All language subtitles for The.Troop.S01E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,145 --> 00:00:14,845 Shop teacher, family man, unlucky sky-diver. 2 00:00:14,915 --> 00:00:17,185 He will be missed. 3 00:00:17,251 --> 00:00:20,891 And now to dedicate the Vincent Stubin Tranquility Garden, 4 00:00:20,954 --> 00:00:24,364 here is our Student Council President, Richard Riley. 5 00:00:24,425 --> 00:00:26,685 [applause] Richard >> Thank you. 6 00:00:26,760 --> 00:00:32,800 Webster's defines 'Tranquility' as 'N' dot. 7 00:00:32,866 --> 00:00:36,296 Free from disturbance. A quiet place for meditation. 8 00:00:36,370 --> 00:00:38,540 >> Are they really going to the chainsaws 9 00:00:38,672 --> 00:00:40,742 to these beautiful trees? 10 00:00:40,808 --> 00:00:43,578 >> Trees grow. It's not that big of a deal. 11 00:00:43,644 --> 00:00:45,654 >> I can't believe they're cutting down 12 00:00:45,713 --> 00:00:48,353 these beautiful trees. >> I know, it's awful. 13 00:00:48,416 --> 00:00:50,676 Real tragedy. 14 00:00:50,751 --> 00:00:52,721 >> I'm Laurel. I'm new here a Lakewood. 15 00:00:52,786 --> 00:00:54,656 >> I'm Jake. Not new. 16 00:00:54,722 --> 00:00:56,762 [giggle] 17 00:00:56,824 --> 00:00:58,794 Richard >> And now the moment we've all been waiting for. 18 00:00:58,859 --> 00:01:01,829 Let's clear these trees and make room for tranquility. 19 00:01:01,895 --> 00:01:08,435 [saw buzz] 20 00:01:08,502 --> 00:01:11,342 >> Ahh! [saw sputters to stop] 21 00:01:11,439 --> 00:01:13,839 [mingled voices] 22 00:01:13,907 --> 00:01:15,837 >> You okay? >> Why would anyone 23 00:01:15,909 --> 00:01:17,809 hurt the trees? >> Student Council? 24 00:01:17,878 --> 00:01:20,408 Because they can. They're mad with power. 25 00:01:20,481 --> 00:01:22,451 [thud] >> On the plus side, 26 00:01:22,516 --> 00:01:24,886 that's why we have three kinds of pudding at lunch. 27 00:01:24,952 --> 00:01:27,492 [laugh] 28 00:01:27,555 --> 00:01:29,515 Since you're new, maybe you might want someone 29 00:01:29,623 --> 00:01:31,593 to show you around? 30 00:01:31,659 --> 00:01:33,589 >> Yeah, showing me around sound nice. 31 00:01:33,661 --> 00:01:35,631 Rachel >> Before we go back to classes, it's time for 32 00:01:35,696 --> 00:01:37,696 the optional singing of the Alma Mater. 33 00:01:37,765 --> 00:01:39,765 [crowd groans] * Oh Lakewood * 34 00:01:39,833 --> 00:01:42,073 * Oh Lakewood * >> See ya, Jake. 35 00:01:42,170 --> 00:01:45,410 * In unity we...* 36 00:01:45,473 --> 00:01:47,713 Rachel >> Or just head back to class. 37 00:01:49,977 --> 00:01:51,907 It's day like this that make me glad to be a member 38 00:01:51,979 --> 00:01:53,949 of the Student Council. And they said 39 00:01:54,014 --> 00:01:55,854 it couldn't be done. >> The Tranquility Garden? 40 00:01:55,916 --> 00:01:57,886 >> No, getting the podium out here. 41 00:01:57,951 --> 00:01:59,851 >> Oh. >> Oh, I forgot my purse. 42 00:01:59,920 --> 00:02:01,920 Be right back. 43 00:02:08,562 --> 00:02:15,442 [howl of wind] 44 00:02:15,436 --> 00:02:22,836 [howl of wind] 45 00:02:22,910 --> 00:02:28,520 Arghhhh! 46 00:02:28,582 --> 00:02:35,022 *** 47 00:02:35,022 --> 00:02:42,532 *** 48 00:02:42,596 --> 00:02:49,036 *** 49 00:02:49,036 --> 00:02:56,536 *** 50 00:02:56,610 --> 00:03:03,120 *** 51 00:03:03,116 --> 00:03:10,616 *** 52 00:03:10,691 --> 00:03:16,061 *** 53 00:03:17,865 --> 00:03:21,265 *** 54 00:03:21,302 --> 00:03:23,672 Hayley >> Rachel! 55 00:03:23,737 --> 00:03:25,867 Hey Rachel, we're going to be late for class. 56 00:03:25,939 --> 00:03:36,149 [howl of wind] 57 00:03:36,284 --> 00:03:38,294 So, after the ceremony, I was waiting for Rachel 58 00:03:38,352 --> 00:03:40,352 to get her purse. Jake >> Uh huh. 59 00:03:40,421 --> 00:03:42,291 Hayley >> But, when I went to go find her, 60 00:03:42,356 --> 00:03:44,426 there was a strange pile of leave. 61 00:03:44,492 --> 00:03:46,992 >> And then? >> Well, that was it. 62 00:03:47,060 --> 00:03:49,360 Just the leaves. Stockley >> Well, the Troop Grid 63 00:03:49,430 --> 00:03:51,300 hasn't picked up any suspicious activity. 64 00:03:51,365 --> 00:03:53,325 >> But I got this creepy feeling. 65 00:03:53,401 --> 00:03:56,601 >> Creepy feeling? >> Yeah, and tree were rustling. 66 00:03:56,670 --> 00:03:59,740 >> Wow, pretty spooky story. >> Psssss! 67 00:03:59,807 --> 00:04:01,807 Hayley >> I am telling you something happened out there. 68 00:04:01,875 --> 00:04:04,775 >> Well, since Hayley feels so strongly about the super 69 00:04:04,845 --> 00:04:07,475 dangerous pile of leaves, let's honour her instinct 70 00:04:07,548 --> 00:04:10,378 and raise the MonsterCon level. 71 00:04:10,484 --> 00:04:13,994 [beeps] 72 00:04:14,054 --> 00:04:16,064 Hmm. 73 00:04:16,123 --> 00:04:18,063 Felix >> Jake and I will take a look at the master files, 74 00:04:18,125 --> 00:04:22,055 see if there's any known monster that fight with trees or wind. 75 00:04:22,129 --> 00:04:24,669 Jake >> I'd love to but I can't. I have a date with Laurel. 76 00:04:24,732 --> 00:04:26,672 I'm going to show her around. Cover for me? 77 00:04:26,734 --> 00:04:28,944 >> I don't think so. >> Come on. 78 00:04:29,002 --> 00:04:31,202 I promise to cover for you when you have a date. 79 00:04:33,341 --> 00:04:35,241 >> That's just cruel. 80 00:04:37,345 --> 00:04:39,345 [school bell] 81 00:04:39,413 --> 00:04:41,853 Jake >> And that's Mr. Spezza's science class. 82 00:04:41,915 --> 00:04:43,875 It's also where the Student Council meets 83 00:04:43,951 --> 00:04:45,921 everyday after school. >> So that's where 84 00:04:45,986 --> 00:04:48,616 they're meeting later today? >> Yup, everyday at 3:30. 85 00:04:48,689 --> 00:04:51,219 Hey, if you're so interested, why don't you just run 86 00:04:51,359 --> 00:04:53,589 for Student Council? You could make some changes. 87 00:04:53,661 --> 00:04:55,701 >> Oh, I don't want to join. 88 00:04:55,763 --> 00:04:57,633 I want them to feel my disappointment about their 89 00:04:57,698 --> 00:05:00,998 Tranquility Garden with every bone in their body. 90 00:05:01,068 --> 00:05:03,498 >> That's how I felt when they stopped Sloppy Joe Fridays. 91 00:05:03,571 --> 00:05:06,411 But, we grow. We move on. 92 00:05:06,507 --> 00:05:08,877 >> Hey, Jake. 93 00:05:08,942 --> 00:05:10,882 Dud, who's the new babe? 94 00:05:10,944 --> 00:05:13,254 >> To you, Cuddy, she's no one. 95 00:05:13,381 --> 00:05:15,251 You never saw her. She doesn't exist. 96 00:05:15,383 --> 00:05:17,393 >> She's that nice, huh? 97 00:05:17,385 --> 00:05:20,985 Well, it was nice not meeting you then. 98 00:05:21,088 --> 00:05:23,258 >> Oh, what's that? 99 00:05:23,391 --> 00:05:25,561 Jake >> Ah, that's a water fountain. 100 00:05:25,626 --> 00:05:27,696 >> You can get water anytime you want? 101 00:05:27,761 --> 00:05:29,631 >> Yeah. At your last school, 102 00:05:29,697 --> 00:05:32,597 did they make you pay for it? 103 00:05:32,700 --> 00:05:34,640 >> Hmmm...ahhh! 104 00:05:34,702 --> 00:05:36,702 >> Sure like water. 105 00:05:36,804 --> 00:05:39,014 >> Ha ha, what's not to like. 106 00:05:39,072 --> 00:05:41,242 Come over here, taste it. 107 00:05:41,409 --> 00:05:43,709 Feel the coolness on your lips. 108 00:05:43,777 --> 00:05:47,617 It's so renewing and refreshing. 109 00:05:47,681 --> 00:05:51,121 >> You know, it is good. 110 00:05:51,184 --> 00:05:53,094 I guess I just always took it for granted. 111 00:05:53,153 --> 00:05:55,723 I've never met a girl like you before. 112 00:05:55,789 --> 00:05:57,789 You're really... >> Special? 113 00:05:57,858 --> 00:06:00,088 >> I was going to say weird, but in a good way. 114 00:06:00,160 --> 00:06:02,460 >> You wouldn't happen to have any place 115 00:06:02,530 --> 00:06:04,470 where sunlight comes in, do you? 116 00:06:04,532 --> 00:06:06,702 >> Like...a window. 117 00:06:06,767 --> 00:06:08,667 >> Oh my god, sounds amazing. Let's go. 118 00:06:11,338 --> 00:06:13,308 Hector >> What up, StuCo? 119 00:06:13,441 --> 00:06:15,341 >> Wait. Stu what? 120 00:06:15,443 --> 00:06:18,813 >> You know, Student Council. We call each other 'Stu-Co'. 121 00:06:18,879 --> 00:06:21,879 >> Right, yeah. Ah, not much. 122 00:06:21,949 --> 00:06:24,549 >> You mean, 'NoMu'. 123 00:06:24,618 --> 00:06:26,888 >> Yeah, well have you seen Mr. Spezza around? 124 00:06:26,954 --> 00:06:28,894 I have to turn in my science paper. 125 00:06:28,956 --> 00:06:30,986 >> No, he went to the teacher's lounge 126 00:06:31,058 --> 00:06:32,988 to top off his coffee mug. >> Oh. 127 00:06:33,060 --> 00:06:34,930 Hey, have you seen Rachel? >> No. 128 00:06:34,995 --> 00:06:36,925 I'm looking for her too actually. 129 00:06:36,997 --> 00:06:38,967 We're supposed to go out to the woods to mark up some more trees 130 00:06:39,032 --> 00:06:41,372 to clear for the Tranquility Garden: Phase 2. 131 00:06:41,469 --> 00:06:43,669 >> Let me know if you find her. 132 00:06:43,737 --> 00:06:46,037 >> Hagoowha. 133 00:06:46,106 --> 00:06:48,336 >> Yeah. >> Hagoowha. 134 00:06:54,214 --> 00:07:01,154 [rustling] 135 00:07:03,891 --> 00:07:06,361 [screams] 136 00:07:06,494 --> 00:07:08,764 Get off of me! 137 00:07:08,829 --> 00:07:11,499 [crashes and screams] 138 00:07:11,532 --> 00:07:13,602 Ow! 139 00:07:13,667 --> 00:07:19,867 [rustling] [gasps] 140 00:07:19,940 --> 00:07:21,810 Come on! Come on! 141 00:07:21,875 --> 00:07:23,805 [sizzle] 142 00:07:23,911 --> 00:07:29,281 [heavy breaths] 143 00:07:36,156 --> 00:07:38,156 Felix >> You were attacked by a giant tree limb? 144 00:07:38,225 --> 00:07:40,085 >> Yes. >> So we've got to figure out 145 00:07:40,160 --> 00:07:42,200 why they're after Rachel and why they're after you. 146 00:07:42,262 --> 00:07:44,162 What's the connection? >> Neither one will date me. 147 00:07:44,231 --> 00:07:46,731 >> Too wide a net, my friend. >> Okay. 148 00:07:46,800 --> 00:07:49,370 >> Troop Grid, show me Hayley Steele and Rachel Mankowitz. 149 00:07:49,436 --> 00:07:51,336 Pull up blood types, class schedules... 150 00:07:51,404 --> 00:07:53,274 Hayley >> We're both on Student Council. 151 00:07:53,340 --> 00:07:55,340 >> Hold on just a moment. ...medical records, spending 152 00:07:55,408 --> 00:07:57,308 patterns, very extracurricular for the last five years. 153 00:07:57,377 --> 00:07:59,347 >> We're both on Student Council. 154 00:07:59,412 --> 00:08:01,582 >> Family history, known associations... 155 00:08:01,649 --> 00:08:03,549 Felix >> They're both on Student Council. 156 00:08:03,551 --> 00:08:05,551 Stockley >> Bingo, you're both on Student Council. 157 00:08:05,586 --> 00:08:08,016 >> Right. So we're all vulnerable. 158 00:08:08,088 --> 00:08:10,018 Me, Hector and even the President. 159 00:08:10,090 --> 00:08:12,030 >> Ah! All the way to the White House. 160 00:08:12,092 --> 00:08:14,162 >> Dud, Student Council. Richard Riley. 161 00:08:14,227 --> 00:08:16,157 Stockley >> Could be a Dryad, maybe a tree nymph. 162 00:08:16,229 --> 00:08:19,229 >> Interesting. So our perp is a tree monster 163 00:08:19,299 --> 00:08:21,299 who wants to kill the Student Council. 164 00:08:21,368 --> 00:08:23,298 I wonder why. >> Well, looks like 165 00:08:23,370 --> 00:08:25,270 security detail for you two. >> Got it. 166 00:08:25,338 --> 00:08:27,308 I'll watch Hector. You'll guard the President. 167 00:08:27,374 --> 00:08:29,614 >> That's a great... No, that's not a good idea. 168 00:08:29,677 --> 00:08:31,877 There's some bad blood between us. 169 00:08:31,945 --> 00:08:34,175 He's done some terrible things to me I'd rather not get into. 170 00:08:34,247 --> 00:08:36,177 >> Felix, everyone has done terrible things to you: 171 00:08:36,249 --> 00:08:38,589 Hazing, name calling, pantsing. >> Hey! 172 00:08:38,652 --> 00:08:43,662 Hey! I've developed a very effective anti-pantsing device. 173 00:08:43,724 --> 00:08:45,864 >> Really? Force field? 174 00:08:45,926 --> 00:08:48,256 >> No. Second pair of pants. 175 00:08:48,328 --> 00:08:50,228 >> Look, I have classes with Hector so you're going 176 00:08:50,297 --> 00:08:52,227 to be stuck with the President. >> What about Jake? 177 00:08:52,299 --> 00:08:54,199 Stockley >> He's not answering his watch-com. 178 00:08:54,267 --> 00:08:56,167 >> Yeah, he's too busy crushin' on the new girl. 179 00:08:56,236 --> 00:08:59,406 I'm sorry, Felix. You're it. 180 00:08:59,472 --> 00:09:02,382 >> Hah. Hah. 181 00:09:05,278 --> 00:09:07,308 [whistles] 182 00:09:09,850 --> 00:09:11,850 Security. 183 00:09:11,919 --> 00:09:13,889 You'll have to wait outside until the President 184 00:09:13,954 --> 00:09:15,794 is finished with his official business. 185 00:09:15,856 --> 00:09:17,856 >> But I have to go. 186 00:09:17,925 --> 00:09:19,985 >> He's going for all of us. 187 00:09:20,060 --> 00:09:26,170 *** 188 00:09:26,166 --> 00:09:33,706 *** 189 00:09:33,774 --> 00:09:38,414 [running shoes squeak] 190 00:09:38,478 --> 00:09:48,488 *** 191 00:09:48,555 --> 00:09:51,115 [running shoes squeak] 192 00:09:51,191 --> 00:09:53,761 *** 193 00:09:53,827 --> 00:09:56,257 >> You're so weird. >> I was just... 194 00:09:56,329 --> 00:09:58,299 All clear. 195 00:10:04,838 --> 00:10:09,378 *** 196 00:10:09,442 --> 00:10:11,382 Jake >> You haven't touched your food. 197 00:10:11,444 --> 00:10:13,354 What's wrong? You're not hungry? 198 00:10:13,413 --> 00:10:16,183 >> Nope. I just want this. 199 00:10:16,249 --> 00:10:18,689 [gulp, gulp, gulp] 200 00:10:18,752 --> 00:10:21,322 >> What happened to your arm? >> Hmm. 201 00:10:21,421 --> 00:10:24,291 Oh, you mean my limb? 202 00:10:24,357 --> 00:10:27,327 I'd rather not say. 203 00:10:27,394 --> 00:10:29,404 It's kind of embarrassing. 204 00:10:29,462 --> 00:10:33,102 >> Okay, I get it. Everyone has secrets. 205 00:10:33,166 --> 00:10:35,936 >> Even you. >> Well, yeah. 206 00:10:38,972 --> 00:10:43,082 I feel like there's this part of me that no one else knows about. 207 00:10:43,143 --> 00:10:46,953 It's so frustrating because I just, 208 00:10:47,014 --> 00:10:49,084 I really want to tell the whole world what's really going on. 209 00:10:49,149 --> 00:10:52,319 >> I know exactly how you feel. >> You do? 210 00:10:52,385 --> 00:10:55,055 >> It's wonderful but at the same time it stops you 211 00:10:55,122 --> 00:10:57,022 from being a normal person like everyone else. 212 00:10:57,157 --> 00:10:59,687 >> Yeah, exactly. 213 00:10:59,760 --> 00:11:02,200 [chuckles] 214 00:11:02,262 --> 00:11:04,562 Richard >> So, I'm in a Student Council meeting 215 00:11:04,631 --> 00:11:06,901 and one of the kids says, "Point of order." 216 00:11:06,967 --> 00:11:08,867 and I looked at him and said, "You know what, 217 00:11:08,936 --> 00:11:10,966 you're out of order." [laughter] 218 00:11:15,275 --> 00:11:17,135 >> Ah huh. Mmm hmm. 219 00:11:17,210 --> 00:11:19,210 Good loaf. 220 00:11:19,279 --> 00:11:21,609 All clear. >> Guys. 221 00:11:26,086 --> 00:11:27,956 >> You're not dealing with an amateur. 222 00:11:28,088 --> 00:11:30,018 Ha ha ha. 223 00:11:30,090 --> 00:11:31,990 [laughter] 224 00:11:32,059 --> 00:11:34,029 Or are you? 225 00:11:36,096 --> 00:11:38,066 Mr. President. 226 00:11:40,100 --> 00:11:42,100 >> Wow. 227 00:11:46,940 --> 00:11:48,880 >> Hector! 228 00:11:48,942 --> 00:11:54,852 *** 229 00:11:54,948 --> 00:11:56,848 [branches creak] 230 00:11:56,950 --> 00:11:58,850 [gasp] 231 00:11:58,919 --> 00:12:00,949 [branches creak] 232 00:12:01,021 --> 00:12:02,921 [gasp] 233 00:12:03,023 --> 00:12:09,033 [branches creak] 234 00:12:28,215 --> 00:12:30,215 [giggle] Felix >> Oops, sorry. 235 00:12:30,283 --> 00:12:32,323 Didn't mean to scare you. Laurel >> That's okay. 236 00:12:32,385 --> 00:12:35,355 >> Mind if I join you? >> Ah, please. 237 00:12:35,422 --> 00:12:39,932 >> So I've been thinking, we seem to be really getting along. 238 00:12:39,993 --> 00:12:42,033 >> Yes? 239 00:12:42,095 --> 00:12:45,825 >> So, maybe we could out sometime. 240 00:12:45,866 --> 00:12:52,006 You know, catch a movie, get some dinner, go to a water park. 241 00:12:52,072 --> 00:12:54,842 Laurel >> Ha, that sounds like fun, 242 00:12:54,908 --> 00:12:57,578 but I'm more of a stay at home type. 243 00:12:57,644 --> 00:12:59,984 I like to be rooted. >> Ah, me too. 244 00:13:00,047 --> 00:13:02,217 I love to be rooted. 245 00:13:02,282 --> 00:13:05,052 >> Well, maybe we could be rooted together, 246 00:13:05,118 --> 00:13:08,218 if you like. >> I'd really like that. 247 00:13:08,288 --> 00:13:18,528 *** 248 00:13:26,773 --> 00:13:38,153 *** 249 00:13:38,218 --> 00:13:44,518 [wind howls] 250 00:13:44,591 --> 00:13:50,361 *** 251 00:13:50,430 --> 00:13:53,230 >> Leeeaaafff! 252 00:13:53,300 --> 00:13:58,010 *** 253 00:13:58,071 --> 00:14:01,171 Ahhhhh! 254 00:14:01,241 --> 00:14:03,441 [thud] 255 00:14:06,313 --> 00:14:08,453 Found it! 256 00:14:08,515 --> 00:14:11,715 Leaf. Leif Eriksson. 257 00:14:11,818 --> 00:14:13,988 Always a mad rush for this book. 258 00:14:14,054 --> 00:14:16,664 The Vikings are off the hook. 259 00:14:16,723 --> 00:14:18,793 Ow. 260 00:14:18,926 --> 00:14:20,786 >> This is the outside of the school. 261 00:14:20,928 --> 00:14:22,698 This is where the majority of our weather happens. 262 00:14:22,762 --> 00:14:24,802 >> [giggle] I like it. 263 00:14:24,932 --> 00:14:27,232 Hayley >> Going somewhere? Jake >> Oh, hi Hayley. 264 00:14:27,300 --> 00:14:29,270 This is my friend Laurel. Laurel >> Hi. 265 00:14:29,336 --> 00:14:31,936 Hayley >> What happened? Burned by some acid maybe? 266 00:14:31,972 --> 00:14:33,942 >> Ouch. No. 267 00:14:34,007 --> 00:14:36,437 I cut my myself in science lab. >> What's your problem? 268 00:14:36,509 --> 00:14:39,079 >> I'll tell you what my problem is: I think Laurel is a Dryad. 269 00:14:39,146 --> 00:14:41,046 >> Are you saying my girlfriend's a tree? 270 00:14:41,114 --> 00:14:43,084 >> If the bark fits. >> Are you crazy? 271 00:14:43,150 --> 00:14:45,790 >> Jake, it's okay. I guess she likes you. 272 00:14:45,852 --> 00:14:47,962 She's just jealous. >> Jealous? 273 00:14:48,021 --> 00:14:49,991 Yeah, not even. No way. 274 00:14:50,057 --> 00:14:52,387 >> "No way?" That's nice. 275 00:14:52,459 --> 00:14:54,559 Hayley, you're overreacting. >> Overreacting? 276 00:14:54,627 --> 00:14:57,257 Look, Rachel and Hector were both turned into trees 277 00:14:57,330 --> 00:14:59,270 and I was attacked by one. I only got away 278 00:14:59,332 --> 00:15:01,802 when I poured acid on her limb. >> She's not a Dryad. 279 00:15:01,969 --> 00:15:07,709 [giggles] 280 00:15:07,774 --> 00:15:10,044 She's not a Dryad. >> Oh yeah. 281 00:15:10,110 --> 00:15:12,980 Okay, well, then I guess she wouldn't be afraid 282 00:15:12,980 --> 00:15:14,980 of these termites, would she? Jake >> That's disgusting. 283 00:15:15,048 --> 00:15:16,878 What's your point? Everyone's afraid of bugs. 284 00:15:16,984 --> 00:15:19,724 >> What about these, huh? What about these? 285 00:15:19,786 --> 00:15:22,586 I found these all over the crime scene and they happen to match 286 00:15:22,655 --> 00:15:25,085 the ones in her hair. 287 00:15:25,158 --> 00:15:27,128 Jake >> Lots of girls have flowers in their hair. 288 00:15:32,499 --> 00:15:35,299 There's only one explanation, they're all trees 289 00:15:35,368 --> 00:15:37,468 that have been turned into people. 290 00:15:37,537 --> 00:15:39,567 I think we better go. 291 00:15:39,639 --> 00:15:42,109 >> Look, I know you're a Dryad! Jake >> Back off, Hayley! 292 00:15:42,175 --> 00:15:44,075 This is so not cool. >> Don't go, Jake. 293 00:15:44,144 --> 00:15:46,014 She's going to plant you in the ground 294 00:15:46,079 --> 00:15:48,019 and you will be rooted forever. 295 00:15:48,081 --> 00:15:50,651 *** 296 00:15:50,750 --> 00:15:52,720 Jake >> Rooted? 297 00:15:52,785 --> 00:15:55,485 Is that what you meant? >> Jake, let's go. 298 00:15:55,555 --> 00:15:58,125 >> Trust me, if you go those will be the last steps 299 00:15:58,258 --> 00:16:00,188 you'll ever take. 300 00:16:02,295 --> 00:16:04,255 >> It's her or me, Jake. 301 00:16:08,268 --> 00:16:10,138 Laurel >> You know, I thought you were different. 302 00:16:10,203 --> 00:16:12,143 I thought we could be a team. 303 00:16:12,205 --> 00:16:14,135 >> I'm sorry, but... 304 00:16:14,207 --> 00:16:17,937 *** 305 00:16:18,045 --> 00:16:21,575 [ground creaks] 306 00:16:21,648 --> 00:16:23,618 >> So maybe she was a Dryad. >> Maybe? 307 00:16:23,716 --> 00:16:25,616 >> She was a cute Dryad. 308 00:16:25,685 --> 00:16:27,685 >> We've got to warn Felix. 309 00:16:27,754 --> 00:16:29,694 President's next. Come on, let's go! 310 00:16:34,127 --> 00:16:38,627 [huffing and puffing] 311 00:16:38,698 --> 00:16:41,068 Richard >> Hey, why are you following me, parasite? 312 00:16:41,101 --> 00:16:42,941 Felix >> It's for your own protection and my name 313 00:16:43,070 --> 00:16:45,070 is not parasite, my name is Felix. 314 00:16:45,072 --> 00:16:46,912 You pretend like you don't know me. 315 00:16:46,973 --> 00:16:48,983 We used to be very good friends. 316 00:16:49,076 --> 00:16:51,076 >> Okay, now you're just stretching the truth. 317 00:16:51,078 --> 00:16:53,078 >> I'm the reason you're Student Council President now. 318 00:16:53,080 --> 00:16:55,080 >> You? It was my 'Pudding on Every Tray' platform. 319 00:16:55,082 --> 00:16:56,952 >> Oh, don't play dumb. You know I took 320 00:16:57,084 --> 00:16:59,154 the fall for you. >> Um, no. 321 00:16:59,219 --> 00:17:01,249 >> Oh, you want to get into this? 322 00:17:01,321 --> 00:17:03,261 >> Yeah, okay. >> Fine. 323 00:17:03,323 --> 00:17:05,233 Let's set the Way Back machine to third grade. 324 00:17:05,292 --> 00:17:08,632 Ms Prater found that empty paste container you ate in your desk. 325 00:17:08,695 --> 00:17:10,655 The whole class turned on you and called you 'Paste Eater'. 326 00:17:10,730 --> 00:17:12,630 I convinced them that it was me. 327 00:17:12,732 --> 00:17:15,342 I took the blame. 328 00:17:15,402 --> 00:17:18,672 From then on, everyone called me 'Pasty Face'. 329 00:17:18,738 --> 00:17:21,108 [snicker] >> 'Pasty Face?' 330 00:17:21,174 --> 00:17:23,244 Felix >> They called me 'Pasty Face' in every hallway and 331 00:17:23,310 --> 00:17:25,910 classroom and on billboards, and newspaper ads. 332 00:17:25,978 --> 00:17:29,118 It hurt, but I was impressed with their budget. 333 00:17:29,116 --> 00:17:31,116 >> So why'd you do it then? 334 00:17:31,118 --> 00:17:33,118 >> That's what friends do. 335 00:17:33,153 --> 00:17:35,023 Who knows what my life would have been 336 00:17:35,122 --> 00:17:37,162 if I let you take the fall. 337 00:17:37,224 --> 00:17:38,994 Maybe you would have been 'Pasty Face'. 338 00:17:39,126 --> 00:17:41,126 >> You know what? 339 00:17:41,128 --> 00:17:43,128 I didn't ask you to take the fall. 340 00:17:43,163 --> 00:17:46,133 So don't stand here and blame me for your lame life. 341 00:17:46,133 --> 00:17:48,143 Get over it. 342 00:17:51,604 --> 00:17:53,714 [watch-com beeps] 343 00:17:53,773 --> 00:17:55,813 Felix >> Go for Felix. >> We confirmed Dryad. 344 00:17:55,875 --> 00:17:57,835 She's in the forest near the new sanctuary. 345 00:17:57,910 --> 00:18:00,180 Where's the President? >> He ran into the forest. 346 00:18:00,247 --> 00:18:03,447 >> Keep him out of there! >> No, I hate him. 347 00:18:03,516 --> 00:18:05,446 >> You took an oath. It's your responsibility 348 00:18:05,518 --> 00:18:07,418 as a member of The Troop to protect and serve. 349 00:18:07,487 --> 00:18:09,687 Do you understand? 350 00:18:09,756 --> 00:18:11,956 >> Yeah, fine. Whatever. 351 00:18:14,827 --> 00:18:16,857 Jake >> I still can't believe she's a tree monster. 352 00:18:16,929 --> 00:18:19,229 Hayley >> Well, some might call you a sap. 353 00:18:19,299 --> 00:18:21,329 >> I think you're enjoying this too much. 354 00:18:21,401 --> 00:18:23,371 Maybe Laurel was right. You're a little jealous. 355 00:18:23,470 --> 00:18:25,810 Admit it. Hayley >> Ha, ha 356 00:18:25,872 --> 00:18:27,912 keep dreamin' there, budrow. >> Why don't you 357 00:18:27,974 --> 00:18:30,714 keep dreamin', zing. >> It's time to focus. 358 00:18:30,777 --> 00:18:32,807 She's already turned half the Student Council into trees 359 00:18:32,879 --> 00:18:34,779 and we need to stop her before they become trees forever. 360 00:18:34,847 --> 00:18:36,747 >> Well, how are we suppose to find her? 361 00:18:36,816 --> 00:18:39,386 She could be any one of these trees. 362 00:18:39,486 --> 00:18:41,386 [tree creaks] 363 00:18:41,454 --> 00:18:43,494 Jake >> Well, that's one way. 364 00:18:43,556 --> 00:18:45,486 >> Arghhh! A tree! 365 00:18:45,558 --> 00:18:47,358 >> Look out! Jake >> No! 366 00:18:47,494 --> 00:18:49,504 Felix >> Noooooo! 367 00:18:49,562 --> 00:18:51,602 [thud] 368 00:18:51,664 --> 00:18:53,504 >> Get the President out of here! 369 00:18:53,566 --> 00:18:55,566 Richard >> What was that? Felix >> Come on! 370 00:18:57,570 --> 00:18:59,940 *** 371 00:19:00,006 --> 00:19:05,606 [creaks] 372 00:19:05,678 --> 00:19:08,318 *** 373 00:19:08,381 --> 00:19:10,351 >> Oh! 374 00:19:10,417 --> 00:19:18,057 *** 375 00:19:18,124 --> 00:19:20,464 [blast!] Hayley >> Aah! 376 00:19:20,527 --> 00:19:22,497 Jake, be more careful with that thing next time. 377 00:19:22,562 --> 00:19:25,032 Jaaake! 378 00:19:25,097 --> 00:19:27,067 >> Oh, Hayley, I see you've decided to branch out. 379 00:19:27,133 --> 00:19:29,243 >> Argh! 380 00:19:29,269 --> 00:19:31,239 Jake >> See, not so funny, is it? 381 00:19:31,271 --> 00:19:33,241 >> Come any closer and I'll drop her. 382 00:19:33,273 --> 00:19:36,043 Jake >> If you do, I'll light up this whole forest. 383 00:19:36,243 --> 00:19:38,253 >> I'm surprised. 384 00:19:38,311 --> 00:19:40,251 You seemed like the smart one, Jake. 385 00:19:40,313 --> 00:19:42,253 >> I did? >> He did? 386 00:19:42,315 --> 00:19:44,245 Laurel >> But I was wrong. 387 00:19:44,317 --> 00:19:46,247 All you humans are wasteful. 388 00:19:46,319 --> 00:19:48,459 Even you, Jake. >> You're right. 389 00:19:48,521 --> 00:19:50,491 Cutting those trees was a horrible idea. 390 00:19:50,557 --> 00:19:53,057 I'm sorry. >> It's too late, Jake. 391 00:19:53,125 --> 00:19:55,055 Jake >> Wait! We don't have to do this. 392 00:19:55,127 --> 00:19:57,027 Can't we work something out? >> Wait. 393 00:19:57,096 --> 00:19:59,696 Are you negotiating with a tree? >> What if we decided 394 00:19:59,766 --> 00:20:04,666 to make our Tranquility Garden a Tranquility Grove instead? 395 00:20:04,737 --> 00:20:07,037 >> So the trees stay? 396 00:20:07,106 --> 00:20:09,506 All of them? >> Absolutely. 397 00:20:09,576 --> 00:20:11,976 We get our garden and you get raccoons living in your head. 398 00:20:12,078 --> 00:20:14,178 It's a win win. 399 00:20:16,249 --> 00:20:18,149 >> Okay, agreed. >> Really? 400 00:20:18,217 --> 00:20:20,517 >> Shhhh. Really? 401 00:20:20,587 --> 00:20:22,587 >> But with one condition, 402 00:20:25,792 --> 00:20:29,562 you come visit my woods, whenever you can. 403 00:20:29,629 --> 00:20:32,799 >> I'd like that, very much. 404 00:20:32,865 --> 00:20:35,195 >> Okay. 405 00:20:35,268 --> 00:20:37,668 >> Now, can you set the humans free? 406 00:20:37,737 --> 00:20:39,667 >> Yeah. 407 00:20:39,772 --> 00:20:42,682 [branch creaks] 408 00:20:42,742 --> 00:20:44,742 *** 409 00:20:44,811 --> 00:20:46,681 >> Did you just make a date with a tree? 410 00:20:46,746 --> 00:20:48,846 [branch creaks] 411 00:20:48,915 --> 00:20:51,275 Rachel >> Come on. 412 00:20:51,351 --> 00:20:54,721 Hector >> What are we doing here? 413 00:20:54,787 --> 00:20:56,717 >> I'll go snark them. 414 00:20:56,789 --> 00:20:59,489 You two say your good-byes. 415 00:20:59,559 --> 00:21:01,529 Come on, guys. It's okay. 416 00:21:01,594 --> 00:21:03,464 Watch out for that rock. You're okay. 417 00:21:03,530 --> 00:21:05,570 *** 418 00:21:05,632 --> 00:21:07,902 >> It might have been nice to be rooted together. 419 00:21:07,967 --> 00:21:11,097 Except for the root rot and stuff. 420 00:21:11,170 --> 00:21:13,340 [Laurel giggles] 421 00:21:13,340 --> 00:21:16,340 You're a pretty cute tree. 422 00:21:16,376 --> 00:21:21,546 >> Well, if you change your mind, you know where to find me. 423 00:21:21,614 --> 00:21:24,124 Bye, Jake. 424 00:21:24,183 --> 00:21:26,193 [creak] 425 00:21:28,254 --> 00:21:31,194 Ah, ow! Splinter. 426 00:21:33,225 --> 00:21:35,355 [Hayley laughs] 427 00:21:35,362 --> 00:21:37,232 I'm never going to live this down, am I? 428 00:21:37,364 --> 00:21:44,474 *** 429 00:21:46,906 --> 00:21:48,776 Felix >> Oops. Richard >> Oh, sorry. 430 00:21:48,841 --> 00:21:50,781 >> Sorry. >> Sorry, man. 431 00:21:50,843 --> 00:21:54,513 Hey, Felix. >> Yeah? 432 00:21:54,581 --> 00:21:58,081 >> Um, I mean, 433 00:21:58,150 --> 00:22:00,620 I'm sorry about everything, man. 434 00:22:00,687 --> 00:22:03,017 You did me a solid with the paste thing and you saved 435 00:22:03,089 --> 00:22:04,889 my life when that tree almost fell on me. 436 00:22:04,991 --> 00:22:08,231 And I just want to let you know, 437 00:22:08,294 --> 00:22:13,074 when I mock you in front of my friends, it's not how I feel. 438 00:22:13,132 --> 00:22:15,072 >> Well, that's not what friends do. 439 00:22:15,134 --> 00:22:17,044 >> I know, but as Class President, it's a quick, 440 00:22:17,136 --> 00:22:19,136 easy way to bring people together. 441 00:22:19,205 --> 00:22:21,065 What's that on your shirt? >> What? 442 00:22:21,140 --> 00:22:23,480 [slap] 443 00:22:23,543 --> 00:22:25,813 >> This doesn't change the fact that we're friends now. 444 00:22:25,912 --> 00:22:28,422 >> You know what? 445 00:22:28,481 --> 00:22:31,681 If this is how you're going to act, I don't want to be friends. 446 00:22:31,751 --> 00:22:34,791 I'd rather keep my dignity. 447 00:22:34,854 --> 00:22:37,564 Hey! 448 00:22:37,624 --> 00:22:40,434 [chuckles] 449 00:22:40,493 --> 00:22:45,133 *** 450 00:22:45,197 --> 00:22:49,937 [chuckles] 451 00:22:50,002 --> 00:22:57,442 *** 32358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.