All language subtitles for The.Notorious.Landlady.1962.1080p.WEBRip.x264-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,349 --> 00:00:54,513 Don't you point that beastly thing at me, you little lout! Don't you dare! 2 00:00:56,622 --> 00:00:57,782 Blimey! 3 00:00:57,890 --> 00:01:01,587 - Are you all right, Mrs. Dunhill? - Of course I'm all right. 4 00:01:01,694 --> 00:01:07,530 That wasn't that little monster's cap pistol. That was a real shot from number 33. 5 00:01:08,434 --> 00:01:10,902 A .38 caliber revolver, I think. 6 00:01:10,970 --> 00:01:13,029 It might have been a backfire. 7 00:01:13,105 --> 00:01:18,702 All the game I've bagged? Don't tell me what's a shot and what isn't a shot. 8 00:01:19,412 --> 00:01:20,572 Did I hear a shot? 9 00:01:20,646 --> 00:01:22,614 You certainly did. 10 00:01:22,715 --> 00:01:25,206 Somebody run around to the mews. 11 00:03:22,568 --> 00:03:26,766 Good morning. We've come to inquire about the flat to let advertised in the Times. 12 00:03:26,872 --> 00:03:30,774 Could you tell me? It didn't say how many bedrooms... What? 13 00:03:31,544 --> 00:03:34,604 Dear, I'm so sorry. We must have made a mistake. 14 00:03:35,047 --> 00:03:38,744 Must have read the wrong bell, I mean, the wrong advertisement. 15 00:03:38,818 --> 00:03:41,082 - That'll do, Claude. - Sorry to have bothered you. 16 00:03:41,153 --> 00:03:43,246 Silly mistake. Sorry. 17 00:03:44,623 --> 00:03:45,885 Agatha! 18 00:04:48,854 --> 00:04:51,345 - Good afternoon, young man. - Good afternoon. 19 00:04:51,457 --> 00:04:55,018 - Come about the flat to let, I suppose. - Yes, I have. 20 00:04:55,227 --> 00:05:00,187 I hope you take it, young man. Things have been too dull around Gray Square of late. 21 00:05:00,299 --> 00:05:02,130 - Goodbye. - Goodbye. 22 00:05:04,503 --> 00:05:06,698 She's been a fascinating neighbor. 23 00:05:06,806 --> 00:05:10,742 She should make a most interesting landlady, don't you think? 24 00:05:10,843 --> 00:05:13,812 Most interesting, Mrs. Dunhill. 25 00:05:17,049 --> 00:05:21,179 - Yes, sir. What can I do for you? - Hello. 26 00:05:22,054 --> 00:05:26,150 My name is Gridley. I've come to see about the apartment... Flat. 27 00:05:26,926 --> 00:05:28,359 Are you a Yank? 28 00:05:28,427 --> 00:05:32,488 Well, yes, but some of us are very nice. Could I see the flat, please? 29 00:05:32,565 --> 00:05:35,557 You are a couple, aren't you? I mean, you have a missus. 30 00:05:35,668 --> 00:05:37,863 Well, no, there's no missus. Just me. 31 00:05:37,937 --> 00:05:41,202 Sorry, sir. I know my mistress' mind. She wants a couple. 32 00:05:41,273 --> 00:05:45,710 - Well, hey, where is your mistress? - There's no one at home, sir. 33 00:05:45,778 --> 00:05:47,871 Well, you're home. What about you? 34 00:05:47,947 --> 00:05:49,039 - Who, me? - Yeah. 35 00:05:49,114 --> 00:05:50,877 I'm just the parlor maid. 36 00:05:50,950 --> 00:05:54,113 I see. Well, couldn't you show me the flat? 37 00:05:54,220 --> 00:05:55,551 You wouldn't be what she'd want. 38 00:05:55,621 --> 00:05:59,318 Well, now the ad states that it's a couple preferred. That indicates an open mind. 39 00:05:59,425 --> 00:06:01,723 - I hate people whose minds... - Come on, now. Be a sport and beat it. 40 00:06:01,794 --> 00:06:04,228 Well, please, this is an ideal location for me. 41 00:06:04,296 --> 00:06:07,732 Would you just ask your mistress to call me at the American Embassy? 42 00:06:09,568 --> 00:06:13,595 I'm with the Foreign Service. I've just been assigned here. 43 00:06:16,809 --> 00:06:18,743 - What's her name? - Whose name? 44 00:06:18,811 --> 00:06:20,802 The mistress of the house. 45 00:06:20,913 --> 00:06:22,744 - Her name? - Yes. 46 00:06:23,649 --> 00:06:27,745 Well, it's... Mrs. Hardwicke. 47 00:06:28,954 --> 00:06:32,412 - Is it or isn't it? - It's Hardwicke. 48 00:06:32,992 --> 00:06:35,187 Mrs. Miles Hardwicke. 49 00:06:35,628 --> 00:06:39,086 - Ardwicke with an "A"? - You don't know the name? 50 00:06:39,932 --> 00:06:44,460 No. Well, I mean, I'm new here. I'm sorry if I should, but I don't. 51 00:06:45,938 --> 00:06:48,304 It's Hardwicke with an "H." 52 00:06:51,644 --> 00:06:57,207 Right. Look, even though this Mrs. Hardwicke with an... 53 00:06:57,316 --> 00:07:00,183 Even though she's against single men, couldn't I just sneak a look at the flat? 54 00:07:00,286 --> 00:07:02,880 I mean, if I like it well enough I might even get married. 55 00:07:02,988 --> 00:07:05,650 - American Embassy, eh? - That's right. 56 00:07:06,692 --> 00:07:08,626 Well, perhaps it would be all right to just look. 57 00:07:08,694 --> 00:07:10,286 Good girl. 58 00:07:10,529 --> 00:07:13,692 But don't get your hopes up. She won't let you have it. 59 00:07:13,799 --> 00:07:18,736 Isn't this very nice? Hey, immaculate. I guess that's thanks to you. 60 00:07:19,071 --> 00:07:21,505 Mrs. Hardwicke's very lucky to have you. 61 00:07:21,573 --> 00:07:26,135 - Anybody'd be lucky to have you. - The flat's one flight up. 62 00:07:26,211 --> 00:07:28,839 - Yes. - This way, if you please, sir. 63 00:07:30,749 --> 00:07:34,515 I can tell you in advance I'm going to be just crazy about this flat. 64 00:07:34,586 --> 00:07:37,646 What's this prejudice that your mistress has against single men? 65 00:07:37,723 --> 00:07:40,157 Well, the neighborhood's full of neighbors, 66 00:07:40,225 --> 00:07:43,820 and neighbors are full of curiosity, and, after all, I do... 67 00:07:44,930 --> 00:07:47,023 She does live here alone. 68 00:07:48,834 --> 00:07:52,702 Well, believe me, I'd do nothing to harm her reputation as long as you're around. 69 00:07:52,771 --> 00:07:56,537 You are a one, sir. You Yanks, you come right out with it, don't you? 70 00:07:56,608 --> 00:07:59,839 - Well, most of it, anyway. - These here's the digs. 71 00:07:59,912 --> 00:08:03,404 I'm sure that taking care of a house this size puts you under a great strain. 72 00:08:03,515 --> 00:08:05,676 - It's nip and tuck, sir. - Is it really? 73 00:08:05,751 --> 00:08:08,049 - Sometimes. - Well, of course. Look at your cheeks. 74 00:08:08,120 --> 00:08:11,783 They're all flushed. Well, tell me, does Mrs. Hardwicke... You're sure she's out? 75 00:08:11,890 --> 00:08:15,223 - Yes, sir. - Yeah. Well, does she... What's your name? 76 00:08:16,895 --> 00:08:20,922 - Hilda. - Well, Hilda, does she work you too hard? 77 00:08:21,233 --> 00:08:23,963 Now, that could be it, you know. Now, those cheeks are definitely flushed. 78 00:08:24,069 --> 00:08:25,297 That's the first sign. 79 00:08:25,404 --> 00:08:28,100 I thought you wanted to take a look at the flat. 80 00:08:28,207 --> 00:08:30,573 Yes. I knew it. I love it. 81 00:08:31,043 --> 00:08:35,377 You know, I frighten myself sometimes, my instincts are so uncanny. 82 00:08:35,447 --> 00:08:37,540 In there is the bedroom. 83 00:08:41,954 --> 00:08:46,152 Yeah, that certainly is, isn't it? Is she, your employer, due back soon? 84 00:08:46,458 --> 00:08:50,792 - Any blooming minute now. - Tell me, Hilda, do you sleep in? 85 00:08:51,463 --> 00:08:54,591 - In and out, off and on. - Catch as catch can. 86 00:08:54,666 --> 00:08:56,793 You might call it that, sir. Now that you've seen the flat... 87 00:08:56,869 --> 00:08:59,099 Let's get down to brass tacks, shall we, Hilda? 88 00:08:59,171 --> 00:09:00,763 Why don't you put in a good word for me, 89 00:09:00,839 --> 00:09:04,502 with this poor, frightened creature that you work for? 90 00:09:05,377 --> 00:09:07,937 What rent is the old bag asking? 91 00:09:12,851 --> 00:09:15,445 The old bag's asking £40 a month. 92 00:09:16,822 --> 00:09:19,017 Well, that's not unreasonable. 93 00:09:19,124 --> 00:09:21,684 - Mr. Gridley... - Yes, Mrs. Hardwicke? 94 00:09:23,128 --> 00:09:24,152 I... 95 00:09:25,898 --> 00:09:28,958 I couldn't let you have it under any circumstances. 96 00:09:29,034 --> 00:09:30,831 Where are you from? 97 00:09:32,571 --> 00:09:35,131 - Chicago. - Now, how about that? 98 00:09:35,207 --> 00:09:37,971 The breach between us, never very wide, narrows. 99 00:09:38,043 --> 00:09:41,740 I'm sorry. I couldn't possibly let you have the flat. 100 00:09:41,847 --> 00:09:42,871 It just wouldn't work out at all. 101 00:09:42,981 --> 00:09:44,380 It'll work beautifully for both of us, Mrs. Hardwicke. 102 00:09:44,483 --> 00:09:46,041 Mr. Gridley, I clearly stipulated in my ad that... 103 00:09:46,151 --> 00:09:48,881 I know, I know... I'll tell you what I'll do. 104 00:09:48,987 --> 00:09:52,980 I'll marry your adorable maid Hilda and we'll move in here as a couple, huh? 105 00:09:53,058 --> 00:09:55,322 You're not very discriminating. 106 00:09:55,394 --> 00:09:59,387 - Maid or mistress, it's all the same to you. - Well, I'm a Democrat from New England. 107 00:09:59,498 --> 00:10:02,729 I have no prejudices. Now, why the maid act? 108 00:10:04,269 --> 00:10:06,931 Well, it seemed as good a way as any 109 00:10:07,039 --> 00:10:10,031 to check on prospective tenants without committing myself. 110 00:10:10,943 --> 00:10:14,071 Well, after all, I do live here alone now. 111 00:10:17,416 --> 00:10:21,716 To put it plainly, Mr. Gridley, I've a dubious reputation. 112 00:10:22,387 --> 00:10:25,185 You do? I'll pay you £45 a month. 113 00:10:27,059 --> 00:10:29,118 Not that kind of dubious. 114 00:10:29,228 --> 00:10:31,628 Of course not. Look, what's wrong with a man? 115 00:10:31,730 --> 00:10:34,699 Very useful around the house, they tell me. I mean, he fixes washers 116 00:10:34,766 --> 00:10:36,461 and he keep burglars away from the house. 117 00:10:36,568 --> 00:10:38,593 - A man has endless possibilities... - I'm sorry. 118 00:10:38,704 --> 00:10:40,934 I'll pay you £50 a month. 119 00:10:41,707 --> 00:10:44,198 - I'm sure you'd make an ideal tenant. - Yeah. 120 00:10:44,276 --> 00:10:45,937 - And I could use the money. But... - Good. 121 00:10:46,044 --> 00:10:50,310 Let's look at it another way. We are both displaced persons, right? 122 00:10:50,415 --> 00:10:52,315 But I don't have a place. 123 00:10:52,417 --> 00:10:55,580 Look, Mrs. Hardwicke, I appeal to you as a fellow American. 124 00:10:55,654 --> 00:10:57,645 Don't I appeal to you? 125 00:11:07,733 --> 00:11:11,897 It's your funeral. I might as well be hung for a sheep as a lamb. 126 00:11:11,970 --> 00:11:17,135 Yeah. Well, Mrs. H., you've made a wise decision. 127 00:11:17,242 --> 00:11:19,472 - I hope so. - I'll drop by the bank 128 00:11:19,578 --> 00:11:23,241 and pick up some pounds. The first and last month, I guess? 129 00:11:23,582 --> 00:11:25,675 Yes, I suppose so. 130 00:11:26,118 --> 00:11:30,316 I'll have my bags sent over this afternoon. 131 00:11:32,858 --> 00:11:36,487 I've got to check in at the embassy and I'll be back... 132 00:11:37,162 --> 00:11:38,857 How about meals? 133 00:11:39,031 --> 00:11:42,660 I'm sorry, Mr. Gridley, I couldn't possibly provide you with... 134 00:11:42,734 --> 00:11:47,569 I don't mean you provide. I'll provide. Starting with dinner tonight. Are you free? 135 00:11:47,673 --> 00:11:50,335 - Well, yes, I'm free, but... - Good, you're no longer free. 136 00:11:50,409 --> 00:11:52,172 I'll see you about 6:00. 137 00:11:53,378 --> 00:11:57,872 Ask Hilda to get the ice out, please. 138 00:12:55,007 --> 00:12:57,373 Good afternoon, sir. This is Mr. Gridley. 139 00:12:57,442 --> 00:12:59,876 Yes, Gridley. I've been expecting you. Come in. 140 00:12:59,945 --> 00:13:01,742 Thank you, sir. 141 00:13:10,289 --> 00:13:13,383 I've studied your record, Gridley. So far, so good. 142 00:13:13,458 --> 00:13:15,926 - Glad to have you with us. - Thank you, sir. 143 00:13:16,028 --> 00:13:18,895 - I understand you've been in Saudi Arabia. - Yes. 144 00:13:19,031 --> 00:13:22,523 I was there myself once. Quite a stimulating two weeks. 145 00:13:22,601 --> 00:13:24,728 Thank you. Well, I was there for two years, sir, 146 00:13:24,803 --> 00:13:27,067 and time changes your point of view. 147 00:13:27,406 --> 00:13:30,398 We go where we can serve, not necessarily where we can amuse ourselves. 148 00:13:30,475 --> 00:13:33,410 - I wasn't complaining, sir. - Of course not. 149 00:13:33,478 --> 00:13:35,036 Have you found a place to stay? 150 00:13:35,113 --> 00:13:39,982 Yes, sir. I've already rented a flat... I mean, an apartment. 151 00:13:40,118 --> 00:13:42,313 That's all right. You can get as colloquial as you like. 152 00:13:42,421 --> 00:13:45,083 The British will feel you're keeping your ears open. 153 00:13:45,157 --> 00:13:46,590 Right-o. 154 00:13:47,326 --> 00:13:51,763 Yeah. Now, about this flat. You're in a respectable neighborhood, I trust. 155 00:13:51,963 --> 00:13:55,228 - Mayfair. Gray Square? - Splendid. Splendid. 156 00:13:55,600 --> 00:13:58,831 The chief is a stickler for proper conduct all the way down the line. 157 00:13:58,937 --> 00:14:01,428 Stay on top of your job here, keep your personal life tidy, 158 00:14:01,506 --> 00:14:03,337 and I can assure you a happy stay in London. 159 00:14:03,442 --> 00:14:05,069 Yes, sir. 160 00:14:05,677 --> 00:14:07,804 - Yes? - Lady Fallott calling, sir. 161 00:14:07,913 --> 00:14:09,312 Put her on. 162 00:14:09,681 --> 00:14:13,742 Lady Fallott. Very influential. She can also bore the pants off you. 163 00:14:14,186 --> 00:14:19,180 You're going to be seeing quite a bit of her, you might as well get some idea. 164 00:14:20,125 --> 00:14:22,821 Lady Fallott, how nice of you to call. 165 00:14:22,961 --> 00:14:26,260 Mr. Ambruster, I'm calling in reference to an American program 166 00:14:26,331 --> 00:14:30,290 which appeared on television last evening and caused me no end of concern. 167 00:14:30,369 --> 00:14:32,496 May I ask which program it was? 168 00:14:32,604 --> 00:14:34,834 A western affair called The Gun Toter. 169 00:14:34,940 --> 00:14:37,431 I was appalled at the shocking degree of violence. 170 00:14:37,509 --> 00:14:41,172 I saw five murders, a double hanging, three pistol whippings 171 00:14:41,279 --> 00:14:45,306 and a United States deputy marshal nibbled to death on an anthill. 172 00:14:45,384 --> 00:14:49,320 Well, I grant you, that's a lot. But don't forget, it is an hour show. 173 00:14:51,356 --> 00:14:54,655 We have a new man with us, Lady Fallott. Mr. William Gridley. 174 00:14:54,760 --> 00:14:58,196 He's Mr. Collins' replacement. I'll put him on to the matter immediately. 175 00:14:58,296 --> 00:15:01,459 I trust he'll prove more reliable than Mr. Collins. 176 00:15:01,533 --> 00:15:03,967 - He's one of our very best young men. - Very well. 177 00:15:04,035 --> 00:15:07,471 - Goodbye, Mr. Ambruster. - Goodbye, Lady Fallott. 178 00:15:08,206 --> 00:15:11,869 - Get the picture? - I take it she didn't get along with Collins. 179 00:15:13,178 --> 00:15:15,703 You've got your work cut out for you with her, Gridley. 180 00:15:15,814 --> 00:15:17,213 Of course, you'll have plenty of other duties, too, 181 00:15:17,315 --> 00:15:18,714 which I'll have to go into with you at length. 182 00:15:18,817 --> 00:15:20,785 - Yes, sir. - What are your dinner plans? 183 00:15:20,852 --> 00:15:23,150 - Well, I think I have a date, sir. - So soon? 184 00:15:23,221 --> 00:15:27,157 - You've still got desert sand in your shoes. - Yeah. With my landlady. 185 00:15:27,225 --> 00:15:28,658 Really? 186 00:15:28,727 --> 00:15:31,195 I have yet to meet the landlady one invites out to dinner. 187 00:15:31,296 --> 00:15:34,493 Well, she's an American. She's... 188 00:15:34,966 --> 00:15:37,059 Well, may I speak off the record, sir? 189 00:15:37,169 --> 00:15:39,330 - You may. - Well, I would say confidentially 190 00:15:39,404 --> 00:15:42,532 that she's about 36-23-36. 191 00:15:43,008 --> 00:15:45,374 That would sound good, even on the record. 192 00:15:45,477 --> 00:15:49,470 She's single, I take it. Well? 193 00:15:49,581 --> 00:15:53,312 Well, there's a Mrs. In front of her name, but there's no husband in evidence. 194 00:15:53,385 --> 00:15:55,012 - Separated? - Well, I guess so, sir. 195 00:15:55,086 --> 00:15:57,919 Otherwise, why would she rent me half her house? 196 00:15:58,056 --> 00:16:00,524 Her husband might be away on a business trip abroad, 197 00:16:00,592 --> 00:16:04,084 in which case he could drop in any time. Jet planes, you know. 198 00:16:04,196 --> 00:16:05,754 He could be in Afghanistan for breakfast 199 00:16:05,864 --> 00:16:07,491 and you could be in the middle of a scandal by lunch. 200 00:16:07,566 --> 00:16:09,557 No, no. I don't think that, sir. 201 00:16:09,668 --> 00:16:13,035 No, Mrs. Hardwicke acted as though he were pretty much out of her life. 202 00:16:13,104 --> 00:16:16,232 You'd better make sure. Did you say Hardwicke? 203 00:16:16,341 --> 00:16:18,036 Yes, sir. You know her? 204 00:16:18,109 --> 00:16:21,044 No, I don't think so. It just seems to ring a bell. 205 00:16:21,413 --> 00:16:26,077 It's just... Well, anyway, just remember what I said. 206 00:16:26,184 --> 00:16:29,051 Keep your off hours tidy, and I don't think it would do a bit of harm 207 00:16:29,120 --> 00:16:31,520 to find out exactly what the story is regarding her husband. 208 00:16:31,590 --> 00:16:33,057 - Right, sir. - That'll be all for now. 209 00:16:33,124 --> 00:16:34,591 Right. 210 00:16:34,693 --> 00:16:37,355 I'd like you to look this over tonight, if you will, please. 211 00:16:37,429 --> 00:16:41,195 It's a report Collins was working on when he went to pieces on us. 212 00:16:41,533 --> 00:16:43,797 Be prepared to give us a report on the report in the morning. 213 00:16:43,902 --> 00:16:45,301 Bye, sir. 214 00:17:02,387 --> 00:17:03,615 - Hello? Research? - Yes, sir. 215 00:17:03,722 --> 00:17:07,453 Ambruster speaking. I'm trying to track down an elusive thought. 216 00:17:07,659 --> 00:17:11,220 Does the name Mrs. Hardwicke of Gray Square mean anything to you? 217 00:17:11,296 --> 00:17:13,662 Does it? I should say it does. 218 00:17:22,941 --> 00:17:25,842 - Hi. - Hi. 219 00:17:29,180 --> 00:17:30,670 You look radiant. 220 00:17:31,750 --> 00:17:34,184 - Do I? - You do. 221 00:17:34,953 --> 00:17:37,478 You're just trying to make Hilda jealous. 222 00:17:38,857 --> 00:17:40,324 You wait a minute. 223 00:17:42,928 --> 00:17:46,091 My aunt and I here were wondering if you'd be interested in some flowers. 224 00:17:46,164 --> 00:17:47,529 You Yanks! 225 00:17:49,100 --> 00:17:51,034 They're all so lovely. 226 00:17:51,303 --> 00:17:52,497 What do you think I'd like? 227 00:17:52,604 --> 00:17:54,799 Well, now it occurs to me, I haven't seen flowers in two years. 228 00:17:54,873 --> 00:17:56,704 - I think we'll take 'em all. - The lot, sir? 229 00:17:56,808 --> 00:17:58,935 - The whole lot. - Bless you, sir. 230 00:17:59,010 --> 00:18:01,501 - Say, how much are these? - Thank you, sir. 231 00:18:01,613 --> 00:18:05,105 You're a lucky woman, ma'am, to have such a thoughtful husband. 232 00:18:05,984 --> 00:18:09,181 - He's not my husband. - No, we just live together. 233 00:18:14,492 --> 00:18:17,222 Well, thank you, sir. 234 00:18:21,866 --> 00:18:24,232 That was very thoughtful of you, buying all her flowers. 235 00:18:24,336 --> 00:18:27,567 Well, it's selfish, really. I was just trying to impress my date. 236 00:18:27,672 --> 00:18:29,367 Your date? 237 00:18:29,474 --> 00:18:31,704 Well, yeah, we do... 238 00:18:34,212 --> 00:18:37,375 I guess I didn't give you much chance to say no, did I? 239 00:18:37,882 --> 00:18:41,181 No, you didn't. But I could've. 240 00:18:42,354 --> 00:18:44,219 I see Hilda got the ice out, huh? 241 00:18:44,322 --> 00:18:45,482 And I've given her the night off. 242 00:18:45,557 --> 00:18:47,582 Well, good. Three's a crowd anyway. 243 00:18:47,692 --> 00:18:51,526 What do you say we have our first drink up in my remarkable new flat? 244 00:18:52,764 --> 00:18:54,163 Jolly good idea. 245 00:18:55,934 --> 00:18:59,097 Especially since you've got the only bottle of Scotch. 246 00:18:59,204 --> 00:19:01,001 Found it when I was unpacking your things. 247 00:19:01,072 --> 00:19:04,098 - They do that in England, you know. - Do they now? 248 00:19:05,410 --> 00:19:07,037 I hope you find everything. 249 00:19:07,112 --> 00:19:09,910 I just put things where I thought you'd think they ought to be. 250 00:19:10,015 --> 00:19:11,209 Well, thank you. 251 00:19:11,282 --> 00:19:14,012 Now, if you want to change for dinner, I'll fix you that drink. 252 00:19:14,085 --> 00:19:17,077 First, I'd like to talk to you about signing a 100-year lease. 253 00:19:17,188 --> 00:19:19,452 Fine with me, if you pay in advance. 254 00:19:19,557 --> 00:19:21,252 Do you always drink Scotch? 255 00:19:21,359 --> 00:19:25,728 Well, in Saudi Arabia you have a choice, drinking Scotch or drilling for oil. 256 00:19:25,797 --> 00:19:29,460 If I hadn't been transferred, I was thinking of getting up a syndicate to drill for Scotch. 257 00:19:29,567 --> 00:19:32,263 - Just a little water with mine, please? - Okay. 258 00:19:33,938 --> 00:19:37,704 That's not your closet. It's locked. 259 00:19:38,777 --> 00:19:39,937 Yeah. 260 00:19:40,945 --> 00:19:42,970 Your things are in the bedroom closet. 261 00:19:44,549 --> 00:19:47,882 Sure, fine. Thank you. 262 00:19:47,952 --> 00:19:49,317 I won't be long. 263 00:19:54,926 --> 00:19:56,917 Well, how about that? 264 00:19:57,228 --> 00:19:58,661 You know, you pack as many times as I have, 265 00:19:58,763 --> 00:19:59,923 you get to be a real pro. 266 00:19:59,998 --> 00:20:02,967 Look at this coat. Not a wrinkle in it. Not one... 267 00:20:04,936 --> 00:20:07,234 - You pressed it. - It was all wrinkled. 268 00:20:09,741 --> 00:20:12,266 Do I have to go on calling you Mrs. Hardwicke? 269 00:20:12,343 --> 00:20:15,335 - Nope. My first name is Carly. - Carly? 270 00:20:15,780 --> 00:20:18,112 Carly Hardwicke. That's odd. 271 00:20:18,316 --> 00:20:20,944 I don't think I've ever known a girl with the first name of Carly before. 272 00:20:21,019 --> 00:20:23,579 Carly Hardwicke. I approve. That's a very pretty name. 273 00:20:23,655 --> 00:20:27,591 - Thank you. - I've a pretty first name, too. Bill. 274 00:20:27,992 --> 00:20:29,516 Kind of exotic, isn't it? 275 00:20:29,627 --> 00:20:32,118 Do you think you could learn to master that monosyllable? 276 00:20:32,197 --> 00:20:34,688 Well, there's always the Berlitz school. 277 00:20:37,102 --> 00:20:40,868 Let me see. I've got quite a choice. Hilda, Carly... 278 00:20:43,108 --> 00:20:47,545 But right now, I prefer to get back to Mrs. Hardwicke. 279 00:20:50,815 --> 00:20:51,941 Why? 280 00:20:52,383 --> 00:20:55,147 Well, can I ask you a direct question? 281 00:20:56,821 --> 00:20:57,981 What? 282 00:20:58,289 --> 00:21:00,189 Where's your husband? 283 00:21:01,126 --> 00:21:02,559 I don't know. 284 00:21:03,695 --> 00:21:05,322 You don't know? 285 00:21:06,798 --> 00:21:09,858 Well, believe me, if I was your husband, you'd know where I was every minute. 286 00:21:09,968 --> 00:21:11,196 - Would I? - You're darn right you would. 287 00:21:11,302 --> 00:21:13,463 - And I'd know where you were every minute. - Would you? 288 00:21:13,538 --> 00:21:15,870 - Darn right I would. - Wouldn't you give me any privacy at all? 289 00:21:15,974 --> 00:21:17,373 Practically none. 290 00:21:19,244 --> 00:21:23,180 You divorced? 291 00:21:25,216 --> 00:21:26,308 No. 292 00:21:28,419 --> 00:21:29,977 Separated? 293 00:21:30,221 --> 00:21:31,483 Very much so. 294 00:21:32,023 --> 00:21:37,984 Well, I don't want to seem too eager, but are you, by any chance, a widow? 295 00:21:41,032 --> 00:21:42,932 I really couldn't say. 296 00:21:45,737 --> 00:21:47,830 Here, I hope I did this right. 297 00:21:47,906 --> 00:21:50,841 Well, is it possible for you to do anything wrong? 298 00:21:51,209 --> 00:21:54,770 Why don't we wait and see? I'll change. 299 00:23:00,678 --> 00:23:03,670 She's just gone off with your Mr. Gridley, sir. 300 00:23:05,183 --> 00:23:08,277 He is one of your State Department lads, I believe. 301 00:23:08,353 --> 00:23:11,117 - And who, may I ask, are you? - Dillings, sir. Scotland Yard. 302 00:23:11,189 --> 00:23:15,023 Scotland Yard? Yes, of course. Well, this is terrible. 303 00:23:15,126 --> 00:23:16,957 He just started work today. 304 00:23:17,028 --> 00:23:20,361 Well, let's hope he shows up tomorrow. 305 00:23:53,998 --> 00:23:55,727 Good evening, sir. 306 00:23:56,668 --> 00:23:58,499 Charles, table one. 307 00:24:04,409 --> 00:24:06,707 Dressed to kill, isn't she? 308 00:24:10,014 --> 00:24:12,073 Devilishly attractive, I'd say. 309 00:24:12,183 --> 00:24:13,707 Really, Clyde! 310 00:24:14,585 --> 00:24:18,885 And, let's see, after Bangkok, I spent six months in Marrakesh, 311 00:24:18,990 --> 00:24:22,255 and then Saudi Arabia. 312 00:24:22,360 --> 00:24:25,056 And this transfer to London was the biggest break of my career. 313 00:24:25,163 --> 00:24:27,222 That is, before I met you. 314 00:24:29,200 --> 00:24:31,896 Bill, what will your duties be at the embassy? 315 00:24:34,339 --> 00:24:35,897 I'll probably spend most of my time 316 00:24:36,007 --> 00:24:41,274 getting reservations on ships and planes for VIPs and arranging visas, 317 00:24:41,379 --> 00:24:47,011 and I'll be checking tariff schedules on fascinating things like hemp, tennis balls. 318 00:24:48,353 --> 00:24:51,015 And then I'll just move on to become Secretary of State. 319 00:24:51,089 --> 00:24:52,920 I figure I'm too old to be President. 320 00:24:53,024 --> 00:24:54,855 Well, I'd better hang on to your bed. 321 00:24:54,926 --> 00:24:57,224 Someday I can say, "William Gridley slept here." 322 00:24:57,295 --> 00:25:01,231 Yeah. Right now you could put my importance in a teaspoon. 323 00:25:02,066 --> 00:25:05,126 I wonder, somewhere along the line, I likely shed about two bits worth of light 324 00:25:05,236 --> 00:25:08,399 on how we feel about other countries, you know? 325 00:25:09,340 --> 00:25:10,602 Good. 326 00:25:10,708 --> 00:25:15,168 I mean, it sounds corny, but my job means more to me than just a career. 327 00:25:15,680 --> 00:25:17,773 And you've chosen the right career, Mr. Gridley. 328 00:25:17,882 --> 00:25:20,510 You're bound to be a very successful diplomat. 329 00:25:20,585 --> 00:25:25,750 Well, behind every man's success there is a woman like you, if the man is lucky. 330 00:25:27,525 --> 00:25:30,756 And what do you know about me? Maybe I could ruin you. 331 00:25:31,396 --> 00:25:32,886 Well, I'm willing to make allowances. 332 00:25:32,964 --> 00:25:36,024 After all, compromise is the cornerstone of diplomacy. 333 00:25:36,100 --> 00:25:39,092 Now, tell me, what about you is so dangerous? 334 00:25:40,304 --> 00:25:42,204 Nothing tonight. 335 00:25:43,941 --> 00:25:45,272 Carly. 336 00:25:45,376 --> 00:25:47,708 How did you wind up in London? 337 00:25:47,779 --> 00:25:51,772 I came to Europe on a tour. One of those all-expense deals. 338 00:25:51,883 --> 00:25:55,876 It had been a dream of mine ever since I heard my first foreign accent. 339 00:25:56,921 --> 00:26:02,086 We had a ball everywhere. Rome, Madrid, Paris. 340 00:26:03,428 --> 00:26:05,396 And then we came to London. 341 00:26:05,463 --> 00:26:08,591 Yeah, and what happened? 342 00:26:08,666 --> 00:26:14,434 Well, then the tour was ended and I was just about ready to go home, 343 00:26:16,674 --> 00:26:17,936 when... 344 00:26:19,410 --> 00:26:20,809 Miles Hardwicke. 345 00:26:21,512 --> 00:26:23,309 How did you know his name? 346 00:26:23,414 --> 00:26:26,281 Well, you mentioned it at the door, you remember? 347 00:26:27,618 --> 00:26:30,451 - Dance with me, Bill. - Sure. 348 00:26:31,456 --> 00:26:34,254 You will excuse us, won't you? 349 00:26:44,602 --> 00:26:47,594 - I like dancing with you. - I like dancing with you. 350 00:26:48,473 --> 00:26:50,771 You didn't learn to mambo like this in Saudi Arabia. 351 00:26:50,842 --> 00:26:53,538 No. South America. Student riot. 352 00:26:54,378 --> 00:26:57,541 Well, you had to move something, or everything was over. 353 00:27:00,318 --> 00:27:03,719 - Would you care for a drink, sir? - Tonic water, please. 354 00:27:09,360 --> 00:27:12,022 I hope we can get a taxi. Will you look at this fog? 355 00:27:12,130 --> 00:27:13,859 You'll get used to it. 356 00:27:13,965 --> 00:27:16,866 Are you sure this country isn't on fire somewhere? 357 00:27:25,810 --> 00:27:29,473 - Good evening, Mrs. Hardwicke. - Good evening. 358 00:27:29,547 --> 00:27:33,540 I wonder if I might speak to you a moment regarding that little matter. 359 00:27:33,985 --> 00:27:35,418 Well... 360 00:27:36,220 --> 00:27:39,155 Yes, yes, certainly. Excuse me a minute, please. 361 00:27:39,891 --> 00:27:41,586 Yeah, sure. 362 00:27:52,503 --> 00:27:54,095 Sorry, sir. 363 00:28:06,350 --> 00:28:07,783 I'm sorry, Bill. It was business. 364 00:28:07,885 --> 00:28:10,581 It's all right. It's none of my business. 365 00:28:11,055 --> 00:28:13,523 - Why don't we walk? - Yeah, yeah. 366 00:28:27,138 --> 00:28:28,400 Where... 367 00:28:37,982 --> 00:28:39,210 Hemp. 368 00:28:40,985 --> 00:28:42,714 Hello? 369 00:28:43,955 --> 00:28:45,047 What was that for? 370 00:28:45,122 --> 00:28:49,752 I just wanted to make sure that somebody hadn't dropped in unexpectedly. 371 00:28:50,394 --> 00:28:52,658 - I'm not expecting anyone. - That's good. 372 00:28:54,332 --> 00:28:56,960 Certainly is convenient, isn't it, living in the same house? 373 00:28:57,068 --> 00:29:00,003 I mean, it saves cab fare and all that. 374 00:29:01,939 --> 00:29:04,271 Well, here you are, delivered safely. 375 00:29:04,342 --> 00:29:06,503 You're dropping me at my door? 376 00:29:06,611 --> 00:29:08,169 Well, how are you going to get home? 377 00:29:08,279 --> 00:29:10,747 - Well, I'll feel my way. - No, no. No. 378 00:29:10,815 --> 00:29:14,114 Carly, I couldn't possibly let you go home alone. 379 00:29:14,819 --> 00:29:18,755 Why, if anything were to happen to you, I'd never forgive myself. 380 00:29:18,923 --> 00:29:20,185 You're right. 381 00:29:28,366 --> 00:29:29,833 Well? 382 00:29:30,001 --> 00:29:31,434 Well... 383 00:29:33,604 --> 00:29:35,663 How about tomorrow night? 384 00:29:36,307 --> 00:29:38,104 Dinner, maybe a show? 385 00:29:40,544 --> 00:29:43,445 Why don't you wait and see what happens tomorrow? 386 00:29:44,115 --> 00:29:48,142 - See how you feel. - I know how I'll feel. 387 00:29:49,353 --> 00:29:50,820 Do you? 388 00:29:52,857 --> 00:29:57,487 Carly, don't be a dream I'm having, huh? Don't just disappear in the night. 389 00:30:04,568 --> 00:30:06,001 Thank you. 390 00:30:21,652 --> 00:30:22,846 The rent. 391 00:30:25,723 --> 00:30:27,247 And thank you. 392 00:31:02,293 --> 00:31:05,626 For suddenly I saw you there 393 00:31:07,098 --> 00:31:08,395 Oh, no. 394 00:32:25,976 --> 00:32:27,204 Carly! 395 00:32:37,521 --> 00:32:39,546 Bill! It's you. 396 00:32:39,657 --> 00:32:42,125 - I'm sorry. - You frightened me. 397 00:32:42,193 --> 00:32:44,855 Well, I heard the organ. 398 00:32:46,831 --> 00:32:48,230 I'm sorry I disturbed you. 399 00:32:48,332 --> 00:32:51,460 No, not at all. I'm sorry I disturbed you. 400 00:32:51,535 --> 00:32:56,199 - I just didn't know that you played. - Yes. 401 00:32:58,209 --> 00:32:59,471 Please. 402 00:33:08,586 --> 00:33:11,419 Gee, I used to play a little drums when I was in college. 403 00:33:11,522 --> 00:33:13,319 Maybe sometime we could... 404 00:33:14,692 --> 00:33:18,594 - You do this very often at night? - No, not often. 405 00:33:19,663 --> 00:33:21,893 I wouldn't mind. I love organ music. 406 00:33:23,767 --> 00:33:28,864 To me there's something about the tone that's almost like the sound of eternity. 407 00:33:31,909 --> 00:33:33,103 Yeah. 408 00:33:34,345 --> 00:33:36,711 Do you know My Funny Valentine? 409 00:33:38,582 --> 00:33:40,743 I'd better go upstairs now, Bill. 410 00:33:42,186 --> 00:33:44,780 I was just saying goodbye to an old friend. 411 00:33:46,624 --> 00:33:48,524 I'm sorry I woke you. 412 00:34:03,440 --> 00:34:05,305 - Yes? - Mr. Gridley is here, sir. 413 00:34:05,409 --> 00:34:07,138 Tell him to wait a minute, please. 414 00:34:07,244 --> 00:34:09,542 People tend to freeze when Scotland Yard's around. 415 00:34:09,613 --> 00:34:10,875 I'd like to size up your man 416 00:34:10,948 --> 00:34:12,939 without being observed, if you don't mind, sir. 417 00:34:13,050 --> 00:34:14,483 - Go into the conference room, Inspector. - Right. 418 00:34:14,585 --> 00:34:16,143 - I'll turn on the intercom. - Right. 419 00:34:16,253 --> 00:34:18,778 Just push down the third key. You'll hear everything that's said. 420 00:34:18,889 --> 00:34:19,947 Third key. Right-o. 421 00:34:20,057 --> 00:34:22,753 - Sir? - What? Well, bring them along, lad. 422 00:34:25,996 --> 00:34:27,725 Send Gridley in, please. 423 00:34:30,467 --> 00:34:33,630 - Good morning, sir. - Good morning, Gridley. 424 00:34:34,838 --> 00:34:36,169 I've been looking over Collins' report. 425 00:34:36,273 --> 00:34:40,607 Tell me, Gridley, how's the food at the Lamplighter these days? 426 00:34:40,678 --> 00:34:43,306 Excellent. What? 427 00:34:43,414 --> 00:34:47,077 You had dinner with Mrs. Hardwicke, danced, had two bottles of champagne, 428 00:34:47,151 --> 00:34:50,780 left the club at 11:42 and walked all the way home. 429 00:34:51,155 --> 00:34:53,282 Well, that's quite a thorough report. 430 00:34:53,357 --> 00:34:55,291 Look, if I'm considered some kind of a security risk... 431 00:34:55,359 --> 00:34:57,691 - Sit down, please, Gridley. - Yes, sir. 432 00:34:59,263 --> 00:35:04,428 May I ask, just how did you happen to pick number 33 Gray Square as your residence? 433 00:35:04,868 --> 00:35:07,803 I answered Carly's... Mrs. Hardwicke's ad in the paper. 434 00:35:07,871 --> 00:35:11,329 Mrs. Hardwicke seems to have a penchant for getting into the papers. 435 00:35:11,442 --> 00:35:13,603 Look, I don't understand, sir. 436 00:35:13,677 --> 00:35:16,305 Tell me, what sort of woman do you find her? 437 00:35:16,380 --> 00:35:18,678 And you can speak off the record, if you like. 438 00:35:18,782 --> 00:35:23,310 Well, this is for the record, sir. I find her an absolutely heavenly woman. 439 00:35:23,420 --> 00:35:26,651 Were you able to find out anything about Mr. Hardwicke? 440 00:35:26,757 --> 00:35:28,657 Yes, sir. They're separated. 441 00:35:29,259 --> 00:35:30,658 - She told you that? - Yes, sir. 442 00:35:30,761 --> 00:35:32,991 In my opinion, a divorce is imminent. 443 00:35:33,097 --> 00:35:35,657 - She's going to divorce him? - Yes, sir. 444 00:35:35,866 --> 00:35:38,357 Don't you think that would be adding insult to injury? 445 00:35:38,469 --> 00:35:39,993 How's that? 446 00:35:40,104 --> 00:35:45,041 Gridley, Mrs. Hardwicke murdered her husband. 447 00:35:45,643 --> 00:35:48,612 Well, that's certainly grounds for... She what? 448 00:35:48,679 --> 00:35:51,614 I said that absolutely heavenly woman killed her husband. 449 00:35:51,682 --> 00:35:54,014 A sort of permanent trial separation. 450 00:35:55,452 --> 00:35:56,976 That's impossible. 451 00:35:57,321 --> 00:35:59,482 Mrs. Hardwicke has slipped lately, getting into the want ads. 452 00:35:59,556 --> 00:36:02,286 Six months ago she made the front pages daily. 453 00:36:02,559 --> 00:36:06,495 - Well, why isn't she under arrest? - Because they haven't found the body. 454 00:36:06,563 --> 00:36:09,293 - No case. - There's no court case, yet. 455 00:36:09,466 --> 00:36:12,060 But as soon as they can locate Mr. Hardwicke's remains, 456 00:36:12,169 --> 00:36:14,000 Mrs. Hardwicke has a date with the hangman. 457 00:36:14,071 --> 00:36:16,039 - But she didn't do it. - You don't know the case. 458 00:36:16,140 --> 00:36:18,870 - I know Carly Hardwicke. - After one day? 459 00:36:18,976 --> 00:36:21,240 After one minute. And I'm going to know this case. 460 00:36:21,345 --> 00:36:22,710 I'm going to know every single thing about it, 461 00:36:22,813 --> 00:36:25,304 and I'm going to prove she didn't do it. 462 00:36:25,416 --> 00:36:27,509 This young man could be useful to us, Sergeant. 463 00:36:27,584 --> 00:36:30,917 - Thinking she's innocent, sir? - Yeah, all to our advantage. 464 00:36:31,989 --> 00:36:33,513 Has she ever done anything since you've known her 465 00:36:33,590 --> 00:36:35,922 that might cast the least bit of suspicion on her? 466 00:36:38,195 --> 00:36:41,995 Absolutely not. She's just been kind and generous and warm. 467 00:36:42,066 --> 00:36:44,534 - That's beside the point. - Look, sir, if you knew her as I do, 468 00:36:44,601 --> 00:36:45,898 you'd know she's not capable of... 469 00:36:46,003 --> 00:36:48,233 Then why did she lie to you about her husband? 470 00:36:48,338 --> 00:36:49,862 Why? Because. 471 00:36:51,075 --> 00:36:52,167 I don't know why. 472 00:36:52,242 --> 00:36:54,403 But if she did, there must have been a reason. 473 00:36:54,511 --> 00:36:57,071 Maybe she's been assuming the guilt to protect somebody else. 474 00:36:57,181 --> 00:36:59,115 We thought of that. The question is who? 475 00:36:59,216 --> 00:37:01,684 I don't know who. But it is a possibility. 476 00:37:01,752 --> 00:37:05,745 - True. - You see. Are we on the air? 477 00:37:08,292 --> 00:37:10,920 This is Inspector Oliphant of Scotland Yard. 478 00:37:11,028 --> 00:37:13,519 Well, I wasn't aware that the police were listening. 479 00:37:13,597 --> 00:37:14,757 Now, now, now. 480 00:37:14,865 --> 00:37:16,696 I'm sorry about that, but we had to check you out. 481 00:37:16,767 --> 00:37:18,735 I'm delighted to have your help on the case. 482 00:37:18,802 --> 00:37:21,566 Help! I don't intend to help you on this case. 483 00:37:21,638 --> 00:37:24,198 Cooperation, Gridley. You're a guest of the United Kingdom. 484 00:37:24,274 --> 00:37:26,037 That's true, but I'm not a police spy. 485 00:37:26,110 --> 00:37:29,375 Now, now, now, Mr. Gridley, let me put it this way. 486 00:37:29,446 --> 00:37:31,073 Assuming Mrs. Hardwicke was not guilty, 487 00:37:31,148 --> 00:37:33,241 there would be no problem, provided we knew all the facts. 488 00:37:33,317 --> 00:37:36,878 Therefore, every shred of evidence I can gather is important to her. 489 00:37:36,954 --> 00:37:39,752 Even something that seems damning fitted into the overall picture 490 00:37:39,823 --> 00:37:41,916 might be just the clue to prove her innocence. 491 00:37:41,992 --> 00:37:43,983 I see. 492 00:37:44,828 --> 00:37:50,323 You want me to snoop around and report everything that I find to you, huh? 493 00:37:50,434 --> 00:37:51,924 If you want to help her, yes. 494 00:37:52,002 --> 00:37:54,903 You work on the inside, I'll work on the outside. 495 00:37:55,072 --> 00:37:56,232 We'll make a good team. 496 00:37:56,306 --> 00:37:59,104 Team! You want to prove she did it, I want to prove she didn't. 497 00:37:59,176 --> 00:38:02,407 No, no, no. You see, you don't know Scotland Yard very well. 498 00:38:02,479 --> 00:38:06,142 We consider it a higher duty to protect the innocent than to convict the guilty. 499 00:38:06,250 --> 00:38:08,582 - You do? - Yes, of course. 500 00:38:08,685 --> 00:38:11,813 But it is essential to provide solid evidence to prove her innocence. 501 00:38:11,922 --> 00:38:13,753 You're basing your opinion of Mrs. Hardwicke 502 00:38:13,824 --> 00:38:16,588 purely on the superficial aspects of the woman. 503 00:38:18,495 --> 00:38:23,523 Mr. Gridley, do you ever hear of Angela Crowley? 504 00:38:24,067 --> 00:38:25,056 Angela Crowley? No, I don't think... 505 00:38:25,169 --> 00:38:28,570 Well, there you are, see? There you are, you see? 506 00:38:28,672 --> 00:38:34,076 As beautiful as Mrs. Hardwicke, I dare say. She slept in a coffin, Angela did, 507 00:38:34,244 --> 00:38:38,010 and sent a goodly number of men to theirs with cruel dispatch. 508 00:38:38,315 --> 00:38:39,748 She was an excellent cook, 509 00:38:39,850 --> 00:38:43,047 using the finest of spices and the rarest of poisons. 510 00:38:43,654 --> 00:38:46,987 Now, I believe that it was a tribute to Angela's talents that one of her victims, 511 00:38:47,057 --> 00:38:49,582 after eating a poisoned kidney pie, 512 00:38:50,527 --> 00:38:52,518 asked for seconds. 513 00:38:54,131 --> 00:38:56,656 It was the second one that did him in. 514 00:38:59,970 --> 00:39:02,234 Would you say that it was interesting that a few weeks ago, 515 00:39:02,339 --> 00:39:05,968 Mrs. Hardwicke tried to collect on her husband's life insurance? 516 00:39:06,710 --> 00:39:09,645 It was pointed out to her, of course, by the insurance people, 517 00:39:09,713 --> 00:39:14,173 that they'd need proof of Mr. Hardwicke's death before they could honor the policy. 518 00:39:14,251 --> 00:39:16,242 She probably needed the money. 519 00:39:17,588 --> 00:39:19,818 True. True. 520 00:39:20,757 --> 00:39:26,161 What makes her so sure that she could already collect on his life, eh? 521 00:39:30,367 --> 00:39:32,767 - Did you know they fought a great deal? - Well, every... 522 00:39:32,870 --> 00:39:35,338 Every married couple quarrels. Yes, I know that. 523 00:39:35,405 --> 00:39:37,498 But their exchanges reached such heights of intensity 524 00:39:37,574 --> 00:39:41,169 that the police had to be summoned on three separate occasions. 525 00:39:41,545 --> 00:39:43,945 It means nothing. It's... 526 00:39:44,047 --> 00:39:46,015 There are two main causes of marital squabbling, 527 00:39:46,083 --> 00:39:48,711 financial affairs and extramarital affairs. 528 00:39:49,286 --> 00:39:51,880 Now, Mrs. Hardwicke is undeniably attractive. 529 00:39:52,456 --> 00:39:54,287 She might have had a lover. 530 00:39:54,625 --> 00:39:56,252 Furtive meetings with another man 531 00:39:56,360 --> 00:39:59,693 who could have easily gone from paramour to murder accomplice. 532 00:39:59,763 --> 00:40:05,463 Murder... Look, Inspector, Carly Hardwicke is a decent and gentle... 533 00:40:05,869 --> 00:40:10,135 Gentle? You see? Now then, Molly Pasco was gentle. 534 00:40:10,874 --> 00:40:13,365 She couldn't bear the thought of hurting her husband with a divorce, 535 00:40:13,443 --> 00:40:18,710 so Molly and her lover sealed up Mr. Pasco alive behind a new brick wall. 536 00:40:19,449 --> 00:40:22,646 Two weeks later she murdered her lover and ran off with the brick salesman. 537 00:40:22,753 --> 00:40:24,744 Well, I hate a fickle killer, don't you? 538 00:40:24,821 --> 00:40:27,221 - Be serious, Gridley. - I am being serious. 539 00:40:27,291 --> 00:40:32,456 I fail to see, sir, what these lethal ladies have to do with Carly Hardwicke. 540 00:40:32,562 --> 00:40:37,465 I am merely illustrating for you the homicidal tendencies of the fair sex. 541 00:40:38,302 --> 00:40:42,136 Females make not only loving wives and devoted mothers, 542 00:40:42,906 --> 00:40:46,103 but very efficient killers, bless them. 543 00:40:46,944 --> 00:40:49,344 I find this strange talk, coming from a man 544 00:40:49,446 --> 00:40:52,904 who says that he is interested in proving Mrs. Hardwicke's innocence. 545 00:40:52,983 --> 00:40:55,349 - Come here. Come here. - What? 546 00:40:55,986 --> 00:41:01,117 You give me your help and you'll find that I'm just as anxious to prove it as you are. 547 00:41:01,191 --> 00:41:03,091 You've got my word on that. 548 00:41:03,527 --> 00:41:06,189 - Yeah, well, I'll think about that. - Gridley! 549 00:41:06,296 --> 00:41:10,027 - Well, all right. I'll take your word. - Good. Good. Good. 550 00:41:10,133 --> 00:41:14,502 Now, here's my card, with my home number. Just ring me any time of night or day. 551 00:41:15,339 --> 00:41:20,367 Gridley, you must remember that you're living in a diplomatic goldfish bowl. 552 00:41:20,477 --> 00:41:23,469 Your relationship with this woman must not leak out. 553 00:41:23,547 --> 00:41:27,950 I must ask you not to be seen in public with her at any time whatsoever. 554 00:41:28,018 --> 00:41:29,713 Now, here. 555 00:41:29,820 --> 00:41:32,983 Take these clippings, go to your office and study... No, don't use your office. 556 00:41:33,056 --> 00:41:35,718 Go somewhere else. Read them in the park. 557 00:41:35,826 --> 00:41:38,693 - Take the rest of the day off. - Yes, sir. 558 00:41:40,664 --> 00:41:44,327 Just a minute, Mr. Gridley. Two things, if I may. 559 00:41:44,801 --> 00:41:46,996 For as long as you can, try not to let Mrs. Hardwicke know 560 00:41:47,070 --> 00:41:49,197 that you're aware of her situation. 561 00:41:49,306 --> 00:41:50,568 Just try to catch her off-guard. 562 00:41:50,674 --> 00:41:52,301 Well, I mean, you know there are ways 563 00:41:52,376 --> 00:41:54,571 of getting women to reveal their innermost secrets. 564 00:41:54,678 --> 00:41:58,580 I mean, the more familiar you are with her, 565 00:41:58,682 --> 00:42:02,345 the better the chances are of getting her to the moment of truth. 566 00:42:02,519 --> 00:42:03,918 What are you getting at? 567 00:42:04,021 --> 00:42:07,923 Well, what's coming through? 568 00:42:08,725 --> 00:42:11,250 You want me to be a male Mata Hari? 569 00:42:11,361 --> 00:42:13,829 Look, I'm a member of the State Department, not the vice squad. 570 00:42:13,897 --> 00:42:16,161 It's the method that counts. If you get her to confess she's guilty, 571 00:42:16,233 --> 00:42:17,996 you'll have performed a great service for your country. 572 00:42:18,068 --> 00:42:21,367 Somehow I can't believe America wants me to do this. 573 00:42:25,275 --> 00:42:28,438 If you foul up, Gridley, I'll have you back in the Sahara so fast, 574 00:42:28,545 --> 00:42:30,911 you'll think London was only a mirage. 575 00:42:32,916 --> 00:42:37,751 In other words, if she knows I know, I go. 576 00:42:37,854 --> 00:42:41,051 That's exactly right. And I hope you haven't taken to talking in rhyme. 577 00:42:41,124 --> 00:42:44,287 And do keep a sharp lookout for your own personal safety. 578 00:42:44,394 --> 00:42:47,921 I mean, whoever killed Mr. Hardwicke might easily strike again, you know. 579 00:42:48,031 --> 00:42:50,431 I'll check all my kidney pies for poison. 580 00:42:50,534 --> 00:42:51,592 Odd you should mention that. 581 00:42:51,701 --> 00:42:55,728 Mrs. Hardwicke purchased a large quantity of arsenic early this morning. 582 00:43:31,508 --> 00:43:33,738 My mother says you're next. 583 00:43:57,367 --> 00:43:58,857 Carly! 584 00:48:42,118 --> 00:48:46,612 Hello? Yes, I got your message. 585 00:48:50,593 --> 00:48:56,554 Well, you know I hate to, but I'm afraid there's no other way out. 586 00:49:01,671 --> 00:49:04,435 Well, I'd rather not do it tonight. 587 00:49:08,244 --> 00:49:10,678 Yes, the man you saw me with last night. 588 00:49:12,816 --> 00:49:15,910 Well, you're probably right, of course. I... 589 00:49:16,186 --> 00:49:19,019 It's best to just do it and get it over with. 590 00:49:19,322 --> 00:49:22,917 I'd say about 160 pounds. 591 00:49:24,861 --> 00:49:27,489 The problem is getting it out of the house. 592 00:49:28,598 --> 00:49:30,361 You'd better send two men. 593 00:49:33,269 --> 00:49:35,863 All right. Bye. 594 00:51:02,358 --> 00:51:04,918 Hi. Anybody home? 595 00:51:09,198 --> 00:51:10,859 Hi? 596 00:51:31,154 --> 00:51:33,622 I didn't expect you so early. 597 00:51:33,723 --> 00:51:36,453 I guess you didn't. I mean, neither did I. 598 00:51:37,794 --> 00:51:41,491 How did it go today? Anything special happen? 599 00:51:43,066 --> 00:51:44,124 Special? 600 00:51:44,834 --> 00:51:47,962 I mean, out of the way or unusual? 601 00:51:48,671 --> 00:51:52,630 No, nothing. It's been pretty dull, so far. 602 00:51:52,976 --> 00:51:55,638 How about you? Anything unusual happen? 603 00:51:55,745 --> 00:52:00,307 Well, yes, as a matter of fact, very. I paid all my bills, thanks to you. 604 00:52:01,150 --> 00:52:03,584 And I'm going to provide you with dinner tonight, Mr. Gridley. 605 00:52:03,653 --> 00:52:05,985 And you can just take it easy and relax. 606 00:52:06,089 --> 00:52:09,684 Great. Let's fix it together. I'm pretty handy around a kitchen. 607 00:52:09,792 --> 00:52:12,761 No, you don't. I'm a temperamental cook. 608 00:52:12,829 --> 00:52:15,354 I can't stand anyone peering over my shoulder. 609 00:52:15,465 --> 00:52:17,956 Now you get out of that ambassador's uniform, go on. 610 00:52:18,034 --> 00:52:19,865 - I've got work to do. - Okay. 611 00:52:28,945 --> 00:52:30,105 Carly? 612 00:52:31,147 --> 00:52:36,175 If it's all right with you, I really don't feel like anything with sauces or gravy tonight. 613 00:52:36,452 --> 00:52:38,818 Couldn't we just have something basic? 614 00:52:39,322 --> 00:52:40,949 What's the matter? Afraid of my cooking? 615 00:52:41,024 --> 00:52:46,155 No. No, nothing like that. I just got a queasy stomach tonight. 616 00:52:47,230 --> 00:52:49,460 Bill, are you sure there's nothing on your mind? 617 00:52:49,532 --> 00:52:54,629 No, no. Honestly. No. It's just, nerves. You know, first day at the office and all. 618 00:52:55,338 --> 00:52:57,863 Good. Now will you please go up and get comfortable? 619 00:52:57,974 --> 00:53:00,704 And while you're changing I'll make a drink. Hurry up, now. 620 00:53:00,810 --> 00:53:03,040 I've got a surprise for you. 621 00:53:10,653 --> 00:53:13,213 - Carly? - Out here, Bill. 622 00:53:16,325 --> 00:53:18,225 Ready for your surprise? 623 00:53:22,231 --> 00:53:24,722 - Do you notice anything? - Not yet. 624 00:53:26,169 --> 00:53:29,502 - Well, look. - A barbecue. 625 00:53:30,239 --> 00:53:32,935 - Is that the surprise? - Well, it's part of it. 626 00:53:33,743 --> 00:53:35,074 Well, did you get that just for me? 627 00:53:35,178 --> 00:53:36,941 Well, now, I've had it a long time, just never used it. 628 00:53:37,046 --> 00:53:38,172 Why? 629 00:53:38,915 --> 00:53:41,509 Well, Miles never cared for American food. 630 00:53:42,852 --> 00:53:47,084 He never liked anything but Brussels sprouts, kippers or kidney pie. 631 00:53:51,094 --> 00:53:52,925 Basic enough for you? 632 00:53:54,097 --> 00:53:57,294 - Steaks. Perfect. - Good. 633 00:53:58,735 --> 00:54:00,965 Now, I'm not sure just how to get the charcoal going. 634 00:54:01,070 --> 00:54:03,630 Well, you use some kind of lighting fluid. 635 00:54:03,973 --> 00:54:07,739 I think I can find something. Drink your drink. It'll pick you up. 636 00:54:49,285 --> 00:54:51,276 My father says so, too. 637 00:54:59,495 --> 00:55:01,861 I think I found something. 638 00:55:02,932 --> 00:55:04,991 I don't know what it's for but it says "highly flammable." 639 00:55:05,101 --> 00:55:09,003 Yeah? Well... A barbecue. 640 00:55:09,105 --> 00:55:12,871 It's nifty. I didn't know you used these much over here. 641 00:55:12,975 --> 00:55:14,840 They don't very much. I had to chase all over London for it. 642 00:55:14,944 --> 00:55:17,811 Look at the label. "Made in California." 643 00:55:19,015 --> 00:55:22,644 - You haven't even touched your drink. - No, I haven't, have I? 644 00:55:24,787 --> 00:55:30,020 Here's to living every moment to its fullest, as if it's our last. 645 00:55:48,911 --> 00:55:50,310 Too strong? 646 00:55:52,682 --> 00:55:54,047 Sure? 647 00:55:59,188 --> 00:56:00,348 Bill? 648 00:56:02,258 --> 00:56:04,385 Is there something wrong? 649 00:56:08,898 --> 00:56:12,265 Bill, are you sure? What's the matter? 650 00:56:19,408 --> 00:56:21,069 Nothing. 651 00:56:22,612 --> 00:56:24,739 Nothing. There's nothing in it. Nothing to it. 652 00:56:24,847 --> 00:56:27,407 I mean, it... No, it's great. It's... 653 00:56:27,516 --> 00:56:30,576 - Let me fix it. - No, no, please. No, it's... 654 00:56:32,221 --> 00:56:35,554 It's wonderful. It's just... You... 655 00:56:35,625 --> 00:56:38,788 - Look, let's get the fire started. - Right. 656 00:56:48,771 --> 00:56:50,261 Maybe they think we're burning state secrets. 657 00:56:50,373 --> 00:56:53,103 Or little witches. 658 00:56:54,977 --> 00:56:57,969 Bill! The awning. 659 00:56:58,080 --> 00:57:00,105 Well, the hose. Where's... 660 00:57:02,118 --> 00:57:03,551 Turn on... 661 00:57:08,090 --> 00:57:09,421 Get back! 662 00:57:11,394 --> 00:57:13,089 Untangle that thing. 663 00:57:17,333 --> 00:57:20,825 Will one of you people please call the fire department? 664 00:57:41,257 --> 00:57:45,284 All right, clear the way. Come on, step down. Let the firemen in. All right. 665 00:57:45,361 --> 00:57:48,819 All right, step back there, clear the way now. Let the firemen in. 666 00:57:51,167 --> 00:57:53,294 Thank heaven you got here. 667 00:58:06,382 --> 00:58:09,647 That'll do. Right-o, you blokes. Pack up. 668 00:58:10,486 --> 00:58:11,714 It's all yours. 669 00:58:11,821 --> 00:58:17,191 - Gangway here, please. Thank you. - All right then, who lit the fire? 670 00:58:18,327 --> 00:58:19,555 I did. 671 00:58:21,130 --> 00:58:24,497 Well, sir, I'll have to have the particulars for my report. 672 00:58:24,567 --> 00:58:26,467 Now, Officer, is this really necessary? 673 00:58:26,535 --> 00:58:28,833 - May I see some sort of identification? - What? 674 00:58:28,904 --> 00:58:32,305 May I see some sort... Some sort of identification. 675 00:58:32,375 --> 00:58:33,740 Yes, sure. 676 00:58:41,784 --> 00:58:43,513 Diplomatic passport. 677 00:58:43,586 --> 00:58:45,451 - Mr. William Gridley. - That's me. 678 00:58:45,554 --> 00:58:49,888 United States Embassy. Terribly sorry, sir. There'll be no need for a report, of course. 679 00:58:49,959 --> 00:58:52,086 - Of course. - I'll simply have a word with the Sergeant. 680 00:58:52,194 --> 00:58:53,957 Yeah, well, give him my best. 681 00:58:54,063 --> 00:58:55,792 Yes, sir. Thank you, sir. Sorry for the inconvenience. 682 00:58:55,898 --> 00:58:57,866 It's all right. I understand. It's your duty and all of that. 683 00:58:57,933 --> 00:59:01,061 - Yes, sir. Thank you, sir. Good night, sir. - Good night. 684 00:59:29,231 --> 00:59:33,565 Well, all things considered, I'd say dinner was a roaring success. 685 00:59:33,636 --> 00:59:37,333 It was a mess! I'm sorry, Bill. I... 686 00:59:37,440 --> 00:59:44,073 I was so looking forward to having a quiet and pleasant evening alone with you. 687 00:59:44,613 --> 00:59:47,673 Dinner and all, and then later, I... 688 00:59:50,086 --> 00:59:53,578 Well, later, I planned on doing something that I 689 00:59:54,990 --> 00:59:58,756 wanted to do since the moment you set foot in this house. 690 00:59:59,462 --> 01:00:02,192 - Really? - Now it's all spoiled. 691 01:00:02,298 --> 01:00:03,526 - No, not necessarily. - Yes, it is. 692 01:00:03,632 --> 01:00:06,499 With the police coming and all, Bill. 693 01:00:06,602 --> 01:00:10,936 Men in public office, they can't afford to be involved in a scandal. 694 01:00:11,006 --> 01:00:12,530 Well, they can if the scandal looks like you. 695 01:00:12,641 --> 01:00:14,472 You're not listening to me. 696 01:00:14,543 --> 01:00:17,103 You see, if your name should ever be linked with mine, it would just... 697 01:00:17,179 --> 01:00:18,806 If you're worried about the policeman, forget it. 698 01:00:18,881 --> 01:00:20,678 It's all taken care of. Diplomatic immunity. 699 01:00:20,783 --> 01:00:24,719 You know, it saves you from everything, from parking tickets to murder. 700 01:00:28,190 --> 01:00:29,623 I'll get it. 701 01:00:35,464 --> 01:00:36,897 Hello? 702 01:00:38,000 --> 01:00:41,959 - It's for you, Bill. - Me? 703 01:00:46,175 --> 01:00:48,473 Hello? Mr. Ambruster. 704 01:00:48,544 --> 01:00:51,638 Gridley, I want to see you right away. Even sooner would be better. 705 01:00:51,714 --> 01:00:56,344 Right... Well, isn't that a little... Isn't that a little irregular? 706 01:00:57,753 --> 01:01:00,244 Highly irregular. But then nothing's really been regular 707 01:01:00,356 --> 01:01:03,723 since you folded your tent and dropped in on us, has it? 708 01:01:03,826 --> 01:01:05,054 No, sir. 709 01:01:05,394 --> 01:01:09,057 Gridley, I want you to meet me at the Lion's Head Pub in Chelsea. 710 01:01:09,398 --> 01:01:11,389 The embassy? 711 01:01:12,701 --> 01:01:16,330 What are you talking about? I said the Lion's Head Pub in Chelsea. 712 01:01:16,872 --> 01:01:19,932 Did you say "the embassy" because she's standing there? 713 01:01:20,042 --> 01:01:23,705 Yes, sir. I didn't want to repeat the address in front of her. 714 01:01:23,779 --> 01:01:26,771 Well, if she's standing there, why are you saying that? 715 01:01:26,882 --> 01:01:29,612 - She's not standing here. - Then why are you whispering? 716 01:01:29,718 --> 01:01:30,742 Never mind, Gridley. 717 01:01:30,853 --> 01:01:34,084 I think I'm beginning to see how your mind works and it frightens me. 718 01:01:34,190 --> 01:01:36,784 I'm leaving right now. And I expect you to do the same. 719 01:01:36,892 --> 01:01:38,382 Yes, sir. 720 01:01:41,197 --> 01:01:43,028 Right away, sir. 721 01:01:47,903 --> 01:01:50,599 - I beg your pardon. - Whatever for? 722 01:01:50,706 --> 01:01:51,866 Yes. 723 01:02:01,917 --> 01:02:05,250 - There you are, sir. - Gridley. 724 01:02:05,321 --> 01:02:06,913 Yes, sir. 725 01:02:09,792 --> 01:02:14,388 When I instructed you to keep your presence in Mrs. Hardwicke's house absolutely secret, 726 01:02:14,463 --> 01:02:19,332 did you feel that you could best carry out that order by trying to set fire to London, 727 01:02:19,435 --> 01:02:21,630 coming within inches of being arrested 728 01:02:21,737 --> 01:02:23,932 and having the whole story appear in the papers? 729 01:02:24,006 --> 01:02:25,906 - What do you mean, appear in... - What are you drinking, love? 730 01:02:25,975 --> 01:02:27,169 What you drinking? 731 01:02:27,276 --> 01:02:29,938 - Scotch and water. - With ice, of course. 732 01:02:30,012 --> 01:02:33,971 Yeah... No, no ice. No, forget the water. 733 01:02:34,083 --> 01:02:35,141 In the papers? 734 01:02:35,251 --> 01:02:38,743 There were newspapermen present when the policeman made out his report. 735 01:02:38,821 --> 01:02:41,619 They did some additional checking with your landlady's neighbors 736 01:02:41,690 --> 01:02:45,751 and gleefully pounded out the news that Mrs. Hardwicke is living with a man. 737 01:02:45,828 --> 01:02:47,625 Not just an ordinary man, mind you, 738 01:02:47,730 --> 01:02:51,131 but a Mr. William Gridley, US State Department man, 739 01:02:51,233 --> 01:02:52,962 and part-time firebug. 740 01:02:53,068 --> 01:02:55,002 Well, look, I apologize, sir. But this was not Carly's fault. 741 01:02:55,104 --> 01:02:58,767 Stop worrying about Mrs. Bluebeard. The story won't appear. 742 01:02:59,108 --> 01:03:00,132 What? 743 01:03:00,476 --> 01:03:02,740 Inspector Oliphant informed me of what was happening 744 01:03:02,811 --> 01:03:05,109 and I was able to kill it before it ever hit print. 745 01:03:05,180 --> 01:03:08,741 - You killed the story in the... - I'll have the same, please. 746 01:03:08,817 --> 01:03:11,615 - Yes, sir. - Thank you. How did you do it? 747 01:03:11,687 --> 01:03:16,647 How? Gridley, I have held my position here in London for some years now. 748 01:03:16,792 --> 01:03:18,817 And I'm proud to say that during that time 749 01:03:18,927 --> 01:03:21,088 I have been able to build up enough influence, 750 01:03:21,163 --> 01:03:24,132 so that when the occasion arises, a few simple phone calls from me 751 01:03:24,199 --> 01:03:27,828 - to the right people and all is well again. - Yes, sir. 752 01:03:27,936 --> 01:03:31,428 Gridley, if that story had appeared, you would have been in very deep trouble, 753 01:03:31,507 --> 01:03:32,974 both here and in Washington. 754 01:03:33,042 --> 01:03:36,273 And when one of my people is in trouble, I am in trouble. 755 01:03:36,345 --> 01:03:40,179 I want you to know that I have no intention of watching you go down the drain 756 01:03:40,282 --> 01:03:42,614 and using my career as a raft. 757 01:04:35,371 --> 01:04:36,497 - Good morning, sir. - Good morning. 758 01:04:36,572 --> 01:04:39,769 Mr. Gridley is waiting and the Russian Embassy called to... 759 01:04:39,875 --> 01:04:41,001 Never mind about the Russians. 760 01:04:41,076 --> 01:04:43,943 Mr. Gridley has become much more of a menace. 761 01:04:45,180 --> 01:04:46,374 Morning, sir. 762 01:04:46,882 --> 01:04:49,077 - Have you seen this? - Yes, sir. 763 01:04:49,184 --> 01:04:51,243 Then tell me one good thing about this morning, 764 01:04:51,353 --> 01:04:53,583 except that it's your last one in London. 765 01:04:53,689 --> 01:04:56,783 My last one... Now wait a minute, please. 766 01:04:57,426 --> 01:05:00,554 Sir, it seems to me that last night you were saying something about power 767 01:05:00,629 --> 01:05:04,725 and influence and simple phone calls that kill stories in papers. 768 01:05:04,800 --> 01:05:07,428 - Obviously something went wrong. - Obviously. 769 01:05:07,536 --> 01:05:09,595 Don't let that give you any satisfaction, Gridley. 770 01:05:09,705 --> 01:05:11,798 My error remains between us. 771 01:05:11,907 --> 01:05:14,467 Yours is on the front page of every newspaper in London. 772 01:05:14,576 --> 01:05:16,635 By now, I assume Mrs. Hardwicke has read them. 773 01:05:16,745 --> 01:05:20,476 And to quote you, Gridley, she knows you know, so you go. 774 01:05:23,385 --> 01:05:27,583 I'm sorry, my boy. In some peculiar way, I like you, but you frustrate me. 775 01:05:27,656 --> 01:05:29,385 I frustrate you? 776 01:05:30,559 --> 01:05:35,087 Well, I think the answer to our frustrations is that we be in different countries. 777 01:05:35,164 --> 01:05:38,565 I pick England. Now let's see what we can find for you. 778 01:05:39,268 --> 01:05:45,764 No. Sir, if I may, I don't feel you're taking the proper share of the blame. 779 01:05:45,841 --> 01:05:47,308 If you'd killed the story as you said... 780 01:05:47,409 --> 01:05:51,175 Gridley, you will learn that the higher your position, the more mistakes you're allowed. 781 01:05:51,280 --> 01:05:54,113 In fact, if you make enough of them, it's considered your style. 782 01:05:54,183 --> 01:05:58,415 Now you happen to be in what I would call a one-mistake position, and you've made it. 783 01:05:58,487 --> 01:06:02,150 Now, let me see, Iceland, Auckland, the Truk Islands. 784 01:06:02,257 --> 01:06:05,420 Will you please reconsider? Put yourself in my place. 785 01:06:05,494 --> 01:06:08,019 I can't. I haven't picked it out yet. 786 01:06:08,130 --> 01:06:10,690 Pakistan. 787 01:06:11,200 --> 01:06:15,466 - Tierra del Fuego. - Tierra... Well, where's... 788 01:06:15,537 --> 01:06:17,801 - Yes? - Mrs. Hardwicke to see you, sir. 789 01:06:17,873 --> 01:06:19,340 Ask her to wait, please. 790 01:06:19,441 --> 01:06:23,309 So the little lady has come to ask her embassy to run interference for her. 791 01:06:23,378 --> 01:06:25,369 No, I don't think that. 792 01:06:25,514 --> 01:06:29,280 I'm not particularly interested in what you think, Gridley, 793 01:06:29,351 --> 01:06:31,376 but just for kicks, why do you suppose she's come? 794 01:06:31,487 --> 01:06:34,479 - To intercede for me. - My boy, my boy! 795 01:06:34,556 --> 01:06:36,285 I mean, you've got a lot to learn. 796 01:06:36,358 --> 01:06:40,556 I've had 20 years' experience with every kind of incident and many kinds of women. 797 01:06:40,662 --> 01:06:42,630 And I take great pride in my ability 798 01:06:42,698 --> 01:06:45,360 to see beneath the surface of the most guileless female. 799 01:06:45,467 --> 01:06:47,901 Now, in time, you too may acquire that ability, 800 01:06:48,003 --> 01:06:50,233 but just for now, suppose you go to your office, 801 01:06:50,339 --> 01:06:53,831 gather up your little bits and pieces. It's a long way to Tierra del Fuego. 802 01:06:53,909 --> 01:06:57,504 I'm not even sure that we have an outpost in Tierra del Fuego. 803 01:06:57,579 --> 01:06:59,376 Now, if you will... 804 01:07:00,182 --> 01:07:02,514 That door, if you don't mind. 805 01:07:03,385 --> 01:07:05,012 Thank you. 806 01:07:07,823 --> 01:07:10,986 Ask Mrs. Hardwicke to come in, please. 807 01:07:12,394 --> 01:07:16,091 - Mrs. Hardwicke, sir. - How do you do? Won't you be seated? 808 01:07:16,198 --> 01:07:17,426 I prefer to stand, thank you. 809 01:07:17,533 --> 01:07:19,398 What I have to say will take very little of your time. 810 01:07:19,501 --> 01:07:21,765 I realize how busy you are. 811 01:07:22,371 --> 01:07:25,863 Not at all. This is your embassy, Mrs. Hardwicke. 812 01:07:25,941 --> 01:07:29,900 - We're here to serve you. - Well, I'm not here to be served, 813 01:07:30,012 --> 01:07:31,274 although I might have welcomed that speech 814 01:07:31,380 --> 01:07:33,610 several months ago when I needed your help. 815 01:07:33,715 --> 01:07:36,183 - However, what I came to see you about... - Mrs. Hardwicke, 816 01:07:36,251 --> 01:07:39,220 we will assist you in any way we possibly can, but we cannot act in 817 01:07:39,288 --> 01:07:41,256 what is not in the best interest of Great Britain. 818 01:07:41,356 --> 01:07:44,416 That could lead to international complications. 819 01:07:44,526 --> 01:07:47,927 I don't expect my country to go to war for me. 820 01:07:48,030 --> 01:07:51,557 But the fact remains, Mr. Ambruster, that I've been hounded by the police, 821 01:07:51,633 --> 01:07:55,228 slandered by the press and humiliated by my neighbors. 822 01:07:55,304 --> 01:07:57,932 I assume that you've seen the papers. 823 01:07:58,073 --> 01:08:01,201 They're burned in my brain. Do sit down. 824 01:08:01,276 --> 01:08:05,076 I've also been deprived of my passport, so that I can't leave the country. 825 01:08:05,147 --> 01:08:08,878 And if I might mention it, accused of murder. 826 01:08:11,286 --> 01:08:14,983 Well, is there any one particular item you wish to discuss? 827 01:08:15,090 --> 01:08:18,218 Yes. I've been prevented from getting a work permit, 828 01:08:18,293 --> 01:08:20,591 which, incidentally, is why I had to take in a boarder. 829 01:08:20,662 --> 01:08:24,894 - Which brings us to Mr. Gridley. - You mean, Mr. Gridley and you. 830 01:08:25,334 --> 01:08:27,928 No, I mean Mr. Gridley alone. 831 01:08:28,837 --> 01:08:31,806 Won't you please sit down? 832 01:08:35,410 --> 01:08:37,401 - Do you know him well? - Not terribly. 833 01:08:37,479 --> 01:08:40,607 Well, I think you should. He's really a very rare person. 834 01:08:40,682 --> 01:08:42,081 That I know. 835 01:08:42,150 --> 01:08:45,176 And he wants so much to do a good job in London. 836 01:08:46,989 --> 01:08:50,857 Mr. Ambruster, there is absolutely no truth in what the press has inferred, 837 01:08:50,959 --> 01:08:56,454 that we, well, that we had some sort of an arrangement. 838 01:08:56,531 --> 01:09:00,160 - Of course not. - Why, he didn't even know about me. 839 01:09:00,502 --> 01:09:03,335 I don't think it's fair for him to be punished for something that, 840 01:09:03,438 --> 01:09:06,999 well, that's not his fault. You see, it was my fault for not telling him. 841 01:09:07,109 --> 01:09:09,009 I was being selfish. 842 01:09:10,612 --> 01:09:13,979 Actually, I was about to tell him last night when, 843 01:09:14,449 --> 01:09:16,713 well, when you called, and... 844 01:09:20,522 --> 01:09:25,357 Well, I think that's all. I do hope you treat him fairly. 845 01:09:26,862 --> 01:09:30,354 I promise you that I'll do my part. Thank you for your time. 846 01:09:30,465 --> 01:09:32,126 Just a moment, please. 847 01:09:32,200 --> 01:09:35,135 - If I may offer an opinion... - I'm afraid I know your opinion of me. 848 01:09:35,203 --> 01:09:37,364 No, no. You're a very persuasive young woman. 849 01:09:37,472 --> 01:09:40,839 Mr. Gridley is indeed fortunate to have a champion like you. 850 01:09:40,909 --> 01:09:44,743 And you know, your photographs don't really do you justice. 851 01:09:45,480 --> 01:09:47,505 Well, the lighting is not terribly good in police stations. 852 01:09:47,582 --> 01:09:51,211 Yes, I'm sure. It strikes me that perhaps I have been a bit derelict, 853 01:09:51,319 --> 01:09:54,254 and I suddenly find myself most eager to personally explore 854 01:09:54,356 --> 01:09:57,223 this entire unfortunate situation with you. 855 01:09:57,325 --> 01:09:59,384 Now if I may suggest, 856 01:10:00,262 --> 01:10:01,923 there's a quiet little restaurant around the corner, 857 01:10:02,030 --> 01:10:06,399 I thought perhaps we might just slip over there, have a bite of lunch, 858 01:10:06,501 --> 01:10:08,662 and talk about the whole thing. 859 01:10:08,737 --> 01:10:11,729 You're not afraid of being seen in public with me? 860 01:10:11,840 --> 01:10:16,903 On the contrary, it'll be a relief to get away from these constant interruptions. 861 01:10:35,864 --> 01:10:38,890 Then you're not going to send him away? 862 01:10:40,602 --> 01:10:43,298 The thought never entered my mind. 863 01:10:46,908 --> 01:10:51,242 You have hazel eyes, as guileless and innocent as a child's. 864 01:10:51,313 --> 01:10:54,805 It's easy to understand why he's so devoted to you. 865 01:10:55,951 --> 01:10:58,112 In fact, if I were a younger man, 866 01:10:58,220 --> 01:11:01,747 I'd wish I had answered your ad instead of Gridley. 867 01:11:19,508 --> 01:11:23,638 - Have a nice lunch, sir? - Perfectly charming. 868 01:11:25,080 --> 01:11:29,346 - Well, what did you have? - To tell you the truth, Gridley, 869 01:11:29,484 --> 01:11:34,353 I was so involved with Mrs. Hardwicke that I can't remember what it was or how it was. 870 01:11:34,456 --> 01:11:36,083 Let me tell you something about that girl. 871 01:11:36,158 --> 01:11:39,594 What are you going to tell me about that girl, sir? 872 01:11:40,095 --> 01:11:42,655 That she couldn't possibly have done it. 873 01:11:42,764 --> 01:11:44,595 That's your discovery? 874 01:11:44,666 --> 01:11:47,100 With you, it was an opinion. With me, it's a conviction. 875 01:11:47,169 --> 01:11:51,333 And let me tell you something else. You don't have to leave London. 876 01:11:51,439 --> 01:11:52,872 You're staying right here. 877 01:11:52,974 --> 01:11:55,943 You and I are going through the files of this case thoroughly. 878 01:11:56,011 --> 01:11:59,105 - We've got to get Carly out of this mess. - Yes, sir. 879 01:12:03,518 --> 01:12:05,042 Spending a day in the country. 880 01:12:05,153 --> 01:12:07,553 She would pick the day of the murder to go off to the country. 881 01:12:07,656 --> 01:12:09,521 With not one witness to back her up. 882 01:12:09,624 --> 01:12:11,558 I still say this is our best bet. Where is it? Where is it? 883 01:12:11,660 --> 01:12:14,720 "Bloodstains on the carpet, one of his contact..." Yeah. 884 01:12:14,896 --> 01:12:16,454 "The body was removed by car, 885 01:12:16,531 --> 01:12:19,466 "indicating the victim was carried from the cellar to the garage." 886 01:12:19,534 --> 01:12:22,059 Now, that could not have been Carly, because that man was a giant. 887 01:12:22,170 --> 01:12:23,194 I tried his coat on. 888 01:12:23,305 --> 01:12:25,330 Where would she get strength enough to carry him all that way? 889 01:12:25,407 --> 01:12:26,533 - Good thinking, Gridley. - Yeah. 890 01:12:26,641 --> 01:12:29,371 Maybe it's what led the Inspector to believe there might be an accomplice. 891 01:12:29,477 --> 01:12:31,672 Now that you've met her, you realize how silly that is, don't you? 892 01:12:31,746 --> 01:12:35,705 Certainly. The fact remains that part of the crime had to be carried out by a man. 893 01:12:35,817 --> 01:12:37,011 Yeah. 894 01:12:38,320 --> 01:12:39,480 Man? 895 01:12:43,592 --> 01:12:45,355 - Look! - What? 896 01:12:54,069 --> 01:12:58,062 I forgot about him. We bumped into him the night we went out. 897 01:12:58,173 --> 01:13:00,733 - Who is he? - She wouldn't tell me. 898 01:13:00,842 --> 01:13:03,834 - I don't like this. - Yes, sir. No, sir. 899 01:13:03,912 --> 01:13:06,904 - Think you ought to follow him? - Well, what do you think, sir? 900 01:13:07,015 --> 01:13:08,778 I think, in a minute, you won't be able to find him. 901 01:13:08,884 --> 01:13:10,215 Yes, sir. 902 01:13:12,854 --> 01:13:14,947 I realize this looks bad for her, but I'm not worried. 903 01:13:15,056 --> 01:13:16,887 - Gridley. - I've gone. 904 01:13:19,094 --> 01:13:21,585 - All right, we can go home now. - Yes, sir. 905 01:13:21,696 --> 01:13:23,220 No, wait. 906 01:13:31,973 --> 01:13:34,874 - That'll be all for tonight, Brewster. - Yes, sir. 907 01:14:24,092 --> 01:14:28,529 - Move along, pussycat. - I'm sorry. Carry on. 908 01:15:39,901 --> 01:15:43,359 Here, what do you think you're doing down there? 909 01:15:46,775 --> 01:15:48,834 Just window shopping. 910 01:15:49,010 --> 01:15:54,277 Desecrating hallowed ground? You ought to be ashamed of yourself. 911 01:15:57,385 --> 01:15:59,853 Gently, sir. I'm still warm. 912 01:17:01,316 --> 01:17:02,840 May I help you, sir? 913 01:17:07,255 --> 01:17:09,155 I'm sure Mrs. Hardwicke would never have sold it 914 01:17:09,257 --> 01:17:11,623 if she hadn't been strapped for funds. 915 01:17:11,926 --> 01:17:16,795 The money I gave her for it tonight was only half its worth. 916 01:17:17,632 --> 01:17:20,260 - It's beautiful, don't you think? - It is. 917 01:17:20,335 --> 01:17:23,702 Everything's beautiful when the truth finally comes to you. 918 01:17:24,172 --> 01:17:27,505 Do you mind if I use that in my text next Sunday? 919 01:17:41,289 --> 01:17:42,483 Carly! 920 01:18:01,843 --> 01:18:04,539 You needn't open them. Everything's there. 921 01:18:04,612 --> 01:18:08,070 Well, Carly, what does this mean? Why are my bags all packed? 922 01:18:08,183 --> 01:18:10,378 This is the two months' rent I owe you, all of it. 923 01:18:10,451 --> 01:18:12,749 Well, wait a minute. Carly, please, Carly... 924 01:18:12,854 --> 01:18:15,755 Look, I don't understand this. First you go see Ambruster on my behalf. 925 01:18:15,857 --> 01:18:17,722 - And then suddenly... - On your behalf? 926 01:18:17,792 --> 01:18:20,556 Look, Mr. Gridley, I've got my own problems, I don't need yours. 927 01:18:20,628 --> 01:18:22,528 Now, if you'll just leave me alone, I'll be fine. Just fine. 928 01:18:22,597 --> 01:18:25,122 I'm not going to leave you alone. You need somebody to take care of you. 929 01:18:25,233 --> 01:18:26,928 I can take care of myself, thank you. 930 01:18:27,035 --> 01:18:29,868 Just worry about your precious career and leave me alone. 931 01:18:29,938 --> 01:18:32,372 Stop worrying about my precious career. 932 01:18:32,774 --> 01:18:35,743 If it can't take a little rough weather it probably wasn't sturdy to begin with. 933 01:18:35,810 --> 01:18:37,243 - And I'm not leaving. - Yes, you are. 934 01:18:37,312 --> 01:18:39,473 Why do you want to stay here? Don't you know? 935 01:18:39,581 --> 01:18:42,072 - I murdered my husband. - I don't care whether you killed him or not. 936 01:18:42,150 --> 01:18:43,913 Well, I... 937 01:18:46,821 --> 01:18:49,551 - You don't? - No, I don't. 938 01:18:50,892 --> 01:18:53,725 I knew about that the day after I moved in here. 939 01:18:55,396 --> 01:18:57,159 - You did? - I did. 940 01:18:59,267 --> 01:19:01,827 Then why didn't you say something? 941 01:19:01,936 --> 01:19:06,566 Well, I said quite a few things at the time. Among them that I adored you. 942 01:19:07,442 --> 01:19:09,740 Well, maybe I didn't. I'll say it now. 943 01:19:09,811 --> 01:19:11,745 I adore you. 944 01:19:12,647 --> 01:19:15,514 If you killed three husbands, I'd still love you. 945 01:19:31,599 --> 01:19:36,832 Bill, you're a fool, an idiot. 946 01:19:37,505 --> 01:19:39,837 Will you please get out of here? I don't need you. 947 01:19:39,941 --> 01:19:44,139 - You don't? - No, I don't. I don't! 948 01:19:44,312 --> 01:19:45,677 I love you. 949 01:19:51,819 --> 01:19:54,287 Bill, I didn't do it. 950 01:19:55,657 --> 01:19:57,488 I know you didn't do it. 951 01:19:58,293 --> 01:19:59,385 You couldn't kill a flea, 952 01:19:59,494 --> 01:20:03,988 and Scotland Yard and the FBI together couldn't convince me otherwise. 953 01:20:08,703 --> 01:20:11,638 Darling, I love you and I believe in you. 954 01:20:14,876 --> 01:20:18,243 - Ambruster. - How do you know? 955 01:20:18,346 --> 01:20:21,179 Because he's Mr. Bad Timing. Who else would call now? 956 01:20:21,249 --> 01:20:23,979 - Aren't you going to answer it? - Oh, didn't I? 957 01:20:24,052 --> 01:20:26,714 - Not yet. - Okay. 958 01:20:36,364 --> 01:20:37,388 Hello? 959 01:20:37,498 --> 01:20:39,261 Gridley, has she come back yet? 960 01:20:39,367 --> 01:20:40,527 Yes, sir. 961 01:20:40,601 --> 01:20:43,934 And if you don't mind, we'll talk about it in the morning. 962 01:20:44,439 --> 01:20:46,031 Now, don't give me a hard time, Gridley. 963 01:20:46,107 --> 01:20:50,009 You're talking to a man who has just come back from the grave, literally. 964 01:20:50,078 --> 01:20:54,606 Ever heard of Slaughterhouse Lane? Well, after you left, I followed her. 965 01:21:00,955 --> 01:21:04,584 A police record? Are you sure of that? What kind of a shop was it? 966 01:21:04,692 --> 01:21:07,422 Well, as far as I could make out, I think it was a pawnshop. 967 01:21:07,528 --> 01:21:08,688 Pawnshop? 968 01:21:10,198 --> 01:21:12,098 For Pete's sake... 969 01:21:13,201 --> 01:21:17,194 She must have hocked something so she could return my rent money to me. 970 01:21:17,705 --> 01:21:19,605 Well, that's a relief. 971 01:21:20,274 --> 01:21:22,469 What's the dope on the character you followed? 972 01:21:23,378 --> 01:21:25,869 The character I followed, sir, turned out to be a minister 973 01:21:25,947 --> 01:21:28,939 and let's hope I didn't upset his boss by trailing him. 974 01:21:29,050 --> 01:21:32,884 Gridley, we were right. She couldn't possibly have done it. 975 01:21:33,454 --> 01:21:36,582 Yeah, well, that's exactly what I've been saying all along, sir. 976 01:21:36,657 --> 01:21:40,320 There's still one nagging little detail, though, that bothers me. 977 01:21:40,428 --> 01:21:41,622 The arsenic. 978 01:21:42,597 --> 01:21:44,895 The arsenic. Well... 979 01:21:44,966 --> 01:21:47,662 It's used for killing garden pests, gentleman. 980 01:21:48,136 --> 01:21:50,570 Yes, of course. 981 01:21:50,671 --> 01:21:52,798 - Of course. - Of course. 982 01:21:54,242 --> 01:21:56,142 Good night, Mr. Ambruster. 983 01:21:56,844 --> 01:21:59,938 - Good night, Carly. - Good night, Bill. 984 01:22:00,515 --> 01:22:04,076 Good night? Are you still there, sir? 985 01:22:04,786 --> 01:22:07,983 I'm hanging up as soon as I get my foot out of my mouth. 986 01:22:08,256 --> 01:22:10,952 Did I call you at an inopportune moment again? 987 01:22:11,359 --> 01:22:13,793 Most inopportune, sir. 988 01:22:13,861 --> 01:22:16,625 Then you have my full permission to hang up on me. 989 01:22:16,697 --> 01:22:17,994 Thank you, sir. 990 01:23:12,854 --> 01:23:14,719 Inspector Oliphant here. 991 01:23:14,822 --> 01:23:17,757 Gridley. Good man. Are you on to something? 992 01:23:17,859 --> 01:23:20,657 Yes. No. I called for ethical reasons. 993 01:23:21,362 --> 01:23:22,886 What? Ethics at this time of night? 994 01:23:23,331 --> 01:23:26,494 Inspector, I am resigning immediately. 995 01:23:26,567 --> 01:23:27,898 I can't possibly cooperate, 996 01:23:28,002 --> 01:23:30,334 because now I'm absolutely convinced that Carly's innocent. 997 01:23:31,539 --> 01:23:35,066 Mr. Gridley, if she's innocent, I'm just as anxious to prove it as you are. 998 01:23:35,176 --> 01:23:37,508 Yes, well, we've been all through that, Inspector. 999 01:23:37,578 --> 01:23:40,877 The statement's evasive and you know it. And I... 1000 01:23:43,518 --> 01:23:44,576 Gridley? 1001 01:23:46,187 --> 01:23:47,381 Yeah? 1002 01:23:51,859 --> 01:23:53,121 Gridley? 1003 01:23:54,529 --> 01:23:56,588 Hey, now listen to me very carefully. 1004 01:23:56,697 --> 01:24:01,396 If Mrs. Hardwicke is there, if she's there, if she's holding a gun on you, 1005 01:24:01,469 --> 01:24:04,870 say anything you like, but start the next sentence with Mrs. Hardwicke. 1006 01:24:05,306 --> 01:24:09,436 Mrs. Hardwicke is not... Strike that. Nobody's holding a gun on me. 1007 01:24:09,877 --> 01:24:12,539 Then why the sudden resignation at this time of night? What... 1008 01:24:12,613 --> 01:24:14,240 Gridley, what's going on in that house? 1009 01:24:14,315 --> 01:24:17,079 Well, nothing is going on in this... 1010 01:24:17,151 --> 01:24:18,948 - Would you hold the... - Wait. 1011 01:24:19,053 --> 01:24:21,385 Just hold on for a moment. 1012 01:24:31,933 --> 01:24:34,333 Gridley? Gridley! 1013 01:24:36,571 --> 01:24:38,835 She was holding a gun on him. 1014 01:24:51,285 --> 01:24:52,582 Dead? 1015 01:25:04,799 --> 01:25:06,289 A burglar? 1016 01:25:08,769 --> 01:25:10,259 My husband. 1017 01:25:26,153 --> 01:25:29,884 Sergeant Dillings, you were stationed in front of the Hardwicke house 1018 01:25:29,991 --> 01:25:32,619 - on the night in question. - Yes, sir. 1019 01:25:33,194 --> 01:25:35,185 You please tell us what happened? 1020 01:25:35,296 --> 01:25:37,355 At approximately 11:00 p.m., 1021 01:25:37,465 --> 01:25:41,299 I perceived a man entering the house by letting himself in with a key. 1022 01:25:41,369 --> 01:25:42,996 He roughly answered the description 1023 01:25:43,070 --> 01:25:46,233 of who we believed to be the late Mr. Miles Hardwicke, 1024 01:25:46,340 --> 01:25:50,401 and a little while later proved indeed to be the late Mr. Hardwicke. 1025 01:25:50,511 --> 01:25:54,140 I went to a telephone booth and put in a call to Inspector Oliphant. 1026 01:25:54,215 --> 01:25:57,412 I had some trouble getting through to him, since his line was engaged. 1027 01:25:57,518 --> 01:26:00,976 But finally he called me, and as a result of his instructions, 1028 01:26:01,055 --> 01:26:04,650 I broke into the premises and entered Mrs. Hardwicke's bedroom. 1029 01:26:04,725 --> 01:26:08,092 Please tell us what you saw in the bedroom. 1030 01:26:08,195 --> 01:26:12,495 Mrs. Hardwicke and Mr. Gridley standing together, and the body. 1031 01:26:12,566 --> 01:26:16,093 They were in their nightclothes. All except the body, that is. 1032 01:26:16,203 --> 01:26:18,569 You say "standing together." 1033 01:26:19,740 --> 01:26:21,833 Exactly what do you mean? 1034 01:26:22,243 --> 01:26:25,610 They were very close, with their arms around each other. 1035 01:26:25,713 --> 01:26:27,112 She had her head on his shoulder, 1036 01:26:27,214 --> 01:26:30,945 and the gun, which had just been fired, in her left hand. 1037 01:26:34,955 --> 01:26:38,891 I should like to ask Mrs. Miles Hardwicke to take the stand, please. 1038 01:26:38,959 --> 01:26:41,052 Mrs. Miles Hardwicke. 1039 01:26:41,128 --> 01:26:42,755 I represent Mrs. Hardwicke, sir, 1040 01:26:42,863 --> 01:26:46,594 and she has informed me that she does not wish to testify. 1041 01:26:47,435 --> 01:26:50,404 Does Mrs. Hardwicke realize the gravity of that decision? 1042 01:26:50,471 --> 01:26:52,905 She is quite firm about it, sir. 1043 01:26:53,774 --> 01:26:55,571 Would her counsel please come to the bench? 1044 01:26:55,643 --> 01:26:57,907 What's going on? You're your only witness, you've got to testify. 1045 01:26:57,978 --> 01:26:59,912 Look, for six months, they haven't believed one word I said. 1046 01:26:59,980 --> 01:27:01,413 - Why should they... - Carly, you have got to. 1047 01:27:01,482 --> 01:27:03,211 - Why? - I need you. 1048 01:27:05,419 --> 01:27:08,946 - All right. - Sir. Sir. 1049 01:27:09,990 --> 01:27:13,084 I apologize, but Mrs. Hardwicke has changed her mind. 1050 01:27:13,561 --> 01:27:18,760 Mrs. Hardwicke, tell us, if you will, exactly what happened on the night in question. 1051 01:27:22,336 --> 01:27:24,327 My husband was shot. 1052 01:27:24,438 --> 01:27:27,134 Well, of that much we are certain. 1053 01:27:27,241 --> 01:27:30,404 Can you tell us how he came to be shot? 1054 01:27:30,478 --> 01:27:33,072 - Yes, I think so. - Then, please do. 1055 01:27:34,648 --> 01:27:36,445 It was an accident. 1056 01:27:36,951 --> 01:27:38,179 Yes? 1057 01:27:38,953 --> 01:27:41,353 That's all. It was an accident. 1058 01:27:42,123 --> 01:27:45,923 Mrs. Hardwicke, you seem terribly shy about details. 1059 01:27:45,993 --> 01:27:49,690 Couldn't we reconstruct the incident a little more fully? 1060 01:27:51,799 --> 01:27:53,824 Perhaps I can help. 1061 01:27:53,934 --> 01:27:56,698 To begin with, exactly where were you 1062 01:27:56,804 --> 01:28:00,763 on or about 11:00 p.m. On the date of the alleged shooting? 1063 01:28:00,841 --> 01:28:02,001 In my room. 1064 01:28:02,109 --> 01:28:04,168 And what were you doing? 1065 01:28:05,846 --> 01:28:07,313 Well, 1066 01:28:08,783 --> 01:28:11,013 I went to the window. 1067 01:28:11,118 --> 01:28:13,450 I wanted to draw the curtains. 1068 01:28:31,405 --> 01:28:33,396 Forgive me, my dear. 1069 01:28:33,507 --> 01:28:36,567 I hate to deprive you of the pleasure of screaming, 1070 01:28:36,677 --> 01:28:39,646 but unfortunately, I can't take the risk. 1071 01:28:41,081 --> 01:28:46,075 Not the usual entrance for a husband into his wife's bedroom, is it, dear heart? 1072 01:28:46,187 --> 01:28:50,248 But then, I'm a most unusual husband. 1073 01:28:50,357 --> 01:28:51,756 Aren't I, Carly? 1074 01:28:51,859 --> 01:28:55,590 Dead one minute and here the next. 1075 01:28:55,696 --> 01:28:59,860 Now, do you think you've got over your desire to scream? 1076 01:29:02,203 --> 01:29:03,431 Good. 1077 01:29:10,211 --> 01:29:11,940 Well, aren't you going to kiss your husband? 1078 01:29:12,046 --> 01:29:13,673 Aren't you going to tell him how much you've missed him? 1079 01:29:13,747 --> 01:29:15,442 What kind of sadistic game is this, Miles? 1080 01:29:15,549 --> 01:29:17,710 - Game? - Letting everyone think you're dead. 1081 01:29:17,785 --> 01:29:20,253 It was no game, dear heart. 1082 01:29:20,354 --> 01:29:23,949 You see, one of us had to be accused of murder, 1083 01:29:24,058 --> 01:29:26,720 so it made my choice comparatively simple, didn't it? 1084 01:29:26,794 --> 01:29:28,193 You! 1085 01:29:29,230 --> 01:29:33,530 I suppose you have wondered where I've been all these months. 1086 01:29:33,601 --> 01:29:35,762 Well, I've been on the run. 1087 01:29:37,638 --> 01:29:41,802 You see, I did a little flying for a certain employer of mine, 1088 01:29:41,909 --> 01:29:44,139 and I seem to recall I was rather drunk at the time 1089 01:29:44,245 --> 01:29:47,476 and stole some valuable cargo from him. 1090 01:29:48,983 --> 01:29:52,146 Needless to say, he was most annoyed, 1091 01:29:52,253 --> 01:29:55,882 and sent a messenger to retrieve what was rightfully his, 1092 01:29:55,956 --> 01:29:57,583 and also to kill me. 1093 01:29:57,658 --> 01:30:01,219 Presumably, I suppose, as a warning never to do it again. 1094 01:30:01,295 --> 01:30:06,392 Well, fortunately, well, for me, that is, the assassin was most inept. 1095 01:30:13,941 --> 01:30:18,469 And I was able to assassinate the assassin. 1096 01:30:24,184 --> 01:30:29,747 And that's why I've been in hiding, Carly, both from friends and police alike. 1097 01:30:31,125 --> 01:30:34,117 Well, now that you've heard my enchanting little bedtime story... 1098 01:30:34,194 --> 01:30:35,286 Why did you come back here, Miles? 1099 01:30:35,362 --> 01:30:37,762 For money, enough to get out of the country. 1100 01:30:37,831 --> 01:30:43,030 But first, well, it has been six months, hasn't it, Carly? 1101 01:30:43,137 --> 01:30:46,300 Tell me, haven't you missed the more pleasant aspects of marriage? 1102 01:30:46,373 --> 01:30:47,931 No more than I missed them when we were together. 1103 01:30:48,008 --> 01:30:49,669 - Come off it, Carly. - You're hurting me. 1104 01:30:49,777 --> 01:30:51,039 I meant to. 1105 01:30:51,145 --> 01:30:53,204 I think I like you better when you're frightened. 1106 01:30:53,314 --> 01:30:54,713 Let go of me, Miles. 1107 01:30:54,815 --> 01:30:58,979 Struggling, you know, only makes it all the more enticing. 1108 01:31:19,673 --> 01:31:24,633 I think we can well do without a visit from the polizia on my first night home. 1109 01:31:25,412 --> 01:31:26,572 And you, my precious? 1110 01:31:30,818 --> 01:31:33,878 Mrs. Hardwicke, do you feel able to continue? 1111 01:31:36,657 --> 01:31:38,750 Now, then, Mrs. Hardwicke... 1112 01:31:39,360 --> 01:31:40,759 That's all. 1113 01:31:42,096 --> 01:31:43,563 That's all? 1114 01:31:43,664 --> 01:31:46,656 That is the balance of your testimony? 1115 01:31:46,734 --> 01:31:47,860 Yes. 1116 01:31:47,935 --> 01:31:51,234 But, Mrs. Hardwicke, what of the shooting itself? 1117 01:31:52,373 --> 01:31:53,670 Well... 1118 01:31:57,711 --> 01:32:00,737 He came at me, insisting that I give him money, 1119 01:32:00,848 --> 01:32:03,510 even though I told him I didn't have any, 1120 01:32:03,584 --> 01:32:08,021 and I tried to get the gun away from him and it went off. 1121 01:32:09,957 --> 01:32:12,084 That's all, Mrs. Hardwicke? 1122 01:32:13,027 --> 01:32:14,392 That's all. 1123 01:32:22,770 --> 01:32:27,104 I have here a police report stating that subsequent to your renting the flat, 1124 01:32:27,207 --> 01:32:30,142 you took Mrs. Hardwicke dining and dancing. 1125 01:32:30,244 --> 01:32:32,644 Well, why not say dining, dancing and drinking? 1126 01:32:32,746 --> 01:32:35,408 That makes it sound worse. 1127 01:32:35,482 --> 01:32:37,973 There's also a slightly confusing report 1128 01:32:38,085 --> 01:32:40,417 of an evening that you and Mrs. Hardwicke spent together 1129 01:32:40,487 --> 01:32:44,218 during which a fire brigade was summoned. 1130 01:32:44,291 --> 01:32:47,124 We were merely having dinner in the garden. 1131 01:32:47,227 --> 01:32:49,491 While the house was on fire? 1132 01:32:50,898 --> 01:32:52,957 Well, we were going to have dinner by candlelight 1133 01:32:53,067 --> 01:32:55,797 and then we decided to do it real big! 1134 01:32:56,503 --> 01:33:00,803 I think perhaps I'll ask for police clarification of this incident. 1135 01:33:01,608 --> 01:33:05,135 Now, when Sergeant Dillings arrived in the bedroom, according to his testimony, 1136 01:33:05,245 --> 01:33:07,679 you had your arms around Mrs. Hardwicke. 1137 01:33:07,781 --> 01:33:10,341 Look, sir, you've been asking an awful lot of questions 1138 01:33:10,451 --> 01:33:14,751 about my dancing with Mrs. Hardwicke, dining with her, having my arms around her. 1139 01:33:14,822 --> 01:33:16,255 Now, exactly what are you getting at? 1140 01:33:16,323 --> 01:33:18,291 If there was something more in the relationship 1141 01:33:18,358 --> 01:33:21,759 between yourself and Mrs. Hardwicke than that of tenant and landlady, 1142 01:33:21,829 --> 01:33:24,354 then it is my duty to establish it. 1143 01:33:24,465 --> 01:33:26,330 Well, then, why don't you come right out with it? 1144 01:33:26,433 --> 01:33:28,424 Ask me if I'm in love with her? 1145 01:33:28,502 --> 01:33:30,970 Frankly, I didn't want to put it so bluntly. 1146 01:33:31,038 --> 01:33:32,699 It's quite correct, because it's hardly a question 1147 01:33:32,806 --> 01:33:34,103 you would ask a gentlemen to answer. 1148 01:33:34,174 --> 01:33:37,507 And if you think that is why she killed him, you're... 1149 01:33:37,611 --> 01:33:39,135 Ignore that! 1150 01:33:39,813 --> 01:33:44,614 Mr. Gridley, I advise you to take these proceedings a little more seriously. 1151 01:33:44,685 --> 01:33:48,678 After all, you were at the scene of the alleged crime when the police arrived. 1152 01:33:48,789 --> 01:33:50,279 Exactly. 1153 01:33:51,191 --> 01:33:53,785 And as a matter of fact, it hasn't been established 1154 01:33:53,861 --> 01:33:57,319 whether or not I participated in the alleged crime. 1155 01:33:58,031 --> 01:34:00,397 Well, sir, did you participate? 1156 01:34:01,034 --> 01:34:02,695 I don't remember. 1157 01:34:03,203 --> 01:34:08,300 Now, Mrs. Hardwicke has stated quite clearly that you were not in the room at the time. 1158 01:34:08,375 --> 01:34:10,172 She may have been lying to protect me. 1159 01:34:10,244 --> 01:34:12,075 Now, how do you know that I wasn't in on 1160 01:34:12,179 --> 01:34:15,046 the struggle for the gun with a jealous husband? 1161 01:34:15,149 --> 01:34:17,242 Let's just sit back and ponder that, shall we? 1162 01:34:24,391 --> 01:34:26,689 He's behaving like a maniac. He's trying to take the blame. 1163 01:34:26,760 --> 01:34:30,252 Yeah. If he keeps it up, he's going to get himself hanged. 1164 01:34:30,364 --> 01:34:31,854 Hanged? We can't allow that. 1165 01:34:31,932 --> 01:34:35,197 No. I don't think it will come to that. Hang on. 1166 01:34:36,069 --> 01:34:39,732 I wish to correct the impression Mr. Gridley might have created 1167 01:34:39,840 --> 01:34:41,501 by implying that he was somehow connected 1168 01:34:41,575 --> 01:34:43,702 with the shooting of Mr. Hardwicke. 1169 01:34:43,777 --> 01:34:45,335 If you would, Inspector. 1170 01:34:45,412 --> 01:34:48,279 Sergeant Dillings has testified that he was unable to reach me on the phone, 1171 01:34:48,382 --> 01:34:50,282 my line being engaged. 1172 01:34:50,384 --> 01:34:52,682 I was, at the time, speaking to Mr. Gridley 1173 01:34:52,753 --> 01:34:55,244 who had called me from the Hardwicke house. 1174 01:34:55,355 --> 01:34:59,553 Now, since I had him in conversation at the precise moment the shot was fired, 1175 01:34:59,626 --> 01:35:01,253 I can state without reservation 1176 01:35:01,361 --> 01:35:04,922 that he was neither a party to the struggle, nor the shooting. 1177 01:35:05,032 --> 01:35:06,795 May I ask, Inspector, how it happened 1178 01:35:06,900 --> 01:35:10,734 that you were talking with Mr. Gridley on the telephone at 11:00 p.m.? 1179 01:35:11,238 --> 01:35:15,971 Yes, sir. The day after he moved into Mrs. Hardwicke's house, 1180 01:35:16,944 --> 01:35:19,742 Mr. Gridley, at my request, and with the kind cooperation 1181 01:35:19,813 --> 01:35:22,748 of Mr. Franklyn Ambruster of the American Embassy, 1182 01:35:22,816 --> 01:35:26,377 started acting as undercover agent for Scotland Yard. 1183 01:35:40,467 --> 01:35:42,128 Might I say something, please? 1184 01:35:42,236 --> 01:35:45,467 Madam, we are trying to conduct a proper inquest. 1185 01:35:45,572 --> 01:35:48,132 I have something to tell the court. 1186 01:35:50,444 --> 01:35:53,743 Well, ask her to step this way. 1187 01:36:09,596 --> 01:36:12,565 Do you solemnly swear that the evidence you give before this court 1188 01:36:12,633 --> 01:36:15,261 shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 1189 01:36:15,335 --> 01:36:16,734 I do. 1190 01:36:16,803 --> 01:36:19,567 Will you state your name and residence, please? 1191 01:36:19,640 --> 01:36:22,438 Mrs. Agatha Brown. The Marston Hotel. 1192 01:36:22,509 --> 01:36:25,103 At the time of the alleged unfortunate incident, 1193 01:36:25,178 --> 01:36:28,147 I resided at 35 Gray Square. 1194 01:36:28,248 --> 01:36:31,149 You have information pertinent to this inquiry? 1195 01:36:31,251 --> 01:36:34,584 I saw that it was an accident, if that is pertinent, sir. 1196 01:36:34,655 --> 01:36:37,317 You say you saw the incident? 1197 01:36:37,424 --> 01:36:41,451 The window at number 35 looks directly into Mrs. Hardwicke's bedroom. 1198 01:36:41,528 --> 01:36:43,962 It was what I heard first that made me look. 1199 01:36:44,031 --> 01:36:47,296 They were arguing, and knowing that Mr. Hardwicke was missing 1200 01:36:47,367 --> 01:36:50,825 and the other gentleman was living with her, naturally I was interested. 1201 01:36:50,904 --> 01:36:52,132 Naturally. 1202 01:36:52,205 --> 01:36:55,834 Well, I saw Mrs. Hardwicke backing toward the window 1203 01:36:55,909 --> 01:36:59,242 and there was Mr. Hardwicke coming after her with a gun in his hand. 1204 01:36:59,346 --> 01:37:01,746 He grabbed her and twisted her wrist. 1205 01:37:01,848 --> 01:37:05,807 They struggled, she tried to stop him, the gun went off, 1206 01:37:05,886 --> 01:37:10,084 and Mr. Hardwicke just stood there for a moment with a surprised look on his face, 1207 01:37:10,190 --> 01:37:11,680 and then he fell. 1208 01:37:11,758 --> 01:37:14,420 And then the other gentleman came in. 1209 01:37:14,528 --> 01:37:18,931 Mrs. Brown, why did you withhold this information until now? 1210 01:37:19,032 --> 01:37:20,329 I was afraid. 1211 01:37:20,400 --> 01:37:22,527 I didn't want to get mixed up in anything. 1212 01:37:22,602 --> 01:37:26,060 It wasn't until I saw how badly things were going for poor Mrs. Hardwicke 1213 01:37:26,173 --> 01:37:28,368 that I knew I had to speak. 1214 01:37:28,442 --> 01:37:31,377 The poor dear was only trying to protect herself. 1215 01:37:31,445 --> 01:37:32,776 There was no murder. 1216 01:37:32,879 --> 01:37:36,042 It was nothing more than a terrible accident. 1217 01:37:38,352 --> 01:37:40,843 Order! Order! 1218 01:37:42,022 --> 01:37:44,422 Order! Order! 1219 01:37:46,626 --> 01:37:48,025 Carly! 1220 01:37:49,196 --> 01:37:51,756 - Carly! - How about a statement, Mrs. Hardwicke? 1221 01:37:51,865 --> 01:37:53,457 Carly, I've got to talk to you. 1222 01:37:53,567 --> 01:37:54,966 Mrs. Hardwicke, would you tell our television... 1223 01:37:55,068 --> 01:37:56,092 I've nothing to say. 1224 01:37:56,203 --> 01:37:57,693 - Millions of viewers... - Mrs. Hardwicke has nothing to say. 1225 01:37:57,771 --> 01:37:59,102 Why don't you just switch to another channel? 1226 01:37:59,206 --> 01:38:00,537 Please, sir. 1227 01:38:00,607 --> 01:38:03,440 Mr. Gridley, you have exactly a half-hour to get out of my house. 1228 01:38:03,543 --> 01:38:04,805 Out of your house? 1229 01:38:04,911 --> 01:38:06,640 - Gridley! - If you don't get rid of that... 1230 01:38:06,747 --> 01:38:10,376 Gridley, speaking not as a man, but as a member of the United States government, 1231 01:38:10,450 --> 01:38:13,078 you have exactly one hour to get your things out of that house. 1232 01:38:13,153 --> 01:38:15,781 That's wrong, sir. I have a half an hour. She just threw me out. 1233 01:38:34,474 --> 01:38:39,241 Just come in, my dear. I believe we have a matter of importance to discuss. 1234 01:38:44,751 --> 01:38:46,912 33 Gray Square. 1235 01:38:54,127 --> 01:38:58,962 A marvelous thing, gratitude, and yet how little one sees of it these days. 1236 01:38:59,032 --> 01:39:02,695 It was kind and grateful of you to give me this, my dear. 1237 01:39:02,803 --> 01:39:04,464 But then, I'm terribly grateful to you 1238 01:39:04,538 --> 01:39:07,439 for leaving that one little detail out of your story. 1239 01:39:07,507 --> 01:39:12,809 Amazing, isn't it, how it's assured me a life of comfort and security? 1240 01:39:12,879 --> 01:39:15,507 Why don't you nap till I come back, dear? 1241 01:39:15,615 --> 01:39:18,482 This has been a trying day for you, I'm sure. 1242 01:39:18,552 --> 01:39:23,148 When I come back I'll fix you a nice hot tub, and then we'll have dinner. 1243 01:39:23,223 --> 01:39:26,386 I think I'll have the ground floor done over for myself. 1244 01:39:26,493 --> 01:39:29,519 I don't much care for stairs at my age. 1245 01:39:29,629 --> 01:39:31,460 Yes, we must do that. 1246 01:39:32,833 --> 01:39:34,960 It will be much better, my living with you, 1247 01:39:35,035 --> 01:39:38,129 rather than that dreadful husband or Mr. Gridley. 1248 01:39:38,205 --> 01:39:42,699 At least, my dear, I am a friend who won't betray you. 1249 01:39:48,148 --> 01:39:49,547 Carly! 1250 01:39:53,153 --> 01:39:54,381 Carly! 1251 01:39:54,888 --> 01:39:57,220 Now, what was that all about? What was she doing here? 1252 01:39:57,324 --> 01:39:58,655 Are you still working for Scotland Yard 1253 01:39:58,725 --> 01:40:00,750 or are you doing your snooping on your own now? 1254 01:40:00,861 --> 01:40:04,160 Look, I never worked against you, you must believe that. 1255 01:40:04,231 --> 01:40:07,223 I only believe that I can't believe in anyone, ever again. 1256 01:40:07,334 --> 01:40:11,270 Did my testimony sound like I was trying to prove you guilty? 1257 01:40:12,272 --> 01:40:13,705 Carly! 1258 01:40:14,875 --> 01:40:17,435 Look, Carly! You've got to tell me what's going on. 1259 01:40:17,544 --> 01:40:20,411 Look, Carly, what's all this about Mrs. Brown moving in here? 1260 01:40:20,514 --> 01:40:22,175 Where are you? 1261 01:40:23,884 --> 01:40:28,685 Look, Carly, dear, believe me, I wouldn't do anything to hurt you or us, 1262 01:40:28,755 --> 01:40:32,213 but I cannot help you unless you tell me everything. 1263 01:40:34,227 --> 01:40:35,558 Carly? 1264 01:40:39,099 --> 01:40:40,566 Answer me. 1265 01:40:43,603 --> 01:40:45,298 Are you all right? 1266 01:40:52,946 --> 01:40:54,937 Carly, open the door. 1267 01:40:55,415 --> 01:40:57,076 Darling, please. 1268 01:41:25,078 --> 01:41:26,841 What are you doing? 1269 01:41:30,350 --> 01:41:32,147 I'm taking a bath. 1270 01:41:35,255 --> 01:41:38,782 Well, could you explain 1271 01:41:38,858 --> 01:41:43,056 why you're taking a bath at a time like this? 1272 01:41:43,163 --> 01:41:46,064 Because I feel dirty. 1273 01:41:46,866 --> 01:41:48,333 Carly. 1274 01:41:48,401 --> 01:41:51,461 Will you put that gun down and get out of here? 1275 01:41:51,538 --> 01:41:53,904 No, I won't get out of here until you tell me what's going on, 1276 01:41:54,007 --> 01:41:58,341 and what Mrs. Brown meant by one little detail that you left out of your story! 1277 01:41:58,411 --> 01:41:59,969 Carly, if you don't turn off the water, 1278 01:42:00,046 --> 01:42:04,244 I'm going to go downstairs, and I'm going to smash all the pipes! 1279 01:42:05,418 --> 01:42:07,249 Carly! So help me! 1280 01:42:08,855 --> 01:42:10,345 Now, 1281 01:42:11,992 --> 01:42:14,552 I want to know what Mrs. Brown's involvement is in all of this 1282 01:42:14,661 --> 01:42:18,153 and I am not going to move one inch until I find out! 1283 01:42:19,833 --> 01:42:23,496 You nut! Can't you tell that I'm trying to help you? 1284 01:42:24,771 --> 01:42:26,568 She wanted the pawn ticket. 1285 01:42:26,673 --> 01:42:30,336 Well, why couldn't you... What pawn ticket? 1286 01:42:30,410 --> 01:42:33,573 The one my husband was going to kill me to get. 1287 01:42:35,615 --> 01:42:37,412 I don't understand. 1288 01:42:39,586 --> 01:42:41,019 Come on! 1289 01:42:41,955 --> 01:42:43,445 All right. 1290 01:42:44,924 --> 01:42:48,223 At the inquest, I lied. 1291 01:42:48,294 --> 01:42:50,762 Well, at least, I didn't tell the whole truth. 1292 01:42:50,864 --> 01:42:55,699 It was true that he wanted money, and he did come at me with a gun. 1293 01:42:55,769 --> 01:43:00,206 But what I didn't tell them was that he... 1294 01:43:00,273 --> 01:43:04,073 All right, Carly, we'll stick to business. Where is it? 1295 01:43:05,111 --> 01:43:06,476 Where's what? 1296 01:43:06,579 --> 01:43:07,876 Don't play dumb with me. 1297 01:43:07,947 --> 01:43:11,906 I'm talking about the candelabra, the one that's missing from the parlor. 1298 01:43:11,985 --> 01:43:13,384 The... 1299 01:43:13,787 --> 01:43:16,255 Well, I pawned it. 1300 01:43:17,957 --> 01:43:19,584 You did what? 1301 01:43:19,659 --> 01:43:22,787 I pawned it. I needed £40. 1302 01:43:22,896 --> 01:43:25,592 - You hocked it for 40 quid? - Well, I... 1303 01:43:25,665 --> 01:43:29,294 Didn't you know there were jewels stuffed in that candelabra worth half a million? 1304 01:43:29,402 --> 01:43:31,302 - What? - When did you pawn it? 1305 01:43:31,404 --> 01:43:32,928 Just tonight. 1306 01:43:35,809 --> 01:43:38,778 All right, Carly, give me the ticket. 1307 01:43:39,846 --> 01:43:42,076 I said, give me the ticket. 1308 01:43:42,148 --> 01:43:43,308 I don't have it. 1309 01:43:43,416 --> 01:43:45,976 - What do you mean, you don't have it? - I don't know where it is. 1310 01:43:48,788 --> 01:43:52,019 I've got to find that pawn ticket. I've got to have it. 1311 01:43:54,094 --> 01:43:56,187 Get away from that window. 1312 01:43:58,031 --> 01:43:59,658 It's an odd thing about killing, 1313 01:43:59,766 --> 01:44:03,930 but ever since the first, I've been rather looking forward to the second. 1314 01:44:04,003 --> 01:44:06,597 Now, give me that ticket, or I'll... 1315 01:44:43,376 --> 01:44:45,469 I was just plain scared. 1316 01:44:46,079 --> 01:44:49,708 You see, I was afraid that if I mentioned the jewels, 1317 01:44:49,816 --> 01:44:53,252 they'd think somehow I was involved in his illegal activities. 1318 01:44:53,353 --> 01:44:57,050 And I didn't want his friends dropping in on me, either. 1319 01:44:58,158 --> 01:45:01,525 I just wanted to forget about the jewels and the candelabra. 1320 01:45:01,594 --> 01:45:04,995 - I wanted to tear up the pawn ticket and... - Yeah, only now it's in Mrs. Brown's purse. 1321 01:45:05,064 --> 01:45:06,725 She's blackmailing me. 1322 01:45:06,833 --> 01:45:09,165 Well, Carly, we've got to go to the police. 1323 01:45:09,235 --> 01:45:12,102 And admit I didn't tell the whole truth? 1324 01:45:13,673 --> 01:45:16,608 I thought I was in trouble before, 1325 01:45:16,709 --> 01:45:18,939 but now I've really fixed things. 1326 01:45:19,045 --> 01:45:21,343 - Carly, there's no other choice... - Bill! 1327 01:45:22,215 --> 01:45:25,514 Standing here at the window, I just remembered something. 1328 01:45:25,585 --> 01:45:27,450 - What? - That night, 1329 01:45:27,554 --> 01:45:30,114 I broke away from him and I ran to the window to yell for help. 1330 01:45:30,223 --> 01:45:31,884 Yeah? 1331 01:45:31,958 --> 01:45:34,449 And I saw Mrs. Brown coming down the street. 1332 01:45:34,561 --> 01:45:36,961 - The street? Well, she said... - By the time that she reached her house 1333 01:45:37,063 --> 01:45:39,759 and got up the stairs, the whole thing was over. 1334 01:45:39,866 --> 01:45:41,458 Bill, she never saw it at all. She couldn't have. 1335 01:45:41,568 --> 01:45:43,263 Wait a minute, then how would she know what had happened? 1336 01:45:43,369 --> 01:45:44,961 How did she hear about the candelabra or the pawn... 1337 01:45:45,071 --> 01:45:46,402 Mrs. Dunhill. 1338 01:45:46,472 --> 01:45:48,406 She must have seen it and told her. 1339 01:45:48,474 --> 01:45:50,374 Well, let's pay a visit to Mrs. Dunhill. 1340 01:45:50,443 --> 01:45:52,035 She moved the day after the shooting. 1341 01:45:52,111 --> 01:45:54,875 - She moved? Where? - Mrs. Brown must know. 1342 01:45:54,948 --> 01:45:56,108 Maybe we can still catch her at the pawnshop. 1343 01:45:56,216 --> 01:45:58,548 Come on... Wait a minute. Don't you think that you'd better... 1344 01:45:58,618 --> 01:45:59,710 - Yeah. - ...change? 1345 01:45:59,786 --> 01:46:02,277 - I'll meet you downstairs. - Okay. Yeah, I'll get a cab. 1346 01:46:10,463 --> 01:46:11,953 Better wait. 1347 01:46:23,109 --> 01:46:24,770 The pawnbroker? 1348 01:46:30,083 --> 01:46:31,243 Dead? 1349 01:46:45,365 --> 01:46:46,992 Looks like he knew what was inside of this thing. 1350 01:46:47,100 --> 01:46:48,863 He wasn't too anxious to redeem the pawn ticket. 1351 01:46:48,968 --> 01:46:50,629 So, Mrs. Brown... 1352 01:46:50,703 --> 01:46:54,469 Yeah. Well, it's a cinch she won't go back to the house now. 1353 01:46:54,540 --> 01:46:56,974 But how will we find Mrs. Dunhill? 1354 01:46:57,043 --> 01:47:01,605 Next door, her house. She must have left a forwarding address. Let's go. 1355 01:47:07,453 --> 01:47:09,318 Back to Gray Square. 1356 01:47:27,407 --> 01:47:28,567 Wait. 1357 01:47:37,350 --> 01:47:39,978 How do you do? The séance starts in half an hour. 1358 01:47:40,053 --> 01:47:41,145 Won't you come in, please? 1359 01:47:41,220 --> 01:47:42,414 Well, that's not why we came, but thank you. 1360 01:47:42,522 --> 01:47:45,082 The woman that lived here before you, did she leave a forwarding address? 1361 01:47:45,191 --> 01:47:46,715 Mrs. Dunhill. 1362 01:48:04,911 --> 01:48:06,708 Paddington Station. 1363 01:48:24,263 --> 01:48:26,857 - Inspector. - Are they in? 1364 01:48:26,933 --> 01:48:29,595 I don't think so. I was going to pick up... Why? 1365 01:48:29,702 --> 01:48:34,298 Both Gridley and Hardwicke were spotted leaving the scene of a murder. 1366 01:48:34,407 --> 01:48:36,432 Is this a new murder or one I already know about? 1367 01:48:36,542 --> 01:48:38,772 No, sir, a pawnbroker in Slaughterhouse Lane. 1368 01:48:38,878 --> 01:48:40,470 - Gridley couldn't have done that. - Maybe not, sir, 1369 01:48:40,580 --> 01:48:42,878 but the death rate has certainly gone up since he arrived in London. 1370 01:48:42,949 --> 01:48:46,749 - I'm afraid I'll have to pick them both up. - Wait! Look, look, Inspector. 1371 01:48:46,819 --> 01:48:48,252 Oliphant? 1372 01:48:49,489 --> 01:48:51,923 This is Inspector Oliphant speaking. This is an all-points bulletin. 1373 01:48:51,991 --> 01:48:54,323 Pay special attention to all airports and railway stations. 1374 01:48:54,427 --> 01:48:56,258 Arrest on sight on suspicion of murder, 1375 01:48:56,329 --> 01:48:59,890 Mrs. Miles Hardwicke and Mr. William Gridley, both Americans. 1376 01:48:59,966 --> 01:49:01,900 Mrs. Hardwicke's description is as follows, 1377 01:49:01,968 --> 01:49:04,300 height approximately 5'5", complexion fair, 1378 01:49:04,404 --> 01:49:06,634 - eyes brown, speaks... - Hazel. 1379 01:49:08,307 --> 01:49:11,572 Eyes hazel. She's quite attractive, as a matter of fact. 1380 01:49:22,755 --> 01:49:24,450 When is the next train to Penzance, please? 1381 01:49:24,524 --> 01:49:26,287 That train is on Platform 6 right now. 1382 01:49:26,359 --> 01:49:29,294 - What time does it leave? - Five minutes ago. 1383 01:49:29,362 --> 01:49:30,454 Two tickets, please. 1384 01:49:30,530 --> 01:49:32,430 - Single or return? - Return. 1385 01:49:32,498 --> 01:49:34,625 How far from the Penzance Station is the Hotel Wessex? 1386 01:49:34,700 --> 01:49:36,167 Just a short cab drive, madam. 1387 01:49:36,269 --> 01:49:40,262 - Yeah... How much? - That'll be £16, eight shillings, sir. 1388 01:49:40,339 --> 01:49:43,638 If you're thinking of it for a holiday, sir, the Wessex caters to elderly people. 1389 01:49:43,709 --> 01:49:45,609 Yes, we know. Thank you. 1390 01:50:02,462 --> 01:50:04,589 Hazel eyes, yeah, yeah. 1391 01:50:04,664 --> 01:50:08,156 Both Americans. Yes, sir. I'll keep a sharp lookout. 1392 01:50:19,712 --> 01:50:21,111 Bill... 1393 01:50:21,881 --> 01:50:25,009 What if Mrs. Dunhill won't come back to testify for me? 1394 01:50:25,118 --> 01:50:29,054 Mrs. Brown says she has a bad heart. Maybe she'll be too sick. 1395 01:50:29,856 --> 01:50:32,882 Yeah, well, we'll drag everybody down to Penzance and make her testify there. 1396 01:50:32,992 --> 01:50:34,857 It's been done before. 1397 01:50:36,329 --> 01:50:38,126 You know something? 1398 01:50:39,365 --> 01:50:40,889 I do need you. 1399 01:50:43,469 --> 01:50:46,495 I wonder who Mrs. Brown is killing right now? 1400 01:50:46,806 --> 01:50:48,637 If she has any sense, she's hiding. 1401 01:50:54,881 --> 01:50:56,678 I'll be right back. 1402 01:51:21,774 --> 01:51:23,207 I see. 1403 01:51:23,943 --> 01:51:27,242 I see. Well, no one at all. I said, no one at all. 1404 01:51:27,713 --> 01:51:32,377 Yeah, well, Dillings, stay with it. 1405 01:51:33,286 --> 01:51:34,776 Stay with it. 1406 01:51:37,223 --> 01:51:38,918 What's the word? 1407 01:51:39,025 --> 01:51:43,086 Well, no one has entered or even approached the house all night. 1408 01:51:44,197 --> 01:51:46,597 - Did you sleep well, sir? - I had a marvelous dream. 1409 01:51:46,699 --> 01:51:49,259 I was in the shooting gallery and every target had Gridley's face on it. 1410 01:51:50,736 --> 01:51:52,294 He has been a bit of a trial to you, hasn't he? 1411 01:51:52,405 --> 01:51:53,633 A bit? 1412 01:51:55,608 --> 01:51:58,475 Inspector Oliphant speaking. They have? Where? 1413 01:51:58,578 --> 01:51:59,875 - Gridley? - Now, listen. 1414 01:51:59,946 --> 01:52:02,881 They're to be arrested the instant the train arrives and returned to London. 1415 01:52:02,949 --> 01:52:05,543 - Now, Inspector, look... - Well, now, 1416 01:52:05,985 --> 01:52:08,715 they were identified at Bristol Railway Station during a stop. 1417 01:52:08,788 --> 01:52:11,552 For some unknown reason, they're headed for Penzance. 1418 01:52:11,624 --> 01:52:13,216 Inspector, you can't arrest them. 1419 01:52:13,292 --> 01:52:15,419 You have no idea what the repercussions would be. 1420 01:52:15,494 --> 01:52:16,722 Washington will throw a fit. 1421 01:52:16,796 --> 01:52:18,730 Well, I'm afraid I can't let that concern me, sir. 1422 01:52:18,798 --> 01:52:20,561 If I can just speak to him first. 1423 01:52:20,633 --> 01:52:22,498 Inspector, I gave you Gridley when you needed him. 1424 01:52:22,602 --> 01:52:24,661 I ask you to give him to me for just five minutes. 1425 01:52:24,770 --> 01:52:27,500 I appeal to you with every one of my exposed nerve ends. 1426 01:52:27,607 --> 01:52:30,405 Mr. Ambruster, sir, look, I'd like to be able to help you, 1427 01:52:30,476 --> 01:52:33,172 but it's hours from here to Penzance. If we should lose them there... 1428 01:52:33,279 --> 01:52:35,247 - May I use your phone? - Yes, certainly, of course you can. 1429 01:52:35,314 --> 01:52:37,942 - We can be there in no time. - Yes? How? 1430 01:52:38,017 --> 01:52:43,148 Inspector, have you noticed that the emblem over the American Embassy is an eagle? 1431 01:55:22,915 --> 01:55:25,110 What are you doing, Mrs. Brown? 1432 01:55:25,184 --> 01:55:28,676 I was lonesome for you, my dear. I thought we might have a little chat. 1433 01:55:28,788 --> 01:55:30,119 I don't want to chat! 1434 01:55:30,189 --> 01:55:32,521 Take me back before I miss The Mikado. 1435 01:55:32,625 --> 01:55:35,753 But first, we'll have a little ride along the cliffs. 1436 01:56:35,554 --> 01:56:38,250 I insist that you tell me what you're up to. 1437 01:56:38,357 --> 01:56:39,688 Well, of course, my dear. 1438 01:56:39,758 --> 01:56:42,488 Remember when we decided that I should go to the police 1439 01:56:42,561 --> 01:56:45,257 to tell them about that terrible accident you saw 1440 01:56:45,364 --> 01:56:47,696 to save you the ordeal of an investigation? 1441 01:56:47,766 --> 01:56:50,564 That was your idea. You knew my heart condition. 1442 01:56:50,669 --> 01:56:52,830 Well, since then, a great deal has happened. 1443 01:56:52,905 --> 01:56:57,899 I can either go to prison, or to the gallows, or spend the rest of my life in luxury. 1444 01:56:58,010 --> 01:57:03,107 I prefer the latter, and I want to make sure you won't spoil it. 1445 01:57:03,215 --> 01:57:05,080 How could I spoil it? 1446 02:00:22,081 --> 02:00:26,245 Gridley, if there is an explanation for this astounding exhibit, 1447 02:00:26,318 --> 02:00:29,253 you'll never find a more willing audience. 1448 02:00:31,290 --> 02:00:32,951 Mrs. Brown tried to kill me. 1449 02:00:33,058 --> 02:00:34,889 See, Mrs. Dunhill really saw the shooting. 1450 02:00:34,960 --> 02:00:36,825 It was self-defense. He had a gun. 1451 02:00:36,929 --> 02:00:38,726 - I saw the whole thing. - You see, she was blackmailing me. 1452 02:00:38,797 --> 02:00:40,230 Yes, after she perjured herself at the inquest... 1453 02:00:40,299 --> 02:00:41,789 Because I didn't mention the candelabra. 1454 02:00:41,900 --> 02:00:42,924 Mention it? She didn't tell anyone. 1455 02:00:43,001 --> 02:00:44,559 I was afraid if I told the police, they'd just think... 1456 02:00:44,636 --> 02:00:45,830 You poor child. 1457 02:00:45,938 --> 02:00:47,633 I had to shoot my way into her bathroom to find it out. 1458 02:00:47,740 --> 02:00:49,765 You see? These jewels, they were in her purse. 1459 02:00:49,842 --> 02:00:52,572 - She killed the pawnbroker to get them. - She also tried to kill Mrs. Dunhill, 1460 02:00:52,644 --> 02:00:56,273 - just to keep her from telling the truth. - Yeah. Yeah. 1461 02:00:59,251 --> 02:01:01,617 Is that clear to you, Inspector? 1462 02:01:06,759 --> 02:01:08,750 - Probably. - Of course it's clear. 1463 02:01:08,827 --> 02:01:10,454 Wraps the whole thing up, doesn't it? 1464 02:01:10,529 --> 02:01:15,626 Now, Gridley, it's been said that there will always be an England, 1465 02:01:15,701 --> 02:01:18,465 and I'd like to do my part to keep it that way. 1466 02:01:18,537 --> 02:01:22,029 How would you like an assignment back in the States? 1467 02:01:22,141 --> 02:01:23,802 Would I? 1468 02:01:25,444 --> 02:01:26,809 Would I? 1469 02:01:28,514 --> 02:01:30,141 We would. 1470 02:01:30,215 --> 02:01:33,378 Done. I'm going to miss you both. 1471 02:01:34,386 --> 02:01:38,846 Mrs. Hardwicke, I promised myself something the first day we met, 1472 02:01:38,957 --> 02:01:42,188 and I've never been one to go back on a promise. 1473 02:01:51,503 --> 02:01:55,371 Gridley, I do hope your life from here on in proves less hectic. 1474 02:01:55,474 --> 02:01:56,668 Yes, so do I. 1475 02:01:56,742 --> 02:01:58,039 - Good luck, old boy. - Thank you, sir. 1476 02:01:58,143 --> 02:01:59,201 Right. 1477 02:01:59,311 --> 02:02:00,835 - Thank you, sir. - Oh, no! 1478 02:02:02,147 --> 02:02:03,409 No! 118741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.