All language subtitles for The.Troop.S01E25_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,516 --> 00:00:18,046 Hayley >> Okay, I'll see ya. 2 00:00:18,119 --> 00:00:20,419 Um, are you okay, Mr. Stockley? 3 00:00:20,488 --> 00:00:22,518 >> I'm better than okay. 4 00:00:22,590 --> 00:00:24,760 I've just received the most wonderful news. 5 00:00:24,825 --> 00:00:26,825 Principal Nuss has a terrible strep infection. 6 00:00:26,894 --> 00:00:28,764 >> Um, hurray. >> Which means I'm in charge 7 00:00:28,829 --> 00:00:30,829 of the school for the next five days. 8 00:00:30,898 --> 00:00:32,668 More if the strain is drug-resistant. 9 00:00:32,766 --> 00:00:34,766 >> Well, congratulations. 10 00:00:34,835 --> 00:00:36,795 So, what's your first order of business? 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,870 >> I have so many things that I've wanted to do for so long. 12 00:00:38,939 --> 00:00:41,679 More social leaning, more cognitive development, 13 00:00:41,742 --> 00:00:44,112 but we have to prioritize, so I'm starting with 14 00:00:44,178 --> 00:00:47,008 Matsoh Ball Soup Thursday. Hayley >> Huh. 15 00:00:47,081 --> 00:00:49,551 >> You there! Learn! 16 00:00:49,617 --> 00:00:51,587 See, I'm a natural. 17 00:00:51,652 --> 00:00:53,692 [analyzer beeps] 18 00:00:53,754 --> 00:00:55,724 Jake >> Has the analyzer figured out what we caught? 19 00:00:55,789 --> 00:00:57,589 Felix >> We have no matches. I think we stumbled upon 20 00:00:57,691 --> 00:01:00,191 a new species of monster. 21 00:01:00,261 --> 00:01:03,761 Now remember, we have to be very careful cause we have no idea 22 00:01:03,831 --> 00:01:05,831 of what this creature is capable of. 23 00:01:05,899 --> 00:01:07,739 >> Let's put a mouse in there. >> No! 24 00:01:07,801 --> 00:01:09,771 This is a level five lockdown. 25 00:01:09,837 --> 00:01:11,807 The most extreme security measure. 26 00:01:11,872 --> 00:01:13,812 [lid grinding open] No contact, 27 00:01:13,874 --> 00:01:16,844 constant monitoring, hyper vigilance. 28 00:01:16,910 --> 00:01:19,850 >> We should add 'secure lid' to that list. 29 00:01:19,913 --> 00:01:21,853 [Felix sighs] >> You know what, you're so... 30 00:01:21,915 --> 00:01:24,545 Ahhh! The Anita Garcia just escaped! 31 00:01:24,618 --> 00:01:26,618 Jake >> The what? >> I thought I could name it 32 00:01:26,687 --> 00:01:28,557 after my grandmother. >> I caught it too! 33 00:01:28,622 --> 00:01:30,622 I was going to name it the Oculypse. 34 00:01:30,691 --> 00:01:32,591 It's a much better name for a monster - it's scary. 35 00:01:32,660 --> 00:01:34,900 >> Ugh, my grandmother's plenty scary, thank you. 36 00:01:34,962 --> 00:01:37,302 Now remember, all we have to do is keep the Anita Garcia 37 00:01:37,365 --> 00:01:39,395 contained in HQ. 38 00:01:39,467 --> 00:01:41,467 >> How are we going to find this thing? 39 00:01:41,535 --> 00:01:43,395 >> We just need to ah, collect all of our knowledge together. 40 00:01:43,471 --> 00:01:45,471 >> Okay. 41 00:01:45,539 --> 00:01:47,579 It escapes when a lid is open. Now what? 42 00:01:47,641 --> 00:01:49,841 How can we find something we know nothing about? 43 00:01:49,910 --> 00:01:51,910 This thing could turn invisible, shrink down, shape-shift. 44 00:01:51,979 --> 00:01:53,849 We may never find this monster... 45 00:01:53,914 --> 00:01:55,954 >> Aahh! 46 00:01:56,016 --> 00:01:58,646 All we need is luck, okay. Luck. 47 00:01:58,719 --> 00:02:01,589 >> Boys, today is going to be the greatest day of my... 48 00:02:01,655 --> 00:02:03,555 [stinger snaps] Ow! 49 00:02:03,624 --> 00:02:05,834 Hm? [thud] 50 00:02:05,926 --> 00:02:08,826 [monster gurgles] 51 00:02:08,896 --> 00:02:11,526 [elevator bell dings] 52 00:02:13,767 --> 00:02:17,067 >> Well, now we know it has a paralyzing stinger 53 00:02:17,205 --> 00:02:19,865 and it can work an elevator. 54 00:02:19,940 --> 00:02:26,350 *** 55 00:02:26,347 --> 00:02:33,887 *** 56 00:02:33,954 --> 00:02:40,364 *** 57 00:02:40,361 --> 00:02:47,901 *** 58 00:02:47,968 --> 00:02:57,478 *** 59 00:02:57,478 --> 00:03:06,348 *** 60 00:03:06,420 --> 00:03:09,620 *** 61 00:03:09,690 --> 00:03:11,590 Jake >> The Oculypse may be the most elusive creature 62 00:03:11,659 --> 00:03:13,689 we've ever faced. To find it will take 63 00:03:13,761 --> 00:03:15,631 100 percent concentration. >> Absolutely. 64 00:03:17,665 --> 00:03:19,965 >> Hey, Sara, what's up? >> I don't know. 65 00:03:20,033 --> 00:03:21,803 >> Hey, hey, me too. I don't know what's up either. 66 00:03:21,902 --> 00:03:23,902 Sara >> Whatever. 67 00:03:23,971 --> 00:03:25,941 >> Great focus there, lover boy. Okay, do you think maybe 68 00:03:26,006 --> 00:03:27,936 we can spend a little more time hunting monsters 69 00:03:28,008 --> 00:03:29,838 and a little less time talking to girls 70 00:03:29,910 --> 00:03:31,950 you're never going to get with? 71 00:03:32,012 --> 00:03:33,912 >> Pulleeeze! I got game. 72 00:03:33,981 --> 00:03:35,881 I just keep it contained. [Hayley laughs] 73 00:03:35,949 --> 00:03:37,989 >> Uh-ha. A: You have no game. 74 00:03:38,051 --> 00:03:40,021 B: There's a monster on the loose. 75 00:03:40,087 --> 00:03:42,817 And C: Sara is in a completely different league than you. 76 00:03:42,890 --> 00:03:44,760 And she's kind of dumb. >> Well, which is she? 77 00:03:44,825 --> 00:03:47,185 Dumb or out of my league? >> Both. 78 00:03:47,295 --> 00:03:49,155 [girl screams] [stinger snaps, thud] 79 00:03:51,532 --> 00:03:53,502 Hayley >> Are you okay? 80 00:03:53,567 --> 00:03:55,667 >> I...I don't think so. I can't get up. 81 00:03:55,736 --> 00:03:58,166 Hayley >> It's ah, just ah, beuf bourguignon. 82 00:03:58,306 --> 00:04:00,136 It's not settling too well with most of the students. 83 00:04:00,308 --> 00:04:02,308 Jake >> Take this disc thingy. 84 00:04:02,376 --> 00:04:04,306 It's the Oculypse. >> The what? 85 00:04:04,345 --> 00:04:06,305 Hayley >> Okay, we need to find a safe place to keep Carrie 86 00:04:06,314 --> 00:04:08,224 until we can get over our 'bourguignon problem'. 87 00:04:08,316 --> 00:04:10,646 Then, we'll go for the Oculypse. >> Right. 88 00:04:10,718 --> 00:04:13,918 [Carrie groans] Jake >> Okay! 89 00:04:13,987 --> 00:04:16,217 Just a sprained ankle. Excuse us. 90 00:04:16,324 --> 00:04:18,434 >> Whoa! 91 00:04:18,492 --> 00:04:20,392 See, now you two look good together. 92 00:04:20,461 --> 00:04:22,501 She's more in your league. 93 00:04:22,563 --> 00:04:25,033 She's kind of a loner, a solid C student and the first girl 94 00:04:25,098 --> 00:04:27,568 in Lakewood history to make it on the wrestling team. 95 00:04:27,635 --> 00:04:29,635 And, now there's that whole gratitude factor. 96 00:04:29,703 --> 00:04:32,543 Carrie >> Hello, my hearing is still fine. 97 00:04:32,606 --> 00:04:35,136 >> And she has good hearing. Jake >> Hm. 98 00:04:35,208 --> 00:04:37,848 [disc gurgles] 99 00:04:37,911 --> 00:04:39,811 Felix >> It's either a part of its system of feeding 100 00:04:39,880 --> 00:04:41,880 or reproduction. 101 00:04:41,949 --> 00:04:43,879 >> Either way, get it away from my head. 102 00:04:46,354 --> 00:04:48,694 >> Mr. Stockley, according to these tests, 103 00:04:48,756 --> 00:04:50,616 you'll remain paralyzed for the next six hours. 104 00:04:50,691 --> 00:04:52,731 >> I have a school to run. 105 00:04:52,793 --> 00:04:54,803 Don't people think being is just sitting behind a desk 106 00:04:54,862 --> 00:04:57,632 doing nothing, but there's stapling and filing 107 00:04:57,698 --> 00:04:59,668 and most importantly, walking through the hallways 108 00:04:59,733 --> 00:05:01,673 with a baseball bat, like in that movie. 109 00:05:01,735 --> 00:05:03,695 >> You have more intimidation from the neck up 110 00:05:03,771 --> 00:05:05,711 than most people have in their whole bodies. 111 00:05:05,773 --> 00:05:07,783 >> That's kind of you to say. But I wasn't sure I'd be 112 00:05:07,841 --> 00:05:11,241 a good principal even before my arms and legs stopped working. 113 00:05:11,379 --> 00:05:14,209 Just look at me know - can't even move. 114 00:05:16,384 --> 00:05:18,394 Felix >> Obviously, you don't remember that time I baked you 115 00:05:18,386 --> 00:05:20,386 that cake for your birthday. 116 00:05:20,454 --> 00:05:23,264 >> Strawberry and chocolate frosting on a walnut cake. 117 00:05:23,391 --> 00:05:25,731 Who could forget that? >> Exactly, but what you 118 00:05:25,793 --> 00:05:28,103 may not know is that I had poison ivy on my hands 119 00:05:28,161 --> 00:05:30,831 and I baked that whole cake with my bare feet. 120 00:05:30,898 --> 00:05:32,868 >> I had a cake made with feet? 121 00:05:32,933 --> 00:05:34,903 [gulps] >> That's not important. 122 00:05:34,968 --> 00:05:36,938 What's important is if you just believe in yourself. 123 00:05:37,004 --> 00:05:41,144 You will be the greatest Principal in Lakewood history. 124 00:05:41,208 --> 00:05:44,108 Anyone would be proud to stand beside you. 125 00:05:44,177 --> 00:05:46,407 >> That's good to hear, because you're going to be 126 00:05:46,480 --> 00:05:48,520 my assistant today. 127 00:05:48,582 --> 00:05:50,522 >> Oh, we shouldn't both look so stupid. 128 00:05:50,584 --> 00:05:52,824 But okay. 129 00:05:52,886 --> 00:05:54,886 Jake >> The Oculypse sure works fast. 130 00:05:54,955 --> 00:05:56,915 It's a good thing we found this empty classroom. 131 00:05:56,990 --> 00:05:58,860 Hayley >> Just one of the many benefits 132 00:05:58,926 --> 00:06:00,886 of them cutting the music program. 133 00:06:00,961 --> 00:06:02,861 Todd >> It was so big and it reached out and stung me. 134 00:06:02,930 --> 00:06:05,000 We've got to call the authorities. 135 00:06:05,065 --> 00:06:06,895 Hayley >> Shhh, it's okay. It's just a dream. 136 00:06:06,967 --> 00:06:08,897 Beuf bourguignon does that to you. 137 00:06:08,969 --> 00:06:11,169 >> It's true. Todd >> A dream? 138 00:06:11,238 --> 00:06:13,168 Well, then you being here makes sense. 139 00:06:13,240 --> 00:06:15,140 I've had a crush on you ever since I met you 140 00:06:15,208 --> 00:06:17,138 in the playground. 141 00:06:17,210 --> 00:06:19,680 I even ate a whole bucket of sand just to impress you. 142 00:06:19,747 --> 00:06:21,847 >> Did we go to nursery school together? 143 00:06:21,915 --> 00:06:23,845 >> No, this was last year. >> Oh. 144 00:06:23,917 --> 00:06:25,887 Jake >> Quite a catch. Todd >> Hey, I'm a three letter 145 00:06:25,953 --> 00:06:28,263 varsity athlete, buddy. >> Wow, another dumb, 146 00:06:28,321 --> 00:06:30,221 selfish jock. >> And after I'm finished 147 00:06:30,290 --> 00:06:32,660 building the Lakewood Community Center for Underprivileged Kids, 148 00:06:32,726 --> 00:06:35,626 Harvard's inviting me to an interview. 149 00:06:35,696 --> 00:06:37,626 >> Make sure you tell them that sand story. 150 00:06:37,698 --> 00:06:40,328 >> I don't know, he's kind of cute. 151 00:06:40,468 --> 00:06:42,298 >> He eats sand. Todd >> Hey, that's it! 152 00:06:42,369 --> 00:06:44,469 You and me, buddy, right now. 153 00:06:44,472 --> 00:06:46,612 >> You're paralyzed. >> Any excuse 154 00:06:46,674 --> 00:06:48,614 to get out of the butt-kicking that's coming to you. 155 00:06:48,676 --> 00:06:50,536 Jake >> What are you going do, blink me to death? 156 00:06:50,611 --> 00:06:52,581 >> You get over here, about an inch away from my face 157 00:06:52,646 --> 00:06:55,376 and you'll find out. I just wish I had pink-eye. 158 00:06:55,483 --> 00:06:57,493 >> Come on, let's go. Todd >> Yeah, that's right. 159 00:06:57,551 --> 00:07:00,951 You run away, coward! [snap snap snap] 160 00:07:03,056 --> 00:07:08,096 >> Okay, Mr. S, let's try this one more time, hm? 161 00:07:08,161 --> 00:07:11,971 [sigh] [thud] 162 00:07:14,034 --> 00:07:16,804 Now we know, glue sticks don't work. 163 00:07:20,340 --> 00:07:22,280 Ahh! 164 00:07:24,512 --> 00:07:26,812 >> I don't know how I'm going to get through this day, Felix. 165 00:07:26,880 --> 00:07:28,950 >> Mr. S... [snap snap] 166 00:07:29,016 --> 00:07:31,316 these trying times... [snap snap] 167 00:07:31,384 --> 00:07:34,624 bring out the best of us. 168 00:07:34,688 --> 00:07:37,288 >> You're right, Felix. Chin up. 169 00:07:41,695 --> 00:07:43,655 [door rattles] 170 00:07:43,731 --> 00:07:45,631 >> Who is in charge here? >> Huh? 171 00:07:45,699 --> 00:07:47,699 Oh, he is. 172 00:07:47,768 --> 00:07:50,198 >> Hi, I'm Mr. Stockley, acting Principal of Lakewood High. 173 00:07:50,270 --> 00:07:52,310 >> I'm Ms. Wall, School Superintendent. 174 00:07:52,372 --> 00:07:54,882 What are you doing on the floor? >> Ahh... 175 00:07:54,942 --> 00:07:58,452 >> He's just demonstrating an experimental technique 176 00:07:58,546 --> 00:08:00,876 of full body relaxation to clear the mind. 177 00:08:00,948 --> 00:08:02,918 Watch how relaxed he is. 178 00:08:04,918 --> 00:08:08,058 [creaks and soft groans] 179 00:08:08,121 --> 00:08:10,021 Huh? 180 00:08:10,090 --> 00:08:14,800 [bangs] 181 00:08:14,862 --> 00:08:16,902 >> See, can't feel a thing. 182 00:08:16,964 --> 00:08:19,404 Ms. Wall >> We'll see how relaxed you are after I finish 183 00:08:19,466 --> 00:08:21,666 my inspection. 184 00:08:21,735 --> 00:08:23,735 Tisk, tisk, tisk. 185 00:08:23,804 --> 00:08:25,844 *** 186 00:08:25,906 --> 00:08:27,836 [groan] 187 00:08:27,908 --> 00:08:30,108 >> What am I going to do, Felix? 188 00:08:30,177 --> 00:08:33,177 >> I may have the answer to that. 189 00:08:33,246 --> 00:08:35,876 >> Is it going to make look ridiculous? 190 00:08:35,949 --> 00:08:39,819 >> Ha ha ha. Mr. Stockley, not at all. 191 00:08:39,887 --> 00:08:45,227 *** 192 00:08:45,292 --> 00:08:48,162 Okay, arm left, towards the pod. 193 00:08:48,228 --> 00:08:50,128 [machine whir] Ha! 194 00:08:50,197 --> 00:08:52,197 Impressive, right? I made it for my Grandpa 195 00:08:52,265 --> 00:08:54,595 Pep-Pep-Louie so he could dance on his 80th birthday. 196 00:08:54,635 --> 00:08:56,665 The man loved to dance. 197 00:08:56,737 --> 00:08:58,607 >> This is pretty impressive. This might actually work. 198 00:08:58,639 --> 00:09:00,739 >> I can control your motions 199 00:09:00,808 --> 00:09:02,708 and Ms. Wall wouldn't suspect anything. 200 00:09:02,776 --> 00:09:04,746 Here, let me give you these Principal's keys 201 00:09:04,812 --> 00:09:06,812 so you can look a little bit more professional. 202 00:09:06,880 --> 00:09:09,050 Just put them right here. There. 203 00:09:09,116 --> 00:09:11,476 >> I like it. Let's see me walk. 204 00:09:11,619 --> 00:09:13,619 >> You got it. [beep] 205 00:09:13,687 --> 00:09:16,417 [Charleston music plays] 206 00:09:16,489 --> 00:09:18,389 Felix? >> Oops, 207 00:09:18,458 --> 00:09:20,428 I forgot the Charleston was the default setting. 208 00:09:20,493 --> 00:09:22,463 [beep] [music stops] 209 00:09:22,529 --> 00:09:24,399 Sorry, Mr. Stockley. >> That's okay, Felix. 210 00:09:24,464 --> 00:09:27,134 I have confidence in you. The only way we're going to get 211 00:09:27,200 --> 00:09:30,740 through today is by keeping up a positive mental attitude. 212 00:09:30,804 --> 00:09:33,974 [disc gurgles] 213 00:09:34,041 --> 00:09:36,281 [boom, squirt] 214 00:09:40,380 --> 00:09:42,520 We're doomed. 215 00:09:45,085 --> 00:09:47,345 *** 216 00:09:47,420 --> 00:09:50,890 [school bell rings] 217 00:09:50,958 --> 00:09:59,428 *** 218 00:09:59,499 --> 00:10:01,399 [gasp] >> Go! 219 00:10:01,468 --> 00:10:06,408 *** 220 00:10:06,473 --> 00:10:08,883 >> We're getting crowded. Todd >> Back for some more? 221 00:10:08,942 --> 00:10:11,612 Come on, tough guy. I'm about to dream 222 00:10:11,679 --> 00:10:14,719 I kick you up and down the hallway...argh! 223 00:10:14,815 --> 00:10:18,015 I'm good, Hayley. Just a little bit of dream pain. 224 00:10:18,085 --> 00:10:19,945 >> Why does the monster leave these discs? 225 00:10:20,020 --> 00:10:21,960 What are they for? 226 00:10:22,022 --> 00:10:24,062 >> Jake, you need to be careful, okay? 227 00:10:24,124 --> 00:10:26,034 Dude, you don't even know what they do. 228 00:10:26,093 --> 00:10:29,003 >> Hayley, I caught the Oculypse. 229 00:10:29,062 --> 00:10:31,602 I've seen it more than anyone else alive, 230 00:10:31,665 --> 00:10:33,665 so let an expert handle this. 231 00:10:35,669 --> 00:10:37,669 >> Fine. 232 00:10:39,807 --> 00:10:41,637 >> Come over here. Take a look at this. 233 00:10:41,709 --> 00:10:47,309 [disc gurgles] 234 00:10:47,380 --> 00:10:50,180 [boom, splat] 235 00:10:52,519 --> 00:10:56,589 Well, we now know we can't put them under light. 236 00:10:56,656 --> 00:10:59,856 >> Ha, amazing discovery. [watchcom beeps] 237 00:10:59,927 --> 00:11:02,457 Felix >> Jake, Hayley, be careful with those pods. 238 00:11:02,529 --> 00:11:04,969 They explode when they're exposed to bright light. 239 00:11:05,032 --> 00:11:08,842 Perhaps, this news comes a tad late. 240 00:11:08,902 --> 00:11:11,442 >> Yeah. 241 00:11:11,504 --> 00:11:14,544 [disco music plays] [machine whir] 242 00:11:14,607 --> 00:11:16,937 >> Shut this thing off. What if Ms. Wall sees me? 243 00:11:17,010 --> 00:11:19,310 >> I'm so sorry, sir. I'm experiencing a bit 244 00:11:19,379 --> 00:11:21,849 of technical difficulty with Pep-Pep-Louie's suit. 245 00:11:21,915 --> 00:11:24,015 Stockley >> Status report. 246 00:11:24,084 --> 00:11:27,254 Jake >> Well, you could use a little work on your 'M'. 247 00:11:27,320 --> 00:11:29,460 Hayley >> And the Oculypse is still on the loose. 248 00:11:29,522 --> 00:11:31,422 >> You mean, the Anita Garcia. >> Whatever. 249 00:11:31,491 --> 00:11:33,391 And it's leaving these pods all over the place. 250 00:11:33,460 --> 00:11:35,430 >> Felix, shut this thing off now. 251 00:11:35,495 --> 00:11:37,395 >> Okay, okay. [beeps] 252 00:11:37,464 --> 00:11:40,404 [thud] Ooops. 253 00:11:40,467 --> 00:11:44,667 [machine whir] 254 00:11:44,772 --> 00:11:46,642 Stockley >> Well, these things are left behind 255 00:11:46,774 --> 00:11:49,214 by the 'Anita Garcia' when it attacks. 256 00:11:49,276 --> 00:11:51,206 Someone hand me the MDA. 257 00:11:51,278 --> 00:11:54,348 [slaps] 258 00:11:54,414 --> 00:11:56,524 Jake >> Why do they call it a MDA again? 259 00:11:56,583 --> 00:11:58,993 >> Because if you call them Monster Dropping Analyzer, 260 00:11:59,086 --> 00:12:01,646 nobody wants to touch it. 261 00:12:01,789 --> 00:12:04,319 Jake, in there. 262 00:12:08,829 --> 00:12:10,899 [analyzer beeps] 263 00:12:10,964 --> 00:12:12,874 >> What do you think, Mr. Stockley? 264 00:12:12,933 --> 00:12:15,473 >> It's filled with a slow-acting but powerful acid. 265 00:12:15,535 --> 00:12:18,905 The Oculypse has no teeth so it must first dissolve 266 00:12:18,972 --> 00:12:21,812 all it's food into liquid form and then slurp it up. 267 00:12:21,809 --> 00:12:23,639 >> Just like the real Anita Garcia. 268 00:12:23,710 --> 00:12:25,680 [Hayley groans] 269 00:12:25,813 --> 00:12:28,653 [acid sizzles] 270 00:12:28,715 --> 00:12:30,715 >> Ahh, how long does the dissolving take? 271 00:12:30,818 --> 00:12:32,818 Stockley >> Better get to the decontamination center 272 00:12:32,820 --> 00:12:34,720 before you liquefy. Felix >> Make sure 273 00:12:34,822 --> 00:12:36,822 you put it on 'high'. Stockley >> Now, I've got 274 00:12:36,824 --> 00:12:38,834 to stay here and prove myself to Ms. Wall. 275 00:12:38,826 --> 00:12:40,726 Hayley, Jake, capture that monster. 276 00:12:40,828 --> 00:12:42,728 Find all the kids that have been attacked and the acid pods 277 00:12:42,830 --> 00:12:44,730 that go with them. Jake >> We need something 278 00:12:44,832 --> 00:12:46,832 to put these in to shield them from the light. 279 00:12:46,834 --> 00:12:48,844 >> Ahh! >> Huh? 280 00:12:48,836 --> 00:12:50,836 Felix >> Wow, so that's what they do with all 281 00:12:50,838 --> 00:12:53,068 the music department's money. >> Being principal 282 00:12:53,140 --> 00:12:55,110 does have its privileges. >> Here, take this. 283 00:12:55,175 --> 00:12:57,135 >> Hey, how are we going know if we've found all the victims 284 00:12:57,210 --> 00:12:59,110 and the pods? Stockley >> You'll be able 285 00:12:59,179 --> 00:13:01,249 to track them by the smell of the pods. 286 00:13:01,314 --> 00:13:03,154 They give off this noxious sulfur odor. 287 00:13:03,216 --> 00:13:05,116 >> Just like my grandma. Ha ha. 288 00:13:05,185 --> 00:13:07,745 [Jake and Hayley groan] 289 00:13:07,855 --> 00:13:10,385 [beeps] [thud] 290 00:13:12,492 --> 00:13:14,392 Hayley >> Okay, here's what we need to do, 291 00:13:14,461 --> 00:13:16,431 go classroom by classroom, hallway by hallway 292 00:13:16,496 --> 00:13:18,396 looking for victims, pods and Oculypses. 293 00:13:18,465 --> 00:13:20,395 Got it? >> I think I got it. 294 00:13:20,467 --> 00:13:22,437 There's just still one thing I don't understand. 295 00:13:22,502 --> 00:13:24,402 >> Yeah? >> Why do think Sara Snodgrass 296 00:13:24,471 --> 00:13:26,471 is in a different league than me? 297 00:13:26,539 --> 00:13:28,979 >> Jake, it's like comparing apples to... 298 00:13:29,042 --> 00:13:31,142 a fruit that nobody wants. 299 00:13:31,211 --> 00:13:33,311 [stinger snaps, girls screams, thud] 300 00:13:39,186 --> 00:13:41,246 Ms. Wall >> You there, get off the floor. 301 00:13:41,321 --> 00:13:44,221 Jake >> Wow, is it nap time already? 302 00:13:44,291 --> 00:13:46,391 Hayley >> Ah, must be. Ha ha ha. 303 00:13:46,459 --> 00:13:49,199 >> Ha ha. Hayley >> Yeah, ha ha. 304 00:13:49,262 --> 00:13:51,932 Jake >> Shh, nap time. No talking. 305 00:13:51,999 --> 00:13:53,899 You don't want to got to detention. 306 00:13:53,934 --> 00:13:55,974 Hayley >> Uh-ahh. Ms. Wall >> Nap time? 307 00:13:56,036 --> 00:13:59,706 Sleeping in the hallways. This is outrageous. 308 00:13:59,772 --> 00:14:01,982 >> Well according to acting principal Stockley, 309 00:14:02,042 --> 00:14:04,542 teens are notoriously sleep deprived 310 00:14:04,611 --> 00:14:08,021 so he's instituted a mandatory nap time. 311 00:14:08,081 --> 00:14:11,521 Jake >> Yes, wherever you are at...12:42 312 00:14:11,584 --> 00:14:14,494 you must lie down for 20 minutes and catch a few zzz's. 313 00:14:14,554 --> 00:14:16,624 You'll wake up feeling like a brand new you. 314 00:14:16,689 --> 00:14:18,559 >> I'm hoping that by the time you wake up, 315 00:14:18,625 --> 00:14:20,925 you'll have a brand new principal. 316 00:14:20,994 --> 00:14:26,104 *** 317 00:14:26,166 --> 00:14:28,396 Jake >> Well, I think we've got all the discs. 318 00:14:28,468 --> 00:14:30,968 >> Good, as they're in the dark, they'll be safe. 319 00:14:34,975 --> 00:14:37,005 [stinger snaps, thud] 320 00:14:37,077 --> 00:14:39,007 Hayley >> The Anita Garcia. Jake >> The Oculypse. 321 00:14:39,079 --> 00:14:40,949 >> I think the sound came from Mr. Shapkin's 322 00:14:41,014 --> 00:14:43,024 History of Dead Languages class. 323 00:14:43,083 --> 00:14:45,793 >> The Oculypse could paralyze them all and we'd never know. 324 00:14:45,852 --> 00:14:48,622 >> You call this acceptable? >> It's a floor. 325 00:14:48,688 --> 00:14:50,818 I like Spanish tile, but what can I do? 326 00:14:50,958 --> 00:14:53,158 >> There were students sleeping on this floor a minute ago? 327 00:14:53,226 --> 00:14:55,726 >> Oh, that's probably Mr. Shapkin's Dead Languages class. 328 00:14:55,795 --> 00:14:57,855 >> Are you mocking me? 329 00:14:57,965 --> 00:14:59,965 And what is with this jumpsuit? 330 00:15:00,000 --> 00:15:03,640 If I were you, I would watch my step very carefully. 331 00:15:03,703 --> 00:15:05,973 [machine whirs] I'm watching you. 332 00:15:06,039 --> 00:15:09,839 [machine whirs] 333 00:15:09,977 --> 00:15:11,977 >> I'm not doing this to mock you. 334 00:15:11,979 --> 00:15:14,879 Ms. Wall >> No one takes the job of education seriously. 335 00:15:16,984 --> 00:15:19,154 Hmm... 336 00:15:19,219 --> 00:15:24,089 Oh, perfect example. Flying discs in the hallway. 337 00:15:24,157 --> 00:15:26,057 This is not a place of fun or excitement. 338 00:15:26,126 --> 00:15:28,196 This is school. 339 00:15:36,036 --> 00:15:39,666 *** 340 00:15:39,739 --> 00:15:41,709 Jake >> You know, when the Oculypse ran into 341 00:15:41,774 --> 00:15:44,244 the boys locker room, I didn't think you would follow it. 342 00:15:44,311 --> 00:15:46,511 >> Jake, I am a monster hunter first 343 00:15:46,579 --> 00:15:48,619 and a lady second, all right. 344 00:15:48,681 --> 00:15:50,651 I'm just glad we caught this thing in the towel bin 345 00:15:50,717 --> 00:15:52,487 before Big Alfonso got out of the shower. 346 00:15:52,552 --> 00:15:54,592 [Oculypse snarls] 347 00:15:54,654 --> 00:15:56,564 [whack] Aii! 348 00:15:56,623 --> 00:15:58,593 *** 349 00:15:58,658 --> 00:16:00,528 This is one foul-smelling monster. 350 00:16:00,593 --> 00:16:02,663 >> I don't think it's the monster. 351 00:16:04,764 --> 00:16:06,834 Uh-oh. Hayley >> No, no, no. 352 00:16:06,899 --> 00:16:09,339 Please, no. >> The acid pods are gone. 353 00:16:09,402 --> 00:16:11,342 >> If these are exposed to light, 354 00:16:11,404 --> 00:16:13,674 all the pods together could cause a chain reaction 355 00:16:13,740 --> 00:16:15,740 that would cause the school to dissolve, Jake. 356 00:16:15,808 --> 00:16:17,678 >> Really? >> We have to stop it. 357 00:16:17,744 --> 00:16:19,754 >> Yeah, right. [Oculypse snarls] 358 00:16:19,812 --> 00:16:21,752 So, here's what we can do. We'll go from class to class 359 00:16:21,814 --> 00:16:24,884 pretending to be exterminators and making people wait outside. 360 00:16:24,951 --> 00:16:26,821 We'll need chemical tanks, disguises and a license. 361 00:16:26,886 --> 00:16:28,886 >> We could pull the fire alarm. 362 00:16:28,955 --> 00:16:30,915 >> Hayley, I'm trying to concentrate. 363 00:16:31,058 --> 00:16:32,858 We may also need a truck, and bugs. 364 00:16:32,925 --> 00:16:35,395 Ha, hundreds of thousands of bugs. 365 00:16:37,730 --> 00:16:43,840 *** 366 00:16:43,836 --> 00:16:51,336 *** 367 00:16:51,411 --> 00:16:57,451 *** 368 00:16:57,517 --> 00:16:59,347 [machine whirs] >> Felix, make it stop! 369 00:16:59,419 --> 00:17:01,349 Felix >> I think I got it. 370 00:17:01,421 --> 00:17:03,491 [Stockley groans] 371 00:17:03,556 --> 00:17:05,426 >> Felix, what's going on? Talk to me. 372 00:17:05,492 --> 00:17:07,492 >> The battery is running out of power, sir. 373 00:17:07,560 --> 00:17:09,460 >> Well, get a new one. Oh, I'm gonna puke. 374 00:17:09,529 --> 00:17:11,959 Ms. Wall >> Mr. Stockley, you have been in charge 375 00:17:12,099 --> 00:17:15,269 of this school for exactly six hours. 376 00:17:15,335 --> 00:17:17,465 During that time, the truancy rate has quadrupled, 377 00:17:17,537 --> 00:17:20,307 the was a sulfur stench permeating the halls, 378 00:17:20,373 --> 00:17:23,843 someone is stealing towels from the boys locker room 379 00:17:23,910 --> 00:17:27,010 and your students are napping on the floor. 380 00:17:27,114 --> 00:17:29,124 >> Hear me out, I can explain. 381 00:17:29,116 --> 00:17:31,416 Ms. Wall >> Fine, go ahead. 382 00:17:31,484 --> 00:17:33,754 >> I can't explain. >> I'm sorry. 383 00:17:33,820 --> 00:17:36,190 I'm afraid you leave me no choice but to recommend 384 00:17:36,256 --> 00:17:38,826 to the board that you be removed at Acting Principal. 385 00:17:38,891 --> 00:17:40,761 >> But you can't do that, I just got started. 386 00:17:40,827 --> 00:17:42,827 You've got to give me a chance. 387 00:17:42,895 --> 00:17:44,895 >> I don't have to give you a thing! 388 00:17:44,964 --> 00:17:46,974 You're obviously not taking any of this very seriously. 389 00:17:47,033 --> 00:17:50,443 >> That's not true. >> Good bye, Mr. Stockley. 390 00:17:50,503 --> 00:17:52,413 >> Do what you want. But you and I both know 391 00:17:52,505 --> 00:17:54,435 Lakewood High is not a disaster. 392 00:17:54,507 --> 00:17:57,637 [fire alarm bell rings] 393 00:17:57,710 --> 00:18:00,550 >> FIRE! 394 00:18:00,613 --> 00:18:02,583 Jake >> Great idea pulling the fire alarm. 395 00:18:02,649 --> 00:18:04,819 >> Hey, everyone will be able to get out of danger and we'll 396 00:18:04,884 --> 00:18:07,894 have enough time to evacuate the paralyzed kids from music class. 397 00:18:07,954 --> 00:18:10,624 Stockley >> Felix, fix this. >> The power's fading. 398 00:18:10,690 --> 00:18:12,660 It's not responding to any of my commands. 399 00:18:12,725 --> 00:18:14,585 Hayley >> Mr. Stockley, we captured the Oculypse. 400 00:18:14,661 --> 00:18:16,661 The pods were stolen. 401 00:18:16,729 --> 00:18:18,669 They're no longer being protected from light 402 00:18:18,731 --> 00:18:20,731 and they could blow at any second. 403 00:18:20,800 --> 00:18:23,000 >> My first day as principal and I blow up the whole school. 404 00:18:23,069 --> 00:18:25,639 I knew that I wasn't up to this. 405 00:18:25,705 --> 00:18:28,375 Hayley >> Felix, we could try to locate the pods by tracking 406 00:18:28,441 --> 00:18:30,911 the sulfur emissions in school. >> Good idea, Hayley. 407 00:18:34,814 --> 00:18:36,924 [detector beeps] 408 00:18:36,983 --> 00:18:38,793 Oh, major emissions from the cafeteria. 409 00:18:38,851 --> 00:18:40,721 Jake >> The pods? >> No. 410 00:18:40,820 --> 00:18:44,060 It's just fish stick day. 411 00:18:44,191 --> 00:18:46,191 No, wait, wait, wait... from the teachers lounge. 412 00:18:46,259 --> 00:18:48,199 They're all in the teachers lounge. 413 00:18:48,261 --> 00:18:50,101 And there are a lot of them, together. 414 00:18:50,197 --> 00:18:53,227 If one explodes, they all explode into one massive 415 00:18:53,300 --> 00:18:55,200 acid school-dissolving conflagration. 416 00:18:55,268 --> 00:18:57,638 >> All right, Jake, you go get those pods. 417 00:18:57,704 --> 00:19:00,214 Felix and Hayley, get the paralyzed kids 418 00:19:00,207 --> 00:19:02,207 out of the school. We've got to get serious here. 419 00:19:02,275 --> 00:19:04,605 Ms. Wall >> He certainly looks calm. 420 00:19:04,677 --> 00:19:07,377 Felix >> Ahh, calm is one way to describe it. 421 00:19:07,447 --> 00:19:10,347 The man risks this life, dances for the students 422 00:19:10,417 --> 00:19:12,487 during a gas leak. 423 00:19:12,552 --> 00:19:14,752 I'd say he's probably the bravest man I know, 424 00:19:14,854 --> 00:19:16,894 Ms. Wall. 425 00:19:16,956 --> 00:19:18,826 >> I'm afraid you kids need to get out of here right now. 426 00:19:18,891 --> 00:19:20,961 Jake and Hayley >> But... >> I said now. 427 00:19:21,027 --> 00:19:23,127 Firefighter >> Excuse me, folks, let's clear this corridor now. 428 00:19:23,230 --> 00:19:25,130 Ms. Wall >> You too. >> Oh, I'm sorry, I've got 429 00:19:25,232 --> 00:19:27,432 to stay with Mr. Stockley. I'm his assistant. 430 00:19:27,500 --> 00:19:29,400 >> Go ahead, Felix. You heard her. 431 00:19:29,469 --> 00:19:31,469 >> What? >> I'll be okay. 432 00:19:31,538 --> 00:19:33,638 I'm heading to the teachers lounge! 433 00:19:33,706 --> 00:19:36,036 Ms. Wall >> You too, Mr. Stockley. 434 00:19:36,108 --> 00:19:40,148 >> Ms. Wall, I'm a principal and if any of my students 435 00:19:40,247 --> 00:19:42,247 are in danger... 436 00:19:42,315 --> 00:19:44,275 I stay. >> But... 437 00:19:44,351 --> 00:19:46,391 >> Now if you'll excuse me, I have a gas leak to find. 438 00:19:46,453 --> 00:19:48,893 [machine whirs] >> Huff! 439 00:19:53,059 --> 00:19:54,889 >> Do you guys think he'll be okay? 440 00:19:54,961 --> 00:19:56,961 >> It doesn't look good. I think I got him 441 00:19:57,029 --> 00:19:58,929 in the teacher's lounge but he's paralyzed in his suit. 442 00:19:58,998 --> 00:20:00,998 It could run out of power any second. 443 00:20:01,067 --> 00:20:04,237 >> And he's headed towards a pile of exploding acid pods. 444 00:20:04,304 --> 00:20:07,714 *** 445 00:20:07,774 --> 00:20:09,844 [pods gurgle] 446 00:20:09,909 --> 00:20:16,719 *** 447 00:20:16,783 --> 00:20:19,693 [electrical zaps, thud] 448 00:20:19,752 --> 00:20:23,462 *** 449 00:20:23,523 --> 00:20:27,593 Stockley >> Sunlight from window is going to set those pods off. 450 00:20:27,660 --> 00:20:32,100 Must...contain...explosion. 451 00:20:32,164 --> 00:20:38,614 *** 452 00:20:38,671 --> 00:20:40,571 That's it. If ever this school 453 00:20:40,640 --> 00:20:43,440 needed a principal, it's now. 454 00:20:43,510 --> 00:20:45,410 *** 455 00:20:45,478 --> 00:20:47,448 [pods gurgle] 456 00:20:47,514 --> 00:20:52,954 *** 457 00:20:53,019 --> 00:20:57,189 [groans] 458 00:20:57,256 --> 00:20:59,186 Paralysis... 459 00:20:59,258 --> 00:21:01,158 wearing off. 460 00:21:01,328 --> 00:21:03,328 [pods gurgle] 461 00:21:03,330 --> 00:21:12,840 *** 462 00:21:12,905 --> 00:21:14,865 [pods gurgle] 463 00:21:14,941 --> 00:21:21,981 *** 464 00:21:22,081 --> 00:21:24,621 [clatter] 465 00:21:24,684 --> 00:21:26,654 [pods sizzle] 466 00:21:26,719 --> 00:21:31,189 *** 467 00:21:31,358 --> 00:21:33,228 [groans] 468 00:21:33,360 --> 00:21:35,360 Ha ha ha! I did it! 469 00:21:35,362 --> 00:21:38,372 Oh! [crash] 470 00:21:38,365 --> 00:21:40,525 Jake >> Are you thinking what I'm thinking? 471 00:21:40,600 --> 00:21:42,640 >> Mr. Stockley's hurt or worse? 472 00:21:42,702 --> 00:21:44,602 >> No, that Sara Snodgrass isn't out of my league. 473 00:21:44,671 --> 00:21:47,641 >> Jake, could you stop it with this Sara Snodgrass thing? 474 00:21:47,707 --> 00:21:49,577 >> I just want to know why you think 475 00:21:49,642 --> 00:21:51,642 I'm not good enough for her. 476 00:21:51,711 --> 00:21:53,611 It's cruel to just dismiss someone like that. 477 00:21:53,680 --> 00:21:55,680 >> I said you're different league. 478 00:21:55,748 --> 00:21:58,388 You're a much better person than her, Jake. 479 00:22:00,420 --> 00:22:04,060 >> Oh, so she's not in my league? 480 00:22:04,123 --> 00:22:07,263 >> No. 481 00:22:07,394 --> 00:22:09,664 >> So who's in my league? 482 00:22:09,729 --> 00:22:13,069 *** 483 00:22:13,132 --> 00:22:15,502 [boom] [students gasp] 484 00:22:15,568 --> 00:22:17,398 Felix >> Oh no! Mr. Stockley! 485 00:22:17,470 --> 00:22:20,440 [students murmur] 486 00:22:20,507 --> 00:22:22,637 >> He's gone. >> No, wait! 487 00:22:22,709 --> 00:22:24,679 [students cough] 488 00:22:24,744 --> 00:22:26,684 [applause] 489 00:22:26,746 --> 00:22:30,416 *** 490 00:22:30,417 --> 00:22:35,687 [loud applause] 491 00:22:35,755 --> 00:22:37,685 Jake >> Oh, Mr. Stockley, you're okay. 492 00:22:37,757 --> 00:22:39,657 It's so good to have you back. 493 00:22:39,726 --> 00:22:42,056 >> It's good to be back. 494 00:22:42,128 --> 00:22:44,958 I'm grateful to be alive but mostly I'm grateful 495 00:22:45,031 --> 00:22:48,271 I can finally take off this stupid outfit. 496 00:22:48,334 --> 00:22:51,044 Ms. Wall >> You are a hero, Mr. Stockley. 497 00:22:51,103 --> 00:22:54,013 I have never seen such dedication from an educator 498 00:22:54,073 --> 00:22:56,043 to his students. 499 00:22:56,108 --> 00:22:58,548 >> I guess I am a pretty good principal, after all. 500 00:22:58,611 --> 00:23:00,951 >> I'm going to recommend you for the highest honor 501 00:23:01,013 --> 00:23:04,783 that the Board of Education has to give: a 30 percent-off 502 00:23:04,851 --> 00:23:07,451 gift certificate to the Yogurt Kingdom. 503 00:23:07,454 --> 00:23:09,764 *** 504 00:23:09,856 --> 00:23:13,926 >> Ms. Wall, I'm honored. 505 00:23:13,993 --> 00:23:17,003 *** 506 00:23:17,063 --> 00:23:18,933 >> Mr. Stockley, do you want me to snark them all? 507 00:23:18,998 --> 00:23:21,168 >> Yes. 508 00:23:21,233 --> 00:23:23,473 But not her, not till I get my yogurt. 509 00:23:23,470 --> 00:23:26,340 Being principal does have its privileges. 510 00:23:26,473 --> 00:23:30,643 *** 38307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.