:22,162 ♪ 502 00:27:25,992 --> 00:27:28,864 This is not what I meant. 503 00:27:28,908 --> 00:27:31,562 I'm sick of this place. 504 00:27:31,606 --> 00:27:34,391 Yeah, but now what are they gonna do to us? 505 00:27:34,435 --> 00:27:36,959 To Yumiko? To Eugene? 506 00:27:37,003 --> 00:27:38,831 This is not a better plan. 507 00:27:38,874 --> 00:27:40,702 The opportunity presented itself, 508 00:27:40,746 --> 00:27:42,399 so I took it. 509 00:27:42,443 --> 00:27:43,618 How the hell are we supposed to explain this? 510 00:27:43,662 --> 00:27:46,142 Who cares? 511 00:27:46,186 --> 00:27:48,754 ♪ 512 00:27:48,797 --> 00:27:50,146 He's here now. 513 00:27:50,190 --> 00:27:52,453 He has information we need. 514 00:27:52,496 --> 00:27:55,456 Okay. Keep quiet. 515 00:27:55,499 --> 00:27:58,111 Tell us what you did with our friends. 516 00:27:58,154 --> 00:27:59,678 You don't have to do this. 517 00:27:59,721 --> 00:28:00,983 Hey, hey. 518 00:28:01,027 --> 00:28:03,943 Just let me do the talking. 519 00:28:03,986 --> 00:28:05,988 ♪ 520 00:28:06,032 --> 00:28:07,729 I just need to know that my friend is okay. 521 00:28:07,773 --> 00:28:10,471 Okay. 522 00:28:10,514 --> 00:28:12,473 Your boss said she was getting help. Is she? 523 00:28:12,516 --> 00:28:14,649 -Why wouldn't she be? -Then tell me where she is. 524 00:28:14,693 --> 00:28:16,782 I don't know. She's probably with one of the medics. 525 00:28:16,825 --> 00:28:18,087 We're supposed to believe that? 526 00:28:18,131 --> 00:28:19,349 You think we're hurting her? 527 00:28:19,393 --> 00:28:20,829 Ha. The thought has crossed our minds. 528 00:28:20,873 --> 00:28:23,484 "For the benefit of all 529 00:28:23,527 --> 00:28:25,486 and for all who seek solace at our gates." 530 00:28:25,529 --> 00:28:27,009 What the hell is that supposed to mean? 531 00:28:27,053 --> 00:28:28,489 It's what we stand for. 532 00:28:28,532 --> 00:28:30,752 If your friend was sick, then she got help. 533 00:28:30,796 --> 00:28:32,493 No, she's not sick. You guys beat the crap out of her. 534 00:28:32,536 --> 00:28:34,408 I don't know anything about that. 535 00:28:34,451 --> 00:28:36,105 -Ezekiel: Bullshit. -Look, I know this is a lot. 536 00:28:36,149 --> 00:28:38,368 But isn't it possible,just maybe, that we're not the bad guys? 537 00:28:38,412 --> 00:28:40,283 You separated us and locked us inside train cars. 538 00:28:40,327 --> 00:28:41,850 It's intense. I get that, okay? 539 00:28:41,894 --> 00:28:46,028 But if you just stay calm, we really can help you. 540 00:28:46,072 --> 00:28:48,248 How? Let's just say we have access to things 541 00:28:48,291 --> 00:28:49,858 that are valuable in times like these. 542 00:28:49,902 --> 00:28:52,034 Food? Medicine? Ponies? What? 543 00:28:52,078 --> 00:28:54,036 I'm not saying yes, but I'm not saying no. 544 00:28:54,080 --> 00:28:55,777 You know what I mean? We're organized. 545 00:28:55,821 --> 00:28:57,257 You should let us help you. That's why you came, right? 546 00:28:58,562 --> 00:29:00,782 So let's say you're telling the truth, 547 00:29:00,826 --> 00:29:02,784 and you're actually very helpful people 548 00:29:02,828 --> 00:29:04,525 who like to help even if you look like 549 00:29:04,568 --> 00:29:07,615 a bunch of scary action figures came to life. 550 00:29:07,658 --> 00:29:09,269 What happens after this? 551 00:29:09,312 --> 00:29:10,792 What are you gonna do with us? 552 00:29:10,836 --> 00:29:12,315 I don't know. 553 00:29:12,359 --> 00:29:13,752 -He's lying again. -I don't know exactly. 554 00:29:13,795 --> 00:29:16,667 -You're messing with us. -Are you messing with us?! 555 00:29:16,711 --> 00:29:18,321 -What would bethe point of that? -This is not our first time at the rodeo with people like you. 556 00:29:18,365 --> 00:29:20,802 People do terrible shit to each other all the time. 557 00:29:20,846 --> 00:29:22,021 I meant what I said. 558 00:29:22,064 --> 00:29:23,849 What we stand for is real. 559 00:29:23,892 --> 00:29:26,286 This -- all this -- is just standard protocol 560 00:29:26,329 --> 00:29:28,027 on mission-based assignments. 561 00:29:28,070 --> 00:29:30,290 We have paperwork to fill out, for Chrissake. 562 00:29:30,333 --> 00:29:32,771 The place we live is a good place. 563 00:29:32,814 --> 00:29:34,468 And it's our job 564 00:29:34,511 --> 00:29:37,123 to keep the many, many good people who live there safe. 565 00:29:37,166 --> 00:29:39,778 We're careful because we have a lot to lose. 566 00:29:39,821 --> 00:29:42,911 Don't you get that? 567 00:29:42,955 --> 00:29:44,783 I still need answers. 568 00:29:44,826 --> 00:29:46,915 Like a goodwill gesture. 569 00:29:46,959 --> 00:29:48,961 It's not hard. Just tell me where my friend is. 570 00:29:49,004 --> 00:29:50,397 I can't do that. 571 00:29:50,440 --> 00:29:52,138 See? -Why not? -Because I don't know. 572 00:29:52,181 --> 00:29:54,140 My orders were to keep you fed until they were ready. 573 00:29:54,183 --> 00:29:55,794 -Ready? -Ready for what? 574 00:29:55,837 --> 00:29:57,404 You don't get it. I'm just a grunt. 575 00:29:57,447 --> 00:29:58,709 I don't get the kind of intel you want, alright? 576 00:29:58,753 --> 00:29:59,972 Three square meals and a uniform. 577 00:30:00,015 --> 00:30:01,277 That's it. That's me.[Grunts] 578 00:30:01,321 --> 00:30:03,149 Hey, alright, you have to believe me. 579 00:30:03,192 --> 00:30:05,238 Look, I'm on probationas it is. They're gonna discharge me for this, 580 00:30:05,281 --> 00:30:06,848 getting snatched up by some chick. 581 00:30:06,892 --> 00:30:08,502 Maybe we need to start breaking some fingers. 582 00:30:08,545 --> 00:30:09,938 I'm just a rookie. 583 00:30:09,982 --> 00:30:11,853 I'm so new, that rifle isn't even loaded. 584 00:30:11,897 --> 00:30:17,250 ♪ 585 00:30:17,293 --> 00:30:20,079 [Both grunting] 586 00:30:20,122 --> 00:30:22,951 Princess: Ezekiel, stop! 587 00:30:22,995 --> 00:30:24,866 ♪ 588 00:30:24,910 --> 00:30:26,737 Oh, my God! Stop. Stop. 589 00:30:26,781 --> 00:30:29,175 ♪ 590 00:30:29,218 --> 00:30:30,698 You're gonna kill him! 591 00:30:30,741 --> 00:30:32,700 ♪ 592 00:30:32,743 --> 00:30:36,225 Stop! Stop! Stop it, Ezekiel! 593 00:30:36,269 --> 00:30:38,358 No one's gonna hurt me anymore! 594 00:30:38,401 --> 00:30:40,621 No! You're gonna kill him! No! 595 00:30:40,664 --> 00:30:42,144 ♪ 596 00:30:42,188 --> 00:30:43,624 Just listen! 597 00:30:43,667 --> 00:30:45,365 Don't make it worse! Stop! 598 00:30:45,408 --> 00:30:48,629 Just listen and do what we say! 599 00:30:48,672 --> 00:30:50,413 Please. 600 00:30:50,457 --> 00:30:54,809 ♪ 601 00:30:54,853 --> 00:30:57,812 Please. 602 00:30:57,856 --> 00:31:14,002 ♪ 603 00:31:14,046 --> 00:31:15,699 Yumiko: Just do what they say. 604 00:31:15,743 --> 00:31:18,398 ♪ 605 00:31:18,441 --> 00:31:20,879 Eugene: Do not make things worse. 606 00:31:20,922 --> 00:31:23,664 Ezekiel: No one is gonna hurt you anymore. 607 00:31:23,707 --> 00:31:36,677 ♪ 608 00:31:40,463 --> 00:32:00,135 ♪ 609 00:32:00,179 --> 00:32:02,181 Shit. 610 00:32:02,224 --> 00:32:10,232 ♪ 611 00:32:12,278 --> 00:32:14,715 What's the matter with you? 612 00:32:14,758 --> 00:32:17,196 Just go. 613 00:32:17,239 --> 00:32:26,901 ♪ 614 00:32:26,945 --> 00:32:29,251 Ezekiel: Come on. 615 00:32:29,295 --> 00:32:33,647 Ooh, girl, get your shit together. 616 00:32:33,690 --> 00:32:37,651 Don't be so hard on yourself. 617 00:32:37,694 --> 00:32:40,001 ♪ 618 00:32:40,045 --> 00:32:41,742 This is new. 619 00:32:41,785 --> 00:32:43,352 I get it. 620 00:32:43,396 --> 00:32:45,964 But time waits for no one. 621 00:32:46,007 --> 00:32:49,010 We start dying the day we're born. 622 00:32:49,054 --> 00:32:51,012 ♪ 623 00:32:51,056 --> 00:32:53,972 So vámonos. 624 00:32:54,015 --> 00:32:55,974 I don't think I can. 625 00:32:56,017 --> 00:32:57,714 You can. 626 00:32:57,758 --> 00:32:59,107 What about them? 627 00:32:59,151 --> 00:33:00,413 -What about them? -They're my friends. 628 00:33:00,456 --> 00:33:02,937 [Chuckles] You met them a week ago. 629 00:33:02,981 --> 00:33:06,767 That's a lifetime in apocalypse years. 630 00:33:06,810 --> 00:33:09,335 Haven't you learned to trust your instincts by now? 631 00:33:09,378 --> 00:33:11,511 You know better than that. 632 00:33:11,554 --> 00:33:13,817 Yeah. 633 00:33:13,861 --> 00:33:16,255 But... 634 00:33:16,298 --> 00:33:21,042 ♪ 635 00:33:21,086 --> 00:33:22,609 You're good on your own. 636 00:33:22,652 --> 00:33:24,524 I'm a Goddamn superhero on my own. 637 00:33:24,567 --> 00:33:26,221 So let's go. 638 00:33:26,265 --> 00:33:28,049 You wanna go. 639 00:33:28,093 --> 00:33:30,704 ♪ 640 00:33:30,747 --> 00:33:33,054 Believe me. I know. 641 00:33:33,098 --> 00:33:35,796 ♪ 642 00:33:35,839 --> 00:33:37,319 But if I leave, 643 00:33:37,363 --> 00:33:39,669 it makes me just like her, don't it? 644 00:33:39,713 --> 00:33:42,585 Yeah, it makes you just like Mom. 645 00:33:42,629 --> 00:33:43,978 She was a survivor. 646 00:33:44,022 --> 00:33:45,284 She was a monster. 647 00:33:45,327 --> 00:33:48,156 But there are always monsters. 648 00:33:48,200 --> 00:33:49,940 She was scared. 649 00:33:49,984 --> 00:33:52,030 Everybody gets scared sometimes. 650 00:33:52,073 --> 00:33:54,336 You remember what it was like. 651 00:33:54,380 --> 00:33:56,599 We had to learn our lessons the hard way. 652 00:33:56,643 --> 00:33:59,211 ♪ 653 00:33:59,254 --> 00:34:01,822 Take your freedom. 654 00:34:01,865 --> 00:34:04,564 Ooh, but there were some good ones, though. 655 00:34:04,607 --> 00:34:09,960 Maybe not Mom or Dougie, but not everyone was bad. 656 00:34:10,004 --> 00:34:12,702 There was Mrs. Travis. 657 00:34:12,746 --> 00:34:14,313 ♪ 658 00:34:14,356 --> 00:34:18,099 Sammy and his people. 659 00:34:18,143 --> 00:34:20,928 And them. 660 00:34:20,971 --> 00:34:25,367 There are the stories you tell yourself, 661 00:34:25,411 --> 00:34:27,587 and then there's the truth. 662 00:34:27,630 --> 00:34:31,591 ♪ 663 00:34:31,634 --> 00:34:34,333 Maybe. 664 00:34:34,376 --> 00:34:37,118 [Chuckles] 665 00:34:37,162 --> 00:34:39,903 But they came back for me. 666 00:34:39,947 --> 00:34:41,514 ♪ 667 00:34:41,557 --> 00:34:44,908 [Walkers growling] 668 00:34:44,952 --> 00:34:53,613 ♪ 669 00:34:53,656 --> 00:34:56,877 [Chains rattling] 670 00:35:04,450 --> 00:35:06,756 I don't know my own strength sometimes. 671 00:35:06,800 --> 00:35:08,932 Who you talking to now? 672 00:35:08,976 --> 00:35:10,369 No one. 673 00:35:10,412 --> 00:35:12,545 I mean, you. 674 00:35:14,895 --> 00:35:16,636 I'm not crazy, 675 00:35:16,679 --> 00:35:19,160 if that's what you're thinking. 676 00:35:19,204 --> 00:35:21,989 I mean, there's the ADHD, the anxiety, the PTSD, 677 00:35:22,032 --> 00:35:24,165 the depression, the crushing loneliness, 678 00:35:24,209 --> 00:35:26,428 and the active imagination that helps me cope with all of that, 679 00:35:26,472 --> 00:35:31,172 but, like, maybe that's the only sane response 680 00:35:31,216 --> 00:35:32,826 to an insane world. 681 00:35:32,869 --> 00:35:35,263 You know what I'm saying? 682 00:35:40,312 --> 00:35:42,662 Small, dark spaces 683 00:35:42,705 --> 00:35:46,796 just do bad things to my head because... 684 00:35:49,973 --> 00:35:52,324 Well, I don't like them, but who does, right? 685 00:35:52,367 --> 00:35:53,847 So screw you for judging. 686 00:35:53,890 --> 00:35:56,893 I didn't say anything. 687 00:35:58,982 --> 00:36:01,463 I-I'm sorry. I don't wan-- 688 00:36:01,507 --> 00:36:03,204 I don't wanna mess anything else up here. 689 00:36:03,248 --> 00:36:04,510 You mind putting that down? 690 00:36:04,553 --> 00:36:07,208 Um, I'm gonna hold onto it 691 00:36:07,252 --> 00:36:08,949 just a little longer if it's all the same to you. 692 00:36:08,992 --> 00:36:11,212 Can... 693 00:36:11,256 --> 00:36:13,301 Can you at least... 694 00:36:24,312 --> 00:36:27,533 [Key jingles] 695 00:36:37,804 --> 00:36:40,850 Mm! What? 696 00:36:42,548 --> 00:36:45,333 Nothing. The splinter came out. 697 00:36:50,295 --> 00:36:53,123 Ah. 698 00:36:55,038 --> 00:36:57,519 Thanks for not screaming. 699 00:36:57,563 --> 00:37:00,914 Yeah, well, this doesn't exactly look good for me. 700 00:37:00,957 --> 00:37:03,786 You're really gonna get busted for this, huh? 701 00:37:06,441 --> 00:37:08,835 It'll be worse for you. 702 00:37:11,272 --> 00:37:13,274 You're gonna have to explain this. 703 00:37:13,318 --> 00:37:15,363 I'll figure it out. 704 00:37:15,407 --> 00:37:17,670 Hand me the rifle. 705 00:37:19,585 --> 00:37:21,239 I can tell them ...ey won't care. 706 00:37:21,282 --> 00:37:22,718 ...that sometimes I have this tic that makes me -- 707 00:37:22,762 --> 00:37:24,416 They won't care. 708 00:37:24,459 --> 00:37:26,505 Maybe you can explain to them that you slipped. 709 00:37:26,548 --> 00:37:28,202 No, no, no. I screwed up. 710 00:37:28,246 --> 00:37:30,291 I have to face the consequences, okay? 711 00:37:30,335 --> 00:37:32,815 And you and your friends? God bless you. Good luck. 712 00:37:32,859 --> 00:37:35,775 You have to go back towhatever shitty corner of the world you came from. 713 00:37:35,818 --> 00:37:38,995 There's gotta be a way we can help each other out. 714 00:37:42,303 --> 00:37:44,305 I'm listening. 715 00:37:44,349 --> 00:37:47,352 What if I answer your boss' questions? 716 00:37:50,833 --> 00:37:53,053 I can work with that. 717 00:37:54,359 --> 00:37:55,969 Would I be able to see my friends? 718 00:37:56,012 --> 00:37:57,275 It's not my call. 719 00:37:57,318 --> 00:37:58,972 But you heard my boss. 720 00:37:59,015 --> 00:38:00,278 You answer, you see them. You can believe him or not. 721 00:38:01,975 --> 00:38:04,194 [Radio beeps] 722 00:38:08,373 --> 00:38:09,765 Fine. 723 00:38:09,809 --> 00:38:12,072 Uh, I just met them, 724 00:38:12,115 --> 00:38:15,293 so I don't know how old they are, 725 00:38:15,336 --> 00:38:16,816 but who cares? 726 00:38:16,859 --> 00:38:18,818 If you're alive in the apocalypse, 727 00:38:18,861 --> 00:38:22,082 you're like 150 years old anyway. 728 00:38:22,125 --> 00:38:23,779 I don't know where they're from. 729 00:38:23,823 --> 00:38:25,564 Nowhere and everywhere, probably, 730 00:38:25,607 --> 00:38:28,088 just like everyone else. 731 00:38:28,131 --> 00:38:32,353 I'm from Pittsburgh by way of San Juan, 732 00:38:32,397 --> 00:38:35,356 but do cities and states and countries even exist 733 00:38:35,400 --> 00:38:37,837 or matter anymore? 734 00:38:37,880 --> 00:38:40,013 We've been on the road for a week. 735 00:38:40,056 --> 00:38:41,841 We had bikes for a while. 736 00:38:41,884 --> 00:38:43,625 Then we walked. 737 00:38:43,669 --> 00:38:45,410 That's how we got here. 738 00:38:45,453 --> 00:38:46,976 Why am I here? 739 00:38:47,020 --> 00:38:48,630 To be with them. 740 00:38:48,674 --> 00:38:54,114 And their names are Eugene, Yumiko, and Ezekiel. 741 00:38:54,157 --> 00:38:56,595 But you already knew that. 742 00:38:56,638 --> 00:39:00,686 And my name is Princess. 743 00:39:00,729 --> 00:39:03,602 That's good. Thank you. 744 00:39:03,645 --> 00:39:05,995 The rifle. 745 00:39:21,228 --> 00:39:23,796 See? 746 00:39:23,839 --> 00:39:26,102 Didn't have to be hard. 747 00:39:26,146 --> 00:39:27,756 The rules are simple. 748 00:39:27,800 --> 00:39:29,671 The questions are routine. 749 00:39:29,715 --> 00:39:32,195 People just complicate them. 750 00:39:32,239 --> 00:39:35,285 Just needed to know you could play ball with us. 751 00:39:39,725 --> 00:39:43,859 So -- So when can I see my friends? 752 00:39:45,513 --> 00:39:46,819 Right now. 753 00:39:46,862 --> 00:39:48,603 I got her! Let's go! 754 00:39:48,647 --> 00:39:51,693 ♪ 755 00:39:51,737 --> 00:39:52,912 Wait! 756 00:39:56,524 --> 00:40:02,965 ♪ 757 00:40:03,009 --> 00:40:05,185 Ow! 758 00:40:05,228 --> 00:40:06,665 Kang: This episode is called "Splinter," 759 00:40:06,708 --> 00:40:09,624 and there's a couple things going on there. 760 00:40:09,668 --> 00:40:13,236 Princess gets an obvious, literal splinter, 761 00:40:13,280 --> 00:40:15,456 and in some ways, that splinter triggers 762 00:40:15,500 --> 00:40:17,240 all these other memories 763 00:40:17,284 --> 00:40:20,635 and alternate version of reality that's happening. 764 00:40:23,290 --> 00:40:24,465 Took some epic maneuvering. 765 00:40:24,509 --> 00:40:27,120 Might've been spotted. 766 00:40:27,163 --> 00:40:30,950 "Splinter" also refers to just that splintering 767 00:40:30,993 --> 00:40:35,737 of the story line into something that is an objective reality 768 00:40:35,781 --> 00:40:37,696 that's, like, sort of dark for her, 769 00:40:37,739 --> 00:40:40,438 and just the way that she is coping with it 770 00:40:40,481 --> 00:40:43,441 by imagining that something else is going on. 771 00:40:43,484 --> 00:40:47,749 Albany, Annapolis, Atlanta, Augusta, Austin, 772 00:40:47,793 --> 00:40:51,536 Baton Rouge, Bismarck, Boise, Boston, 773 00:40:51,579 --> 00:40:55,409 Carson City, Charleston, Cheyenne. 774 00:40:55,453 --> 00:40:59,413 Kang: Most of this episode takes place inside a train boxcar, 775 00:40:59,457 --> 00:41:01,981 and we don't do a lot of stuff 776 00:41:02,024 --> 00:41:05,419 that's just kind of in one location, largely. 777 00:41:05,463 --> 00:41:07,813 It's challenging to shoot in a smaller space, 778 00:41:07,856 --> 00:41:10,163 but we had a real train car 779 00:41:10,206 --> 00:41:12,948 that was the exterior stuff with the train car, 780 00:41:12,992 --> 00:41:17,649 and then they created a set of that boxcar on stage. 781 00:41:17,692 --> 00:41:21,043 The majority of what you're seeing is actually a set, 782 00:41:21,087 --> 00:41:23,350 and that way there was a little more flexibility 783 00:41:23,393 --> 00:41:25,178 in terms of shooting. 784 00:41:25,221 --> 00:41:27,267 You can kind of air out the space 785 00:41:27,310 --> 00:41:29,530 so that the actor isn't, like, literally trapped with crew 786 00:41:29,574 --> 00:41:31,010 inside this tiny, little box. 787 00:41:31,053 --> 00:41:32,446 Man: Turn your finger around 788 00:41:32,490 --> 00:41:34,492 This is you looking at your finger, 789 00:41:34,535 --> 00:41:35,884 your s-- your splinter. 790 00:41:35,928 --> 00:41:37,582 One of the challenges of the episode 791 00:41:37,625 --> 00:41:40,585 was to make it feel like it's not too confined, 792 00:41:40,628 --> 00:41:42,587 you know, 'cause there's not, like, a lot that's going on 793 00:41:42,630 --> 00:41:44,980 inside the boxcar itself. 794 00:41:46,373 --> 00:41:54,294 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 795 00:41:54,337 --> 00:41:55,643 With an episode like this, 796 00:41:55,687 --> 00:41:58,559 it's so strongly in Princess' POV 797 00:41:58,603 --> 00:42:00,430 that I think a lot of the episode rests 798 00:42:00,474 --> 00:42:01,606 on Paola's performance. 799 00:42:01,649 --> 00:42:03,259 I think she does a wonderful job. 800 00:42:03,303 --> 00:42:05,740 She's the kind of rare actress 801 00:42:05,784 --> 00:42:08,700 that is legitimately incredibly funny 802 00:42:08,743 --> 00:42:12,660 but can also play that kind of real vulnerability and darkness 803 00:42:12,704 --> 00:42:13,922 when asked of her. 804 00:42:13,966 --> 00:42:17,360 She shows all of that range here. 805 00:42:17,404 --> 00:42:19,624 He smacked me hard. 806 00:42:19,667 --> 00:42:22,627 ♪ 807 00:42:22,670 --> 00:42:24,629 [Voice breaking] Right across my jaw. 808 00:42:24,672 --> 00:42:28,067 ♪ 809 00:42:28,110 --> 00:42:29,590 Yumiko? 810 00:42:29,634 --> 00:42:31,244 There's just these moments where you see her 811 00:42:31,287 --> 00:42:34,769 start to choke up and then she just -- she pushes it aside, 812 00:42:34,813 --> 00:42:37,337 and I think that that's very, very much at the heart 813 00:42:37,380 --> 00:42:39,252 of kind of what this character's had to do 814 00:42:39,295 --> 00:42:42,124 to cope her entire life, and I really love, like, 815 00:42:42,168 --> 00:42:44,649 kind of getting to peel back some of those layers of her 816 00:42:44,692 --> 00:42:48,000 and see that she's not just all about big-personality Princess. 817 00:42:48,043 --> 00:42:50,959 There's a real deep human being that's under there 818 00:42:51,003 --> 00:42:54,223 that has had to go through a lot to kind of get where she is, 819 00:42:54,267 --> 00:42:56,878 and I think she did a really wonderful job portraying that. 820 00:42:56,922 --> 00:42:58,488 -What about them? -What about them? 821 00:42:58,532 --> 00:42:59,794 They're my friends. 822 00:42:59,838 --> 00:43:02,101 [Chuckles] You met them a week ago. 823 00:43:02,144 --> 00:43:05,931 That's a lifetime in apocalypse years. 824 00:43:05,974 --> 00:43:09,891 Ezekiel in this episode is not entirely like Ezekiel, 825 00:43:09,935 --> 00:43:12,502 and Khary had sort of the same reaction when he read it. 826 00:43:12,546 --> 00:43:14,896 Like, the further you get in the scene, 827 00:43:14,940 --> 00:43:17,203 the less it starts to feel like the Ezekiel we know, 828 00:43:17,246 --> 00:43:18,639 which is by design. 829 00:43:18,683 --> 00:43:21,033 It's definitely like Ezekiel here 830 00:43:21,076 --> 00:43:23,601 is a little bit like the devil on her shoulder. 831 00:43:23,644 --> 00:43:25,907 It's that impulsive side of her. 832 00:43:25,951 --> 00:43:27,517 You're good on your own. 833 00:43:27,561 --> 00:43:29,345 I'm a Goddamn superhero on my own. 834 00:43:29,389 --> 00:43:31,347 So let's go. 835 00:43:31,391 --> 00:43:33,088 You wanna go. 836 00:43:33,132 --> 00:43:37,136 Ezekiel is an interesting person to use in this role 837 00:43:37,179 --> 00:43:38,659 because, you know, we know Ezekiel 838 00:43:38,703 --> 00:43:42,315 to be so humane and strategic. 839 00:43:42,358 --> 00:43:44,796 Fear brings out the worst in us, 840 00:43:44,839 --> 00:43:46,754 as it just did in me. 841 00:43:46,798 --> 00:43:48,190 I apologize. 842 00:43:48,234 --> 00:43:49,888 But, you know, we wanted to just show 843 00:43:49,931 --> 00:43:52,412 that in Princess' active imagination, 844 00:43:52,455 --> 00:43:55,328 people can take on a more colorful way of being 845 00:43:55,371 --> 00:43:57,156 than they are. 846 00:43:57,199 --> 00:43:59,811 But, you know, she also doesn't know them very well yet. 847 00:43:59,854 --> 00:44:01,639 Eugene: Wait. We're friendly. Yumiko: Wait! 848 00:44:01,682 --> 00:44:03,162 Wait. Man: Move, move, move. 849 00:44:03,205 --> 00:44:05,120 Kang: We thought, we have to do some sort of story 850 00:44:05,164 --> 00:44:07,035 related to this group and the Troopers 851 00:44:07,079 --> 00:44:09,690 and feel like what the vibe of it is. 852 00:44:09,734 --> 00:44:12,214 It's obviously unclear in places in this, 853 00:44:12,258 --> 00:44:14,477 like, how much of that was what they really went through 854 00:44:14,521 --> 00:44:17,480 and how much of it was her picturing the worst. 855 00:44:17,524 --> 00:44:20,962 There's definitely this vibe of, like, "These guys are scary." 856 00:44:21,006 --> 00:44:23,225 Like, "Look at these crazy suits." 857 00:44:23,269 --> 00:44:24,705 Let's start with your name. 858 00:44:26,011 --> 00:44:27,665 Princess. 859 00:44:27,708 --> 00:44:28,622 You think this is a joke? 860 00:44:28,666 --> 00:44:30,668 You take the helmet off, 861 00:44:30,711 --> 00:44:33,279 and then you have to look in the eyes of a real human being, 862 00:44:33,322 --> 00:44:35,411 and, suddenly, everything feels a little bit different. 863 00:44:35,455 --> 00:44:37,196 But at the same time, 864 00:44:37,239 --> 00:44:39,720 there's clearly a manipulation going on there, as well. 865 00:44:39,764 --> 00:44:41,722 You mind putting that down? 866 00:44:41,766 --> 00:44:43,637 Um, I'm gonna hold onto it 867 00:44:43,681 --> 00:44:45,857 just a little longer -if it's all the same to you. -Can... 868 00:44:45,900 --> 00:44:47,685 We thought it was a really fun way 869 00:44:47,728 --> 00:44:50,905 to get deeper into the character of Princess 870 00:44:50,949 --> 00:44:53,821 while just giving some little slivers 871 00:44:53,865 --> 00:44:56,519 of a -- of a taste of who this new group is, 872 00:44:56,563 --> 00:44:58,870 and there will be a lot more to come 873 00:44:58,913 --> 00:45:00,872 once we get into the new season. 874 00:45:00,915 --> 00:45:02,874 So when can I see my friends? 875 00:45:05,006 --> 00:45:06,573 Right now. 876 00:45:06,616 --> 00:45:07,835 I got her! Let's go! 877 00:45:07,879 --> 00:45:11,621 ♪ 878 00:45:11,665 --> 00:45:12,884 Wait! 879 00:45:12,927 --> 00:45:17,192 ♪ 880 00:45:24,809 --> 00:45:58,756 ♪ 58348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.