All language subtitles for The.Seventh.Day.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,530 --> 00:00:25,530 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:27,739 --> 00:00:30,675 [vocalizing] 3 00:01:45,851 --> 00:01:47,686 [Pope John Paul II] [over TV] The Psalmist's call 4 00:01:47,719 --> 00:01:50,256 to hear the Lord's voice 5 00:01:50,289 --> 00:01:54,693 has particular significance for us 6 00:01:54,726 --> 00:01:57,729 as we celebrate this mass in Baltimore. 7 00:02:00,433 --> 00:02:06,205 Maryland was the birthplace of the church 8 00:02:06,239 --> 00:02:08,174 in colonial America. 9 00:02:10,409 --> 00:02:14,313 more than 360 years ago. 10 00:02:16,349 --> 00:02:18,251 [Father Louis] It chose today of all days. 11 00:02:18,284 --> 00:02:19,918 [Pope John Paul II continues speaking in background] 12 00:02:19,951 --> 00:02:22,088 [Father Louis] The Holy Father a mere stone's throw away. 13 00:02:24,257 --> 00:02:26,025 I suspect that's no coincidence. 14 00:02:32,131 --> 00:02:34,433 I fear this one will be different than the others. 15 00:02:36,169 --> 00:02:37,403 This one seems to have. 16 00:02:39,272 --> 00:02:40,339 purpose. 17 00:03:01,260 --> 00:03:03,229 Soon, Peter. 18 00:03:03,262 --> 00:03:04,230 I promise. 19 00:03:05,431 --> 00:03:07,166 I have complete faith in you. 20 00:03:11,404 --> 00:03:13,105 A prayer before we begin. 21 00:03:19,078 --> 00:03:20,446 [praying] Our Father, who art in heaven, 22 00:03:22,048 --> 00:03:24,183 hallowed be thy name. 23 00:03:24,217 --> 00:03:26,519 May your kingdom come. 24 00:03:26,552 --> 00:03:30,456 May your will be done, as in Heaven, so on earth. 25 00:03:32,458 --> 00:03:33,693 [static on TV] 26 00:03:33,725 --> 00:03:38,164 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 27 00:03:38,197 --> 00:03:42,001 as we forgive those who trespass against us. 28 00:03:42,034 --> 00:03:45,770 And lead us not into temptation but deliver us from evil. 29 00:03:45,804 --> 00:03:48,507 [rumbling, clanking] 30 00:03:51,177 --> 00:03:56,082 For thine is the kingdom, the power and the glory forever. 31 00:03:56,115 --> 00:03:58,050 [loud knock on door] 32 00:03:58,084 --> 00:04:01,354 [Sarah] Father Louis, please come quick! 33 00:04:01,387 --> 00:04:02,521 [Father Louis] [praying] Amen. 34 00:04:09,328 --> 00:04:10,862 [Nicholas screaming] 35 00:04:10,895 --> 00:04:12,565 [chanting] See the cross of the Lord; 36 00:04:12,598 --> 00:04:15,201 begone, hostile powers! 37 00:04:15,234 --> 00:04:16,935 Peter! 38 00:04:16,968 --> 00:04:18,170 The response! 39 00:04:18,204 --> 00:04:19,838 Focus! 40 00:04:19,871 --> 00:04:21,140 [chanting] The stem of David, 41 00:04:21,173 --> 00:04:22,874 the lion of Judah's tribe has conquered. 42 00:04:22,907 --> 00:04:24,510 [Father Louis] [chanting] Lord, hear my prayer. 43 00:04:24,543 --> 00:04:26,279 [Father Peter] [chanting] And let my cry be heard by you. 44 00:04:26,312 --> 00:04:27,513 [chanting] The Lord be with you. 45 00:04:27,546 --> 00:04:28,813 [chanting] May He also be with you. 46 00:04:28,847 --> 00:04:31,550 [Nicholas screaming] 47 00:04:35,021 --> 00:04:37,456 [Father Louis] [chanting] I cast you out, unclean spirit, 48 00:04:37,490 --> 00:04:40,226 along with all your fell companions; 49 00:04:40,259 --> 00:04:43,462 in the name of Jesus Christ, our Lord. Begone. 50 00:04:49,335 --> 00:04:51,270 [Sarah] Nicky? 51 00:04:51,304 --> 00:04:53,072 - Nicky. - [Michael] What's happening? 52 00:04:53,105 --> 00:04:54,573 - [Sarah] Nicky, wake up. - He's not moving. 53 00:04:54,607 --> 00:04:56,509 - Wake up, Nicky! - [Michael] What have you done? 54 00:04:56,542 --> 00:04:57,510 I'm talking to you, look at me! 55 00:04:57,543 --> 00:04:58,910 Wake up! 56 00:04:58,943 --> 00:04:59,844 [Michael] What have you done to my son? 57 00:04:59,878 --> 00:05:01,846 You suffocated my son. 58 00:05:01,880 --> 00:05:03,349 Nicholas, wake up. 59 00:05:03,382 --> 00:05:04,517 Is this your answer? 60 00:05:04,550 --> 00:05:05,917 Is this your answer? 61 00:05:05,950 --> 00:05:08,354 [ghostly whispers] 62 00:05:14,226 --> 00:05:15,294 [Nicholas] [in spirit's voice] Father. 63 00:05:17,530 --> 00:05:20,166 I need to confess my sins. 64 00:05:20,199 --> 00:05:21,400 I know you're dying to hear 65 00:05:21,434 --> 00:05:23,369 all the naughty things I've done. 66 00:05:25,037 --> 00:05:27,872 [Father Louis] Your efforts are wasted on me, you devil. 67 00:05:27,906 --> 00:05:32,478 Hearken, therefore, and tremble in fear, Satan, you. 68 00:05:32,511 --> 00:05:35,348 you enemy of the faith, you foe of the human race! 69 00:05:35,381 --> 00:05:37,616 [Nicholas] And what about you, little sheep? 70 00:05:37,650 --> 00:05:40,353 You look lost, you poor dumb animal. 71 00:05:40,386 --> 00:05:44,223 You corrupter of justice, root of all evil and vice! 72 00:05:44,256 --> 00:05:46,392 [Nicholas] Scared. Alone. 73 00:05:46,425 --> 00:05:49,061 Separated from your flock. 74 00:05:49,095 --> 00:05:53,165 You should find yourself a new shepherd, little sheep. 75 00:05:53,199 --> 00:05:58,003 Crucified as man, but triumphed over the powers of hell! 76 00:05:58,037 --> 00:05:59,338 [Nicholas] Don't be afraid! 77 00:05:59,372 --> 00:06:01,073 Rejoice in the power! 78 00:06:01,107 --> 00:06:02,675 In the possibilities! 79 00:06:02,708 --> 00:06:05,611 Smile like you've never smiled before! 80 00:06:10,616 --> 00:06:13,452 [Father Louis breathes heavily] 81 00:06:16,088 --> 00:06:17,356 Nicky! 82 00:06:17,390 --> 00:06:19,125 [Nicholas breathes deeply] 83 00:06:19,158 --> 00:06:20,426 Nicky! 84 00:06:20,459 --> 00:06:23,329 [Nicholas breathing heavily] 85 00:06:26,165 --> 00:06:28,467 One of you, make him stop. 86 00:06:28,501 --> 00:06:31,404 [tense music] 87 00:06:34,106 --> 00:06:35,174 What's happening? 88 00:06:37,343 --> 00:06:38,310 Get it off her. 89 00:06:38,344 --> 00:06:39,512 Now, quick! 90 00:06:41,147 --> 00:06:42,214 Listen to him, Sarah! Take it off! 91 00:06:43,516 --> 00:06:44,517 [Sarah groaning] 92 00:06:44,550 --> 00:06:45,451 [Father Peter] I can't get it! It's too tight. 93 00:06:45,484 --> 00:06:47,952 It's pulling into my skin. Take it off! 94 00:06:50,689 --> 00:06:53,459 [chanting] I command you, unclean spirit, 95 00:06:53,492 --> 00:06:57,029 along with all your minions attacking this servant of God, 96 00:06:57,062 --> 00:06:59,031 by the mysteries of the incarnation, 97 00:06:59,064 --> 00:07:00,399 the passion, resurrection, 98 00:07:00,433 --> 00:07:02,368 and ascension of our Lord Jesus Christ! 99 00:07:02,401 --> 00:07:04,537 By the descent of the Holy Spirit! 100 00:07:04,570 --> 00:07:06,572 By the coming of our Lord for judgment, 101 00:07:06,605 --> 00:07:10,543 you tell me by some sign your name, 102 00:07:10,576 --> 00:07:14,380 and the day and hour of your departure! 103 00:07:14,413 --> 00:07:16,482 I command you! 104 00:07:16,515 --> 00:07:18,150 - [Father Peter] No! - [Father Louis grunting] 105 00:07:19,618 --> 00:07:22,221 [Father Peter] Father Louis, Father Louis. 106 00:07:22,254 --> 00:07:23,689 [Father Louis groaning] 107 00:07:23,722 --> 00:07:27,460 - [breathing loud and hard] - [fast approaching footsteps] 108 00:07:27,493 --> 00:07:28,694 [Father Peter] No, no, no, no. 109 00:07:32,364 --> 00:07:33,466 Please, you have to stay! I'm not ready. 110 00:07:33,499 --> 00:07:35,167 - [Father Louis groaning] - [Michael] Please say he's okay. 111 00:07:35,201 --> 00:07:37,136 Please stay with me. 112 00:07:37,169 --> 00:07:38,404 [Michael] Father Peter. 113 00:07:38,437 --> 00:07:39,505 [Sarah] [sobbing] Please stop. 114 00:07:39,538 --> 00:07:41,006 Please stop. 115 00:07:41,040 --> 00:07:43,175 Please stop. 116 00:07:43,209 --> 00:07:44,410 - [Father Louis groaning] - [Sarah] Please stop it. 117 00:07:46,712 --> 00:07:49,748 No. No. 118 00:07:49,782 --> 00:07:51,550 - [Michael] God help us. - [Sarah] Father Peter. 119 00:07:51,584 --> 00:07:52,618 [Michael] Oh my God. 120 00:07:52,651 --> 00:07:53,686 [Sarah] What is happening to him? 121 00:07:53,719 --> 00:07:54,887 [Michael] His skin is burning! 122 00:07:54,920 --> 00:07:57,656 - My son's skin is burning. - [Sarah] Father Peter, please! 123 00:07:57,690 --> 00:08:00,259 [Michael] It's spreading. You have to help him. 124 00:08:00,292 --> 00:08:01,427 [Sarah] [shouting] Father Peter, please. 125 00:08:01,460 --> 00:08:02,328 Do something. 126 00:08:02,361 --> 00:08:04,497 [Michael] Sarah, just wait. I'm trying. 127 00:08:04,530 --> 00:08:06,799 [Sarah] Michael, we can't just stand here. 128 00:08:06,832 --> 00:08:08,400 - [Michael] Father Peter! - [Sarah] Call someone! 129 00:08:08,434 --> 00:08:09,802 - [Michael] Look at me! - [Sarah] Do something. 130 00:08:09,835 --> 00:08:11,737 [Michael] Can you help him? 131 00:08:19,612 --> 00:08:20,813 [reporter] [over TV] Still awaiting a trial date 132 00:08:20,846 --> 00:08:23,415 for Charlie Giroux, the 12-year-old 133 00:08:23,449 --> 00:08:26,318 who shocked an entire city when just two nights ago, 134 00:08:26,352 --> 00:08:28,687 he went on a killing spree, brutally murdering 135 00:08:28,721 --> 00:08:31,557 his mother, father, and 16-year-old sister. 136 00:08:31,590 --> 00:08:33,158 You can go in now. 137 00:08:33,192 --> 00:08:34,193 Oh. 138 00:08:35,294 --> 00:08:36,595 Thank you. 139 00:08:41,233 --> 00:08:43,569 [Archbishop] Father Daniel, I've kept you waiting. 140 00:08:43,602 --> 00:08:44,570 Forgive me. 141 00:08:44,603 --> 00:08:45,838 Join us, please. 142 00:08:45,871 --> 00:08:47,473 Thank you. 143 00:08:49,341 --> 00:08:50,609 [Archbishop] Father Daniel García, 144 00:08:50,643 --> 00:08:53,479 I would like you to meet Father Peter Costello. 145 00:08:53,512 --> 00:08:56,348 [Father Daniel] His Excellency has spoken so highly of you. 146 00:08:56,382 --> 00:08:57,516 It's an honor. 147 00:08:57,550 --> 00:08:59,652 They're sending them straight from the seminary now? 148 00:08:59,685 --> 00:09:00,753 [Archbishop] Perhaps he looks young 149 00:09:00,786 --> 00:09:02,454 because you're getting old. 150 00:09:02,488 --> 00:09:04,490 Please, sit. 151 00:09:04,523 --> 00:09:06,825 I've been saying to Father Peter that you've just returned 152 00:09:06,859 --> 00:09:10,663 from your training at our new academy in Chicago 153 00:09:10,696 --> 00:09:13,098 and my sources tell me that you are. 154 00:09:13,132 --> 00:09:16,435 well, you are exemplary. 155 00:09:16,468 --> 00:09:19,138 Father Daniel comes highly recommended 156 00:09:19,171 --> 00:09:21,807 as our newest and finest recruit. 157 00:09:21,840 --> 00:09:23,576 [Father Peter] How long was it? 158 00:09:23,609 --> 00:09:25,377 The program. How long was it? 159 00:09:25,411 --> 00:09:28,614 Peter, don't start. 160 00:09:28,647 --> 00:09:31,550 I don't make these decisions, you know that. 161 00:09:31,584 --> 00:09:32,718 [Father Daniel] Is something wrong? 162 00:09:32,751 --> 00:09:35,287 [Archbishop] No, nothing you need concern yourself with. 163 00:09:35,321 --> 00:09:36,522 Father Peter has a difficult time 164 00:09:36,555 --> 00:09:38,324 accepting the sobering 165 00:09:38,357 --> 00:09:40,826 and unfortunate reality that desperate times 166 00:09:40,859 --> 00:09:43,662 do indeed require desperate measures. 167 00:09:43,696 --> 00:09:45,531 Has it been getting worse? 168 00:09:45,564 --> 00:09:46,899 Despite our very best efforts, 169 00:09:46,932 --> 00:09:48,467 there has been a precipitous rise 170 00:09:48,500 --> 00:09:51,136 in the number of reported demonic possessions 171 00:09:51,170 --> 00:09:53,205 throughout the nation, 172 00:09:53,238 --> 00:09:55,507 but we're not giving up the fight, are we? 173 00:09:55,541 --> 00:09:59,478 No, no, we're hopeful. no, no, we're confident 174 00:09:59,511 --> 00:10:01,714 that once we've unleashed the next wave of recruits. 175 00:10:01,747 --> 00:10:03,182 Well, let's unleash, shall we? 176 00:10:04,750 --> 00:10:06,518 Sorry. I thought that was my cue. 177 00:10:06,552 --> 00:10:07,786 [Archbishop] No, that's all right, Peter. 178 00:10:07,820 --> 00:10:08,754 Matter of fact, I think we've said 179 00:10:08,787 --> 00:10:11,523 all that needs to be said, for the moment. 180 00:10:11,557 --> 00:10:12,791 Good. 181 00:10:12,825 --> 00:10:15,127 Will you run down the street, get me a coffee? 182 00:10:17,196 --> 00:10:18,564 Your Excellency, always a pleasure 183 00:10:18,597 --> 00:10:19,798 doing business with you. 184 00:10:19,832 --> 00:10:21,233 Peter. 185 00:10:24,837 --> 00:10:26,138 [door opens] 186 00:10:29,475 --> 00:10:30,776 [Father Daniel] I guess. 187 00:10:33,712 --> 00:10:35,848 Father Daniel. 188 00:10:35,881 --> 00:10:37,650 A moment, please. 189 00:10:40,586 --> 00:10:43,355 I know that you've had to absorb 190 00:10:43,389 --> 00:10:46,191 a great deal in a very short time. 191 00:10:46,225 --> 00:10:47,793 [door closes] 192 00:10:47,826 --> 00:10:51,630 However, there are. things I think 193 00:10:51,664 --> 00:10:53,832 that they did not teach you at the academy, 194 00:10:53,866 --> 00:10:56,535 things that you should know. 195 00:10:56,568 --> 00:11:01,774 For some years prior to our current situation, 196 00:11:01,807 --> 00:11:05,277 the Vatican adopted, a. shall we say, 197 00:11:05,310 --> 00:11:09,581 negative attitude toward the practice of exorcism. 198 00:11:09,615 --> 00:11:11,750 There were a number of controversial cases 199 00:11:11,784 --> 00:11:15,421 that unfortunately were made public. 200 00:11:15,454 --> 00:11:17,256 The situation was not merely embarrassing. 201 00:11:17,289 --> 00:11:19,291 It was untenable; something had to be done. 202 00:11:19,324 --> 00:11:23,962 So the Church simply walked away from it. 203 00:11:23,996 --> 00:11:28,867 Simply stopped teaching the rites of exorcism. 204 00:11:28,901 --> 00:11:34,606 However, it was a handful of brave and dedicated priests, 205 00:11:34,640 --> 00:11:38,343 no more than a dozen or so, who continued to train, 206 00:11:38,377 --> 00:11:41,947 and to. to study and. and to practice in private, 207 00:11:41,980 --> 00:11:43,916 underground, despite the admonition 208 00:11:43,949 --> 00:11:45,818 of the Church leadership. 209 00:11:45,851 --> 00:11:50,289 Now, the most revered of these priests 210 00:11:50,322 --> 00:11:51,490 was Father Louis. 211 00:11:51,523 --> 00:11:58,297 He was a man of deep, deep faith and true personal courage. 212 00:11:58,330 --> 00:12:01,500 Louis was Father Peter's mentor. 213 00:12:01,533 --> 00:12:06,705 And on that very dark day, when Louis lost his life 214 00:12:06,739 --> 00:12:12,911 to a malignant and very powerful evil, 215 00:12:12,945 --> 00:12:14,947 it was Father Peter 216 00:12:14,980 --> 00:12:17,816 who stepped in to take his place. 217 00:12:17,850 --> 00:12:24,323 Now, I know that he is sometimes. unconventional, 218 00:12:24,356 --> 00:12:29,394 put it that way, but. you need to know 219 00:12:29,428 --> 00:12:32,264 that Father Peter trained with the very best. 220 00:12:33,866 --> 00:12:37,469 And I feel in my heart 221 00:12:37,503 --> 00:12:39,838 that I'm putting you into good hands. 222 00:12:39,872 --> 00:12:45,344 [on car radio] ♪ Too close ♪ 223 00:12:45,377 --> 00:12:47,379 ♪ Yeah yeah ♪ 224 00:12:47,412 --> 00:12:48,413 ♪ Heaven ♪ 225 00:12:50,349 --> 00:12:51,217 ♪ Don't you know. ♪ 226 00:12:51,251 --> 00:12:56,855 ♪ Mm mm mm Turn around turn around ♪ 227 00:12:56,889 --> 00:13:00,592 ♪ Waoo waoo yeah! ♪ 228 00:13:00,626 --> 00:13:02,961 [on car radio] ♪ Waoo yeah! ♪ 229 00:13:02,995 --> 00:13:04,363 Did I do something wrong? 230 00:13:06,398 --> 00:13:08,000 [Father Peter] [singing] ♪ Wooo. ♪ 231 00:13:08,034 --> 00:13:10,069 Did you not hear the Archbishop? 232 00:13:10,103 --> 00:13:11,737 I was one of the best in my class. 233 00:13:11,770 --> 00:13:13,438 Oh yeah, that's right! 234 00:13:13,472 --> 00:13:15,607 Two grueling weeks of exorcist nursery school. 235 00:13:15,641 --> 00:13:17,743 [Father Peter laughs] 236 00:13:17,776 --> 00:13:19,344 Did you get a gold star for that? 237 00:13:19,378 --> 00:13:20,846 It actually was pretty grueling. 238 00:13:20,879 --> 00:13:22,714 Ah! 239 00:13:22,748 --> 00:13:24,850 If you want, I can prove it. Just ask me anything. 240 00:13:24,883 --> 00:13:26,518 - Anything? - Yes. 241 00:13:28,687 --> 00:13:30,023 What the fuck are you doing in my car? 242 00:13:30,056 --> 00:13:31,090 What? 243 00:13:31,124 --> 00:13:31,957 [Father Peter] Why are you here? 244 00:13:31,990 --> 00:13:33,892 Like, why did you volunteer for this? 245 00:13:33,926 --> 00:13:35,427 You said ask you anything. 246 00:13:35,460 --> 00:13:37,396 I meant anything about exorcisms. 247 00:13:37,429 --> 00:13:38,597 And why you want to be an exorcist 248 00:13:38,630 --> 00:13:40,399 is not relevant to that discussion? 249 00:13:40,432 --> 00:13:41,700 You caught me off guard. 250 00:13:41,733 --> 00:13:42,868 It's not a trick question. 251 00:13:42,901 --> 00:13:46,705 I know, but. [scoffs] you're making me a bit nervous. 252 00:13:46,738 --> 00:13:48,107 [Father Peter] Nervous, ah? 253 00:13:48,141 --> 00:13:49,408 You realize what we're going to be dealing with 254 00:13:49,441 --> 00:13:50,442 out there today, right? 255 00:13:50,475 --> 00:13:51,977 Well then, not nervous. Anxious. 256 00:13:52,011 --> 00:13:53,846 Oh, okay. Well, that changes everything. 257 00:13:53,879 --> 00:13:56,381 I mean, everyone knows what anxiety is like for demons. 258 00:13:56,415 --> 00:13:57,549 You know, it's like kryptonite, 259 00:13:57,583 --> 00:13:59,052 they're utterly defenseless against it. 260 00:14:04,190 --> 00:14:05,991 [brakes squealing] 261 00:14:13,565 --> 00:14:15,034 What did the Archbishop tell you about me? 262 00:14:18,204 --> 00:14:20,006 That you've been traveling all around the country, 263 00:14:20,039 --> 00:14:22,474 and you're the best exorcist there is, 264 00:14:22,507 --> 00:14:24,077 that you've been training recruits and. 265 00:14:27,713 --> 00:14:28,914 he told me about your mentor. 266 00:14:30,716 --> 00:14:31,884 Father Louis. 267 00:14:36,055 --> 00:14:39,524 What he didn't tell you, I imagine, 268 00:14:39,558 --> 00:14:41,860 was that after Father Louis died, 269 00:14:41,894 --> 00:14:44,830 the ten-year-old boy, Nicholas Miller, 270 00:14:44,863 --> 00:14:49,835 who I was left alone to try and save, he also died. 271 00:14:49,868 --> 00:14:51,436 You know how? 272 00:14:51,470 --> 00:14:53,839 He erupted into fucking flames. 273 00:14:53,872 --> 00:14:56,842 He burned to death on his bed right in front of me, 274 00:14:56,875 --> 00:14:58,644 in front of his parents. 275 00:14:58,677 --> 00:15:00,113 There was nothing I could do to help. 276 00:15:00,146 --> 00:15:01,513 I failed him. 277 00:15:03,149 --> 00:15:07,786 [sighs] So. that's why I'm here. 278 00:15:07,819 --> 00:15:08,954 Okay. Not for some greater good. 279 00:15:08,987 --> 00:15:10,923 Not to save the world. 280 00:15:10,956 --> 00:15:13,792 But because I have a score to settle. 281 00:15:13,825 --> 00:15:16,962 And until I do, the memory of that boy's face. 282 00:15:22,035 --> 00:15:23,468 in those flames. 283 00:15:24,670 --> 00:15:25,837 will continue to haunt me every day 284 00:15:25,871 --> 00:15:27,173 for the rest of my life. 285 00:15:29,708 --> 00:15:34,646 So. Father Daniel, I ask you, one last time. 286 00:15:38,251 --> 00:15:39,584 why are you here? 287 00:16:02,641 --> 00:16:03,709 Come on, get out. 288 00:16:05,278 --> 00:16:07,612 [dog barking] 289 00:16:07,646 --> 00:16:09,148 That's it? 290 00:16:09,182 --> 00:16:11,583 You need to change those clothes. 291 00:16:11,616 --> 00:16:12,751 What's wrong with my clothes? 292 00:16:13,986 --> 00:16:15,487 You look like a priest. 293 00:16:21,060 --> 00:16:22,728 Whether you continue on as an exorcist 294 00:16:22,761 --> 00:16:24,663 or go back to writing sermons for Sunday mass 295 00:16:24,696 --> 00:16:26,299 is up to me now, Father Daniel. 296 00:16:26,332 --> 00:16:27,799 I'm giving you one day to convince me 297 00:16:27,833 --> 00:16:29,768 you're worth my time, okay? 298 00:16:29,801 --> 00:16:31,304 And since you can't tell me why you're here, 299 00:16:31,337 --> 00:16:33,538 you're gonna have to show me instead. 300 00:16:33,572 --> 00:16:35,274 [Father Daniel] What am I supposed to do? 301 00:16:35,308 --> 00:16:37,876 Walk up to all these people and ask if they're possessed? 302 00:16:37,909 --> 00:16:38,910 [Father Peter] Well, riddle me this, 303 00:16:38,944 --> 00:16:40,612 Mister top recruit in his class. 304 00:16:42,781 --> 00:16:44,050 How are you going to exorcise a demon 305 00:16:44,083 --> 00:16:45,218 if you can't even find it? 306 00:16:45,251 --> 00:16:46,818 [indistinct chatter] 307 00:16:46,852 --> 00:16:48,087 [Helen] Gentlemen! 308 00:16:48,121 --> 00:16:50,722 Can I help you with something? 309 00:16:50,756 --> 00:16:52,091 Oh, we're just looking for an old friend. 310 00:16:52,125 --> 00:16:53,658 Well, you're in luck! 311 00:16:53,692 --> 00:16:55,594 I know everyone there is to know in these parts, 312 00:16:55,627 --> 00:16:56,762 and they know me. 313 00:16:56,795 --> 00:16:58,031 Who's your friend? 314 00:16:58,064 --> 00:16:59,598 What was that name again, Daniel? 315 00:17:02,801 --> 00:17:03,835 It's, uh. 316 00:17:05,871 --> 00:17:06,838 we know where to look. 317 00:17:17,616 --> 00:17:20,286 [George whispering indistinctly] 318 00:17:24,890 --> 00:17:26,792 [man coughing] 319 00:17:39,305 --> 00:17:40,672 Final answer? 320 00:17:45,211 --> 00:17:48,081 [George continues whispering] 321 00:18:12,171 --> 00:18:14,173 Excuse me? 322 00:18:14,207 --> 00:18:16,242 I'm sorry to bother you. 323 00:18:16,275 --> 00:18:17,376 My name is Daniel. 324 00:18:18,877 --> 00:18:20,346 Where is Ma? 325 00:18:20,379 --> 00:18:21,380 [Father Daniel] Who? 326 00:18:22,814 --> 00:18:24,383 Helen. 327 00:18:24,417 --> 00:18:26,952 She usually brings my food. 328 00:18:26,985 --> 00:18:28,387 Oh, I-I'm not with the volunteers. 329 00:18:30,789 --> 00:18:33,025 I actually just wanted to ask you a few questions, 330 00:18:33,059 --> 00:18:34,327 if that's okay? 331 00:18:39,031 --> 00:18:40,832 I think I'm done talking to you, Daniel. 332 00:18:40,866 --> 00:18:41,900 Hey no, no, no. Just stay with me. 333 00:18:41,933 --> 00:18:45,704 Hey! I'm only gonna tell you this one more time! 334 00:18:45,737 --> 00:18:47,306 If you know what's good for you, 335 00:18:47,340 --> 00:18:49,774 you and your creepy-ass friend over there 336 00:18:49,808 --> 00:18:52,011 better get on up outta here! 337 00:18:52,044 --> 00:18:53,379 Now! 338 00:18:55,847 --> 00:18:58,217 Yo, are you deaf? 339 00:18:58,251 --> 00:19:00,052 It's-it's totally your call. 340 00:19:00,086 --> 00:19:01,287 [George] This is my house. 341 00:19:03,489 --> 00:19:04,490 But I don't have my tools. 342 00:19:04,524 --> 00:19:05,424 [George] I told y'all about coming 'round here. 343 00:19:10,363 --> 00:19:11,564 What the fuck, man! 344 00:19:11,597 --> 00:19:14,200 [chanting] In the name of Jesus Christ, our God and Lord, 345 00:19:14,233 --> 00:19:17,203 strengthened by the intercession of the Immaculate Virgin Mary, 346 00:19:17,236 --> 00:19:18,937 - Mother of God. - Louder! 347 00:19:18,970 --> 00:19:20,006 No, no, no, no, no. 348 00:19:20,039 --> 00:19:22,008 [chanting] Of the blessed Michael the Archangel 349 00:19:22,041 --> 00:19:23,708 and the blessed Apostles Peter and Paul. 350 00:19:23,742 --> 00:19:25,111 [Helen] Excuse me. 351 00:19:25,144 --> 00:19:26,912 What's goin' on here? 352 00:19:26,945 --> 00:19:28,947 George? Are you all right? 353 00:19:28,980 --> 00:19:31,017 Yo, Ma, I-I thought they was those creeps 354 00:19:31,050 --> 00:19:32,285 from the mental hospital again. 355 00:19:32,318 --> 00:19:35,354 No, and I think you might wanna call the cops or something. 356 00:19:35,388 --> 00:19:37,256 Gentlemen, I think it's time for you to leave. 357 00:19:37,290 --> 00:19:39,758 Read this. 358 00:19:39,791 --> 00:19:41,860 I said leave, or I'm gonna call the cops. 359 00:19:41,893 --> 00:19:43,095 Read it. 360 00:19:43,129 --> 00:19:44,763 [reading] Obizuth? 361 00:19:44,796 --> 00:19:46,765 [creepy noises] 362 00:19:46,798 --> 00:19:48,733 [indistinct whispers] 363 00:19:48,767 --> 00:19:50,369 [wind blowing] 364 00:19:50,403 --> 00:19:53,306 [metal clanking] 365 00:20:03,815 --> 00:20:06,718 [Helen wailing] 366 00:20:11,923 --> 00:20:14,793 [car alarm beeping rapidly] 367 00:20:22,834 --> 00:20:24,303 [Father Daniel breathes deeply] 368 00:20:26,472 --> 00:20:29,375 [car alarms going off] 369 00:20:38,950 --> 00:20:40,052 [Father Daniel grunting] 370 00:20:40,086 --> 00:20:43,322 [George panting] 371 00:20:43,356 --> 00:20:46,225 [glass pieces crackling] 372 00:20:50,529 --> 00:20:53,432 [Helen gagging] 373 00:21:00,373 --> 00:21:03,309 [Helen snarling] 374 00:21:12,385 --> 00:21:15,854 [in ghostly voice] You dare to speak my name, priest? 375 00:21:15,887 --> 00:21:16,921 [chanting] The power of Christ compels. 376 00:21:16,955 --> 00:21:18,090 - .you. - Shhh. 377 00:21:18,124 --> 00:21:19,358 [Helen snarling] 378 00:21:19,392 --> 00:21:21,560 [Father Daniel groaning] 379 00:21:21,594 --> 00:21:23,029 [in ghostly voice] I haven't tasted 380 00:21:23,062 --> 00:21:26,132 such succulent lamb in a long time. 381 00:21:27,466 --> 00:21:31,137 [Helen growling] 382 00:21:31,170 --> 00:21:32,471 [Father Daniel panting] 383 00:21:35,541 --> 00:21:38,444 [Helen growling] 384 00:21:46,118 --> 00:21:47,986 [Father Peter] [chanting] Obizuth, fallen angel, 385 00:21:48,020 --> 00:21:50,389 in the name and by the power of our Lord Jesus Christ, 386 00:21:50,423 --> 00:21:51,856 may you be snatched away 387 00:21:51,890 --> 00:21:53,958 and driven from the Church of God 388 00:21:53,992 --> 00:21:56,995 and from the souls made to the image and likeness of God 389 00:21:57,029 --> 00:21:59,898 and be redeemed by the precious blood of the divine lamb. 390 00:21:59,931 --> 00:22:02,000 He with whom, in your great insolence, 391 00:22:02,034 --> 00:22:03,968 you still claim to be equal. 392 00:22:04,003 --> 00:22:05,937 God who wants all men to be saved 393 00:22:05,970 --> 00:22:07,573 and to come to the knowledge of the truth. 394 00:22:07,606 --> 00:22:09,175 God the Father commands you! 395 00:22:09,208 --> 00:22:10,443 God the Son commands you! 396 00:22:10,476 --> 00:22:12,278 God the Holy Ghost commands you! 397 00:22:12,311 --> 00:22:14,380 The sacred sign of the cross commands you! 398 00:22:14,413 --> 00:22:17,049 The faith of the holy apostles, Peter and Paul, 399 00:22:17,083 --> 00:22:19,085 and of the other apostles commands you! 400 00:22:19,118 --> 00:22:20,319 - [Helen growling] - The blood of the martyrs 401 00:22:20,353 --> 00:22:22,954 and the pious intercession of all the saints commands you! 402 00:22:22,987 --> 00:22:24,190 Be gone! 403 00:22:30,596 --> 00:22:33,432 [Helen groaning] 404 00:22:33,466 --> 00:22:36,335 [Helen crying in pain] 405 00:22:41,273 --> 00:22:42,308 [Father Peter] It's okay, Helen. 406 00:22:42,341 --> 00:22:43,509 It's okay. 407 00:22:43,542 --> 00:22:45,411 You're okay. 408 00:22:45,444 --> 00:22:47,480 It's all right. 409 00:22:47,513 --> 00:22:50,416 [traffic humming] 410 00:22:57,623 --> 00:22:58,923 [horns honking] 411 00:23:11,237 --> 00:23:13,105 [Father Peter sighing] 412 00:23:13,139 --> 00:23:14,939 You knew it was her. 413 00:23:14,973 --> 00:23:15,940 [Father Peter sighs deeply] 414 00:23:15,974 --> 00:23:18,511 [laughs disbelievingly] How? 415 00:23:18,544 --> 00:23:20,579 I mean, she gives food to the homeless! 416 00:23:20,613 --> 00:23:22,515 She's a nice old lady, there wasn't anything 417 00:23:22,548 --> 00:23:23,516 - bad about it. - Look. 418 00:23:23,549 --> 00:23:28,220 this academy in Chicago, even the one in Rome. 419 00:23:30,656 --> 00:23:33,058 anyone who tells you they can teach you this in dark rooms, 420 00:23:33,092 --> 00:23:34,360 with books and slides and lectures, 421 00:23:34,393 --> 00:23:37,196 they're full of shit. Okay? 422 00:23:37,229 --> 00:23:39,064 They can give you a crucifix and holy water, 423 00:23:39,098 --> 00:23:40,733 they can teach you the prayers, but that's not what separates us 424 00:23:40,766 --> 00:23:44,036 from your average garden variety Sunday priests. 425 00:23:44,069 --> 00:23:47,339 You need to be willing to put yourself at risk. Okay? 426 00:23:47,373 --> 00:23:50,142 You need to have the strength, the faith, 427 00:23:50,176 --> 00:23:52,044 the purity of heart to allow yourself 428 00:23:52,077 --> 00:23:56,649 to go to places so dark, so terrifying, 429 00:23:56,682 --> 00:23:58,083 the thought of it would make those other priests 430 00:23:58,117 --> 00:23:59,418 all piss in their vestments. 431 00:24:02,788 --> 00:24:07,359 An exorcist doesn't hide from evil, he runs toward it. 432 00:24:07,393 --> 00:24:10,229 He immerses himself in it, so that he learns 433 00:24:10,262 --> 00:24:13,699 to sense it in his bones and feel it when it's close, 434 00:24:13,732 --> 00:24:15,167 because he knows he needs to understand it 435 00:24:15,201 --> 00:24:16,735 in order to be able to defeat it, 436 00:24:16,769 --> 00:24:19,004 to-to snuff it out before it's dug in. 437 00:24:20,105 --> 00:24:22,441 Evil is clever. 438 00:24:22,475 --> 00:24:24,176 Demons are unpredictable. 439 00:24:24,210 --> 00:24:28,547 They don't. they don't scream their presence. 440 00:24:28,581 --> 00:24:31,484 They hide in places that we least expect them to, 441 00:24:31,517 --> 00:24:33,352 so they can multiply, so they can grow 442 00:24:33,385 --> 00:24:37,523 more and more powerful, right under our noses. 443 00:24:37,556 --> 00:24:39,425 Until it's too late. 444 00:24:39,458 --> 00:24:40,526 Of course I knew it was Helen, 445 00:24:40,559 --> 00:24:42,161 I've been doing this for 25 years. 446 00:24:43,662 --> 00:24:46,298 Okay, now if you're ready to follow me and listen and learn, 447 00:24:46,332 --> 00:24:47,266 - and do what I tell... - I'm ready. 448 00:24:52,605 --> 00:24:53,539 Okay. 449 00:24:56,642 --> 00:24:57,743 All right. Well, let's do this. 450 00:24:59,178 --> 00:25:00,279 [car engine starts] 451 00:25:00,312 --> 00:25:03,015 [♪♪♪] 452 00:25:37,216 --> 00:25:39,351 [Father Daniel] I saw this on the news this morning. 453 00:25:39,385 --> 00:25:41,287 This is the house where the boy murdered his family. 454 00:25:42,688 --> 00:25:43,556 So what are you waiting for? 455 00:25:45,424 --> 00:25:46,725 We're going in there? 456 00:25:46,759 --> 00:25:49,261 No, you're going in there. 457 00:25:49,295 --> 00:25:50,396 You said you were ready. 458 00:25:55,834 --> 00:25:56,769 [Father Daniel sighs] 459 00:25:58,170 --> 00:25:59,104 Is it even legal? 460 00:26:01,240 --> 00:26:04,109 You're about to enter a house harboring inexplicable evil, 461 00:26:04,143 --> 00:26:06,412 and you're worried about a trespassing citation? 462 00:26:06,445 --> 00:26:07,313 [Father Peter chuckles] 463 00:26:08,914 --> 00:26:10,482 And what do I even do when I'm in there? 464 00:26:10,516 --> 00:26:12,351 Open yourself up. 465 00:26:12,384 --> 00:26:13,319 Let it in. 466 00:26:17,790 --> 00:26:19,692 You're serious? 467 00:26:19,725 --> 00:26:20,526 Have you listened to anything 468 00:26:20,559 --> 00:26:22,428 - I've said to you today? - Yes, yes! 469 00:26:22,461 --> 00:26:23,862 I-I'm just nervous. 470 00:26:23,896 --> 00:26:25,631 Trust in your faith, Daniel. 471 00:26:25,664 --> 00:26:27,700 Okay? If you do that, it can't hurt you. 472 00:26:34,440 --> 00:26:35,708 I'm going in. 473 00:26:35,741 --> 00:26:36,675 Yeah. 474 00:26:39,712 --> 00:26:40,713 [chain jangling] 475 00:26:40,746 --> 00:26:41,780 I can't have that. 476 00:26:41,814 --> 00:26:44,149 Just don't drop it this time, okay? 477 00:26:44,183 --> 00:26:45,818 You never know, one day it might come in handy. 478 00:26:49,688 --> 00:26:52,291 [car door opens] 479 00:26:54,259 --> 00:26:55,160 [car door closes] 480 00:26:56,562 --> 00:26:59,264 [♪♪♪] 481 00:27:02,968 --> 00:27:04,203 [door creaks open] 482 00:27:11,777 --> 00:27:14,580 [door creaks close] 483 00:27:19,284 --> 00:27:22,421 [♪♪♪] 484 00:27:26,759 --> 00:27:27,693 [Father Daniel sniffs] 485 00:27:44,743 --> 00:27:45,744 [Father Daniel sighs deeply] 486 00:27:48,747 --> 00:27:49,715 Let it in. 487 00:27:51,917 --> 00:27:55,254 [vocalizing] 488 00:27:59,291 --> 00:28:00,993 [mother] Tell me where you were. 489 00:28:01,027 --> 00:28:02,795 Don't you dare lie to me, Charlie Giroux. 490 00:28:02,828 --> 00:28:03,962 I swear to God. 491 00:28:03,996 --> 00:28:05,230 [Charlie] I was at school. I swear. 492 00:28:05,264 --> 00:28:06,699 [Nellie] He's totally lying. 493 00:28:06,732 --> 00:28:08,734 I saw one of his faggot friends posted on his story. 494 00:28:08,767 --> 00:28:09,768 [Charlie] Shut up, Nellie! 495 00:28:09,802 --> 00:28:11,336 Make me, Sally. 496 00:28:11,370 --> 00:28:12,404 What did I tell you about hanging around 497 00:28:12,438 --> 00:28:13,972 with those children? 498 00:28:14,007 --> 00:28:15,774 What did I say? 499 00:28:15,808 --> 00:28:17,810 [Charlie] It was Carson's birthday! 500 00:28:17,843 --> 00:28:19,244 [mother] For the last time, 501 00:28:19,278 --> 00:28:21,380 you are going to make friends here, 502 00:28:21,413 --> 00:28:24,283 at your own school, in your own neighborhood. 503 00:28:24,316 --> 00:28:26,285 I don't want new friends! 504 00:28:26,318 --> 00:28:28,821 A boy your age should be playing sports. 505 00:28:28,854 --> 00:28:30,289 I'm signing you up for football. 506 00:28:30,322 --> 00:28:32,257 I don't want to play football! 507 00:28:32,291 --> 00:28:34,660 They're filthy, disgusting children 508 00:28:34,693 --> 00:28:35,728 from a filthy, disgusting city 509 00:28:35,761 --> 00:28:39,431 and I will not have my children associating with. 510 00:28:46,072 --> 00:28:47,473 [priest] [voice-over] That's okay. 511 00:28:47,506 --> 00:28:49,308 She asked me to come see you today. 512 00:28:52,078 --> 00:28:53,912 To have a little one-on-one time, 513 00:28:53,946 --> 00:28:55,280 just me and you. 514 00:28:56,782 --> 00:28:57,950 Do you know why? 515 00:29:00,486 --> 00:29:03,622 She mentioned you might be getting in with the wrong crowd, 516 00:29:03,655 --> 00:29:06,391 and she's concerned for your safety. 517 00:29:08,894 --> 00:29:10,896 She cares about you, Charlie. 518 00:29:10,929 --> 00:29:12,831 So much. 519 00:29:12,865 --> 00:29:14,266 And I care about you too. 520 00:29:16,102 --> 00:29:17,936 You're a very special boy. 521 00:29:19,471 --> 00:29:20,372 Do you know that? 522 00:29:21,940 --> 00:29:24,409 Do you know how special you are to me? 523 00:29:32,551 --> 00:29:35,387 [creaking] 524 00:29:42,561 --> 00:29:45,330 [haunting music] 525 00:29:59,645 --> 00:30:03,982 [Nellie] [shouts] No! No, no, no! 526 00:30:04,017 --> 00:30:05,350 Charlie, no! 527 00:30:11,024 --> 00:30:13,959 [footsteps] 528 00:30:20,133 --> 00:30:23,635 [dramatic music] 529 00:31:00,439 --> 00:31:01,140 [Father Daniel sighs] 530 00:31:12,185 --> 00:31:15,520 [voice] [whispering] Please help me! 531 00:31:19,725 --> 00:31:23,729 Help me. 532 00:31:25,064 --> 00:31:27,966 [door creaks open] 533 00:31:56,628 --> 00:31:59,431 [Charlie breathes heavily] 534 00:32:00,899 --> 00:32:02,901 [Charlie] Father Daniel. 535 00:32:02,935 --> 00:32:06,672 [Charlie breathes heavily] 536 00:32:06,705 --> 00:32:07,739 Help me. 537 00:32:24,190 --> 00:32:25,490 [Father Daniel gasps] 538 00:32:25,524 --> 00:32:29,228 [Father Daniel pants in fear] 539 00:32:41,573 --> 00:32:44,543 [Father Daniel breathes heavily] 540 00:32:47,213 --> 00:32:49,182 We need to go see the boy. 541 00:32:50,482 --> 00:32:52,617 [Father Peter] We all know children are the most vulnerable 542 00:32:52,651 --> 00:32:54,619 of the population when it comes to possession. 543 00:32:55,988 --> 00:32:57,223 That will help us when presenting Charlie's case 544 00:32:57,256 --> 00:32:58,124 to the Archbishop, 545 00:32:58,157 --> 00:32:59,725 but we're still going to need proof. 546 00:33:00,993 --> 00:33:02,761 We'll need to trace it back to the source. 547 00:33:02,794 --> 00:33:05,764 [metal gate buzzes] 548 00:33:13,339 --> 00:33:15,141 Are you sure the Archbishop can do this? 549 00:33:16,742 --> 00:33:19,012 When you work for a titan of influence and corruption, 550 00:33:19,045 --> 00:33:20,912 this is one of the perks. You should get used to it. 551 00:33:26,119 --> 00:33:29,322 [into phone] All right, okay. 552 00:33:29,355 --> 00:33:30,655 Okay. 553 00:33:31,923 --> 00:33:33,992 [clattering] 554 00:33:39,198 --> 00:33:40,099 [door closes] 555 00:33:45,937 --> 00:33:46,938 This is all you. 556 00:33:51,377 --> 00:33:53,346 You're the one who formed the connection at the house. 557 00:33:53,379 --> 00:33:54,679 Yeah? 558 00:33:54,713 --> 00:33:56,615 This is your case now. 559 00:33:56,648 --> 00:33:57,749 You gotta see it through. 560 00:33:59,318 --> 00:34:00,219 Are you coming or not? 561 00:34:06,192 --> 00:34:07,093 I'll be right out here. 562 00:34:11,696 --> 00:34:14,900 [♪♪♪] 563 00:34:16,302 --> 00:34:18,204 [thunder rumbles] 564 00:34:19,671 --> 00:34:21,040 [metal gate creaks open] 565 00:34:24,876 --> 00:34:27,612 [keys jangling] 566 00:34:28,747 --> 00:34:30,249 [unlocking the prison door] 567 00:34:30,283 --> 00:34:31,350 You've got five minutes. 568 00:34:34,753 --> 00:34:35,921 [prison door closes] 569 00:34:46,232 --> 00:34:49,734 Charlie, my name is Father Daniel. 570 00:34:49,768 --> 00:34:50,802 I know you. 571 00:34:55,274 --> 00:34:56,209 From my dream. 572 00:34:59,045 --> 00:35:00,413 [Father Daniel scoffs] 573 00:35:00,446 --> 00:35:01,713 Well, that's good. 574 00:35:04,749 --> 00:35:06,252 It means we're not strangers. 575 00:35:07,320 --> 00:35:08,254 Right? 576 00:35:09,688 --> 00:35:11,756 You can talk to me. 577 00:35:11,790 --> 00:35:12,991 It wasn't me. 578 00:35:13,025 --> 00:35:14,393 - You have to believe me. - Okay. 579 00:35:14,427 --> 00:35:16,295 - I would never do that. - I know. 580 00:35:16,329 --> 00:35:17,230 I believe you. 581 00:35:20,299 --> 00:35:22,168 Can you tell me when it started? 582 00:35:23,369 --> 00:35:25,037 The feeling of not being you? 583 00:35:27,373 --> 00:35:28,740 [whispers] You know about that? 584 00:35:37,816 --> 00:35:38,917 There's a man. 585 00:35:41,354 --> 00:35:43,955 He started sneaking into my room. 586 00:35:46,259 --> 00:35:49,228 late at night. 587 00:35:49,262 --> 00:35:54,167 He'd crawl. up my bed. 588 00:35:54,200 --> 00:35:59,038 and then he'd kneel on my chest, until I couldn't breathe. 589 00:36:01,374 --> 00:36:05,011 He'd put his hand around my neck. 590 00:36:05,044 --> 00:36:10,183 And then. he said I needed to help him. 591 00:36:13,052 --> 00:36:15,087 When was the first time you saw this man? 592 00:36:16,455 --> 00:36:18,324 [Charlie breathes heavily] 593 00:36:18,357 --> 00:36:19,958 I-I don't know. 594 00:36:19,991 --> 00:36:24,996 It. I-I remember the day. 595 00:36:25,031 --> 00:36:30,936 I was. I-I was. I was at. I was at Skate City. 596 00:36:30,969 --> 00:36:33,005 - [Charlie breathes heavily] - Hey, it's okay. 597 00:36:33,039 --> 00:36:34,273 Relax. 598 00:36:34,307 --> 00:36:35,874 Charlie? 599 00:36:35,907 --> 00:36:38,477 Charlie, stay with me. 600 00:36:38,511 --> 00:36:39,445 Charlie! 601 00:36:42,881 --> 00:36:46,252 It's in the air you breathe, it's in the water you drink, 602 00:36:46,285 --> 00:36:50,122 it's in the blood, flowing through your veins right now. 603 00:36:50,156 --> 00:36:54,160 We're everywhere, and we're spreading like wildfire. 604 00:36:54,193 --> 00:36:56,962 Something is coming, Danny-boy. 605 00:36:56,995 --> 00:36:58,997 - [Father Daniel grunts] - Something big. 606 00:36:59,031 --> 00:37:01,800 You can't fight this, so you might as well 607 00:37:01,833 --> 00:37:05,471 just open yourself up, [in heavy voice] and let us in. 608 00:37:10,042 --> 00:37:12,078 Help, help! 609 00:37:12,111 --> 00:37:13,112 [guard] Let's go. 610 00:37:13,145 --> 00:37:14,980 [Father Daniel breathes heavily] 611 00:37:17,316 --> 00:37:18,284 What? 612 00:37:18,317 --> 00:37:21,254 [vocalizing] 613 00:37:23,055 --> 00:37:24,123 [Father Daniel grunts] 614 00:37:28,194 --> 00:37:30,829 I take it you saw our demon friend. [chuckles] 615 00:37:33,499 --> 00:37:34,433 You could say that. 616 00:37:37,103 --> 00:37:39,804 He didn't tell you his name by any chance, did he? 617 00:37:39,838 --> 00:37:40,872 No such luck. 618 00:37:40,905 --> 00:37:41,840 Hmm. 619 00:37:43,175 --> 00:37:44,809 [Father Peter inhales and exhales deeply] 620 00:37:45,944 --> 00:37:49,348 Hey, we need to help him. 621 00:37:51,517 --> 00:37:53,952 Do you think we have enough to go to the Archbishop? 622 00:37:55,588 --> 00:38:00,326 Well, we still haven't found our doorway. [sighs] 623 00:38:00,359 --> 00:38:01,394 What about the house? 624 00:38:04,196 --> 00:38:05,797 The visions I saw? 625 00:38:07,066 --> 00:38:09,868 Well, the house is where the seed was planted. 626 00:38:09,901 --> 00:38:12,871 But there must have been a-a moment 627 00:38:12,904 --> 00:38:15,840 or a tool or-or something that showed Charlie 628 00:38:15,874 --> 00:38:17,109 how to get to the other side. 629 00:38:22,081 --> 00:38:23,882 [Father Peter clears throat] 630 00:38:34,460 --> 00:38:37,996 Did he say anything that might have alluded to the source? 631 00:38:41,033 --> 00:38:44,869 Well, he did tell me he was with some friends 632 00:38:44,903 --> 00:38:46,138 when it happened. 633 00:38:46,172 --> 00:38:48,940 Some skate place, Skate City. 634 00:38:48,973 --> 00:38:50,009 Okay. 635 00:38:57,283 --> 00:38:59,118 That's where it happened. 636 00:38:59,151 --> 00:39:00,286 I mean, it has to be. 637 00:39:00,319 --> 00:39:01,454 - Maybe. - Right? 638 00:39:01,487 --> 00:39:03,489 Good, right. Come on. 639 00:39:03,522 --> 00:39:04,923 Don't forget your ice pack. 640 00:39:08,661 --> 00:39:12,098 [♪♪♪] 641 00:39:14,333 --> 00:39:17,236 [thunder rumbles] 642 00:39:30,049 --> 00:39:31,550 [car keys jangling] 643 00:39:36,155 --> 00:39:37,922 [rumbling thunder] 644 00:39:37,956 --> 00:39:39,592 He told me to let it in. 645 00:39:39,625 --> 00:39:40,593 Who, Charlie? 646 00:39:43,662 --> 00:39:45,930 Same thing you told me in the house. 647 00:39:45,964 --> 00:39:47,299 [laughs] Of course he did. 648 00:39:49,968 --> 00:39:51,470 That means we have him right where we want him. 649 00:39:52,571 --> 00:39:53,472 That's good. 650 00:39:55,641 --> 00:39:57,476 [Father Peter chuckles] 651 00:40:01,747 --> 00:40:02,681 You okay? 652 00:40:04,983 --> 00:40:06,152 [grunts] No, something's wrong. 653 00:40:09,655 --> 00:40:11,390 [rumbling thunder] 654 00:40:11,424 --> 00:40:12,558 [car door closes] 655 00:40:13,759 --> 00:40:17,062 [♪♪♪] 656 00:40:56,702 --> 00:40:58,604 ♪ Sometimes I miss the days ♪ 657 00:40:58,637 --> 00:41:03,742 ♪ When I was fine Making mistakes ♪ 658 00:41:03,776 --> 00:41:06,378 ♪ Waste the time away ♪ 659 00:41:07,480 --> 00:41:08,781 [Jazzy] Keep on, Carson. 660 00:41:08,814 --> 00:41:10,683 [Carson] [indistinct]. 661 00:41:10,716 --> 00:41:11,784 [Jazzy] Carson, stop it. 662 00:41:11,817 --> 00:41:14,253 [indistinct chatter] 663 00:41:14,286 --> 00:41:17,456 [keyboard clicking] 664 00:41:17,490 --> 00:41:18,424 [Aaron] Come on, Jazzy. 665 00:41:18,457 --> 00:41:20,326 [Carson] Come on. Go. 666 00:41:20,359 --> 00:41:21,794 [Aaron] We don't have time for this. 667 00:41:21,827 --> 00:41:22,428 - [Aaron] Come on, finish him. - You. you're Charlie's friends, 668 00:41:22,461 --> 00:41:24,330 right? 669 00:41:24,363 --> 00:41:26,065 [Carson] We already talked to the cops. 670 00:41:26,098 --> 00:41:28,501 - [Aaron] Come on, Jazzy! - Oh, I-I'm not a cop. 671 00:41:28,534 --> 00:41:29,401 [Aaron] What are you doing? 672 00:41:31,270 --> 00:41:32,638 Li-listen, I'm trying to help. 673 00:41:32,671 --> 00:41:34,106 [Jazzy] Can't you see we're busy, dude? 674 00:41:34,139 --> 00:41:35,140 Fuck off! 675 00:41:35,174 --> 00:41:37,676 [static buzzing] 676 00:41:37,710 --> 00:41:39,378 What the fuck! 677 00:41:39,411 --> 00:41:41,080 [Aaron] Bro! You were about to beat the final boss! 678 00:41:41,113 --> 00:41:42,181 [Jazzy] You don't think I know that? 679 00:41:42,214 --> 00:41:43,282 [Father Peter] I guess that means you do have time 680 00:41:43,315 --> 00:41:44,350 to talk to us now, right? 681 00:41:47,186 --> 00:41:48,687 [Jazzy] All right, fine. 682 00:41:48,721 --> 00:41:50,789 What do you creeps want to know? 683 00:41:50,823 --> 00:41:52,558 [door creaks open] 684 00:41:58,597 --> 00:42:00,399 Most people don't know about this area. 685 00:42:01,734 --> 00:42:04,470 We're not even supposed to be in here. 686 00:42:04,503 --> 00:42:06,805 Larry uses it to hang out with his D&D nerds. 687 00:42:15,748 --> 00:42:18,551 [clattering] 688 00:42:24,823 --> 00:42:25,724 [Carson] This is it. 689 00:42:32,298 --> 00:42:34,233 Charlie used this? 690 00:42:34,266 --> 00:42:35,401 [Aaron] It was Jazzy's fault. 691 00:42:36,735 --> 00:42:38,604 She's the one who dared him to come down here alone. 692 00:42:38,637 --> 00:42:40,139 Oh, shut up, Aaron! 693 00:42:40,172 --> 00:42:41,373 You dared me first. 694 00:42:41,407 --> 00:42:43,309 [Aaron] But you were the one who told him it was down here. 695 00:42:43,342 --> 00:42:45,344 Hey, hey, it's nobody's fault. 696 00:42:47,580 --> 00:42:49,682 Just tell us what happened. 697 00:42:49,715 --> 00:42:51,817 Nothing. He said he tried it. 698 00:42:51,850 --> 00:42:53,485 That's pretty much it. 699 00:42:53,519 --> 00:42:55,621 [Carson] No! He said it worked, Aaron. 700 00:42:55,654 --> 00:42:56,789 It made his hands move! 701 00:42:56,822 --> 00:42:58,524 [Aaron] Dude! He was bullshitting! 702 00:43:03,662 --> 00:43:05,230 That stuff isn't real. 703 00:43:06,665 --> 00:43:09,134 That's what you think? Spirits are not real? 704 00:43:11,503 --> 00:43:13,439 Maybe we need to find out for ourselves. 705 00:43:20,446 --> 00:43:21,380 [Carson] Okay. 706 00:43:22,881 --> 00:43:24,516 Ready. 707 00:43:24,550 --> 00:43:27,620 Aaaand. action. 708 00:43:39,264 --> 00:43:41,367 Is there a spirit in the room with us right now? 709 00:43:50,209 --> 00:43:52,311 I'm speaking to the demon that possessed Charlie. 710 00:43:54,346 --> 00:43:55,581 If you're in here with us. 711 00:43:57,850 --> 00:43:59,284 give us a sign. 712 00:44:01,620 --> 00:44:03,255 [Carson] Charlie said it worked. 713 00:44:07,893 --> 00:44:08,894 [Father Peter] Keep going. 714 00:44:17,469 --> 00:44:19,872 We were having a conversation earlier. 715 00:44:19,905 --> 00:44:21,373 We didn't finish it. 716 00:44:23,676 --> 00:44:25,244 You asked me to help you. 717 00:44:28,681 --> 00:44:30,215 How do I help you? 718 00:44:30,249 --> 00:44:33,419 [electric buzz] 719 00:44:44,296 --> 00:44:45,864 [Nellie] Charlie. No, no! 720 00:44:48,034 --> 00:44:51,570 [mother shouts] 721 00:44:52,671 --> 00:44:53,972 Charlie, no! 722 00:45:11,824 --> 00:45:15,227 [Father Daniel pants] 723 00:45:17,663 --> 00:45:18,797 What happened? 724 00:45:18,831 --> 00:45:19,965 [Carson] Dude. 725 00:45:22,801 --> 00:45:25,337 You really weren't moving that? 726 00:45:27,439 --> 00:45:30,509 [Father Daniel breathes hard] 727 00:45:35,848 --> 00:45:36,949 What did it spell? 728 00:45:39,451 --> 00:45:40,552 "Evil." 729 00:45:48,761 --> 00:45:51,597 [indistinct chatter in recording] 730 00:45:57,469 --> 00:45:58,904 [Archbishop sighs] 731 00:46:02,608 --> 00:46:06,612 This. this was foolhardy. 732 00:46:06,645 --> 00:46:08,313 Do you have any idea of the danger 733 00:46:08,347 --> 00:46:09,448 you've subjected yourself to? 734 00:46:09,481 --> 00:46:11,017 It was. it was my idea. 735 00:46:11,050 --> 00:46:12,384 You should have known better. 736 00:46:18,824 --> 00:46:19,725 Are you all right? 737 00:46:22,995 --> 00:46:25,664 Father Daniel, look at me. 738 00:46:25,697 --> 00:46:27,299 - I said look at me. - I'm fine! 739 00:46:31,070 --> 00:46:33,906 Your Excellency, I'm. I'm fine. 740 00:46:35,507 --> 00:46:36,408 [Archbishop exhales sharply] 741 00:46:40,612 --> 00:46:41,580 Good. 742 00:46:44,716 --> 00:46:47,986 It does appear we have a case of demonic possession. 743 00:46:48,021 --> 00:46:49,022 Unfortunately. 744 00:46:51,924 --> 00:46:54,459 I just. I don't know what. what's to be done. 745 00:46:54,493 --> 00:46:57,362 We have no way of gaining access to the boy, Charlie. 746 00:46:57,396 --> 00:47:00,532 What? Why? 747 00:47:00,566 --> 00:47:03,602 I've spoken to the judge, not two hours ago. 748 00:47:03,635 --> 00:47:05,838 Even now I think Charlie is undergoing evaluation 749 00:47:05,871 --> 00:47:08,507 to see if he's competent to stand trial. 750 00:47:08,540 --> 00:47:10,509 They want to move on this as quickly as possible. 751 00:47:10,542 --> 00:47:12,544 We need to be there! 752 00:47:12,578 --> 00:47:13,612 We need to see him. 753 00:47:13,645 --> 00:47:14,947 I'm afraid that's not possible. 754 00:47:14,980 --> 00:47:16,548 Well then, make it possible. 755 00:47:16,582 --> 00:47:17,883 What do you mean, it's not possible? 756 00:47:17,916 --> 00:47:19,418 I don't think you quite understand. 757 00:47:19,451 --> 00:47:20,552 No, no, no! I'm not giving up on this. 758 00:47:20,586 --> 00:47:21,587 - I've been through a lot. - Daniel. 759 00:47:21,620 --> 00:47:22,454 - You don't seem to get it. - Daniel. 760 00:47:23,989 --> 00:47:25,024 Just let me speak with the Archbishop 761 00:47:25,058 --> 00:47:26,491 alone for a moment. 762 00:47:31,463 --> 00:47:34,167 [secretary] Father Daniel, welcome back. 763 00:47:34,200 --> 00:47:35,767 How's your first day? 764 00:47:35,801 --> 00:47:36,902 I've had better. 765 00:47:39,938 --> 00:47:41,007 I'm sorry to hear that. 766 00:47:43,475 --> 00:47:45,644 If you don't mind me saying, 767 00:47:45,677 --> 00:47:47,146 you do look a little worse for the wear. 768 00:47:49,448 --> 00:47:50,749 Then I feel how I look. 769 00:47:54,519 --> 00:47:58,124 Probably shouldn't do this, but. you know what? 770 00:48:06,899 --> 00:48:09,868 Here's my nephew's contact information. 771 00:48:09,902 --> 00:48:11,603 His name is Kevin. 772 00:48:11,637 --> 00:48:12,871 Father Kevin Dunleavy. 773 00:48:12,905 --> 00:48:18,844 He's an absolutely lovely boy, though I admit I'm a bit biased. 774 00:48:18,877 --> 00:48:22,547 Anyway, maybe he can help you, 775 00:48:22,581 --> 00:48:24,750 as someone who's already been through this. 776 00:48:26,885 --> 00:48:27,819 Thank you. 777 00:48:29,255 --> 00:48:30,223 Thank you very much. 778 00:48:30,256 --> 00:48:31,623 Hm. Not at all. 779 00:48:34,726 --> 00:48:37,763 We're relying on you boys for so much. 780 00:48:39,731 --> 00:48:41,500 Anything I can do to help. 781 00:48:43,236 --> 00:48:44,803 [door closes] 782 00:48:49,208 --> 00:48:53,146 So, we have our permission to proceed with the exorcism. 783 00:48:53,179 --> 00:48:55,948 Wait, we're doing the evaluation? 784 00:48:55,981 --> 00:48:57,849 The old man called in a favor. 785 00:48:57,883 --> 00:48:59,985 We'll be able to observe, but that's about it. 786 00:49:00,019 --> 00:49:01,820 But don't worry, we'll figure something out. 787 00:49:01,853 --> 00:49:02,688 I think as long as we're there, 788 00:49:02,721 --> 00:49:04,090 we'll have the chance to get to him. 789 00:49:05,891 --> 00:49:08,027 You sure you're up for this? 790 00:49:08,061 --> 00:49:09,761 Yeah, I'm fine. 791 00:49:09,795 --> 00:49:10,662 I mean, if you want to talk about what happened... 792 00:49:10,696 --> 00:49:11,596 I said I'm fine! 793 00:49:13,632 --> 00:49:14,833 We're wasting time. 794 00:49:21,907 --> 00:49:24,010 [psychologist] Can you tell me what you remember 795 00:49:24,043 --> 00:49:28,047 about the night your sister and parents died, Charlie? 796 00:49:28,081 --> 00:49:31,217 Did something happen that made you mad at them? 797 00:49:34,287 --> 00:49:35,620 How about your sister, Nellie? 798 00:49:37,156 --> 00:49:39,258 What was your relationship with her like? 799 00:49:43,729 --> 00:49:44,997 [faintly] What about the school, Charlie? 800 00:49:45,031 --> 00:49:46,232 How-how you are doing at school? 801 00:49:46,265 --> 00:49:48,201 You-do you get good grades... 802 00:49:48,234 --> 00:49:49,735 You need to go in there. 803 00:49:49,768 --> 00:49:52,271 [psychologist continues talking] 804 00:49:52,305 --> 00:49:54,007 Look at him. 805 00:49:54,040 --> 00:49:55,241 He's nearly all the way gone. 806 00:49:55,274 --> 00:49:56,908 If we wait any longer, they're gonna lock him 807 00:49:56,942 --> 00:49:57,876 in a mental hospital 808 00:49:57,909 --> 00:50:00,912 and then what good are we gonna be to him? 809 00:50:00,946 --> 00:50:03,282 - [exhales] - Do you make friends in school? 810 00:50:05,951 --> 00:50:08,087 Do you think you can get it to show itself again? 811 00:50:08,121 --> 00:50:09,888 [psychologist continues talking] 812 00:50:12,724 --> 00:50:14,960 These people need to witness what you saw before. 813 00:50:23,102 --> 00:50:25,271 Are you in charge here? 814 00:50:25,304 --> 00:50:26,705 We need to talk to Charlie. 815 00:50:26,738 --> 00:50:29,808 [psychologist continues talking] 816 00:50:29,841 --> 00:50:31,144 [door opens] 817 00:50:33,212 --> 00:50:35,580 Um, excuse me. You-you can't come in here. 818 00:50:46,392 --> 00:50:48,794 [Father Daniel] Hey Charlie, do you remember me? 819 00:50:51,297 --> 00:50:52,597 I came to see you earlier. 820 00:50:56,169 --> 00:50:57,903 We had a good talk, didn't we? 821 00:51:06,145 --> 00:51:07,313 You told me about the man. 822 00:51:10,682 --> 00:51:12,051 The one that visited you in your room. 823 00:51:15,054 --> 00:51:16,322 You see, the thing is, 824 00:51:18,391 --> 00:51:19,758 I think he visited me too. 825 00:51:22,828 --> 00:51:23,829 But I'm just not sure. 826 00:51:26,665 --> 00:51:28,700 So I was hoping you could describe him to me. 827 00:51:33,839 --> 00:51:34,773 The man? 828 00:51:36,209 --> 00:51:37,909 [Father Daniel] Yes. The-the one you told me about. 829 00:51:37,943 --> 00:51:40,979 [taps on table] 830 00:51:42,348 --> 00:51:43,882 He was tall. 831 00:51:46,285 --> 00:51:49,155 Tall, that's. that's good. What else? 832 00:51:49,188 --> 00:51:50,722 [Charlie continues tapping on table] 833 00:51:50,755 --> 00:51:51,690 He had a beard. 834 00:51:56,229 --> 00:52:00,266 He had long hair and sandals. 835 00:52:03,436 --> 00:52:05,670 Okay. 836 00:52:05,704 --> 00:52:06,705 His hands. 837 00:52:10,742 --> 00:52:11,977 and feet. 838 00:52:12,011 --> 00:52:14,813 [ominous music] 839 00:52:14,846 --> 00:52:17,283 [tapping grows rapid] 840 00:52:19,918 --> 00:52:21,953 [beastly voice] They looked something like that! 841 00:52:21,987 --> 00:52:23,422 [psychologist groans] 842 00:52:23,456 --> 00:52:26,225 Ring any bells for you, Danny-boy? 843 00:52:26,259 --> 00:52:28,693 [growls] 844 00:52:28,727 --> 00:52:30,962 You want to know what I remember about that night? 845 00:52:30,996 --> 00:52:32,165 [psychologist] Jesus! 846 00:52:32,198 --> 00:52:34,033 I remember their screams, 847 00:52:34,066 --> 00:52:36,902 begging for their pitiful little lives. 848 00:52:36,935 --> 00:52:40,239 I remember my axe, tearing into their flesh, 849 00:52:40,273 --> 00:52:42,941 cracking their bones like twigs. 850 00:52:42,974 --> 00:52:44,709 I remember their blood, 851 00:52:44,743 --> 00:52:48,147 and their delicious cries of pain. 852 00:52:48,181 --> 00:52:52,485 And finally, after it was all done, 853 00:52:52,518 --> 00:52:55,854 I remember relishing in my masterpiece, 854 00:52:55,887 --> 00:52:58,191 and reveling in the realization. 855 00:53:00,393 --> 00:53:02,228 that we're only just getting started. 856 00:53:07,866 --> 00:53:10,336 [indistinct conversation] 857 00:53:20,845 --> 00:53:22,847 - [woman] Great! Are you okay? - No. 858 00:53:22,881 --> 00:53:24,417 Okay, I am sorry that has happened. 859 00:53:24,450 --> 00:53:27,019 [indistinct conversation continues] 860 00:53:30,256 --> 00:53:33,426 [ominous music] 861 00:53:33,459 --> 00:53:35,294 It's almost time, Daniel. 862 00:53:37,563 --> 00:53:39,098 [Sarah] Nicky! 863 00:53:39,131 --> 00:53:40,433 [Michael] Nicky! What did you do? 864 00:53:40,466 --> 00:53:42,068 [Sarah] What did you do to him? 865 00:53:42,101 --> 00:53:43,069 [Michael] Make him stop! 866 00:53:43,102 --> 00:53:44,437 [Sarah] [screams] Nicky! 867 00:53:44,470 --> 00:53:47,772 [Nicholas screaming] 868 00:53:47,806 --> 00:53:50,543 [all screaming and shouting] 869 00:53:50,576 --> 00:53:55,914 [Michael] [screams] No! No! No! No! 870 00:53:55,947 --> 00:53:59,285 [screaming continues] 871 00:54:03,389 --> 00:54:05,491 [Father Daniel inhales and exhales] 872 00:54:05,524 --> 00:54:09,095 [indistinct conversation continues] 873 00:54:13,366 --> 00:54:14,333 Father Peter! 874 00:54:15,501 --> 00:54:17,370 He's gone. 875 00:54:17,403 --> 00:54:19,205 [woman] Impossible. 876 00:54:19,238 --> 00:54:20,539 What are you waiting for? Go! 877 00:54:20,573 --> 00:54:22,241 [opens door] 878 00:54:22,275 --> 00:54:25,444 [ominous music] 879 00:54:27,480 --> 00:54:28,381 [man 1] What the. 880 00:54:30,216 --> 00:54:31,517 [man 2] Hello? 881 00:54:31,550 --> 00:54:33,185 Are you all seeing this out there? 882 00:54:33,219 --> 00:54:34,387 [growling] 883 00:54:34,420 --> 00:54:35,221 [man 1] What the hell was that? 884 00:54:35,254 --> 00:54:36,055 [man 2] There's something in here! 885 00:54:36,088 --> 00:54:38,090 [gunshots] [psychologist] Jesus. 886 00:54:38,124 --> 00:54:39,091 [man 1] Get it off me! 887 00:54:40,925 --> 00:54:42,328 - [man 2] What is happening? - [gunshots] 888 00:54:42,361 --> 00:54:46,032 [screaming] 889 00:54:46,065 --> 00:54:48,534 Oh, my God. [breathes heavily] 890 00:54:51,970 --> 00:54:55,074 [ominous music] 891 00:54:55,107 --> 00:54:57,176 [lights flickering] 892 00:54:57,209 --> 00:54:58,511 Oh, my God. [breathes heavily] 893 00:54:58,544 --> 00:55:01,580 [alarm buzzer ringing] 894 00:55:10,955 --> 00:55:12,458 [ominous music] 895 00:55:12,491 --> 00:55:13,559 [door clicks open] 896 00:55:18,564 --> 00:55:20,633 [buzzer ringing loudly] 897 00:55:20,666 --> 00:55:24,036 [ominous music] 898 00:55:41,920 --> 00:55:44,123 [voice] [growls] Daniel. 899 00:55:44,156 --> 00:55:46,958 [buzzer continues ringing] 900 00:55:49,228 --> 00:55:51,896 [psychologist breathing heavily] 901 00:55:55,501 --> 00:55:58,337 - [Father Daniel panting] - [running footsteps] 902 00:56:08,047 --> 00:56:09,014 Hello? 903 00:56:12,051 --> 00:56:14,353 It's Father Daniel. 904 00:56:14,387 --> 00:56:16,389 [psychologist] Oh, thank God! 905 00:56:16,422 --> 00:56:17,956 Are you okay? 906 00:56:17,989 --> 00:56:19,458 [psychologist] Yes, I'm fine. You? 907 00:56:21,127 --> 00:56:22,927 Yeah. 908 00:56:22,961 --> 00:56:25,297 Have you seen Father Peter? 909 00:56:25,331 --> 00:56:28,067 No. I-I was hiding. 910 00:56:28,100 --> 00:56:29,635 I-I haven't seen anyone. 911 00:56:29,668 --> 00:56:32,271 I just came... [Charlie growling] 912 00:56:32,304 --> 00:56:34,573 [screams] Help! 913 00:56:34,607 --> 00:56:36,709 [growling] 914 00:56:36,742 --> 00:56:39,645 [screaming and growling] 915 00:56:50,256 --> 00:56:53,292 [Charlie] [beastly, sing-song voice] Danny-boy. 916 00:56:55,561 --> 00:56:59,098 [ominous music] 917 00:56:59,131 --> 00:57:00,299 [Father Daniel panting] 918 00:57:00,332 --> 00:57:04,170 [beastly, sing-song voice] Here I come. 919 00:57:07,239 --> 00:57:08,340 Excuse me. 920 00:57:10,209 --> 00:57:13,479 Ma'am, we need help. [breathes heavily] 921 00:57:15,014 --> 00:57:15,947 I'm sorry, but... 922 00:57:17,149 --> 00:57:18,250 [thud] 923 00:57:18,284 --> 00:57:21,153 [ominous music] 924 00:57:28,093 --> 00:57:29,562 [Charlie growling] 925 00:57:29,595 --> 00:57:32,531 [ominous music continues] 926 00:57:34,033 --> 00:57:35,167 I won't run from you, Charlie. 927 00:57:37,803 --> 00:57:38,970 I know you can hear me! 928 00:57:40,406 --> 00:57:41,407 You can fight this! 929 00:57:43,509 --> 00:57:44,477 We can get through this together. 930 00:57:46,378 --> 00:57:49,114 You have to trust me! You have to trust me! 931 00:57:49,148 --> 00:57:50,349 Charlie, look at me! 932 00:57:50,382 --> 00:57:52,685 Charlie, Charlie, look at me. 933 00:57:54,386 --> 00:57:57,056 [pants] What's happening to me? 934 00:57:57,089 --> 00:58:00,025 Oh, yes. There you are. 935 00:58:00,059 --> 00:58:02,661 [pants] It's okay. It's okay. 936 00:58:02,695 --> 00:58:06,031 [pants] I've got you. 937 00:58:06,065 --> 00:58:07,533 I've got you. 938 00:58:07,566 --> 00:58:08,534 No. 939 00:58:11,403 --> 00:58:12,338 It's him. 940 00:58:18,544 --> 00:58:19,545 The man. 941 00:58:22,147 --> 00:58:25,217 [♪♪♪] 942 00:58:36,495 --> 00:58:39,365 [police siren wailing] 943 00:58:48,107 --> 00:58:50,342 How long will the sedative last? 944 00:58:50,376 --> 00:58:51,277 Long enough. 945 00:58:58,684 --> 00:59:03,689 The boy. the one that died during your first exorcism. 946 00:59:06,725 --> 00:59:08,093 How did it happen? 947 00:59:10,229 --> 00:59:11,630 It was simple. 948 00:59:11,664 --> 00:59:12,765 The demon was. 949 00:59:14,366 --> 00:59:15,467 was the strongest I've ever seen. 950 00:59:19,572 --> 00:59:21,340 I guess you were just lucky to get out of there alive. 951 00:59:22,541 --> 00:59:23,475 Sure. 952 00:59:25,210 --> 00:59:27,313 Look, an innocent young soul was completely destroyed 953 00:59:27,346 --> 00:59:29,448 by evil that day, under my watch. 954 00:59:29,481 --> 00:59:32,351 So, yeah, I'm lucky to be alive. 955 00:59:33,752 --> 00:59:34,853 You know what I witnessed? 956 00:59:37,156 --> 00:59:38,390 It's the epitome of darkness. 957 00:59:40,159 --> 00:59:41,160 Worse than death, if you ask me. 958 00:59:42,561 --> 00:59:44,296 I would just pray that you never have to experience 959 00:59:44,330 --> 00:59:45,297 anything like that yourself. 960 00:59:52,171 --> 00:59:55,174 [♪♪♪] 961 01:00:12,958 --> 01:00:14,693 [car brakes squeal] 962 01:00:38,384 --> 01:00:39,585 I thought you might need these. 963 01:00:43,522 --> 01:00:48,727 They were. handed down to me from my mentor. 964 01:00:53,866 --> 01:00:54,833 And now it's your turn. 965 01:01:01,774 --> 01:01:05,344 And did you believe in. in your other recruits? 966 01:01:09,015 --> 01:01:10,249 The way you do with me? 967 01:01:12,951 --> 01:01:14,219 When I was done with them, yes. 968 01:01:20,859 --> 01:01:25,431 It's just, you've been training all these exorcists. 969 01:01:27,299 --> 01:01:30,402 But the Archbishop says that things still keep getting worse, 970 01:01:30,436 --> 01:01:31,837 - and it just... - Enough, enough! 971 01:01:34,007 --> 01:01:36,608 There's a young boy in that other room, 972 01:01:36,642 --> 01:01:40,446 whose life you hold solely in your hands. 973 01:01:40,479 --> 01:01:41,814 Okay? 974 01:01:41,847 --> 01:01:43,549 You and you alone are responsible 975 01:01:43,582 --> 01:01:45,484 for whatever happens to him tonight. 976 01:01:45,517 --> 01:01:48,620 That's what you should be focused on, nothing else. 977 01:01:48,654 --> 01:01:49,555 Do you understand? 978 01:01:52,058 --> 01:01:53,592 Okay, good. 979 01:01:53,625 --> 01:01:55,627 He'll be awake soon, so be ready. 980 01:02:05,304 --> 01:02:07,740 [rustling] 981 01:02:10,943 --> 01:02:12,578 [phone line ringing] 982 01:02:12,611 --> 01:02:13,545 [Father Daniel exhales] 983 01:02:20,352 --> 01:02:21,353 [Father Dunleavy] Hello? 984 01:02:21,386 --> 01:02:22,955 Hey! 985 01:02:22,988 --> 01:02:27,292 Hey, hello. Is this Father Kevin Dunleavy? 986 01:02:27,326 --> 01:02:28,293 [Father Dunleavy] Speaking. 987 01:02:28,327 --> 01:02:30,329 Yeah, sorry to bother you. 988 01:02:30,362 --> 01:02:31,396 - This is... - [Dunleavy] Father Daniel. 989 01:02:31,430 --> 01:02:32,331 Yes, I know. 990 01:02:35,634 --> 01:02:37,369 Oh, your aunt told you I was... 991 01:02:37,402 --> 01:02:39,438 [Father Dunleavy] Don't be afraid. 992 01:02:39,471 --> 01:02:40,639 You're so close. 993 01:02:42,741 --> 01:02:46,779 So close. to what? 994 01:02:46,812 --> 01:02:48,014 [Father Dunleavy] Just one final task, 995 01:02:48,047 --> 01:02:49,648 and you'll be with us. 996 01:02:49,681 --> 01:02:51,683 You won't regret it, Daniel. 997 01:02:51,717 --> 01:02:52,651 I promise. 998 01:02:53,886 --> 01:02:56,522 I'm-I'm sorry. 999 01:02:56,555 --> 01:02:58,423 Who is "us"? 1000 01:02:58,457 --> 01:03:02,361 [Father Dunleavy chuckles] 1001 01:03:02,394 --> 01:03:03,595 [line disconnects] 1002 01:03:20,779 --> 01:03:23,049 [Father Daniel gasps] 1003 01:03:23,082 --> 01:03:24,750 Father Peter! You. you scared me. 1004 01:03:26,885 --> 01:03:30,089 I was. I was praying. 1005 01:03:33,159 --> 01:03:34,093 It's time. 1006 01:03:46,405 --> 01:03:48,841 [pouring water] 1007 01:03:48,874 --> 01:03:52,477 [Charlie] Father Daniel, please. 1008 01:03:52,511 --> 01:03:54,613 [Father Daniel] It's okay, Charlie. 1009 01:03:54,646 --> 01:03:55,647 I'm here with you 1010 01:03:55,681 --> 01:03:57,749 and I'm not going to let anything happen to you. 1011 01:04:01,954 --> 01:04:03,089 You trust me, don't you, Charlie? 1012 01:04:08,694 --> 01:04:09,628 Well, good. 1013 01:04:11,197 --> 01:04:12,065 Because I trust you. 1014 01:04:14,600 --> 01:04:16,568 That means we're a team now. 1015 01:04:16,602 --> 01:04:17,536 And we're in this together. 1016 01:04:19,872 --> 01:04:20,806 Okay? 1017 01:04:24,509 --> 01:04:25,477 [Father Peter] Father Daniel. 1018 01:04:28,081 --> 01:04:28,981 Let's begin. 1019 01:04:40,492 --> 01:04:44,030 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 1020 01:04:46,032 --> 01:04:46,999 Amen. 1021 01:04:47,033 --> 01:04:47,966 Amen. 1022 01:04:56,209 --> 01:04:59,212 Most glorious prince of the heavenly Armies, 1023 01:04:59,245 --> 01:05:02,447 Saint Michael the Archangel, defend us in our battle 1024 01:05:02,481 --> 01:05:04,883 against principalities and powers, 1025 01:05:04,917 --> 01:05:07,786 against the rulers of this world of darkness, 1026 01:05:07,819 --> 01:05:11,857 against the spirits of wickedness in the high places. 1027 01:05:11,890 --> 01:05:13,859 Come to the assistance of men, 1028 01:05:13,892 --> 01:05:16,229 whom God has created to His likeness, 1029 01:05:16,262 --> 01:05:19,531 and whom He has redeemed at a great price 1030 01:05:19,564 --> 01:05:20,632 from the tyranny of the devil. 1031 01:05:20,666 --> 01:05:21,733 Ahhh! 1032 01:05:21,767 --> 01:05:22,968 Hey Charlie, Charlie, Charlie, Charlie, fight it. 1033 01:05:23,001 --> 01:05:24,970 Father, the prayer. 1034 01:05:25,003 --> 01:05:27,206 [Charlie breathes heavily] 1035 01:05:28,974 --> 01:05:32,245 The Holy Church venerates you, as her guardian and protector; 1036 01:05:32,278 --> 01:05:35,048 to you, the Lord has entrusted the souls of the redeemed 1037 01:05:35,081 --> 01:05:37,150 to be led into heaven. 1038 01:05:37,183 --> 01:05:39,185 We pray there for the God of peace 1039 01:05:39,218 --> 01:05:40,919 to crush Satan beneath our feet. 1040 01:05:40,953 --> 01:05:42,088 Aaaah! 1041 01:05:42,121 --> 01:05:42,988 - Charlie! - Focus! 1042 01:05:43,022 --> 01:05:44,856 - Charlie! - Focus! You need to be stronger! 1043 01:05:44,890 --> 01:05:45,791 More forceful! 1044 01:05:47,626 --> 01:05:49,162 [Charlie groans] 1045 01:05:51,230 --> 01:05:53,932 Pray, therefore, to the God of peace, 1046 01:05:53,966 --> 01:05:57,203 to crush Satan beneath our feet, that he may no longer retain 1047 01:05:57,236 --> 01:06:00,273 men captive and do injury to the Church! 1048 01:06:00,306 --> 01:06:02,607 Offer our prayers to the most high, 1049 01:06:02,641 --> 01:06:05,944 that without delay they may draw His mercy down upon us. 1050 01:06:05,978 --> 01:06:07,946 Take hold of the dragon! 1051 01:06:07,980 --> 01:06:11,583 The old serpent, which is the devil and Satan! 1052 01:06:11,616 --> 01:06:14,087 Bind him and cast him into the bottomless pit! 1053 01:06:14,120 --> 01:06:17,123 That he may no longer seduce the nations. 1054 01:06:28,101 --> 01:06:31,304 [ominous music] 1055 01:06:31,337 --> 01:06:35,674 [beastly voice] Danny-boy, you came back for more. 1056 01:06:35,707 --> 01:06:37,576 I knew you would. 1057 01:06:37,609 --> 01:06:40,579 You're drawn to me, aren't you? 1058 01:06:40,612 --> 01:06:43,782 Like two peas in a pod, you and me. 1059 01:06:43,815 --> 01:06:46,052 [growls] 1060 01:06:46,085 --> 01:06:48,254 Charlie, if you can hear me, I'm here with you. 1061 01:06:48,287 --> 01:06:50,189 Listen to my voice, follow my voice. 1062 01:06:50,223 --> 01:06:51,957 [Charlie groans] 1063 01:06:51,990 --> 01:06:53,326 It's what it wants! 1064 01:06:53,359 --> 01:06:54,960 Charlie cannot help you. No one can help you. 1065 01:06:54,993 --> 01:06:56,162 It's up to you to fight this! 1066 01:06:59,032 --> 01:07:00,832 What are you waiting for? 1067 01:07:00,866 --> 01:07:02,701 [Charlie] [beastly voice] Yes, come on, Danny-boy. 1068 01:07:02,734 --> 01:07:04,103 Let's get on with it. 1069 01:07:04,137 --> 01:07:06,705 [groans] 1070 01:07:10,842 --> 01:07:13,845 In the name of Jesus Christ, our God and Lord! 1071 01:07:13,879 --> 01:07:16,715 Strengthened by the intercession of the Immaculate Virgin Mary, 1072 01:07:16,748 --> 01:07:17,949 Mother of God! 1073 01:07:17,983 --> 01:07:19,851 Of blessed Michael the Archangel! 1074 01:07:19,885 --> 01:07:23,356 Of the blessed Apostles Peter and Paul and all the saints! 1075 01:07:23,389 --> 01:07:26,792 And powerful in the holy authority of our ministry, 1076 01:07:26,825 --> 01:07:29,228 we confidently undertake to repulse the attacks 1077 01:07:29,262 --> 01:07:30,729 and deceits of the devil! 1078 01:07:30,762 --> 01:07:32,265 Let God arise! 1079 01:07:32,298 --> 01:07:33,598 Let his enemies be scattered! 1080 01:07:33,632 --> 01:07:34,833 [Charlie groans] 1081 01:07:34,866 --> 01:07:38,037 Let those who hate him also flee before him. 1082 01:07:38,071 --> 01:07:41,706 As smoke is driven away, so drive them away. 1083 01:07:41,740 --> 01:07:45,844 As wax melteth before the fire, let the wicked perish 1084 01:07:45,877 --> 01:07:47,013 at the presence of God! 1085 01:07:47,046 --> 01:07:48,281 [Charlie groans] 1086 01:07:48,314 --> 01:07:49,714 Charlie, Charlie! 1087 01:07:49,748 --> 01:07:51,050 The prayer, Father! 1088 01:07:51,084 --> 01:07:52,285 No, no, I heard him! It's him! 1089 01:07:52,318 --> 01:07:54,287 No, it's the demon! 1090 01:07:54,320 --> 01:07:57,090 It's preying on your weakness. You have to fight! 1091 01:07:57,123 --> 01:07:59,292 [Charlie grunts] 1092 01:08:03,895 --> 01:08:07,300 Behold the cross of the Lord, flee bands of enemies. 1093 01:08:07,333 --> 01:08:09,368 The lion of the tribe of Judah, 1094 01:08:09,402 --> 01:08:12,071 the offspring of David, hath conquered! 1095 01:08:12,105 --> 01:08:14,906 May Thy mercy, Lord, descend upon us. 1096 01:08:14,940 --> 01:08:16,675 As great as our hope in Thee! 1097 01:08:16,708 --> 01:08:20,179 [wails] Ah! It burns. 1098 01:08:20,213 --> 01:08:22,981 Father Daniel, it burns! 1099 01:08:24,117 --> 01:08:25,318 Finish it, Daniel! 1100 01:08:25,351 --> 01:08:27,220 You're almost there! You're doing it! 1101 01:08:32,225 --> 01:08:35,394 All satanic powers, all infernal invaders, 1102 01:08:35,428 --> 01:08:38,697 all wicked legions, and the. the. 1103 01:08:41,167 --> 01:08:44,070 Ten-year-old boy, Nicholas Miller. 1104 01:08:44,103 --> 01:08:47,873 He burned to death on his bed, right in front of me. 1105 01:08:47,906 --> 01:08:50,709 The demon was the strongest I've ever seen. 1106 01:08:50,742 --> 01:08:52,744 Evil is clever. 1107 01:08:52,777 --> 01:08:55,448 Demons are unpredictable. 1108 01:08:55,481 --> 01:08:57,949 They don't scream their presence. 1109 01:08:57,983 --> 01:09:00,419 They hide in places where we least expect them. 1110 01:09:02,821 --> 01:09:03,822 Why're you here? 1111 01:09:03,855 --> 01:09:06,459 [Charlie grunts] 1112 01:09:06,492 --> 01:09:08,894 Daniel! You can't let up! Drive it out! 1113 01:09:11,264 --> 01:09:14,133 [Charlie continues to grunt] 1114 01:09:17,270 --> 01:09:19,238 Most cunning serpent! 1115 01:09:19,272 --> 01:09:21,840 You shall no more dare to deceive the human race. 1116 01:09:21,873 --> 01:09:22,974 What are you doing? 1117 01:09:23,009 --> 01:09:24,876 The most high God commands you! 1118 01:09:24,910 --> 01:09:26,711 He with whom, in your great insolence, 1119 01:09:26,745 --> 01:09:28,414 you still claim to be equal! 1120 01:09:28,447 --> 01:09:29,748 Have you lost your mind? 1121 01:09:29,781 --> 01:09:31,017 God, who wants all men to be saved! 1122 01:09:31,050 --> 01:09:32,784 And to come to the knowledge of the truth. 1123 01:09:32,817 --> 01:09:34,153 God the Father commands you! 1124 01:09:34,187 --> 01:09:35,720 God the Son commands you! 1125 01:09:35,754 --> 01:09:37,390 God the Holy Ghost commands you! 1126 01:09:37,423 --> 01:09:38,990 I am warning you. Stop this! 1127 01:09:39,025 --> 01:09:42,228 I'm not stopping, Peter. 1128 01:09:42,261 --> 01:09:43,962 Or do you want to tell me your real name? 1129 01:10:00,313 --> 01:10:03,015 [in deep voice] Very clever, Daniel. Bravo. 1130 01:10:06,152 --> 01:10:09,754 No, I'm not quite finished with you yet. 1131 01:10:09,788 --> 01:10:12,791 You're trying to be brave, yeah? 1132 01:10:12,824 --> 01:10:15,860 You're trying to be strong and I applaud you for that. 1133 01:10:17,829 --> 01:10:21,766 But you know what you really are. deep down? 1134 01:10:24,070 --> 01:10:26,838 You're a coward. 1135 01:10:26,871 --> 01:10:30,343 You're a lost little sheep, looking for a shepherd. 1136 01:10:30,376 --> 01:10:32,844 I'm not a coward. 1137 01:10:32,877 --> 01:10:34,879 I know exactly why I'm here. 1138 01:10:34,913 --> 01:10:36,015 We'll see. 1139 01:10:43,855 --> 01:10:44,756 [strikes match] 1140 01:10:48,327 --> 01:10:51,230 [door creaks open] 1141 01:10:58,237 --> 01:11:01,140 [halting footsteps] 1142 01:11:07,513 --> 01:11:10,416 [♪♪♪] 1143 01:11:14,220 --> 01:11:17,123 [slow footsteps] 1144 01:11:20,226 --> 01:11:23,129 [running water] 1145 01:11:39,878 --> 01:11:41,980 [evil laughter echoes] 1146 01:11:54,293 --> 01:11:56,562 [evil chuckle] 1147 01:12:02,635 --> 01:12:05,904 [Father Daniel gasps, breathes deeply] 1148 01:12:22,954 --> 01:12:25,857 [choking, gasping] 1149 01:12:29,462 --> 01:12:32,365 [coughs, panting] 1150 01:12:46,612 --> 01:12:47,879 Is that all you got? 1151 01:12:49,682 --> 01:12:52,585 [haunting music] 1152 01:12:59,458 --> 01:13:01,360 [boy] Charlie isn't the first, Daniel. 1153 01:13:04,130 --> 01:13:05,631 And he won't be the last. 1154 01:13:08,100 --> 01:13:10,436 We've all made sacrifices, Daniel. 1155 01:13:14,740 --> 01:13:16,075 It's not real. 1156 01:13:26,085 --> 01:13:28,087 [woman screams] 1157 01:13:28,120 --> 01:13:29,455 [thudding down stairs] 1158 01:13:29,488 --> 01:13:30,423 [groans] Ah! 1159 01:13:58,717 --> 01:14:01,153 [gasps] 1160 01:14:01,187 --> 01:14:03,122 [thuds against wall, pants] 1161 01:14:04,523 --> 01:14:07,560 [Father Peter] The heavens and the earth were finished, 1162 01:14:07,593 --> 01:14:10,563 and all the host of them. 1163 01:14:10,596 --> 01:14:15,067 On the seventh day, God finished his work which he had made; 1164 01:14:15,100 --> 01:14:18,671 and he rested on the seventh day from all his work 1165 01:14:18,704 --> 01:14:20,739 which He had made. 1166 01:14:31,317 --> 01:14:33,185 Even your almighty God had to take a breather 1167 01:14:33,219 --> 01:14:35,254 from time to time, Daniel. 1168 01:14:35,287 --> 01:14:38,157 [Father Daniel groans] 1169 01:14:42,328 --> 01:14:45,164 [Father Daniel grunts in pain] 1170 01:14:53,472 --> 01:14:55,774 Hmm! Ripe! 1171 01:15:05,651 --> 01:15:06,752 You recall me telling you 1172 01:15:06,785 --> 01:15:09,722 losing that boy, Nicholas Miller, 1173 01:15:09,755 --> 01:15:11,357 was worse than death? 1174 01:15:14,326 --> 01:15:15,261 [whispers] That was a lie. 1175 01:15:18,330 --> 01:15:21,133 Death is infinitely worse. 1176 01:15:21,166 --> 01:15:22,668 Especially the death I have planned for you, 1177 01:15:22,701 --> 01:15:24,236 if you don't do what I want. 1178 01:15:28,641 --> 01:15:31,477 [Father Daniel groans] 1179 01:15:31,510 --> 01:15:36,815 Oh, Daniel, this was supposed to be easy. 1180 01:15:36,849 --> 01:15:40,319 You kill the boy, and you take on our demon friend. 1181 01:15:40,352 --> 01:15:44,590 I mean, this waste of a soul Father Peter did it. 1182 01:15:44,623 --> 01:15:46,158 Look how that worked out. 1183 01:15:46,191 --> 01:15:47,726 I swear, if you touch that boy. 1184 01:15:47,760 --> 01:15:49,762 I had you primed like an empty vessel, 1185 01:15:49,795 --> 01:15:51,497 ready to be filled. 1186 01:15:51,530 --> 01:15:54,867 All you had to do was complete the exorcism! 1187 01:15:54,900 --> 01:15:59,271 I mean, you are an exorcist! 1188 01:15:59,305 --> 01:16:02,207 Yes, it's all there in the name! 1189 01:16:02,241 --> 01:16:04,476 If you're so powerful, and I'm so weak, 1190 01:16:04,510 --> 01:16:06,345 why do you need me? 1191 01:16:06,378 --> 01:16:08,614 A war needs an army. 1192 01:16:08,647 --> 01:16:10,482 An army needs soldiers. 1193 01:16:10,516 --> 01:16:13,152 I'll never fight for you. 1194 01:16:13,185 --> 01:16:15,421 You won't have a choice. 1195 01:16:15,454 --> 01:16:17,089 You always a choice! 1196 01:16:18,724 --> 01:16:21,193 [Father Peter] [groans and gasps] 1197 01:16:21,226 --> 01:16:24,229 [choking] 1198 01:16:24,263 --> 01:16:27,166 [starts to growl] 1199 01:16:36,609 --> 01:16:39,545 [gasps] 1200 01:17:12,211 --> 01:17:13,245 I'm sorry. 1201 01:17:17,249 --> 01:17:23,155 No. I thank you. 1202 01:17:24,456 --> 01:17:25,324 [whispers] Thank you. 1203 01:17:36,235 --> 01:17:39,171 [♪♪♪] 1204 01:17:57,690 --> 01:18:02,695 [voice] Daniel, not now, Daniel. 1205 01:18:02,728 --> 01:18:07,466 Did you think you'd be rid of me that easily? 1206 01:18:07,499 --> 01:18:10,602 Don't fight it. 1207 01:18:10,636 --> 01:18:12,671 Let me in. 1208 01:18:12,705 --> 01:18:15,507 No! No! 1209 01:18:15,541 --> 01:18:20,946 [voice] You can't deny the truth, Daniel. 1210 01:18:20,979 --> 01:18:22,448 You can feel it. 1211 01:18:22,481 --> 01:18:23,916 No, no, you're not getting that. 1212 01:18:23,949 --> 01:18:25,684 I'm not letting you. I'm not letting you. Just stop. 1213 01:18:25,718 --> 01:18:29,521 [voice] There's no place for you here, not anymore. 1214 01:18:29,555 --> 01:18:31,990 [Father Daniel pants] 1215 01:18:32,025 --> 01:18:34,660 Leave me alone. 1216 01:18:34,693 --> 01:18:38,797 [voice] Just relax. 1217 01:18:38,831 --> 01:18:41,834 Let it take hold. 1218 01:18:41,867 --> 01:18:46,305 Feel the power, Daniel. 1219 01:18:46,338 --> 01:18:47,406 [Father Daniel groans] 1220 01:18:47,439 --> 01:18:51,044 Feel the possibility. 1221 01:18:51,077 --> 01:18:54,047 Smile, Daniel. 1222 01:18:54,080 --> 01:18:57,050 It's almost over. 1223 01:18:57,083 --> 01:19:01,520 You can rest soon. 1224 01:19:01,553 --> 01:19:02,521 [Father Daniel screams] 1225 01:19:07,926 --> 01:19:10,896 [panting] 1226 01:19:44,530 --> 01:19:47,466 [takes calming breaths] 1227 01:19:57,043 --> 01:19:58,944 [distant creaking] 1228 01:20:08,054 --> 01:20:10,956 [♪♪♪] 1229 01:20:15,961 --> 01:20:18,831 [Charlie breathing heavily] 1230 01:20:44,990 --> 01:20:45,924 [sighs] Hey, Charlie. 1231 01:20:48,061 --> 01:20:49,062 It's gone. 1232 01:20:52,831 --> 01:20:54,933 Yeah. 1233 01:20:54,967 --> 01:20:55,934 Let's get out of here. 1234 01:21:18,824 --> 01:21:21,727 [♪♪♪] 1235 01:21:24,063 --> 01:21:25,864 [archbishop] This is all of them. 1236 01:21:25,898 --> 01:21:29,701 Every recruit trained by Father Peter. 1237 01:21:32,504 --> 01:21:34,140 Without Father Peter's influence, 1238 01:21:34,173 --> 01:21:38,543 your second exorcism of Charlie was flawless, Father Daniel. 1239 01:21:38,577 --> 01:21:42,447 He's recuperating downstairs as we speak. 1240 01:21:42,481 --> 01:21:45,617 I think it best to keep this within the leadership for now. 1241 01:21:49,888 --> 01:21:52,724 Thank you for these. 1242 01:21:52,758 --> 01:21:55,794 You know, Daniel. 1243 01:21:55,827 --> 01:21:58,730 this really isn't your responsibility. 1244 01:21:58,764 --> 01:22:00,732 The Vatican is completely aware of the situation 1245 01:22:00,766 --> 01:22:01,767 and has a plan to take... 1246 01:22:01,800 --> 01:22:04,469 No offense. Your Excellency, 1247 01:22:04,503 --> 01:22:07,739 to you or the Vatican. 1248 01:22:07,773 --> 01:22:11,543 but I don't want to wait for someone else to do what's right. 1249 01:22:14,646 --> 01:22:16,581 You've got quite a journey ahead of you. 1250 01:22:18,017 --> 01:22:19,451 Yeah. 1251 01:22:22,921 --> 01:22:23,822 [Father Daniel sighs] 1252 01:22:26,125 --> 01:22:27,592 Will you take care of Charlie? 1253 01:22:32,265 --> 01:22:34,633 He'll be fine. 1254 01:22:34,666 --> 01:22:36,135 I give you my word. 1255 01:22:36,169 --> 01:22:39,072 [♪♪♪] 1256 01:23:12,179 --> 01:23:17,179 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1257 01:26:47,220 --> 01:26:50,122 [music fades out] 88676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.