All language subtitles for The.Troop.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-RCVR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,145 --> 00:00:14,848 Shop teacher, family man, unlucky sky-diver. 2 00:00:14,915 --> 00:00:17,185 He will be missed. 3 00:00:17,251 --> 00:00:20,888 And now to dedicate the Vincent Stubin Tranquility Garden, 4 00:00:20,954 --> 00:00:24,358 here is our Student Council President, Richard Riley. 5 00:00:24,425 --> 00:00:26,694 Richard >> Thank you. 6 00:00:26,760 --> 00:00:32,800 Webster's defines 'Tranquility' as 'N' dot. 7 00:00:32,866 --> 00:00:36,304 Free from disturbance. A quiet place for meditation. 8 00:00:36,370 --> 00:00:38,539 >> Are they really going to the chainsaws 9 00:00:38,672 --> 00:00:40,741 to these beautiful trees? 10 00:00:40,808 --> 00:00:43,577 >> Trees grow. It's not that big of a deal. 11 00:00:43,644 --> 00:00:45,646 >> I can't believe they're cutting down 12 00:00:45,713 --> 00:00:48,349 these beautiful trees. >> I know, it's awful. 13 00:00:48,416 --> 00:00:50,684 Real tragedy. 14 00:00:50,751 --> 00:00:52,720 >> I'm Laurel. I'm new here a Lakewood. 15 00:00:52,786 --> 00:00:54,655 >> I'm Jake. Not new. 16 00:00:56,824 --> 00:00:58,792 Richard >> And now the moment we've all been waiting for. 17 00:00:58,859 --> 00:01:01,829 Let's clear these trees and make room for tranquility. 18 00:01:08,502 --> 00:01:11,339 >> Ahh! 19 00:01:13,907 --> 00:01:15,843 >> You okay? >> Why would anyone 20 00:01:15,909 --> 00:01:17,811 hurt the trees? >> Student Council? 21 00:01:17,878 --> 00:01:20,414 Because they can. They're mad with power. 22 00:01:20,481 --> 00:01:22,450 >> On the plus side, 23 00:01:22,516 --> 00:01:24,885 that's why we have three kinds of pudding at lunch. 24 00:01:27,555 --> 00:01:29,523 Since you're new, maybe you might want someone 25 00:01:29,623 --> 00:01:31,592 to show you around? 26 00:01:31,659 --> 00:01:33,594 >> Yeah, showing me around sound nice. 27 00:01:33,661 --> 00:01:35,629 Rachel >> Before we go back to classes, it's time for 28 00:01:35,696 --> 00:01:37,698 the optional singing of the Alma Mater. 29 00:01:37,765 --> 00:01:39,767 * Oh Lakewood * 30 00:01:39,833 --> 00:01:42,069 * Oh Lakewood * >> See ya, Jake. 31 00:01:42,170 --> 00:01:45,406 * In unity we...* 32 00:01:45,473 --> 00:01:47,708 Rachel >> Or just head back to class. 33 00:01:49,977 --> 00:01:51,912 It's day like this that make me glad to be a member 34 00:01:51,979 --> 00:01:53,947 of the Student Council. And they said 35 00:01:54,014 --> 00:01:55,849 it couldn't be done. >> The Tranquility Garden? 36 00:01:55,916 --> 00:01:57,885 >> No, getting the podium out here. 37 00:01:57,951 --> 00:01:59,853 >> Oh. >> Oh, I forgot my purse. 38 00:01:59,920 --> 00:02:01,922 Be right back. 39 00:02:22,910 --> 00:02:28,516 Arghhhh! 40 00:02:28,582 --> 00:02:35,022 *** 41 00:02:35,022 --> 00:02:42,530 *** 42 00:02:42,596 --> 00:02:49,036 *** 43 00:02:49,036 --> 00:02:56,544 *** 44 00:02:56,610 --> 00:03:03,116 *** 45 00:03:03,116 --> 00:03:10,624 *** 46 00:03:10,691 --> 00:03:16,063 *** 47 00:03:17,865 --> 00:03:21,269 *** 48 00:03:21,302 --> 00:03:23,671 Hayley >> Rachel! 49 00:03:23,737 --> 00:03:25,873 Hey Rachel, we're going to be late for class. 50 00:03:36,284 --> 00:03:38,286 So, after the ceremony, I was waiting for Rachel 51 00:03:38,352 --> 00:03:40,354 to get her purse. Jake >> Uh huh. 52 00:03:40,421 --> 00:03:42,290 Hayley >> But, when I went to go find her, 53 00:03:42,356 --> 00:03:44,425 there was a strange pile of leave. 54 00:03:44,492 --> 00:03:46,994 >> And then? >> Well, that was it. 55 00:03:47,060 --> 00:03:49,363 Just the leaves. Stockley >> Well, the Troop Grid 56 00:03:49,430 --> 00:03:51,299 hasn't picked up any suspicious activity. 57 00:03:51,365 --> 00:03:53,334 >> But I got this creepy feeling. 58 00:03:53,401 --> 00:03:56,604 >> Creepy feeling? >> Yeah, and tree were rustling. 59 00:03:56,670 --> 00:03:59,740 >> Wow, pretty spooky story. >> Psssss! 60 00:03:59,807 --> 00:04:01,809 Hayley >> I am telling you something happened out there. 61 00:04:01,875 --> 00:04:04,778 >> Well, since Hayley feels so strongly about the super 62 00:04:04,845 --> 00:04:07,481 dangerous pile of leaves, let's honour her instinct 63 00:04:07,548 --> 00:04:10,384 and raise the MonsterCon level. 64 00:04:14,054 --> 00:04:16,056 Hmm. 65 00:04:16,123 --> 00:04:18,058 Felix >> Jake and I will take a look at the master files, 66 00:04:18,125 --> 00:04:22,062 see if there's any known monster that fight with trees or wind. 67 00:04:22,129 --> 00:04:24,665 Jake >> I'd love to but I can't. I have a date with Laurel. 68 00:04:24,732 --> 00:04:26,667 I'm going to show her around. Cover for me? 69 00:04:26,734 --> 00:04:28,936 >> I don't think so. >> Come on. 70 00:04:29,002 --> 00:04:31,204 I promise to cover for you when you have a date. 71 00:04:33,341 --> 00:04:35,242 >> That's just cruel. 72 00:04:39,413 --> 00:04:41,849 Jake >> And that's Mr. Spezza's science class. 73 00:04:41,915 --> 00:04:43,884 It's also where the Student Council meets 74 00:04:43,951 --> 00:04:45,919 everyday after school. >> So that's where 75 00:04:45,986 --> 00:04:48,622 they're meeting later today? >> Yup, everyday at 3:30. 76 00:04:48,689 --> 00:04:51,224 Hey, if you're so interested, why don't you just run 77 00:04:51,359 --> 00:04:53,594 for Student Council? You could make some changes. 78 00:04:53,661 --> 00:04:55,696 >> Oh, I don't want to join. 79 00:04:55,763 --> 00:04:57,631 I want them to feel my disappointment about their 80 00:04:57,698 --> 00:05:01,001 Tranquility Garden with every bone in their body. 81 00:05:01,068 --> 00:05:03,504 >> That's how I felt when they stopped Sloppy Joe Fridays. 82 00:05:03,571 --> 00:05:06,407 But, we grow. We move on. 83 00:05:06,507 --> 00:05:08,876 >> Hey, Jake. 84 00:05:08,942 --> 00:05:10,878 Dud, who's the new babe? 85 00:05:10,944 --> 00:05:13,246 >> To you, Cuddy, she's no one. 86 00:05:13,381 --> 00:05:15,248 You never saw her. She doesn't exist. 87 00:05:15,383 --> 00:05:17,385 >> She's that nice, huh? 88 00:05:17,385 --> 00:05:20,988 Well, it was nice not meeting you then. 89 00:05:21,088 --> 00:05:23,256 >> Oh, what's that? 90 00:05:23,391 --> 00:05:25,559 Jake >> Ah, that's a water fountain. 91 00:05:25,626 --> 00:05:27,695 >> You can get water anytime you want? 92 00:05:27,761 --> 00:05:29,630 >> Yeah. At your last school, 93 00:05:29,697 --> 00:05:32,600 did they make you pay for it? 94 00:05:32,700 --> 00:05:34,635 >> Hmmm...ahhh! 95 00:05:34,702 --> 00:05:36,704 >> Sure like water. 96 00:05:36,804 --> 00:05:39,006 >> Ha ha, what's not to like. 97 00:05:39,072 --> 00:05:41,241 Come over here, taste it. 98 00:05:41,409 --> 00:05:43,711 Feel the coolness on your lips. 99 00:05:43,777 --> 00:05:47,615 It's so renewing and refreshing. 100 00:05:47,681 --> 00:05:51,118 >> You know, it is good. 101 00:05:51,184 --> 00:05:53,086 I guess I just always took it for granted. 102 00:05:53,153 --> 00:05:55,723 I've never met a girl like you before. 103 00:05:55,789 --> 00:05:57,791 You're really... >> Special? 104 00:05:57,858 --> 00:06:00,093 >> I was going to say weird, but in a good way. 105 00:06:00,160 --> 00:06:02,463 >> You wouldn't happen to have any place 106 00:06:02,530 --> 00:06:04,465 where sunlight comes in, do you? 107 00:06:04,532 --> 00:06:06,700 >> Like...a window. 108 00:06:06,767 --> 00:06:08,669 >> Oh my god, sounds amazing. Let's go. 109 00:06:11,338 --> 00:06:13,306 Hector >> What up, StuCo? 110 00:06:13,441 --> 00:06:15,342 >> Wait. Stu what? 111 00:06:15,443 --> 00:06:18,812 >> You know, Student Council. We call each other 'Stu-Co'. 112 00:06:18,879 --> 00:06:21,882 >> Right, yeah. Ah, not much. 113 00:06:21,949 --> 00:06:24,552 >> You mean, 'NoMu'. 114 00:06:24,618 --> 00:06:26,887 >> Yeah, well have you seen Mr. Spezza around? 115 00:06:26,954 --> 00:06:28,889 I have to turn in my science paper. 116 00:06:28,956 --> 00:06:30,991 >> No, he went to the teacher's lounge 117 00:06:31,058 --> 00:06:32,993 to top off his coffee mug. >> Oh. 118 00:06:33,060 --> 00:06:34,928 Hey, have you seen Rachel? >> No. 119 00:06:34,995 --> 00:06:36,930 I'm looking for her too actually. 120 00:06:36,997 --> 00:06:38,966 We're supposed to go out to the woods to mark up some more trees 121 00:06:39,032 --> 00:06:41,368 to clear for the Tranquility Garden: Phase 2. 122 00:06:41,469 --> 00:06:43,671 >> Let me know if you find her. 123 00:06:43,737 --> 00:06:46,039 >> Hagoowha. 124 00:06:46,106 --> 00:06:48,341 >> Yeah. >> Hagoowha. 125 00:07:06,494 --> 00:07:08,762 Get off of me! 126 00:07:11,532 --> 00:07:13,601 Ow! 127 00:07:19,940 --> 00:07:21,809 Come on! Come on! 128 00:07:36,156 --> 00:07:38,158 Felix >> You were attacked by a giant tree limb? 129 00:07:38,225 --> 00:07:40,093 >> Yes. >> So we've got to figure out 130 00:07:40,160 --> 00:07:42,195 why they're after Rachel and why they're after you. 131 00:07:42,262 --> 00:07:44,164 What's the connection? >> Neither one will date me. 132 00:07:44,231 --> 00:07:46,734 >> Too wide a net, my friend. >> Okay. 133 00:07:46,800 --> 00:07:49,369 >> Troop Grid, show me Hayley Steele and Rachel Mankowitz. 134 00:07:49,436 --> 00:07:51,338 Pull up blood types, class schedules... 135 00:07:51,404 --> 00:07:53,273 Hayley >> We're both on Student Council. 136 00:07:53,340 --> 00:07:55,342 >> Hold on just a moment. ...medical records, spending 137 00:07:55,408 --> 00:07:57,310 patterns, very extracurricular for the last five years. 138 00:07:57,377 --> 00:07:59,346 >> We're both on Student Council. 139 00:07:59,412 --> 00:08:01,582 >> Family history, known associations... 140 00:08:01,649 --> 00:08:03,551 Felix >> They're both on Student Council. 141 00:08:03,551 --> 00:08:05,553 Stockley >> Bingo, you're both on Student Council. 142 00:08:05,586 --> 00:08:08,021 >> Right. So we're all vulnerable. 143 00:08:08,088 --> 00:08:10,023 Me, Hector and even the President. 144 00:08:10,090 --> 00:08:12,025 >> Ah! All the way to the White House. 145 00:08:12,092 --> 00:08:14,161 >> Dud, Student Council. Richard Riley. 146 00:08:14,227 --> 00:08:16,163 Stockley >> Could be a Dryad, maybe a tree nymph. 147 00:08:16,229 --> 00:08:19,232 >> Interesting. So our perp is a tree monster 148 00:08:19,299 --> 00:08:21,301 who wants to kill the Student Council. 149 00:08:21,368 --> 00:08:23,303 I wonder why. >> Well, looks like 150 00:08:23,370 --> 00:08:25,272 security detail for you two. >> Got it. 151 00:08:25,338 --> 00:08:27,307 I'll watch Hector. You'll guard the President. 152 00:08:27,374 --> 00:08:29,610 >> That's a great... No, that's not a good idea. 153 00:08:29,677 --> 00:08:31,879 There's some bad blood between us. 154 00:08:31,945 --> 00:08:34,181 He's done some terrible things to me I'd rather not get into. 155 00:08:34,247 --> 00:08:36,183 >> Felix, everyone has done terrible things to you: 156 00:08:36,249 --> 00:08:38,586 Hazing, name calling, pantsing. >> Hey! 157 00:08:38,652 --> 00:08:43,657 Hey! I've developed a very effective anti-pantsing device. 158 00:08:43,724 --> 00:08:45,859 >> Really? Force field? 159 00:08:45,926 --> 00:08:48,261 >> No. Second pair of pants. 160 00:08:48,328 --> 00:08:50,230 >> Look, I have classes with Hector so you're going 161 00:08:50,297 --> 00:08:52,232 to be stuck with the President. >> What about Jake? 162 00:08:52,299 --> 00:08:54,201 Stockley >> He's not answering his watch-com. 163 00:08:54,267 --> 00:08:56,169 >> Yeah, he's too busy crushin' on the new girl. 164 00:08:56,236 --> 00:08:59,406 I'm sorry, Felix. You're it. 165 00:08:59,472 --> 00:09:02,375 >> Hah. Hah. 166 00:09:09,850 --> 00:09:11,852 Security. 167 00:09:11,919 --> 00:09:13,887 You'll have to wait outside until the President 168 00:09:13,954 --> 00:09:15,789 is finished with his official business. 169 00:09:15,856 --> 00:09:17,858 >> But I have to go. 170 00:09:17,925 --> 00:09:19,993 >> He's going for all of us. 171 00:09:20,060 --> 00:09:26,166 *** 172 00:09:26,166 --> 00:09:33,707 *** 173 00:09:38,478 --> 00:09:48,488 *** 174 00:09:51,191 --> 00:09:53,761 *** 175 00:09:53,827 --> 00:09:56,263 >> You're so weird. >> I was just... 176 00:09:56,329 --> 00:09:58,298 All clear. 177 00:10:04,838 --> 00:10:09,376 *** 178 00:10:09,442 --> 00:10:11,378 Jake >> You haven't touched your food. 179 00:10:11,444 --> 00:10:13,346 What's wrong? You're not hungry? 180 00:10:13,413 --> 00:10:16,183 >> Nope. I just want this. 181 00:10:18,752 --> 00:10:21,321 >> What happened to your arm? >> Hmm. 182 00:10:21,421 --> 00:10:24,291 Oh, you mean my limb? 183 00:10:24,357 --> 00:10:27,327 I'd rather not say. 184 00:10:27,394 --> 00:10:29,396 It's kind of embarrassing. 185 00:10:29,462 --> 00:10:33,100 >> Okay, I get it. Everyone has secrets. 186 00:10:33,166 --> 00:10:35,936 >> Even you. >> Well, yeah. 187 00:10:38,972 --> 00:10:43,076 I feel like there's this part of me that no one else knows about. 188 00:10:43,143 --> 00:10:46,947 It's so frustrating because I just, 189 00:10:47,014 --> 00:10:49,082 I really want to tell the whole world what's really going on. 190 00:10:49,149 --> 00:10:52,319 >> I know exactly how you feel. >> You do? 191 00:10:52,385 --> 00:10:55,055 >> It's wonderful but at the same time it stops you 192 00:10:55,122 --> 00:10:57,024 from being a normal person like everyone else. 193 00:10:57,157 --> 00:10:59,693 >> Yeah, exactly. 194 00:11:02,262 --> 00:11:04,564 Richard >> So, I'm in a Student Council meeting 195 00:11:04,631 --> 00:11:06,900 and one of the kids says, "Point of order." 196 00:11:06,967 --> 00:11:08,869 and I looked at him and said, "You know what, 197 00:11:08,936 --> 00:11:10,971 you're out of order." 198 00:11:15,275 --> 00:11:17,144 >> Ah huh. Mmm hmm. 199 00:11:17,210 --> 00:11:19,212 Good loaf. 200 00:11:19,279 --> 00:11:21,614 All clear. >> Guys. 201 00:11:26,086 --> 00:11:27,955 >> You're not dealing with an amateur. 202 00:11:28,088 --> 00:11:30,023 Ha ha ha. 203 00:11:32,059 --> 00:11:34,027 Or are you? 204 00:11:36,096 --> 00:11:38,065 Mr. President. 205 00:11:40,100 --> 00:11:42,102 >> Wow. 206 00:11:46,940 --> 00:11:48,876 >> Hector! 207 00:11:48,942 --> 00:11:54,848 *** 208 00:12:28,215 --> 00:12:30,217 Felix >> Oops, sorry. 209 00:12:30,283 --> 00:12:32,319 Didn't mean to scare you. Laurel >> That's okay. 210 00:12:32,385 --> 00:12:35,355 >> Mind if I join you? >> Ah, please. 211 00:12:35,422 --> 00:12:39,927 >> So I've been thinking, we seem to be really getting along. 212 00:12:39,993 --> 00:12:42,029 >> Yes? 213 00:12:42,095 --> 00:12:45,833 >> So, maybe we could out sometime. 214 00:12:45,866 --> 00:12:52,005 You know, catch a movie, get some dinner, go to a water park. 215 00:12:52,072 --> 00:12:54,842 Laurel >> Ha, that sounds like fun, 216 00:12:54,908 --> 00:12:57,577 but I'm more of a stay at home type. 217 00:12:57,644 --> 00:12:59,980 I like to be rooted. >> Ah, me too. 218 00:13:00,047 --> 00:13:02,215 I love to be rooted. 219 00:13:02,282 --> 00:13:05,052 >> Well, maybe we could be rooted together, 220 00:13:05,118 --> 00:13:08,221 if you like. >> I'd really like that. 221 00:13:08,288 --> 00:13:18,531 *** 222 00:13:26,773 --> 00:13:38,151 *** 223 00:13:44,591 --> 00:13:50,363 *** 224 00:13:50,430 --> 00:13:53,233 >> Leeeaaafff! 225 00:13:53,300 --> 00:13:58,005 *** 226 00:13:58,071 --> 00:14:01,174 Ahhhhh! 227 00:14:06,313 --> 00:14:08,448 Found it! 228 00:14:08,515 --> 00:14:11,718 Leaf. Leif Eriksson. 229 00:14:11,818 --> 00:14:13,987 Always a mad rush for this book. 230 00:14:14,054 --> 00:14:16,656 The Vikings are off the hook. 231 00:14:16,723 --> 00:14:18,791 Ow. 232 00:14:18,926 --> 00:14:20,793 >> This is the outside of the school. 233 00:14:20,928 --> 00:14:22,695 This is where the majority of our weather happens. 234 00:14:22,762 --> 00:14:24,797 >> I like it. 235 00:14:24,932 --> 00:14:27,234 Hayley >> Going somewhere? Jake >> Oh, hi Hayley. 236 00:14:27,300 --> 00:14:29,269 This is my friend Laurel. Laurel >> Hi. 237 00:14:29,336 --> 00:14:31,939 Hayley >> What happened? Burned by some acid maybe? 238 00:14:31,972 --> 00:14:33,941 >> Ouch. No. 239 00:14:34,007 --> 00:14:36,443 I cut my myself in science lab. >> What's your problem? 240 00:14:36,509 --> 00:14:39,079 >> I'll tell you what my problem is: I think Laurel is a Dryad. 241 00:14:39,146 --> 00:14:41,048 >> Are you saying my girlfriend's a tree? 242 00:14:41,114 --> 00:14:43,083 >> If the bark fits. >> Are you crazy? 243 00:14:43,150 --> 00:14:45,785 >> Jake, it's okay. I guess she likes you. 244 00:14:45,852 --> 00:14:47,955 She's just jealous. >> Jealous? 245 00:14:48,021 --> 00:14:49,990 Yeah, not even. No way. 246 00:14:50,057 --> 00:14:52,392 >> "No way?" That's nice. 247 00:14:52,459 --> 00:14:54,561 Hayley, you're overreacting. >> Overreacting? 248 00:14:54,627 --> 00:14:57,264 Look, Rachel and Hector were both turned into trees 249 00:14:57,330 --> 00:14:59,266 and I was attacked by one. I only got away 250 00:14:59,332 --> 00:15:01,801 when I poured acid on her limb. >> She's not a Dryad. 251 00:15:07,774 --> 00:15:10,043 She's not a Dryad. >> Oh yeah. 252 00:15:10,110 --> 00:15:12,980 Okay, well, then I guess she wouldn't be afraid 253 00:15:12,980 --> 00:15:14,982 of these termites, would she? Jake >> That's disgusting. 254 00:15:15,048 --> 00:15:16,883 What's your point? Everyone's afraid of bugs. 255 00:15:16,984 --> 00:15:19,719 >> What about these, huh? What about these? 256 00:15:19,786 --> 00:15:22,589 I found these all over the crime scene and they happen to match 257 00:15:22,655 --> 00:15:25,092 the ones in her hair. 258 00:15:25,158 --> 00:15:27,127 Jake >> Lots of girls have flowers in their hair. 259 00:15:32,499 --> 00:15:35,302 There's only one explanation, they're all trees 260 00:15:35,368 --> 00:15:37,470 that have been turned into people. 261 00:15:37,537 --> 00:15:39,572 I think we better go. 262 00:15:39,639 --> 00:15:42,109 >> Look, I know you're a Dryad! Jake >> Back off, Hayley! 263 00:15:42,175 --> 00:15:44,077 This is so not cool. >> Don't go, Jake. 264 00:15:44,144 --> 00:15:46,013 She's going to plant you in the ground 265 00:15:46,079 --> 00:15:48,015 and you will be rooted forever. 266 00:15:48,081 --> 00:15:50,650 *** 267 00:15:50,750 --> 00:15:52,719 Jake >> Rooted? 268 00:15:52,785 --> 00:15:55,488 Is that what you meant? >> Jake, let's go. 269 00:15:55,555 --> 00:15:58,125 >> Trust me, if you go those will be the last steps 270 00:15:58,258 --> 00:16:00,193 you'll ever take. 271 00:16:02,295 --> 00:16:04,264 >> It's her or me, Jake. 272 00:16:08,268 --> 00:16:10,137 Laurel >> You know, I thought you were different. 273 00:16:10,203 --> 00:16:12,139 I thought we could be a team. 274 00:16:12,205 --> 00:16:14,141 >> I'm sorry, but... 275 00:16:14,207 --> 00:16:17,944 *** 276 00:16:21,648 --> 00:16:23,616 >> So maybe she was a Dryad. >> Maybe? 277 00:16:23,716 --> 00:16:25,618 >> She was a cute Dryad. 278 00:16:25,685 --> 00:16:27,687 >> We've got to warn Felix. 279 00:16:27,754 --> 00:16:29,689 President's next. Come on, let's go! 280 00:16:38,698 --> 00:16:41,068 Richard >> Hey, why are you following me, parasite? 281 00:16:41,101 --> 00:16:42,935 Felix >> It's for your own protection and my name 282 00:16:43,070 --> 00:16:45,072 is not parasite, my name is Felix. 283 00:16:45,072 --> 00:16:46,906 You pretend like you don't know me. 284 00:16:46,973 --> 00:16:48,975 We used to be very good friends. 285 00:16:49,076 --> 00:16:51,078 >> Okay, now you're just stretching the truth. 286 00:16:51,078 --> 00:16:53,080 >> I'm the reason you're Student Council President now. 287 00:16:53,080 --> 00:16:55,082 >> You? It was my 'Pudding on Every Tray' platform. 288 00:16:55,082 --> 00:16:56,949 >> Oh, don't play dumb. You know I took 289 00:16:57,084 --> 00:16:59,152 the fall for you. >> Um, no. 290 00:16:59,219 --> 00:17:01,254 >> Oh, you want to get into this? 291 00:17:01,321 --> 00:17:03,256 >> Yeah, okay. >> Fine. 292 00:17:03,323 --> 00:17:05,225 Let's set the Way Back machine to third grade. 293 00:17:05,292 --> 00:17:08,628 Ms Prater found that empty paste container you ate in your desk. 294 00:17:08,695 --> 00:17:10,663 The whole class turned on you and called you 'Paste Eater'. 295 00:17:10,730 --> 00:17:12,632 I convinced them that it was me. 296 00:17:12,732 --> 00:17:15,335 I took the blame. 297 00:17:15,402 --> 00:17:18,671 From then on, everyone called me 'Pasty Face'. 298 00:17:18,738 --> 00:17:21,108 >> 'Pasty Face?' 299 00:17:21,174 --> 00:17:23,243 Felix >> They called me 'Pasty Face' in every hallway and 300 00:17:23,310 --> 00:17:25,912 classroom and on billboards, and newspaper ads. 301 00:17:25,978 --> 00:17:29,116 It hurt, but I was impressed with their budget. 302 00:17:29,116 --> 00:17:31,118 >> So why'd you do it then? 303 00:17:31,118 --> 00:17:33,120 >> That's what friends do. 304 00:17:33,153 --> 00:17:35,021 Who knows what my life would have been 305 00:17:35,122 --> 00:17:37,157 if I let you take the fall. 306 00:17:37,224 --> 00:17:38,991 Maybe you would have been 'Pasty Face'. 307 00:17:39,126 --> 00:17:41,128 >> You know what? 308 00:17:41,128 --> 00:17:43,130 I didn't ask you to take the fall. 309 00:17:43,163 --> 00:17:46,133 So don't stand here and blame me for your lame life. 310 00:17:46,133 --> 00:17:48,135 Get over it. 311 00:17:53,773 --> 00:17:55,808 Felix >> Go for Felix. >> We confirmed Dryad. 312 00:17:55,875 --> 00:17:57,844 She's in the forest near the new sanctuary. 313 00:17:57,910 --> 00:18:00,180 Where's the President? >> He ran into the forest. 314 00:18:00,247 --> 00:18:03,450 >> Keep him out of there! >> No, I hate him. 315 00:18:03,516 --> 00:18:05,452 >> You took an oath. It's your responsibility 316 00:18:05,518 --> 00:18:07,420 as a member of The Troop to protect and serve. 317 00:18:07,487 --> 00:18:09,689 Do you understand? 318 00:18:09,756 --> 00:18:11,958 >> Yeah, fine. Whatever. 319 00:18:14,827 --> 00:18:16,863 Jake >> I still can't believe she's a tree monster. 320 00:18:16,929 --> 00:18:19,232 Hayley >> Well, some might call you a sap. 321 00:18:19,299 --> 00:18:21,334 >> I think you're enjoying this too much. 322 00:18:21,401 --> 00:18:23,370 Maybe Laurel was right. You're a little jealous. 323 00:18:23,470 --> 00:18:25,805 Admit it. Hayley >> Ha, ha 324 00:18:25,872 --> 00:18:27,907 keep dreamin' there, budrow. >> Why don't you 325 00:18:27,974 --> 00:18:30,710 keep dreamin', zing. >> It's time to focus. 326 00:18:30,777 --> 00:18:32,812 She's already turned half the Student Council into trees 327 00:18:32,879 --> 00:18:34,781 and we need to stop her before they become trees forever. 328 00:18:34,847 --> 00:18:36,749 >> Well, how are we suppose to find her? 329 00:18:36,816 --> 00:18:39,386 She could be any one of these trees. 330 00:18:41,454 --> 00:18:43,490 Jake >> Well, that's one way. 331 00:18:43,556 --> 00:18:45,492 >> Arghhh! A tree! 332 00:18:45,558 --> 00:18:47,360 >> Look out! Jake >> No! 333 00:18:47,494 --> 00:18:49,496 Felix >> Noooooo! 334 00:18:51,664 --> 00:18:53,500 >> Get the President out of here! 335 00:18:53,566 --> 00:18:55,568 Richard >> What was that? Felix >> Come on! 336 00:18:57,570 --> 00:18:59,939 *** 337 00:19:05,678 --> 00:19:08,315 *** 338 00:19:08,381 --> 00:19:10,350 >> Oh! 339 00:19:10,417 --> 00:19:18,057 *** 340 00:19:18,124 --> 00:19:20,460 Hayley >> Aah! 341 00:19:20,527 --> 00:19:22,495 Jake, be more careful with that thing next time. 342 00:19:22,562 --> 00:19:25,031 Jaaake! 343 00:19:25,097 --> 00:19:27,066 >> Oh, Hayley, I see you've decided to branch out. 344 00:19:27,133 --> 00:19:29,236 >> Argh! 345 00:19:29,269 --> 00:19:31,238 Jake >> See, not so funny, is it? 346 00:19:31,271 --> 00:19:33,240 >> Come any closer and I'll drop her. 347 00:19:33,273 --> 00:19:36,042 Jake >> If you do, I'll light up this whole forest. 348 00:19:36,243 --> 00:19:38,245 >> I'm surprised. 349 00:19:38,311 --> 00:19:40,247 You seemed like the smart one, Jake. 350 00:19:40,313 --> 00:19:42,249 >> I did? >> He did? 351 00:19:42,315 --> 00:19:44,251 Laurel >> But I was wrong. 352 00:19:44,317 --> 00:19:46,253 All you humans are wasteful. 353 00:19:46,319 --> 00:19:48,455 Even you, Jake. >> You're right. 354 00:19:48,521 --> 00:19:50,490 Cutting those trees was a horrible idea. 355 00:19:50,557 --> 00:19:53,059 I'm sorry. >> It's too late, Jake. 356 00:19:53,125 --> 00:19:55,061 Jake >> Wait! We don't have to do this. 357 00:19:55,127 --> 00:19:57,029 Can't we work something out? >> Wait. 358 00:19:57,096 --> 00:19:59,699 Are you negotiating with a tree? >> What if we decided 359 00:19:59,766 --> 00:20:04,671 to make our Tranquility Garden a Tranquility Grove instead? 360 00:20:04,737 --> 00:20:07,039 >> So the trees stay? 361 00:20:07,106 --> 00:20:09,509 All of them? >> Absolutely. 362 00:20:09,576 --> 00:20:11,978 We get our garden and you get raccoons living in your head. 363 00:20:12,078 --> 00:20:14,180 It's a win win. 364 00:20:16,249 --> 00:20:18,150 >> Okay, agreed. >> Really? 365 00:20:18,217 --> 00:20:20,520 >> Shhhh. Really? 366 00:20:20,587 --> 00:20:22,589 >> But with one condition, 367 00:20:25,792 --> 00:20:29,562 you come visit my woods, whenever you can. 368 00:20:29,629 --> 00:20:32,799 >> I'd like that, very much. 369 00:20:32,865 --> 00:20:35,201 >> Okay. 370 00:20:35,268 --> 00:20:37,670 >> Now, can you set the humans free? 371 00:20:37,737 --> 00:20:39,672 >> Yeah. 372 00:20:42,742 --> 00:20:44,744 *** 373 00:20:44,811 --> 00:20:46,679 >> Did you just make a date with a tree? 374 00:20:48,915 --> 00:20:51,284 Rachel >> Come on. 375 00:20:51,351 --> 00:20:54,721 Hector >> What are we doing here? 376 00:20:54,787 --> 00:20:56,723 >> I'll go snark them. 377 00:20:56,789 --> 00:20:59,492 You two say your good-byes. 378 00:20:59,559 --> 00:21:01,528 Come on, guys. It's okay. 379 00:21:01,594 --> 00:21:03,463 Watch out for that rock. You're okay. 380 00:21:03,530 --> 00:21:05,565 *** 381 00:21:05,632 --> 00:21:07,900 >> It might have been nice to be rooted together. 382 00:21:07,967 --> 00:21:11,103 Except for the root rot and stuff. 383 00:21:13,340 --> 00:21:16,343 You're a pretty cute tree. 384 00:21:16,376 --> 00:21:21,548 >> Well, if you change your mind, you know where to find me. 385 00:21:21,614 --> 00:21:24,116 Bye, Jake. 386 00:21:28,254 --> 00:21:31,190 Ah, ow! Splinter. 387 00:21:35,362 --> 00:21:37,229 I'm never going to live this down, am I? 388 00:21:37,364 --> 00:21:44,471 *** 389 00:21:46,906 --> 00:21:48,775 Felix >> Oops. Richard >> Oh, sorry. 390 00:21:48,841 --> 00:21:50,777 >> Sorry. >> Sorry, man. 391 00:21:50,843 --> 00:21:54,514 Hey, Felix. >> Yeah? 392 00:21:54,581 --> 00:21:58,084 >> Um, I mean, 393 00:21:58,150 --> 00:22:00,620 I'm sorry about everything, man. 394 00:22:00,687 --> 00:22:03,022 You did me a solid with the paste thing and you saved 395 00:22:03,089 --> 00:22:04,891 my life when that tree almost fell on me. 396 00:22:04,991 --> 00:22:08,227 And I just want to let you know, 397 00:22:08,294 --> 00:22:13,065 when I mock you in front of my friends, it's not how I feel. 398 00:22:13,132 --> 00:22:15,067 >> Well, that's not what friends do. 399 00:22:15,134 --> 00:22:17,036 >> I know, but as Class President, it's a quick, 400 00:22:17,136 --> 00:22:19,138 easy way to bring people together. 401 00:22:19,205 --> 00:22:21,073 What's that on your shirt? >> What? 402 00:22:23,543 --> 00:22:25,812 >> This doesn't change the fact that we're friends now. 403 00:22:25,912 --> 00:22:28,415 >> You know what? 404 00:22:28,481 --> 00:22:31,684 If this is how you're going to act, I don't want to be friends. 405 00:22:31,751 --> 00:22:34,787 I'd rather keep my dignity. 406 00:22:34,854 --> 00:22:37,557 Hey! 407 00:22:40,493 --> 00:22:45,131 *** 408 00:22:50,002 --> 00:22:57,444 *** 29988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.