All language subtitles for The.Troop.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:13,781 >> Jake, where are you? >> Right behind you. 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,747 I don't have a clear shot of the Kayjay. 3 00:00:15,816 --> 00:00:17,646 >> Kaiju! >> Bless you. 4 00:00:17,785 --> 00:00:19,715 >> Just shoot it! 5 00:00:19,787 --> 00:00:27,427 *** 6 00:00:27,495 --> 00:00:30,995 [Kaiju snarls] 7 00:00:31,065 --> 00:00:33,725 *** 8 00:00:33,801 --> 00:00:37,771 [screech, hiss] 9 00:00:37,838 --> 00:00:39,838 *** 10 00:00:39,907 --> 00:00:41,807 [watch-com beep] >> Felix, get ready! 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,805 The Keyjay is heading towards you. 12 00:00:43,877 --> 00:00:46,077 Hayley >> Kaiju! Felix >> Bless you. 13 00:00:46,147 --> 00:00:48,077 You should really see an allergist. 14 00:00:48,149 --> 00:00:50,119 >> I am working with idiots. 15 00:00:50,184 --> 00:00:52,094 Felix >> No sign of it yet. But don't worry, 16 00:00:52,153 --> 00:00:54,123 I'll cut it off. Oww! 17 00:00:59,260 --> 00:01:01,300 [Kaiju hiss] 18 00:01:01,362 --> 00:01:03,232 >> Ha ha, gotcha! [zap] 19 00:01:03,297 --> 00:01:05,227 [boom!] 20 00:01:05,299 --> 00:01:10,839 [hiss, screech] 21 00:01:10,904 --> 00:01:12,874 Don't gotcha. 22 00:01:12,940 --> 00:01:15,640 *** 23 00:01:15,709 --> 00:01:17,979 [hiss] 24 00:01:18,146 --> 00:01:21,276 [snarls] 25 00:01:21,349 --> 00:01:24,419 Oh no! Oh no! Oh no! 26 00:01:24,485 --> 00:01:26,615 Hayley! [screech!] 27 00:01:26,687 --> 00:01:29,157 [zap] [thud] 28 00:01:33,794 --> 00:01:35,764 Hah...wow. 29 00:01:35,829 --> 00:01:38,529 That was a little close. Thanks, Hayley. 30 00:01:38,599 --> 00:01:41,369 >> That wasn't me. >> It was me! 31 00:01:45,373 --> 00:01:47,643 Lance >> Ya' gotta be careful cause Kaiju are a tricky bunch. 32 00:01:47,708 --> 00:01:49,538 You gotta know just how to hit 'em. 33 00:01:49,610 --> 00:01:51,610 Hey, let me help you up. 34 00:01:51,679 --> 00:01:53,609 >> Why were you wearing a blindfold? 35 00:01:53,681 --> 00:01:55,621 >> Cause I wanted to give the Kaiju a sportin' chance. 36 00:01:55,683 --> 00:01:57,553 >> Well, at least we're all okay. 37 00:01:57,618 --> 00:01:59,618 Felix >> Not all of us. 38 00:01:59,687 --> 00:02:01,657 Get...offa...me! Argh! 39 00:02:01,722 --> 00:02:07,602 *** 40 00:02:09,830 --> 00:02:11,700 [snap] Huh? 41 00:02:11,765 --> 00:02:17,935 *** 42 00:02:17,938 --> 00:02:25,478 *** 43 00:02:25,546 --> 00:02:31,946 *** 44 00:02:31,952 --> 00:02:39,492 *** 45 00:02:39,560 --> 00:02:49,000 *** 46 00:02:49,002 --> 00:02:56,582 *** 47 00:02:58,479 --> 00:03:01,149 [stretchy sounds] >> Aagh! 48 00:03:01,249 --> 00:03:03,079 [snap] Ooof! 49 00:03:05,286 --> 00:03:07,686 Hayley >> So, what did you say your name was again? 50 00:03:07,755 --> 00:03:09,785 >> Lance, Lance Donovan. 51 00:03:09,857 --> 00:03:11,757 The Troop - Houston, Texas branch. 52 00:03:11,825 --> 00:03:14,355 >> Lance Donovan? 'The' Lance Donovan? 53 00:03:14,428 --> 00:03:16,328 The same Lance Donovan that took down three Repticores 54 00:03:16,397 --> 00:03:18,297 and a Vespinox all on his own? 55 00:03:18,366 --> 00:03:20,596 I dream about you all the time. 56 00:03:20,668 --> 00:03:23,468 >> What was that? >> Nothing. 57 00:03:23,537 --> 00:03:25,667 Hey, didn't you win a Troop Gold Shield award? 58 00:03:25,739 --> 00:03:28,279 >> Ha ha, oh yeah, that stupid thing. 59 00:03:28,309 --> 00:03:30,179 Such a political popularity contest. 60 00:03:30,278 --> 00:03:32,278 I hate it. 61 00:03:32,313 --> 00:03:34,823 But yeah, I won it six times. [click click] 62 00:03:34,882 --> 00:03:37,652 >> So, where are the rest of your Troop mates? 63 00:03:37,718 --> 00:03:39,648 Aren't there supposed to be three of you? 64 00:03:39,720 --> 00:03:41,590 >> Hey there, little buddy, if you can wrap that around 65 00:03:41,655 --> 00:03:43,555 your chin you'd look like Abe Lincoln. 66 00:03:43,624 --> 00:03:45,564 >> Hah! 67 00:03:45,659 --> 00:03:47,629 >> My life is over. 68 00:03:47,695 --> 00:03:49,595 Lance >> Oh don't worry about it. 69 00:03:49,663 --> 00:03:51,603 The Kaiju tentacles will fall off in a couple of days. 70 00:03:51,665 --> 00:03:53,665 >> But school photo day is tomorrow. 71 00:03:53,734 --> 00:03:55,674 It's my only chance to change my image from a geek 72 00:03:55,736 --> 00:03:58,666 to a cool, super winner. Hayley >> Ah, ha ha. 73 00:03:58,739 --> 00:04:00,769 >> Abe Lincoln was a super winner. 74 00:04:00,841 --> 00:04:02,681 Felix >> It's hopeless. All my school photos 75 00:04:02,743 --> 00:04:04,713 have been disasters. 76 00:04:04,778 --> 00:04:08,318 [camera clicks] 77 00:04:08,382 --> 00:04:12,352 If I'm not cool by tomorrow, I'm doomed to be just another nerd. 78 00:04:12,420 --> 00:04:14,490 Jake >> Felix, you're not just another nerd. 79 00:04:14,555 --> 00:04:17,325 You've taken nerdiness to places no one thought it could go. 80 00:04:17,391 --> 00:04:19,561 >> Hold up. 81 00:04:22,330 --> 00:04:24,200 [slap] >> Was that suppose to be 82 00:04:24,332 --> 00:04:26,972 a compliment or an insult? >> I don't know. 83 00:04:27,034 --> 00:04:28,944 [slap] 84 00:04:29,002 --> 00:04:32,412 [wheels rattle] 85 00:04:32,473 --> 00:04:35,113 Jake >> So Lance, how long are you going to hang in Lakewood? 86 00:04:35,175 --> 00:04:38,075 >> As long as it takes. I'm here on a mission. 87 00:04:38,145 --> 00:04:41,815 Dr. Brandenburg assigned me to track and capture a Behemoth. 88 00:04:41,882 --> 00:04:43,782 >> No way! No ones ever 89 00:04:43,851 --> 00:04:45,791 captured a Behemoth. >> They are so dangerous. 90 00:04:45,853 --> 00:04:47,793 I can't believe you're going to capture this thing alone. 91 00:04:47,855 --> 00:04:49,785 Where's the rest of your Troop, huh? 92 00:04:49,857 --> 00:04:51,787 There's suppose to be three of you. 93 00:04:51,859 --> 00:04:54,059 >> Boy, she's a lot of fun. >> Hayley, please. 94 00:04:54,127 --> 00:04:56,057 I think Lance Donovan knows how to fight monsters 95 00:04:56,129 --> 00:04:58,099 a little better than we do. 96 00:04:58,165 --> 00:05:00,165 Lance >> Now, Jake, it's okay. 97 00:05:00,368 --> 00:05:02,598 Hayley, that is an excellent question. 98 00:05:02,670 --> 00:05:05,210 And the answer is a very simple one. 99 00:05:05,272 --> 00:05:08,882 I can't tell you what I'm going to do or how I'm going to do it. 100 00:05:08,942 --> 00:05:11,042 >> Wow! That is so awesome. 101 00:05:11,111 --> 00:05:13,081 >> What? >> If you need help, 102 00:05:13,146 --> 00:05:15,046 we can check TroopGrid for Behemoth activity. 103 00:05:15,115 --> 00:05:17,745 >> I'll come by later. >> I'll be waiting for you. 104 00:05:17,851 --> 00:05:19,821 >> I'll be waiting for you. 105 00:05:19,887 --> 00:05:21,887 *** 106 00:05:21,955 --> 00:05:25,185 Since when have you ever heard of a Troop member working alone? 107 00:05:25,258 --> 00:05:28,528 >> He doesn't need anyone. He's Lance Donovan. 108 00:05:28,596 --> 00:05:31,466 It's like criticizing the sun for shining alone. 109 00:05:31,532 --> 00:05:33,402 >> Yeah, but don't you think he's just a little bit too old 110 00:05:33,467 --> 00:05:36,537 to be fighting monsters. >> He's only 19. 111 00:05:36,604 --> 00:05:38,544 >> But he shaves. >> I shave. 112 00:05:38,606 --> 00:05:41,106 >> Yeah, but he has to. Look, it wouldn't hurt 113 00:05:41,174 --> 00:05:43,484 to check him out. >> Hayley's right. 114 00:05:43,544 --> 00:05:45,884 He may be all you say but my hands are tied. 115 00:05:45,946 --> 00:05:48,746 I have to ask International about Lance's Behemoth mission. 116 00:05:48,816 --> 00:05:52,786 But, I can certainly understand a little bit of hero-worship. 117 00:05:52,853 --> 00:05:59,163 *** 118 00:05:59,226 --> 00:06:01,256 Felix >> That's it! I can't take it anymore. 119 00:06:01,328 --> 00:06:04,928 I've tried burning, twisting, even moisturizing lotion. 120 00:06:04,998 --> 00:06:07,298 Nothing can get this thing off my face. 121 00:06:09,437 --> 00:06:12,867 Although the tentacle does feel baby-soft, I'll give you that. 122 00:06:12,940 --> 00:06:15,180 What am I going to do? School photo day is tomorrow. 123 00:06:15,242 --> 00:06:17,212 >> I've an idea. Let's cut it off 124 00:06:17,277 --> 00:06:19,147 with a laser scalpel. Hold still. 125 00:06:19,212 --> 00:06:21,182 >> Argh! Has your circuitry fried. 126 00:06:21,248 --> 00:06:23,218 You can't cut a Kaiju tentacle. The venomous ooze 127 00:06:23,283 --> 00:06:25,753 will corrode my brain. Is that what you want, Jake? 128 00:06:25,819 --> 00:06:28,889 I turn into a drooling, trembling, freak of nature. 129 00:06:28,956 --> 00:06:31,056 Aah! 130 00:06:31,158 --> 00:06:34,028 >> Yeah, that would be a change. 131 00:06:34,094 --> 00:06:36,064 I think you'll just have to wait for it to fall off. 132 00:06:36,129 --> 00:06:39,229 >> By then it'll be too late. I'll be a social outcast. 133 00:06:39,332 --> 00:06:41,672 >> Maybe it'll catch on. 134 00:06:41,735 --> 00:06:44,065 Everybody will want a tentacle stuck to their face. 135 00:06:44,137 --> 00:06:46,007 Felix >> Yeah. Right. 136 00:06:46,073 --> 00:06:48,983 That's what I thought about the sideways Mohawk. 137 00:06:49,042 --> 00:06:52,252 [camera click] 138 00:06:52,312 --> 00:06:54,212 >> You know, monster huntin' isn't easy. 139 00:06:54,281 --> 00:06:56,251 But nothing feels better than when you pull one 140 00:06:56,316 --> 00:06:58,246 off the street, right? Jake >> Ah, yeah. 141 00:06:58,318 --> 00:07:01,118 Like this one time we were fighting this Changling 142 00:07:01,188 --> 00:07:03,818 and even though the manual said to use defensive tactics, 143 00:07:03,891 --> 00:07:06,791 I knew if I attacked, I'd bag it. 144 00:07:06,860 --> 00:07:08,900 >> And did ya? 145 00:07:08,962 --> 00:07:10,832 >> Turns out it was a ceramic deer. 146 00:07:10,898 --> 00:07:13,998 >> Hey, I've blasted my share of lawn ornaments too. 147 00:07:14,067 --> 00:07:17,037 But you've got to be aggressive and take risks like that. 148 00:07:17,170 --> 00:07:19,140 That's how you get these. 149 00:07:22,375 --> 00:07:24,575 >> Tube socks! Awesome. 150 00:07:24,645 --> 00:07:26,645 >> No, no, no, no. 151 00:07:26,714 --> 00:07:29,884 I meant...these. [metal clinks] 152 00:07:29,950 --> 00:07:31,820 >> Whoa! [metal clinks] 153 00:07:31,885 --> 00:07:34,715 Lance >> One for every monster I've captured or killed. 154 00:07:34,788 --> 00:07:36,988 Yeah, I'm really proud of these ever though it's a pain 155 00:07:37,057 --> 00:07:39,387 to take them through airport security. 156 00:07:39,527 --> 00:07:41,757 Jake. 157 00:07:41,829 --> 00:07:43,729 This is your future. 158 00:07:43,797 --> 00:07:45,767 I see it in you. 159 00:07:45,833 --> 00:07:48,373 >> You really think so? >> Yeah. 160 00:07:48,435 --> 00:07:51,135 And together, we're going to take down the Behemoth. 161 00:07:51,204 --> 00:07:54,214 >> Together? 162 00:07:54,274 --> 00:07:56,284 Hah... 163 00:07:56,376 --> 00:07:58,306 Maybe we should practice. 164 00:07:58,378 --> 00:08:03,248 [blasts] 165 00:08:06,219 --> 00:08:08,189 That was amazing! 166 00:08:08,255 --> 00:08:10,185 I've never seen someone make all five bullseyes. 167 00:08:10,257 --> 00:08:12,157 How'd you learn to do that? >> I'm not sure. 168 00:08:12,225 --> 00:08:14,155 I feel like I was born to do this. 169 00:08:14,227 --> 00:08:16,257 You ever feel that way? 170 00:08:16,329 --> 00:08:18,269 >> All the time. Lance >> Good. 171 00:08:18,331 --> 00:08:20,301 Okay, now, let's work on your shot. 172 00:08:20,367 --> 00:08:22,167 When was the last time you missed like that in the field? 173 00:08:22,235 --> 00:08:24,565 >> This morning. >> Right. 174 00:08:24,605 --> 00:08:26,565 Okay, pick up the Blast Ray. 175 00:08:30,277 --> 00:08:33,747 Now, keep your elbows in and take a deep breathe. 176 00:08:33,847 --> 00:08:35,747 >> Pheww... 177 00:08:35,816 --> 00:08:38,016 [blast] 178 00:08:38,085 --> 00:08:40,885 See? Nice work, Umbrae. 179 00:08:40,954 --> 00:08:44,634 >> Thanks. [tracker beeps] 180 00:08:44,692 --> 00:08:46,632 My Behemoth tracker is picking up a target. 181 00:08:46,694 --> 00:08:48,604 Let's see how you do against the real thing. 182 00:08:48,629 --> 00:08:50,599 >> Oh, goodie! 183 00:08:50,631 --> 00:08:55,141 [thundering footsteps] 184 00:08:55,202 --> 00:08:59,242 [distant growl] 185 00:08:59,306 --> 00:09:01,366 *** 186 00:09:01,441 --> 00:09:03,481 >> What is that, an animal carcass? 187 00:09:03,611 --> 00:09:06,051 >> It's frozen lasagna covered in gravy. 188 00:09:06,113 --> 00:09:08,623 The Behemoth loves it. Jake >> Lasagna? 189 00:09:08,682 --> 00:09:10,782 Lance >> I've tested everything you could imagine 190 00:09:10,851 --> 00:09:12,721 and for some reason, it can't resist lasagna. 191 00:09:12,786 --> 00:09:14,686 >> You tested the gravy too? 192 00:09:14,788 --> 00:09:18,058 >> Don't need to, it's gravy. 193 00:09:18,125 --> 00:09:20,425 [growl] It's here. 194 00:09:20,493 --> 00:09:22,433 >> We need to call Hayley and Felix for backup. 195 00:09:22,495 --> 00:09:24,395 >> No, we can do this on our own. 196 00:09:24,464 --> 00:09:26,404 Come on. This way. 197 00:09:26,466 --> 00:09:32,306 *** 198 00:09:32,372 --> 00:09:34,312 >> There it is. 199 00:09:34,374 --> 00:09:37,514 [growl] 200 00:09:37,645 --> 00:09:40,145 [rumbles] 201 00:09:40,213 --> 00:09:42,183 You've a perfect shot, go ahead. 202 00:09:42,249 --> 00:09:44,649 [growl] Come on, 203 00:09:44,685 --> 00:09:46,985 he's right there! 204 00:09:47,054 --> 00:09:49,394 [growls] 205 00:09:49,456 --> 00:09:51,886 Lance, take a shot! 206 00:09:51,959 --> 00:09:54,899 [growls] 207 00:09:54,962 --> 00:09:58,672 [thundering footsteps] 208 00:09:58,699 --> 00:10:07,139 Jake >> Arrrghhh! [blasts] 209 00:10:10,010 --> 00:10:14,010 in distance] 210 00:10:14,081 --> 00:10:16,581 >> Where'd it go? 211 00:10:16,650 --> 00:10:23,190 *** 212 00:10:23,256 --> 00:10:25,086 What happened? >> I think the lasagna 213 00:10:25,158 --> 00:10:27,588 saved our lives. >> Why didn't you blast it? 214 00:10:27,661 --> 00:10:29,561 >> Pretty sure my blaster jammed. 215 00:10:29,629 --> 00:10:31,599 Jake >> You weren't even looking at the thing. 216 00:10:31,665 --> 00:10:33,665 And dude, you're shaking. >> No way. 217 00:10:33,734 --> 00:10:35,644 Your eyes are shaking. >> Lance, 218 00:10:35,703 --> 00:10:38,173 tell me what's going on. 219 00:10:38,238 --> 00:10:41,708 [sigh] 220 00:10:41,775 --> 00:10:45,275 >> Think I'm...think I'm losing my touch. 221 00:10:45,345 --> 00:10:47,305 I'm gettin' too old for this, man. 222 00:10:47,380 --> 00:10:49,350 Guess what they say is true. I'm starting to get 223 00:10:49,416 --> 00:10:51,546 scared in the field, so scared I have to shoot blindfolded. 224 00:10:51,618 --> 00:10:53,548 >> That stuff doesn't apply to you, okay. 225 00:10:53,620 --> 00:10:56,390 You're just in a slump. Everybody has slumps. 226 00:10:56,456 --> 00:11:00,726 Uh, baseball players, bands, Canada hasn't done much 227 00:11:00,728 --> 00:11:02,728 since they invented ketchup flavoured potato chips. 228 00:11:02,730 --> 00:11:06,000 >> Yeah, you're right. 229 00:11:06,066 --> 00:11:08,436 Tracking this Behemoth has been my life's work. 230 00:11:08,501 --> 00:11:11,271 I not just going to give up because I'm in a slump. 231 00:11:11,338 --> 00:11:13,468 You're still going to help me, right? 232 00:11:13,540 --> 00:11:15,510 >> Yeah, of course. 233 00:11:15,575 --> 00:11:17,505 We got this thing. 234 00:11:17,577 --> 00:11:23,147 *** 235 00:11:23,216 --> 00:11:25,416 Hayley >> Trust me, you'll be good as new. 236 00:11:30,257 --> 00:11:32,387 I think we were closer with the rainbow wig. 237 00:11:32,459 --> 00:11:35,059 Felix >> Ah! It's hopeless. 238 00:11:35,128 --> 00:11:37,498 I'll forever be known as tentacle face. 239 00:11:37,564 --> 00:11:39,504 >> Look, why don't you just skip the school photo this year. 240 00:11:39,566 --> 00:11:41,566 >> But it's my last chance to be cool. 241 00:11:41,634 --> 00:11:43,474 Plus, I wanted to update my photo 242 00:11:43,536 --> 00:11:46,006 in Galactic Night Masters.com. 243 00:11:46,073 --> 00:11:48,913 >> Yeah. Oooh, I have an idea. 244 00:11:48,976 --> 00:11:51,906 We just caught the Screaming Tree Weasel, 245 00:11:52,045 --> 00:11:54,075 known enemy to the Kaiju. 246 00:11:54,147 --> 00:11:56,047 >> Yeah, so? Hayley >> Okay, well what if 247 00:11:56,116 --> 00:11:58,886 we let it burrow under the suction cup end of the tentacle 248 00:11:58,952 --> 00:12:01,652 and it just like [pop] popped it off, huh? 249 00:12:01,789 --> 00:12:03,789 What'd you think? 250 00:12:05,826 --> 00:12:13,026 >> For only the third time in my life I'm going to say this, 251 00:12:13,100 --> 00:12:15,470 slap that weasel on my forehead! >> Lie down. 252 00:12:15,535 --> 00:12:17,495 >> You don't want to hear about the other two times? 253 00:12:17,570 --> 00:12:19,470 >> Not really. Lie down. 254 00:12:19,539 --> 00:12:25,249 *** 255 00:12:25,312 --> 00:12:27,282 >> Here you go, Barney. 256 00:12:27,347 --> 00:12:30,947 [chirps and squeaks] 257 00:12:31,018 --> 00:12:32,948 >> Uh oh. 258 00:12:33,020 --> 00:12:34,990 [squeaks] 259 00:12:35,055 --> 00:12:37,185 Ha, ha, that tickles. 260 00:12:37,257 --> 00:12:39,187 >> Hold still, it's working. [Kaiju snarls] 261 00:12:39,259 --> 00:12:41,229 >> Ooh! [gasp] 262 00:12:41,294 --> 00:12:43,264 Calm down, tentacle. Calm down. Heel. 263 00:12:43,330 --> 00:12:47,130 [Felix groans] [creatures squeak] 264 00:12:47,200 --> 00:12:49,240 >> Aye! 265 00:12:49,302 --> 00:12:51,172 [creatures screech] >> Arrghh! 266 00:12:51,238 --> 00:12:53,208 Can you get this thing off me? 267 00:12:53,273 --> 00:12:55,513 Get this thing off me... >> Oh my... 268 00:12:55,575 --> 00:12:57,475 Felix >> Get it off! Get it off! 269 00:12:57,544 --> 00:12:59,414 It's biting my ear! [creatures squeak] 270 00:12:59,479 --> 00:13:01,609 Hayley >> Felix! [Felix groaning] 271 00:13:01,681 --> 00:13:03,581 Felix >> Get it away from my eyes! 272 00:13:03,650 --> 00:13:05,590 Hold still. I'm getting a sedative. 273 00:13:05,652 --> 00:13:07,622 Felix >> Oh, thank heavens. I'm a wreck. 274 00:13:07,687 --> 00:13:09,517 >> It's not for you. Felix >> Help, please help me! 275 00:13:09,589 --> 00:13:11,559 Okay, hold on. Hold on. 276 00:13:11,624 --> 00:13:13,464 [Felix gasps] Hayley >> All right. 277 00:13:13,526 --> 00:13:18,396 [chirps die down] 278 00:13:18,465 --> 00:13:20,695 All right. You're okay. 279 00:13:20,767 --> 00:13:22,737 It's okay. It's all better. 280 00:13:22,870 --> 00:13:29,310 *** 281 00:13:29,376 --> 00:13:31,406 [groan] 282 00:13:31,478 --> 00:13:34,748 Felix >> I wouldn't say it's "all better". 283 00:13:34,882 --> 00:13:38,352 [sobs] 284 00:13:38,418 --> 00:13:40,318 >> Ah, it's okay. You're fine. 285 00:13:40,387 --> 00:13:45,887 *** 286 00:13:45,959 --> 00:13:48,229 Hayley >> Jake. 287 00:13:48,295 --> 00:13:50,095 This just came in from Dr. Brandenburg's office 288 00:13:50,163 --> 00:13:52,273 at International. 289 00:13:52,332 --> 00:13:54,202 >> "Too much money on corn dogs." 290 00:13:54,267 --> 00:13:56,197 We've got to get right on this. >> Ah, no. 291 00:13:58,305 --> 00:14:00,635 Lance was officially retired from the Troop a year ago. 292 00:14:00,707 --> 00:14:02,677 He was never tasked with a special mission. 293 00:14:04,744 --> 00:14:06,814 >> But... >> We have to report him, Jake. 294 00:14:06,914 --> 00:14:08,954 He's breaking some major rules here. 295 00:14:09,016 --> 00:14:11,546 >> He's caught more monsters than all of us combined. 296 00:14:11,618 --> 00:14:13,618 We don't know the whole story here. 297 00:14:13,686 --> 00:14:15,586 Hayley >> There is a reason you have to retire. 298 00:14:15,655 --> 00:14:19,355 You start losing the ability to fight monsters as you get older. 299 00:14:19,426 --> 00:14:21,486 Have you noticed anything? 300 00:14:21,561 --> 00:14:24,601 >> Yes, I've noticed he's awesome. 301 00:14:24,664 --> 00:14:28,044 We need to cut him some slack. He's one of us, Hayley. 302 00:14:28,101 --> 00:14:31,171 >> No, he used to be one of us. 303 00:14:31,271 --> 00:14:33,441 He's not anymore. 304 00:14:33,540 --> 00:14:35,580 >> So that's it. 305 00:14:35,642 --> 00:14:38,982 You protect the world from... from monsters for four years, 306 00:14:39,046 --> 00:14:40,946 then you turn 19 and it's all over. 307 00:14:41,014 --> 00:14:43,224 How are you suppose to just shut it off an walk away? 308 00:14:43,283 --> 00:14:45,993 >> He has to move on, Jake. I know it's hard but he's here 309 00:14:46,053 --> 00:14:50,163 under false pretenses and he's interfering with our work. 310 00:14:50,223 --> 00:14:53,063 [sigh] >> Let me talk to him. 311 00:14:53,126 --> 00:14:57,996 [zap zap zap] 312 00:14:58,065 --> 00:15:00,095 >> Hi, Jake. Ready for another try? 313 00:15:00,167 --> 00:15:03,037 >> Why did you lie to me? >> What? 314 00:15:03,103 --> 00:15:04,973 >> You were never authorized to track the Behemoth. 315 00:15:05,005 --> 00:15:06,965 [sigh] 316 00:15:07,007 --> 00:15:09,007 It's time to move on 317 00:15:09,076 --> 00:15:11,006 before you put yourself or someone else in danger. 318 00:15:11,078 --> 00:15:13,048 >> But this is all I know. What else would I do? 319 00:15:13,113 --> 00:15:15,783 >> Good question. I brought a few things. 320 00:15:15,848 --> 00:15:29,428 [rattle and clatter] 321 00:15:29,429 --> 00:15:40,709 [rattle and clatter] 322 00:15:40,773 --> 00:15:42,643 I thought we could try making some candles. 323 00:15:42,709 --> 00:15:44,609 It says on your Troop Grid profile 324 00:15:44,677 --> 00:15:47,447 that you're into candling. 325 00:15:47,514 --> 00:15:50,624 >> Canoeing. I like canoeing. 326 00:15:50,683 --> 00:15:53,223 >> Oh, it must have been a typo. 327 00:15:53,286 --> 00:15:55,186 I thought that was a little weird. 328 00:15:55,255 --> 00:15:57,215 I guess now I can stop trying to figure out 329 00:15:57,290 --> 00:16:00,530 what snot boarding is. Lance >> Yeah. 330 00:16:00,593 --> 00:16:02,603 [sigh] 331 00:16:05,265 --> 00:16:11,495 [rattle and clatter] 332 00:16:11,504 --> 00:16:18,914 [rattle and clatter] 333 00:16:21,048 --> 00:16:23,578 >> Look, all I know how to do is this. 334 00:16:28,255 --> 00:16:31,255 [blast] 335 00:16:31,324 --> 00:16:33,294 Now you try. 336 00:16:35,495 --> 00:16:39,295 Remember what I said. Pull your elbows and breathe. 337 00:16:39,366 --> 00:16:41,666 What? 338 00:16:41,734 --> 00:16:44,504 >> You should be teaching. That's your future. 339 00:16:44,571 --> 00:16:46,571 You know more about monster hunting than anyone. 340 00:16:46,639 --> 00:16:48,579 You could lead another Troop somewhere. 341 00:16:48,641 --> 00:16:50,581 Look how quickly you improved my shot. 342 00:16:50,643 --> 00:16:52,983 >> Maybe. Jake >> Maybe? It's perfect. 343 00:16:53,080 --> 00:16:54,950 I'll get Mr. Stockley to sit down with you. 344 00:16:55,082 --> 00:16:57,082 He can train you. >> I never really thought 345 00:16:57,084 --> 00:17:00,224 about it but it makes sense. Why not? 346 00:17:00,320 --> 00:17:02,420 >> Great. 347 00:17:02,489 --> 00:17:04,419 So you'll talk to Mr. Stockley, right? 348 00:17:04,491 --> 00:17:06,531 >> I guess so, yeah. >> Okay, and you'll have 349 00:17:06,593 --> 00:17:08,533 to let us take care of the Behemoth. 350 00:17:08,595 --> 00:17:11,325 >> Look, I just... Jake >> Lance, it's time. 351 00:17:11,398 --> 00:17:13,328 >> You're right. Jake >> Good. 352 00:17:13,400 --> 00:17:15,300 Now you can help me find a receipt 353 00:17:15,368 --> 00:17:17,298 for all this candle stuff. 354 00:17:17,370 --> 00:17:20,740 *** 355 00:17:20,807 --> 00:17:22,807 So, Mr. Stockley says he'll meet you at HQ tomorrow at ten. 356 00:17:22,909 --> 00:17:24,939 >> Lookin' forward to it. 357 00:17:25,011 --> 00:17:26,951 The more I keep thinking about it, the more I think 358 00:17:27,013 --> 00:17:28,953 it could be a really great thing for me. 359 00:17:29,015 --> 00:17:31,375 >> Excellent, see you then. >> All right, see ya. 360 00:17:31,451 --> 00:17:39,631 *** 361 00:17:39,692 --> 00:17:47,572 [tracker beeps] 362 00:17:50,603 --> 00:17:52,543 *** 363 00:17:52,605 --> 00:17:54,865 Jake >> Hey, Mr. Stockley. How was your meeting with Lance? 364 00:17:54,941 --> 00:17:56,881 He's going to be a great Troop leader, right? 365 00:17:56,943 --> 00:17:58,883 >> He never showed. I have Felix and Hayley 366 00:17:58,945 --> 00:18:01,805 searching for him right now. I knew it was too much to hope 367 00:18:01,881 --> 00:18:04,221 for a compassionate, energetic and punctual Troop leader. 368 00:18:04,284 --> 00:18:06,254 [chuckles] 369 00:18:06,319 --> 00:18:08,219 Those come but once in a generation. 370 00:18:08,288 --> 00:18:10,788 >> We had a deal. Where could he be? 371 00:18:10,857 --> 00:18:13,487 Hayley >> I just looked all over the school - no Lance. 372 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 >> One of the Quantum Rays is missing. 373 00:18:15,628 --> 00:18:17,528 Stockley >> We can't wait any longer. 374 00:18:17,597 --> 00:18:19,567 I'm going to have to contact International. 375 00:18:19,632 --> 00:18:21,502 >> Are you going to be okay with this? 376 00:18:21,568 --> 00:18:23,568 Stockley >> Well, they are going to chew me out 377 00:18:23,636 --> 00:18:25,536 about those corn dogs. >> I meant Jake. 378 00:18:25,605 --> 00:18:27,535 Jake >> I'm okay. It's the right thing to do. 379 00:18:27,607 --> 00:18:29,677 [watch-com beeps] Hold on. 380 00:18:29,742 --> 00:18:32,652 It's Lance. Where are you? 381 00:18:32,712 --> 00:18:34,682 Lance >> Jake, you have to get over here, man. 382 00:18:34,747 --> 00:18:36,617 I have the Behemoth trapped in a warehouse. 383 00:18:36,683 --> 00:18:38,823 Jake >> What? How'd you know where to find it? 384 00:18:41,087 --> 00:18:43,057 >> Just a hunch. Hurry up. 385 00:18:43,190 --> 00:18:45,490 It's going to be awesome! >> Wait, Lance. 386 00:18:45,558 --> 00:18:48,198 No! Lance... 387 00:18:48,261 --> 00:18:51,701 He's trapped the Behemoth. 388 00:18:51,764 --> 00:18:54,504 >> Go. Be safe. 389 00:18:54,567 --> 00:19:00,767 *** 390 00:19:00,840 --> 00:19:04,740 [Felix groans] Felix >> Come on, come on! 391 00:19:04,811 --> 00:19:08,011 [groans] 392 00:19:08,080 --> 00:19:10,350 Hayley >> Felix, could you hurry up, already? 393 00:19:10,417 --> 00:19:12,547 >> Ah, okay. 394 00:19:12,619 --> 00:19:14,719 Go on without me. 395 00:19:14,787 --> 00:19:17,517 Tentacle must not like lasagna. 396 00:19:17,590 --> 00:19:25,800 *** 397 00:19:25,865 --> 00:19:32,805 *** 398 00:19:32,872 --> 00:19:34,842 Jake >> I smell danger. 399 00:19:34,907 --> 00:19:37,037 Hayley >> That's just garlic. Come on. 400 00:19:37,109 --> 00:19:42,949 *** 401 00:19:43,015 --> 00:19:45,485 [Behemoth growls] 402 00:19:45,552 --> 00:19:47,422 Take the main floor. Head up stairs. 403 00:19:47,520 --> 00:19:49,490 >> All right, go. 404 00:19:49,556 --> 00:20:02,166 *** 405 00:20:02,235 --> 00:20:09,605 *** 406 00:20:09,676 --> 00:20:11,636 Jake >> You told me you were going to give this up. 407 00:20:14,080 --> 00:20:16,080 >> I'm so close, Jake. 408 00:20:16,148 --> 00:20:18,048 This is my monster and I'm going to be the one to take it down. 409 00:20:18,117 --> 00:20:20,047 >> But you can't. You've grow out 410 00:20:20,119 --> 00:20:22,049 of this, remember? [watch-com beeps] 411 00:20:22,121 --> 00:20:24,091 Hayley >> Jake, the Behemoth has me trapped. 412 00:20:24,156 --> 00:20:26,026 Ricotta cheese sector - southwest, hurry. 413 00:20:26,092 --> 00:20:28,032 >> Watch me. 414 00:20:28,094 --> 00:20:30,104 *** 415 00:20:30,162 --> 00:20:33,472 [distant growl] [Hayley calls out] 416 00:20:33,533 --> 00:20:35,643 *** 417 00:20:35,735 --> 00:20:40,205 [growls] 418 00:20:40,273 --> 00:20:42,213 Hayley >> Ugh! 419 00:20:42,275 --> 00:20:48,775 *** 420 00:20:48,848 --> 00:20:53,788 [Behemoth growls] 421 00:20:53,853 --> 00:20:55,793 Jake >> Hayley! Hayley >> Jake, watch out! 422 00:20:55,855 --> 00:20:57,655 >> Jake, no! [zap] 423 00:20:57,724 --> 00:21:00,034 [Behemoth growls] 424 00:21:00,092 --> 00:21:03,332 [gasps] 425 00:21:03,396 --> 00:21:05,496 *** 426 00:21:05,565 --> 00:21:07,495 You have to hit it's power center to kill it 427 00:21:07,567 --> 00:21:09,437 otherwise you'll just... >> Just what? 428 00:21:09,536 --> 00:21:12,196 [growl] 429 00:21:12,339 --> 00:21:15,539 Lance >> Make it mad. [crash] 430 00:21:15,608 --> 00:21:17,538 Jake >> Run! 431 00:21:17,610 --> 00:21:22,580 *** 432 00:21:22,649 --> 00:21:24,579 What are you doing? >> Puttin' on my blindfold. 433 00:21:24,651 --> 00:21:26,551 >> You're not still going to shoot it? 434 00:21:26,619 --> 00:21:28,489 >> I need to do this, Jake. >> No! 435 00:21:28,555 --> 00:21:30,555 I can't trust you. 436 00:21:30,623 --> 00:21:33,833 [thundering footsteps] [growl] 437 00:21:33,893 --> 00:21:36,803 You only have one shot at this before it rips us to shreds. 438 00:21:36,863 --> 00:21:41,033 [thundering footsteps] [growl] 439 00:21:41,100 --> 00:21:43,200 >> Okay, remember what I taught you. 440 00:21:43,269 --> 00:21:45,539 Keep your elbows in and breathe. 441 00:21:45,605 --> 00:21:47,605 You're only going to have two seconds so make it count. 442 00:21:47,707 --> 00:21:51,807 [growl] 443 00:21:51,878 --> 00:21:57,118 *** 444 00:21:57,183 --> 00:21:59,653 I hope I'm a good teacher. 445 00:21:59,719 --> 00:22:03,189 *** 446 00:22:03,255 --> 00:22:05,085 [zap] [blast] 447 00:22:05,157 --> 00:22:15,397 [boom!] 448 00:22:15,435 --> 00:22:18,265 >> You did it! >> Thank you, hah. 449 00:22:18,405 --> 00:22:20,265 Sorry I had to take your shot. 450 00:22:20,407 --> 00:22:22,307 Are you okay? 451 00:22:22,409 --> 00:22:24,509 >> Not really, but I will be. 452 00:22:24,577 --> 00:22:30,477 *** 453 00:22:30,550 --> 00:22:32,520 >> Nice work, you guys. 454 00:22:32,619 --> 00:22:34,749 That was a close one. 455 00:22:34,821 --> 00:22:37,061 Well, Mr. Stockley just radioed in. 456 00:22:37,156 --> 00:22:39,126 He talked to International. 457 00:22:39,191 --> 00:22:41,161 >> Really? He did? Hayley >> Yeah. 458 00:22:41,227 --> 00:22:45,867 And apparently, there's a new advisor spot open 459 00:22:45,932 --> 00:22:48,132 for the Troop Buenos Aries. 460 00:22:48,200 --> 00:22:50,770 If you're interested, he said he'd train you himself. 461 00:22:50,837 --> 00:22:53,007 What'd you think? [watch-com beeps] 462 00:22:53,072 --> 00:22:55,012 >> Tell him about the free corn dogs. 463 00:22:55,074 --> 00:22:57,014 >> Oh, and he said to tell you about... 464 00:22:57,076 --> 00:22:59,046 >> Ah, yeah. I heard him. 465 00:22:59,111 --> 00:23:01,581 Tell him I said ah, yeah, thanks. 466 00:23:01,648 --> 00:23:03,478 Felix >> Hey guys, check it out. It finally fell off. 467 00:23:03,583 --> 00:23:05,653 I'm free. 468 00:23:05,718 --> 00:23:08,858 Nothing could stop me from taking a cool picture now. 469 00:23:08,921 --> 00:23:10,891 [camera click] 33429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.