All language subtitles for The.Loves.of.Carmen.1948.1080p.BluRay.x265-RARBG 0_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,017 --> 00:01:42,978 [ Women Speaking Spanish ] 2 00:01:49,067 --> 00:01:50,944 i LA CASA! 3 00:01:57,284 --> 00:02:00,746 ♪ FLORES BONITAS PARA SU MAMA ♪ 4 00:02:03,332 --> 00:02:06,627 NARANJA DULCE. NARANJA DULCE. 5 00:02:34,029 --> 00:02:35,947 DISMOUNT! 6 00:02:44,498 --> 00:02:46,249 YOUR NAME? 7 00:02:46,541 --> 00:02:49,336 JOSE LIZARABENGOA EL NAVARRES, REPORTING FOR DUTY, SIR. 8 00:02:49,628 --> 00:02:51,338 THE COLONEL WILL SEE YOU. FOLLOW ME. 9 00:02:51,630 --> 00:02:53,507 THANK YOU, SIR. 10 00:02:59,763 --> 00:03:02,933 JOSE LIZARABENGOA EL NAVARRES, REPORTING FOR DUTY, SIR. 11 00:03:04,393 --> 00:03:07,521 IT'S MY DUTY AND PLEASURE, DON JOSE, 12 00:03:07,813 --> 00:03:09,606 TO WELCOME YOU TO OUR REGIMENT. 13 00:03:09,898 --> 00:03:13,360 THANK YOU, SIR. NO DOUBT YOU'VE HEARD THAT LIFE IS PLEASANT IN THIS REGIMENT, 14 00:03:13,652 --> 00:03:16,363 THAT IT'S A FASHIONABLE CATCHALL FOR YOUNG MEN OF GOOD FAMILY... 15 00:03:16,655 --> 00:03:18,990 WITH NO TALENTS TO SPEAK OF, 16 00:03:19,282 --> 00:03:21,451 THAT WE'RE CALLED "THE GAY POLICEMEN"... 17 00:03:21,743 --> 00:03:24,722 BECAUSE WE DO LITTLE MORE THAN STAND GUARD HERE AND THERE A FEW HOURS A DAY... 18 00:03:24,746 --> 00:03:27,332 AND KEEP THE PEACE, SUCH AS IT IS, IN SEVILLE. 19 00:03:27,624 --> 00:03:31,586 THE REST OF THE TIME, YOU MAY HAVE HEARD... OH, NO, SIR. 20 00:03:31,878 --> 00:03:35,590 THE REST OF THE TIME IS SPENT IN THE CONSUMPTION OF GREAT QUANTITIES OF WINE... 21 00:03:35,882 --> 00:03:39,010 AND GAMBLING AND MAKING LOVE TO THE GIRLS FROM THE CIGARETTE FACTORY. 22 00:03:39,302 --> 00:03:43,682 THERE ARE APPROXIMATELY 200 OF THESE GIRLS, AND THE FACTORY IS NEXT DOOR TO THE BARRACKS... 23 00:03:43,974 --> 00:03:47,018 A GREAT CONVENIENCE AND A BLESSING FOR THE DRAGOONS. 24 00:03:47,310 --> 00:03:49,146 YES, SIR. 25 00:03:55,819 --> 00:03:59,072 YOU MAY HAVE HEARD THESE THINGS, AND THEY ARE TRUE. 26 00:03:59,364 --> 00:04:02,367 LET ME INFORM YOU, HOWEVER, THAT A YOUNG MAN WILLING TO WORK... 27 00:04:02,659 --> 00:04:05,370 AND TO MAINTAIN A DEGREE OF INTEGRITY, SOBRIETY AND HONOR... 28 00:04:05,662 --> 00:04:07,622 HAS A BRIGHT FUTURE IN THIS REGIMENT. 29 00:04:07,914 --> 00:04:09,750 WE NEED A FEW LIKE YOU HERE. 30 00:04:10,041 --> 00:04:11,835 YOUR RECORD IS GOOD. 31 00:04:12,127 --> 00:04:15,255 YOU NAVARRESIANS ARE HARDWORKING, MORAL, PROUD. 32 00:04:15,547 --> 00:04:19,468 WE NEED A FEW LIKE YOU HERE. I HOPE YOU'RE AMBITIOUS. 33 00:04:19,760 --> 00:04:22,095 YES, SIR. I'VE HEARD THAT IN SEVILLE... 34 00:04:22,387 --> 00:04:25,974 A PROMOTION IN THE DRAGOONS IS A STEP TOWARD A GOVERNMENT POSITION. 35 00:04:27,684 --> 00:04:29,603 A GOOD THING TO KEEP IN MIND. 36 00:04:29,895 --> 00:04:32,773 HAVE YOU EVER BEEN IN SEVILLE BEFORE? NO, SIR. 37 00:04:33,064 --> 00:04:35,066 YOU ARE RELIEVED OF DUTIES FOR 48 HOURS. 38 00:04:35,358 --> 00:04:37,819 LOOK ABOUT THE TOWN AND FAMILIARIZE YOURSELF WITH IT. 39 00:04:38,111 --> 00:04:41,823 THE PEOPLE HERE IN ANDALUSIA ARE A DIFFERENT BREED FROM YOUR NORTHERNERS. 40 00:04:42,115 --> 00:04:44,409 LOOK THEM OVER. THANK YOU, SIR. 41 00:04:44,701 --> 00:04:46,578 DISMISSED. 42 00:05:34,918 --> 00:05:39,673 THERE'S NOTHING SO GOOD TO THE TASTE AS A THING THAT'S BEEN WARMED BY THE SPANISH SUN. 43 00:05:39,965 --> 00:05:44,594 - HUH? - ♪♪ [ Watch Chiming ] 44 00:05:44,886 --> 00:05:49,516 WELL, NOT ONLY IS HE BEAUTIFUL, BUT MUSIC COMES OUT OF HIM. 45 00:05:49,808 --> 00:05:52,519 IT'S JUST A WATCH. IT CHIMES. 46 00:05:52,811 --> 00:05:57,232 AH, TOO BAD. I THOUGHT FOR A MINUTE YOU HAD WONDERFUL POSSIBILITIES. 47 00:06:00,151 --> 00:06:02,779 IT'S JUST A WATCH. SEE? 48 00:06:03,071 --> 00:06:05,782 TOO BAD. BUT MAYBE WE CAN BE FRIENDS ANYWAY. 49 00:06:06,074 --> 00:06:08,952 WOULD YOU LIKE A BITE OF MY ORANGE, LITTLE SOLDIER? THANK YOU. 50 00:06:09,244 --> 00:06:11,955 ON THE SECOND THOUGHT, PERHAPS IT WOULD NOT BE PROPER. 51 00:06:12,247 --> 00:06:14,791 AFTER ALL, WE HAVEN'T BEEN INTRODUCED. 52 00:06:15,083 --> 00:06:17,752 I'M JOSE LIZARABENGOA, JUST ARRIVED IN SEVILLE, SENORITA. 53 00:06:18,044 --> 00:06:20,797 SENORITA? ME? 54 00:06:21,089 --> 00:06:24,759 [ Laughs ] YOU HAVE JUST ARRIVED IN SEVILLE. 55 00:06:25,051 --> 00:06:28,471 WHERE DID YOU COME FROM? FROM NAVARRA. 56 00:06:28,763 --> 00:06:31,266 AHA, A NAVARRES! 57 00:06:31,558 --> 00:06:33,643 I'VE HEARD THAT THE MEN FROM NAVARRA... 58 00:06:33,935 --> 00:06:36,605 WEAR LITTLE BLUE BERETS, TELL BIG BLACK LIES... 59 00:06:36,897 --> 00:06:39,149 AND DON'T KNOW HOW TO LOVE A WOMAN. 60 00:06:39,441 --> 00:06:41,318 [ Chuckles ] 61 00:06:41,610 --> 00:06:46,281 I'VE ALWAYS WANTED TO FIND OUT FOR MYSELF WHETHER THIS WAS JUST GOSSIP... 62 00:06:46,573 --> 00:06:48,325 OR... 63 00:06:48,617 --> 00:06:51,453 ♪♪ [ Violin ] 64 00:06:55,206 --> 00:06:58,460 [ Speaking Spanish ] 65 00:07:02,339 --> 00:07:05,091 HMM. LOOK AT THEM. THE BRIDE. 66 00:07:05,383 --> 00:07:08,595 THEY PAID OUT THEIR LAST PESETA TO GET RID OF HER, BUT IT WAS WORTH IT. 67 00:07:08,887 --> 00:07:10,931 ♪♪ 68 00:07:11,222 --> 00:07:15,435 THE BRIDE. SHE'LL HATE HIM, BUT SHE'LL CLING TO HIM LIKE A LEACH. 69 00:07:15,727 --> 00:07:19,105 THERE'S A PAYO WIFE FOR YOU. AND THE FINE GROOM. 70 00:07:19,397 --> 00:07:22,817 IN A WEEK HE'LL BE BEATING HER. THERE'S A PAYO MARRIAGE FOR YOU. 71 00:07:23,109 --> 00:07:26,947 SHUT UP, YOU! YOU TALK THAT WAY BECAUSE NOBODY'D MARRY A GYPSY LIKE YOU. 72 00:07:27,238 --> 00:07:30,992 NO? I COULD MARRY ANY MAN IN SEVILLE I WANTED TO. 73 00:07:31,284 --> 00:07:36,456 BUT I'D RATHER BE DEAD THAN BE THE STALE WIFE OF A SPIRITLESS PAYO. 74 00:07:36,748 --> 00:07:38,458 BAH! BAH! 75 00:07:38,750 --> 00:07:41,461 [ Laughing ] 76 00:07:41,753 --> 00:07:45,465 AH, MANUELITO. REMEMBER ME, LITTLE PIG OF A PAYO? 77 00:07:45,757 --> 00:07:47,550 I TOLD YOU SHE'D CATCH YOU, HUH? 78 00:07:47,842 --> 00:07:49,886 LITTLE ESTUPIDO. [ Laughing ] 79 00:07:50,178 --> 00:07:54,265 [ Shouting In Spanish ] 80 00:08:34,222 --> 00:08:36,599 [ Woman ] MY ORANGES! THIEF! 81 00:08:36,891 --> 00:08:39,019 MY ORANGES! YOU STOLE MY ORANGES! 82 00:08:39,310 --> 00:08:41,062 THOSE ARE MY ORANGES! 83 00:08:41,354 --> 00:08:43,356 THE THIEF! HE STOLE MY ORANGES! 84 00:08:43,648 --> 00:08:45,900 STOP HIM! THIEF! 85 00:08:46,192 --> 00:08:48,903 MY ORANGES! THE THIEF STOLE MY ORANGES! 86 00:08:49,195 --> 00:08:51,031 CATCH HIM! 87 00:09:00,915 --> 00:09:03,251 [ Bell Tolling ] 88 00:09:13,595 --> 00:09:16,765 [ Laughing, Chattering ] 89 00:09:29,527 --> 00:09:32,155 I HOPE YOU FIND WHO YOU'RE LOOKING FOR, JOSE. 90 00:09:32,447 --> 00:09:35,450 I'M NOT LOOKING FOR ANYONE. [... I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 91 00:09:35,742 --> 00:09:37,660 I'VE NOTICED YOU FOR TWO DAYS NOW. 92 00:09:37,952 --> 00:09:41,956 YOU SEARCH AMONG THESE GIRLS AS THOUGH YOU'RE LOOKING FOR A LONG LOST RELATIVE. 93 00:09:42,248 --> 00:09:46,669 DID THE GYPSIES CARRY OFF YOUR BABY SISTER MANY, MANY YEARS AGO? 94 00:09:46,961 --> 00:09:48,755 WHY DID YOU USE THAT WORD? 95 00:09:49,047 --> 00:09:51,966 WHAT WORD? "GYPSY." I THOUGHT YOU SAID GYPSY. 96 00:09:52,258 --> 00:09:54,135 I DID. 97 00:09:55,553 --> 00:09:58,056 I SUPPOSE THERE'S QUITE A FEW OF THEM IN THE TOWN. 98 00:09:58,348 --> 00:10:00,058 GYPSIES? MM-HMM. 99 00:10:00,350 --> 00:10:02,644 I SUPPOSE SO. THERE ARE QUITE A FEW EVERYWHERE. 100 00:10:02,936 --> 00:10:05,438 WHY? NO REASON. 101 00:10:05,730 --> 00:10:09,609 DO ANY GYPSY GIRLS WORK IN THAT FACTORY? 102 00:10:11,111 --> 00:10:14,531 ONE. JUST ONE. 103 00:10:14,823 --> 00:10:18,076 BUT SHE COMES AND GOES. ONE NEVER KNOW... 104 00:10:18,368 --> 00:10:20,620 WHAT TIME IS IT? 105 00:10:20,912 --> 00:10:24,499 I, UH... I LOST MY WATCH A COUPLE OF DAYS AGO. 106 00:10:24,791 --> 00:10:27,710 THAT'S TOO BAD. I WAS JUST... 107 00:10:30,755 --> 00:10:32,674 CARMENCITA! 108 00:10:33,925 --> 00:10:35,802 CARMENCITA. 109 00:10:37,053 --> 00:10:38,805 CARMEN. 110 00:10:39,097 --> 00:10:41,808 CARMEN, I'VE BEEN LOOKING FOR TWO DAYS FOR YOU. 111 00:10:42,100 --> 00:10:45,145 FOR TWO DAYS, CARMENCITA. I INQUIRED AT THE FACTORY, AND YOU WERE ABSENT. 112 00:10:45,436 --> 00:10:48,481 YOU WEREN'T IN LILLAS PASTIAS. WHAT HAVE YOU BEEN DOING? 113 00:10:48,773 --> 00:10:50,483 SUNNING MYSELF. 114 00:10:50,775 --> 00:10:54,404 I'M GOING ON DUTY NOW, BUT IF YOU MEET ME LATER, WE CAN HAVE A BOTTLE OF WINE. 115 00:10:54,696 --> 00:10:57,157 NO. 116 00:10:57,448 --> 00:11:02,120 OH, FORGIVE ME. THIS IS MY NEW FRIEND, DON JOSE. THIS IS CARMEN. 117 00:11:05,165 --> 00:11:07,333 IT'S NO USE BOTHERING WITH HIM, CARMEN. 118 00:11:07,625 --> 00:11:10,503 DON JOSE HAS BETTER THINGS TO THINK ABOUT THAN A PRETTY WOMAN. 119 00:11:10,795 --> 00:11:12,630 BETTER THINGS? 120 00:11:14,924 --> 00:11:16,843 WHAT ARE BETTER THINGS? 121 00:11:30,523 --> 00:11:33,276 MUST YOU ROLL YOUR EYES AT EVERY MAN, EVEN THE COLONEL? 122 00:11:33,568 --> 00:11:37,030 SUCH AN IMPORTANT MAN MIGHT BE VERY USEFUL IF HE... 123 00:11:37,322 --> 00:11:40,658 MY EYES ARE MY OWN TO SEND WHERE I PLEASE. MUST I TELL YOU AGAIN? 124 00:11:40,950 --> 00:11:44,871 NO ONE TELLS CARMEN'S EYES WHERE TO GO OR HOW TO BEHAVE BUT CARMEN. 125 00:11:48,458 --> 00:11:50,960 8:00 AT LILLAS PASTIAS. 126 00:11:51,252 --> 00:11:53,087 I'll BE THERE, CARMENCITA. 127 00:11:53,379 --> 00:11:56,424 ♪♪ [ Watch Chiming ] 128 00:12:05,058 --> 00:12:09,270 I WAS THINKING... OTHERWISE, YOU WOULDN'T KNOW WHEN 8:00 ARRIVED. 129 00:12:14,150 --> 00:12:16,069 [ Laughs ] 130 00:12:16,361 --> 00:12:19,155 IS THAT THE WATCH YOU TOLD ME YOU LOST? 131 00:12:19,447 --> 00:12:21,491 SHE MUST HAVE FOUND IT SOMEWHERE. 132 00:12:21,783 --> 00:12:24,202 HOW DID SHE KNOW IT WAS YOURS? HAD YOU SEEN HER BEFORE? 133 00:12:24,494 --> 00:12:27,330 WELL, A COUPLE OF DAYS AGO, SHE BRUSHED AGAINST ME... 134 00:12:27,622 --> 00:12:32,085 OH, THEN SHE STOLE IT FROM YOU. GYPSIES WILL STEAL ANYTHING THEY CAN GET THEIR HANDS ON. 135 00:12:32,377 --> 00:12:34,337 I DON'T KNOW WHY I BOTHER WITH THAT GIRL. 136 00:12:34,629 --> 00:12:36,464 SHE'S BAD ALL THE WAY THROUGH. 137 00:12:36,756 --> 00:12:39,425 SHE LIES AS EASILY AS OTHER PEOPLE DRINK WATER. 138 00:12:39,717 --> 00:12:41,719 SHE'S A LIAR, A THIEF AND A CHEAT. 139 00:12:42,011 --> 00:12:45,848 HAS NO MORE MANNERS THAN MY GREAT AUNT'S CAT. SHE'S REALLY AWFUL. 140 00:12:46,140 --> 00:12:50,186 AND I'D SELL MY SOUL TO HEAR HER SAY JUST ONCE SHE LOVES ME. 141 00:13:04,534 --> 00:13:07,453 DIRTY GYPSY TRASH! SHE'S A DISGRACE TO THE TOWN. 142 00:13:07,745 --> 00:13:11,124 SHE LAUGHED AT MY WEDDING AND MADE DIRTY REMARKS AT MY MANUELITO. 143 00:13:11,416 --> 00:13:13,501 [ Screaming ] 144 00:13:13,793 --> 00:13:17,297 - DID YOU SEE WHAT SHE DID? - SEE WHAT SHE'S DONE TO THE MILK! 145 00:13:17,588 --> 00:13:20,633 I SPIT IN YOUR MILK... AND THE MILK OF YOUR OLD TURTLE OF A MOTHER... 146 00:13:20,925 --> 00:13:24,053 AND AT THE POOR EXCUSE OF A WOMAN WHO MARRIED MANUELITO! 147 00:13:24,345 --> 00:13:26,639 WHO DID HE MARRY, HUH? ME! NOT YOU! 148 00:13:26,931 --> 00:13:29,559 GYPSY GARBAGE! NOBODY WOULD! 149 00:13:29,851 --> 00:13:32,645 [ Screaming, Shouting ] 150 00:13:56,377 --> 00:13:59,172 [ Screaming, Shouting Continues ] 151 00:14:14,187 --> 00:14:16,647 OUT OF THE WAY! WHAT'S GOING ON HERE? 152 00:14:16,939 --> 00:14:19,108 I AM DYING! SHE KILLED ME! BRING A PRIEST! 153 00:14:19,400 --> 00:14:21,486 I BEG YOU, BRING A PRIEST! I AM DYING! 154 00:14:21,778 --> 00:14:24,155 WHAT HAPPENED? QUIET! [ All Shouting ] 155 00:14:24,447 --> 00:14:26,866 IT WAS THE GYPSY! SHE DONE IT! I SEEN HER DO IT! 156 00:14:27,158 --> 00:14:28,868 - CALL THE GUARD. - LOOK!! 157 00:14:29,160 --> 00:14:33,706 LOOK AT MY FACE! SHE CUT ME! I DIDN'T SAY A WORD, AND SHE CUT ME! 158 00:14:33,998 --> 00:14:36,042 OH! [ Screams ] 159 00:14:36,334 --> 00:14:38,711 [ Groaning ] OHHH, I AM DEAD! 160 00:14:39,003 --> 00:14:41,714 I AM DYING! GET HER TO THE DOCTOR. 161 00:14:42,006 --> 00:14:44,550 MAY ALL YOUR CHILDREN BE SQUINT-EYED FEMALES! 162 00:14:44,842 --> 00:14:47,678 MAY THEY ALL GROW UP TO SWING FROM THE GALLOWS! [ Crowd Gasping ] 163 00:14:47,970 --> 00:14:49,889 NOW THEN, WHAT STARTED ALL THIS? 164 00:14:50,181 --> 00:14:52,767 [ All Shouting ] QUIET! 165 00:14:53,059 --> 00:14:56,771 THEY CALLED EACH OTHER NAMES UNTIL I THOUGHT MY EARS WOULD DROP OFF, 166 00:14:57,063 --> 00:15:00,441 AND THEN THAT ONE TOOK A KNIFE FROM HER STOCKING AND ZIP-ZOP. 167 00:15:00,733 --> 00:15:04,404 DON'T BELIEVE A WORD! ALL THESE FILTHY PEOPLE ARE AGAINST ME! 168 00:15:04,695 --> 00:15:08,616 GUARDS! HOLD HER. TAKE THE GYPSY TO THE MAGISTRATE. 169 00:15:08,908 --> 00:15:12,954 SHE ALMOST CUT THAT WOMAN'S HEAD OFF. I HOLD YOU RESPONSIBLE. 170 00:15:13,246 --> 00:15:15,123 YES, SIR. 171 00:15:19,877 --> 00:15:23,297 I'M READY TO GO NOW, SOLDIER. PLEASE TAKE ME AWAY FROM HERE. 172 00:15:23,589 --> 00:15:26,092 [ Crowd Murmuring ] 173 00:15:29,220 --> 00:15:31,848 WHERE ARE YOU TAKING ME, SENOR EL NAVARRES? 174 00:15:32,140 --> 00:15:33,933 TO THE MAGI... MAGISTRATE. 175 00:15:34,225 --> 00:15:37,103 TO THE MAGISTRATE? HE'LL SEND ME TO PRISON. I CAN'T GO TO PRISON. 176 00:15:37,395 --> 00:15:40,106 A GYPSY DIES IN PRISON, AND I HAVE NO MONEY FOR A BRIBE. 177 00:15:40,398 --> 00:15:43,151 IN THIS CITY, YOU ROT IN PRISON WITHOUT MONEY FOR A BRIBE. 178 00:15:43,443 --> 00:15:46,487 BELIEVE ME, I KNOW. I HAVE A FRIEND WHO'S IN PRISON RIGHT THIS VERY MINUTE. 179 00:15:46,779 --> 00:15:50,491 THAT'S WHY I'M IN SEVILLE WORKING MY FINGERS TO THE BONE TO GET ENOUGH MONEY FOR A BRIBE. 180 00:15:50,783 --> 00:15:54,495 I'M NOT AFRAID OF HARD WORK. I'M A GOOD, HONEST WORKING GIRL. 181 00:15:54,787 --> 00:15:57,498 BUT WHO WOULD TAKE CARE OF ME IF I EVER FELL INTO PRISON? 182 00:15:57,790 --> 00:16:00,751 NOBODY CARES ABOUT ME. I'M ALL ALONE IN THE WORLD. 183 00:16:01,043 --> 00:16:02,837 ALL ALONE. 184 00:16:09,302 --> 00:16:11,304 [ Screams ] HE PINCHED ME! 185 00:16:11,596 --> 00:16:14,974 I WAS WALKING ALONG SO OBEDIENTLY, AND HE PINCHED ME IN A VULGAR WAY! 186 00:16:15,266 --> 00:16:17,768 SHE LIES! I DIDN'T TOUCH HER! FALL BACK. 187 00:16:18,060 --> 00:16:20,313 YOU WALK WITH THE OTHER. 188 00:16:23,274 --> 00:16:25,193 [ Screams ] NOW THIS ONE! 189 00:16:25,485 --> 00:16:28,654 IS THERE NO PROTECTION AGAINST THE ADVANCES OF THESE FILTHY CONSCRIPTS? 190 00:16:28,946 --> 00:16:30,781 I DID NOT... 191 00:16:35,077 --> 00:16:37,830 LOOK, LITTLE SOLDIER, WHAT A GOOD STREET THIS IS. 192 00:16:38,122 --> 00:16:41,162 I COULD GIVE YOU A LITTLE SHOVE AND YOU COULD FALL DOWN AND I COULD GET AWAY. 193 00:16:41,375 --> 00:16:44,629 I'D BE GONE BEFORE THOSE STUPID ANDALUSIANS EVER KNEW WHAT HAPPENED. 194 00:16:44,921 --> 00:16:47,173 OH, NOBODY WOULD KNOW. YOU COULD TELL THEM I ESCAPED. 195 00:16:47,465 --> 00:16:50,301 I'D BE VERY GRATEFUL TO YOU. I'M VERY CHARMING WHEN I'M GRATEFUL. 196 00:16:50,593 --> 00:16:53,262 REMEMBER? 8:00 TONIGHT AT LILLAS PASTIAS? 197 00:16:53,554 --> 00:16:56,307 HOW CAN WE BE THERE TOGETHER IF I'M IN A DIRTY PRISON CELL? 198 00:16:56,599 --> 00:17:00,353 IT WOULD BE SO EASY. YOU SHOULD SEE ME RUN. I HAVE VERY GOOD LEGS. 199 00:17:00,645 --> 00:17:04,106 SEE WHAT GOOD LEGS I HAVE, LITTLE SOLDIER, FOR RUNNING. 200 00:17:12,532 --> 00:17:15,034 WAIT A MINUTE. COME BACK HERE. 201 00:17:15,326 --> 00:17:17,495 HELP ME UP. 202 00:17:17,787 --> 00:17:20,790 [ Muttering ] 203 00:17:21,082 --> 00:17:24,293 I THINK I'VE INJURED MY ANKLE. 204 00:17:24,585 --> 00:17:27,296 HE MADE NO ATTEMPT TO PURSUE THE PRISONER... 205 00:17:27,588 --> 00:17:31,467 AND PRETENDED INJURIES TO PREVENT HIS MEN FROM FOLLOWING HER. 206 00:17:31,759 --> 00:17:35,137 I WARN YOU THAT YOU'VE SACRIFICED MONTHS OF GOOD BEHAVIOR. 207 00:17:35,429 --> 00:17:38,474 YOU HAD A BRIGHT FUTURE IN THE DRAGOONS, DON JOSE. 208 00:17:38,766 --> 00:17:41,644 I ADVISE YOU TO AVOID THIS GYPSY. 209 00:17:43,312 --> 00:17:46,315 I GRANT YOU THE GIRL IS INTERESTING. 210 00:17:46,607 --> 00:17:52,113 BUT FOR A YOUNG MAN WHO TAKES HIS FUTURE SERIOUSLY, A GIRL LIKE THAT SPELLS RUIN. 211 00:17:52,405 --> 00:17:55,741 FOR AN OLDER MAN WHO HAS NOTHING TO LOSE... 212 00:17:56,033 --> 00:17:58,995 AND HAS TIME FOR A LITTLE FOOLISH INDULGENCE, 213 00:17:59,287 --> 00:18:01,581 IT'S ANOTHER MATTER, PERHAPS. 214 00:18:04,000 --> 00:18:06,419 REMEMBER WHAT I TOLD YOU. 215 00:18:06,711 --> 00:18:10,131 YOU WILL TAKE EXTRA GUARD DUTY AND BE CONFINED TO YOUR BARRACKS FOR 30 DAYS. 216 00:18:10,423 --> 00:18:12,800 DISMISSED! 217 00:18:13,092 --> 00:18:14,927 YES, SIR. 218 00:18:16,512 --> 00:18:19,599 ♪♪ [ Singing In Spanish ] 219 00:18:24,395 --> 00:18:27,440 WHAT'S THE PASSWORD, SENTRY ? CARMEN IS THE PASSWORD. 220 00:18:27,732 --> 00:18:30,610 JUST MENTION HER NAME, AND THE WAY IS CLEARED LIKE A MIRACLE. 221 00:18:30,901 --> 00:18:33,321 [ Laughter ] 222 00:18:33,613 --> 00:18:35,823 ♪♪ [ Singing Continues ] 223 00:18:42,705 --> 00:18:45,124 ♪♪ [ Waltz ] 224 00:19:06,562 --> 00:19:10,107 TAKE PITY. TAKE PITY. 225 00:19:13,069 --> 00:19:15,821 BLESS YOU. 226 00:19:53,609 --> 00:19:55,820 WHAT'S SHE... 227 00:19:56,112 --> 00:19:58,114 WHAT ARE THOSE GYPSIES DOING HERE? 228 00:19:58,406 --> 00:20:03,119 THEY'VE COME TO ENTERTAIN. THE COLONEL SENT HIS OWN CARRIAGE AFTER THEM. 229 00:20:03,411 --> 00:20:08,207 WHEN HE GIVES A PARTY, HE DOES THINGS HANDSOMELY, I'll SAY THAT FOR HIM. 230 00:20:08,499 --> 00:20:13,295 ♪♪ 231 00:20:17,174 --> 00:20:20,052 ♪♪ [ Singing In Spanish ] 232 00:20:33,649 --> 00:20:35,401 THAT GIRL... THE ONE WHO'S DANCING. 233 00:20:35,693 --> 00:20:39,071 HOW CAN SHE BE SO BOLD AS TO COME TO THE COLONEL'S PARTY? 234 00:20:39,363 --> 00:20:42,533 SHE'S IN HIDING FROM THE POLICE. THAT'S CARMEN. 235 00:20:42,825 --> 00:20:46,704 AND THE COLONEL IS A MAN JUST LIKE ANY OTHER MAN, I SUPPOSE. 236 00:20:46,996 --> 00:20:51,167 BUT IT WON'T LAST. SHE NEVER LIKES ANYBODY VERY LONG. 237 00:20:55,045 --> 00:20:57,590 ♪♪ [ Singing Continues ] 238 00:21:07,308 --> 00:21:09,935 ♪♪ [ Castanets ] 239 00:21:50,559 --> 00:21:52,978 ♪♪ [ Castanets ] 240 00:21:58,651 --> 00:22:00,903 WHAT ARE YOU DOING HERE? ♪♪ [ Castanets ] 241 00:22:01,195 --> 00:22:04,198 HAVE YOU BEEN FREE TO COME AND GO AND MAKE EYES AT EVERY MAN YOU SEE... 242 00:22:04,490 --> 00:22:08,285 WHILE I'VE HAD TO WALK SENTRY DUTY LIKE A COMMON SOLDIER BECAUSE OF YOU? 243 00:22:08,577 --> 00:22:12,414 ♪♪ [ Castanets ] TELL ME HOW THAT COULD BE, OR AS HEAVEN IS MY WITNESS... 244 00:22:12,706 --> 00:22:14,542 TELL ME HOW THAT COULD BE! 245 00:22:16,126 --> 00:22:20,506 WELL, NOW, THIS IS THE FIRST TIME I'VE HEARD YOU REALLY TALK. 246 00:22:20,798 --> 00:22:23,050 ANGER IS VERY BECOMING TO YOU. 247 00:22:23,342 --> 00:22:26,428 YOU MAKE ME THINK OF A FIGHTING BULL. BOOO! 248 00:22:26,720 --> 00:22:30,015 ANSWER ME. IT'S VERY SIMPLE IN THIS CASE. 249 00:22:30,307 --> 00:22:33,352 THE GOOD, KIND COLONEL HAS PARDONED ME... BECAUSE I'M INNOCENT. 250 00:22:33,644 --> 00:22:35,521 "INNOCENT." 251 00:22:35,813 --> 00:22:39,358 ISN'T THAT WHY YOU LET ME RUN AWAY? BECAUSE I WAS INNOCENT? 252 00:22:41,151 --> 00:22:44,238 BUT WHAT COULD I DO? I WAITED FOR YOU EVERY NIGHT. 253 00:22:44,530 --> 00:22:47,241 IF YOU PREFER TO WALK ALONE IN THE RAIN, IS THAT MY FAULT? 254 00:22:47,533 --> 00:22:50,953 BUT WHY WAS I WALKING? BECAUSE I WAS PUNISHED FOR LETTING YOU ESCAPE! 255 00:22:51,245 --> 00:22:54,874 ALL THAT FOR ME. JUST IMAGINE. 256 00:22:55,165 --> 00:22:57,668 I OWE YOU A GREAT DEAL, IT SEEMS. 257 00:22:57,960 --> 00:22:59,879 HOW MUCH LONGER MUST YOU STAND HERE? 258 00:23:00,170 --> 00:23:03,007 OF WHAT IMPORTANCE IS THAT TO YOU? 259 00:23:04,633 --> 00:23:08,262 ♪♪ [ Castanets ] JUST ONE MORE HOUR AND I CAN LEAVE HERE. 260 00:23:08,554 --> 00:23:11,974 I'M CONFINED TO THE BARRACKS, BUT I'll GET AWAY, I SWEAR IT. 261 00:23:12,266 --> 00:23:15,477 COME TO THINK OF IT, I'M BEGINNING TO BE BORED WITH THIS PARTY. 262 00:23:15,769 --> 00:23:17,813 I THINK I SHALL RUN AWAY FROM IT... 263 00:23:18,105 --> 00:23:20,900 AND GO TO LILLAS PASTIAS IN ABOUT AN HOUR... 264 00:23:21,191 --> 00:23:24,403 THAT SAME HOUR YOU WERE SPEAKING OF, LITTLE COUSIN. 265 00:23:24,695 --> 00:23:27,740 ♪♪ [ Castanets ] 266 00:23:44,340 --> 00:23:46,425 NOTICE HOW THE FAT'S SPITTING TONIGHT? 267 00:23:46,717 --> 00:23:49,303 SOMETHING'S GOING TO HAPPEN. 268 00:23:51,722 --> 00:23:54,516 YOU REALLY BELIEVE IN THOSE THINGS, DON'T YOU, OLD WITCH? 269 00:23:54,808 --> 00:23:57,269 I KNOW THEM. 270 00:23:57,561 --> 00:23:59,813 WHAT DOES SPITTING FAT SIGNIFY, HMM? 271 00:24:00,105 --> 00:24:04,234 THAT EMOTIONS WILL GROW OVERHEATED TILL THEY EXPLODE. 272 00:24:04,526 --> 00:24:06,820 YOU WAIT. YOU'LL SEE. 273 00:24:07,112 --> 00:24:10,616 THEN IT'S NOTHING TO WORRY ME, SINCE I HAVE NO EMOTIONS. 274 00:24:10,908 --> 00:24:15,663 IT'S NOTHING TO WORRY PABLO, BECAUSE PABLO IS WORRIED ABOUT NOTHING BUT MONEY. 275 00:24:15,955 --> 00:24:18,165 IT'S NOTHING TO WORRY REMONDADO, 276 00:24:18,457 --> 00:24:20,626 BECAUSE REMONDADO IS A FATALIST ANYWAY. 277 00:24:20,918 --> 00:24:23,837 SO YOU SEE, OLD CRONE, THE THREE OF US ARE SAFE FROM DANGER. 278 00:24:24,129 --> 00:24:27,049 SO WHO WOULD YOU SAY THE FAT IS SPITTING AT TONIGHT? 279 00:24:27,341 --> 00:24:29,176 HOLA. 280 00:24:35,057 --> 00:24:38,644 WELL, THE BUZZARDS HAVE GATHERED ALREADY. 281 00:24:38,936 --> 00:24:41,981 [ Pablo ] DIDN'T YOU EXPECT US? YES, BUT NOT TONIGHT. 282 00:24:42,272 --> 00:24:45,359 WE COULDN'T WAIT ANY LONGER. IT WAS A CASE OF FISH CATCHES MAN. 283 00:24:45,651 --> 00:24:48,946 WE COULD SMELL IT FRYING CLEAR UP IN THE MOUNTAINS. 284 00:24:49,238 --> 00:24:53,450 THAT REMINDS ME... IF THAT OLD TROUT THE COLONEL COMES HERE, TELL HIM I'VE GONE. 285 00:24:53,742 --> 00:24:56,745 GONE TO PORTUGAL OR SOMEWHERE. I TOLD HIM NOT TO COME TONIGHT. 286 00:24:57,037 --> 00:25:00,416 AND TO KEEP HIM AWAY, I PROMISED HIM FAITHFULLY I'D GO BACK TO HIS HOUSE. 287 00:25:00,708 --> 00:25:03,377 BUT I DON'T TRUST HIM. MEN ARE SUCH LIARS. 288 00:25:03,669 --> 00:25:05,379 WHAT ABOUT ANDRES? WHO? 289 00:25:05,671 --> 00:25:09,508 ANDRES. YOU KNEW HIS NAME YESTERDAY. 290 00:25:09,800 --> 00:25:12,011 TELL HIM I'VE GONE TO GIBRALTAR. 291 00:25:12,302 --> 00:25:15,347 CARMEN, WAS THE COLONEL'S PARTY SUCCESSFUL? 292 00:25:15,639 --> 00:25:18,517 NO, IT WAS VERY STUPID. WAS IT SUCCESSFUL? 293 00:25:18,809 --> 00:25:22,021 WE NEED ANOTHER 200 DUROS TO GET GARCIA OUT OF JAIL. 294 00:25:22,312 --> 00:25:24,189 LET HIM STAY WHERE HE IS. 295 00:25:24,481 --> 00:25:27,526 IS THAT A WAY FOR A LOVING WIFE TO FEEL ABOUT HER HUSBAND? 296 00:25:27,818 --> 00:25:31,030 LET HIM ROT. NO MONEY FOR GARCIA? 297 00:25:31,321 --> 00:25:33,157 WE'LL TELL HIM. 298 00:25:47,296 --> 00:25:49,506 THERE, THIEF, AND BE WELCOME TO IT. 299 00:25:49,798 --> 00:25:51,717 IS THIS ALL? 300 00:25:53,469 --> 00:25:55,471 I LEFT THE PARTY EARLY. 301 00:26:47,272 --> 00:26:50,025 THERE'S MUCH LOVE IN YOUR CARDS, CARMEN. 302 00:26:50,317 --> 00:26:52,194 MUCH, MUCH LOVE. 303 00:26:52,486 --> 00:26:54,988 AND MONEY. 304 00:26:55,280 --> 00:26:57,950 A FINE NEW DRESS OF SILK. 305 00:26:58,242 --> 00:27:01,286 I CAN FEEL THE SILK. IT'S THE BEST QUALITY. 306 00:27:01,578 --> 00:27:03,288 GOOD. 307 00:27:03,580 --> 00:27:06,625 PERHAPS GARCIA WILL BE RESCUED FROM JAIL... 308 00:27:06,917 --> 00:27:09,670 AFTER ALL, AND PROSPER. 309 00:27:09,962 --> 00:27:13,340 PERHAPS. PERHAPS THEY'LL HANG HIM. 310 00:27:13,632 --> 00:27:16,635 DO YOU HAPPEN TO SEE A NICE HANGING THERE? 311 00:27:16,927 --> 00:27:19,888 NO. NO HANGING. 312 00:27:20,180 --> 00:27:22,266 TSK, TSK, TSK. TOO BAD. 313 00:27:22,558 --> 00:27:24,393 BUT... 314 00:27:26,937 --> 00:27:30,399 - NOW, THAT'S ODD. - WHAT IS? 315 00:27:31,650 --> 00:27:34,194 ONE LOVE. 316 00:27:34,486 --> 00:27:37,865 ONE LOVE EMERGES FROM ALL THE REST... 317 00:27:38,157 --> 00:27:40,075 AND MAKES THE OTHERS NOTHING. 318 00:27:40,367 --> 00:27:43,370 [ Laughs ] YOU'RE TALKING NONSENSE, OLD WITCH. 319 00:27:43,662 --> 00:27:46,290 THERE'S NO SUCH THING AS ONE LOVE TO CARMEN. 320 00:27:46,582 --> 00:27:49,334 ONE AT A TIME. ONE AT A TIME. 321 00:27:49,626 --> 00:27:51,920 NOTHING CAN STOP THIS. 322 00:27:52,212 --> 00:27:56,300 IT'S DESTINED. IT'S WRITTEN HERE. 323 00:27:57,676 --> 00:27:59,845 YOU'RE DOING IT YOURSELF. 324 00:28:00,137 --> 00:28:04,558 YOU'RE PULLING IT TO YOU WITH DARK, INVISIBLE THREADS... 325 00:28:04,850 --> 00:28:07,686 THAT ARE STRONG, CARMEN, 326 00:28:07,978 --> 00:28:10,772 AS STRONG AS LIFE ITSELF. 327 00:28:12,191 --> 00:28:14,902 AS STRONG AS DEATH. 328 00:28:23,869 --> 00:28:25,787 WHAT IS IT? 329 00:28:29,374 --> 00:28:32,628 WHAT DO YOU SEE THERE THAT MAKES YOU LOOK LIKE THAT? 330 00:28:34,046 --> 00:28:35,797 THAT ISN'T MY FORTUNE. 331 00:28:36,089 --> 00:28:39,176 THE FAT'S IN THE FIRE, ALL RIGHT, JUST AS I SAID. 332 00:28:39,468 --> 00:28:41,470 THAT ISN'T MY FORTUNE, I TELL YOU. 333 00:28:41,762 --> 00:28:44,306 I DIDN'T CUT THE CARDS. 334 00:28:44,598 --> 00:28:47,309 ANYWAY, I DON'T BELIEVE IN CARDS. I NEVER HAVE. 335 00:28:47,601 --> 00:28:52,397 AS IF YOU COULD SEE IN THOSE STUPID CARDS THAT DEATH WAS WALKING MY WAY. 336 00:29:06,161 --> 00:29:08,163 WE ALL HAVE TO DIE, 337 00:29:08,455 --> 00:29:12,251 AND I CAN'T THINK OF A NICER WAY THAN TO BE KILLED BY LOVE. 338 00:29:14,503 --> 00:29:21,718 ♪♪ 339 00:31:30,472 --> 00:31:33,266 [ Music Stops ] 340 00:31:34,810 --> 00:31:37,687 ♪♪ [ Castanets ] 341 00:31:40,482 --> 00:31:43,527 > [ Guitar ] 342 00:32:40,792 --> 00:32:43,003 WHERE ARE YOU GOING, LITTLE SOLDIER? 343 00:32:43,295 --> 00:32:46,381 BECAUSE WHEREVER IT IS, I'M GOING WITH YOU. [ Laughs ] 344 00:32:46,673 --> 00:32:49,509 [ Applause, Cheering ] ♪♪ [ Ends ] 345 00:32:52,137 --> 00:32:56,349 [ Laughing, Sighs ] 346 00:32:56,641 --> 00:33:01,313 GET BUSY, YOU TWO. WE WANT SOME YEMAS, NOUGATS AND A BOTTLE OF WINE. 347 00:33:01,605 --> 00:33:04,941 BOTTLE OF WINE. SOME BREAD, SOME CHEESE... 348 00:33:05,233 --> 00:33:09,362 AND SOME FRUITS, CANDY... AND SAUSAGES. 349 00:33:09,654 --> 00:33:13,241 WE'RE ON OUR WAY TO A FEAST. DO YOU WANT US TO STARVE TO DEATH? 350 00:33:13,533 --> 00:33:16,077 ♪♪ [ Tap Dancing ] 351 00:33:16,369 --> 00:33:18,538 PAY THE OLD PIRATES, LITTLE SOLDIER. 352 00:33:18,830 --> 00:33:21,500 SO MUCH HERE. SHE'S ALWAYS HUNGRY, THAT GIRL. 353 00:33:21,791 --> 00:33:23,710 SOMEDAY SHE'LL EAT THE WRONG THING. 354 00:33:24,002 --> 00:33:25,670 THEN SHE'LL HOWL ABOUT THE PAIN... 355 00:33:25,962 --> 00:33:28,632 AS |IF SHE'D NEVER BEEN WARNED AT ALL. 356 00:33:31,343 --> 00:33:33,220 BECAUSE THEY'VE LOST THEIR OWN APPETITES, 357 00:33:33,512 --> 00:33:35,263 THEY HATE TO SEE ANYBODY ELSE ENJOY EATING. 358 00:33:35,555 --> 00:33:37,390 COME ALONG. 359 00:33:40,894 --> 00:33:44,272 THIS IS WHERE I LIVE. WATCH OUT, THERE ARE FIVE STEPS HERE. 360 00:33:44,564 --> 00:33:48,944 ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE. 361 00:34:01,706 --> 00:34:03,875 DOES IT PLEASE YOU? 362 00:34:06,419 --> 00:34:09,130 THIS IS WHERE I LIVE WHEN I'M IN SEVILLE. 363 00:34:09,422 --> 00:34:11,841 WHERE DO YOU LIVE WHEN YOU'RE NOT IN SEVILLE? 364 00:34:12,133 --> 00:34:14,636 I'VE HEARD... THEN YOU'VE HEARD LIES... 365 00:34:14,928 --> 00:34:17,931 BECAUSE WHAT YOU'VE HEARD ABOUT ME, YOU'VE HEARD FROM PAYOS, 366 00:34:18,223 --> 00:34:21,059 AND PAYOS ALWAYS LIE ABOUT GYPSIES. 367 00:34:24,688 --> 00:34:26,565 ALWAYS. 368 00:34:44,207 --> 00:34:47,252 IS IT REALLY TRUE WHAT I'VE HEARD ABOUT THE MEN OF NAVARRA? 369 00:34:47,544 --> 00:34:49,296 WHAT? IS IT REALLY TRUE... 370 00:34:49,588 --> 00:34:52,132 THAT THEY WEAR BLUE BERETS AND TELL BIG BLACK LIES? 371 00:34:52,424 --> 00:34:54,801 OH, NEVER, NEVER. AND DON'T KNOW HOW TO LOVE A WOMAN? 372 00:34:55,093 --> 00:34:59,764 THAT'S TRUE. TEACH ME. I'M FROM NAVARRA, AND I DON'T KNOW A THING. 373 00:35:00,056 --> 00:35:02,350 THERE'S A BIG BLACK LIE. 374 00:35:05,186 --> 00:35:07,355 [ Gasps ] 375 00:35:07,647 --> 00:35:10,483 THE GYPSIES SAY THAT A LOVER SHOULD HAVE GENTLE HANDS, 376 00:35:10,775 --> 00:35:13,278 A GENTLE MOUTH AND A GENTLE HEART. 377 00:35:13,570 --> 00:35:15,363 AND A WOMAN THE SAME? 378 00:35:15,655 --> 00:35:18,199 NO. SHE SHOULD HAVE CRUEL HANDS, 379 00:35:18,491 --> 00:35:22,037 A CRUEL MOUTH AND NO HEART AT ALL. 380 00:35:25,248 --> 00:35:28,251 OH! OH, NO! MY BEADS! 381 00:35:28,543 --> 00:35:30,879 OH, NO! 382 00:35:31,171 --> 00:35:33,882 THE CARDS! YOU DON'T KNOW ABOUT THE CARDS. 383 00:35:34,174 --> 00:35:36,885 AND THIS MORNING I SAW A BLACK CAT. 384 00:35:37,177 --> 00:35:40,889 AND NOW THE BEADS! BREAKING BEADS ARE THE WORST, THE VERY WORST! 385 00:35:41,181 --> 00:35:43,850 THOSE THINGS DON'T MEAN ANYTHING. THAT'S JUST SUPERSTITION. 386 00:35:44,142 --> 00:35:47,896 GO AWAY. GO HOME. SAY GOOD-BYE AND THINK NO MORE OF CARMEN. 387 00:35:52,609 --> 00:35:54,736 WHAT IS THE MATTER WITH YOU? 388 00:35:55,028 --> 00:35:57,322 YOU'RE A NICE BOY, BUT I DON'T LOVE YOU. 389 00:35:57,614 --> 00:36:00,367 I DON'T LOVE ANYBODY. I NEVER IN MY LIFE LOVED ANYBODY. 390 00:36:00,659 --> 00:36:03,912 AND YOU'RE JUST THE SORT OF BIG STUPID WHO FALLS IN LOVE IN RETURN FOR A KISS... 391 00:36:04,204 --> 00:36:07,248 AND THEN MAKES A NUISANCE OF HIMSELF. 392 00:36:08,500 --> 00:36:11,544 YOU CAN GO OUT THIS BACK WAY. 393 00:36:11,836 --> 00:36:13,880 GET OUT. 394 00:36:16,341 --> 00:36:19,219 HAVE YOU LOST YOUR HEARING? I SAID GO HOME! 395 00:36:24,015 --> 00:36:26,434 BUT WHY? 396 00:36:26,726 --> 00:36:29,604 BECAUSE... 397 00:36:29,896 --> 00:36:32,941 BECAUSE I'M AFRAID THAT... 398 00:36:33,233 --> 00:36:35,443 THAT SOMEDAY YOU WILL BE VERY CRUEL. 399 00:36:35,735 --> 00:36:37,737 CARMEN. 400 00:36:38,029 --> 00:36:39,906 GO AWAY. 401 00:36:40,198 --> 00:36:42,534 YOU CAN'T MAKE ME GO AWAY. NOT NOW, CARMEN. 402 00:36:42,826 --> 00:36:44,744 I CAN MAKE YOU DO AS I PLEASE. NO. 403 00:36:45,036 --> 00:36:47,288 YES! ANY TIME I LIKE. I WON'T HAVE YOU HERE. 404 00:36:47,580 --> 00:36:50,291 YOU'RE THE ONE. I CAN SENSE IT. A GYPSY KNOWS THINGS. 405 00:36:50,583 --> 00:36:54,295 I NEVER WANT TO LOOK ON YOUR UGLY FACE AGAIN. STAY AWAY FROM ME! 406 00:36:54,587 --> 00:36:58,466 > [ Guitar ] 407 00:37:40,759 --> 00:37:44,888 JOSEITO, WAIT. 408 00:37:47,348 --> 00:37:49,267 JOSEITO. 409 00:37:58,026 --> 00:38:01,488 ♪♪ [ Singing In Spanish ] 410 00:38:20,465 --> 00:38:22,801 I THINK I MUST BE CRAZY. 411 00:38:23,092 --> 00:38:25,136 I DON'T KNOW HOW TO SAY IT. 412 00:38:25,428 --> 00:38:27,722 I DON'T KNOW HOW TO TELL YOU, BUT... 413 00:38:28,014 --> 00:38:30,892 LOVE HAS BEEN TOLD A THOUSAND WAYS. 414 00:38:31,184 --> 00:38:33,102 SO LET IT BE. 415 00:38:40,401 --> 00:38:43,404 ♪♪ [ Continues ] 416 00:38:58,920 --> 00:39:01,464 YOU'LL COME WITH ME TO THE MOUNTAINS WHERE WE'LL... 417 00:39:01,756 --> 00:39:03,675 [ Sword Rattling ] 418 00:39:21,860 --> 00:39:24,028 GET OUT. 419 00:39:24,320 --> 00:39:27,115 I ORDER YOU TO LEAVE. REPORT TO ME IN THE MORNING. 420 00:39:27,407 --> 00:39:30,910 I ORDER YOU TO LEAVE! CARMEN IS NOT HERE. 421 00:39:31,202 --> 00:39:32,954 NOW, GET OUT!/ 422 00:39:33,246 --> 00:39:36,457 YOU'LL BE COURT-MARTIALED IN THE MORNING, OF COURSE. 423 00:39:45,216 --> 00:39:49,220 MEANTIME, I THINK YOU NEED TO BE TAUGHT A LITTLE LESSON. 424 00:40:11,576 --> 00:40:14,495 A LITTLE LESSON FOR A LITTLE CORPORAL. 425 00:40:56,663 --> 00:40:59,749 A LITTLE LESSON FOR A WHITE-LIVERED CONSCRIPT. 426 00:41:17,558 --> 00:41:20,311 [ Body Falls ] 427 00:41:42,333 --> 00:41:46,504 ♪♪ [ Carmen Singing ] 428 00:41:51,843 --> 00:41:54,721 ♪♪ [ Humming ] 429 00:42:20,455 --> 00:42:23,166 THE OTHERS SHOULD BE RIDING IN ANY TIME. 430 00:42:23,458 --> 00:42:27,045 I WISH THEY WOULDN'T COME. I WISH THEY'D NEVER COME. 431 00:42:27,336 --> 00:42:29,338 WE COULDN'T GET ALONG WITHOUT THEM. 432 00:42:29,630 --> 00:42:32,216 WE HAVEN'T GOT A PESETA BETWEEN US. 433 00:42:32,508 --> 00:42:36,596 A MAN AS HUNTED AS YOU ARE NEEDS FRIENDS, GOOD MONEYMAKING FRIENDS. 434 00:42:43,436 --> 00:42:45,480 I DON'T KNOW WHAT'S HAPPENED TO ME. 435 00:42:45,772 --> 00:42:48,274 HERE I AM, A DESERTER FROM THE ARMY, 436 00:42:48,566 --> 00:42:51,360 THE MURDERER OF MY OWN COLONEL. 437 00:42:52,987 --> 00:42:54,989 I CAN'T IMAGINE HOW IT HAPPENED. 438 00:42:55,281 --> 00:42:59,327 ONE MINUTE I THOUGHT HE WAS GOING TO KILL ME, AND THE NEXT MINUTE... 439 00:42:59,619 --> 00:43:01,454 MY SWORD. 440 00:43:08,377 --> 00:43:11,714 DON'T THINK ABOUT IT. YOU ARE HERE, AND I AM HERE. 441 00:43:12,006 --> 00:43:15,593 THAT'S ENOUGH. THINK ABOUT IT THAT WAY. 442 00:43:15,885 --> 00:43:19,013 JUST CARMEN AND JOSE. 443 00:43:19,305 --> 00:43:21,224 ALL TO MYSELF. 444 00:43:21,516 --> 00:43:23,392 ALL TO YOURSELF. 445 00:43:43,955 --> 00:43:46,666 WHERE HAVE YOU BEEN? WE'VE BEEN WAITING FOR YOU. 446 00:43:59,137 --> 00:44:02,306 THIS IS DON JOSE, A STRONG, HEALTHY ADDITION TO OUR COMPANY. 447 00:44:02,598 --> 00:44:04,350 YOU'LL FIND HIM VERY VALUABLE. 448 00:44:04,642 --> 00:44:07,353 THIS IS REMONDADO. HE'S STUPID, BUT A GOOD ENOUGH FELLOW. 449 00:44:07,645 --> 00:44:10,022 THIS IS PABLO. HE'S VERY GOOD AT FIGHTING. 450 00:44:10,314 --> 00:44:12,984 BUT DON'T EVER TURN YOUR BACK ON HIM. 451 00:44:15,987 --> 00:44:20,074 I CAN WELL IMAGINE YOU'RE STARVING. I HAVE EVERYTHING READY. 452 00:44:20,366 --> 00:44:23,161 THE SOLDIER HERE HAS JUST ESCAPED WITH HIS EARS. 453 00:44:23,452 --> 00:44:26,914 ALL OF SEVILLE IS AFTER HIM. HE KILLED HIS COLONEL IN A SWORD FIGHT. 454 00:44:27,206 --> 00:44:29,584 RAN HIM THROUGH AS NEATLY AS A PIG ON A SPIT. 455 00:44:29,876 --> 00:44:32,044 SO I DECIDED HE COULD JOIN US. 456 00:44:32,336 --> 00:44:34,589 I LIKE HIM. 457 00:44:34,881 --> 00:44:36,591 WHAT WILL GARCIA SAY? 458 00:44:36,883 --> 00:44:39,635 WE NEED NEW MEN. GARCIA'S PRACTICAL IN HIS THINKING. 459 00:44:39,927 --> 00:44:41,637 WHO IS GARCIA? GARCIA? WHY... 460 00:44:41,929 --> 00:44:44,640 HE'S OUR LEADER. HE'S BEEN IN JAIL. 461 00:44:44,932 --> 00:44:48,269 HE KILLED A BORDER POLICEMAN. THAT'S EIGHT NOTCHES ON HIS BELT NOW. 462 00:44:48,561 --> 00:44:50,271 EIGHT? 463 00:44:50,563 --> 00:44:53,441 EIGHT OR ONE... WHAT'S THE DIFFERENCE IN PRINCIPLE? 464 00:44:53,733 --> 00:44:58,362 DANCAIRE'S IN SEVILLE NOW ARRANGING FOR GARCIA'S RELEASE WITH A NICE, FAT BRIBE. 465 00:44:58,654 --> 00:45:00,573 IT ISN'T A BAD LIFE. 466 00:45:00,865 --> 00:45:03,492 WE TRAVEL. THERE'S A CERTAIN EXCITEMENT ABOUT IT. 467 00:45:03,784 --> 00:45:05,620 AND WHEN WE'RE LUCKY, THERE'S MONEY. 468 00:45:05,912 --> 00:45:07,622 A LITTLE SMUGGLING NOW AND THEN, 469 00:45:07,914 --> 00:45:09,834 AN OCCASIONAL STAGECOACH FULL OF RICH PASSENGERS, 470 00:45:10,082 --> 00:45:12,543 A MULE TRAIN CARRYING MERCHANDISE. 471 00:45:12,835 --> 00:45:14,712 SIT DOWN, JOSEITO. 472 00:45:16,672 --> 00:45:19,759 HERE BESIDE ME, WHERE YOU BELONG. 473 00:45:21,552 --> 00:45:25,473 I'M STILL WONDERING WHAT GARCIA WILL SAY. 474 00:45:25,765 --> 00:45:29,268 YOU MIGHT LIKE TO KNOW THAT WE CLEARED OUT THE OLD MERCHANT'S STOREHOUSE... 475 00:45:29,560 --> 00:45:31,229 WITHOUT A CRACKED SKULL BETWEEN US. GOOD. 476 00:45:31,520 --> 00:45:34,232 [ Pablo ] IT WAS FULL OF TOBACCO AND COTTON GOODS, LIKE YOU SAID. 477 00:45:34,523 --> 00:45:36,734 THE THIEVES' MARKET IN CORDOVA WILL BE GLAD TO SEE US. 478 00:45:37,026 --> 00:45:39,004 [ Remondado ] WE COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT CARMEN. 479 00:45:39,028 --> 00:45:40,905 SHE CHARMED THE WATCHMAN AWAY FROM HIS POST... 480 00:45:41,197 --> 00:45:44,909 AND TRUSSED HIM UP LIKE A TURKEY READY FOR THE OVEN. 481 00:45:45,201 --> 00:45:48,663 YOU CHEATED AND TIED UP AN OLD MAN SO THAT THEY COULD COMMIT A ROBBERY? 482 00:45:48,955 --> 00:45:53,626 TOBACCO'S VERY VALUABLE. WE SELL IT TO CIGAR MAKERS WHO WISH TO EVADE THE TAX. 483 00:45:57,505 --> 00:46:00,967 [ Distant Shouting ] 484 00:46:05,680 --> 00:46:08,849 JOSE, LISTEN TO ME. WHATEVER HAPPENS, SAY NOTHING. DO YOU UNDERSTAND? 485 00:46:09,141 --> 00:46:11,727 FOR MY SAKE, JOSEITO, SAY NOTHING. 486 00:46:15,398 --> 00:46:19,026 [ Hoofbeats Approaching ] 487 00:46:19,318 --> 00:46:21,028 HOLA, GARCIA. 488 00:46:21,320 --> 00:46:23,364 PABLO. REMONDADO. 489 00:46:23,656 --> 00:46:25,908 AY, IT'S GOOD TO SEE YOUR UGLY FACE. 490 00:46:26,200 --> 00:46:28,995 WE GOT TOBACCO FOR YOU. PLENTY OF IT. FINE. 491 00:46:29,287 --> 00:46:32,707 WHAT A RIDE! PABLO, SEE WHAT'S IN THE POT. GIVE ME SOMETHING TO EAT. 492 00:46:32,999 --> 00:46:35,835 RIGHT AWAY. REMONDADO, SEE TO THE MULES. 493 00:46:37,586 --> 00:46:40,423 CARMEN! [ Laughs ] 494 00:46:42,174 --> 00:46:45,469 SHOW THESE RUFFIANS HOW GLAD YOU ARE TO HAVE ME BACK, HUH? 495 00:46:45,761 --> 00:46:47,888 HOW I THOUGHT OF YOU. [ Laughs ] 496 00:46:48,180 --> 00:46:50,057 EVERY NIGHT I SAID TO MY JAILER, 497 00:46:50,349 --> 00:46:53,019 "MY CARMEN IS THE MOST BEAUTIFUL WOMAN IN ANDALUSIA." 498 00:46:53,311 --> 00:46:57,273 AND HE SAID TO ME, "GO TO SLEEP, YOU FILTHY GOAT, AND DREAM ABOUT HER." 499 00:46:57,565 --> 00:47:01,235 AND I DID. I DID! 500 00:47:01,527 --> 00:47:05,406 [ Laughing ] I DID, I DID, I DID, I DID! 501 00:47:05,698 --> 00:47:08,075 COME, SIT BESIDE ME. 502 00:47:08,367 --> 00:47:11,871 [ Sighs, Chuckles ] 503 00:47:16,959 --> 00:47:19,253 WHO IS THAT? HE'S A HERO. 504 00:47:19,545 --> 00:47:22,631 HE KILLED A COLONEL OF THE DRAGOONS. GOOD. 505 00:47:22,923 --> 00:47:26,594 WHAT'S HIS NAME? DON JOSE. 506 00:47:26,886 --> 00:47:29,472 DON JOSE! A GENTLEMAN. 507 00:47:29,764 --> 00:47:32,808 WELCOME, SENOR! 508 00:47:36,103 --> 00:47:38,898 WHAT'S THE MATTER WITH HIM? 509 00:47:40,066 --> 00:47:42,568 [ Whispering ] 510 00:47:54,372 --> 00:47:58,084 [ Laughing ] OH, NO. 511 00:48:00,503 --> 00:48:03,506 NOTHING MAKES ME SICK. [ Continues Laughing ] 512 00:48:11,764 --> 00:48:13,682 AHHH! [ Spits ] 513 00:48:19,730 --> 00:48:22,024 EL NAVARRES? 514 00:48:24,360 --> 00:48:26,278 [ Laughs ] GREETINGS. 515 00:48:26,570 --> 00:48:30,324 WELL, THERE WAS A LOT OF EXCITEMENT ABOUT YOU IN THE CITY TODAY, AND... 516 00:48:30,616 --> 00:48:32,410 WHO IS HE? WHO IS THAT FELLOW? 517 00:48:32,701 --> 00:48:34,995 GARCIA. HE'S OUR LEADER. 518 00:48:35,287 --> 00:48:37,498 TAKE MY ADVICE AND KEEP AWAY FROM HIM. 519 00:48:37,790 --> 00:48:40,960 HE'S A GOOD LEADER, BUT ANOTHER MAN'S LIFE DOESN'T MEAN MUCH TO HIM. 520 00:48:41,252 --> 00:48:43,546 HE'S HER HUSBAND, NAVARRES. 521 00:48:43,838 --> 00:48:46,132 HER HUSBAND? THAT'S RIGHT. 522 00:49:38,476 --> 00:49:41,562 JOSEITO, I WANT TO TELL YOU SOMETHING. 523 00:49:43,063 --> 00:49:44,940 THERE'S NOTHING YOU CAN TELL ME NOW. 524 00:49:45,232 --> 00:49:48,068 WHY DIDN'T YOU TELL ME BEFORE ABOUT GARCIA? 525 00:49:48,360 --> 00:49:51,572 I DIDN'T KNOW HE'D BE BACK SO SOON. YOU KNEW. YOU KNEW. 526 00:49:51,864 --> 00:49:54,575 ALL RIGHT, BUT I DIDN'T THINK HE'D BE BACK UNTIL TOMORROW. 527 00:49:54,867 --> 00:49:57,828 IS IT MY FAULT HE RIDES THAT FAST? 528 00:49:58,120 --> 00:50:00,748 WHAT KIND OF A CREATURE ARE YOU? 529 00:50:03,417 --> 00:50:05,669 YOUR KIND, JOSEITO. 530 00:50:08,714 --> 00:50:11,634 CAN YOU FORGET SO SOON? 531 00:50:11,926 --> 00:50:13,636 CAN YOU? 532 00:50:13,928 --> 00:50:17,723 GO BACK TO HIM. GO BACK WHERE YOU BELONG. 533 00:50:20,267 --> 00:50:22,186 LOOK AT ME, JOSEITO. 534 00:50:29,318 --> 00:50:31,195 LOOK AT ME. 535 00:50:37,952 --> 00:50:41,288 SO MUCH THE BETTER. I'll LIVE LONGER. 536 00:51:26,458 --> 00:51:29,211 HOW DO YOU LIKE THIS LIFE? PLEASANT, ISN'T IT? 537 00:51:29,503 --> 00:51:32,673 YOU EAT BETTER THAN YOU DO IN THE ARMY, AND THE PAY IS MUCH BETTER. 538 00:51:32,965 --> 00:51:34,758 YOU CAN SEE THAT ALREADY. 539 00:51:35,050 --> 00:51:37,803 GARCIA GOT 2,000 DUROS TO DIVIDE AMONG US... 540 00:51:38,095 --> 00:51:41,765 JUST FOR POLITELY DELIVERING SOME TOBACCO TO A CROOKED CIGAR MAKER. 541 00:51:42,057 --> 00:51:44,518 WHAT COULD BE SIMPLER THAN THAT? HE CAN KEEP MY SHARE. 542 00:51:44,810 --> 00:51:46,729 YOUR SHARE OF WHAT? THE MONEY. 543 00:51:47,021 --> 00:51:49,982 OH. I DID NOT QUITE KNOW WHAT YOU MEANT. 544 00:51:52,359 --> 00:51:55,487 JOSE, DID YOU SEE THE POSTERS IN CORDOVA... 545 00:51:55,779 --> 00:51:58,574 OFFERING A REWARD FOR YOUR CAPTURE? 546 00:51:58,866 --> 00:52:03,621 YOU'RE VERY FORTUNATE THAT YOUR COMPANIONS HAVE SUCH NOBILITY OF CHARACTER. 547 00:52:03,912 --> 00:52:06,123 BUT DON'T TRUST PABLO. 548 00:52:06,415 --> 00:52:09,710 HE HAS NO MANNERS ABOUT THINGS LIKE THAT AT ALL. 549 00:52:15,215 --> 00:52:17,134 GET OFF. 550 00:52:18,927 --> 00:52:21,680 I'll SEE WHAT'S AHEAD. 551 00:52:48,999 --> 00:52:52,544 A PATROL OF CABALLERIA! TAKE COVER. THEY'VE SEEN US. 552 00:53:03,472 --> 00:53:05,766 DO YOU KNOW HOW TO USE A GUN, CABALLERO? 553 00:53:06,058 --> 00:53:09,311 I WAS A SOLDIER. I KNOW, BUT CAN YOU SHOOT? 554 00:53:09,603 --> 00:53:12,314 I CAN DO ANYTHING YOU CAN DO. DOES CARMEN SAY SO? 555 00:53:12,606 --> 00:53:16,985 IF SHE DOES, SHE LIES, THE BLACK WITCH. [ Laughs ] 556 00:54:10,414 --> 00:54:13,208 JOSEITO. KEEP DOWN, YOU LITTLE FOOL. 557 00:54:16,712 --> 00:54:19,798 [ Gunfire Continues ] 558 00:54:20,090 --> 00:54:21,842 I'M NOT AFRAID. 559 00:54:22,134 --> 00:54:24,845 WHEN I'M KILLED, IT WON'T BE BY A STRANGER, JOSE. 560 00:54:25,137 --> 00:54:26,972 THAT MUCH I KNOW. 561 00:54:29,016 --> 00:54:33,520 JOSEITO, LISTEN. WE COULD GET OUT OF HERE WITHOUT ANYONE EVEN KNOWING IT. 562 00:54:33,812 --> 00:54:37,524 THEN IF GARCIA STAYED AND GOT HIMSELF KILLED, WE COULDN'T HELP THAT, COULD WE? 563 00:54:37,816 --> 00:54:40,861 THOSE SOLDIERS HAVE GOOD PISTOLS, AND THEY SHOOT STRAIGHT. 564 00:54:41,153 --> 00:54:43,655 I HATE HIM, BUT HE'S MY COMRADE. 565 00:54:43,947 --> 00:54:45,991 YOU'RE A TRUE PAYO, ALL RIGHT. 566 00:54:46,283 --> 00:54:48,535 ALWAYS AFRAID OF BEING DISHONORABLE. 567 00:54:48,827 --> 00:54:51,538 YOU'RE LIKE THE DWARF WHO THOUGHT HIMSELF TALL... 568 00:54:51,830 --> 00:54:53,999 BECAUSE HE COULD SPIT A LONG DISTANCE. 569 00:54:56,794 --> 00:54:59,338 YOU DON'T LOVE ME. 570 00:55:02,382 --> 00:55:04,510 [ Gunfire Continues ]I 571 00:55:25,322 --> 00:55:27,574 THE SERGEANT'S BEEN KILLED! 572 00:55:29,034 --> 00:55:31,036 THE SERGEANT'S BEEN KILLED! 573 00:55:38,502 --> 00:55:40,045 [ Whistles ] 574 00:55:43,131 --> 00:55:45,551 LET'S GET OUT OF HERE FAST, NOW. 575 00:55:45,843 --> 00:55:48,846 THOSE SOLDIERS HAVE ONLY GONE FOR REINFORCEMENTS. 576 00:56:07,948 --> 00:56:11,368 I DON'T BELIEVE I'll TRY TO GO WITH YOU RIGHT NOW, JOSE. 577 00:56:11,660 --> 00:56:14,162 SOMETHING SEEMS TO BE WRONG. 578 00:56:17,541 --> 00:56:20,335 I'll GET YOUR MULE AND PUT YOU ON IT. 579 00:56:20,627 --> 00:56:22,504 LET'S GO, JOSE, AND BRING THE CHICKENS. 580 00:56:22,796 --> 00:56:26,091 NO USE LEAVING THEM FOR THE SOLDIERS. WAIT A MINUTE. 581 00:56:29,344 --> 00:56:32,139 YOU DON'T UNDERSTAND. HE ISN'T DEAD. HE'S ONLY HURT. 582 00:56:32,431 --> 00:56:34,141 STILL ALIVE? I DIDN'T KNOW THAT. 583 00:56:34,433 --> 00:56:37,895 WE'D BE FOOLISH TO LEAVE HIM. HE MIGHT BE RECOGNIZED AS ONE OF OUR MEN. 584 00:56:39,313 --> 00:56:41,189 GARCIA! [ Gunshot ] 585 00:56:48,113 --> 00:56:50,908 TAKE A CLEVER PERSON TO RECOGNIZE HIM NOW. 586 00:56:51,199 --> 00:56:53,035 CARMEN. 587 00:57:14,264 --> 00:57:17,142 ♪♪ [ Carmen Humming ] 588 00:57:22,439 --> 00:57:25,192 [ Laughs ] THAT GIRL IS CRAZY, 589 00:57:25,484 --> 00:57:27,486 BATHING IN THESE ICY WATERS. 590 00:57:27,778 --> 00:57:29,613 [ Garcia Laughing ] ♪♪ [ Humming Continues I 591 00:57:29,905 --> 00:57:31,615 LISTEN TO HER. 592 00:57:31,907 --> 00:57:33,784 ♪♪ [ Continues ] 593 00:57:35,661 --> 00:57:39,289 I DIDN'T SAY LOOK AT HER. I SAID LISTEN TO HER. 594 00:57:40,540 --> 00:57:42,793 - I CAN'T SEE HER FROM HERE. - YEAH. 595 00:57:43,085 --> 00:57:45,754 BUT YOU CAN SEE HER IN YOUR IMAGINATION, EH? 596 00:57:46,046 --> 00:57:47,756 [ Laughs ] 597 00:57:48,048 --> 00:57:51,218 THAT'S WHAT YOU'RE DOING... SEEING HER IN YOUR MIND. 598 00:57:51,510 --> 00:57:54,221 YEAH, I CAN TELL IT FROM YOUR FACE. 599 00:57:54,513 --> 00:57:58,308 I'M AFRAID YOU'LL HAVE TO BE CONTENT WITH JUST SHARING MY MONEY WITH ME, CABALLERO. 600 00:57:58,600 --> 00:58:01,269 I DON'T WANT TO SHARE ANYTHING WITH YOU. 601 00:58:01,561 --> 00:58:05,190 YOU KEEP YOUR FILTHY MONEY. [ Coins Jingling ] 602 00:58:10,821 --> 00:58:13,490 DOESN'T WANT MY MONEY. 603 00:58:13,782 --> 00:58:17,744 JUST WHAT DID YOU HAVE IN MIND THAT YOU DO WANT IN PAYMENT FOR THE WORK YOU DO HERE? 604 00:58:18,036 --> 00:58:22,749 IS THERE ANYTHING ELSE THAT BELONGS TO ME THAT YOU WERE THINKING ABOUT? 605 00:58:24,459 --> 00:58:27,421 ANYTHING THAT BELONGS TO YOU WOULD BE JUST AS FILTHY AND EVIL AS YOU, 606 00:58:27,713 --> 00:58:29,548 AND I WOULDN'T WANT IT. 607 00:58:34,678 --> 00:58:37,055 [ Laughing ] 608 00:58:39,683 --> 00:58:42,602 I'll TELL HER, PAYO. I'll TELL HER. 609 00:58:42,894 --> 00:58:44,604 [ Continues Laughing ] 610 00:58:44,896 --> 00:58:46,606 BUT WATCH YOURSELF. 611 00:58:46,898 --> 00:58:49,609 SHE'LL PROBABLY SLIT OUT YOUR WHITE LIVER... 612 00:58:49,901 --> 00:58:51,611 AND SERVE IT TO ME FOR BREAKFAST. 613 00:58:51,903 --> 00:58:54,743 ARE YOU SUCH A COWARD YOU HAVE TO HAVE A WOMAN DO YOUR CARVING FOR YOU? 614 00:58:55,032 --> 00:58:57,242 COWARD? YES, COWARD! 615 00:59:01,371 --> 00:59:04,416 HAS IT SLIPPED YOUR MIND THAT WE LOST A MAN TODAY, GARCIA? 616 00:59:07,669 --> 00:59:09,546 WELL... 617 00:59:09,838 --> 00:59:11,715 SO WE DID. 618 00:59:14,384 --> 00:59:16,136 SO WE DID. 619 00:59:16,428 --> 00:59:21,141 NOW I'll HAVE TO LET THIS PUPPY LIVE UNTIL I CAN FIND A MAN TO REPLACE HIM. 620 00:59:21,433 --> 00:59:23,810 AH-AH-AH-AH-AH! 621 00:59:24,102 --> 00:59:27,064 I AM UNARMED, PAYO, AS YOU CAN SEE. 622 00:59:27,355 --> 00:59:29,107 AN HONORABLE GENTLEMAN LIKE YOURSELF... 623 00:59:29,399 --> 00:59:32,736 DOESN'T ATTACK AN UNARMED MAN, DOES HE? 624 00:59:34,029 --> 00:59:36,198 DOES HE, DON JOSE? 625 00:59:49,878 --> 00:59:52,631 IT WOULD BE TOO BAD TO KILL HIM... 626 00:59:52,923 --> 00:59:55,759 AND WASTE THE NICE, FAT REWARD OFFERED FOR HIS CAPTURE. 627 01:00:08,939 --> 01:00:10,690 COURAGE, LITTLE MULE. 628 01:00:10,982 --> 01:00:14,694 ONLY TWO MORE TURNS IN THE ROAD AND WE'LL BE IN CORDOVA. 629 01:00:14,986 --> 01:00:17,197 I'll HAVE TO FIND A LOVESICK FOOL... 630 01:00:17,489 --> 01:00:20,200 WHO WILL FOLLOW ME INTO A NICE LITTLE TRAP. 631 01:00:20,492 --> 01:00:24,329 THEN WE'LL HAVE SOME MONEY TO SPEND, AND YOU'LL HAVE A FRESH CARROT. 632 01:00:51,106 --> 01:00:52,858 NOT HERE YET. 633 01:00:53,150 --> 01:00:55,110 ANOTHER HOUR UNTIL SUNSET. 634 01:00:55,402 --> 01:00:58,113 WE'LL HAVE TIME FOR A GAME OF CARDS BEFORE THEY COME. 635 01:00:58,405 --> 01:01:01,074 TOO BAD EL NAVARRES WON'T BE HERE TO SEE THE FUN. 636 01:01:01,366 --> 01:01:04,035 WONDER WHY HE REFUSED TO OBEY ORDERS AND COME WITH US. 637 01:01:04,327 --> 01:01:06,746 HE SAID HE WAS SICK, AND I BELIEVE HIM. AHH! 638 01:01:07,038 --> 01:01:08,748 [ Clicks Tongue ] 639 01:01:09,040 --> 01:01:10,792 HE IS SICK? 640 01:01:11,084 --> 01:01:15,046 HE'S SICK, ALL RIGHT. SICK BECAUSE CARMEN'S DOING A LITTLE WORK FOR A CHANGE. 641 01:01:16,464 --> 01:01:19,134 HMPH! DON'T PAYO WOMEN CONTRIBUTE ANYTHING? 642 01:01:19,426 --> 01:01:22,179 PAYO WOMEN DO NOT ORDINARILY PICK UP MEN AND LURE THEM INTO AMBUSH... 643 01:01:22,470 --> 01:01:24,181 TO BE ROBBED BY THEIR HUSBANDS, GARCIA. 644 01:01:24,472 --> 01:01:26,183 HE IS WHAT HE IS. 645 01:01:26,474 --> 01:01:29,519 HE'S NOT A GYPSY. HE CAN'T THINK THE WAY A GYPSY DOES. YOU'RE NOT A GYPSY. 646 01:01:29,811 --> 01:01:31,521 YOU THINK THE WAY I DO. 647 01:01:31,813 --> 01:01:34,524 I DON'T THINK AT ALL. THAT'S MY PROTECTION. 648 01:01:34,816 --> 01:01:37,027 AND I FEEL NOTHING. I SIMPLY OBSERVE AND AM AMUSED. 649 01:01:37,319 --> 01:01:39,029 EL NAVARRES IS NOT AN OBSERVER. 650 01:01:39,321 --> 01:01:41,489 HE FEELS STRONGLY, AND IT'S KILLING HIM. 651 01:01:41,781 --> 01:01:46,161 [ Laughs ] DON'T WORRY. I WON'T LET HIM DIE SLOWLY OF LOVE, DANCAIRE. 652 01:01:47,454 --> 01:01:49,706 ARE THEY HERE YET? 653 01:01:49,998 --> 01:01:52,209 WITH THE BULLFIGHTS IN CORDOVA THIS WEEK, 654 01:01:52,500 --> 01:01:54,711 CARMEN SHOULD HAVE VERY GOOD LUCK. 655 01:01:55,003 --> 01:01:56,713 WHEN THE BULLFIGHTS ARE IN TOWN, 656 01:01:57,005 --> 01:02:00,342 THE PLACE IS ALWAYS CROWDED WITH NICE, FAT POCKETS TO PICK. 657 01:02:02,260 --> 01:02:05,222 [ Kissing Sounds ] AAH! AAH! 658 01:02:05,513 --> 01:02:07,182 TORO. i TORO! 659 01:02:07,474 --> 01:02:09,559 [ Grunts ] 660 01:02:09,851 --> 01:02:12,020 i TORO! AAH! 661 01:02:18,985 --> 01:02:20,904 BANDERILLAS. 662 01:02:22,697 --> 01:02:25,450 [ Continues Kissing Noises ] 663 01:02:25,742 --> 01:02:27,452 i VENGA! i TORO! AAH! 664 01:02:27,744 --> 01:02:29,579 I VENGA! I VENGA! 665 01:02:30,664 --> 01:02:32,290 AAAH! 666 01:02:33,416 --> 01:02:35,168 YOU'RE IN GOOD FORM TODAY, LUCAS. 667 01:02:35,460 --> 01:02:37,170 I'M IN GOOD FORM EVERY DAY, CARLOSITO. 668 01:02:37,462 --> 01:02:41,216 NO ORDINARY BULL CAN STAND ON ITS FEET AGAINST CUNNING LIKE YOURS. 669 01:02:41,508 --> 01:02:44,135 [ Carmen ] NOR ANY ORDINARY WOMAN. 670 01:02:53,186 --> 01:02:56,398 BUT THEN, I'M NOT AN ORDINARY WOMAN. 671 01:03:01,778 --> 01:03:05,448 YOU LOOK TO ME LIKE A MAN WHO WOULD ENJOY HAVING HIS FORTUNE TOLD. 672 01:03:05,740 --> 01:03:07,075 HAH? 673 01:03:07,367 --> 01:03:10,453 AND YOU LOOK TO ME LIKE A GIRL WHO WOULD BE VERY SKILLFUL AT IT. 674 01:03:10,745 --> 01:03:12,789 HAH? [ Both Laughing ] 675 01:03:13,081 --> 01:03:17,127 I HAVE A PLACE ON THE EDGE OF TOWN THAT'S VERY NICE FOR FORTUNE-TELLING. 676 01:03:17,419 --> 01:03:21,423 AND I KNOW A PLACE IN THE MIDDLE OF TOWN THAT'S A BETTER PLACE FOR FORTUNE-TELLING. 677 01:03:32,851 --> 01:03:35,770 AND I SAY WE GO TO MY LITTLE PLACE. 678 01:03:36,062 --> 01:03:38,398 AND I SAY WE'LL GO TO MINE. 679 01:03:52,746 --> 01:03:55,832 SHE SHOULD HAVE BEEN HERE A LONG TIME AGO. 680 01:03:56,124 --> 01:03:58,168 MAYBE SHE NEVER WENT INTO TOWN AT ALL. 681 01:03:58,460 --> 01:04:02,047 MAYBE THAT'S WHY EL NAVARRES LIED AND SAID HE WAS SICK. 682 01:04:02,339 --> 01:04:05,008 MAYBE THEY HAD IT PLANNED THAT WAY ALL THE TIME. 683 01:04:05,300 --> 01:04:07,510 THAT'S NOT TRUE, GARCIA. 684 01:04:07,802 --> 01:04:10,513 YOU TWO REMAIN HERE FOR ANOTHER HOUR. 685 01:04:10,805 --> 01:04:13,516 IF SHE STILL COMES, WE'LL HAVE LOST NOTHING. 686 01:04:13,808 --> 01:04:17,645 IF SHE'S PLAYING GAMES WITH ME, IT ONLY TAKES ONE OF US TO DEAL WITH HER. 687 01:04:18,855 --> 01:04:20,940 WHY DO YOU HATE EL NAVARRES SO? 688 01:04:21,232 --> 01:04:23,902 CAN IT BE BECAUSE CARMEN... SHUT UP! 689 01:04:24,194 --> 01:04:26,404 WELL! YOU TOO, EH, PABLO? 690 01:04:26,696 --> 01:04:28,448 [ Grunts ] 691 01:04:28,740 --> 01:04:31,117 [ Laughs, Sighs ] POOR LITTLE CARMEN. 692 01:04:31,409 --> 01:04:34,454 SUCH MAGIC AS SHE POSSESSES CAN ONLY DESTROY HER. 693 01:04:44,881 --> 01:04:47,258 [ Hoofbeats Approaching ] 694 01:05:12,659 --> 01:05:14,536 JOSEITO. 695 01:05:23,336 --> 01:05:26,089 YOU DIDN'T GO WITH THE OTHERS. 696 01:05:26,381 --> 01:05:28,216 NO. 697 01:05:52,866 --> 01:05:55,076 YOU DIDN'T TAKE ANYONE TO THEM, 698 01:05:55,368 --> 01:05:57,078 FOR THEM TO ROB? 699 01:05:57,370 --> 01:05:59,080 NO. 700 01:05:59,372 --> 01:06:01,207 WHY NOT? 701 01:06:03,126 --> 01:06:05,879 OH, MAYBE BECAUSE... 702 01:06:07,255 --> 01:06:09,007 MAYBE BECAUSE I HAD A FEELING... 703 01:06:09,299 --> 01:06:12,135 YOU DIDN'T WANT ME TO DO THOSE THINGS ANYMORE. 704 01:06:17,182 --> 01:06:19,392 I CAN SEE YOU DON'T BELIEVE ME. 705 01:06:19,684 --> 01:06:21,561 TOO BAD. 706 01:06:24,147 --> 01:06:26,608 DON'T YOU WANT SOMETHING TO EAT? 707 01:06:26,900 --> 01:06:28,610 NO. 708 01:06:28,902 --> 01:06:30,612 AREN'T YOU HUNGRY? 709 01:06:30,904 --> 01:06:32,739 NO. 710 01:06:34,073 --> 01:06:35,825 I AM. 711 01:06:36,117 --> 01:06:38,119 I'M ALWAYS HUNGRY. [ Blows ] 712 01:06:40,163 --> 01:06:42,207 YOU NEVER ARE. 713 01:06:42,499 --> 01:06:45,335 HOW CAN I BE WHEN I'M SICK EVERY MINUTE OF THE DAY? 714 01:06:45,627 --> 01:06:48,838 WHAT'S THE MATTER WITH ME? WHY DON'T I GO AWAY FROM HERE? 715 01:06:49,130 --> 01:06:52,467 IT'S DRIVING ME CRAZY BEING AROUND YOU, KNOWING YOU'RE MARRIED TO ANOTHER MAN. 716 01:06:52,759 --> 01:06:55,470 WHY DON'T I GO AWAY WHERE I CAN'T SEE IT? 717 01:06:55,762 --> 01:06:58,473 I WOULDN'T BE MARRIED TO ANOTHER MAN... 718 01:06:58,765 --> 01:07:01,476 IF YOU'D USED YOUR HEAD YESTERDAY, WOULD I? 719 01:07:01,768 --> 01:07:04,521 [ Hoofbeats Approaching ] 720 01:07:26,626 --> 01:07:30,421 SO, MY LITTLE COMPANION, YOU WOULD PLAY GAMES WITH GARCIA, HUH? 721 01:07:30,713 --> 01:07:34,551 I BELIEVE WE HAD A RENDEZVOUS AT THE EDGE OF TOWN AT SUNSET. WAS I MISTAKEN? 722 01:07:34,842 --> 01:07:36,594 COULD I POSSIBLY HAVE MISSED YOU, 723 01:07:36,886 --> 01:07:40,223 OR IS IT POSSIBLE YOU DIDN'T FEEL LIKE WORKING TODAY? 724 01:07:41,849 --> 01:07:44,102 NO. 725 01:07:44,394 --> 01:07:47,105 YOU DIDN'T MISS ME, GARCIA. 726 01:07:47,397 --> 01:07:49,816 I HAD BETTER THINGS TO DO TODAY. 727 01:07:50,108 --> 01:07:52,527 DIDN'T WE, LITTLE SOLDIER? 728 01:08:01,828 --> 01:08:03,538 YOU FILTHY WENCH! 729 01:08:03,830 --> 01:08:06,750 CHOOSE YOUR PASTIMES WHERE YOU LIKE, BUT WHILE I'M MASTER YOU'LL WORK TOO. 730 01:08:06,833 --> 01:08:08,710 NOBODY'S MY MASTER, YOU DIRTY OLD GOAT. 731 01:08:09,002 --> 01:08:11,879 I'M CARMEN, AND I WORK WHEN I WANT TO WORK. 732 01:08:16,092 --> 01:08:19,596 SO, PUPPY, YOU WOULD PLAY GAMES WITH GARCIA TOO, HUH? 733 01:08:19,887 --> 01:08:21,723 [ Chuckles ] 734 01:08:48,166 --> 01:08:50,585 [ Laughing ] 735 01:09:15,068 --> 01:09:17,445 [ Chuckling ] 736 01:09:24,994 --> 01:09:27,372 DON JOSE. 737 01:09:29,123 --> 01:09:31,501 [ Yells ] 738 01:09:31,793 --> 01:09:33,461 [ Chuckles ] 739 01:09:37,256 --> 01:09:40,051 [ Continues Laughing ] 740 01:09:40,343 --> 01:09:42,178 PAYO. 741 01:09:49,102 --> 01:09:51,646 [ Garcia Continues Laughing ] 742 01:10:54,542 --> 01:10:56,461 [ Laughing ] 743 01:11:11,017 --> 01:11:12,935 AAAH! 744 01:11:28,785 --> 01:11:30,870 [ Groans ] 745 01:11:38,044 --> 01:11:39,921 [ Panting ] 746 01:11:59,190 --> 01:12:02,568 TWO MURDERS ON YOUR SOUL NOW, FOR NOTHING. 747 01:12:04,237 --> 01:12:07,990 WHY DIDN'T YOU JUST ASK HIM FOR CARMEN? HE'D HAVE SOLD HER TO YOU. 748 01:12:08,282 --> 01:12:10,993 SOLD HER? YES. GYPSIES SELL THEIR WOMEN. 749 01:12:11,285 --> 01:12:13,996 HE BOUGHT HER. MARRIED HER WHEN SHE WAS 12 YEARS OLD. 750 01:12:14,288 --> 01:12:16,123 A TYPICAL GYPSY MARRIAGE. 751 01:12:17,917 --> 01:12:20,419 I'M GOING TO MARRY HER. HOW? WHERE? 752 01:12:20,711 --> 01:12:23,798 YOU CAN'T SHOW YOUR FACE IN A TOWN IN SPAIN. 753 01:12:24,090 --> 01:12:27,218 THEN WE'LL HAVE A GYPSY WEDDING IN THE HILLS. 754 01:12:27,510 --> 01:12:29,720 YOU'LL BE A FINE PAIR, YOU TWO. 755 01:12:30,012 --> 01:12:33,266 PAYO AND GYPSY. THE TAME AND THE UNTAMED. THE DOG AND WOLF. 756 01:12:33,558 --> 01:12:36,769 DOG AND WOLF WEREN'T CREATED TO LIVE TOGETHER. IT WON'T WORK, NAVARRES. 757 01:12:37,061 --> 01:12:38,896 YOU'LL SEE. 758 01:12:50,491 --> 01:12:54,245 ONE CAMP IS THE SAME AS THE OTHER. WHY ARE WE MOVING? 759 01:12:54,537 --> 01:12:56,247 WE MOVE WHEN THE BIRDS MOVE. 760 01:12:56,539 --> 01:12:59,250 THEY HAVE AN INSTINCT ABOUT THOSE THINGS. 761 01:12:59,542 --> 01:13:01,919 WE GO NOW TO OUR WINTER HOME, JOSEITO. 762 01:13:02,211 --> 01:13:04,505 WE SHOULD SEND OUT INVITATIONS, I THINK. 763 01:13:04,797 --> 01:13:06,674 THE SENOR AND SENORA LIZ... 764 01:13:08,134 --> 01:13:09,886 WHAT DID YOU SAY OUR NAME IS? 765 01:13:10,177 --> 01:13:12,013 LIZARABENGOA. 766 01:13:13,598 --> 01:13:16,767 WE'LL BE AT HOME FOR THE WINTER IN THE CAVES OF GRANADA. 767 01:13:17,059 --> 01:13:20,229 WON'T IT BE COLD, LIVING THERE IN THE CAVES? 768 01:13:20,521 --> 01:13:22,273 NO, JOSEITO. 769 01:13:22,565 --> 01:13:24,400 IT WON'T BE COLD. 770 01:13:32,366 --> 01:13:34,827 - [ Leather Strap Cracks ] - WHOA! 771 01:13:41,584 --> 01:13:43,502 [ Blow Lands ] 772 01:14:36,639 --> 01:14:39,517 EVERYBODY OUT! LINE UP, AND NO TALKING! 773 01:14:58,911 --> 01:15:00,788 YOUR VALUABLES. 774 01:15:11,549 --> 01:15:13,426 [ Gasps ] 775 01:15:33,529 --> 01:15:35,448 [ Dancaire ] WE HAVE COMPANY. 776 01:15:47,418 --> 01:15:50,588 WHAT ARE YOU DOING HERE? I TOLD YOU I WANTED YOU TO STAY AWAY FROM THIS. 777 01:15:50,880 --> 01:15:52,631 I WAS BORED. 778 01:15:52,923 --> 01:15:56,635 I WON'T SIT AND WAIT FOR YOU LIKE THE WIFE OF A PAYO STIRRING A POT OF STEW. 779 01:15:56,927 --> 01:16:00,514 I'VE BEEN MY OWN WOMAN, AND A GYPSY, TOO LONG, MY FRIEND. 780 01:16:00,806 --> 01:16:03,726 I TOLD YOU TO LEAVE THESE MATTERS TO ME. I WANT NO MORE OF THIS. 781 01:16:04,018 --> 01:16:05,728 YOU TOLD ME. YOU WANTED NO MORE. 782 01:16:06,020 --> 01:16:09,148 I'M NOT YOUR SLAVE. I'M CARMEN, AND NOBODY TELLS ME WHAT TO DO! 783 01:16:09,440 --> 01:16:12,735 IF YOU'RE ASHAMED OF WHAT I AM, GET YOURSELF A PAYO WIFE. 784 01:16:13,027 --> 01:16:14,779 YOU AND YOUR PAYO HONOR. 785 01:16:15,071 --> 01:16:16,906 I SPIT ON YOUR HONOR. [ Spits ] 786 01:16:18,157 --> 01:16:20,326 GET BACK TO CAMP. 787 01:16:21,535 --> 01:16:24,288 I ALWAYS USED TO RIDE WITH GARCIA. 788 01:16:24,580 --> 01:16:26,040 I'M NOT GARCIA. 789 01:16:27,708 --> 01:16:29,460 NO, YOU'RE NOT. 790 01:16:29,752 --> 01:16:31,587 IN MANY WAYS, YOU'RE NOT. 791 01:16:37,843 --> 01:16:40,596 GET BACK IN THE COACH. ALL OF YOU! 792 01:16:40,888 --> 01:16:43,265 [ Whimpering ] 793 01:16:49,105 --> 01:16:52,441 YOUR LEADER'S A BRAVE MAN EVERYWHERE BUT AT HOME, IT SEEMS. 794 01:16:56,362 --> 01:16:58,781 GIDDAP! [ Laughing ] 795 01:17:34,859 --> 01:17:37,111 [ Hoofbeats Approaching ] 796 01:18:00,885 --> 01:18:02,720 CARMEN. 797 01:18:04,054 --> 01:18:05,973 CARMEN, LET'S GO AWAY. 798 01:18:07,766 --> 01:18:09,643 I WANT TO CLEAR OUT OF THIS. 799 01:18:11,103 --> 01:18:12,813 COME AWAY WITH ME, CARMEN. 800 01:18:13,105 --> 01:18:14,857 WHERE TO? 801 01:18:15,149 --> 01:18:17,860 WHERE DO YOU THINK YOU CAN GO WITH EVERY DRAGOON, 802 01:18:18,152 --> 01:18:21,030 EVERY SOLDIER UNDER ORDERS TO SHOOT YOU AT SIGHT LIKE A MAD DOG? 803 01:18:21,322 --> 01:18:24,825 I DON'T KNOW WHERE, BUT I KNOW THAT I'M SICK TO DEATH OF THIS. 804 01:18:25,117 --> 01:18:26,869 I'VE HAD ENOUGH OF IT. 805 01:18:27,161 --> 01:18:31,123 WE COULD GO AWAY, YOU AND I, PERHAPS TO THE NEW WORLD, TO MEXICO. 806 01:18:31,415 --> 01:18:34,585 I WANT TO LIVE LIKE OTHER PEOPLE, WITHOUT HIDING. 807 01:18:34,877 --> 01:18:38,589 I'M HUNGRY FOR THE SIGHT OF SIMPLE, SIMPLE, GENTLE PEOPLE. 808 01:18:38,881 --> 01:18:41,967 I WANT TO SIT AROUND WITH PLAIN MEN AND TALK ABOUT... 809 01:18:42,259 --> 01:18:44,094 OH, ABOUT FARMING, ABOUT... 810 01:18:47,723 --> 01:18:51,101 I FIND MYSELF SO... SO MANY TIMES LATELY... 811 01:18:51,393 --> 01:18:53,604 THINKING ABOUT MY HOME IN THE NORTH. 812 01:18:53,896 --> 01:18:56,607 THEY'LL HANG YOU THERE TOO, IF YOU SHOW YOUR FACE. 813 01:18:56,899 --> 01:18:59,109 BUT WE COULD GO TO MEXICO, COULDN'T WE? 814 01:18:59,401 --> 01:19:02,279 IT WOULDN'T BE LIKE HOME, BUT WE COULD LIVE LIKE OTHER PEOPLE. 815 01:19:02,571 --> 01:19:04,698 I WASN'T BORN TO GROW CABBAGES, JOSEITO. 816 01:19:04,990 --> 01:19:07,201 YOU KNEW THAT RIGHT FROM THE BEGINNING, 817 01:19:07,493 --> 01:19:10,204 WHEN YOU CHOSE TO LEAD THIS KIND OF LIFE WITH ME. 818 01:19:10,496 --> 01:19:12,206 I DIDN'T CHOOSE IT. 819 01:19:12,498 --> 01:19:14,250 OH. 820 01:19:14,541 --> 01:19:18,212 SO IT'S MY FAULT. I LED YOU INTO IT BY THE NOSE, I SUPPOSE. 821 01:19:18,504 --> 01:19:20,881 YOU KILLED THE COLONEL. I DIDN'T. 822 01:19:33,978 --> 01:19:35,729 DOG AND WOLF. 823 01:19:36,021 --> 01:19:37,731 IT'S BEGINNING, JUST LIKE I SAID. 824 01:19:38,023 --> 01:19:39,900 DOG AND WOLF. 825 01:19:45,572 --> 01:19:48,325 I KNEW YOU'D BE A NUISANCE. I SAID IT! 826 01:19:48,617 --> 01:19:52,329 YOU AND YOUR TIRESOME REGRETS AND YOUR WEEPING ABOUT SOMETHING ALREADY OVER AND DONE WITH! 827 01:19:52,621 --> 01:19:55,874 TAKE YOUR PAYO CONSCIENCE AND MAKE SOME OTHER WOMAN A PRESENT OF IT. 828 01:19:56,166 --> 01:19:59,003 I TELL YOU, I'M SICK OF IT! 829 01:20:00,629 --> 01:20:03,424 IT'D BE WELL IF YOU BORROWED SOME OF MY CONSCIENCE, 830 01:20:03,716 --> 01:20:06,051 BECAUSE YOU HAVE NONE OF YOUR OWN. 831 01:20:17,187 --> 01:20:19,898 YOU WOULDN'T LOVE ME NEARLY SO MUCH... 832 01:20:20,190 --> 01:20:21,984 IF I HAD A CONSCIENCE, JOSEITO. 833 01:20:22,276 --> 01:20:23,986 THAT'S A WONDERFUL EXCUSE, 834 01:20:24,278 --> 01:20:28,115 TO SAY I'M A GYPSY AND I DON'T KNOW RIGHT FROM WRONG. 835 01:20:28,407 --> 01:20:30,659 I DON'T KNOW, JOSEITO. TELL ME. 836 01:20:30,951 --> 01:20:33,287 WHAT IS RIGHT? WHAT IS WRONG? 837 01:20:39,626 --> 01:20:41,712 IS THAT WRONG, LITTLE SOLDIER? 838 01:20:53,557 --> 01:20:55,934 OUT OF THE WAY, GYPSY! 839 01:20:57,561 --> 01:21:00,314 OUT OF THE WAY, I TELL YOU! WE'RE IN A HURRY! 840 01:21:00,606 --> 01:21:04,443 WELL, NOW. SO THE PAYOS ARE IN A HURRY, ARE THEY? 841 01:21:04,735 --> 01:21:06,945 THAT'S TOO BAD, ISN'T IT, NOW? 842 01:21:07,237 --> 01:21:09,490 BECAUSE I'M IN NO HURRY AT ALL. 843 01:21:14,578 --> 01:21:16,330 [ Man ] CARMEN! 844 01:21:16,622 --> 01:21:18,499 LUCAS! 845 01:21:20,084 --> 01:21:21,835 CARMEN, WHERE HAVE YOU BEEN? 846 01:21:22,127 --> 01:21:23,837 CORDOVA HASN'T SEEN YOU IN MONTHS. 847 01:21:24,129 --> 01:21:26,799 I'VE BEEN A LITTLE BUSY. A FEW KILLINGS, A WEDDING HERE AND THERE. 848 01:21:27,091 --> 01:21:29,843 WHAT ABOUT YOU? ALSO A FEW KILLINGS, BUT NO WEDDINGS. 849 01:21:30,135 --> 01:21:32,805 AND MANY HAPPY HOURS OF THINKING OF YOU, MY CARMEN. 850 01:21:33,097 --> 01:21:35,808 I WAS ON MY WAY INTO CORDOVA TO PICK UP A FEW PROVISIONS. 851 01:21:36,100 --> 01:21:38,852 BUT YOU KNOW I AM THE BEST PROVIDER IN ALL OF CORDOVA, 852 01:21:39,144 --> 01:21:41,480 TO A VERY SMALL AND EXCLUSIVE CLIENTELE. 853 01:21:41,772 --> 01:21:44,274 I PROVIDE MUSIC AND DANCING AND LAUGHTER. 854 01:21:44,566 --> 01:21:46,443 AND LITTLE MEMORIES. 855 01:21:56,829 --> 01:21:58,747 AHH. 856 01:22:00,874 --> 01:22:03,669 OTHER TIMES WHEN SHE WENT INTO CORDOVA FOR SUPPLIES, 857 01:22:03,961 --> 01:22:05,629 SHE CAME BACK THE SAME DAY. 858 01:22:05,921 --> 01:22:09,174 - IT'S PROBABLY THE RAIN THAT'S KEEPING HER AWAY. - AH! 859 01:22:09,466 --> 01:22:12,970 YOU WON'T BE SEEING HER FOR QUITE A WHILE. 860 01:22:13,262 --> 01:22:15,931 CARMEN LIKES TO LAUGH. 861 01:22:16,223 --> 01:22:19,476 THERE HASN'T BEEN MUCH OF THAT AROUND HERE LATELY, SEEMS TO ME. 862 01:22:19,768 --> 01:22:23,647 SHE'S FOUND HERSELF A GOOD TIME SOMEWHERE. 863 01:22:25,315 --> 01:22:29,069 I KNOW HER BETTER THAN YOU DO, NAVARRES. I DO KNOW HER BETTER. 864 01:22:29,361 --> 01:22:32,072 OHH! [ Groans ] 865 01:22:33,157 --> 01:22:35,117 OHH'! 866 01:22:38,662 --> 01:22:46,662 ♪♪ 867 01:22:52,718 --> 01:22:57,097 ♪♪ [ Singing In Spanish ] 868 01:23:15,157 --> 01:23:17,409 [ All ] ♪ LA-LA-LU, LA-LA-LU ♪ 869 01:23:17,701 --> 01:23:19,244 ♪ LA-LA-LU LA-LA-LU LA-LA-LU ♪ 870 01:23:19,536 --> 01:23:21,330 ♪ LA-LA-LU, LA-LA-LU ♪ 871 01:23:21,622 --> 01:23:24,458 ♪ LA-LA-L U LA-L A-L U LA-L A-LU ♪ 872 01:23:31,507 --> 01:23:34,384 ♪♪ [ Continues In Spanish ] 873 01:23:37,679 --> 01:23:41,558 [ Clicking Tongue Rhythmically ] 874 01:23:49,858 --> 01:23:51,652 [ All ] ♪ LA-LA-LU, LA-LA-LU ♪ 875 01:23:51,944 --> 01:23:53,654 ♪ LA-LA-LU LA-LA-LU LA-LA-LU ♪ 876 01:23:53,946 --> 01:23:55,697 ♪ LA-LA-LU, LA-LA-LU ♪ 877 01:23:55,989 --> 01:23:58,325 ♪ LA-LA-LU LA-LA-LU LA-LA-LU ♪ 878 01:24:06,583 --> 01:24:09,503 ♪♪ [ Continues In Spanish ] 879 01:24:12,172 --> 01:24:16,051 [ Clicking Tongue Rhythmically ] 880 01:24:21,807 --> 01:24:25,352 ♪♪ [ Continues, Tempo Accelerating ] 881 01:24:31,942 --> 01:24:33,443 [ All ] ♪ LA-LA-LU, LA-LA-LU ♪ 882 01:24:33,735 --> 01:24:35,028 ♪ LA-LA-LU LA-LA-LU LA-LA-LU ♪ 883 01:24:35,320 --> 01:24:36,863 ♪ LA-LA-LU LA-LA-LU ♪ 884 01:24:37,155 --> 01:24:39,116 ♪ LA-LA-LU LA-LA-LU LA-LA-LU ♪♪ 885 01:24:58,010 --> 01:25:01,388 YOU SHOULDN'T HAVE KICKED HIM. HIS NOSE IS BROKEN. 886 01:25:03,557 --> 01:25:05,309 YOU DON'T LIKE US, DO YOU? 887 01:25:05,601 --> 01:25:08,520 WE FILL YOU WITH DISGUST. 888 01:25:08,812 --> 01:25:11,273 WE'RE THE SYMBOL OF YOUR DEGRADATION. 889 01:25:30,250 --> 01:25:33,629 [ Hoofbeats Approaching ] 890 01:25:44,848 --> 01:25:46,725 WHERE HAVE YOU BEEN? 891 01:25:53,523 --> 01:25:55,567 ANSWER ME. WHERE HAVE YOU BEEN? 892 01:25:57,027 --> 01:26:00,113 I'll BEAT YOU BLACK AND BLUE IF YOU DON'T ANSWER ME! 893 01:26:03,408 --> 01:26:05,661 I WAS IN CORDOVA WORRYING ABOUT YOU. 894 01:26:05,952 --> 01:26:08,288 ANOTHER REGIMENT OF LANCERS ARRIVED IN TOWN TODAY... 895 01:26:08,580 --> 01:26:11,792 AND I SAW A POSTER OFFERING A REWARD OF 5,000 DUROS FOR YOUR CAPTURE. 896 01:26:13,001 --> 01:26:15,128 IF YOU'RE CLEVER, YOU'LL GET OUT OF HERE. 897 01:26:15,420 --> 01:26:18,215 THERE ARE SOME PEOPLE WHO MIGHT THINK 5,000 DUROS WORTHWHILE. 898 01:26:19,800 --> 01:26:22,552 I KNOW A PLACE OUTSIDE OF GIBRALTAR WHERE YOU COULD STAY. 899 01:26:22,844 --> 01:26:26,431 THERE'S SOME COTTON GOODS COMING IN FROM ENGLAND YOU COULD SELL TO RODERIGO. 900 01:26:26,723 --> 01:26:28,600 HE'S STILL IN GIBRALTAR. 901 01:26:38,443 --> 01:26:40,362 HELP ME. 902 01:26:45,158 --> 01:26:47,035 WHERE HAVE YOU BEEN? 903 01:26:50,080 --> 01:26:54,292 I WENT TO THE BULLFIGHT, AND I SAW A VERY CLEVER BULLFIGHTER CALLED LUCAS. 904 01:26:54,584 --> 01:26:57,295 THEY SAY HE HAS AN EMBROIDERED VEST THAT COST 3,000 DUROS. 905 01:26:57,587 --> 01:27:02,008 IMAGINE A VEST THAT COST 3,000 DUROS. 906 01:27:02,300 --> 01:27:04,052 WHERE DID YOU GET THAT DRESS? 907 01:27:05,595 --> 01:27:07,889 THAT'S MY AFFAIR. 908 01:27:08,181 --> 01:27:10,350 [ Gasps, Screams ] WHERE DID YOU GET THAT DRESS? 909 01:27:10,642 --> 01:27:13,854 AS HEAVEN IS MY WITNESS, I'll KILL YOU IF YOU DON'T TELL ME! 910 01:27:14,146 --> 01:27:15,856 JOSEITO! LITTLE SOLDIER'! 911 01:27:16,148 --> 01:27:18,358 WHO IS HE? WHO GAVE IT TO YOU? 912 01:27:18,650 --> 01:27:20,360 JOSEITO, LOOK HOW CARMEN LOVES YOU! 913 01:27:20,652 --> 01:27:22,863 I KNOW YOU. I KNOW WHAT YOU ARE. 914 01:27:23,155 --> 01:27:25,323 WHO IS IT NOW? WHO IS IT NOW? 915 01:27:25,615 --> 01:27:27,367 [ Gasping, Choking ] 916 01:27:27,659 --> 01:27:29,870 WHO IS IT NOW? [ Screams ] 917 01:27:30,162 --> 01:27:32,497 [ Panting, Whimpering ] 918 01:27:37,753 --> 01:27:40,672 [ Hoofbeats Receding ] 919 01:27:49,264 --> 01:27:52,517 THE CARDS NEVER LIE TO A GYPSY, MY FRIEND. 920 01:27:52,809 --> 01:27:54,811 THEY ALWAYS TELL THE TRUTH, LUCAS. 921 01:27:55,103 --> 01:28:00,692 AND WHAT ARE THEY TELLING YOU THAT MAKES YOU LOOK LIKE SUCH A BEAUTIFUL THUNDERCLOUD? 922 01:28:00,984 --> 01:28:05,405 THEY TELL ME THAT THE THING I'VE BEEN EXPECTING IS COMING NEARER, LUCAS. 923 01:28:06,990 --> 01:28:09,201 THEY TELL ME THAT... 924 01:28:09,493 --> 01:28:11,870 IT MIGHT BE SOON NOW. 925 01:28:12,162 --> 01:28:15,248 YOU'RE REALLY AFRAID OF SOMETHING YOU SEE THERE, AREN'T YOU, CARMEN? 926 01:28:16,792 --> 01:28:20,712 YOU'RE NOT THE ONLY ONE WHO HAS DEATH AS A BUSINESS PARTNER. 927 01:28:22,047 --> 01:28:23,799 DEATH TRAVELS WITH ME TOO, 928 01:28:24,090 --> 01:28:26,301 IN THE FORM OF A MAN WHO LOVES ME. 929 01:28:26,593 --> 01:28:30,013 THE CARDS ALWAYS SAY THAT, THAT SUCH A MAN WILL KILL ME. 930 01:28:37,103 --> 01:28:39,022 AND I KNOW SUCH A MAN. 931 01:28:46,738 --> 01:28:48,657 YES, YOU'VE CHANGED. 932 01:28:52,202 --> 01:28:54,120 WE BECOME WHAT WE DO. 933 01:28:56,581 --> 01:28:58,458 "DON JOSE." 934 01:29:01,044 --> 01:29:06,466 FOR ALL THESE MONTHS I'VE BEEN TELLING MYSELF I AM NOT JOSE EL NAVARRES. 935 01:29:06,758 --> 01:29:09,511 I AM NOT TRULY A DESERTER, A ROBBER, A THIEF. 936 01:29:09,803 --> 01:29:12,639 I AM DON JOSE LIZARABENGOA, 937 01:29:12,931 --> 01:29:15,976 A WELL-BRED YOUNG MAN WITH A BRIGHT FUTURE... 938 01:29:16,268 --> 01:29:19,938 WHO IS, FOR THE MOMENT, PLAYING AT BEING A HIGHWAYMAN... 939 01:29:20,230 --> 01:29:22,107 BECAUSE HE LOVES CARMEN. 940 01:29:24,192 --> 01:29:26,111 BUT THAT'S NOT TRUE. 941 01:29:27,779 --> 01:29:30,657 [ Sighs ] I'M NO LONGER DON JOSE, 942 01:29:30,949 --> 01:29:33,994 BECAUSE WE BECOME WHAT WE DO. 943 01:29:34,286 --> 01:29:35,996 I'M JOSE EL NAVARRES, 944 01:29:36,288 --> 01:29:39,749 AND I'M JUST AS CRUEL AND UGLY AND HARD AS GARCIA WAS. 945 01:29:40,876 --> 01:29:42,627 NO, YOU'RE WORSE, 946 01:29:42,919 --> 01:29:46,047 BECAUSE YOU HAVE A CONSCIENCE. 947 01:29:46,339 --> 01:29:51,052 THE ONLY REALLY WICKED MEN I'VE EVER KNOWN WERE THOSE WHO STARTED AS IDEALISTS. 948 01:29:51,344 --> 01:29:56,808 THAT'S WHAT DEPRAVITY FEEDS ON: ILLUSIONS AND IDEALISM AND LOVE GONE WRONG. 949 01:30:09,321 --> 01:30:12,073 I HAVE NEWS FOR YOU, NAVARRES. 950 01:30:12,365 --> 01:30:15,076 IT'S NOTHING FOR YOU TO WORRY ABOUT. 951 01:30:15,368 --> 01:30:18,038 SHE'S HAVING A GOOD TIME, LIKE I THOUGHT. 952 01:30:18,330 --> 01:30:20,081 AND I KNOW WHERE SHE IS... 953 01:30:20,373 --> 01:30:22,792 AND WHO IT IS SHE'S TAKEN UP WITH. 954 01:30:23,084 --> 01:30:26,254 WHO? YOU HEARD HER MENTION LUCAS THE BULLFIGHTER? 955 01:30:26,546 --> 01:30:29,716 HE HAS A FINE HOUSE IN THE STREET OF THE BAJARI. 956 01:30:30,008 --> 01:30:34,179 THEY ARE TOGETHER EVERY AFTERNOON IN THE CORRAL DE LA PLAZA. 957 01:30:34,471 --> 01:30:37,515 I WOULD CERTAINLY GO THERE AND BRING HER BACK IF SHE BELONGED TO ME. 958 01:30:37,807 --> 01:30:40,560 NO WIFE OF MINE WOULD GO AROUND FLAUNTING HERSELF... 959 01:30:40,852 --> 01:30:43,980 NO, JOSE! I'M ONLY TELLING YOU FOR YOUR OWN GOOD! 960 01:30:46,399 --> 01:30:48,151 POOR PABLO. 961 01:30:48,443 --> 01:30:52,614 NO MATTER WHAT HE DOES, HE ALWAYS ENDS THE SAME WAY... ON THE GROUND. 962 01:31:04,834 --> 01:31:07,587 DON'T BE AN IDIOT. YOU CAN'T GO INTO THE CITY. 963 01:31:07,879 --> 01:31:10,715 THEY'LL SHOOT YOU DOWN WITHOUT EVEN THINKING ABOUT IT. 964 01:31:11,007 --> 01:31:14,094 BE PATIENT, AMIGO. SHE'LL BE BACK ONE OF THESE DAYS. 965 01:31:14,386 --> 01:31:17,722 YOU MUST GET USED TO THIS SORT OF THING. NEVER! 966 01:31:28,024 --> 01:31:30,777 ♪♪ [ Band: Fanfare ] 967 01:31:31,069 --> 01:31:33,947 [ Bullfighters Shouting ] 968 01:31:36,658 --> 01:31:40,578 ♪♪ [ March ] 969 01:32:02,559 --> 01:32:06,229 THERE, LITTLE BULLFIGHTER. AND THERE'LL BE ANOTHER ONE FOR EVERY BULL YOU KILL. 970 01:32:06,521 --> 01:32:09,190 BE CAREFUL. YOU'LL HAVE ME KILLING EVERY BULL IN SPAIN. 971 01:32:09,482 --> 01:32:11,860 [ Shouting Continues ] 972 01:32:17,157 --> 01:32:19,034 BRING ME THE EARS, LUCAS! 973 01:32:24,622 --> 01:32:26,332 DON'T FORGET THE REWARD, NOW. 974 01:32:26,624 --> 01:32:29,335 FIVE THOUSAND DUROS, AND I GET HALF OF IT. 975 01:32:29,627 --> 01:32:32,338 HE'LL COME ALONG, YOU'LL SEE. HE'LL BE COMING HERE TO GET HER. 976 01:32:32,630 --> 01:32:35,341 JUST KEEP YOUR EYE ON HER, AND YOU'LL GET HIM. 977 01:32:35,633 --> 01:32:37,510 ♪♪ [ Continues ] [ Crowd Cheering ] 978 01:32:37,802 --> 01:32:40,680 ♪♪ [ Fanfare ] 979 01:32:59,449 --> 01:33:03,119 [ Crowd Continues Cheering ] 980 01:33:03,411 --> 01:33:05,789 [ Crowd Applauding ] 981 01:33:20,428 --> 01:33:23,723 WHAT KIND OF A FOOL ARE YOU TO SHOW YOUR FACE IN CORDOVA? 982 01:33:24,015 --> 01:33:26,726 - CARMEN. - DID YOU SEE THAT BLACK CAT? 983 01:33:27,018 --> 01:33:31,189 A BLACK CAT IS BAD LUCK. IT MEANS SERIOUS TROUBLE EVERY TIME, JOSE. 984 01:33:31,481 --> 01:33:34,317 IF YOU HAD ANY BRAINS AT ALL, YOU'D... CARMEN. 985 01:33:35,735 --> 01:33:37,529 LET'S GO HOME. 986 01:33:37,821 --> 01:33:39,823 NO. PLEASE, CARMEN. 987 01:33:40,115 --> 01:33:43,118 I CAN'T STAND IT ANY LONGER, THIS... THIS WAITING. 988 01:33:43,409 --> 01:33:45,120 PLEASE. 989 01:33:45,411 --> 01:33:48,540 MAYBE TOMORROW, JOSE. MAYBE I'll BE BACK TOMORROW. 990 01:33:49,958 --> 01:33:52,210 IT'S BECAUSE I HIT YOU, ISN'T IT? 991 01:33:52,502 --> 01:33:54,822 YOU WOULDN'T HAVE LEFT ME IF 1 HADN'T. I KNOW YOU WOULDN'T. 992 01:33:55,004 --> 01:33:56,714 I DON'T KNOW WHAT MADE ME DO IT. 993 01:33:57,006 --> 01:33:59,717 I'll NEVER DO IT AGAIN. I'll BE A GOOD HUSBAND. 994 01:34:00,009 --> 01:34:02,679 BUT PLEASE, CARMENCITA, PLEASE COME HOME WITH ME. 995 01:34:02,971 --> 01:34:05,140 NO. YOU'LL DO WHAT I TELL YOU TO DO! 996 01:34:05,431 --> 01:34:07,642 I'll DO WHAT IT PLEASES ME TO DO, 997 01:34:07,934 --> 01:34:10,645 AND RIGHT NOW IT PLEASES ME TO WATCH THE BULLFIGHT! 998 01:34:10,937 --> 01:34:13,106 IT'S LUCAS THE MATADOR NOW, IS THAT IT? 999 01:34:13,398 --> 01:34:15,108 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? ANSWER ME! 1000 01:34:15,400 --> 01:34:18,611 YES! YES! NOW ARE YOU SATISFIED? 1001 01:34:18,903 --> 01:34:22,490 AND WHY NOT? I LIKE TO LAUGH ONCE IN A WHILE. AND WHAT HAVE I HAD WITH YOU? 1002 01:34:22,782 --> 01:34:24,622 NOTHING BUT TEARS AND PREACHING AND LONG FACES! 1003 01:34:24,784 --> 01:34:27,036 I CAN'T LIVE PENNED UP IN A CAGE! I WON'T! 1004 01:34:27,328 --> 01:34:30,248 I'M SICK OF IT. CAN'T YOU UNDERSTAND? I'M SICK OF YOU! 1005 01:34:30,540 --> 01:34:32,792 NOW GET AWAY AND LEAVE ME ALONE! 1006 01:34:33,084 --> 01:34:36,212 CARMEN, DON'T LEAVE ME. DON'T LEAVE ME. I LOVE YOU SO MUCH. 1007 01:34:36,504 --> 01:34:38,256 OH, SEE HOW MUCH I LOVE YOU? 1008 01:34:38,548 --> 01:34:41,259 YOU'RE ALL I HAVE LEFT IN THE WORLD, LITTLE CARMEN. 1009 01:34:41,551 --> 01:34:45,388 I'VE LOST EVERYTHING. I GAVE IT ALL UP FOR YOU, BUT I'M NOT SORRY. 1010 01:34:45,680 --> 01:34:47,432 ONLY PLEASE, PLEASE DON'T LEAVE ME! 1011 01:34:47,724 --> 01:34:50,643 LIKE A WORM... CUT HIM IN HALF, AND STILL HE CRAWLS. 1012 01:34:50,935 --> 01:34:52,645 ♪♪ [ Fanfare ] [ Crowd Cheering ] 1013 01:34:52,937 --> 01:34:55,356 LISTEN! THEY'VE LET THE BULL IN. 1014 01:34:55,648 --> 01:34:58,818 YOU'RE KEEPING ME FROM SEEING THE BULLFIGHT! 1015 01:34:59,110 --> 01:35:01,830 YOU'RE NOT GONNA GET AWAY WITH IT, CARMEN. NOT THIS TIME, YOU'RE NOT. 1016 01:35:02,113 --> 01:35:04,741 I'll KILL HIM. DO YOU HEAR ME? AND WHAT WOULD THAT SETTLE? 1017 01:35:05,033 --> 01:35:07,744 YOU'VE KILLED TWO MEN WHO'VE LOVED ME, AND FOR WHAT? 1018 01:35:08,036 --> 01:35:10,872 AND I'LL KILL YOU, YOU BLACKHEARTED WITCH! I'LL KILL YOU! 1019 01:35:11,164 --> 01:35:14,000 I USED TO THINK YOU WOULD, BUT I DON'T ANYMORE. YOU'RE NOT MAN ENOUGH. 1020 01:35:14,292 --> 01:35:17,132 NOW GET OUT OF MY WAY! FOR THE LAST TIME, ARE YOU COMING BACK WITH ME? 1021 01:35:17,295 --> 01:35:20,173 DON'T HANG ON TO ME! I CAN'T STAND TO HAVE ANYONE HANG ON TO ME! 1022 01:35:20,465 --> 01:35:23,801 ANSWER ME! NO, NO, NO, NO, NO! [ Spits ] 1023 01:35:24,093 --> 01:35:25,678 AAAH! 76600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.