All language subtitles for The.Toll.2021.BDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,915 --> 00:01:09,914 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:31,812 --> 00:03:32,913 Hey, for Cami? 3 00:03:32,947 --> 00:03:33,914 Yeah. 4 00:03:46,793 --> 00:03:49,528 Hey, uh, I don't have an address for you yet. 5 00:03:49,562 --> 00:03:52,498 Oh, right. Yeah, I'll put that in right now. 6 00:03:55,770 --> 00:03:56,704 Okay, there you go. 7 00:03:58,139 --> 00:04:01,141 Wow, looks like we're going far. 8 00:04:01,175 --> 00:04:02,710 Yeah. That's okay, right? 9 00:04:05,012 --> 00:04:06,445 Absolutely. 10 00:04:07,882 --> 00:04:09,984 I'm always up for an adventure. 11 00:04:22,896 --> 00:04:24,699 Hey, Mom? 12 00:04:24,731 --> 00:04:27,399 Mom, what are you doing up? 13 00:04:27,434 --> 00:04:29,170 Can you see me? 14 00:04:29,202 --> 00:04:31,437 Yeah, Mom. I can count your eyelashes. 15 00:04:32,538 --> 00:04:33,941 How was the flight? 16 00:04:33,975 --> 00:04:36,576 We were stuck in a storm. How do you think it was? 17 00:04:36,610 --> 00:04:37,711 Why are you awake? 18 00:04:37,745 --> 00:04:39,079 It's 3:00 in the morning there. 19 00:04:39,112 --> 00:04:40,747 It's the witching hour. 20 00:04:40,781 --> 00:04:42,817 I like to feel the energies. 21 00:04:42,850 --> 00:04:44,784 Of course you do. 22 00:04:44,819 --> 00:04:46,452 Did the Xanax help? 23 00:04:46,485 --> 00:04:48,021 I opted for wine instead. 24 00:04:48,055 --> 00:04:49,422 It was fine. 25 00:04:50,389 --> 00:04:52,591 Don't look so grim, sweetheart. 26 00:04:52,627 --> 00:04:54,494 It's supposed to be a vacation. 27 00:04:54,526 --> 00:04:55,862 I'm not grim. I'm just... 28 00:04:55,896 --> 00:04:58,832 I'm exhausted from all the traveling. 29 00:04:58,865 --> 00:05:02,702 One day, maybe you'll be happy to see your father again. 30 00:05:06,040 --> 00:05:07,742 Let me know how he is. 31 00:05:08,209 --> 00:05:09,776 I will. 32 00:05:09,810 --> 00:05:11,946 Let me know if he asks about me. 33 00:05:13,579 --> 00:05:16,016 Mom, you should really get to sleep. 34 00:05:16,050 --> 00:05:17,918 I love you, sweetheart. 35 00:05:17,951 --> 00:05:19,086 I love you, too. 36 00:05:23,990 --> 00:05:26,160 Your mom's a night owl, huh? 37 00:05:28,062 --> 00:05:30,831 So, um... 38 00:05:30,865 --> 00:05:33,733 you up here for work or vacation, 39 00:05:33,768 --> 00:05:35,168 little bit of both? 40 00:05:35,201 --> 00:05:37,536 I'm... actually I'm visiting my dad. 41 00:05:37,569 --> 00:05:38,973 He usually comes to pick me up, 42 00:05:39,005 --> 00:05:41,042 but I was super delayed getting in. 43 00:05:41,074 --> 00:05:44,077 Yeah. I heard about that big storm over the Midwest, right? 44 00:05:45,512 --> 00:05:47,014 Yeah. Yeah, I guess so. 45 00:05:51,151 --> 00:05:53,120 You're really taking me out to the boonies. 46 00:05:55,021 --> 00:05:56,990 My dad decided to buy a big ranch 47 00:05:57,024 --> 00:05:58,658 in the middle of nowhere. 48 00:05:58,692 --> 00:06:01,928 He wanted peace and quiet and all that bullshit. 49 00:06:01,963 --> 00:06:03,596 Mom's not into that bullshit? 50 00:06:03,630 --> 00:06:05,733 Mom lives in a Chicago suburb 51 00:06:05,766 --> 00:06:07,100 like a normal human being. 52 00:06:07,134 --> 00:06:10,004 Mmm. Divorced? 53 00:06:11,706 --> 00:06:13,106 Yep. 54 00:06:14,074 --> 00:06:15,843 Same situation here. 55 00:06:17,110 --> 00:06:19,545 You never quite get over it, do you? 56 00:06:19,579 --> 00:06:21,014 Actually, I did. 57 00:06:21,048 --> 00:06:23,483 They're happier now, and so am I. 58 00:06:24,718 --> 00:06:25,987 Fair enough. 59 00:06:37,965 --> 00:06:41,268 So your dad, is he, like, a-an outdoorsman? 60 00:06:41,302 --> 00:06:44,704 A kind of burly, bearded dude, or what the... 61 00:06:44,738 --> 00:06:48,108 Look, I'm... I'm really not trying to be rude or anything, 62 00:06:48,141 --> 00:06:49,576 but I'm exhausted. 63 00:06:49,610 --> 00:06:51,045 I just had a horrible flight, 64 00:06:51,077 --> 00:06:52,980 and, I, uh... 65 00:06:53,014 --> 00:06:55,514 I kind of just want to close my eyes and go to sleep. 66 00:06:58,619 --> 00:07:00,120 Yeah. 67 00:07:00,153 --> 00:07:01,221 I get it. 68 00:07:01,254 --> 00:07:03,790 Sorry. 69 00:07:03,824 --> 00:07:05,793 I can be a bit of a chatty Cathy sometimes. 70 00:07:05,826 --> 00:07:06,961 Yeah. 71 00:07:07,862 --> 00:07:08,963 Sorry. 72 00:07:43,663 --> 00:07:44,764 Oh, shit. 73 00:07:47,834 --> 00:07:49,069 You have a good nap? 74 00:07:50,036 --> 00:07:51,271 Um... 75 00:07:51,305 --> 00:07:52,872 no, not really. 76 00:07:52,906 --> 00:07:54,207 How far are we? 77 00:07:54,240 --> 00:07:57,610 Uh, another 20 minutes or so. 78 00:07:59,680 --> 00:08:01,081 This is quite the hike. 79 00:08:01,115 --> 00:08:02,916 Yeah. 80 00:08:08,055 --> 00:08:11,158 You know, I really like that picture. 81 00:08:14,095 --> 00:08:16,930 The picture on your profile, 82 00:08:16,963 --> 00:08:18,731 I-I really like it. 83 00:08:21,935 --> 00:08:24,838 Are you like a photographer or something? 84 00:08:26,740 --> 00:08:28,074 Uh, yeah. 85 00:08:28,108 --> 00:08:31,177 Not an especially good one, but yes. 86 00:08:33,047 --> 00:08:36,049 Well, maybe you're being a little too hard on yourself. 87 00:08:36,716 --> 00:08:39,953 Well, maybe you just have low standards. 88 00:08:41,388 --> 00:08:42,789 Maybe. 89 00:09:35,408 --> 00:09:36,376 Everything okay? 90 00:09:36,409 --> 00:09:37,443 Yeah. All good. 91 00:09:37,477 --> 00:09:39,279 I'm just eager to get there. 92 00:09:49,856 --> 00:09:50,957 Uh, whoa, whoa, whoa. 93 00:09:50,990 --> 00:09:52,960 That... that wasn't the turn. 94 00:09:52,993 --> 00:09:55,328 This is where my GPS is taking me. 95 00:09:55,361 --> 00:09:58,264 Yeah, well, I'm pretty sure that this isn't the right way. 96 00:10:01,402 --> 00:10:03,037 Okay. 97 00:10:03,070 --> 00:10:05,339 Well, if you want to take a look at the route... 98 00:10:05,371 --> 00:10:06,506 there you go. 99 00:10:06,539 --> 00:10:08,308 I'll do a U-ey if you want. 100 00:10:18,251 --> 00:10:20,086 What do you think? 101 00:10:21,187 --> 00:10:22,288 Yeah, I guess it's fine. 102 00:10:22,322 --> 00:10:24,325 I'm just used to a different way. 103 00:10:36,070 --> 00:10:38,471 You're a really great passenger. You know that? 104 00:10:39,974 --> 00:10:42,009 The amount of guys that I swipe no on, 105 00:10:42,042 --> 00:10:44,945 just 'cause I think they're serial killers... 106 00:10:44,979 --> 00:10:46,179 it's nuts. 107 00:10:49,216 --> 00:10:51,720 There's just a lot of creepy people out there. 108 00:10:52,986 --> 00:10:54,488 Yeah. Yeah, I know. 109 00:11:01,361 --> 00:11:04,398 Bet you they got great hunting up here. 110 00:11:05,298 --> 00:11:06,332 Well, I wouldn't know. 111 00:11:06,366 --> 00:11:07,467 I don't like guns. 112 00:11:07,500 --> 00:11:09,970 Yeah. No, I get that. 113 00:11:10,004 --> 00:11:11,904 Me, neither. 114 00:11:11,938 --> 00:11:13,841 You just pull a trigger. 115 00:11:13,874 --> 00:11:16,110 It takes no power. 116 00:11:16,143 --> 00:11:18,946 It takes no grit. 117 00:11:20,047 --> 00:11:22,515 So how do you hunt? 118 00:11:22,548 --> 00:11:24,884 The way our ancestors did it, 119 00:11:24,918 --> 00:11:26,186 bow and arrow. 120 00:11:28,254 --> 00:11:30,356 That's cool. 121 00:11:31,524 --> 00:11:33,059 I think so. 122 00:11:35,328 --> 00:11:37,298 You know, I should take you sometime. 123 00:11:39,099 --> 00:11:41,235 I-I mean, if you... 124 00:11:42,436 --> 00:11:43,370 feel like... 125 00:11:44,437 --> 00:11:46,273 Uh, if your dad wants to come, too, 126 00:11:46,307 --> 00:11:48,542 we could do, like, a group lesson or something. 127 00:11:50,344 --> 00:11:53,212 I'm just not really into the whole Legolas thing. 128 00:12:01,955 --> 00:12:06,326 So, um, what kind of stuff do you hunt? 129 00:12:06,360 --> 00:12:09,429 Uh, small game, 130 00:12:09,462 --> 00:12:10,998 deer, 131 00:12:11,030 --> 00:12:12,231 people. 132 00:12:20,274 --> 00:12:21,442 It was a joke! 133 00:12:21,475 --> 00:12:24,077 Come on! That was funny! 134 00:12:25,679 --> 00:12:27,548 Whatever. I thought it was funny. 135 00:12:27,581 --> 00:12:30,384 I just gotta stop talking. I'm sorry. 136 00:12:46,100 --> 00:12:48,902 Fucking dark up here, eh? 137 00:12:56,509 --> 00:12:58,312 You sure you're okay? 138 00:12:58,345 --> 00:13:00,080 Yeah, I'm... I'm good. 139 00:13:00,114 --> 00:13:01,215 I'm good. 140 00:13:05,552 --> 00:13:06,620 That's weird. 141 00:13:06,653 --> 00:13:08,187 What? 142 00:13:08,221 --> 00:13:10,090 I don't know. It was like my phone 143 00:13:10,124 --> 00:13:12,125 just had, like, an aneurism or something. 144 00:13:12,158 --> 00:13:14,427 Whoa! Watch out! 145 00:13:20,601 --> 00:13:22,536 Oh, my God. What was that? 146 00:13:22,568 --> 00:13:24,238 Did you hit someone? 147 00:13:24,270 --> 00:13:26,306 Oh, shit. 148 00:13:26,340 --> 00:13:28,207 Shit, shit, shit. 149 00:13:33,147 --> 00:13:34,615 I don't see anyone. 150 00:13:36,082 --> 00:13:38,051 There's no one here. 151 00:13:38,519 --> 00:13:39,586 I don't see him! 152 00:13:44,692 --> 00:13:47,461 Okay, let's... let's just go. 153 00:13:51,532 --> 00:13:52,533 Come on. Seriously. 154 00:13:52,566 --> 00:13:54,168 Let's just get out of here. 155 00:13:55,602 --> 00:13:57,070 Yeah. 156 00:14:05,211 --> 00:14:06,547 Spencer. 157 00:14:09,515 --> 00:14:12,019 Sorry. That just really scared the shit out of me. 158 00:14:12,586 --> 00:14:15,522 Okay. Let's get you home. 159 00:14:19,158 --> 00:14:20,527 What the hell? 160 00:14:20,561 --> 00:14:22,428 What's going on? 161 00:14:22,462 --> 00:14:23,996 Well, it sounds like a dead battery, 162 00:14:24,030 --> 00:14:25,732 but the battery's obviously not dead. 163 00:14:25,767 --> 00:14:28,335 Okay, fuck. I can't deal with this shit right now, dude. 164 00:14:28,368 --> 00:14:30,705 Whatever you're doing, just please stop. 165 00:14:30,738 --> 00:14:32,706 You think I'm doing this on purpose? 166 00:14:32,740 --> 00:14:35,008 I don't know. I don't know what the fuck's going on here, 167 00:14:35,042 --> 00:14:37,311 but I want to get out of this car, and I want to go home. 168 00:14:37,344 --> 00:14:40,379 I can't just magically break my own car. 169 00:14:40,413 --> 00:14:42,349 Just give me a minute. 170 00:14:51,457 --> 00:14:52,558 Shit. 171 00:15:00,701 --> 00:15:02,201 Fuck. 172 00:15:25,626 --> 00:15:27,662 Um, hey, do you have service? 173 00:15:27,695 --> 00:15:29,162 We should probably call AAA. 174 00:15:29,196 --> 00:15:30,530 No, my phone's dead. 175 00:15:30,563 --> 00:15:31,832 And your charger's broken, by the way. 176 00:15:31,865 --> 00:15:33,634 It wasn't doing anything. 177 00:15:33,668 --> 00:15:36,102 Well, if someone drives by, we can just ask for a jump. 178 00:15:36,135 --> 00:15:37,705 Well, it's 3:00 in the morning. 179 00:15:38,673 --> 00:15:40,607 I know. 180 00:15:40,642 --> 00:15:42,109 What do you want to do? 181 00:15:43,376 --> 00:15:45,412 I mean, why don't you stay here, 182 00:15:45,445 --> 00:15:47,682 and I'll walk and try and find a house somewhere. 183 00:15:47,715 --> 00:15:49,616 The closest house could be miles away. 184 00:15:49,650 --> 00:15:51,317 Yeah, it may take a while, 185 00:15:51,350 --> 00:15:53,788 but I'm not just gonna stand here and do nothing. 186 00:15:53,821 --> 00:15:55,422 Well, I think that's better 187 00:15:55,455 --> 00:15:57,692 than walking through the woods alone at night. 188 00:15:57,725 --> 00:15:59,860 Well, I would feel safer out there 189 00:15:59,894 --> 00:16:01,394 than I do right here. 190 00:16:05,197 --> 00:16:06,734 Okay, fine. 191 00:16:06,768 --> 00:16:08,235 I can't stop you. 192 00:16:09,436 --> 00:16:11,806 Can you unlock the trunk, please? 193 00:16:24,518 --> 00:16:26,119 Hold on a second. 194 00:16:29,791 --> 00:16:30,725 Whoa, whoa, whoa. 195 00:16:36,395 --> 00:16:38,230 Do you want this or not? 196 00:16:39,600 --> 00:16:41,434 Yeah. Thanks. 197 00:16:41,467 --> 00:16:42,501 Yeah. 198 00:17:26,278 --> 00:17:28,816 What the fuck is that? 199 00:17:30,917 --> 00:17:32,451 Jesus Christ. 200 00:17:46,800 --> 00:17:48,769 How is that possible? 201 00:17:51,371 --> 00:17:52,874 We were just here. 202 00:18:04,818 --> 00:18:07,554 Yeah. 203 00:18:07,586 --> 00:18:09,189 No fucking way. 204 00:18:29,542 --> 00:18:30,644 Fuck. 205 00:18:59,538 --> 00:19:00,607 Fuck. 206 00:19:30,537 --> 00:19:31,873 Could have picked up anyone else, 207 00:19:31,905 --> 00:19:34,406 you'd be in bed by now, Spencer. 208 00:20:32,398 --> 00:20:34,433 What the fuck? 209 00:20:40,440 --> 00:20:42,541 She's trying to fuck with me. 210 00:20:43,778 --> 00:20:45,511 Damn, she's mean. 211 00:20:47,848 --> 00:20:49,916 Fuck you, Dad. 212 00:20:49,951 --> 00:20:53,753 Fuck you for living in the middle of nowhere. 213 00:20:53,788 --> 00:20:55,923 I'm never fucking visiting you again. 214 00:20:56,824 --> 00:20:58,726 Fuck you, animals. 215 00:20:58,759 --> 00:21:00,161 Fuck you, unlit street. 216 00:21:00,193 --> 00:21:03,596 Fuck you, fucking stupid driver, Spencer. 217 00:21:04,497 --> 00:21:06,701 Fucking hate this place. 218 00:21:07,768 --> 00:21:09,469 Fucking... 219 00:21:13,039 --> 00:21:14,842 Cami? 220 00:21:14,875 --> 00:21:16,409 No. 221 00:21:16,442 --> 00:21:18,613 No, no, no, no, no, no, no. 222 00:21:18,645 --> 00:21:21,182 How'd you come from that direction? 223 00:21:21,214 --> 00:21:24,652 Holy fuck. I just went in a fucking circle. 224 00:21:24,684 --> 00:21:26,721 Well, maybe you took the wrong turn. 225 00:21:26,753 --> 00:21:30,124 No, I didn't take a turn. I didn't turn once. 226 00:21:30,156 --> 00:21:31,893 I went down the street that way, 227 00:21:31,925 --> 00:21:34,895 and I walked for at least a mile and a half, 228 00:21:34,929 --> 00:21:37,064 and then somehow I ended up back here. 229 00:21:40,467 --> 00:21:42,603 Did you decide to take that turn back there 230 00:21:42,636 --> 00:21:44,570 where I told you it wasn't the right way? 231 00:21:44,605 --> 00:21:46,106 What, the one, like, four miles ago? 232 00:21:46,140 --> 00:21:48,142 Look, I have never taken this way before. 233 00:21:48,174 --> 00:21:50,644 I've never been down this street. Maybe you have. 234 00:21:50,677 --> 00:21:52,747 I've never been here before in my entire life, 235 00:21:52,779 --> 00:21:55,048 and I probably wouldn't have if it wasn't for you. 236 00:21:55,082 --> 00:21:57,617 Somehow you got us on a street that goes in a fucking circle, 237 00:21:57,652 --> 00:22:00,820 and there's other people out there, too, 238 00:22:00,855 --> 00:22:02,856 putting up signs and trying to scare us. 239 00:22:02,890 --> 00:22:04,224 Do you know anything about that? 240 00:22:04,258 --> 00:22:06,059 What do you mean, trying to scare us? 241 00:22:07,894 --> 00:22:09,596 I think someone was by the car. 242 00:22:09,630 --> 00:22:11,097 I'll show you. 243 00:22:17,070 --> 00:22:19,205 I thought it was you, but... 244 00:22:22,876 --> 00:22:25,577 Oh, yeah, the Toll Man and I go way back. 245 00:22:26,212 --> 00:22:28,048 Yeah, fuck this place. 246 00:22:28,082 --> 00:22:30,684 I'm gonna wait in the car until someone gets here. 247 00:22:30,718 --> 00:22:31,719 Yeah, good call. 248 00:22:31,751 --> 00:22:32,787 Actually, um, 249 00:22:32,819 --> 00:22:34,520 do you mind waiting outside? 250 00:22:34,554 --> 00:22:37,023 I'd just feel better if you were keeping an eye out. 251 00:22:38,925 --> 00:22:40,927 Yeah. Okay. 252 00:22:47,835 --> 00:22:49,603 Way to go, Spencer, 253 00:22:49,636 --> 00:22:51,771 getting locked out of your own fucking car again. 254 00:22:57,077 --> 00:22:59,180 Fuck. 255 00:23:59,973 --> 00:24:01,776 Fuck. 256 00:24:09,849 --> 00:24:10,984 Holy shit. 257 00:24:11,018 --> 00:24:12,153 Fuck. 258 00:24:23,029 --> 00:24:24,731 Hey, I need to warm up, 259 00:24:24,765 --> 00:24:26,634 so I think I'm gonna walk down that way, 260 00:24:26,666 --> 00:24:28,234 try and figure out where we are. 261 00:24:28,269 --> 00:24:31,939 M-maybe we missed, like, a hidden turn or something. 262 00:24:31,971 --> 00:24:33,074 Okay. 263 00:24:35,108 --> 00:24:37,177 Can I have the flashlight? 264 00:24:37,211 --> 00:24:38,179 Uh, yeah. 265 00:24:38,211 --> 00:24:39,680 Yeah. 266 00:24:39,712 --> 00:24:41,182 Thanks. 267 00:24:56,730 --> 00:24:58,766 Holy shit. I'm fucked. 268 00:26:12,306 --> 00:26:13,973 Fuck that shit. 269 00:26:18,278 --> 00:26:19,980 Hell no. 270 00:26:20,013 --> 00:26:21,749 Detour, my ass. 271 00:26:21,781 --> 00:26:23,017 Stupid. 272 00:27:39,526 --> 00:27:41,528 Do you mind if I wait in the car? 273 00:27:41,561 --> 00:27:43,529 I'm not really feeling that safe outside. 274 00:27:45,231 --> 00:27:48,134 Yeah... of course. 275 00:27:48,167 --> 00:27:49,336 It's your car. 276 00:27:50,605 --> 00:27:51,939 I just walked through the woods, 277 00:27:51,971 --> 00:27:53,273 and I went in a complete circle. 278 00:27:53,307 --> 00:27:55,041 I don't know what's going on. 279 00:27:56,109 --> 00:27:57,510 I know I'm really tired, 280 00:27:57,544 --> 00:28:00,013 but I just feel like I'm not thinking straight. 281 00:28:37,984 --> 00:28:39,819 What the fuck is this? 282 00:28:42,656 --> 00:28:43,923 What? 283 00:28:43,957 --> 00:28:46,026 Why'd you put these here? 284 00:28:46,059 --> 00:28:47,361 I didn't put those there. 285 00:28:47,394 --> 00:28:48,461 They were already there. 286 00:28:48,494 --> 00:28:50,330 Why would they be in my car, 287 00:28:50,364 --> 00:28:51,898 pictures of you and your dad? 288 00:28:51,932 --> 00:28:53,334 Well, how else did they get there, 289 00:28:53,366 --> 00:28:55,201 - if not for you? - Please, Cami. 290 00:28:55,234 --> 00:28:57,037 I don't know why you did that, 291 00:28:57,070 --> 00:28:58,372 but that's not cool. 292 00:29:09,616 --> 00:29:11,285 You can drop the act, Spencer. 293 00:29:11,317 --> 00:29:12,452 I was looking for another charger, 294 00:29:12,486 --> 00:29:13,987 and I found the pictures. 295 00:29:14,020 --> 00:29:15,355 I don't know what to tell you, Cami. 296 00:29:15,388 --> 00:29:17,023 Those weren't in my car before, okay? 297 00:29:17,057 --> 00:29:18,558 I don't even know how I would get those. 298 00:29:18,592 --> 00:29:20,993 I don't know. Maybe you went to my Dad's place 299 00:29:21,028 --> 00:29:22,496 or you've been stalking me. 300 00:29:22,528 --> 00:29:24,397 Listen, I know we're both tired, 301 00:29:24,431 --> 00:29:26,066 but that doesn't make any sense. 302 00:29:26,099 --> 00:29:27,500 That's fucking crazy. 303 00:29:27,534 --> 00:29:29,236 You want to know what's fucking crazy, 304 00:29:29,269 --> 00:29:30,672 is having a bow and arrow in your trunk. 305 00:29:30,704 --> 00:29:32,940 I hunt with my bow and arrow. I told you that. 306 00:29:32,972 --> 00:29:34,375 It's fucking weird. 307 00:29:34,407 --> 00:29:36,042 This whole night, you've been treating me 308 00:29:36,076 --> 00:29:37,478 like I'm some sort of, like, serial killer 309 00:29:37,510 --> 00:29:40,180 or, like, rapist or something. 310 00:29:40,213 --> 00:29:42,115 Yeah, well, you've been scaring the shit out of me. 311 00:29:42,148 --> 00:29:44,183 I'm bad with people. I'm sorry. 312 00:29:44,218 --> 00:29:46,185 I don't fucking buy it for a second, okay? 313 00:29:46,220 --> 00:29:47,554 I don't... I don't trust you. 314 00:29:47,587 --> 00:29:49,056 Your car magically breaks down 315 00:29:49,088 --> 00:29:50,490 in the middle of nowhere. 316 00:29:50,523 --> 00:29:53,026 This is your insane destination, remember? 317 00:29:53,059 --> 00:29:54,560 You didn't put the address into the app 318 00:29:54,595 --> 00:29:56,195 until after you got in the car. 319 00:29:56,230 --> 00:29:57,699 You made that turn. 320 00:29:57,731 --> 00:29:59,566 You turned down this road. I didn't want you to. 321 00:29:59,599 --> 00:30:00,968 And then your phone breaks, 322 00:30:01,000 --> 00:30:02,236 and your charger doesn't work. 323 00:30:02,269 --> 00:30:04,505 Yeah, this is weird. I get this. 324 00:30:04,538 --> 00:30:06,140 It's a fucked-up situation, 325 00:30:06,173 --> 00:30:08,208 but I promise you I have nothing to do with it. 326 00:30:08,241 --> 00:30:10,277 If you could just trust me for, like, a second, 327 00:30:10,309 --> 00:30:12,045 that I'm not some kind of fucking murderer... 328 00:30:12,078 --> 00:30:13,480 - No. - then maybe... 329 00:30:13,513 --> 00:30:15,214 Those pictures, 330 00:30:15,249 --> 00:30:16,549 those personal pictures of me inside your car... 331 00:30:21,255 --> 00:30:23,222 Where did the pictures go? 332 00:30:23,257 --> 00:30:24,458 No, that doesn't make any sense. 333 00:30:24,490 --> 00:30:26,160 They were right there. I saw... 334 00:30:27,227 --> 00:30:28,327 What... 335 00:30:28,362 --> 00:30:30,063 you saw them, right? They were... 336 00:30:30,096 --> 00:30:32,065 What the fuck is going on? 337 00:30:37,304 --> 00:30:40,374 Whoever wrote on the back window is still here. 338 00:30:47,146 --> 00:30:48,650 Get in the car. 339 00:30:48,682 --> 00:30:49,651 Get in the car. 340 00:30:59,058 --> 00:31:01,494 None of this makes any fucking sense. 341 00:31:03,631 --> 00:31:05,231 No, it doesn't. 342 00:31:06,701 --> 00:31:10,103 Look, I guess I owe you an apology. 343 00:31:10,136 --> 00:31:11,772 No, you're right. 344 00:31:11,806 --> 00:31:14,173 Honestly, I'm just so fucking awkward I can't even 345 00:31:14,208 --> 00:31:16,477 have a normal conversation with anyone. 346 00:31:16,509 --> 00:31:18,412 I don't blame you. 347 00:31:18,444 --> 00:31:20,314 I should have just gotten my dad to pick me up. 348 00:31:20,346 --> 00:31:22,750 I don't know why, but every time I get in one of these cars, 349 00:31:22,784 --> 00:31:24,719 I just... I can't help but think that the driver 350 00:31:24,751 --> 00:31:26,086 might be a rapist. I'm sorry. 351 00:31:26,118 --> 00:31:28,722 It's just second nature. 352 00:31:30,089 --> 00:31:32,192 It's okay. 353 00:31:32,226 --> 00:31:35,561 I always think that my passengers are gonna fucking kill me. 354 00:31:35,596 --> 00:31:38,365 Okay, look, let's... let's talk this out, okay? 355 00:31:38,397 --> 00:31:40,299 The photos, the signs, 356 00:31:40,334 --> 00:31:42,336 look, clearly there's someone out there 357 00:31:42,368 --> 00:31:44,806 who's trying to give us these messages. 358 00:31:44,838 --> 00:31:46,708 Yeah, well, maybe it's just some assholes 359 00:31:46,740 --> 00:31:48,407 trying to play a prank on us. 360 00:31:48,442 --> 00:31:51,111 Or it's some assholes trying to fucking murder us. 361 00:31:51,144 --> 00:31:52,747 Yeah. 362 00:31:54,213 --> 00:31:55,449 But none of that explains 363 00:31:55,481 --> 00:31:57,451 why we keep walking in circles. 364 00:31:58,653 --> 00:32:00,086 Maybe it's just a weird road 365 00:32:00,119 --> 00:32:03,123 and we're both really exhausted? 366 00:32:03,155 --> 00:32:06,460 Or how the photos got into your car. 367 00:32:07,694 --> 00:32:09,462 I don't know how to explain that. 368 00:32:09,496 --> 00:32:11,833 It's not only how they got those photos of me, 369 00:32:11,865 --> 00:32:15,434 but why did they deliberately hide them? 370 00:32:17,471 --> 00:32:20,273 Maybe they want you to think that I'm a psychopath. 371 00:32:21,675 --> 00:32:25,345 So that I would do something. 372 00:32:25,378 --> 00:32:29,583 That message, it says, "Please pay the Toll Man." 373 00:32:29,616 --> 00:32:31,618 They want something from us. 374 00:32:35,188 --> 00:32:37,156 So I've heard of these... 375 00:32:37,190 --> 00:32:38,692 these road-trap things, but... 376 00:32:38,726 --> 00:32:40,259 What do you mean? 377 00:32:40,294 --> 00:32:41,729 Okay, so a friend of a friend of mine, 378 00:32:41,762 --> 00:32:43,564 she was on this road trip through the Bible Belt, 379 00:32:43,596 --> 00:32:45,298 and they were driving, 380 00:32:45,332 --> 00:32:47,099 and there was these "Road Closed" signs, 381 00:32:47,134 --> 00:32:49,169 and as soon as they slowed down, 382 00:32:49,201 --> 00:32:50,369 a dozen people jumped out of the woods with fucking machetes. 383 00:32:50,403 --> 00:32:52,271 - Jesus Christ. - They were okay. 384 00:32:52,306 --> 00:32:54,173 They reversed, and they got out of there, but... 385 00:32:55,409 --> 00:32:57,644 No, if... If someone was trying to rob us, 386 00:32:57,679 --> 00:32:59,546 they would have done it by now. 387 00:32:59,579 --> 00:33:02,717 Some people are just fucked up, and they want to scare people. 388 00:33:02,750 --> 00:33:04,751 Yeah, like The Strangers. Fucking torture a bunch of people 389 00:33:04,786 --> 00:33:07,119 for an hour and a half and then kill them anyway. 390 00:33:07,153 --> 00:33:08,855 Okay, I don't know why you need to bring that movie up. 391 00:33:08,890 --> 00:33:10,324 I'm pretty sure it was a true story. 392 00:33:10,356 --> 00:33:12,459 Let's just stop talking about it, okay? 393 00:33:12,491 --> 00:33:15,429 Can you turn on the defrosters? 394 00:33:15,461 --> 00:33:17,163 Yeah. 395 00:33:19,599 --> 00:33:20,801 Fuck! Fuck, fuck, fuck! 396 00:33:20,835 --> 00:33:22,169 What?! What is it?! 397 00:33:23,502 --> 00:33:25,137 There was somebody standing right there. 398 00:33:26,673 --> 00:33:28,307 Oh, Jesus Christ. 399 00:33:38,819 --> 00:33:41,421 Okay, I'm gonna go to the back. I'm gonna get my bow. 400 00:33:41,454 --> 00:33:43,423 What? No, no, no, no, no, no, no! 401 00:33:43,457 --> 00:33:45,291 No, you can't go out there. 402 00:33:45,325 --> 00:33:47,259 I have... I have one of your arrows. 403 00:33:47,294 --> 00:33:49,395 I got it earlier just to be safe. 404 00:33:50,731 --> 00:33:52,666 Okay. Good. 405 00:33:56,302 --> 00:33:57,872 What did he look like? 406 00:33:57,904 --> 00:34:00,507 I don't even know if it was a he. 407 00:34:00,539 --> 00:34:04,344 It was just a... It was a fucking smiling face. 408 00:34:04,811 --> 00:34:06,948 Christ. 409 00:34:06,980 --> 00:34:08,849 I don't think he's trying to get in. 410 00:34:10,617 --> 00:34:12,385 I think he's just trying to scare us. 411 00:34:12,418 --> 00:34:15,322 Well, then why don't we just wait, okay? 412 00:34:15,355 --> 00:34:17,356 I mean, maybe he'll leave. 413 00:34:17,391 --> 00:34:19,326 Maybe he'll just get bored, right? 414 00:34:19,358 --> 00:34:22,262 I don't know. He's been pretty fucking patient so far. 415 00:34:24,364 --> 00:34:26,199 What? What are you doing? 416 00:34:26,233 --> 00:34:27,735 No. No, no, no, no no. 417 00:34:27,768 --> 00:34:29,871 Don't do... What are you doing? 418 00:34:29,903 --> 00:34:31,471 If there's a bunch of people that are 419 00:34:31,505 --> 00:34:33,472 gonna attack the car, I want to see them. 420 00:34:33,507 --> 00:34:36,443 Yeah, what exactly are we gonna do in that situation? 421 00:34:42,282 --> 00:34:43,818 I don't know. 422 00:34:43,851 --> 00:34:45,518 But I don't want to be surprised. 423 00:35:01,969 --> 00:35:04,605 Leave us the fuck alone! 424 00:35:09,576 --> 00:35:10,677 Fuck. 425 00:35:19,019 --> 00:35:20,722 Spencer. 426 00:35:20,755 --> 00:35:21,822 Spencer, be careful. 427 00:35:21,856 --> 00:35:23,255 Oh, God. 428 00:35:37,704 --> 00:35:40,539 Now I'm wishing you weren't so judgmental about guns. 429 00:35:40,574 --> 00:35:42,876 Arrows kill just fine. 430 00:35:42,909 --> 00:35:44,978 Okay, I'm sure they do. 431 00:35:45,012 --> 00:35:46,880 What did they throw? 432 00:35:48,315 --> 00:35:49,617 What? 433 00:35:49,650 --> 00:35:51,753 Something came through the window. 434 00:36:15,777 --> 00:36:18,411 "This road is closed. 435 00:36:18,445 --> 00:36:20,914 Proceed to detour to pay the Toll Man." 436 00:36:23,784 --> 00:36:25,920 Who are these assholes? 437 00:36:28,355 --> 00:36:29,690 Hey, Cami. 438 00:36:29,724 --> 00:36:31,324 What? 439 00:36:31,358 --> 00:36:33,492 Someone's coming. 440 00:36:53,981 --> 00:36:55,750 I don't think it's them! 441 00:37:17,536 --> 00:37:19,405 Broken down? 442 00:37:19,438 --> 00:37:20,974 Yeah. 443 00:37:21,007 --> 00:37:22,643 We need help. 444 00:37:22,677 --> 00:37:24,978 We think people are trying to rob us. 445 00:37:25,012 --> 00:37:26,713 Trying to rob you? 446 00:37:26,746 --> 00:37:28,782 Oh, my goodness. 447 00:37:28,815 --> 00:37:31,018 Can you just tell us how to get out of here? 448 00:37:31,052 --> 00:37:34,420 We can walk. We just need to know how to get off this road. 449 00:37:34,454 --> 00:37:39,425 Well, I suppose you got three choices. 450 00:37:39,458 --> 00:37:42,494 You can walk that way, 451 00:37:42,528 --> 00:37:44,764 or you can walk that way, 452 00:37:44,798 --> 00:37:48,400 or you could walk that way. 453 00:37:49,903 --> 00:37:51,403 Yeah, we've tried all of those. 454 00:37:51,438 --> 00:37:52,606 They all lead in a circle. 455 00:37:52,639 --> 00:37:53,907 They all lead us right back here. 456 00:37:53,940 --> 00:37:56,710 This place is like a goddamn black hole. 457 00:37:56,744 --> 00:37:58,980 You must be confused. 458 00:37:59,947 --> 00:38:00,981 Yeah, I am. 459 00:38:01,014 --> 00:38:02,414 I'm very fucking confused, 460 00:38:02,449 --> 00:38:03,784 and I'm scared, and I'm tired, 461 00:38:03,818 --> 00:38:05,418 and... and we just want to go home. 462 00:38:05,452 --> 00:38:06,920 I don't know what this place is, but... 463 00:38:06,954 --> 00:38:09,456 But, ma'am, you must have seen 464 00:38:09,489 --> 00:38:10,958 the road closed signs up there. 465 00:38:13,628 --> 00:38:16,130 There were no signs. 466 00:38:16,163 --> 00:38:17,898 No signs. 467 00:38:18,865 --> 00:38:20,567 What? No. 468 00:38:20,599 --> 00:38:21,802 No, no, no, no. You... 469 00:38:21,835 --> 00:38:23,871 You would have driven right past them. 470 00:38:23,905 --> 00:38:25,773 That doesn't make any sense. 471 00:38:25,806 --> 00:38:28,041 Lord protect me. 472 00:38:28,474 --> 00:38:30,143 What is happening? 473 00:38:31,077 --> 00:38:32,914 It's been a long time. 474 00:38:32,947 --> 00:38:34,614 I'd forgot. 475 00:38:34,648 --> 00:38:37,184 Do you have a phone? 476 00:38:37,217 --> 00:38:39,485 I'm real sorry. I can't help you. 477 00:38:39,518 --> 00:38:41,889 Why? Why not? 478 00:38:41,922 --> 00:38:44,659 I'm not where you are. 479 00:38:46,092 --> 00:38:48,695 Spencer, can you translate this for me? 480 00:38:48,728 --> 00:38:50,231 We're looking at each other like we're close, 481 00:38:50,264 --> 00:38:52,032 but you're someplace else. 482 00:38:52,065 --> 00:38:53,900 You're in his place. 483 00:38:54,869 --> 00:38:56,137 Whose place? 484 00:38:57,170 --> 00:38:59,139 The Toll Man. 485 00:39:00,007 --> 00:39:01,608 What did you say? 486 00:39:01,641 --> 00:39:04,110 The Toll Man. 487 00:39:04,144 --> 00:39:06,179 He's not like you and me. 488 00:39:06,213 --> 00:39:08,514 He's not a man at all. He's something else, 489 00:39:08,547 --> 00:39:11,652 but he has his ways of getting what he wants, 490 00:39:11,686 --> 00:39:13,452 getting his toll. 491 00:39:14,586 --> 00:39:17,224 And what does he want? 492 00:39:18,525 --> 00:39:19,626 Blood. 493 00:39:21,527 --> 00:39:23,230 He wants... 494 00:39:25,032 --> 00:39:26,599 death. 495 00:39:28,735 --> 00:39:31,639 If you're passing through his road 496 00:39:31,672 --> 00:39:35,742 and he catches a scent, the air of death, 497 00:39:35,775 --> 00:39:39,079 he'll bring you into his world. 498 00:39:39,112 --> 00:39:41,547 One of you, maybe both of you, 499 00:39:41,581 --> 00:39:43,050 has already been close to death tonight, 500 00:39:43,083 --> 00:39:45,286 perhaps contemplating ending it? 501 00:39:45,318 --> 00:39:47,054 Perhaps bound for a tragic accident. 502 00:39:47,088 --> 00:39:50,757 So what he does is he takes that death, 503 00:39:50,791 --> 00:39:55,161 and he makes it change course right into his hands. 504 00:39:57,697 --> 00:40:00,800 You're stuck on that road, his road, 505 00:40:01,202 --> 00:40:04,672 until he gets his toll. 506 00:40:04,704 --> 00:40:06,974 Okay, I... I can't listen to this anymore. 507 00:40:07,007 --> 00:40:08,876 Please, ma'am, when you get home, 508 00:40:08,909 --> 00:40:10,043 can you please call the police 509 00:40:10,077 --> 00:40:13,047 and tell them where we are? 510 00:40:13,079 --> 00:40:15,715 You don't believe me now, but you will. 511 00:40:18,018 --> 00:40:19,585 Try and take my hand. 512 00:40:20,887 --> 00:40:22,722 Take my hand. 513 00:40:22,757 --> 00:40:24,090 You won't be able to touch it. 514 00:40:24,125 --> 00:40:25,726 It'll pass right through. 515 00:40:28,695 --> 00:40:29,996 What are you doing? 516 00:40:30,030 --> 00:40:31,597 - Spencer, stop. Stop. - Come on. Try. 517 00:40:31,632 --> 00:40:33,300 Don't. Don't touch it. 518 00:40:34,601 --> 00:40:36,036 I can call 911, 519 00:40:36,070 --> 00:40:37,637 but it won't do no good. 520 00:40:37,670 --> 00:40:39,606 They'll just show up to an empty road. 521 00:40:39,639 --> 00:40:43,878 I can only see you because I've been touched by him before. 522 00:40:43,911 --> 00:40:46,179 Jesus Christ, lady. Your superstitions 523 00:40:46,213 --> 00:40:47,947 are going to get us killed. 524 00:40:48,916 --> 00:40:50,217 Please. Please, 525 00:40:50,251 --> 00:40:51,818 just when you go home, call the police. 526 00:40:51,851 --> 00:40:53,019 Tell them to call my dad. 527 00:40:53,054 --> 00:40:54,355 His name is Neil Dylan. 528 00:40:54,387 --> 00:40:57,757 He lives at 235 Weather Ranch Road. 529 00:40:57,791 --> 00:40:59,893 Okay, honey, I'll do it as a favor, 530 00:40:59,927 --> 00:41:01,262 but I'm telling you, 531 00:41:01,295 --> 00:41:03,030 you won't see no cops, 532 00:41:03,063 --> 00:41:04,798 and your daddy is gonna be lucky 533 00:41:04,831 --> 00:41:07,068 if he ever lays eyes on you again. 534 00:41:07,101 --> 00:41:08,869 Neil Dylan, 535 00:41:08,902 --> 00:41:11,871 235 Weather Ranch Road. 536 00:41:11,905 --> 00:41:13,873 Please, ma'am, I'm begging you. 537 00:41:13,907 --> 00:41:16,010 There are people out here who are trying to kill us. 538 00:41:16,043 --> 00:41:19,914 If he can see you... 539 00:41:19,947 --> 00:41:22,650 he can get into your mind and make you see things. 540 00:41:22,682 --> 00:41:25,820 Don't let him see you. 541 00:41:27,121 --> 00:41:28,088 God protect you. 542 00:41:32,393 --> 00:41:34,228 The fucking bitch didn't call. 543 00:41:34,260 --> 00:41:35,728 I knew she wouldn't. 544 00:41:42,001 --> 00:41:43,103 Spencer. 545 00:41:44,338 --> 00:41:45,806 You okay? 546 00:41:47,974 --> 00:41:50,244 Yeah. I'm just, um... 547 00:41:50,277 --> 00:41:52,213 I'm thinking about what she said. 548 00:41:52,246 --> 00:41:54,782 No. Come on. She's... She's crazy. 549 00:41:54,815 --> 00:41:56,217 She's probably in on it. 550 00:41:56,250 --> 00:41:57,818 I don't know. 551 00:42:02,123 --> 00:42:04,692 You know what? They want us to go to the detour trail. 552 00:42:04,724 --> 00:42:05,693 I say we just go. 553 00:42:05,726 --> 00:42:07,393 No. That's crazy. 554 00:42:07,427 --> 00:42:09,096 Fine. I'll go alone. 555 00:42:09,130 --> 00:42:10,764 No. They'll fucking kill you up there. 556 00:42:10,797 --> 00:42:11,931 If they were gonna kill us, 557 00:42:11,965 --> 00:42:13,400 they would have done it by now. 558 00:42:14,400 --> 00:42:16,971 Spencer, this is a game to them. 559 00:42:18,072 --> 00:42:20,206 Our only chance is to play. 560 00:42:26,713 --> 00:42:28,081 Fuck. 561 00:42:33,786 --> 00:42:35,021 Okay. 562 00:42:36,724 --> 00:42:38,192 You go first. 563 00:42:39,860 --> 00:42:41,262 Excuse me? 564 00:42:41,295 --> 00:42:42,795 Yeah. You have the better weapon, 565 00:42:42,829 --> 00:42:44,264 so you should take the lead. 566 00:42:44,297 --> 00:42:46,199 You've got the flashlight. 567 00:42:47,367 --> 00:42:49,235 Why can't we just go in side by side? 568 00:42:49,269 --> 00:42:52,438 'Cause I don't really like being close to your bow and arrow. 569 00:42:52,472 --> 00:42:54,440 Do you want to switch? 570 00:42:55,976 --> 00:42:57,744 I don't know what else I have to do 571 00:42:57,777 --> 00:42:59,079 to prove to you that I'm not a crazy person. 572 00:42:59,112 --> 00:43:01,181 Okay, okay. Just shut up. Let's just go. 573 00:43:05,152 --> 00:43:06,286 One, two, three. 574 00:43:06,320 --> 00:43:07,688 Let's go. 575 00:43:45,125 --> 00:43:46,893 What the hell is that? 576 00:43:46,927 --> 00:43:49,362 I don't know. 577 00:44:09,449 --> 00:44:12,018 Fuck! 578 00:44:23,463 --> 00:44:25,498 "You're cordially invited 579 00:44:25,532 --> 00:44:30,103 to the joyous nuptials of Neil Dylan and Andrea Masterson." 580 00:44:31,905 --> 00:44:33,206 Neil Dylan? Isn't that... 581 00:44:33,239 --> 00:44:35,376 My dad. 582 00:44:35,409 --> 00:44:37,344 And Andrea's my mom. 583 00:44:38,378 --> 00:44:40,581 Okay, that's really weird. 584 00:44:40,614 --> 00:44:42,916 These fucking assholes. 585 00:45:23,657 --> 00:45:24,992 Please. 586 00:45:25,025 --> 00:45:29,163 Please. Any... Anybody there? 587 00:45:29,195 --> 00:45:30,297 Help. 588 00:45:32,365 --> 00:45:33,400 Please. 589 00:45:33,434 --> 00:45:35,637 No. No, no, no, no, no. No. 590 00:45:40,039 --> 00:45:41,275 Dad. 591 00:45:41,307 --> 00:45:42,376 Oh, my God. 592 00:45:42,409 --> 00:45:44,210 Oh, my God. Dad. 593 00:45:45,646 --> 00:45:47,081 It's gonna be... 594 00:45:47,114 --> 00:45:49,315 It's... it's gonna be okay, pumpkin. 595 00:45:49,349 --> 00:45:50,884 It's gonna be okay. 596 00:45:50,918 --> 00:45:52,653 - Dad, who's... - It's gonna be okay. 597 00:45:52,686 --> 00:45:55,322 Dad, who did this to you? 598 00:45:56,422 --> 00:46:00,226 Stay away from... From him. 599 00:46:00,927 --> 00:46:03,262 What? 600 00:46:05,032 --> 00:46:07,134 He's in on this, Cami. 601 00:46:09,637 --> 00:46:11,438 It's all for show. 602 00:46:11,472 --> 00:46:13,407 He's gonna kill you, too. 603 00:46:16,476 --> 00:46:18,010 Dad, no. 604 00:46:18,045 --> 00:46:19,278 No, no, no. Dad, no. 605 00:46:19,313 --> 00:46:22,148 No, Dad. Please, no. 606 00:46:22,181 --> 00:46:24,083 No, no, no. 607 00:46:25,985 --> 00:46:27,253 Dad. 608 00:46:38,030 --> 00:46:40,166 You killed my dad. 609 00:46:41,668 --> 00:46:43,936 I didn't fucking kill your dad. 610 00:46:43,971 --> 00:46:45,271 Yes, you did. 611 00:46:48,976 --> 00:46:50,911 He's not there, Cami. 612 00:46:53,246 --> 00:46:54,547 Cami, turn around. Look. 613 00:46:54,581 --> 00:46:56,016 None of it's fucking there! 614 00:47:00,153 --> 00:47:01,554 No. 615 00:47:04,525 --> 00:47:05,992 No. He wa... 616 00:47:06,025 --> 00:47:08,394 He was there. He was right there. 617 00:47:08,429 --> 00:47:10,030 He was right there. I felt him. 618 00:47:10,063 --> 00:47:12,166 He was real. 619 00:47:12,199 --> 00:47:14,034 He made us see that. 620 00:47:15,769 --> 00:47:17,570 Spencer! 621 00:47:20,440 --> 00:47:22,409 Oh, shit! Run! 622 00:47:23,677 --> 00:47:25,112 Go! 623 00:47:48,735 --> 00:47:50,170 Was that him? 624 00:47:50,204 --> 00:47:52,673 I think so, the Toll Man. 625 00:47:59,780 --> 00:48:02,148 I think he wanted us to come here. 626 00:48:04,318 --> 00:48:05,719 Which means we're gonna see something 627 00:48:05,753 --> 00:48:07,221 he wants us to see. 628 00:48:09,222 --> 00:48:11,023 Hold on a second. 629 00:48:11,057 --> 00:48:12,793 I think I've been here before. 630 00:48:12,827 --> 00:48:15,329 I think I went camping here with my mom. 631 00:48:16,764 --> 00:48:18,465 He's tried you a few times tonight. 632 00:48:18,498 --> 00:48:20,434 I bet you it's my turn. 633 00:48:20,467 --> 00:48:23,637 So what happened when you went camping here? 634 00:48:23,670 --> 00:48:25,371 Nothing. 635 00:48:25,405 --> 00:48:26,539 It was a happy weekend. 636 00:48:26,572 --> 00:48:29,510 I don't think it's about that. 637 00:48:29,543 --> 00:48:31,646 I don't think it's about just memories. 638 00:48:34,181 --> 00:48:36,416 Actually, wait. I... 639 00:48:36,449 --> 00:48:38,284 I recognize this, too. 640 00:48:40,621 --> 00:48:43,791 When I was in school, we went on this trip to a lake, and... 641 00:48:43,824 --> 00:48:46,425 I used to come to this boathouse, and I... 642 00:48:48,327 --> 00:48:51,197 I used to come here to feel safe. 643 00:48:51,231 --> 00:48:54,367 I have a feeling it's not gonna be too safe tonight. 644 00:48:56,737 --> 00:48:58,371 Okay. Well... 645 00:48:59,806 --> 00:49:01,608 we can either go in there, 646 00:49:01,643 --> 00:49:03,677 or we can stay out here. 647 00:49:09,181 --> 00:49:10,516 Let's go in there. 648 00:49:11,753 --> 00:49:13,219 Yeah. 649 00:49:14,288 --> 00:49:15,322 Careful. 650 00:50:22,356 --> 00:50:23,757 Oh. 651 00:50:51,885 --> 00:50:54,889 Uh, okay. 652 00:51:15,777 --> 00:51:18,780 Cami, they're fucking with you. 653 00:51:19,681 --> 00:51:20,847 Yeah, I know. 654 00:51:40,400 --> 00:51:42,601 What the fuck is the point of this? 655 00:51:46,338 --> 00:51:48,208 No, no, no, no, no! Cami, don't! 656 00:51:56,851 --> 00:51:59,820 Cami, put the gun down. 657 00:52:01,621 --> 00:52:04,826 Cami, put the gun down. I didn't do anything. 658 00:52:04,858 --> 00:52:06,927 You just tried to kill me. 659 00:52:06,960 --> 00:52:08,527 No, I fucking didn't. That was just 660 00:52:08,561 --> 00:52:10,262 a trick on the screen. I didn't do shit. 661 00:52:11,065 --> 00:52:12,934 No, that doesn't make any sense. 662 00:52:12,967 --> 00:52:15,469 Well, has anything made any level of sense tonight? 663 00:52:15,501 --> 00:52:16,637 Come on, Cami. 664 00:52:18,039 --> 00:52:20,041 They've wanted you to kill me 665 00:52:20,074 --> 00:52:22,844 from the beginning of the night. 666 00:52:22,876 --> 00:52:24,311 Do you really want to be out there 667 00:52:24,344 --> 00:52:25,713 all alone with the Toll Man? 668 00:52:25,746 --> 00:52:27,313 Is that really what you want? 669 00:52:28,648 --> 00:52:29,751 If you want to kill me after this, 670 00:52:29,784 --> 00:52:31,550 we can have that conversation, 671 00:52:31,585 --> 00:52:33,385 but at the end of the night, okay, Cami? 672 00:52:33,420 --> 00:52:35,454 Put yours down first. 673 00:52:35,489 --> 00:52:37,925 How do I know you're not gonna shoot me? 674 00:52:37,958 --> 00:52:41,594 I don't know, Spencer. You're just gonna have to take my word for it. 675 00:52:43,097 --> 00:52:44,597 They only gave you that gun 676 00:52:44,632 --> 00:52:46,032 'cause they thought you'd kill me, 677 00:52:46,067 --> 00:52:47,601 even if it was by accident. 678 00:52:47,635 --> 00:52:49,637 What, you think I can't handle a gun? 679 00:52:49,670 --> 00:52:51,304 You said you don't like them, 680 00:52:51,338 --> 00:52:53,007 so, yeah, that's exactly what I think. 681 00:52:53,039 --> 00:52:55,474 And guess what. That ain't gonna do anything. 682 00:52:55,509 --> 00:52:56,911 My arrows didn't do shit. 683 00:52:56,943 --> 00:52:58,713 So then why do you need your bow? 684 00:52:58,746 --> 00:53:00,579 I'm keeping it. 685 00:53:01,681 --> 00:53:03,382 We're stuck in this fucking nightmare, 686 00:53:03,416 --> 00:53:05,552 and you're worried about your precious little toy? 687 00:53:08,889 --> 00:53:11,324 The Toll Man gave you that gun. 688 00:53:11,358 --> 00:53:13,393 Do you really want that, Cami? 689 00:53:13,425 --> 00:53:14,862 The Toll Man. 690 00:53:24,672 --> 00:53:26,472 Oh, my God. 691 00:53:30,744 --> 00:53:33,014 Oh, my God. This is exactly what he wanted. 692 00:53:36,583 --> 00:53:39,085 I played right into his hands. 693 00:53:41,856 --> 00:53:43,556 Fuck it. 694 00:53:54,034 --> 00:53:55,568 It's okay. 695 00:53:57,905 --> 00:53:59,873 So what do we think his plan is 696 00:53:59,907 --> 00:54:02,108 now that we're not gonna fight each other to the death? 697 00:54:02,143 --> 00:54:05,012 He's probably gonna bring out the big guns. 698 00:54:05,045 --> 00:54:06,981 Yeah, I don't really want to wait around 699 00:54:07,014 --> 00:54:08,983 to see what that's gonna look like. 700 00:54:10,952 --> 00:54:13,855 She said, "Don't let him see you." 701 00:54:13,887 --> 00:54:17,023 Maybe if he can't see us, he can't do anything to us. 702 00:54:17,925 --> 00:54:19,726 The Toll Man is everywhere. 703 00:54:19,760 --> 00:54:22,797 What are we supposed to do, bury ourselves alive? 704 00:54:25,565 --> 00:54:27,400 I think I might have something. 705 00:54:27,434 --> 00:54:29,135 We just need to get back to the car. 706 00:54:29,170 --> 00:54:32,005 Then I think we can wait this thing out. 707 00:54:32,039 --> 00:54:33,139 Until when? When is this... 708 00:54:33,173 --> 00:54:35,175 fucking nightmare gonna be over? 709 00:54:35,208 --> 00:54:37,110 Sunrise? 710 00:54:41,047 --> 00:54:43,483 Getting back to the car is easier said than done. 711 00:54:49,090 --> 00:54:50,824 They're not real. 712 00:54:53,894 --> 00:54:55,427 Let's go. Come on. 713 00:55:07,507 --> 00:55:08,943 Hi, sweetheart. 714 00:55:14,782 --> 00:55:16,083 Who is that? 715 00:55:17,117 --> 00:55:20,153 I am sorry I never left a note. 716 00:55:21,621 --> 00:55:23,023 You're not my mother. 717 00:55:25,860 --> 00:55:27,628 I've heard that before. 718 00:55:30,998 --> 00:55:33,768 You've always hated me. 719 00:55:33,800 --> 00:55:35,769 Spencer, we need to get back to the car. 720 00:55:35,802 --> 00:55:38,072 It's like you said. We need to get the fuck out of here. 721 00:55:39,072 --> 00:55:40,472 Do you remember I was gonna 722 00:55:40,507 --> 00:55:42,643 tell you something that day? 723 00:55:42,677 --> 00:55:44,878 Before I took all the pills. 724 00:55:45,545 --> 00:55:47,081 Fuck you! 725 00:55:48,815 --> 00:55:51,751 I can tell you now if you'd like to know. 726 00:55:51,786 --> 00:55:52,954 Hmm? 727 00:55:53,887 --> 00:55:55,188 He doesn't know. 728 00:55:55,222 --> 00:55:56,757 There's no way. 729 00:55:56,791 --> 00:55:59,994 The last thing I was ever gonna tell you... 730 00:56:01,829 --> 00:56:04,164 the Toll Man knows, little boy. 731 00:56:05,632 --> 00:56:08,168 He sent me here just to tell you. 732 00:56:08,202 --> 00:56:10,972 You're not my mom. You're not my mom. 733 00:56:11,005 --> 00:56:13,273 - Don't listen to her. - You're not my mom. 734 00:56:13,306 --> 00:56:15,076 You're not my mom. 735 00:56:15,108 --> 00:56:17,744 Just have to come with me this way, honey, 736 00:56:17,777 --> 00:56:19,713 and then you'll know for sure. 737 00:56:19,746 --> 00:56:22,514 - You're not my mom. - Honey, come on! 738 00:56:22,548 --> 00:56:24,018 You're running out of time. 739 00:56:24,050 --> 00:56:25,853 He knows all this shit about me. 740 00:56:25,885 --> 00:56:27,088 He knows what she said. 741 00:56:28,554 --> 00:56:29,757 I have to know. 742 00:56:29,789 --> 00:56:31,057 No. Spencer, don't go. 743 00:56:31,092 --> 00:56:32,525 We can't do this on our own. Don't! 744 00:56:32,559 --> 00:56:34,061 I have to know! 745 00:56:34,094 --> 00:56:35,628 Shit. 746 00:56:46,206 --> 00:56:48,208 You're not real. 747 00:56:48,242 --> 00:56:49,943 You can't hurt me. 748 00:56:51,846 --> 00:56:52,980 No. 749 00:57:30,016 --> 00:57:31,619 Fucking bitch. 750 00:58:03,150 --> 00:58:04,318 Hey. 751 00:58:05,786 --> 00:58:07,586 It's gonna be okay. 752 00:58:08,389 --> 00:58:09,956 He's gone. 753 00:58:13,360 --> 00:58:16,030 How can you say it's okay? 754 00:58:17,030 --> 00:58:18,331 He won't come back. 755 00:58:18,364 --> 00:58:21,168 He can't hurt you anymore. 756 00:58:23,369 --> 00:58:25,139 Come back? 757 00:58:25,172 --> 00:58:28,275 He hasn't even left. He's still in my head. 758 00:58:32,146 --> 00:58:34,081 Please tell me it gets better. 759 00:58:35,815 --> 00:58:38,385 Please tell me that your life gets better after this. 760 00:59:05,146 --> 00:59:07,047 There. All better now. 761 00:59:07,081 --> 00:59:10,416 Why don't you just start from the beginning? 762 00:59:10,451 --> 00:59:13,286 I can't do anything unless you tell me what happened. 763 00:59:14,989 --> 00:59:16,990 We need to know what happened, Cami. 764 00:59:17,023 --> 00:59:19,193 Remember what we talked about, sweetheart? 765 00:59:19,226 --> 00:59:21,461 - Cami. - If he touched you, 766 00:59:21,494 --> 00:59:23,197 I'll kill him. 767 00:59:23,230 --> 00:59:24,297 Remember what we talked about, sweetheart? 768 00:59:24,331 --> 00:59:26,000 Do you need to cry? 769 00:59:26,032 --> 00:59:27,867 You just need some rest. 770 00:59:28,835 --> 00:59:31,271 He's on the track team, Cami. 771 00:59:31,304 --> 00:59:33,239 I'll kill him if he touched you. 772 00:59:35,074 --> 00:59:37,311 How much did you drink, sweetheart? 773 00:59:37,344 --> 00:59:39,380 I need you to tell me just a little bit more. 774 00:59:39,413 --> 00:59:41,282 He's an upstanding young man. 775 00:59:41,315 --> 00:59:43,083 We've all been there. 776 00:59:43,117 --> 00:59:44,851 Are you sure you didn't want to? 777 00:59:44,885 --> 00:59:46,353 Cami. 778 00:59:46,387 --> 00:59:48,355 Can't you get your story straight? 779 00:59:48,389 --> 00:59:50,423 Kill him if he touched you. 780 00:59:50,456 --> 00:59:51,925 If he touched you. 781 00:59:51,958 --> 00:59:53,126 You'll be fine tomorrow. 782 00:59:53,159 --> 00:59:54,260 It's all gonna pass. 783 00:59:54,295 --> 00:59:56,329 Kill him if he touched you. 784 00:59:56,362 --> 00:59:58,998 Kill him. Kill you. 785 00:59:59,032 --> 01:00:01,168 I need you to tell me... 786 01:00:01,202 --> 01:00:03,137 Kill yourself if he touched you. 787 01:00:03,170 --> 01:00:05,306 - Kill yourself. - Kill yourself. 788 01:00:06,407 --> 01:00:07,907 - Cami... - Kill you. 789 01:00:07,942 --> 01:00:09,108 - Kill yourself. - Kill yourself. 790 01:00:09,143 --> 01:00:11,445 Just shut the fuck up! 791 01:00:27,126 --> 01:00:29,163 Almost over. 792 01:00:30,063 --> 01:00:32,199 Thank God. 793 01:00:35,168 --> 01:00:37,503 Y-you know that feeling... 794 01:00:38,838 --> 01:00:43,744 like you been carrying something heavy... 795 01:00:44,811 --> 01:00:47,815 y-your whole life, and you... 796 01:00:49,115 --> 01:00:51,485 can't put it down? 797 01:00:51,518 --> 01:00:55,389 You just have to keep carrying it 798 01:00:55,422 --> 01:00:59,827 every second of every day. 799 01:00:59,860 --> 01:01:02,228 You felt it since you were little. 800 01:01:03,563 --> 01:01:07,001 Since when we... We were little, I mean. 801 01:01:09,969 --> 01:01:12,572 Only, I... You're not me. 802 01:01:12,606 --> 01:01:15,943 You don't have to keep carrying it, Cami. 803 01:01:15,976 --> 01:01:19,246 You can set it down. 804 01:01:21,382 --> 01:01:23,784 You're not me. You're the Toll Man. 805 01:01:25,418 --> 01:01:29,956 You've been in the world of the Toll Man your whole life, 806 01:01:29,989 --> 01:01:32,393 and you'll be in his world your whole life, 807 01:01:32,425 --> 01:01:35,461 even if you get off this road. 808 01:01:37,632 --> 01:01:40,266 This waiting out there, 809 01:01:40,300 --> 01:01:44,371 it's no better, is it? 810 01:01:56,083 --> 01:01:58,885 Oh, well, we'll go together. 811 01:02:00,420 --> 01:02:02,556 Then we can... 812 01:02:02,588 --> 01:02:04,626 we can rest. 813 01:02:04,659 --> 01:02:07,094 I'll see you in a few decades. 814 01:02:17,103 --> 01:02:18,572 Come on. Let's get back to the car. 815 01:02:18,606 --> 01:02:20,873 Come on. Come on. Come on. 816 01:02:29,583 --> 01:02:30,516 Oh, shit. 817 01:02:30,550 --> 01:02:32,152 What the fuck is this? 818 01:03:16,429 --> 01:03:19,099 Fuck! 819 01:03:34,715 --> 01:03:36,483 Go! Go! 820 01:03:39,519 --> 01:03:41,688 Come on! Let's go! Faster! 821 01:03:41,722 --> 01:03:43,389 Let's go. 822 01:03:56,603 --> 01:03:58,371 Take the bags. Take the bags. 823 01:03:58,405 --> 01:03:59,338 Spencer! Spencer, watch out! 824 01:03:59,373 --> 01:04:01,175 Oh, fuck! 825 01:04:01,208 --> 01:04:02,309 Fuck off! 826 01:04:02,342 --> 01:04:04,177 Shit, shit, shit. 827 01:04:05,478 --> 01:04:06,648 Hurry! Come on! 828 01:04:07,581 --> 01:04:09,416 Cami, block out the windows! 829 01:04:09,449 --> 01:04:11,217 Cami, take the tape! 830 01:04:11,251 --> 01:04:12,619 Tape the bags to the windows! 831 01:04:12,653 --> 01:04:14,521 Come on! Come on! Tape now! 832 01:04:14,554 --> 01:04:15,690 Now! 833 01:04:22,630 --> 01:04:25,766 I hated you, too, Spencer. 834 01:04:25,800 --> 01:04:30,503 I fantasized about killing you in your crib. 835 01:04:36,710 --> 01:04:38,579 Cami, will you marry me? 836 01:04:40,112 --> 01:04:41,715 No, no, no, no, no. 837 01:04:41,748 --> 01:04:43,282 I got your dad's blessing 838 01:04:43,317 --> 01:04:45,085 since you're already pregnant with our baby. 839 01:04:45,117 --> 01:04:47,119 - No! - We need to relive our special night. 840 01:04:49,222 --> 01:04:51,023 I always knew 841 01:04:51,057 --> 01:04:53,427 you were lying about that night, pumpkin. 842 01:04:53,460 --> 01:04:55,061 He's part of the family now. 843 01:04:56,396 --> 01:04:57,798 - We're so happy for you. - Shut up. Shut up. 844 01:04:57,831 --> 01:04:59,733 Shut up. You're not real. You're not real. 845 01:04:59,766 --> 01:05:01,434 You're not real. Shut up. 846 01:05:05,672 --> 01:05:08,141 I fixed you, Spencer. 847 01:05:10,476 --> 01:05:13,614 You're a much better son this way, sweetheart. 848 01:05:17,684 --> 01:05:19,018 No. 849 01:05:34,268 --> 01:05:36,771 - Hurry up. - I'm trying. 850 01:05:46,547 --> 01:05:48,347 Jesus. 851 01:05:56,623 --> 01:05:58,190 So what? 852 01:05:58,224 --> 01:06:01,193 What, we just wait here until the sun rises? 853 01:06:01,228 --> 01:06:03,496 It's gotta be soon, 854 01:06:03,530 --> 01:06:05,364 maybe another hour. 855 01:06:06,701 --> 01:06:08,201 Cami. 856 01:06:18,679 --> 01:06:21,815 Maybe my car is working again. 857 01:06:32,860 --> 01:06:35,362 What time was it when we broke down? 858 01:06:36,931 --> 01:06:39,565 A little before 3:00. 859 01:06:47,708 --> 01:06:49,610 There's no waiting 'til sunrise, Cami. 860 01:06:49,643 --> 01:06:51,143 We're trapped in here. 861 01:07:09,463 --> 01:07:10,797 They're lying to us, Cami. 862 01:07:10,831 --> 01:07:12,666 That's just another trick to get us to... 863 01:07:12,699 --> 01:07:14,467 No. 864 01:07:14,501 --> 01:07:16,704 No, she... 865 01:07:16,737 --> 01:07:19,673 she said, "Death," not deaths. 866 01:07:21,574 --> 01:07:24,411 What, and he's just gonna let one of us walk away? 867 01:07:24,443 --> 01:07:26,413 Yeah, probably. 868 01:07:35,722 --> 01:07:37,659 I'll take care of it, Cami. 869 01:07:37,692 --> 01:07:39,291 No, Spencer, you are not falling 870 01:07:39,326 --> 01:07:41,394 on your fucking sword for me, okay? 871 01:07:43,362 --> 01:07:45,231 If somebody else has to die in order for me to live, 872 01:07:45,264 --> 01:07:46,634 then I'm not interested. 873 01:07:52,239 --> 01:07:53,708 I'm sorry. 874 01:07:56,342 --> 01:07:57,711 What? 875 01:07:57,744 --> 01:08:00,547 I think this is all my fault. 876 01:08:02,650 --> 01:08:03,617 It's not. 877 01:08:03,650 --> 01:08:05,217 Spencer, it's not. 878 01:08:06,019 --> 01:08:07,454 No, I-I think 879 01:08:07,487 --> 01:08:09,356 that this is all because of me. 880 01:08:11,590 --> 01:08:14,695 What do you mean? 881 01:08:14,728 --> 01:08:18,932 She said, "He looks for the air of death." 882 01:08:20,967 --> 01:08:23,369 And I know that surrounds me. 883 01:08:27,506 --> 01:08:29,810 Tonight, before I picked you up... 884 01:08:32,345 --> 01:08:34,413 I was thinking... 885 01:08:37,283 --> 01:08:38,985 What were you thinking? 886 01:08:44,926 --> 01:08:47,226 I was thinking... 887 01:08:49,730 --> 01:08:51,597 about what you were gonna look like 888 01:08:51,631 --> 01:08:53,868 after I fucked and killed you. 889 01:08:57,771 --> 01:09:00,439 If he only needs one... 890 01:09:01,876 --> 01:09:04,612 there's no use pretending any more, Cami. 891 01:09:38,377 --> 01:09:40,747 There you go. 892 01:09:40,782 --> 01:09:42,984 You got your fucking toll. 893 01:09:44,985 --> 01:09:46,552 Now let me go. 894 01:10:11,645 --> 01:10:13,948 Motherfucker. 895 01:10:21,655 --> 01:10:23,390 Oh. 896 01:10:27,862 --> 01:10:31,032 Ahhh. 897 01:10:36,536 --> 01:10:40,975 You know, he didn't even really try to get in my head. 898 01:10:41,007 --> 01:10:45,880 Ah, I guess he knew I didn't need much convincing. 899 01:10:47,479 --> 01:10:50,016 But I thought I needed you. 900 01:10:50,051 --> 01:10:51,417 I did. 901 01:10:51,451 --> 01:10:52,987 To get out of here. 902 01:10:54,121 --> 01:10:56,422 Safety in numbers, you know. 903 01:10:59,760 --> 01:11:02,063 It's too bad, Cami. 904 01:11:03,130 --> 01:11:05,431 Tonight could have been fun. 905 01:11:06,801 --> 01:11:09,368 We had to miss the fun part. 906 01:11:13,673 --> 01:11:17,612 At first, I thought he was trying to punish me. 907 01:11:19,079 --> 01:11:21,114 But, uh... 908 01:11:21,148 --> 01:11:23,016 then I realized... 909 01:11:23,917 --> 01:11:25,853 there is no God... 910 01:11:26,887 --> 01:11:29,122 just the Toll Man. 911 01:11:33,661 --> 01:11:34,828 And he doesn't care 912 01:11:34,862 --> 01:11:37,030 how many girls I've fucking killed... 913 01:11:38,465 --> 01:11:40,432 as long as I give him you. 914 01:12:12,899 --> 01:12:14,734 Fucking whore. 915 01:12:20,875 --> 01:12:22,442 No. No. 916 01:12:54,074 --> 01:12:56,176 I fucking knew it. 917 01:13:13,592 --> 01:13:16,229 It's okay. He's gone now. 918 01:13:16,262 --> 01:13:18,733 He's gone. He can't hurt you anymore. 919 01:13:22,869 --> 01:13:24,137 He's gone now. 920 01:13:24,171 --> 01:13:26,774 He can't hurt you anymore. 921 01:13:28,009 --> 01:13:30,644 He can't hurt you anymore. 922 01:13:50,997 --> 01:13:52,666 Hey, here! 923 01:13:52,699 --> 01:13:54,902 Here! I found her! She's here! 924 01:13:56,270 --> 01:13:57,771 Oh, baby. 925 01:13:57,805 --> 01:13:59,273 Baby, baby, baby. 926 01:13:59,305 --> 01:14:00,908 Baby, oh, my God. 927 01:14:00,940 --> 01:14:03,010 What the fuck did they do to you? 928 01:14:03,043 --> 01:14:04,944 - Come on. Come on. - Dad. 929 01:14:04,979 --> 01:14:06,146 Come on. Going to the hospital. Going to the hospital. 930 01:14:06,180 --> 01:14:08,615 It's okay, baby. 931 01:14:08,649 --> 01:14:10,184 You're gonna be okay. 932 01:14:10,216 --> 01:14:11,985 Gonna get to the hospital. 933 01:14:12,019 --> 01:14:13,820 You hang in there, kid. 934 01:14:13,854 --> 01:14:15,088 Hang in there. 935 01:14:15,122 --> 01:14:16,623 I got you. 936 01:14:16,657 --> 01:14:17,858 I got you. 937 01:15:27,203 --> 01:15:30,203 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 63291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.