All language subtitles for The.Notorious.Landlady.1962.720p.WEBRip.x264.AAC-.YTS.LT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,849 --> 00:00:55,013 Don't you point that beastly thing at me, you little lout! Don't you dare! 2 00:00:57,122 --> 00:00:58,282 Blimey! 3 00:00:58,390 --> 00:01:02,087 - Are you all right, Mrs. Dunhill? - Of course I'm all right. 4 00:01:02,194 --> 00:01:08,030 That wasn't that little monster's cap pistol. That was a real shot from number 33. 5 00:01:08,934 --> 00:01:11,402 A .38 caliber revolver, I think. 6 00:01:11,470 --> 00:01:13,529 It might have been a backfire. 7 00:01:13,605 --> 00:01:19,202 All the game I've bagged? Don't tell me what's a shot and what isn't a shot. 8 00:01:19,912 --> 00:01:21,072 Did I hear a shot? 9 00:01:21,146 --> 00:01:23,114 You certainly did. 10 00:01:23,215 --> 00:01:25,706 Somebody run around to the mews. 11 00:03:23,068 --> 00:03:27,266 Good morning. We've come to inquire about the flat to let advertised in the Times. 12 00:03:27,372 --> 00:03:31,274 Could you tell me? It didn't say how many bedrooms... What? 13 00:03:32,044 --> 00:03:35,104 Dear, I'm so sorry. We must have made a mistake. 14 00:03:35,547 --> 00:03:39,244 Must have read the wrong bell, I mean, the wrong advertisement. 15 00:03:39,318 --> 00:03:41,582 - That'll do, Claude. - Sorry to have bothered you. 16 00:03:41,653 --> 00:03:43,746 Silly mistake. Sorry. 17 00:03:45,123 --> 00:03:46,385 Agatha! 18 00:04:49,354 --> 00:04:51,845 - Good afternoon, young man. - Good afternoon. 19 00:04:51,957 --> 00:04:55,518 - Come about the flat to let, I suppose. - Yes, I have. 20 00:04:55,727 --> 00:05:00,687 I hope you take it, young man. Things have been too dull around Gray Square of late. 21 00:05:00,799 --> 00:05:02,630 - Goodbye. - Goodbye. 22 00:05:05,003 --> 00:05:07,198 She's been a fascinating neighbor. 23 00:05:07,306 --> 00:05:11,242 She should make a most interesting landlady, don't you think? 24 00:05:11,343 --> 00:05:14,312 Most interesting, Mrs. Dunhill. 25 00:05:17,549 --> 00:05:21,679 - Yes, sir. What can I do for you? - Hello. 26 00:05:22,554 --> 00:05:26,650 My name is Gridley. I've come to see about the apartment... Flat. 27 00:05:27,426 --> 00:05:28,859 Are you a Yank? 28 00:05:28,927 --> 00:05:32,988 Well, yes, but some of us are very nice. Could I see the flat, please? 29 00:05:33,065 --> 00:05:36,057 You are a couple, aren't you? I mean, you have a missus. 30 00:05:36,168 --> 00:05:38,363 Well, no, there's no missus. Just me. 31 00:05:38,437 --> 00:05:41,702 Sorry, sir. I know my mistress' mind. She wants a couple. 32 00:05:41,773 --> 00:05:46,210 - Well, hey, where is your mistress? - There's no one at home, sir. 33 00:05:46,278 --> 00:05:48,371 Well, you're home. What about you? 34 00:05:48,447 --> 00:05:49,539 - Who, me? - Yeah. 35 00:05:49,614 --> 00:05:51,377 I'm just the parlor maid. 36 00:05:51,450 --> 00:05:54,613 I see. Well, couldn't you show me the flat? 37 00:05:54,720 --> 00:05:56,051 You wouldn't be what she'd want. 38 00:05:56,121 --> 00:05:59,818 Well, now the ad states that it's a couple preferred. That indicates an open mind. 39 00:05:59,925 --> 00:06:02,223 - I hate people whose minds... - Come on, now. Be a sport and beat it. 40 00:06:02,294 --> 00:06:04,728 Well, please, this is an ideal location for me. 41 00:06:04,796 --> 00:06:08,232 Would you just ask your mistress to call me at the American Embassy? 42 00:06:10,068 --> 00:06:14,095 I'm with the Foreign Service. I've just been assigned here. 43 00:06:17,309 --> 00:06:19,243 - What's her name? - Whose name? 44 00:06:19,311 --> 00:06:21,302 The mistress of the house. 45 00:06:21,413 --> 00:06:23,244 - Her name? - Yes. 46 00:06:24,149 --> 00:06:28,245 Well, it's... Mrs. Hardwicke. 47 00:06:29,454 --> 00:06:32,912 - Is it or isn't it? - It's Hardwicke. 48 00:06:33,492 --> 00:06:35,687 Mrs. Miles Hardwicke. 49 00:06:36,128 --> 00:06:39,586 - Ardwicke with an "A"? - You don't know the name? 50 00:06:40,432 --> 00:06:44,960 No. Well, I mean, I'm new here. I'm sorry if I should, but I don't. 51 00:06:46,438 --> 00:06:48,804 It's Hardwicke with an "H." 52 00:06:52,144 --> 00:06:57,707 Right. Look, even though this Mrs. Hardwicke with an... 53 00:06:57,816 --> 00:07:00,683 Even though she's against single men, couldn't I just sneak a look at the flat? 54 00:07:00,786 --> 00:07:03,380 I mean, if I like it well enough I might even get married. 55 00:07:03,488 --> 00:07:06,150 - American Embassy, eh? - That's right. 56 00:07:07,192 --> 00:07:09,126 Well, perhaps it would be all right to just look. 57 00:07:09,194 --> 00:07:10,786 Good girl. 58 00:07:11,029 --> 00:07:14,192 But don't get your hopes up. She won't let you have it. 59 00:07:14,299 --> 00:07:19,236 Isn't this very nice? Hey, immaculate. I guess that's thanks to you. 60 00:07:19,571 --> 00:07:22,005 Mrs. Hardwicke's very lucky to have you. 61 00:07:22,073 --> 00:07:26,635 - Anybody'd be lucky to have you. - The flat's one flight up. 62 00:07:26,711 --> 00:07:29,339 - Yes. - This way, if you please, sir. 63 00:07:31,249 --> 00:07:35,015 I can tell you in advance I'm going to be just crazy about this flat. 64 00:07:35,086 --> 00:07:38,146 What's this prejudice that your mistress has against single men? 65 00:07:38,223 --> 00:07:40,657 Well, the neighborhood's full of neighbors, 66 00:07:40,725 --> 00:07:44,320 and neighbors are full of curiosity, and, after all, I do... 67 00:07:45,430 --> 00:07:47,523 She does live here alone. 68 00:07:49,334 --> 00:07:53,202 Well, believe me, I'd do nothing to harm her reputation as long as you're around. 69 00:07:53,271 --> 00:07:57,037 You are a one, sir. You Yanks, you come right out with it, don't you? 70 00:07:57,108 --> 00:08:00,339 - Well, most of it, anyway. - These here's the digs. 71 00:08:00,412 --> 00:08:03,904 I'm sure that taking care of a house this size puts you under a great strain. 72 00:08:04,015 --> 00:08:06,176 - It's nip and tuck, sir. - Is it really? 73 00:08:06,251 --> 00:08:08,549 - Sometimes. - Well, of course. Look at your cheeks. 74 00:08:08,620 --> 00:08:12,283 They're all flushed. Well, tell me, does Mrs. Hardwicke... You're sure she's out? 75 00:08:12,390 --> 00:08:15,723 - Yes, sir. - Yeah. Well, does she... What's your name? 76 00:08:17,395 --> 00:08:21,422 - Hilda. - Well, Hilda, does she work you too hard? 77 00:08:21,733 --> 00:08:24,463 Now, that could be it, you know. Now, those cheeks are definitely flushed. 78 00:08:24,569 --> 00:08:25,797 That's the first sign. 79 00:08:25,904 --> 00:08:28,600 I thought you wanted to take a look at the flat. 80 00:08:28,707 --> 00:08:31,073 Yes. I knew it. I love it. 81 00:08:31,543 --> 00:08:35,877 You know, I frighten myself sometimes, my instincts are so uncanny. 82 00:08:35,947 --> 00:08:38,040 In there is the bedroom. 83 00:08:42,454 --> 00:08:46,652 Yeah, that certainly is, isn't it? Is she, your employer, due back soon? 84 00:08:46,958 --> 00:08:51,292 - Any blooming minute now. - Tell me, Hilda, do you sleep in? 85 00:08:51,963 --> 00:08:55,091 - In and out, off and on. - Catch as catch can. 86 00:08:55,166 --> 00:08:57,293 You might call it that, sir. Now that you've seen the flat... 87 00:08:57,369 --> 00:08:59,599 Let's get down to brass tacks, shall we, Hilda? 88 00:08:59,671 --> 00:09:01,263 Why don't you put in a good word for me, 89 00:09:01,339 --> 00:09:05,002 with this poor, frightened creature that you work for? 90 00:09:05,877 --> 00:09:08,437 What rent is the old bag asking? 91 00:09:13,351 --> 00:09:15,945 The old bag's asking �40 a month. 92 00:09:17,322 --> 00:09:19,517 Well, that's not unreasonable. 93 00:09:19,624 --> 00:09:22,184 - Mr. Gridley... - Yes, Mrs. Hardwicke? 94 00:09:23,628 --> 00:09:24,652 I... 95 00:09:26,398 --> 00:09:29,458 I couldn't let you have it under any circumstances. 96 00:09:29,534 --> 00:09:31,331 Where are you from? 97 00:09:33,071 --> 00:09:35,631 - Chicago. - Now, how about that? 98 00:09:35,707 --> 00:09:38,471 The breach between us, never very wide, narrows. 99 00:09:38,543 --> 00:09:42,240 I'm sorry. I couldn't possibly let you have the flat. 100 00:09:42,347 --> 00:09:43,371 It just wouldn't work out at all. 101 00:09:43,481 --> 00:09:44,880 It'll work beautifully for both of us, Mrs. Hardwicke. 102 00:09:44,983 --> 00:09:46,541 Mr. Gridley, I clearly stipulated in my ad that... 103 00:09:46,651 --> 00:09:49,381 I know, I know... I'll tell you what I'll do. 104 00:09:49,487 --> 00:09:53,480 I'll marry your adorable maid Hilda and we'll move in here as a couple, huh? 105 00:09:53,558 --> 00:09:55,822 You're not very discriminating. 106 00:09:55,894 --> 00:09:59,887 - Maid or mistress, it's all the same to you. - Well, I'm a Democrat from New England. 107 00:09:59,998 --> 00:10:03,229 I have no prejudices. Now, why the maid act? 108 00:10:04,769 --> 00:10:07,431 Well, it seemed as good a way as any 109 00:10:07,539 --> 00:10:10,531 to check on prospective tenants without committing myself. 110 00:10:11,443 --> 00:10:14,571 Well, after all, I do live here alone now. 111 00:10:17,916 --> 00:10:22,216 To put it plainly, Mr. Gridley, I've a dubious reputation. 112 00:10:22,887 --> 00:10:25,685 You do? I'll pay you �45 a month. 113 00:10:27,559 --> 00:10:29,618 Not that kind of dubious. 114 00:10:29,728 --> 00:10:32,128 Of course not. Look, what's wrong with a man? 115 00:10:32,230 --> 00:10:35,199 Very useful around the house, they tell me. I mean, he fixes washers 116 00:10:35,266 --> 00:10:36,961 and he keep burglars away from the house. 117 00:10:37,068 --> 00:10:39,093 - A man has endless possibilities... - I'm sorry. 118 00:10:39,204 --> 00:10:41,434 I'll pay you �50 a month. 119 00:10:42,207 --> 00:10:44,698 - I'm sure you'd make an ideal tenant. - Yeah. 120 00:10:44,776 --> 00:10:46,437 - And I could use the money. But... - Good. 121 00:10:46,544 --> 00:10:50,810 Let's look at it another way. We are both displaced persons, right? 122 00:10:50,915 --> 00:10:52,815 But I don't have a place. 123 00:10:52,917 --> 00:10:56,080 Look, Mrs. Hardwicke, I appeal to you as a fellow American. 124 00:10:56,154 --> 00:10:58,145 Don't I appeal to you? 125 00:11:08,233 --> 00:11:12,397 It's your funeral. I might as well be hung for a sheep as a lamb. 126 00:11:12,470 --> 00:11:17,635 Yeah. Well, Mrs. H., you've made a wise decision. 127 00:11:17,742 --> 00:11:19,972 - I hope so. - I'll drop by the bank 128 00:11:20,078 --> 00:11:23,741 and pick up some pounds. The first and last month, I guess? 129 00:11:24,082 --> 00:11:26,175 Yes, I suppose so. 130 00:11:26,618 --> 00:11:30,816 I'll have my bags sent over this afternoon. 131 00:11:33,358 --> 00:11:36,987 I've got to check in at the embassy and I'll be back... 132 00:11:37,662 --> 00:11:39,357 How about meals? 133 00:11:39,531 --> 00:11:43,160 I'm sorry, Mr. Gridley, I couldn't possibly provide you with... 134 00:11:43,234 --> 00:11:48,069 I don't mean you provide. I'll provide. Starting with dinner tonight. Are you free? 135 00:11:48,173 --> 00:11:50,835 - Well, yes, I'm free, but... - Good, you're no longer free. 136 00:11:50,909 --> 00:11:52,672 I'll see you about 6:00. 137 00:11:53,878 --> 00:11:58,372 Ask Hilda to get the ice out, please. 138 00:12:55,507 --> 00:12:57,873 Good afternoon, sir. This is Mr. Gridley. 139 00:12:57,942 --> 00:13:00,376 Yes, Gridley. I've been expecting you. Come in. 140 00:13:00,445 --> 00:13:02,242 Thank you, sir. 141 00:13:10,789 --> 00:13:13,883 I've studied your record, Gridley. So far, so good. 142 00:13:13,958 --> 00:13:16,426 - Glad to have you with us. - Thank you, sir. 143 00:13:16,528 --> 00:13:19,395 - I understand you've been in Saudi Arabia. - Yes. 144 00:13:19,531 --> 00:13:23,023 I was there myself once. Quite a stimulating two weeks. 145 00:13:23,101 --> 00:13:25,228 Thank you. Well, I was there for two years, sir, 146 00:13:25,303 --> 00:13:27,567 and time changes your point of view. 147 00:13:27,906 --> 00:13:30,898 We go where we can serve, not necessarily where we can amuse ourselves. 148 00:13:30,975 --> 00:13:33,910 - I wasn't complaining, sir. - Of course not. 149 00:13:33,978 --> 00:13:35,536 Have you found a place to stay? 150 00:13:35,613 --> 00:13:40,482 Yes, sir. I've already rented a flat... I mean, an apartment. 151 00:13:40,618 --> 00:13:42,813 That's all right. You can get as colloquial as you like. 152 00:13:42,921 --> 00:13:45,583 The British will feel you're keeping your ears open. 153 00:13:45,657 --> 00:13:47,090 Right-o. 154 00:13:47,826 --> 00:13:52,263 Yeah. Now, about this flat. You're in a respectable neighborhood, I trust. 155 00:13:52,463 --> 00:13:55,728 - Mayfair. Gray Square? - Splendid. Splendid. 156 00:13:56,100 --> 00:13:59,331 The chief is a stickler for proper conduct all the way down the line. 157 00:13:59,437 --> 00:14:01,928 Stay on top of your job here, keep your personal life tidy, 158 00:14:02,006 --> 00:14:03,837 and I can assure you a happy stay in London. 159 00:14:03,942 --> 00:14:05,569 Yes, sir. 160 00:14:06,177 --> 00:14:08,304 - Yes? - Lady Fallott calling, sir. 161 00:14:08,413 --> 00:14:09,812 Put her on. 162 00:14:10,181 --> 00:14:14,242 Lady Fallott. Very influential. She can also bore the pants off you. 163 00:14:14,686 --> 00:14:19,680 You're going to be seeing quite a bit of her, you might as well get some idea. 164 00:14:20,625 --> 00:14:23,321 Lady Fallott, how nice of you to call. 165 00:14:23,461 --> 00:14:26,760 Mr. Ambruster, I'm calling in reference to an American program 166 00:14:26,831 --> 00:14:30,790 which appeared on television last evening and caused me no end of concern. 167 00:14:30,869 --> 00:14:32,996 May I ask which program it was? 168 00:14:33,104 --> 00:14:35,334 A western affair called The Gun Toter. 169 00:14:35,440 --> 00:14:37,931 I was appalled at the shocking degree of violence. 170 00:14:38,009 --> 00:14:41,672 I saw five murders, a double hanging, three pistol whippings 171 00:14:41,779 --> 00:14:45,806 and a United States deputy marshal nibbled to death on an anthill. 172 00:14:45,884 --> 00:14:49,820 Well, I grant you, that's a lot. But don't forget, it is an hour show. 173 00:14:51,856 --> 00:14:55,155 We have a new man with us, Lady Fallott. Mr. William Gridley. 174 00:14:55,260 --> 00:14:58,696 He's Mr. Collins' replacement. I'll put him on to the matter immediately. 175 00:14:58,796 --> 00:15:01,959 I trust he'll prove more reliable than Mr. Collins. 176 00:15:02,033 --> 00:15:04,467 - He's one of our very best young men. - Very well. 177 00:15:04,535 --> 00:15:07,971 - Goodbye, Mr. Ambruster. - Goodbye, Lady Fallott. 178 00:15:08,706 --> 00:15:12,369 - Get the picture? - I take it she didn't get along with Collins. 179 00:15:13,678 --> 00:15:16,203 You've got your work cut out for you with her, Gridley. 180 00:15:16,314 --> 00:15:17,713 Of course, you'll have plenty of other duties, too, 181 00:15:17,815 --> 00:15:19,214 which I'll have to go into with you at length. 182 00:15:19,317 --> 00:15:21,285 - Yes, sir. - What are your dinner plans? 183 00:15:21,352 --> 00:15:23,650 - Well, I think I have a date, sir. - So soon? 184 00:15:23,721 --> 00:15:27,657 - You've still got desert sand in your shoes. - Yeah. With my landlady. 185 00:15:27,725 --> 00:15:29,158 Really? 186 00:15:29,227 --> 00:15:31,695 I have yet to meet the landlady one invites out to dinner. 187 00:15:31,796 --> 00:15:34,993 Well, she's an American. She's... 188 00:15:35,466 --> 00:15:37,559 Well, may I speak off the record, sir? 189 00:15:37,669 --> 00:15:39,830 - You may. - Well, I would say confidentially 190 00:15:39,904 --> 00:15:43,032 that she's about 36-23-36. 191 00:15:43,508 --> 00:15:45,874 That would sound good, even on the record. 192 00:15:45,977 --> 00:15:49,970 She's single, I take it. Well? 193 00:15:50,081 --> 00:15:53,812 Well, there's a Mrs. In front of her name, but there's no husband in evidence. 194 00:15:53,885 --> 00:15:55,512 - Separated? - Well, I guess so, sir. 195 00:15:55,586 --> 00:15:58,419 Otherwise, why would she rent me half her house? 196 00:15:58,556 --> 00:16:01,024 Her husband might be away on a business trip abroad, 197 00:16:01,092 --> 00:16:04,584 in which case he could drop in any time. Jet planes, you know. 198 00:16:04,696 --> 00:16:06,254 He could be in Afghanistan for breakfast 199 00:16:06,364 --> 00:16:07,991 and you could be in the middle of a scandal by lunch. 200 00:16:08,066 --> 00:16:10,057 No, no. I don't think that, sir. 201 00:16:10,168 --> 00:16:13,535 No, Mrs. Hardwicke acted as though he were pretty much out of her life. 202 00:16:13,604 --> 00:16:16,732 You'd better make sure. Did you say Hardwicke? 203 00:16:16,841 --> 00:16:18,536 Yes, sir. You know her? 204 00:16:18,609 --> 00:16:21,544 No, I don't think so. It just seems to ring a bell. 205 00:16:21,913 --> 00:16:26,577 It's just... Well, anyway, just remember what I said. 206 00:16:26,684 --> 00:16:29,551 Keep your off hours tidy, and I don't think it would do a bit of harm 207 00:16:29,620 --> 00:16:32,020 to find out exactly what the story is regarding her husband. 208 00:16:32,090 --> 00:16:33,557 - Right, sir. - That'll be all for now. 209 00:16:33,624 --> 00:16:35,091 Right. 210 00:16:35,193 --> 00:16:37,855 I'd like you to look this over tonight, if you will, please. 211 00:16:37,929 --> 00:16:41,695 It's a report Collins was working on when he went to pieces on us. 212 00:16:42,033 --> 00:16:44,297 Be prepared to give us a report on the report in the morning. 213 00:16:44,402 --> 00:16:45,801 Bye, sir. 214 00:17:02,887 --> 00:17:04,115 - Hello? Research? - Yes, sir. 215 00:17:04,222 --> 00:17:07,953 Ambruster speaking. I'm trying to track down an elusive thought. 216 00:17:08,159 --> 00:17:11,720 Does the name Mrs. Hardwicke of Gray Square mean anything to you? 217 00:17:11,796 --> 00:17:14,162 Does it? I should say it does. 218 00:17:23,441 --> 00:17:26,342 - Hi. - Hi. 219 00:17:29,680 --> 00:17:31,170 You look radiant. 220 00:17:32,250 --> 00:17:34,684 - Do I? - You do. 221 00:17:35,453 --> 00:17:37,978 You're just trying to make Hilda jealous. 222 00:17:39,357 --> 00:17:40,824 You wait a minute. 223 00:17:43,428 --> 00:17:46,591 My aunt and I here were wondering if you'd be interested in some flowers. 224 00:17:46,664 --> 00:17:48,029 You Yanks! 225 00:17:49,600 --> 00:17:51,534 They're all so lovely. 226 00:17:51,803 --> 00:17:52,997 What do you think I'd like? 227 00:17:53,104 --> 00:17:55,299 Well, now it occurs to me, I haven't seen flowers in two years. 228 00:17:55,373 --> 00:17:57,204 - I think we'll take 'em all. - The lot, sir? 229 00:17:57,308 --> 00:17:59,435 - The whole lot. - Bless you, sir. 230 00:17:59,510 --> 00:18:02,001 - Say, how much are these? - Thank you, sir. 231 00:18:02,113 --> 00:18:05,605 You're a lucky woman, ma'am, to have such a thoughtful husband. 232 00:18:06,484 --> 00:18:09,681 - He's not my husband. - No, we just live together. 233 00:18:14,992 --> 00:18:17,722 Well, thank you, sir. 234 00:18:22,366 --> 00:18:24,732 That was very thoughtful of you, buying all her flowers. 235 00:18:24,836 --> 00:18:28,067 Well, it's selfish, really. I was just trying to impress my date. 236 00:18:28,172 --> 00:18:29,867 Your date? 237 00:18:29,974 --> 00:18:32,204 Well, yeah, we do... 238 00:18:34,712 --> 00:18:37,875 I guess I didn't give you much chance to say no, did I? 239 00:18:38,382 --> 00:18:41,681 No, you didn't. But I could've. 240 00:18:42,854 --> 00:18:44,719 I see Hilda got the ice out, huh? 241 00:18:44,822 --> 00:18:45,982 And I've given her the night off. 242 00:18:46,057 --> 00:18:48,082 Well, good. Three's a crowd anyway. 243 00:18:48,192 --> 00:18:52,026 What do you say we have our first drink up in my remarkable new flat? 244 00:18:53,264 --> 00:18:54,663 Jolly good idea. 245 00:18:56,434 --> 00:18:59,597 Especially since you've got the only bottle of Scotch. 246 00:18:59,704 --> 00:19:01,501 Found it when I was unpacking your things. 247 00:19:01,572 --> 00:19:04,598 - They do that in England, you know. - Do they now? 248 00:19:05,910 --> 00:19:07,537 I hope you find everything. 249 00:19:07,612 --> 00:19:10,410 I just put things where I thought you'd think they ought to be. 250 00:19:10,515 --> 00:19:11,709 Well, thank you. 251 00:19:11,782 --> 00:19:14,512 Now, if you want to change for dinner, I'll fix you that drink. 252 00:19:14,585 --> 00:19:17,577 First, I'd like to talk to you about signing a 100-year lease. 253 00:19:17,688 --> 00:19:19,952 Fine with me, if you pay in advance. 254 00:19:20,057 --> 00:19:21,752 Do you always drink Scotch? 255 00:19:21,859 --> 00:19:26,228 Well, in Saudi Arabia you have a choice, drinking Scotch or drilling for oil. 256 00:19:26,297 --> 00:19:29,960 If I hadn't been transferred, I was thinking of getting up a syndicate to drill for Scotch. 257 00:19:30,067 --> 00:19:32,763 - Just a little water with mine, please? - Okay. 258 00:19:34,438 --> 00:19:38,204 That's not your closet. It's locked. 259 00:19:39,277 --> 00:19:40,437 Yeah. 260 00:19:41,445 --> 00:19:43,470 Your things are in the bedroom closet. 261 00:19:45,049 --> 00:19:48,382 Sure, fine. Thank you. 262 00:19:48,452 --> 00:19:49,817 I won't be long. 263 00:19:55,426 --> 00:19:57,417 Well, how about that? 264 00:19:57,728 --> 00:19:59,161 You know, you pack as many times as I have, 265 00:19:59,263 --> 00:20:00,423 you get to be a real pro. 266 00:20:00,498 --> 00:20:03,467 Look at this coat. Not a wrinkle in it. Not one... 267 00:20:05,436 --> 00:20:07,734 - You pressed it. - It was all wrinkled. 268 00:20:10,241 --> 00:20:12,766 Do I have to go on calling you Mrs. Hardwicke? 269 00:20:12,843 --> 00:20:15,835 - Nope. My first name is Carlye. - Carlye? 270 00:20:16,280 --> 00:20:18,612 Carlye Hardwicke. That's odd. 271 00:20:18,816 --> 00:20:21,444 I don't think I've ever known a girl with the first name of Carlye before. 272 00:20:21,519 --> 00:20:24,079 Carlye Hardwicke. I approve. That's a very pretty name. 273 00:20:24,155 --> 00:20:28,091 - Thank you. - I've a pretty first name, too. Bill. 274 00:20:28,492 --> 00:20:30,016 Kind of exotic, isn't it? 275 00:20:30,127 --> 00:20:32,618 Do you think you could learn to master that monosyllable? 276 00:20:32,697 --> 00:20:35,188 Well, there's always the Berlitz school. 277 00:20:37,602 --> 00:20:41,368 Let me see. I've got quite a choice. Hilda, Carlye... 278 00:20:43,608 --> 00:20:48,045 But right now, I prefer to get back to Mrs. Hardwicke. 279 00:20:51,315 --> 00:20:52,441 Why? 280 00:20:52,883 --> 00:20:55,647 Well, can I ask you a direct question? 281 00:20:57,321 --> 00:20:58,481 What? 282 00:20:58,789 --> 00:21:00,689 Where's your husband? 283 00:21:01,626 --> 00:21:03,059 I don't know. 284 00:21:04,195 --> 00:21:05,822 You don't know? 285 00:21:07,298 --> 00:21:10,358 Well, believe me, if I was your husband, you'd know where I was every minute. 286 00:21:10,468 --> 00:21:11,696 - Would I? - You're darn right you would. 287 00:21:11,802 --> 00:21:13,963 - And I'd know where you were every minute. - Would you? 288 00:21:14,038 --> 00:21:16,370 - Darn right I would. - Wouldn't you give me any privacy at all? 289 00:21:16,474 --> 00:21:17,873 Practically none. 290 00:21:19,744 --> 00:21:23,680 You divorced? 291 00:21:25,716 --> 00:21:26,808 No. 292 00:21:28,919 --> 00:21:30,477 Separated? 293 00:21:30,721 --> 00:21:31,983 Very much so. 294 00:21:32,523 --> 00:21:38,484 Well, I don't want to seem too eager, but are you, by any chance, a widow? 295 00:21:41,532 --> 00:21:43,432 I really couldn't say. 296 00:21:46,237 --> 00:21:48,330 Here, I hope I did this right. 297 00:21:48,406 --> 00:21:51,341 Well, is it possible for you to do anything wrong? 298 00:21:51,709 --> 00:21:55,270 Why don't we wait and see? I'll change. 299 00:23:01,178 --> 00:23:04,170 She's just gone off with your Mr. Gridley, sir. 300 00:23:05,683 --> 00:23:08,777 He is one of your State Department lads, I believe. 301 00:23:08,853 --> 00:23:11,617 - And who, may I ask, are you? - Dillings, sir. Scotland Yard. 302 00:23:11,689 --> 00:23:15,523 Scotland Yard? Yes, of course. Well, this is terrible. 303 00:23:15,626 --> 00:23:17,457 He just started work today. 304 00:23:17,528 --> 00:23:20,861 Well, let's hope he shows up tomorrow. 305 00:23:54,498 --> 00:23:56,227 Good evening, sir. 306 00:23:57,168 --> 00:23:58,999 Charles, table one. 307 00:24:04,909 --> 00:24:07,207 Dressed to kill, isn't she? 308 00:24:10,514 --> 00:24:12,573 Devilishly attractive, I'd say. 309 00:24:12,683 --> 00:24:14,207 Really, Clyde! 310 00:24:15,085 --> 00:24:19,385 And, let's see, after Bangkok, I spent six months in Marrakesh, 311 00:24:19,490 --> 00:24:22,755 and then Saudi Arabia. 312 00:24:22,860 --> 00:24:25,556 And this transfer to London was the biggest break of my career. 313 00:24:25,663 --> 00:24:27,722 That is, before I met you. 314 00:24:29,700 --> 00:24:32,396 Bill, what will your duties be at the embassy? 315 00:24:34,839 --> 00:24:36,397 I'll probably spend most of my time 316 00:24:36,507 --> 00:24:41,774 getting reservations on ships and planes for VIPs and arranging visas, 317 00:24:41,879 --> 00:24:47,511 and I'll be checking tariff schedules on fascinating things like hemp, tennis balls. 318 00:24:48,853 --> 00:24:51,515 And then I'll just move on to become Secretary of State. 319 00:24:51,589 --> 00:24:53,420 I figure I'm too old to be President. 320 00:24:53,524 --> 00:24:55,355 Well, I'd better hang on to your bed. 321 00:24:55,426 --> 00:24:57,724 Someday I can say, "William Gridley slept here." 322 00:24:57,795 --> 00:25:01,731 Yeah. Right now you could put my importance in a teaspoon. 323 00:25:02,566 --> 00:25:05,626 I wonder, somewhere along the line, I likely shed about two bits worth of light 324 00:25:05,736 --> 00:25:08,899 on how we feel about other countries, you know? 325 00:25:09,840 --> 00:25:11,102 Good. 326 00:25:11,208 --> 00:25:15,668 I mean, it sounds corny, but my job means more to me than just a career. 327 00:25:16,180 --> 00:25:18,273 And you've chosen the right career, Mr. Gridley. 328 00:25:18,382 --> 00:25:21,010 You're bound to be a very successful diplomat. 329 00:25:21,085 --> 00:25:26,250 Well, behind every man's success there is a woman like you, if the man is lucky. 330 00:25:28,025 --> 00:25:31,256 And what do you know about me? Maybe I could ruin you. 331 00:25:31,896 --> 00:25:33,386 Well, I'm willing to make allowances. 332 00:25:33,464 --> 00:25:36,524 After all, compromise is the cornerstone of diplomacy. 333 00:25:36,600 --> 00:25:39,592 Now, tell me, what about you is so dangerous? 334 00:25:40,804 --> 00:25:42,704 Nothing tonight. 335 00:25:44,441 --> 00:25:45,772 Carlye. 336 00:25:45,876 --> 00:25:48,208 How did you wind up in London? 337 00:25:48,279 --> 00:25:52,272 I came to Europe on a tour. One of those all-expense deals. 338 00:25:52,383 --> 00:25:56,376 It had been a dream of mine ever since I heard my first foreign accent. 339 00:25:57,421 --> 00:26:02,586 We had a ball everywhere. Rome, Madrid, Paris. 340 00:26:03,928 --> 00:26:05,896 And then we came to London. 341 00:26:05,963 --> 00:26:09,091 Yeah, and what happened? 342 00:26:09,166 --> 00:26:14,934 Well, then the tour was ended and I was just about ready to go home, 343 00:26:17,174 --> 00:26:18,436 when... 344 00:26:19,910 --> 00:26:21,309 Miles Hardwicke. 345 00:26:22,012 --> 00:26:23,809 How did you know his name? 346 00:26:23,914 --> 00:26:26,781 Well, you mentioned it at the door, you remember? 347 00:26:28,118 --> 00:26:30,951 - Dance with me, Bill. - Sure. 348 00:26:31,956 --> 00:26:34,754 You will excuse us, won't you? 349 00:26:45,102 --> 00:26:48,094 - I like dancing with you. - I like dancing with you. 350 00:26:48,973 --> 00:26:51,271 You didn't learn to mambo like this in Saudi Arabia. 351 00:26:51,342 --> 00:26:54,038 No. South America. Student riot. 352 00:26:54,878 --> 00:26:58,041 Well, you had to move something, or everything was over. 353 00:27:00,818 --> 00:27:04,219 - Would you care for a drink, sir? - Tonic water, please. 354 00:27:09,860 --> 00:27:12,522 I hope we can get a taxi. Will you look at this fog? 355 00:27:12,630 --> 00:27:14,359 You'll get used to it. 356 00:27:14,465 --> 00:27:17,366 Are you sure this country isn't on fire somewhere? 357 00:27:26,310 --> 00:27:29,973 - Good evening, Mrs. Hardwicke. - Good evening. 358 00:27:30,047 --> 00:27:34,040 I wonder if I might speak to you a moment regarding that little matter. 359 00:27:34,485 --> 00:27:35,918 Well... 360 00:27:36,720 --> 00:27:39,655 Yes, yes, certainly. Excuse me a minute, please. 361 00:27:40,391 --> 00:27:42,086 Yeah, sure. 362 00:27:53,003 --> 00:27:54,595 Sorry, sir. 363 00:28:06,850 --> 00:28:08,283 I'm sorry, Bill. It was business. 364 00:28:08,385 --> 00:28:11,081 It's all right. It's none of my business. 365 00:28:11,555 --> 00:28:14,023 - Why don't we walk? - Yeah, yeah. 366 00:28:27,638 --> 00:28:28,900 Where... 367 00:28:38,482 --> 00:28:39,710 Hemp. 368 00:28:41,485 --> 00:28:43,214 Hello? 369 00:28:44,455 --> 00:28:45,547 What was that for? 370 00:28:45,622 --> 00:28:50,252 I just wanted to make sure that somebody hadn't dropped in unexpectedly. 371 00:28:50,894 --> 00:28:53,158 - I'm not expecting anyone. - That's good. 372 00:28:54,832 --> 00:28:57,460 Certainly is convenient, isn't it, living in the same house? 373 00:28:57,568 --> 00:29:00,503 I mean, it saves cab fare and all that. 374 00:29:02,439 --> 00:29:04,771 Well, here you are, delivered safely. 375 00:29:04,842 --> 00:29:07,003 You're dropping me at my door? 376 00:29:07,111 --> 00:29:08,669 Well, how are you going to get home? 377 00:29:08,779 --> 00:29:11,247 - Well, I'll feel my way. - No, no. No. 378 00:29:11,315 --> 00:29:14,614 Carlye, I couldn't possibly let you go home alone. 379 00:29:15,319 --> 00:29:19,255 Why, if anything were to happen to you, I'd never forgive myself. 380 00:29:19,423 --> 00:29:20,685 You're right. 381 00:29:28,866 --> 00:29:30,333 Well? 382 00:29:30,501 --> 00:29:31,934 Well... 383 00:29:34,104 --> 00:29:36,163 How about tomorrow night? 384 00:29:36,807 --> 00:29:38,604 Dinner, maybe a show? 385 00:29:41,044 --> 00:29:43,945 Why don't you wait and see what happens tomorrow? 386 00:29:44,615 --> 00:29:48,642 - See how you feel. - I know how I'll feel. 387 00:29:49,853 --> 00:29:51,320 Do you? 388 00:29:53,357 --> 00:29:57,987 Carlye, don't be a dream I'm having, huh? Don't just disappear in the night. 389 00:30:05,068 --> 00:30:06,501 Thank you. 390 00:30:22,152 --> 00:30:23,346 The rent. 391 00:30:26,223 --> 00:30:27,747 And thank you. 392 00:31:02,793 --> 00:31:06,126 For suddenly I saw you there 393 00:31:07,598 --> 00:31:08,895 Oh, no. 394 00:32:26,476 --> 00:32:27,704 Carlye! 395 00:32:38,021 --> 00:32:40,046 Bill! It's you. 396 00:32:40,157 --> 00:32:42,625 - I'm sorry. - You frightened me. 397 00:32:42,693 --> 00:32:45,355 Well, I heard the organ. 398 00:32:47,331 --> 00:32:48,730 I'm sorry I disturbed you. 399 00:32:48,832 --> 00:32:51,960 No, not at all. I'm sorry I disturbed you. 400 00:32:52,035 --> 00:32:56,699 - I just didn't know that you played. - Yes. 401 00:32:58,709 --> 00:32:59,971 Please. 402 00:33:09,086 --> 00:33:11,919 Gee, I used to play a little drums when I was in college. 403 00:33:12,022 --> 00:33:13,819 Maybe sometime we could... 404 00:33:15,192 --> 00:33:19,094 - You do this very often at night? - No, not often. 405 00:33:20,163 --> 00:33:22,393 I wouldn't mind. I love organ music. 406 00:33:24,267 --> 00:33:29,364 To me there's something about the tone that's almost like the sound of eternity. 407 00:33:32,409 --> 00:33:33,603 Yeah. 408 00:33:34,845 --> 00:33:37,211 Do you know My Funny Valentine? 409 00:33:39,082 --> 00:33:41,243 I'd better go upstairs now, Bill. 410 00:33:42,686 --> 00:33:45,280 I was just saying goodbye to an old friend. 411 00:33:47,124 --> 00:33:49,024 I'm sorry I woke you. 412 00:34:03,940 --> 00:34:05,805 - Yes? - Mr. Gridley is here, sir. 413 00:34:05,909 --> 00:34:07,638 Tell him to wait a minute, please. 414 00:34:07,744 --> 00:34:10,042 People tend to freeze when Scotland Yard's around. 415 00:34:10,113 --> 00:34:11,375 I'd like to size up your man 416 00:34:11,448 --> 00:34:13,439 without being observed, if you don't mind, sir. 417 00:34:13,550 --> 00:34:14,983 - Go into the conference room, Inspector. - Right. 418 00:34:15,085 --> 00:34:16,643 - I'll turn on the intercom. - Right. 419 00:34:16,753 --> 00:34:19,278 Just push down the third key. You'll hear everything that's said. 420 00:34:19,389 --> 00:34:20,447 Third key. Right-o. 421 00:34:20,557 --> 00:34:23,253 - Sir? - What? Well, bring them along, lad. 422 00:34:26,496 --> 00:34:28,225 Send Gridley in, please. 423 00:34:30,967 --> 00:34:34,130 - Good morning, sir. - Good morning, Gridley. 424 00:34:35,338 --> 00:34:36,669 I've been looking over Collins' report. 425 00:34:36,773 --> 00:34:41,107 Tell me, Gridley, how's the food at the Lamplighter these days? 426 00:34:41,178 --> 00:34:43,806 Excellent. What? 427 00:34:43,914 --> 00:34:47,577 You had dinner with Mrs. Hardwicke, danced, had two bottles of champagne, 428 00:34:47,651 --> 00:34:51,280 left the club at 11:42 and walked all the way home. 429 00:34:51,655 --> 00:34:53,782 Well, that's quite a thorough report. 430 00:34:53,857 --> 00:34:55,791 Look, if I'm considered some kind of a security risk... 431 00:34:55,859 --> 00:34:58,191 - Sit down, please, Gridley. - Yes, sir. 432 00:34:59,763 --> 00:35:04,928 May I ask, just how did you happen to pick number 33 Gray Square as your residence? 433 00:35:05,368 --> 00:35:08,303 I answered Carlye's... Mrs. Hardwicke's ad in the paper. 434 00:35:08,371 --> 00:35:11,829 Mrs. Hardwicke seems to have a penchant for getting into the papers. 435 00:35:11,942 --> 00:35:14,103 Look, I don't understand, sir. 436 00:35:14,177 --> 00:35:16,805 Tell me, what sort of woman do you find her? 437 00:35:16,880 --> 00:35:19,178 And you can speak off the record, if you like. 438 00:35:19,282 --> 00:35:23,810 Well, this is for the record, sir. I find her an absolutely heavenly woman. 439 00:35:23,920 --> 00:35:27,151 Were you able to find out anything about Mr. Hardwicke? 440 00:35:27,257 --> 00:35:29,157 Yes, sir. They're separated. 441 00:35:29,759 --> 00:35:31,158 - She told you that? - Yes, sir. 442 00:35:31,261 --> 00:35:33,491 In my opinion, a divorce is imminent. 443 00:35:33,597 --> 00:35:36,157 - She's going to divorce him? - Yes, sir. 444 00:35:36,366 --> 00:35:38,857 Don't you think that would be adding insult to injury? 445 00:35:38,969 --> 00:35:40,493 How's that? 446 00:35:40,604 --> 00:35:45,541 Gridley, Mrs. Hardwicke murdered her husband. 447 00:35:46,143 --> 00:35:49,112 Well, that's certainly grounds for... She what? 448 00:35:49,179 --> 00:35:52,114 I said that absolutely heavenly woman killed her husband. 449 00:35:52,182 --> 00:35:54,514 A sort of permanent trial separation. 450 00:35:55,952 --> 00:35:57,476 That's impossible. 451 00:35:57,821 --> 00:35:59,982 Mrs. Hardwicke has slipped lately, getting into the want ads. 452 00:36:00,056 --> 00:36:02,786 Six months ago she made the front pages daily. 453 00:36:03,059 --> 00:36:06,995 - Well, why isn't she under arrest? - Because they haven't found the body. 454 00:36:07,063 --> 00:36:09,793 - No case. - There's no court case, yet. 455 00:36:09,966 --> 00:36:12,560 But as soon as they can locate Mr. Hardwicke's remains, 456 00:36:12,669 --> 00:36:14,500 Mrs. Hardwicke has a date with the hangman. 457 00:36:14,571 --> 00:36:16,539 - But she didn't do it. - You don't know the case. 458 00:36:16,640 --> 00:36:19,370 - I know Carlye Hardwicke. - After one day? 459 00:36:19,476 --> 00:36:21,740 After one minute. And I'm going to know this case. 460 00:36:21,845 --> 00:36:23,210 I'm going to know every single thing about it, 461 00:36:23,313 --> 00:36:25,804 and I'm going to prove she didn't do it. 462 00:36:25,916 --> 00:36:28,009 This young man could be useful to us, Sergeant. 463 00:36:28,084 --> 00:36:31,417 - Thinking she's innocent, sir? - Yeah, all to our advantage. 464 00:36:32,489 --> 00:36:34,013 Has she ever done anything since you've known her 465 00:36:34,090 --> 00:36:36,422 that might cast the least bit of suspicion on her? 466 00:36:38,695 --> 00:36:42,495 Absolutely not. She's just been kind and generous and warm. 467 00:36:42,566 --> 00:36:45,034 - That's beside the point. - Look, sir, if you knew her as I do, 468 00:36:45,101 --> 00:36:46,398 you'd know she's not capable of... 469 00:36:46,503 --> 00:36:48,733 Then why did she lie to you about her husband? 470 00:36:48,838 --> 00:36:50,362 Why? Because. 471 00:36:51,575 --> 00:36:52,667 I don't know why. 472 00:36:52,742 --> 00:36:54,903 But if she did, there must have been a reason. 473 00:36:55,011 --> 00:36:57,571 Maybe she's been assuming the guilt to protect somebody else. 474 00:36:57,681 --> 00:36:59,615 We thought of that. The question is who? 475 00:36:59,716 --> 00:37:02,184 I don't know who. But it is a possibility. 476 00:37:02,252 --> 00:37:06,245 - True. - You see. Are we on the air? 477 00:37:08,792 --> 00:37:11,420 This is Inspector Oliphant of Scotland Yard. 478 00:37:11,528 --> 00:37:14,019 Well, I wasn't aware that the police were listening. 479 00:37:14,097 --> 00:37:15,257 Now, now, now. 480 00:37:15,365 --> 00:37:17,196 I'm sorry about that, but we had to check you out. 481 00:37:17,267 --> 00:37:19,235 I'm delighted to have your help on the case. 482 00:37:19,302 --> 00:37:22,066 Help! I don't intend to help you on this case. 483 00:37:22,138 --> 00:37:24,698 Cooperation, Gridley. You're a guest of the United Kingdom. 484 00:37:24,774 --> 00:37:26,537 That's true, but I'm not a police spy. 485 00:37:26,610 --> 00:37:29,875 Now, now, now, Mr. Gridley, let me put it this way. 486 00:37:29,946 --> 00:37:31,573 Assuming Mrs. Hardwicke was not guilty, 487 00:37:31,648 --> 00:37:33,741 there would be no problem, provided we knew all the facts. 488 00:37:33,817 --> 00:37:37,378 Therefore, every shred of evidence I can gather is important to her. 489 00:37:37,454 --> 00:37:40,252 Even something that seems damning fitted into the overall picture 490 00:37:40,323 --> 00:37:42,416 might be just the clue to prove her innocence. 491 00:37:42,492 --> 00:37:44,483 I see. 492 00:37:45,328 --> 00:37:50,823 You want me to snoop around and report everything that I find to you, huh? 493 00:37:50,934 --> 00:37:52,424 If you want to help her, yes. 494 00:37:52,502 --> 00:37:55,403 You work on the inside, I'll work on the outside. 495 00:37:55,572 --> 00:37:56,732 We'll make a good team. 496 00:37:56,806 --> 00:37:59,604 Team! You want to prove she did it, I want to prove she didn't. 497 00:37:59,676 --> 00:38:02,907 No, no, no. You see, you don't know Scotland Yard very well. 498 00:38:02,979 --> 00:38:06,642 We consider it a higher duty to protect the innocent than to convict the guilty. 499 00:38:06,750 --> 00:38:09,082 - You do? - Yes, of course. 500 00:38:09,185 --> 00:38:12,313 But it is essential to provide solid evidence to prove her innocence. 501 00:38:12,422 --> 00:38:14,253 You're basing your opinion of Mrs. Hardwicke 502 00:38:14,324 --> 00:38:17,088 purely on the superficial aspects of the woman. 503 00:38:18,995 --> 00:38:24,023 Mr. Gridley, do you ever hear of Angela Crowley? 504 00:38:24,567 --> 00:38:25,556 Angela Crowley? No, I don't think... 505 00:38:25,669 --> 00:38:29,070 Well, there you are, see? There you are, you see? 506 00:38:29,172 --> 00:38:34,576 As beautiful as Mrs. Hardwicke, I dare say. She slept in a coffin, Angela did, 507 00:38:34,744 --> 00:38:38,510 and sent a goodly number of men to theirs with cruel dispatch. 508 00:38:38,815 --> 00:38:40,248 She was an excellent cook, 509 00:38:40,350 --> 00:38:43,547 using the finest of spices and the rarest of poisons. 510 00:38:44,154 --> 00:38:47,487 Now, I believe that it was a tribute to Angela's talents that one of her victims, 511 00:38:47,557 --> 00:38:50,082 after eating a poisoned kidney pie, 512 00:38:51,027 --> 00:38:53,018 asked for seconds. 513 00:38:54,631 --> 00:38:57,156 It was the second one that did him in. 514 00:39:00,470 --> 00:39:02,734 Would you say that it was interesting that a few weeks ago, 515 00:39:02,839 --> 00:39:06,468 Mrs. Hardwicke tried to collect on her husband's life insurance? 516 00:39:07,210 --> 00:39:10,145 It was pointed out to her, of course, by the insurance people, 517 00:39:10,213 --> 00:39:14,673 that they'd need proof of Mr. Hardwicke's death before they could honor the policy. 518 00:39:14,751 --> 00:39:16,742 She probably needed the money. 519 00:39:18,088 --> 00:39:20,318 True. True. 520 00:39:21,257 --> 00:39:26,661 What makes her so sure that she could already collect on his life, eh? 521 00:39:30,867 --> 00:39:33,267 - Did you know they fought a great deal? - Well, every... 522 00:39:33,370 --> 00:39:35,838 Every married couple quarrels. Yes, I know that. 523 00:39:35,905 --> 00:39:37,998 But their exchanges reached such heights of intensity 524 00:39:38,074 --> 00:39:41,669 that the police had to be summoned on three separate occasions. 525 00:39:42,045 --> 00:39:44,445 It means nothing. It's... 526 00:39:44,547 --> 00:39:46,515 There are two main causes of marital squabbling, 527 00:39:46,583 --> 00:39:49,211 financial affairs and extramarital affairs. 528 00:39:49,786 --> 00:39:52,380 Now, Mrs. Hardwicke is undeniably attractive. 529 00:39:52,956 --> 00:39:54,787 She might have had a lover. 530 00:39:55,125 --> 00:39:56,752 Furtive meetings with another man 531 00:39:56,860 --> 00:40:00,193 who could have easily gone from paramour to murder accomplice. 532 00:40:00,263 --> 00:40:05,963 Murder... Look, Inspector, Carlye Hardwicke is a decent and gentle... 533 00:40:06,369 --> 00:40:10,635 Gentle? You see? Now then, Molly Pasco was gentle. 534 00:40:11,374 --> 00:40:13,865 She couldn't bear the thought of hurting her husband with a divorce, 535 00:40:13,943 --> 00:40:19,210 so Molly and her lover sealed up Mr. Pasco alive behind a new brick wall. 536 00:40:19,949 --> 00:40:23,146 Two weeks later she murdered her lover and ran off with the brick salesman. 537 00:40:23,253 --> 00:40:25,244 Well, I hate a fickle killer, don't you? 538 00:40:25,321 --> 00:40:27,721 - Be serious, Gridley. - I am being serious. 539 00:40:27,791 --> 00:40:32,956 I fail to see, sir, what these lethal ladies have to do with Carlye Hardwicke. 540 00:40:33,062 --> 00:40:37,965 I am merely illustrating for you the homicidal tendencies of the fair sex. 541 00:40:38,802 --> 00:40:42,636 Females make not only loving wives and devoted mothers, 542 00:40:43,406 --> 00:40:46,603 but very efficient killers, bless them. 543 00:40:47,444 --> 00:40:49,844 I find this strange talk, coming from a man 544 00:40:49,946 --> 00:40:53,404 who says that he is interested in proving Mrs. Hardwicke's innocence. 545 00:40:53,483 --> 00:40:55,849 - Come here. Come here. - What? 546 00:40:56,486 --> 00:41:01,617 You give me your help and you'll find that I'm just as anxious to prove it as you are. 547 00:41:01,691 --> 00:41:03,591 You've got my word on that. 548 00:41:04,027 --> 00:41:06,689 - Yeah, well, I'll think about that. - Gridley! 549 00:41:06,796 --> 00:41:10,527 - Well, all right. I'll take your word. - Good. Good. Good. 550 00:41:10,633 --> 00:41:15,002 Now, here's my card, with my home number. Just ring me any time of night or day. 551 00:41:15,839 --> 00:41:20,867 Gridley, you must remember that you're living in a diplomatic goldfish bowl. 552 00:41:20,977 --> 00:41:23,969 Your relationship with this woman must not leak out. 553 00:41:24,047 --> 00:41:28,450 I must ask you not to be seen in public with her at any time whatsoever. 554 00:41:28,518 --> 00:41:30,213 Now, here. 555 00:41:30,320 --> 00:41:33,483 Take these clippings, go to your office and study... No, don't use your office. 556 00:41:33,556 --> 00:41:36,218 Go somewhere else. Read them in the park. 557 00:41:36,326 --> 00:41:39,193 - Take the rest of the day off. - Yes, sir. 558 00:41:41,164 --> 00:41:44,827 Just a minute, Mr. Gridley. Two things, if I may. 559 00:41:45,301 --> 00:41:47,496 For as long as you can, try not to let Mrs. Hardwicke know 560 00:41:47,570 --> 00:41:49,697 that you're aware of her situation. 561 00:41:49,806 --> 00:41:51,068 Just try to catch her off-guard. 562 00:41:51,174 --> 00:41:52,801 Well, I mean, you know there are ways 563 00:41:52,876 --> 00:41:55,071 of getting women to reveal their innermost secrets. 564 00:41:55,178 --> 00:41:59,080 I mean, the more familiar you are with her, 565 00:41:59,182 --> 00:42:02,845 the better the chances are of getting her to the moment of truth. 566 00:42:03,019 --> 00:42:04,418 What are you getting at? 567 00:42:04,521 --> 00:42:08,423 Well, what's coming through? 568 00:42:09,225 --> 00:42:11,750 You want me to be a male Mata Hari? 569 00:42:11,861 --> 00:42:14,329 Look, I'm a member of the State Department, not the vice squad. 570 00:42:14,397 --> 00:42:16,661 It's the method that counts. If you get her to confess she's guilty, 571 00:42:16,733 --> 00:42:18,496 you'll have performed a great service for your country. 572 00:42:18,568 --> 00:42:21,867 Somehow I can't believe America wants me to do this. 573 00:42:25,775 --> 00:42:28,938 If you foul up, Gridley, I'll have you back in the Sahara so fast, 574 00:42:29,045 --> 00:42:31,411 you'll think London was only a mirage. 575 00:42:33,416 --> 00:42:38,251 In other words, if she knows I know, I go. 576 00:42:38,354 --> 00:42:41,551 That's exactly right. And I hope you haven't taken to talking in rhyme. 577 00:42:41,624 --> 00:42:44,787 And do keep a sharp lookout for your own personal safety. 578 00:42:44,894 --> 00:42:48,421 I mean, whoever killed Mr. Hardwicke might easily strike again, you know. 579 00:42:48,531 --> 00:42:50,931 I'll check all my kidney pies for poison. 580 00:42:51,034 --> 00:42:52,092 Odd you should mention that. 581 00:42:52,201 --> 00:42:56,228 Mrs. Hardwicke purchased a large quantity of arsenic early this morning. 582 00:43:32,008 --> 00:43:34,238 My mother says you're next. 583 00:43:57,867 --> 00:43:59,357 Carlye! 584 00:48:42,618 --> 00:48:47,112 Hello? Yes, I got your message. 585 00:48:51,093 --> 00:48:57,054 Well, you know I hate to, but I'm afraid there's no other way out. 586 00:49:02,171 --> 00:49:04,935 Well, I'd rather not do it tonight. 587 00:49:08,744 --> 00:49:11,178 Yes, the man you saw me with last night. 588 00:49:13,316 --> 00:49:16,410 Well, you're probably right, of course. I... 589 00:49:16,686 --> 00:49:19,519 It's best to just do it and get it over with. 590 00:49:19,822 --> 00:49:23,417 I'd say about 160 pounds. 591 00:49:25,361 --> 00:49:27,989 The problem is getting it out of the house. 592 00:49:29,098 --> 00:49:30,861 You'd better send two men. 593 00:49:33,769 --> 00:49:36,363 All right. Bye. 594 00:51:02,858 --> 00:51:05,418 Hi. Anybody home? 595 00:51:09,698 --> 00:51:11,359 Hi? 596 00:51:31,654 --> 00:51:34,122 I didn't expect you so early. 597 00:51:34,223 --> 00:51:36,953 I guess you didn't. I mean, neither did I. 598 00:51:38,294 --> 00:51:41,991 How did it go today? Anything special happen? 599 00:51:43,566 --> 00:51:44,624 Special? 600 00:51:45,334 --> 00:51:48,462 I mean, out of the way or unusual? 601 00:51:49,171 --> 00:51:53,130 No, nothing. It's been pretty dull, so far. 602 00:51:53,476 --> 00:51:56,138 How about you? Anything unusual happen? 603 00:51:56,245 --> 00:52:00,807 Well, yes, as a matter of fact, very. I paid all my bills, thanks to you. 604 00:52:01,650 --> 00:52:04,084 And I'm going to provide you with dinner tonight, Mr. Gridley. 605 00:52:04,153 --> 00:52:06,485 And you can just take it easy and relax. 606 00:52:06,589 --> 00:52:10,184 Great. Let's fix it together. I'm pretty handy around a kitchen. 607 00:52:10,292 --> 00:52:13,261 No, you don't. I'm a temperamental cook. 608 00:52:13,329 --> 00:52:15,854 I can't stand anyone peering over my shoulder. 609 00:52:15,965 --> 00:52:18,456 Now you get out of that ambassador's uniform, go on. 610 00:52:18,534 --> 00:52:20,365 - I've got work to do. - Okay. 611 00:52:29,445 --> 00:52:30,605 Carlye? 612 00:52:31,647 --> 00:52:36,675 If it's all right with you, I really don't feel like anything with sauces or gravy tonight. 613 00:52:36,952 --> 00:52:39,318 Couldn't we just have something basic? 614 00:52:39,822 --> 00:52:41,449 What's the matter? Afraid of my cooking? 615 00:52:41,524 --> 00:52:46,655 No. No, nothing like that. I just got a queasy stomach tonight. 616 00:52:47,730 --> 00:52:49,960 Bill, are you sure there's nothing on your mind? 617 00:52:50,032 --> 00:52:55,129 No, no. Honestly. No. It's just, nerves. You know, first day at the office and all. 618 00:52:55,838 --> 00:52:58,363 Good. Now will you please go up and get comfortable? 619 00:52:58,474 --> 00:53:01,204 And while you're changing I'll make a drink. Hurry up, now. 620 00:53:01,310 --> 00:53:03,540 I've got a surprise for you. 621 00:53:11,153 --> 00:53:13,713 - Carlye? - Out here, Bill. 622 00:53:16,825 --> 00:53:18,725 Ready for your surprise? 623 00:53:22,731 --> 00:53:25,222 - Do you notice anything? - Not yet. 624 00:53:26,669 --> 00:53:30,002 - Well, look. - A barbecue. 625 00:53:30,739 --> 00:53:33,435 - Is that the surprise? - Well, it's part of it. 626 00:53:34,243 --> 00:53:35,574 Well, did you get that just for me? 627 00:53:35,678 --> 00:53:37,441 Well, now, I've had it a long time, just never used it. 628 00:53:37,546 --> 00:53:38,672 Why? 629 00:53:39,415 --> 00:53:42,009 Well, Miles never cared for American food. 630 00:53:43,352 --> 00:53:47,584 He never liked anything but Brussels sprouts, kippers or kidney pie. 631 00:53:51,594 --> 00:53:53,425 Basic enough for you? 632 00:53:54,597 --> 00:53:57,794 - Steaks. Perfect. - Good. 633 00:53:59,235 --> 00:54:01,465 Now, I'm not sure just how to get the charcoal going. 634 00:54:01,570 --> 00:54:04,130 Well, you use some kind of lighting fluid. 635 00:54:04,473 --> 00:54:08,239 I think I can find something. Drink your drink. It'll pick you up. 636 00:54:49,785 --> 00:54:51,776 My father says so, too. 637 00:54:59,995 --> 00:55:02,361 I think I found something. 638 00:55:03,432 --> 00:55:05,491 I don't know what it's for but it says "highly flammable." 639 00:55:05,601 --> 00:55:09,503 Yeah? Well... A barbecue. 640 00:55:09,605 --> 00:55:13,371 It's nifty. I didn't know you used these much over here. 641 00:55:13,475 --> 00:55:15,340 They don't very much. I had to chase all over London for it. 642 00:55:15,444 --> 00:55:18,311 Look at the label. "Made in California." 643 00:55:19,515 --> 00:55:23,144 - You haven't even touched your drink. - No, I haven't, have I? 644 00:55:25,287 --> 00:55:30,520 Here's to living every moment to its fullest, as if it's our last. 645 00:55:49,411 --> 00:55:50,810 Too strong? 646 00:55:53,182 --> 00:55:54,547 Sure? 647 00:55:59,688 --> 00:56:00,848 Bill? 648 00:56:02,758 --> 00:56:04,885 Is there something wrong? 649 00:56:09,398 --> 00:56:12,765 Bill, are you sure? What's the matter? 650 00:56:19,908 --> 00:56:21,569 Nothing. 651 00:56:23,112 --> 00:56:25,239 Nothing. There's nothing in it. Nothing to it. 652 00:56:25,347 --> 00:56:27,907 I mean, it... No, it's great. It's... 653 00:56:28,016 --> 00:56:31,076 - Let me fix it. - No, no, please. No, it's... 654 00:56:32,721 --> 00:56:36,054 It's wonderful. It's just... You... 655 00:56:36,125 --> 00:56:39,288 - Look, let's get the fire started. - Right. 656 00:56:49,271 --> 00:56:50,761 Maybe they think we're burning state secrets. 657 00:56:50,873 --> 00:56:53,603 Or little witches. 658 00:56:55,477 --> 00:56:58,469 Bill! The awning. 659 00:56:58,580 --> 00:57:00,605 Well, the hose. Where's... 660 00:57:02,618 --> 00:57:04,051 Turn on... 661 00:57:08,590 --> 00:57:09,921 Get back! 662 00:57:11,894 --> 00:57:13,589 Untangle that thing. 663 00:57:17,833 --> 00:57:21,325 Will one of you people please call the fire department? 664 00:57:41,757 --> 00:57:45,784 All right, clear the way. Come on, step down. Let the firemen in. All right. 665 00:57:45,861 --> 00:57:49,319 All right, step back there, clear the way now. Let the firemen in. 666 00:57:51,667 --> 00:57:53,794 Thank heaven you got here. 667 00:58:06,882 --> 00:58:10,147 That'll do. Right-o, you blokes. Pack up. 668 00:58:10,986 --> 00:58:12,214 It's all yours. 669 00:58:12,321 --> 00:58:17,691 - Gangway here, please. Thank you. - All right then, who lit the fire? 670 00:58:18,827 --> 00:58:20,055 I did. 671 00:58:21,630 --> 00:58:24,997 Well, sir, I'll have to have the particulars for my report. 672 00:58:25,067 --> 00:58:26,967 Now, Officer, is this really necessary? 673 00:58:27,035 --> 00:58:29,333 - May I see some sort of identification? - What? 674 00:58:29,404 --> 00:58:32,805 May I see some sort... Some sort of identification. 675 00:58:32,875 --> 00:58:34,240 Yes, sure. 676 00:58:42,284 --> 00:58:44,013 Diplomatic passport. 677 00:58:44,086 --> 00:58:45,951 - Mr. William Gridley. - That's me. 678 00:58:46,054 --> 00:58:50,388 United States Embassy. Terribly sorry, sir. There'll be no need for a report, of course. 679 00:58:50,459 --> 00:58:52,586 - Of course. - I'll simply have a word with the Sergeant. 680 00:58:52,694 --> 00:58:54,457 Yeah, well, give him my best. 681 00:58:54,563 --> 00:58:56,292 Yes, sir. Thank you, sir. Sorry for the inconvenience. 682 00:58:56,398 --> 00:58:58,366 It's all right. I understand. It's your duty and all of that. 683 00:58:58,433 --> 00:59:01,561 - Yes, sir. Thank you, sir. Good night, sir. - Good night. 684 00:59:29,731 --> 00:59:34,065 Well, all things considered, I'd say dinner was a roaring success. 685 00:59:34,136 --> 00:59:37,833 It was a mess! I'm sorry, Bill. I... 686 00:59:37,940 --> 00:59:44,573 I was so looking forward to having a quiet and pleasant evening alone with you. 687 00:59:45,113 --> 00:59:48,173 Dinner and all, and then later, I... 688 00:59:50,586 --> 00:59:54,078 Well, later, I planned on doing something that I 689 00:59:55,490 --> 00:59:59,256 wanted to do since the moment you set foot in this house. 690 00:59:59,962 --> 01:00:02,692 - Really? - Now it's all spoiled. 691 01:00:02,798 --> 01:00:04,026 - No, not necessarily. - Yes, it is. 692 01:00:04,132 --> 01:00:06,999 With the police coming and all, Bill. 693 01:00:07,102 --> 01:00:11,436 Men in public office, they can't afford to be involved in a scandal. 694 01:00:11,506 --> 01:00:13,030 Well, they can if the scandal looks like you. 695 01:00:13,141 --> 01:00:14,972 You're not listening to me. 696 01:00:15,043 --> 01:00:17,603 You see, if your name should ever be linked with mine, it would just... 697 01:00:17,679 --> 01:00:19,306 If you're worried about the policeman, forget it. 698 01:00:19,381 --> 01:00:21,178 It's all taken care of. Diplomatic immunity. 699 01:00:21,283 --> 01:00:25,219 You know, it saves you from everything, from parking tickets to murder. 700 01:00:28,690 --> 01:00:30,123 I'll get it. 701 01:00:35,964 --> 01:00:37,397 Hello? 702 01:00:38,500 --> 01:00:42,459 - It's for you, Bill. - Me? 703 01:00:46,675 --> 01:00:48,973 Hello? Mr. Ambruster. 704 01:00:49,044 --> 01:00:52,138 Gridley, I want to see you right away. Even sooner would be better. 705 01:00:52,214 --> 01:00:56,844 Right... Well, isn't that a little... Isn't that a little irregular? 706 01:00:58,253 --> 01:01:00,744 Highly irregular. But then nothing's really been regular 707 01:01:00,856 --> 01:01:04,223 since you folded your tent and dropped in on us, has it? 708 01:01:04,326 --> 01:01:05,554 No, sir. 709 01:01:05,894 --> 01:01:09,557 Gridley, I want you to meet me at the Lion's Head Pub in Chelsea. 710 01:01:09,898 --> 01:01:11,889 The embassy? 711 01:01:13,201 --> 01:01:16,830 What are you talking about? I said the Lion's Head Pub in Chelsea. 712 01:01:17,372 --> 01:01:20,432 Did you say "the embassy" because she's standing there? 713 01:01:20,542 --> 01:01:24,205 Yes, sir. I didn't want to repeat the address in front of her. 714 01:01:24,279 --> 01:01:27,271 Well, if she's standing there, why are you saying that? 715 01:01:27,382 --> 01:01:30,112 - She's not standing here. - Then why are you whispering? 716 01:01:30,218 --> 01:01:31,242 Never mind, Gridley. 717 01:01:31,353 --> 01:01:34,584 I think I'm beginning to see how your mind works and it frightens me. 718 01:01:34,690 --> 01:01:37,284 I'm leaving right now. And I expect you to do the same. 719 01:01:37,392 --> 01:01:38,882 Yes, sir. 720 01:01:41,697 --> 01:01:43,528 Right away, sir. 721 01:01:48,403 --> 01:01:51,099 - I beg your pardon. - Whatever for? 722 01:01:51,206 --> 01:01:52,366 Yes. 723 01:02:02,417 --> 01:02:05,750 - There you are, sir. - Gridley. 724 01:02:05,821 --> 01:02:07,413 Yes, sir. 725 01:02:10,292 --> 01:02:14,888 When I instructed you to keep your presence in Mrs. Hardwicke's house absolutely secret, 726 01:02:14,963 --> 01:02:19,832 did you feel that you could best carry out that order by trying to set fire to London, 727 01:02:19,935 --> 01:02:22,130 coming within inches of being arrested 728 01:02:22,237 --> 01:02:24,432 and having the whole story appear in the papers? 729 01:02:24,506 --> 01:02:26,406 - What do you mean, appear in... - What are you drinking, love? 730 01:02:26,475 --> 01:02:27,669 What you drinking? 731 01:02:27,776 --> 01:02:30,438 - Scotch and water. - With ice, of course. 732 01:02:30,512 --> 01:02:34,471 Yeah... No, no ice. No, forget the water. 733 01:02:34,583 --> 01:02:35,641 In the papers? 734 01:02:35,751 --> 01:02:39,243 There were newspapermen present when the policeman made out his report. 735 01:02:39,321 --> 01:02:42,119 They did some additional checking with your landlady's neighbors 736 01:02:42,190 --> 01:02:46,251 and gleefully pounded out the news that Mrs. Hardwicke is living with a man. 737 01:02:46,328 --> 01:02:48,125 Not just an ordinary man, mind you, 738 01:02:48,230 --> 01:02:51,631 but a Mr. William Gridley, US State Department man, 739 01:02:51,733 --> 01:02:53,462 and part-time firebug. 740 01:02:53,568 --> 01:02:55,502 Well, look, I apologize, sir. But this was not Carlye's fault. 741 01:02:55,604 --> 01:02:59,267 Stop worrying about Mrs. Bluebeard. The story won't appear. 742 01:02:59,608 --> 01:03:00,632 What? 743 01:03:00,976 --> 01:03:03,240 Inspector Oliphant informed me of what was happening 744 01:03:03,311 --> 01:03:05,609 and I was able to kill it before it ever hit print. 745 01:03:05,680 --> 01:03:09,241 - You killed the story in the... - I'll have the same, please. 746 01:03:09,317 --> 01:03:12,115 - Yes, sir. - Thank you. How did you do it? 747 01:03:12,187 --> 01:03:17,147 How? Gridley, I have held my position here in London for some years now. 748 01:03:17,292 --> 01:03:19,317 And I'm proud to say that during that time 749 01:03:19,427 --> 01:03:21,588 I have been able to build up enough influence, 750 01:03:21,663 --> 01:03:24,632 so that when the occasion arises, a few simple phone calls from me 751 01:03:24,699 --> 01:03:28,328 - to the right people and all is well again. - Yes, sir. 752 01:03:28,436 --> 01:03:31,928 Gridley, if that story had appeared, you would have been in very deep trouble, 753 01:03:32,007 --> 01:03:33,474 both here and in Washington. 754 01:03:33,542 --> 01:03:36,773 And when one of my people is in trouble, I am in trouble. 755 01:03:36,845 --> 01:03:40,679 I want you to know that I have no intention of watching you go down the drain 756 01:03:40,782 --> 01:03:43,114 and using my career as a raft. 757 01:04:35,871 --> 01:04:36,997 - Good morning, sir. - Good morning. 758 01:04:37,072 --> 01:04:40,269 Mr. Gridley is waiting and the Russian Embassy called to... 759 01:04:40,375 --> 01:04:41,501 Never mind about the Russians. 760 01:04:41,576 --> 01:04:44,443 Mr. Gridley has become much more of a menace. 761 01:04:45,680 --> 01:04:46,874 Morning, sir. 762 01:04:47,382 --> 01:04:49,577 - Have you seen this? - Yes, sir. 763 01:04:49,684 --> 01:04:51,743 Then tell me one good thing about this morning, 764 01:04:51,853 --> 01:04:54,083 except that it's your last one in London. 765 01:04:54,189 --> 01:04:57,283 My last one... Now wait a minute, please. 766 01:04:57,926 --> 01:05:01,054 Sir, it seems to me that last night you were saying something about power 767 01:05:01,129 --> 01:05:05,225 and influence and simple phone calls that kill stories in papers. 768 01:05:05,300 --> 01:05:07,928 - Obviously something went wrong. - Obviously. 769 01:05:08,036 --> 01:05:10,095 Don't let that give you any satisfaction, Gridley. 770 01:05:10,205 --> 01:05:12,298 My error remains between us. 771 01:05:12,407 --> 01:05:14,967 Yours is on the front page of every newspaper in London. 772 01:05:15,076 --> 01:05:17,135 By now, I assume Mrs. Hardwicke has read them. 773 01:05:17,245 --> 01:05:20,976 And to quote you, Gridley, she knows you know, so you go. 774 01:05:23,885 --> 01:05:28,083 I'm sorry, my boy. In some peculiar way, I like you, but you frustrate me. 775 01:05:28,156 --> 01:05:29,885 I frustrate you? 776 01:05:31,059 --> 01:05:35,587 Well, I think the answer to our frustrations is that we be in different countries. 777 01:05:35,664 --> 01:05:39,065 I pick England. Now let's see what we can find for you. 778 01:05:39,768 --> 01:05:46,264 No. Sir, if I may, I don't feel you're taking the proper share of the blame. 779 01:05:46,341 --> 01:05:47,808 If you'd killed the story as you said... 780 01:05:47,909 --> 01:05:51,675 Gridley, you will learn that the higher your position, the more mistakes you're allowed. 781 01:05:51,780 --> 01:05:54,613 In fact, if you make enough of them, it's considered your style. 782 01:05:54,683 --> 01:05:58,915 Now you happen to be in what I would call a one-mistake position, and you've made it. 783 01:05:58,987 --> 01:06:02,650 Now, let me see, Iceland, Auckland, the Truk Islands. 784 01:06:02,757 --> 01:06:05,920 Will you please reconsider? Put yourself in my place. 785 01:06:05,994 --> 01:06:08,519 I can't. I haven't picked it out yet. 786 01:06:08,630 --> 01:06:11,190 Pakistan. 787 01:06:11,700 --> 01:06:15,966 - Tierra del Fuego. - Tierra... Well, where's... 788 01:06:16,037 --> 01:06:18,301 - Yes? - Mrs. Hardwicke to see you, sir. 789 01:06:18,373 --> 01:06:19,840 Ask her to wait, please. 790 01:06:19,941 --> 01:06:23,809 So the little lady has come to ask her embassy to run interference for her. 791 01:06:23,878 --> 01:06:25,869 No, I don't think that. 792 01:06:26,014 --> 01:06:29,780 I'm not particularly interested in what you think, Gridley, 793 01:06:29,851 --> 01:06:31,876 but just for kicks, why do you suppose she's come? 794 01:06:31,987 --> 01:06:34,979 - To intercede for me. - My boy, my boy! 795 01:06:35,056 --> 01:06:36,785 I mean, you've got a lot to learn. 796 01:06:36,858 --> 01:06:41,056 I've had 20 years' experience with every kind of incident and many kinds of women. 797 01:06:41,162 --> 01:06:43,130 And I take great pride in my ability 798 01:06:43,198 --> 01:06:45,860 to see beneath the surface of the most guileless female. 799 01:06:45,967 --> 01:06:48,401 Now, in time, you too may acquire that ability, 800 01:06:48,503 --> 01:06:50,733 but just for now, suppose you go to your office, 801 01:06:50,839 --> 01:06:54,331 gather up your little bits and pieces. It's a long way to Tierra del Fuego. 802 01:06:54,409 --> 01:06:58,004 I'm not even sure that we have an outpost in Tierra del Fuego. 803 01:06:58,079 --> 01:06:59,876 Now, if you will... 804 01:07:00,682 --> 01:07:03,014 That door, if you don't mind. 805 01:07:03,885 --> 01:07:05,512 Thank you. 806 01:07:08,323 --> 01:07:11,486 Ask Mrs. Hardwicke to come in, please. 807 01:07:12,894 --> 01:07:16,591 - Mrs. Hardwicke, sir. - How do you do? Won't you be seated? 808 01:07:16,698 --> 01:07:17,926 I prefer to stand, thank you. 809 01:07:18,033 --> 01:07:19,898 What I have to say will take very little of your time. 810 01:07:20,001 --> 01:07:22,265 I realize how busy you are. 811 01:07:22,871 --> 01:07:26,363 Not at all. This is your embassy, Mrs. Hardwicke. 812 01:07:26,441 --> 01:07:30,400 - We're here to serve you. - Well, I'm not here to be served, 813 01:07:30,512 --> 01:07:31,774 although I might have welcomed that speech 814 01:07:31,880 --> 01:07:34,110 several months ago when I needed your help. 815 01:07:34,215 --> 01:07:36,683 - However, what I came to see you about... - Mrs. Hardwicke, 816 01:07:36,751 --> 01:07:39,720 we will assist you in any way we possibly can, but we cannot act in 817 01:07:39,788 --> 01:07:41,756 what is not in the best interest of Great Britain. 818 01:07:41,856 --> 01:07:44,916 That could lead to international complications. 819 01:07:45,026 --> 01:07:48,427 I don't expect my country to go to war for me. 820 01:07:48,530 --> 01:07:52,057 But the fact remains, Mr. Ambruster, that I've been hounded by the police, 821 01:07:52,133 --> 01:07:55,728 slandered by the press and humiliated by my neighbors. 822 01:07:55,804 --> 01:07:58,432 I assume that you've seen the papers. 823 01:07:58,573 --> 01:08:01,701 They're burned in my brain. Do sit down. 824 01:08:01,776 --> 01:08:05,576 I've also been deprived of my passport, so that I can't leave the country. 825 01:08:05,647 --> 01:08:09,378 And if I might mention it, accused of murder. 826 01:08:11,786 --> 01:08:15,483 Well, is there any one particular item you wish to discuss? 827 01:08:15,590 --> 01:08:18,718 Yes. I've been prevented from getting a work permit, 828 01:08:18,793 --> 01:08:21,091 which, incidentally, is why I had to take in a boarder. 829 01:08:21,162 --> 01:08:25,394 - Which brings us to Mr. Gridley. - You mean, Mr. Gridley and you. 830 01:08:25,834 --> 01:08:28,428 No, I mean Mr. Gridley alone. 831 01:08:29,337 --> 01:08:32,306 Won't you please sit down? 832 01:08:35,910 --> 01:08:37,901 - Do you know him well? - Not terribly. 833 01:08:37,979 --> 01:08:41,107 Well, I think you should. He's really a very rare person. 834 01:08:41,182 --> 01:08:42,581 That I know. 835 01:08:42,650 --> 01:08:45,676 And he wants so much to do a good job in London. 836 01:08:47,489 --> 01:08:51,357 Mr. Ambruster, there is absolutely no truth in what the press has inferred, 837 01:08:51,459 --> 01:08:56,954 that we, well, that we had some sort of an arrangement. 838 01:08:57,031 --> 01:09:00,660 - Of course not. - Why, he didn't even know about me. 839 01:09:01,002 --> 01:09:03,835 I don't think it's fair for him to be punished for something that, 840 01:09:03,938 --> 01:09:07,499 well, that's not his fault. You see, it was my fault for not telling him. 841 01:09:07,609 --> 01:09:09,509 I was being selfish. 842 01:09:11,112 --> 01:09:14,479 Actually, I was about to tell him last night when, 843 01:09:14,949 --> 01:09:17,213 well, when you called, and... 844 01:09:21,022 --> 01:09:25,857 Well, I think that's all. I do hope you treat him fairly. 845 01:09:27,362 --> 01:09:30,854 I promise you that I'll do my part. Thank you for your time. 846 01:09:30,965 --> 01:09:32,626 Just a moment, please. 847 01:09:32,700 --> 01:09:35,635 - If I may offer an opinion... - I'm afraid I know your opinion of me. 848 01:09:35,703 --> 01:09:37,864 No, no. You're a very persuasive young woman. 849 01:09:37,972 --> 01:09:41,339 Mr. Gridley is indeed fortunate to have a champion like you. 850 01:09:41,409 --> 01:09:45,243 And you know, your photographs don't really do you justice. 851 01:09:45,980 --> 01:09:48,005 Well, the lighting is not terribly good in police stations. 852 01:09:48,082 --> 01:09:51,711 Yes, I'm sure. It strikes me that perhaps I have been a bit derelict, 853 01:09:51,819 --> 01:09:54,754 and I suddenly find myself most eager to personally explore 854 01:09:54,856 --> 01:09:57,723 this entire unfortunate situation with you. 855 01:09:57,825 --> 01:09:59,884 Now if I may suggest, 856 01:10:00,762 --> 01:10:02,423 there's a quiet little restaurant around the corner, 857 01:10:02,530 --> 01:10:06,899 I thought perhaps we might just slip over there, have a bite of lunch, 858 01:10:07,001 --> 01:10:09,162 and talk about the whole thing. 859 01:10:09,237 --> 01:10:12,229 You're not afraid of being seen in public with me? 860 01:10:12,340 --> 01:10:17,403 On the contrary, it'll be a relief to get away from these constant interruptions. 861 01:10:36,364 --> 01:10:39,390 Then you're not going to send him away? 862 01:10:41,102 --> 01:10:43,798 The thought never entered my mind. 863 01:10:47,408 --> 01:10:51,742 You have hazel eyes, as guileless and innocent as a child's. 864 01:10:51,813 --> 01:10:55,305 It's easy to understand why he's so devoted to you. 865 01:10:56,451 --> 01:10:58,612 In fact, if I were a younger man, 866 01:10:58,720 --> 01:11:02,247 I'd wish I had answered your ad instead of Gridley. 867 01:11:20,008 --> 01:11:24,138 - Have a nice lunch, sir? - Perfectly charming. 868 01:11:25,580 --> 01:11:29,846 - Well, what did you have? - To tell you the truth, Gridley, 869 01:11:29,984 --> 01:11:34,853 I was so involved with Mrs. Hardwicke that I can't remember what it was or how it was. 870 01:11:34,956 --> 01:11:36,583 Let me tell you something about that girl. 871 01:11:36,658 --> 01:11:40,094 What are you going to tell me about that girl, sir? 872 01:11:40,595 --> 01:11:43,155 That she couldn't possibly have done it. 873 01:11:43,264 --> 01:11:45,095 That's your discovery? 874 01:11:45,166 --> 01:11:47,600 With you, it was an opinion. With me, it's a conviction. 875 01:11:47,669 --> 01:11:51,833 And let me tell you something else. You don't have to leave London. 876 01:11:51,939 --> 01:11:53,372 You're staying right here. 877 01:11:53,474 --> 01:11:56,443 You and I are going through the files of this case thoroughly. 878 01:11:56,511 --> 01:11:59,605 - We've got to get Carlye out of this mess. - Yes, sir. 879 01:12:04,018 --> 01:12:05,542 Spending a day in the country. 880 01:12:05,653 --> 01:12:08,053 She would pick the day of the murder to go off to the country. 881 01:12:08,156 --> 01:12:10,021 With not one witness to back her up. 882 01:12:10,124 --> 01:12:12,058 I still say this is our best bet. Where is it? Where is it? 883 01:12:12,160 --> 01:12:15,220 "Bloodstains on the carpet, one of his contact..." Yeah. 884 01:12:15,396 --> 01:12:16,954 "The body was removed by car, 885 01:12:17,031 --> 01:12:19,966 "indicating the victim was carried from the cellar to the garage." 886 01:12:20,034 --> 01:12:22,559 Now, that could not have been Carlye, because that man was a giant. 887 01:12:22,670 --> 01:12:23,694 I tried his coat on. 888 01:12:23,805 --> 01:12:25,830 Where would she get strength enough to carry him all that way? 889 01:12:25,907 --> 01:12:27,033 - Good thinking, Gridley. - Yeah. 890 01:12:27,141 --> 01:12:29,871 Maybe it's what led the Inspector to believe there might be an accomplice. 891 01:12:29,977 --> 01:12:32,172 Now that you've met her, you realize how silly that is, don't you? 892 01:12:32,246 --> 01:12:36,205 Certainly. The fact remains that part of the crime had to be carried out by a man. 893 01:12:36,317 --> 01:12:37,511 Yeah. 894 01:12:38,820 --> 01:12:39,980 Man? 895 01:12:44,092 --> 01:12:45,855 - Look! - What? 896 01:12:54,569 --> 01:12:58,562 I forgot about him. We bumped into him the night we went out. 897 01:12:58,673 --> 01:13:01,233 - Who is he? - She wouldn't tell me. 898 01:13:01,342 --> 01:13:04,334 - I don't like this. - Yes, sir. No, sir. 899 01:13:04,412 --> 01:13:07,404 - Think you ought to follow him? - Well, what do you think, sir? 900 01:13:07,515 --> 01:13:09,278 I think, in a minute, you won't be able to find him. 901 01:13:09,384 --> 01:13:10,715 Yes, sir. 902 01:13:13,354 --> 01:13:15,447 I realize this looks bad for her, but I'm not worried. 903 01:13:15,556 --> 01:13:17,387 - Gridley. - I've gone. 904 01:13:19,594 --> 01:13:22,085 - All right, we can go home now. - Yes, sir. 905 01:13:22,196 --> 01:13:23,720 No, wait. 906 01:13:32,473 --> 01:13:35,374 - That'll be all for tonight, Brewster. - Yes, sir. 907 01:14:24,592 --> 01:14:29,029 - Move along, pussycat. - I'm sorry. Carry on. 908 01:15:40,401 --> 01:15:43,859 Here, what do you think you're doing down there? 909 01:15:47,275 --> 01:15:49,334 Just window shopping. 910 01:15:49,510 --> 01:15:54,777 Desecrating hallowed ground? You ought to be ashamed of yourself. 911 01:15:57,885 --> 01:16:00,353 Gently, sir. I'm still warm. 912 01:17:01,816 --> 01:17:03,340 May I help you, sir? 913 01:17:07,755 --> 01:17:09,655 I'm sure Mrs. Hardwicke would never have sold it 914 01:17:09,757 --> 01:17:12,123 if she hadn't been strapped for funds. 915 01:17:12,426 --> 01:17:17,295 The money I gave her for it tonight was only half its worth. 916 01:17:18,132 --> 01:17:20,760 - It's beautiful, don't you think? - It is. 917 01:17:20,835 --> 01:17:24,202 Everything's beautiful when the truth finally comes to you. 918 01:17:24,672 --> 01:17:28,005 Do you mind if I use that in my text next Sunday? 919 01:17:41,789 --> 01:17:42,983 Carlye! 920 01:18:02,343 --> 01:18:05,039 You needn't open them. Everything's there. 921 01:18:05,112 --> 01:18:08,570 Well, Carlye, what does this mean? Why are my bags all packed? 922 01:18:08,683 --> 01:18:10,878 This is the two months' rent I owe you, all of it. 923 01:18:10,951 --> 01:18:13,249 Well, wait a minute. Carlye, please, Carlye... 924 01:18:13,354 --> 01:18:16,255 Look, I don't understand this. First you go see Ambruster on my behalf. 925 01:18:16,357 --> 01:18:18,222 - And then suddenly... - On your behalf? 926 01:18:18,292 --> 01:18:21,056 Look, Mr. Gridley, I've got my own problems, I don't need yours. 927 01:18:21,128 --> 01:18:23,028 Now, if you'll just leave me alone, I'll be fine. Just fine. 928 01:18:23,097 --> 01:18:25,622 I'm not going to leave you alone. You need somebody to take care of you. 929 01:18:25,733 --> 01:18:27,428 I can take care of myself, thank you. 930 01:18:27,535 --> 01:18:30,368 Just worry about your precious career and leave me alone. 931 01:18:30,438 --> 01:18:32,872 Stop worrying about my precious career. 932 01:18:33,274 --> 01:18:36,243 If it can't take a little rough weather it probably wasn't sturdy to begin with. 933 01:18:36,310 --> 01:18:37,743 - And I'm not leaving. - Yes, you are. 934 01:18:37,812 --> 01:18:39,973 Why do you want to stay here? Don't you know? 935 01:18:40,081 --> 01:18:42,572 - I murdered my husband. - I don't care whether you killed him or not. 936 01:18:42,650 --> 01:18:44,413 Well, I... 937 01:18:47,321 --> 01:18:50,051 - You don't? - No, I don't. 938 01:18:51,392 --> 01:18:54,225 I knew about that the day after I moved in here. 939 01:18:55,896 --> 01:18:57,659 - You did? - I did. 940 01:18:59,767 --> 01:19:02,327 Then why didn't you say something? 941 01:19:02,436 --> 01:19:07,066 Well, I said quite a few things at the time. Among them that I adored you. 942 01:19:07,942 --> 01:19:10,240 Well, maybe I didn't. I'll say it now. 943 01:19:10,311 --> 01:19:12,245 I adore you. 944 01:19:13,147 --> 01:19:16,014 If you killed three husbands, I'd still love you. 945 01:19:32,099 --> 01:19:37,332 Bill, you're a fool, an idiot. 946 01:19:38,005 --> 01:19:40,337 Will you please get out of here? I don't need you. 947 01:19:40,441 --> 01:19:44,639 - You don't? - No, I don't. I don't! 948 01:19:44,812 --> 01:19:46,177 I love you. 949 01:19:52,319 --> 01:19:54,787 Bill, I didn't do it. 950 01:19:56,157 --> 01:19:57,988 I know you didn't do it. 951 01:19:58,793 --> 01:19:59,885 You couldn't kill a flea, 952 01:19:59,994 --> 01:20:04,488 and Scotland Yard and the FBI together couldn't convince me otherwise. 953 01:20:09,203 --> 01:20:12,138 Darling, I love you and I believe in you. 954 01:20:15,376 --> 01:20:18,743 - Ambruster. - How do you know? 955 01:20:18,846 --> 01:20:21,679 Because he's Mr. Bad Timing. Who else would call now? 956 01:20:21,749 --> 01:20:24,479 - Aren't you going to answer it? - Oh, didn't I? 957 01:20:24,552 --> 01:20:27,214 - Not yet. - Okay. 958 01:20:36,864 --> 01:20:37,888 Hello? 959 01:20:37,998 --> 01:20:39,761 Gridley, has she come back yet? 960 01:20:39,867 --> 01:20:41,027 Yes, sir. 961 01:20:41,101 --> 01:20:44,434 And if you don't mind, we'll talk about it in the morning. 962 01:20:44,939 --> 01:20:46,531 Now, don't give me a hard time, Gridley. 963 01:20:46,607 --> 01:20:50,509 You're talking to a man who has just come back from the grave, literally. 964 01:20:50,578 --> 01:20:55,106 Ever heard of Slaughterhouse Lane? Well, after you left, I followed her. 965 01:21:01,455 --> 01:21:05,084 A police record? Are you sure of that? What kind of a shop was it? 966 01:21:05,192 --> 01:21:07,922 Well, as far as I could make out, I think it was a pawnshop. 967 01:21:08,028 --> 01:21:09,188 Pawnshop? 968 01:21:10,698 --> 01:21:12,598 For Pete's sake... 969 01:21:13,701 --> 01:21:17,694 She must have hocked something so she could return my rent money to me. 970 01:21:18,205 --> 01:21:20,105 Well, that's a relief. 971 01:21:20,774 --> 01:21:22,969 What's the dope on the character you followed? 972 01:21:23,878 --> 01:21:26,369 The character I followed, sir, turned out to be a minister 973 01:21:26,447 --> 01:21:29,439 and let's hope I didn't upset his boss by trailing him. 974 01:21:29,550 --> 01:21:33,384 Gridley, we were right. She couldn't possibly have done it. 975 01:21:33,954 --> 01:21:37,082 Yeah, well, that's exactly what I've been saying all along, sir. 976 01:21:37,157 --> 01:21:40,820 There's still one nagging little detail, though, that bothers me. 977 01:21:40,928 --> 01:21:42,122 The arsenic. 978 01:21:43,097 --> 01:21:45,395 The arsenic. Well... 979 01:21:45,466 --> 01:21:48,162 It's used for killing garden pests, gentleman. 980 01:21:48,636 --> 01:21:51,070 Yes, of course. 981 01:21:51,171 --> 01:21:53,298 - Of course. - Of course. 982 01:21:54,742 --> 01:21:56,642 Good night, Mr. Ambruster. 983 01:21:57,344 --> 01:22:00,438 - Good night, Carlye. - Good night, Bill. 984 01:22:01,015 --> 01:22:04,576 Good night? Are you still there, sir? 985 01:22:05,286 --> 01:22:08,483 I'm hanging up as soon as I get my foot out of my mouth. 986 01:22:08,756 --> 01:22:11,452 Did I call you at an inopportune moment again? 987 01:22:11,859 --> 01:22:14,293 Most inopportune, sir. 988 01:22:14,361 --> 01:22:17,125 Then you have my full permission to hang up on me. 989 01:22:17,197 --> 01:22:18,494 Thank you, sir. 990 01:23:13,354 --> 01:23:15,219 Inspector Oliphant here. 991 01:23:15,322 --> 01:23:18,257 Gridley. Good man. Are you on to something? 992 01:23:18,359 --> 01:23:21,157 Yes. No. I called for ethical reasons. 993 01:23:21,862 --> 01:23:23,386 What? Ethics at this time of night? 994 01:23:23,831 --> 01:23:26,994 Inspector, I am resigning immediately. 995 01:23:27,067 --> 01:23:28,398 I can't possibly cooperate, 996 01:23:28,502 --> 01:23:30,834 because now I'm absolutely convinced that Carlye's innocent. 997 01:23:32,039 --> 01:23:35,566 Mr. Gridley, if she's innocent, I'm just as anxious to prove it as you are. 998 01:23:35,676 --> 01:23:38,008 Yes, well, we've been all through that, Inspector. 999 01:23:38,078 --> 01:23:41,377 The statement's evasive and you know it. And I... 1000 01:23:44,018 --> 01:23:45,076 Gridley? 1001 01:23:46,687 --> 01:23:47,881 Yeah? 1002 01:23:52,359 --> 01:23:53,621 Gridley? 1003 01:23:55,029 --> 01:23:57,088 Hey, now listen to me very carefully. 1004 01:23:57,197 --> 01:24:01,896 If Mrs. Hardwicke is there, if she's there, if she's holding a gun on you, 1005 01:24:01,969 --> 01:24:05,370 say anything you like, but start the next sentence with Mrs. Hardwicke. 1006 01:24:05,806 --> 01:24:09,936 Mrs. Hardwicke is not... Strike that. Nobody's holding a gun on me. 1007 01:24:10,377 --> 01:24:13,039 Then why the sudden resignation at this time of night? What... 1008 01:24:13,113 --> 01:24:14,740 Gridley, what's going on in that house? 1009 01:24:14,815 --> 01:24:17,579 Well, nothing is going on in this... 1010 01:24:17,651 --> 01:24:19,448 - Would you hold the... - Wait. 1011 01:24:19,553 --> 01:24:21,885 Just hold on for a moment. 1012 01:24:32,433 --> 01:24:34,833 Gridley? Gridley! 1013 01:24:37,071 --> 01:24:39,335 She was holding a gun on him. 1014 01:24:51,785 --> 01:24:53,082 Dead? 1015 01:25:05,299 --> 01:25:06,789 A burglar? 1016 01:25:09,269 --> 01:25:10,759 My husband. 1017 01:25:26,653 --> 01:25:30,384 Sergeant Dillings, you were stationed in front of the Hardwicke house 1018 01:25:30,491 --> 01:25:33,119 - on the night in question. - Yes, sir. 1019 01:25:33,694 --> 01:25:35,685 You please tell us what happened? 1020 01:25:35,796 --> 01:25:37,855 At approximately 11:00 p.m., 1021 01:25:37,965 --> 01:25:41,799 I perceived a man entering the house by letting himself in with a key. 1022 01:25:41,869 --> 01:25:43,496 He roughly answered the description 1023 01:25:43,570 --> 01:25:46,733 of who we believed to be the late Mr. Miles Hardwicke, 1024 01:25:46,840 --> 01:25:50,901 and a little while later proved indeed to be the late Mr. Hardwicke. 1025 01:25:51,011 --> 01:25:54,640 I went to a telephone booth and put in a call to Inspector Oliphant. 1026 01:25:54,715 --> 01:25:57,912 I had some trouble getting through to him, since his line was engaged. 1027 01:25:58,018 --> 01:26:01,476 But finally he called me, and as a result of his instructions, 1028 01:26:01,555 --> 01:26:05,150 I broke into the premises and entered Mrs. Hardwicke's bedroom. 1029 01:26:05,225 --> 01:26:08,592 Please tell us what you saw in the bedroom. 1030 01:26:08,695 --> 01:26:12,995 Mrs. Hardwicke and Mr. Gridley standing together, and the body. 1031 01:26:13,066 --> 01:26:16,593 They were in their nightclothes. All except the body, that is. 1032 01:26:16,703 --> 01:26:19,069 You say "standing together." 1033 01:26:20,240 --> 01:26:22,333 Exactly what do you mean? 1034 01:26:22,743 --> 01:26:26,110 They were very close, with their arms around each other. 1035 01:26:26,213 --> 01:26:27,612 She had her head on his shoulder, 1036 01:26:27,714 --> 01:26:31,445 and the gun, which had just been fired, in her left hand. 1037 01:26:35,455 --> 01:26:39,391 I should like to ask Mrs. Miles Hardwicke to take the stand, please. 1038 01:26:39,459 --> 01:26:41,552 Mrs. Miles Hardwicke. 1039 01:26:41,628 --> 01:26:43,255 I represent Mrs. Hardwicke, sir, 1040 01:26:43,363 --> 01:26:47,094 and she has informed me that she does not wish to testify. 1041 01:26:47,935 --> 01:26:50,904 Does Mrs. Hardwicke realize the gravity of that decision? 1042 01:26:50,971 --> 01:26:53,405 She is quite firm about it, sir. 1043 01:26:54,274 --> 01:26:56,071 Would her counsel please come to the bench? 1044 01:26:56,143 --> 01:26:58,407 What's going on? You're your only witness, you've got to testify. 1045 01:26:58,478 --> 01:27:00,412 Look, for six months, they haven't believed one word I said. 1046 01:27:00,480 --> 01:27:01,913 - Why should they... - Carlye, you have got to. 1047 01:27:01,982 --> 01:27:03,711 - Why? - I need you. 1048 01:27:05,919 --> 01:27:09,446 - All right. - Sir. Sir. 1049 01:27:10,490 --> 01:27:13,584 I apologize, but Mrs. Hardwicke has changed her mind. 1050 01:27:14,061 --> 01:27:19,260 Mrs. Hardwicke, tell us, if you will, exactly what happened on the night in question. 1051 01:27:22,836 --> 01:27:24,827 My husband was shot. 1052 01:27:24,938 --> 01:27:27,634 Well, of that much we are certain. 1053 01:27:27,741 --> 01:27:30,904 Can you tell us how he came to be shot? 1054 01:27:30,978 --> 01:27:33,572 - Yes, I think so. - Then, please do. 1055 01:27:35,148 --> 01:27:36,945 It was an accident. 1056 01:27:37,451 --> 01:27:38,679 Yes? 1057 01:27:39,453 --> 01:27:41,853 That's all. It was an accident. 1058 01:27:42,623 --> 01:27:46,423 Mrs. Hardwicke, you seem terribly shy about details. 1059 01:27:46,493 --> 01:27:50,190 Couldn't we reconstruct the incident a little more fully? 1060 01:27:52,299 --> 01:27:54,324 Perhaps I can help. 1061 01:27:54,434 --> 01:27:57,198 To begin with, exactly where were you 1062 01:27:57,304 --> 01:28:01,263 on or about 11:00 p.m. On the date of the alleged shooting? 1063 01:28:01,341 --> 01:28:02,501 In my room. 1064 01:28:02,609 --> 01:28:04,668 And what were you doing? 1065 01:28:06,346 --> 01:28:07,813 Well, 1066 01:28:09,283 --> 01:28:11,513 I went to the window. 1067 01:28:11,618 --> 01:28:13,950 I wanted to draw the curtains. 1068 01:28:31,905 --> 01:28:33,896 Forgive me, my dear. 1069 01:28:34,007 --> 01:28:37,067 I hate to deprive you of the pleasure of screaming, 1070 01:28:37,177 --> 01:28:40,146 but unfortunately, I can't take the risk. 1071 01:28:41,581 --> 01:28:46,575 Not the usual entrance for a husband into his wife's bedroom, is it, dear heart? 1072 01:28:46,687 --> 01:28:50,748 But then, I'm a most unusual husband. 1073 01:28:50,857 --> 01:28:52,256 Aren't I, Carlye? 1074 01:28:52,359 --> 01:28:56,090 Dead one minute and here the next. 1075 01:28:56,196 --> 01:29:00,360 Now, do you think you've got over your desire to scream? 1076 01:29:02,703 --> 01:29:03,931 Good. 1077 01:29:10,711 --> 01:29:12,440 Well, aren't you going to kiss your husband? 1078 01:29:12,546 --> 01:29:14,173 Aren't you going to tell him how much you've missed him? 1079 01:29:14,247 --> 01:29:15,942 What kind of sadistic game is this, Miles? 1080 01:29:16,049 --> 01:29:18,210 - Game? - Letting everyone think you're dead. 1081 01:29:18,285 --> 01:29:20,753 It was no game, dear heart. 1082 01:29:20,854 --> 01:29:24,449 You see, one of us had to be accused of murder, 1083 01:29:24,558 --> 01:29:27,220 so it made my choice comparatively simple, didn't it? 1084 01:29:27,294 --> 01:29:28,693 You! 1085 01:29:29,730 --> 01:29:34,030 I suppose you have wondered where I've been all these months. 1086 01:29:34,101 --> 01:29:36,262 Well, I've been on the run. 1087 01:29:38,138 --> 01:29:42,302 You see, I did a little flying for a certain employer of mine, 1088 01:29:42,409 --> 01:29:44,639 and I seem to recall I was rather drunk at the time 1089 01:29:44,745 --> 01:29:47,976 and stole some valuable cargo from him. 1090 01:29:49,483 --> 01:29:52,646 Needless to say, he was most annoyed, 1091 01:29:52,753 --> 01:29:56,382 and sent a messenger to retrieve what was rightfully his, 1092 01:29:56,456 --> 01:29:58,083 and also to kill me. 1093 01:29:58,158 --> 01:30:01,719 Presumably, I suppose, as a warning never to do it again. 1094 01:30:01,795 --> 01:30:06,892 Well, fortunately, well, for me, that is, the assassin was most inept. 1095 01:30:14,441 --> 01:30:18,969 And I was able to assassinate the assassin. 1096 01:30:24,684 --> 01:30:30,247 And that's why I've been in hiding, Carlye, both from friends and police alike. 1097 01:30:31,625 --> 01:30:34,617 Well, now that you've heard my enchanting little bedtime story... 1098 01:30:34,694 --> 01:30:35,786 Why did you come back here, Miles? 1099 01:30:35,862 --> 01:30:38,262 For money, enough to get out of the country. 1100 01:30:38,331 --> 01:30:43,530 But first, well, it has been six months, hasn't it, Carlye? 1101 01:30:43,637 --> 01:30:46,800 Tell me, haven't you missed the more pleasant aspects of marriage? 1102 01:30:46,873 --> 01:30:48,431 No more than I missed them when we were together. 1103 01:30:48,508 --> 01:30:50,169 - Come off it, Carlye. - You're hurting me. 1104 01:30:50,277 --> 01:30:51,539 I meant to. 1105 01:30:51,645 --> 01:30:53,704 I think I like you better when you're frightened. 1106 01:30:53,814 --> 01:30:55,213 Let go of me, Miles. 1107 01:30:55,315 --> 01:30:59,479 Struggling, you know, only makes it all the more enticing. 1108 01:31:20,173 --> 01:31:25,133 I think we can well do without a visit from the polizia on my first night home. 1109 01:31:25,912 --> 01:31:27,072 And you, my precious? 1110 01:31:31,318 --> 01:31:34,378 Mrs. Hardwicke, do you feel able to continue? 1111 01:31:37,157 --> 01:31:39,250 Now, then, Mrs. Hardwicke... 1112 01:31:39,860 --> 01:31:41,259 That's all. 1113 01:31:42,596 --> 01:31:44,063 That's all? 1114 01:31:44,164 --> 01:31:47,156 That is the balance of your testimony? 1115 01:31:47,234 --> 01:31:48,360 Yes. 1116 01:31:48,435 --> 01:31:51,734 But, Mrs. Hardwicke, what of the shooting itself? 1117 01:31:52,873 --> 01:31:54,170 Well... 1118 01:31:58,211 --> 01:32:01,237 He came at me, insisting that I give him money, 1119 01:32:01,348 --> 01:32:04,010 even though I told him I didn't have any, 1120 01:32:04,084 --> 01:32:08,521 and I tried to get the gun away from him and it went off. 1121 01:32:10,457 --> 01:32:12,584 That's all, Mrs. Hardwicke? 1122 01:32:13,527 --> 01:32:14,892 That's all. 1123 01:32:23,270 --> 01:32:27,604 I have here a police report stating that subsequent to your renting the flat, 1124 01:32:27,707 --> 01:32:30,642 you took Mrs. Hardwicke dining and dancing. 1125 01:32:30,744 --> 01:32:33,144 Well, why not say dining, dancing and drinking? 1126 01:32:33,246 --> 01:32:35,908 That makes it sound worse. 1127 01:32:35,982 --> 01:32:38,473 There's also a slightly confusing report 1128 01:32:38,585 --> 01:32:40,917 of an evening that you and Mrs. Hardwicke spent together 1129 01:32:40,987 --> 01:32:44,718 during which a fire brigade was summoned. 1130 01:32:44,791 --> 01:32:47,624 We were merely having dinner in the garden. 1131 01:32:47,727 --> 01:32:49,991 While the house was on fire? 1132 01:32:51,398 --> 01:32:53,457 Well, we were going to have dinner by candlelight 1133 01:32:53,567 --> 01:32:56,297 and then we decided to do it real big! 1134 01:32:57,003 --> 01:33:01,303 I think perhaps I'll ask for police clarification of this incident. 1135 01:33:02,108 --> 01:33:05,635 Now, when Sergeant Dillings arrived in the bedroom, according to his testimony, 1136 01:33:05,745 --> 01:33:08,179 you had your arms around Mrs. Hardwicke. 1137 01:33:08,281 --> 01:33:10,841 Look, sir, you've been asking an awful lot of questions 1138 01:33:10,951 --> 01:33:15,251 about my dancing with Mrs. Hardwicke, dining with her, having my arms around her. 1139 01:33:15,322 --> 01:33:16,755 Now, exactly what are you getting at? 1140 01:33:16,823 --> 01:33:18,791 If there was something more in the relationship 1141 01:33:18,858 --> 01:33:22,259 between yourself and Mrs. Hardwicke than that of tenant and landlady, 1142 01:33:22,329 --> 01:33:24,854 then it is my duty to establish it. 1143 01:33:24,965 --> 01:33:26,830 Well, then, why don't you come right out with it? 1144 01:33:26,933 --> 01:33:28,924 Ask me if I'm in love with her? 1145 01:33:29,002 --> 01:33:31,470 Frankly, I didn't want to put it so bluntly. 1146 01:33:31,538 --> 01:33:33,199 It's quite correct, because it's hardly a question 1147 01:33:33,306 --> 01:33:34,603 you would ask a gentlemen to answer. 1148 01:33:34,674 --> 01:33:38,007 And if you think that is why she killed him, you're... 1149 01:33:38,111 --> 01:33:39,635 Ignore that! 1150 01:33:40,313 --> 01:33:45,114 Mr. Gridley, I advise you to take these proceedings a little more seriously. 1151 01:33:45,185 --> 01:33:49,178 After all, you were at the scene of the alleged crime when the police arrived. 1152 01:33:49,289 --> 01:33:50,779 Exactly. 1153 01:33:51,691 --> 01:33:54,285 And as a matter of fact, it hasn't been established 1154 01:33:54,361 --> 01:33:57,819 whether or not I participated in the alleged crime. 1155 01:33:58,531 --> 01:34:00,897 Well, sir, did you participate? 1156 01:34:01,534 --> 01:34:03,195 I don't remember. 1157 01:34:03,703 --> 01:34:08,800 Now, Mrs. Hardwicke has stated quite clearly that you were not in the room at the time. 1158 01:34:08,875 --> 01:34:10,672 She may have been lying to protect me. 1159 01:34:10,744 --> 01:34:12,575 Now, how do you know that I wasn't in on 1160 01:34:12,679 --> 01:34:15,546 the struggle for the gun with a jealous husband? 1161 01:34:15,649 --> 01:34:17,742 Let's just sit back and ponder that, shall we? 1162 01:34:24,891 --> 01:34:27,189 He's behaving like a maniac. He's trying to take the blame. 1163 01:34:27,260 --> 01:34:30,752 Yeah. If he keeps it up, he's going to get himself hanged. 1164 01:34:30,864 --> 01:34:32,354 Hanged? We can't allow that. 1165 01:34:32,432 --> 01:34:35,697 No. I don't think it will come to that. Hang on. 1166 01:34:36,569 --> 01:34:40,232 I wish to correct the impression Mr. Gridley might have created 1167 01:34:40,340 --> 01:34:42,001 by implying that he was somehow connected 1168 01:34:42,075 --> 01:34:44,202 with the shooting of Mr. Hardwicke. 1169 01:34:44,277 --> 01:34:45,835 If you would, Inspector. 1170 01:34:45,912 --> 01:34:48,779 Sergeant Dillings has testified that he was unable to reach me on the phone, 1171 01:34:48,882 --> 01:34:50,782 my line being engaged. 1172 01:34:50,884 --> 01:34:53,182 I was, at the time, speaking to Mr. Gridley 1173 01:34:53,253 --> 01:34:55,744 who had called me from the Hardwicke house. 1174 01:34:55,855 --> 01:35:00,053 Now, since I had him in conversation at the precise moment the shot was fired, 1175 01:35:00,126 --> 01:35:01,753 I can state without reservation 1176 01:35:01,861 --> 01:35:05,422 that he was neither a party to the struggle, nor the shooting. 1177 01:35:05,532 --> 01:35:07,295 May I ask, Inspector, how it happened 1178 01:35:07,400 --> 01:35:11,234 that you were talking with Mr. Gridley on the telephone at 11:00 p.m.? 1179 01:35:11,738 --> 01:35:16,471 Yes, sir. The day after he moved into Mrs. Hardwicke's house, 1180 01:35:17,444 --> 01:35:20,242 Mr. Gridley, at my request, and with the kind cooperation 1181 01:35:20,313 --> 01:35:23,248 of Mr. Franklyn Ambruster of the American Embassy, 1182 01:35:23,316 --> 01:35:26,877 started acting as undercover agent for Scotland Yard. 1183 01:35:40,967 --> 01:35:42,628 Might I say something, please? 1184 01:35:42,736 --> 01:35:45,967 Madam, we are trying to conduct a proper inquest. 1185 01:35:46,072 --> 01:35:48,632 I have something to tell the court. 1186 01:35:50,944 --> 01:35:54,243 Well, ask her to step this way. 1187 01:36:10,096 --> 01:36:13,065 Do you solemnly swear that the evidence you give before this court 1188 01:36:13,133 --> 01:36:15,761 shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 1189 01:36:15,835 --> 01:36:17,234 I do. 1190 01:36:17,303 --> 01:36:20,067 Will you state your name and residence, please? 1191 01:36:20,140 --> 01:36:22,938 Mrs. Agatha Brown. The Marston Hotel. 1192 01:36:23,009 --> 01:36:25,603 At the time of the alleged unfortunate incident, 1193 01:36:25,678 --> 01:36:28,647 I resided at 35 Gray Square. 1194 01:36:28,748 --> 01:36:31,649 You have information pertinent to this inquiry? 1195 01:36:31,751 --> 01:36:35,084 I saw that it was an accident, if that is pertinent, sir. 1196 01:36:35,155 --> 01:36:37,817 You say you saw the incident? 1197 01:36:37,924 --> 01:36:41,951 The window at number 35 looks directly into Mrs. Hardwicke's bedroom. 1198 01:36:42,028 --> 01:36:44,462 It was what I heard first that made me look. 1199 01:36:44,531 --> 01:36:47,796 They were arguing, and knowing that Mr. Hardwicke was missing 1200 01:36:47,867 --> 01:36:51,325 and the other gentleman was living with her, naturally I was interested. 1201 01:36:51,404 --> 01:36:52,632 Naturally. 1202 01:36:52,705 --> 01:36:56,334 Well, I saw Mrs. Hardwicke backing toward the window 1203 01:36:56,409 --> 01:36:59,742 and there was Mr. Hardwicke coming after her with a gun in his hand. 1204 01:36:59,846 --> 01:37:02,246 He grabbed her and twisted her wrist. 1205 01:37:02,348 --> 01:37:06,307 They struggled, she tried to stop him, the gun went off, 1206 01:37:06,386 --> 01:37:10,584 and Mr. Hardwicke just stood there for a moment with a surprised look on his face, 1207 01:37:10,690 --> 01:37:12,180 and then he fell. 1208 01:37:12,258 --> 01:37:14,920 And then the other gentleman came in. 1209 01:37:15,028 --> 01:37:19,431 Mrs. Brown, why did you withhold this information until now? 1210 01:37:19,532 --> 01:37:20,829 I was afraid. 1211 01:37:20,900 --> 01:37:23,027 I didn't want to get mixed up in anything. 1212 01:37:23,102 --> 01:37:26,560 It wasn't until I saw how badly things were going for poor Mrs. Hardwicke 1213 01:37:26,673 --> 01:37:28,868 that I knew I had to speak. 1214 01:37:28,942 --> 01:37:31,877 The poor dear was only trying to protect herself. 1215 01:37:31,945 --> 01:37:33,276 There was no murder. 1216 01:37:33,379 --> 01:37:36,542 It was nothing more than a terrible accident. 1217 01:37:38,852 --> 01:37:41,343 Order! Order! 1218 01:37:42,522 --> 01:37:44,922 Order! Order! 1219 01:37:47,126 --> 01:37:48,525 Carlye! 1220 01:37:49,696 --> 01:37:52,256 - Carlye! - How about a statement, Mrs. Hardwicke? 1221 01:37:52,365 --> 01:37:53,957 Carlye, I've got to talk to you. 1222 01:37:54,067 --> 01:37:55,466 Mrs. Hardwicke, would you tell our television... 1223 01:37:55,568 --> 01:37:56,592 I've nothing to say. 1224 01:37:56,703 --> 01:37:58,193 - Millions of viewers... - Mrs. Hardwicke has nothing to say. 1225 01:37:58,271 --> 01:37:59,602 Why don't you just switch to another channel? 1226 01:37:59,706 --> 01:38:01,037 Please, sir. 1227 01:38:01,107 --> 01:38:03,940 Mr. Gridley, you have exactly a half-hour to get out of my house. 1228 01:38:04,043 --> 01:38:05,305 Out of your house? 1229 01:38:05,411 --> 01:38:07,140 - Gridley! - If you don't get rid of that... 1230 01:38:07,247 --> 01:38:10,876 Gridley, speaking not as a man, but as a member of the United States government, 1231 01:38:10,950 --> 01:38:13,578 you have exactly one hour to get your things out of that house. 1232 01:38:13,653 --> 01:38:16,281 That's wrong, sir. I have a half an hour. She just threw me out. 1233 01:38:34,974 --> 01:38:39,741 Just come in, my dear. I believe we have a matter of importance to discuss. 1234 01:38:45,251 --> 01:38:47,412 33 Gray Square. 1235 01:38:54,627 --> 01:38:59,462 A marvelous thing, gratitude, and yet how little one sees of it these days. 1236 01:38:59,532 --> 01:39:03,195 It was kind and grateful of you to give me this, my dear. 1237 01:39:03,303 --> 01:39:04,964 But then, I'm terribly grateful to you 1238 01:39:05,038 --> 01:39:07,939 for leaving that one little detail out of your story. 1239 01:39:08,007 --> 01:39:13,309 Amazing, isn't it, how it's assured me a life of comfort and security? 1240 01:39:13,379 --> 01:39:16,007 Why don't you nap till I come back, dear? 1241 01:39:16,115 --> 01:39:18,982 This has been a trying day for you, I'm sure. 1242 01:39:19,052 --> 01:39:23,648 When I come back I'll fix you a nice hot tub, and then we'll have dinner. 1243 01:39:23,723 --> 01:39:26,886 I think I'll have the ground floor done over for myself. 1244 01:39:26,993 --> 01:39:30,019 I don't much care for stairs at my age. 1245 01:39:30,129 --> 01:39:31,960 Yes, we must do that. 1246 01:39:33,333 --> 01:39:35,460 It will be much better, my living with you, 1247 01:39:35,535 --> 01:39:38,629 rather than that dreadful husband or Mr. Gridley. 1248 01:39:38,705 --> 01:39:43,199 At least, my dear, I am a friend who won't betray you. 1249 01:39:48,648 --> 01:39:50,047 Carlye! 1250 01:39:53,653 --> 01:39:54,881 Carlye! 1251 01:39:55,388 --> 01:39:57,720 Now, what was that all about? What was she doing here? 1252 01:39:57,824 --> 01:39:59,155 Are you still working for Scotland Yard 1253 01:39:59,225 --> 01:40:01,250 or are you doing your snooping on your own now? 1254 01:40:01,361 --> 01:40:04,660 Look, I never worked against you, you must believe that. 1255 01:40:04,731 --> 01:40:07,723 I only believe that I can't believe in anyone, ever again. 1256 01:40:07,834 --> 01:40:11,770 Did my testimony sound like I was trying to prove you guilty? 1257 01:40:12,772 --> 01:40:14,205 Carlye! 1258 01:40:15,375 --> 01:40:17,935 Look, Carlye! You've got to tell me what's going on. 1259 01:40:18,044 --> 01:40:20,911 Look, Carlye, what's all this about Mrs. Brown moving in here? 1260 01:40:21,014 --> 01:40:22,675 Where are you? 1261 01:40:24,384 --> 01:40:29,185 Look, Carlye, dear, believe me, I wouldn't do anything to hurt you or us, 1262 01:40:29,255 --> 01:40:32,713 but I cannot help you unless you tell me everything. 1263 01:40:34,727 --> 01:40:36,058 Carlye? 1264 01:40:39,599 --> 01:40:41,066 Answer me. 1265 01:40:44,103 --> 01:40:45,798 Are you all right? 1266 01:40:53,446 --> 01:40:55,437 Carlye, open the door. 1267 01:40:55,915 --> 01:40:57,576 Darling, please. 1268 01:41:25,578 --> 01:41:27,341 What are you doing? 1269 01:41:30,850 --> 01:41:32,647 I'm taking a bath. 1270 01:41:35,755 --> 01:41:39,282 Well, could you explain 1271 01:41:39,358 --> 01:41:43,556 why you're taking a bath at a time like this? 1272 01:41:43,663 --> 01:41:46,564 Because I feel dirty. 1273 01:41:47,366 --> 01:41:48,833 Carlye. 1274 01:41:48,901 --> 01:41:51,961 Will you put that gun down and get out of here? 1275 01:41:52,038 --> 01:41:54,404 No, I won't get out of here until you tell me what's going on, 1276 01:41:54,507 --> 01:41:58,841 and what Mrs. Brown meant by one little detail that you left out of your story! 1277 01:41:58,911 --> 01:42:00,469 Carlye, if you don't turn off the water, 1278 01:42:00,546 --> 01:42:04,744 I'm going to go downstairs, and I'm going to smash all the pipes! 1279 01:42:05,918 --> 01:42:07,749 Carlye! So help me! 1280 01:42:09,355 --> 01:42:10,845 Now, 1281 01:42:12,492 --> 01:42:15,052 I want to know what Mrs. Brown's involvement is in all of this 1282 01:42:15,161 --> 01:42:18,653 and I am not going to move one inch until I find out! 1283 01:42:20,333 --> 01:42:23,996 You nut! Can't you tell that I'm trying to help you? 1284 01:42:25,271 --> 01:42:27,068 She wanted the pawn ticket. 1285 01:42:27,173 --> 01:42:30,836 Well, why couldn't you... What pawn ticket? 1286 01:42:30,910 --> 01:42:34,073 The one my husband was going to kill me to get. 1287 01:42:36,115 --> 01:42:37,912 I don't understand. 1288 01:42:40,086 --> 01:42:41,519 Come on! 1289 01:42:42,455 --> 01:42:43,945 All right. 1290 01:42:45,424 --> 01:42:48,723 At the inquest, I lied. 1291 01:42:48,794 --> 01:42:51,262 Well, at least, I didn't tell the whole truth. 1292 01:42:51,364 --> 01:42:56,199 It was true that he wanted money, and he did come at me with a gun. 1293 01:42:56,269 --> 01:43:00,706 But what I didn't tell them was that he... 1294 01:43:00,773 --> 01:43:04,573 All right, Carlye, we'll stick to business. Where is it? 1295 01:43:05,611 --> 01:43:06,976 Where's what? 1296 01:43:07,079 --> 01:43:08,376 Don't play dumb with me. 1297 01:43:08,447 --> 01:43:12,406 I'm talking about the candelabra, the one that's missing from the parlor. 1298 01:43:12,485 --> 01:43:13,884 The... 1299 01:43:14,287 --> 01:43:16,755 Well, I pawned it. 1300 01:43:18,457 --> 01:43:20,084 You did what? 1301 01:43:20,159 --> 01:43:23,287 I pawned it. I needed �40. 1302 01:43:23,396 --> 01:43:26,092 - You hocked it for 40 quid? - Well, I... 1303 01:43:26,165 --> 01:43:29,794 Didn't you know there were jewels stuffed in that candelabra worth half a million? 1304 01:43:29,902 --> 01:43:31,802 - What? - When did you pawn it? 1305 01:43:31,904 --> 01:43:33,428 Just tonight. 1306 01:43:36,309 --> 01:43:39,278 All right, Carlye, give me the ticket. 1307 01:43:40,346 --> 01:43:42,576 I said, give me the ticket. 1308 01:43:42,648 --> 01:43:43,808 I don't have it. 1309 01:43:43,916 --> 01:43:46,476 - What do you mean, you don't have it? - I don't know where it is. 1310 01:43:49,288 --> 01:43:52,519 I've got to find that pawn ticket. I've got to have it. 1311 01:43:54,594 --> 01:43:56,687 Get away from that window. 1312 01:43:58,531 --> 01:44:00,158 It's an odd thing about killing, 1313 01:44:00,266 --> 01:44:04,430 but ever since the first, I've been rather looking forward to the second. 1314 01:44:04,503 --> 01:44:07,097 Now, give me that ticket, or I'll... 1315 01:44:43,876 --> 01:44:45,969 I was just plain scared. 1316 01:44:46,579 --> 01:44:50,208 You see, I was afraid that if I mentioned the jewels, 1317 01:44:50,316 --> 01:44:53,752 they'd think somehow I was involved in his illegal activities. 1318 01:44:53,853 --> 01:44:57,550 And I didn't want his friends dropping in on me, either. 1319 01:44:58,658 --> 01:45:02,025 I just wanted to forget about the jewels and the candelabra. 1320 01:45:02,094 --> 01:45:05,495 - I wanted to tear up the pawn ticket and... - Yeah, only now it's in Mrs. Brown's purse. 1321 01:45:05,564 --> 01:45:07,225 She's blackmailing me. 1322 01:45:07,333 --> 01:45:09,665 Well, Carlye, we've got to go to the police. 1323 01:45:09,735 --> 01:45:12,602 And admit I didn't tell the whole truth? 1324 01:45:14,173 --> 01:45:17,108 I thought I was in trouble before, 1325 01:45:17,209 --> 01:45:19,439 but now I've really fixed things. 1326 01:45:19,545 --> 01:45:21,843 - Carlye, there's no other choice... - Bill! 1327 01:45:22,715 --> 01:45:26,014 Standing here at the window, I just remembered something. 1328 01:45:26,085 --> 01:45:27,950 - What? - That night, 1329 01:45:28,054 --> 01:45:30,614 I broke away from him and I ran to the window to yell for help. 1330 01:45:30,723 --> 01:45:32,384 Yeah? 1331 01:45:32,458 --> 01:45:34,949 And I saw Mrs. Brown coming down the street. 1332 01:45:35,061 --> 01:45:37,461 - The street? Well, she said... - By the time that she reached her house 1333 01:45:37,563 --> 01:45:40,259 and got up the stairs, the whole thing was over. 1334 01:45:40,366 --> 01:45:41,958 Bill, she never saw it at all. She couldn't have. 1335 01:45:42,068 --> 01:45:43,763 Wait a minute, then how would she know what had happened? 1336 01:45:43,869 --> 01:45:45,461 How did she hear about the candelabra or the pawn... 1337 01:45:45,571 --> 01:45:46,902 Mrs. Dunhill. 1338 01:45:46,972 --> 01:45:48,906 She must have seen it and told her. 1339 01:45:48,974 --> 01:45:50,874 Well, let's pay a visit to Mrs. Dunhill. 1340 01:45:50,943 --> 01:45:52,535 She moved the day after the shooting. 1341 01:45:52,611 --> 01:45:55,375 - She moved? Where? - Mrs. Brown must know. 1342 01:45:55,448 --> 01:45:56,608 Maybe we can still catch her at the pawnshop. 1343 01:45:56,716 --> 01:45:59,048 Come on... Wait a minute. Don't you think that you'd better... 1344 01:45:59,118 --> 01:46:00,210 - Yeah. ...change? 1345 01:46:00,286 --> 01:46:02,777 - I'll meet you downstairs. - Okay. Yeah, I'll get a cab. 1346 01:46:10,963 --> 01:46:12,453 Better wait. 1347 01:46:23,609 --> 01:46:25,270 The pawnbroker? 1348 01:46:30,583 --> 01:46:31,743 Dead? 1349 01:46:45,865 --> 01:46:47,492 Looks like he knew what was inside of this thing. 1350 01:46:47,600 --> 01:46:49,363 He wasn't too anxious to redeem the pawn ticket. 1351 01:46:49,468 --> 01:46:51,129 So, Mrs. Brown... 1352 01:46:51,203 --> 01:46:54,969 Yeah. Well, it's a cinch she won't go back to the house now. 1353 01:46:55,040 --> 01:46:57,474 But how will we find Mrs. Dunhill? 1354 01:46:57,543 --> 01:47:02,105 Next door, her house. She must have left a forwarding address. Let's go. 1355 01:47:07,953 --> 01:47:09,818 Back to Gray Square. 1356 01:47:27,907 --> 01:47:29,067 Wait. 1357 01:47:37,850 --> 01:47:40,478 How do you do? The s�ance starts in half an hour. 1358 01:47:40,553 --> 01:47:41,645 Won't you come in, please? 1359 01:47:41,720 --> 01:47:42,914 Well, that's not why we came, but thank you. 1360 01:47:43,022 --> 01:47:45,582 The woman that lived here before you, did she leave a forwarding address? 1361 01:47:45,691 --> 01:47:47,215 Mrs. Dunhill. 1362 01:48:05,411 --> 01:48:07,208 Paddington Station. 1363 01:48:24,763 --> 01:48:27,357 - Inspector. - Are they in? 1364 01:48:27,433 --> 01:48:30,095 I don't think so. I was going to pick up... Why? 1365 01:48:30,202 --> 01:48:34,798 Both Gridley and Hardwicke were spotted leaving the scene of a murder. 1366 01:48:34,907 --> 01:48:36,932 Is this a new murder or one I already know about? 1367 01:48:37,042 --> 01:48:39,272 No, sir, a pawnbroker in Slaughterhouse Lane. 1368 01:48:39,378 --> 01:48:40,970 - Gridley couldn't have done that. - Maybe not, sir, 1369 01:48:41,080 --> 01:48:43,378 but the death rate has certainly gone up since he arrived in London. 1370 01:48:43,449 --> 01:48:47,249 - I'm afraid I'll have to pick them both up. - Wait! Look, look, Inspector. 1371 01:48:47,319 --> 01:48:48,752 Oliphant? 1372 01:48:49,989 --> 01:48:52,423 This is Inspector Oliphant speaking. This is an all-points bulletin. 1373 01:48:52,491 --> 01:48:54,823 Pay special attention to all airports and railway stations. 1374 01:48:54,927 --> 01:48:56,758 Arrest on sight on suspicion of murder, 1375 01:48:56,829 --> 01:49:00,390 Mrs. Miles Hardwicke and Mr. William Gridley, both Americans. 1376 01:49:00,466 --> 01:49:02,400 Mrs. Hardwicke's description is as follows, 1377 01:49:02,468 --> 01:49:04,800 height approximately 5'5", complexion fair, 1378 01:49:04,904 --> 01:49:07,134 - eyes brown, speaks... - Hazel. 1379 01:49:08,807 --> 01:49:12,072 Eyes hazel. She's quite attractive, as a matter of fact. 1380 01:49:23,255 --> 01:49:24,950 When is the next train to Penzance, please? 1381 01:49:25,024 --> 01:49:26,787 That train is on Platform 6 right now. 1382 01:49:26,859 --> 01:49:29,794 - What time does it leave? - Five minutes ago. 1383 01:49:29,862 --> 01:49:30,954 Two tickets, please. 1384 01:49:31,030 --> 01:49:32,930 - Single or return? - Return. 1385 01:49:32,998 --> 01:49:35,125 How far from the Penzance Station is the Hotel Wessex? 1386 01:49:35,200 --> 01:49:36,667 Just a short cab drive, madam. 1387 01:49:36,769 --> 01:49:40,762 - Yeah... How much? - That'll be �16, eight shillings, sir. 1388 01:49:40,839 --> 01:49:44,138 If you're thinking of it for a holiday, sir, the Wessex caters to elderly people. 1389 01:49:44,209 --> 01:49:46,109 Yes, we know. Thank you. 1390 01:50:02,962 --> 01:50:05,089 Hazel eyes, yeah, yeah. 1391 01:50:05,164 --> 01:50:08,656 Both Americans. Yes, sir. I'll keep a sharp lookout. 1392 01:50:20,212 --> 01:50:21,611 Bill... 1393 01:50:22,381 --> 01:50:25,509 What if Mrs. Dunhill won't come back to testify for me? 1394 01:50:25,618 --> 01:50:29,554 Mrs. Brown says she has a bad heart. Maybe she'll be too sick. 1395 01:50:30,356 --> 01:50:33,382 Yeah, well, we'll drag everybody down to Penzance and make her testify there. 1396 01:50:33,492 --> 01:50:35,357 It's been done before. 1397 01:50:36,829 --> 01:50:38,626 You know something? 1398 01:50:39,865 --> 01:50:41,389 I do need you. 1399 01:50:43,969 --> 01:50:46,995 I wonder who Mrs. Brown is killing right now? 1400 01:50:47,306 --> 01:50:49,137 If she has any sense, she's hiding. 1401 01:50:55,381 --> 01:50:57,178 I'll be right back. 1402 01:51:22,274 --> 01:51:23,707 I see. 1403 01:51:24,443 --> 01:51:27,742 I see. Well, no one at all. I said, no one at all. 1404 01:51:28,213 --> 01:51:32,877 Yeah, well, Dillings, stay with it. 1405 01:51:33,786 --> 01:51:35,276 Stay with it. 1406 01:51:37,723 --> 01:51:39,418 What's the word? 1407 01:51:39,525 --> 01:51:43,586 Well, no one has entered or even approached the house all night. 1408 01:51:44,697 --> 01:51:47,097 - Did you sleep well, sir? - I had a marvelous dream. 1409 01:51:47,199 --> 01:51:49,759 I was in the shooting gallery and every target had Gridley's face on it. 1410 01:51:51,236 --> 01:51:52,794 He has been a bit of a trial to you, hasn't he? 1411 01:51:52,905 --> 01:51:54,133 A bit? 1412 01:51:56,108 --> 01:51:58,975 Inspector Oliphant speaking. They have? Where? 1413 01:51:59,078 --> 01:52:00,375 - Gridley? - Now, listen. 1414 01:52:00,446 --> 01:52:03,381 They're to be arrested the instant the train arrives and returned to London. 1415 01:52:03,449 --> 01:52:06,043 - Now, Inspector, look... - Well, now, 1416 01:52:06,485 --> 01:52:09,215 they were identified at Bristol Railway Station during a stop. 1417 01:52:09,288 --> 01:52:12,052 For some unknown reason, they're headed for Penzance. 1418 01:52:12,124 --> 01:52:13,716 Inspector, you can't arrest them. 1419 01:52:13,792 --> 01:52:15,919 You have no idea what the repercussions would be. 1420 01:52:15,994 --> 01:52:17,222 Washington will throw a fit. 1421 01:52:17,296 --> 01:52:19,230 Well, I'm afraid I can't let that concern me, sir. 1422 01:52:19,298 --> 01:52:21,061 If I can just speak to him first. 1423 01:52:21,133 --> 01:52:22,998 Inspector, I gave you Gridley when you needed him. 1424 01:52:23,102 --> 01:52:25,161 I ask you to give him to me for just five minutes. 1425 01:52:25,270 --> 01:52:28,000 I appeal to you with every one of my exposed nerve ends. 1426 01:52:28,107 --> 01:52:30,905 Mr. Ambruster, sir, look, I'd like to be able to help you, 1427 01:52:30,976 --> 01:52:33,672 but it's hours from here to Penzance. If we should lose them there... 1428 01:52:33,779 --> 01:52:35,747 - May I use your phone? - Yes, certainly, of course you can. 1429 01:52:35,814 --> 01:52:38,442 - We can be there in no time. - Yes? How? 1430 01:52:38,517 --> 01:52:43,648 Inspector, have you noticed that the emblem over the American Embassy is an eagle? 1431 01:55:23,415 --> 01:55:25,610 What are you doing, Mrs. Brown? 1432 01:55:25,684 --> 01:55:29,176 I was lonesome for you, my dear. I thought we might have a little chat. 1433 01:55:29,288 --> 01:55:30,619 I don't want to chat! 1434 01:55:30,689 --> 01:55:33,021 Take me back before I miss The Mikado. 1435 01:55:33,125 --> 01:55:36,253 But first, we'll have a little ride along the cliffs. 1436 01:56:36,054 --> 01:56:38,750 I insist that you tell me what you're up to. 1437 01:56:38,857 --> 01:56:40,188 Well, of course, my dear. 1438 01:56:40,258 --> 01:56:42,988 Remember when we decided that I should go to the police 1439 01:56:43,061 --> 01:56:45,757 to tell them about that terrible accident you saw 1440 01:56:45,864 --> 01:56:48,196 to save you the ordeal of an investigation? 1441 01:56:48,266 --> 01:56:51,064 That was your idea. You knew my heart condition. 1442 01:56:51,169 --> 01:56:53,330 Well, since then, a great deal has happened. 1443 01:56:53,405 --> 01:56:58,399 I can either go to prison, or to the gallows, or spend the rest of my life in luxury. 1444 01:56:58,510 --> 01:57:03,607 I prefer the latter, and I want to make sure you won't spoil it. 1445 01:57:03,715 --> 01:57:05,580 How could I spoil it? 1446 02:00:22,581 --> 02:00:26,745 Gridley, if there is an explanation for this astounding exhibit, 1447 02:00:26,818 --> 02:00:29,753 you'll never find a more willing audience. 1448 02:00:31,790 --> 02:00:33,451 Mrs. Brown tried to kill me. 1449 02:00:33,558 --> 02:00:35,389 See, Mrs. Dunhill really saw the shooting. 1450 02:00:35,460 --> 02:00:37,325 It was self-defense. He had a gun. 1451 02:00:37,429 --> 02:00:39,226 - I saw the whole thing. - You see, she was blackmailing me. 1452 02:00:39,297 --> 02:00:40,730 Yes, after she perjured herself at the inquest... 1453 02:00:40,799 --> 02:00:42,289 Because I didn't mention the candelabra. 1454 02:00:42,400 --> 02:00:43,424 Mention it? She didn't tell anyone. 1455 02:00:43,501 --> 02:00:45,059 I was afraid if I told the police, they'd just think... 1456 02:00:45,136 --> 02:00:46,330 You poor child. 1457 02:00:46,438 --> 02:00:48,133 I had to shoot my way into her bathroom to find it out. 1458 02:00:48,240 --> 02:00:50,265 You see? These jewels, they were in her purse. 1459 02:00:50,342 --> 02:00:53,072 - She killed the pawnbroker to get them. - She also tried to kill Mrs. Dunhill, 1460 02:00:53,144 --> 02:00:56,773 - just to keep her from telling the truth. - Yeah. Yeah. 1461 02:00:59,751 --> 02:01:02,117 Is that clear to you, Inspector? 1462 02:01:07,259 --> 02:01:09,250 - Probably. - Of course it's clear. 1463 02:01:09,327 --> 02:01:10,954 Wraps the whole thing up, doesn't it? 1464 02:01:11,029 --> 02:01:16,126 Now, Gridley, it's been said that there will always be an England, 1465 02:01:16,201 --> 02:01:18,965 and I'd like to do my part to keep it that way. 1466 02:01:19,037 --> 02:01:22,529 How would you like an assignment back in the States? 1467 02:01:22,641 --> 02:01:24,302 Would I? 1468 02:01:25,944 --> 02:01:27,309 Would I? 1469 02:01:29,014 --> 02:01:30,641 We would. 1470 02:01:30,715 --> 02:01:33,878 Done. I'm going to miss you both. 1471 02:01:34,886 --> 02:01:39,346 Mrs. Hardwicke, I promised myself something the first day we met, 1472 02:01:39,457 --> 02:01:42,688 and I've never been one to go back on a promise. 1473 02:01:52,003 --> 02:01:55,871 Gridley, I do hope your life from here on in proves less hectic. 1474 02:01:55,974 --> 02:01:57,168 Yes, so do I. 1475 02:01:57,242 --> 02:01:58,539 - Good luck, old boy. - Thank you, sir. 1476 02:01:58,643 --> 02:01:59,701 Right. 1477 02:01:59,811 --> 02:02:01,335 - Thank you, sir. - Oh, no! 1478 02:02:02,647 --> 02:02:03,909 No! 124760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.