All language subtitles for The.Classified.File.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,197 --> 00:01:05,323 Eun-joo! 2 00:01:06,432 --> 00:01:09,026 Nanny, is Eun-joo awake? 3 00:01:10,169 --> 00:01:12,000 I told you not to eat the junk food like this. 4 00:01:13,039 --> 00:01:15,439 Do you want to end up being in the hospital? 5 00:01:26,118 --> 00:01:29,918 Company 2! The leaders ran to the alleys. 6 00:02:04,290 --> 00:02:06,121 I wasn't protesting! What's with you? 7 00:02:06,993 --> 00:02:08,790 Choi Chil-sung, don't you remember me? 8 00:02:11,631 --> 00:02:12,825 What? 9 00:02:25,444 --> 00:02:26,946 What the hell, you bastards?! 10 00:02:26,946 --> 00:02:29,949 We just kept the small ones. Give us a break! 11 00:02:29,949 --> 00:02:32,281 You crooks! 12 00:02:43,162 --> 00:02:44,629 My girl! 13 00:02:46,599 --> 00:02:48,434 Boss, these bastards pocketed all the big ones! 14 00:02:48,434 --> 00:02:50,800 That son of a bitch! 15 00:02:53,039 --> 00:02:53,706 You damn assholes! 16 00:02:53,706 --> 00:02:55,541 It was just a few small ones. The rich are so greedy. 17 00:02:55,541 --> 00:02:59,102 a KWAK Kyung-taek film 18 00:03:04,717 --> 00:03:07,242 - Good morning, Eun-joo. - Good morning. 19 00:03:18,297 --> 00:03:19,628 How much in total? 20 00:03:23,402 --> 00:03:27,202 This film is based on true event happened in Pusan 1978. 21 00:03:28,674 --> 00:03:33,346 THE CLASSlFlED FlLE 22 00:03:33,346 --> 00:03:35,815 - What the hell? - What now? 23 00:03:35,815 --> 00:03:37,283 You'll get 20g gold for being Officer of the Month. 24 00:03:37,283 --> 00:03:38,985 This is it? 25 00:03:38,985 --> 00:03:42,421 Come on, I'm expecting my 5th kid soon. 26 00:03:42,421 --> 00:03:44,218 There you go again! 27 00:03:44,557 --> 00:03:46,525 I'm pinched, that's all I got. 28 00:03:46,592 --> 00:03:49,895 I know you got a big cut from Taechang Rubber! 29 00:03:49,895 --> 00:03:52,298 Come on, pay up. 30 00:03:52,298 --> 00:03:54,533 You'd skin a flea for its hide! 31 00:03:54,533 --> 00:03:56,636 One, two, three. 32 00:03:56,636 --> 00:03:58,838 - Make it five. - Take three and go. 33 00:03:58,838 --> 00:04:00,271 Damn thief. 34 00:04:01,407 --> 00:04:02,396 Sang-gi... 35 00:04:03,509 --> 00:04:05,678 Make sure he gets a long sentence. 36 00:04:05,678 --> 00:04:08,247 You know what he did to that bus attendant. 37 00:04:08,247 --> 00:04:09,612 Don't worry. 38 00:04:11,417 --> 00:04:12,975 That son of a bitch! 39 00:04:13,619 --> 00:04:14,517 You keep watch. 40 00:04:15,588 --> 00:04:17,112 - Stop, will you? - Come here, asshole! 41 00:04:17,790 --> 00:04:22,962 JULY 18, 1978 BUSAN HYOSUNG ELEMENTARY 42 00:04:22,962 --> 00:04:24,020 Eun-joo! 43 00:04:26,832 --> 00:04:28,925 Here. See you! 44 00:04:32,271 --> 00:04:34,240 That's junk food. 45 00:04:34,240 --> 00:04:36,834 - You know them well? - Yeah. 46 00:04:37,243 --> 00:04:40,076 Sung-han's dad helped my aunt. 47 00:04:43,783 --> 00:04:46,752 Hey kids! Can you help me with this? 48 00:05:01,434 --> 00:05:03,231 I see, sir. 49 00:05:03,736 --> 00:05:07,832 Don't mention this to anyone else. 50 00:05:10,142 --> 00:05:11,700 And then? 51 00:05:13,746 --> 00:05:16,647 We'll take care of that. Yes. 52 00:05:20,186 --> 00:05:21,744 What did he say? 53 00:05:23,422 --> 00:05:24,548 In front of the school, 54 00:05:25,491 --> 00:05:27,015 Eun-joo and Min-hye 55 00:05:27,193 --> 00:05:30,287 got in the car of a man who was asking for directions. 56 00:05:32,064 --> 00:05:33,190 What? 57 00:05:34,767 --> 00:05:36,064 Oh my... 58 00:05:36,335 --> 00:05:38,704 What happened to Eun-joo?! 59 00:05:38,704 --> 00:05:40,740 What should we do, sis! 60 00:05:40,740 --> 00:05:43,140 I can't believe it. 61 00:05:43,943 --> 00:05:49,575 If he plans to ask for money, then I think she's safe for now. 62 00:05:50,683 --> 00:05:55,120 Do you happen to have any enemies around you? 63 00:05:56,722 --> 00:05:59,358 It's highly possible that someone you know did this. 64 00:05:59,358 --> 00:06:00,526 This is her room. 65 00:06:00,526 --> 00:06:04,396 People who know you keep cash at home, driver and nanny included, 66 00:06:04,396 --> 00:06:05,097 Sis. 67 00:06:05,097 --> 00:06:08,734 and workers at the fishing company who might have resentments. 68 00:06:08,734 --> 00:06:13,773 We'll investigate, but if we don't get a call in 2-3 days, 69 00:06:13,773 --> 00:06:15,070 Yes, sir. 70 00:06:15,441 --> 00:06:17,777 we need urgently to find a witness, 71 00:06:17,777 --> 00:06:19,345 offering a reward if necessary. 72 00:06:19,345 --> 00:06:21,438 I told you everything yesterday! 73 00:06:21,714 --> 00:06:24,945 We just need to check a few more things. 74 00:06:28,854 --> 00:06:31,345 We can't just sit around and wait. 75 00:06:31,490 --> 00:06:34,152 Let's try things our way. 76 00:06:34,226 --> 00:06:37,593 JULY 19 2 DAYS SINCE KIDNAPPING 77 00:06:38,130 --> 00:06:42,658 There are more than six instances 78 00:06:43,102 --> 00:06:45,070 of gold and earth in her fate, 79 00:06:45,137 --> 00:06:47,970 which is quite tough for a girl. 80 00:06:49,742 --> 00:06:52,870 I think you should prepare for the worst. 81 00:06:57,850 --> 00:06:59,545 Oh no... 82 00:07:01,554 --> 00:07:03,823 Should we try an exorcism? 83 00:07:03,823 --> 00:07:05,524 Miss... 84 00:07:05,524 --> 00:07:10,663 Even if you buy me tons of cookies, it's no use. 85 00:07:10,663 --> 00:07:15,396 Sis has already closed her eyes for good. 86 00:07:20,105 --> 00:07:22,164 What the fuck? 87 00:07:22,241 --> 00:07:27,770 I resign... I'm already sick with guilt. 88 00:07:27,913 --> 00:07:30,040 But can't bear the detectives 89 00:07:30,916 --> 00:07:33,786 demanding me to say things I don't know. 90 00:07:33,786 --> 00:07:36,488 Those crazy bastards. Digging into my affairs 91 00:07:36,488 --> 00:07:38,388 instead of looking for the girl! 92 00:07:41,360 --> 00:07:42,918 I don't know them. 93 00:07:43,262 --> 00:07:45,831 I only know the girl's aunt who runs a bakery in Nampo-dong. 94 00:07:45,831 --> 00:07:46,763 How? 95 00:07:47,266 --> 00:07:49,201 Some gangsters tried hitting her up for money, 96 00:07:49,201 --> 00:07:52,534 - so I kicked their asses. - Is it so? 97 00:07:52,805 --> 00:07:55,875 Anyway, the girl's father called the chief directly 98 00:07:55,875 --> 00:07:59,402 and demanded the detective who caught the pockmarked kidnapper. 99 00:08:00,012 --> 00:08:01,775 Just go and talk to them. 100 00:08:03,115 --> 00:08:05,174 Isn't that Jungbu station's jurisdiction? 101 00:08:05,451 --> 00:08:08,147 He'd die rather than let them take the case. 102 00:08:08,854 --> 00:08:09,752 Why? 103 00:08:10,422 --> 00:08:12,725 Last night they took the driver 104 00:08:12,725 --> 00:08:14,352 and tortured him pretty bad, 105 00:08:14,660 --> 00:08:17,720 asking about his boss's mistresses. 106 00:08:18,030 --> 00:08:20,965 Well, it's no surprise the father blew his top. 107 00:08:22,234 --> 00:08:26,171 His cash holdings are second to none in Busan 108 00:08:26,171 --> 00:08:28,503 and they say he pulls strings in Seoul, too. 109 00:08:29,108 --> 00:08:32,077 With all the kidnappings these days, 110 00:08:32,077 --> 00:08:34,375 the President ordered a special task force 111 00:08:34,446 --> 00:08:39,281 to handle abduction cases. This could be your chance. 112 00:08:40,085 --> 00:08:42,019 You want to be in the squad forever? 113 00:08:43,389 --> 00:08:44,790 Hell... 114 00:08:44,790 --> 00:08:48,928 You demoted me to the squad for stealing another district's case, 115 00:08:48,928 --> 00:08:50,562 now you tell me to steal another? 116 00:08:50,562 --> 00:08:51,964 You think I'm a mutt? 117 00:08:51,964 --> 00:08:53,966 Coming and going at the owner's kick? 118 00:08:53,966 --> 00:08:55,092 Shut your mouth! 119 00:08:55,301 --> 00:09:00,000 If you hadn't called our boss a dumb fuck, you'd still be here! 120 00:09:01,106 --> 00:09:03,342 Is that baker's niece in Sung-han's class? 121 00:09:03,342 --> 00:09:06,368 No, the next class over. In first grade, they were. 122 00:09:06,946 --> 00:09:09,039 Kids, dad's home! 123 00:09:11,150 --> 00:09:13,385 Welcome home, dad! 124 00:09:13,385 --> 00:09:16,377 Hey, aren't you hot wearing that? 125 00:09:17,523 --> 00:09:18,990 What's with your face, Sung-han? 126 00:09:20,426 --> 00:09:23,862 Chang-gun hit him with a pencil case. 127 00:09:23,862 --> 00:09:25,489 You let him hit you? 128 00:09:25,664 --> 00:09:28,067 Are you a sissy?! 129 00:09:28,067 --> 00:09:30,399 Our boy punched him first. 130 00:09:31,070 --> 00:09:33,300 Chang-gun was teasing me, 131 00:09:33,639 --> 00:09:37,973 saying that cops wipe the butts of the rich. 132 00:09:44,750 --> 00:09:47,886 Those Jungbu dumbasses pulled another stupid... 133 00:09:47,886 --> 00:09:49,421 Stop that, it's disgusting! 134 00:09:49,421 --> 00:09:50,513 Don't hit! 135 00:09:53,158 --> 00:09:56,821 Anyway, that baker's relatives want me back again. 136 00:09:57,563 --> 00:09:58,393 For what? 137 00:09:59,865 --> 00:10:01,457 To find their missing child. 138 00:10:02,401 --> 00:10:05,504 Yes, you should! 139 00:10:05,504 --> 00:10:07,873 I heard they're desperate with grief. 140 00:10:07,873 --> 00:10:09,608 She sends us these cookies all the time. 141 00:10:09,608 --> 00:10:13,545 Don't accept them from now on. I'm not taking the case. 142 00:10:13,545 --> 00:10:14,375 Why not? 143 00:10:14,613 --> 00:10:17,216 If things go bad and the girl dies, I'll take all the rap. 144 00:10:17,216 --> 00:10:19,047 Why should I take it? 145 00:10:19,885 --> 00:10:21,352 It's not my jurisdiction. 146 00:10:22,154 --> 00:10:24,418 What's happened to you, Detective? 147 00:10:25,724 --> 00:10:27,919 How can you be so cold-hearted? 148 00:10:28,794 --> 00:10:29,695 What the hell did you say? 149 00:10:29,695 --> 00:10:32,459 What's important is the kid, not the jurisdiction! 150 00:10:32,831 --> 00:10:35,095 Would you say that if it were our child? 151 00:10:36,668 --> 00:10:39,034 Don't you know why they sent me to the squad? 152 00:10:40,005 --> 00:10:41,573 Think before opening your mouth! 153 00:10:41,573 --> 00:10:43,905 What's to think about? 154 00:10:44,309 --> 00:10:46,979 You're saying you have time to chase protestors, 155 00:10:46,979 --> 00:10:50,745 but no time to save kids just like our own! 156 00:10:52,017 --> 00:10:53,416 Gosh... 157 00:10:54,186 --> 00:10:56,484 They must've given you lots of cookies. 158 00:10:57,456 --> 00:11:03,088 JULY 20 3 DAYS SINCE THE KIDNAPPING 159 00:11:07,232 --> 00:11:08,859 You know... 160 00:11:09,635 --> 00:11:14,095 there's a man who just came back from the mountain after prayers. 161 00:11:14,873 --> 00:11:20,004 How about going to see him? 162 00:11:20,446 --> 00:11:22,004 Who is it? 163 00:11:25,217 --> 00:11:26,912 Hello? 164 00:11:28,053 --> 00:11:31,147 Is this Guru Kim's residence? 165 00:11:32,224 --> 00:11:34,419 Who's calling? 166 00:11:40,866 --> 00:11:42,167 JULY 22 5 DAYS SINCE KIDNAPPING 167 00:11:42,167 --> 00:11:45,070 According to Min-hye who rode with Eun-joo that day, 168 00:11:45,070 --> 00:11:46,805 he spoke in a Seoul accent 169 00:11:46,805 --> 00:11:49,842 and followed the kids' directions as if he didn't know the way. 170 00:11:49,842 --> 00:11:51,867 It means he's not from here. 171 00:11:52,077 --> 00:11:55,581 And she said he offered them a ride home. 172 00:11:55,581 --> 00:12:00,319 It means he didn't know she usually had a driver. 173 00:12:00,319 --> 00:12:01,684 It seems obvious 174 00:12:01,820 --> 00:12:05,591 that he wasn't targeting her in particular. 175 00:12:05,591 --> 00:12:08,059 Min-hye got off first, 176 00:12:08,160 --> 00:12:10,829 but if Eun-joo's home had been closer, 177 00:12:10,829 --> 00:12:13,265 I guess it would be Min-hye 178 00:12:13,265 --> 00:12:15,460 who got abducted that day. 179 00:12:17,503 --> 00:12:20,739 From the start, investigating resentment as a motive 180 00:12:20,739 --> 00:12:22,141 was a waste of time. 181 00:12:22,141 --> 00:12:25,144 That's what I'm saying! Crazy fools! 182 00:12:25,144 --> 00:12:28,944 But I'm from a different station. 183 00:12:29,314 --> 00:12:31,450 I mean, I can't organize a team myself... 184 00:12:31,450 --> 00:12:33,543 The chief already agreed. 185 00:12:33,785 --> 00:12:34,553 Pardon? 186 00:12:34,553 --> 00:12:37,289 He promised to transfer you temporarily 187 00:12:37,289 --> 00:12:41,093 to the metropolitan police so you can join the investigation. 188 00:12:41,093 --> 00:12:42,494 When those gangsters harassed me, 189 00:12:42,494 --> 00:12:45,364 you kicked their asses all on your own! 190 00:12:45,364 --> 00:12:47,132 This is a different case. 191 00:12:47,132 --> 00:12:49,301 I don't know about that, anyway, 192 00:12:49,301 --> 00:12:52,759 it's your birth destiny to find her! 193 00:12:54,706 --> 00:12:57,436 - What? - Forget that talk. 194 00:12:58,110 --> 00:13:01,113 I know you caught the man 195 00:13:01,113 --> 00:13:03,081 who killed the dealer at Kukje Market 196 00:13:03,081 --> 00:13:05,879 as well as the pockmarked abductor. 197 00:13:06,451 --> 00:13:07,920 You must help us. 198 00:13:07,920 --> 00:13:11,857 Later, whether it's money or a promotion, 199 00:13:11,857 --> 00:13:14,417 I'll do anything I can for you. 200 00:13:34,613 --> 00:13:36,012 You have lots of cash, right? 201 00:13:38,250 --> 00:13:39,182 Pardon? 202 00:13:39,685 --> 00:13:41,585 Let's use that first. 203 00:13:41,753 --> 00:13:43,522 After all, the goal of an abduction 204 00:13:43,522 --> 00:13:45,080 is money, not the child. 205 00:13:45,424 --> 00:13:48,126 But he needs to contact us so I can pay money! 206 00:13:48,126 --> 00:13:49,728 That's not what I mean. 207 00:13:49,728 --> 00:13:52,698 The kidnapper will surely be watching you 208 00:13:52,698 --> 00:13:53,432 MISSING CHILD NAME: SUNG EUN-JOO 209 00:13:53,432 --> 00:13:55,593 to see if you report to the police. 210 00:13:55,734 --> 00:13:59,534 But if he hears the police started an investigation, 211 00:13:59,838 --> 00:14:01,430 the girl will be in danger. 212 00:14:02,307 --> 00:14:05,644 So we need to set up a separate investigation office 213 00:14:05,644 --> 00:14:08,044 in a place the kidnapper will never guess. 214 00:14:10,182 --> 00:14:13,552 Sir, you visit all of Busan's press outlets 215 00:14:13,552 --> 00:14:16,988 and buy their silence no matter how much it costs. 216 00:14:17,823 --> 00:14:20,018 You and our chief director are close, you said? 217 00:14:21,293 --> 00:14:26,731 Meet him and beg him to make it a closed investigation. 218 00:14:28,066 --> 00:14:30,466 Let me find some way... 219 00:14:33,772 --> 00:14:36,375 And when the phone rings, only mother can answer it. 220 00:14:36,375 --> 00:14:39,242 If he hears a man's voice, he might think it's a cop. 221 00:14:40,646 --> 00:14:42,841 We need to keep this strictly classified 222 00:14:43,949 --> 00:14:45,814 to bring Eun-joo back alive. 223 00:14:50,856 --> 00:14:53,017 So he was released from prison? 224 00:14:54,226 --> 00:14:55,158 I see. 225 00:14:55,394 --> 00:14:56,928 Did they send the list 226 00:14:56,928 --> 00:14:58,987 of offenders from Seoul who did similar crimes? 227 00:14:59,164 --> 00:15:01,533 They said if they find anything unusual 228 00:15:01,533 --> 00:15:02,701 they'll investigate themselves. 229 00:15:02,701 --> 00:15:05,226 I told you to get everything sent down here! 230 00:15:05,604 --> 00:15:07,839 If it's not in their jurisdiction they won't give a damn! 231 00:15:07,839 --> 00:15:09,363 My point exactly. 232 00:15:10,509 --> 00:15:14,206 If it's not your district, get on your high horse and leave. 233 00:15:14,479 --> 00:15:15,468 Don't you agree? 234 00:15:18,150 --> 00:15:20,085 There must be some kids 235 00:15:20,085 --> 00:15:21,211 who saw the plate of that car? 236 00:15:25,324 --> 00:15:27,485 I'm sure there are. 237 00:15:27,993 --> 00:15:30,587 But how can they remember the number? 238 00:15:43,942 --> 00:15:47,969 Now you and Eun-joo... 239 00:15:48,313 --> 00:15:51,009 when the stranger asks you to, 240 00:15:51,817 --> 00:15:55,253 you close the trunk of the car, right? 241 00:15:57,956 --> 00:16:01,915 And you see some numbers on the plate? 242 00:16:02,661 --> 00:16:06,427 What numbers are those? 243 00:16:07,933 --> 00:16:09,332 Two... 244 00:16:10,502 --> 00:16:11,491 And? 245 00:16:12,804 --> 00:16:13,939 Can't you see more? 246 00:16:13,939 --> 00:16:15,167 MIN-HYE: 2 247 00:16:16,274 --> 00:16:17,809 Any more? 248 00:16:17,809 --> 00:16:21,540 - Eight. - And? 249 00:16:29,321 --> 00:16:31,687 What did your teacher say about Eun-joo? 250 00:16:31,790 --> 00:16:35,227 She went to the States to visit her relatives. 251 00:16:35,227 --> 00:16:36,353 That's right. 252 00:16:36,528 --> 00:16:38,563 And don't tell your friends 253 00:16:38,563 --> 00:16:40,932 that I came here to school. 254 00:16:40,932 --> 00:16:42,194 I won't. 255 00:16:43,835 --> 00:16:44,665 Go on. 256 00:16:46,004 --> 00:16:47,639 Were you... 257 00:16:47,639 --> 00:16:50,409 - close to Eun-joo? - Yeah. 258 00:16:50,409 --> 00:16:54,402 She was nice to kids like me picked for the school by lottery. 259 00:16:54,980 --> 00:16:58,643 Please get her back, Dad. 260 00:17:04,289 --> 00:17:06,655 - What is this? - String from a whistle. 261 00:17:07,459 --> 00:17:09,594 With so many kidnappings these days, 262 00:17:09,594 --> 00:17:12,764 Iots of parents have their kids wear these to school. 263 00:17:12,764 --> 00:17:14,232 7 DAYS SINCE KIDNAPPING 264 00:17:14,232 --> 00:17:17,861 If it's the same guy, she must be dead already. 265 00:17:19,538 --> 00:17:21,062 You think so? 266 00:17:21,239 --> 00:17:22,908 After being abducted, 267 00:17:22,908 --> 00:17:25,410 kids usually cry all night for their parents. 268 00:17:25,410 --> 00:17:27,605 After a couple days, the kidnappers shut them up. 269 00:17:28,013 --> 00:17:30,948 It's easier to go get the ransom with the kid dead. 270 00:17:33,318 --> 00:17:34,512 NO RANSOM DEMAND 271 00:17:36,087 --> 00:17:38,487 Then why isn't this bastard calling? 272 00:17:40,992 --> 00:17:42,357 1 0 days already... 273 00:17:43,261 --> 00:17:44,751 You think she's alive? 274 00:17:46,798 --> 00:17:50,199 - Of course not. - That's why he doesn't call... 275 00:17:50,402 --> 00:17:53,205 If we don't want to take all the blame, 276 00:17:53,205 --> 00:17:55,373 we should open the investigation ASAP, 277 00:17:55,373 --> 00:17:59,104 get witness reports and at least catch the kidnapper. 278 00:18:01,012 --> 00:18:02,843 This is Gong at Busan Metropolitan Police. 279 00:18:03,515 --> 00:18:06,450 Is there any report on a little girl's corpse? 280 00:18:07,919 --> 00:18:09,113 Thank you. 281 00:18:19,197 --> 00:18:20,186 I'm sorry. 282 00:18:20,665 --> 00:18:22,064 I thought you were asleep... 283 00:18:22,901 --> 00:18:24,061 No need to apologize. 284 00:18:24,503 --> 00:18:26,767 We also wanted to check... 285 00:18:27,472 --> 00:18:29,736 but were far too scared. 286 00:18:31,676 --> 00:18:34,042 There's been no report so far, 287 00:18:34,846 --> 00:18:36,404 so let's wait a bit more. 288 00:18:38,550 --> 00:18:40,074 Gosh... anyway... 289 00:18:40,652 --> 00:18:44,053 he has to call on the 1 st. 290 00:18:46,124 --> 00:18:47,352 On the 1 st? 291 00:18:48,326 --> 00:18:50,920 Yes... someone told her 292 00:18:51,530 --> 00:18:54,988 that the kidnapper would call on the 1 5th day. 293 00:18:55,333 --> 00:18:58,928 And not to worry, because she's alive. 294 00:19:01,740 --> 00:19:02,764 Who told her that? 295 00:19:03,742 --> 00:19:06,302 A guru. 296 00:19:07,846 --> 00:19:08,972 Guru? 297 00:19:09,080 --> 00:19:11,810 Yes, he also said... 298 00:19:13,018 --> 00:19:15,316 that only you have a fate 299 00:19:16,054 --> 00:19:18,750 that can save our Eun-joo. 300 00:19:21,526 --> 00:19:23,128 Guru Baek's assistant? 301 00:19:23,128 --> 00:19:24,796 Fortuneteller Baek Jae-hoon, 302 00:19:24,796 --> 00:19:26,431 started out dirt poor in 1 970 303 00:19:26,431 --> 00:19:28,600 reading fortunes behind the Government Center. 304 00:19:28,600 --> 00:19:31,870 He moved to Seoul last year after making his fortune. 305 00:19:31,870 --> 00:19:35,140 The Blue House keeps calling on me... 306 00:19:35,140 --> 00:19:37,842 People say he's gifted and precise, 307 00:19:37,842 --> 00:19:41,278 predicting who will die, who will pass an exam, 308 00:19:41,513 --> 00:19:45,717 or even how many coins are in your pocket. 309 00:19:45,717 --> 00:19:47,819 Kim Joong-san is his assistant... 310 00:19:47,819 --> 00:19:49,588 Real name Kim Geum-tae. 311 00:19:49,588 --> 00:19:50,655 Geum-tae? 312 00:19:50,655 --> 00:19:52,023 What's his background? 313 00:19:52,023 --> 00:19:53,625 Born in Chung-won city, 314 00:19:53,625 --> 00:19:57,362 he went to law school and lectured for a political party. 315 00:19:57,362 --> 00:20:00,532 He spent the last 4 years as Baek's apprentice. 316 00:20:00,532 --> 00:20:04,069 When Baek moved to Seoul, Kim took his phone number in Busan. 317 00:20:04,069 --> 00:20:06,371 Now Kim's on his own 318 00:20:06,371 --> 00:20:07,439 praying and fortune-telling... 319 00:20:07,439 --> 00:20:11,535 Well educated, he must be a smooth talker. 320 00:20:12,210 --> 00:20:13,370 Thanks for the brief. 321 00:20:15,847 --> 00:20:18,372 Poke out your own eyes, bastard. Not mine. 322 00:20:22,887 --> 00:20:24,479 Who is it? 323 00:20:27,626 --> 00:20:28,786 Who are you? 324 00:20:32,097 --> 00:20:33,962 Is Mr. Kim here? 325 00:20:34,232 --> 00:20:35,433 Who are you? 326 00:20:35,433 --> 00:20:38,664 I'm a cop. Here to ask him a few things. 327 00:20:39,137 --> 00:20:40,934 You guys took him already. 328 00:20:41,706 --> 00:20:42,673 Pardon? 329 00:20:44,743 --> 00:20:49,180 You have no alibi for before the kidnapping, 330 00:20:49,748 --> 00:20:53,684 and on that exact day, you came home! 331 00:20:53,985 --> 00:20:57,386 How many times should I say it? 332 00:20:57,656 --> 00:20:59,891 I was in the mountains, praying. 333 00:20:59,891 --> 00:21:03,862 Yeah, you think we'll buy that shit? 334 00:21:03,862 --> 00:21:06,564 You went to college in Seoul 335 00:21:06,564 --> 00:21:08,691 so I guess you can speak in Seoul accent. 336 00:21:09,267 --> 00:21:12,725 Repeat what you said in Seoul accent. 337 00:21:14,439 --> 00:21:17,033 Speak! 338 00:21:22,547 --> 00:21:25,277 Hey you trickster. 339 00:21:26,151 --> 00:21:30,588 You've gone to temples with her more than once! 340 00:21:31,589 --> 00:21:37,050 You must've planned the kidnapping knowing he has lots of cash in the house. 341 00:21:38,930 --> 00:21:41,057 Better come clean now! 342 00:21:41,666 --> 00:21:43,759 Where did you hide the girl's body? 343 00:21:44,569 --> 00:21:47,405 He really was in a temple in Mt. Jiri from early June. 344 00:21:47,405 --> 00:21:50,108 I checked his alibi with the Buddhists there. 345 00:21:50,108 --> 00:21:52,542 Why would I take his side? 346 00:21:56,981 --> 00:21:59,609 So you came to me because my birthdate fits? 347 00:22:00,719 --> 00:22:03,188 Not just for that. 348 00:22:03,188 --> 00:22:06,791 Listen to him only when it's needed. 349 00:22:06,791 --> 00:22:09,817 I understand how desperate you are. 350 00:22:10,395 --> 00:22:13,125 But how would other cops react if they find out? 351 00:22:14,199 --> 00:22:18,158 Everyone else says Eun-joo must be dead. 352 00:22:19,671 --> 00:22:23,232 But Guru Kim said firmly 353 00:22:24,576 --> 00:22:26,567 Eun-joo can come back alive 354 00:22:28,513 --> 00:22:31,607 only with your help! 355 00:22:40,592 --> 00:22:41,526 I saw your statement. 356 00:22:41,526 --> 00:22:45,553 It says you did something with Great Monk Sungchol? 357 00:22:45,697 --> 00:22:47,028 You used to be a monk? 358 00:22:47,232 --> 00:22:50,292 I was his retinue for 2 years. 359 00:22:50,668 --> 00:22:53,796 But I left, after deciding I couldn't attain the truth 360 00:22:55,106 --> 00:22:57,342 with Buddhist scripture only. 361 00:22:57,342 --> 00:23:00,539 You mean you'd rather be fortuneteller than monk? 362 00:23:01,579 --> 00:23:03,012 I chose the path of a guru 363 00:23:03,114 --> 00:23:05,241 over the path of a Buddhist. 364 00:23:07,585 --> 00:23:10,655 But that guru couldn't foretell 365 00:23:10,655 --> 00:23:12,520 he'd be dragged to the station and beaten? 366 00:23:12,657 --> 00:23:14,215 Could've escaped if you knew. 367 00:23:16,127 --> 00:23:19,330 I can't know everything in this world. 368 00:23:19,330 --> 00:23:21,798 Then why didn't you keep quiet? 369 00:23:22,233 --> 00:23:24,133 Going on about a call on the 1 5th day. 370 00:23:25,336 --> 00:23:27,405 If you pray sincerely for something, 371 00:23:27,405 --> 00:23:29,174 it reaches Heaven. 372 00:23:29,174 --> 00:23:32,871 And it could be that prayer comes back as a 'response.' 373 00:23:33,244 --> 00:23:34,006 A response? 374 00:23:35,113 --> 00:23:37,448 The 1 5th day I predicted 375 00:23:37,448 --> 00:23:40,051 is the day a tree that's not in Eun-joo's fate meets water 376 00:23:40,051 --> 00:23:42,315 so it can revive... 377 00:23:42,554 --> 00:23:43,488 Fine, whatever! 378 00:23:43,488 --> 00:23:44,889 No use explaining to me. 379 00:23:44,889 --> 00:23:47,492 So the clue behind your 1 5th day crap 380 00:23:47,492 --> 00:23:49,527 is some response from Heaven? 381 00:23:49,527 --> 00:23:50,858 A response? 382 00:23:51,029 --> 00:23:52,656 That's all you've got? 383 00:23:53,398 --> 00:23:54,660 You got a response. 384 00:23:59,070 --> 00:24:03,174 Don't detectives also feel something like that when chasing criminals? 385 00:24:03,174 --> 00:24:05,176 It's hard to explain 386 00:24:05,176 --> 00:24:06,544 but there's an intuition 387 00:24:06,544 --> 00:24:08,205 that only you can feel. 388 00:24:09,781 --> 00:24:11,612 Then should I cuff you? 389 00:24:11,816 --> 00:24:13,113 Following my intuition? 390 00:24:18,256 --> 00:24:19,587 When shit like this happens, 391 00:24:20,258 --> 00:24:23,557 of course mothers come to you, because they're desperate. 392 00:24:23,862 --> 00:24:26,626 But for me, gurus don't exist. 393 00:24:26,898 --> 00:24:30,535 There are only people who flirt with rich housewives, 394 00:24:30,535 --> 00:24:34,403 getting free meals and chasing after cash. 395 00:24:38,743 --> 00:24:41,177 Be prepared next time you say that sort of thing. 396 00:24:44,148 --> 00:24:45,809 Then I'll have a 'response'. 397 00:25:08,539 --> 00:25:10,837 Is this Eun-joo's mother? 398 00:25:12,644 --> 00:25:15,246 Why haven't you called the police? 399 00:25:15,246 --> 00:25:17,237 What the heck do you want? 400 00:25:17,982 --> 00:25:21,679 If it's money, just say how much. 401 00:25:22,787 --> 00:25:24,015 I see... 402 00:25:25,123 --> 00:25:26,886 Is Eun-joo okay? 403 00:25:28,059 --> 00:25:29,651 You're feeding her well? 404 00:25:30,228 --> 00:25:31,820 All that we want... 405 00:25:34,365 --> 00:25:36,196 is to bring her back. 406 00:25:38,069 --> 00:25:40,629 Prepare $50,000 in cash. 407 00:25:42,340 --> 00:25:45,537 Then check the circuit breaker box at Gudok APT, 5th floor. 408 00:25:54,052 --> 00:25:57,920 And wait by Mammoth Records in Daesin-dong tomorrow with the cash. 409 00:25:58,456 --> 00:26:00,083 Don't forget. 410 00:26:00,758 --> 00:26:02,385 If the police know, 411 00:26:03,461 --> 00:26:05,088 the girl dies. 412 00:26:18,176 --> 00:26:20,578 Did you buy Eun-joo a whistle? 413 00:26:20,578 --> 00:26:21,746 Yes. 414 00:26:21,746 --> 00:26:25,807 She wore it around her neck just in case. 415 00:26:27,085 --> 00:26:28,848 She's alive. 416 00:26:29,921 --> 00:26:32,355 Our girl is alive! 417 00:26:35,093 --> 00:26:36,287 Thank you! 418 00:26:37,528 --> 00:26:39,052 Thank you! 419 00:26:40,965 --> 00:26:43,034 Thank God! 420 00:26:43,034 --> 00:26:47,005 Guru Kim got it right! 421 00:26:47,005 --> 00:26:49,132 He said it'd come on the 15th day. 422 00:26:49,240 --> 00:26:51,442 Thank you, Guru Kim. 423 00:26:51,442 --> 00:26:53,644 Thank you so much. 424 00:26:53,644 --> 00:26:56,247 Don't worry. 425 00:26:56,247 --> 00:26:58,216 15 DAYS SINCE KIDNAPPING 426 00:26:58,216 --> 00:27:01,151 Eun-joo's a smart girl. She'll come home safe. 427 00:27:04,555 --> 00:27:06,716 You'll get the call on the 1 5th day. 428 00:27:07,592 --> 00:27:08,616 - Pardon? - What? 429 00:27:10,928 --> 00:27:12,020 From whom? 430 00:27:12,930 --> 00:27:13,919 The kidnapper. 431 00:27:15,867 --> 00:27:19,803 It has to be near the river. 432 00:27:20,438 --> 00:27:23,566 Is she alive? Eun-joo? 433 00:27:24,609 --> 00:27:26,702 From what I can see, she is. 434 00:27:37,188 --> 00:27:40,458 But other fortunetellers told us 435 00:27:40,458 --> 00:27:43,450 Eun-joo has a bad destiny, too much gold and earth. 436 00:27:43,961 --> 00:27:49,801 I don't disagree. More than six gold, actually. 437 00:27:49,801 --> 00:27:52,837 But those gold and earth run in all directions. 438 00:27:52,837 --> 00:27:55,606 In other words, there is excess in every direction. 439 00:27:55,606 --> 00:27:59,337 Ironically, this can keep her alive. 440 00:28:00,511 --> 00:28:03,581 This Chinese character 'joo' in her name means 'red.' 441 00:28:03,581 --> 00:28:06,641 It's rarely used in names, and it makes her stand out to evil. 442 00:28:06,818 --> 00:28:10,447 Be sure to change her name later. 443 00:28:10,988 --> 00:28:12,148 I will. 444 00:28:13,257 --> 00:28:14,349 Thank you, sir. 445 00:28:15,893 --> 00:28:18,020 Have you ever released captive animals? 446 00:28:18,529 --> 00:28:19,496 Pardon? 447 00:28:19,864 --> 00:28:22,100 You said your husband makes a living catching fish. 448 00:28:22,100 --> 00:28:26,434 I'm asking if you ever saved them instead. 449 00:28:27,238 --> 00:28:28,830 Live well... 450 00:28:29,607 --> 00:28:34,635 Please let my girl live. 451 00:28:43,521 --> 00:28:52,293 AUGUST 2 1ST ATTEMPT TO MEET KIDNAPPER 452 00:29:34,539 --> 00:29:36,707 Come to lmrang Beach before dawn, 453 00:29:36,707 --> 00:29:38,543 the day after tomorrow. 454 00:29:38,543 --> 00:29:39,343 AUGUST 4 2ND ATTEMPT TO MEET KIDNAPPER 455 00:29:39,343 --> 00:29:45,111 If I see anyone suspicious, Eun-joo dies. 456 00:29:59,263 --> 00:30:00,731 Come to Manduk Tunnel 457 00:30:00,731 --> 00:30:03,894 - by 2pm tomorrow. - How many times has it been? 458 00:30:04,435 --> 00:30:06,835 You need to trust us! 459 00:30:06,904 --> 00:30:08,606 If you watched me 460 00:30:08,606 --> 00:30:11,475 you'd have seen there was no cop anywhere! 461 00:30:11,475 --> 00:30:14,535 I left directions in the tunnel 462 00:30:15,580 --> 00:30:17,172 so follow them with the money. 463 00:30:17,415 --> 00:30:20,907 Where in the tunnel? What directions? 464 00:30:21,485 --> 00:30:23,282 Don't you miss your daughter? 465 00:30:24,789 --> 00:30:28,316 She misses you a lot. 466 00:30:29,393 --> 00:30:31,062 Either his car's among these, 467 00:30:31,062 --> 00:30:33,121 or else they're all cops! 468 00:30:33,497 --> 00:30:37,835 I saw these cars come and go hundreds of times! 469 00:30:37,835 --> 00:30:40,371 Even the car those Americans were driving! 470 00:30:40,371 --> 00:30:43,307 - Why did you trick me? - You call this an investigation? 471 00:30:43,307 --> 00:30:46,277 You invited the whole force into a confidential operation. 472 00:30:46,277 --> 00:30:49,906 And why the hell was the American authority called in? 473 00:30:50,081 --> 00:30:53,847 What sort of cops get busted by a housewife? 474 00:30:55,419 --> 00:30:58,656 I don't know what the father promised you. 475 00:30:58,656 --> 00:31:02,114 But we're the officially appointed team! 476 00:31:02,493 --> 00:31:04,120 Don't you think you're out of line? 477 00:31:04,528 --> 00:31:05,859 He didn't promise me anything! 478 00:31:07,565 --> 00:31:10,801 We need to keep watch for any suspects or witnesses! 479 00:31:10,801 --> 00:31:13,537 You're the one who put us underground! 480 00:31:13,537 --> 00:31:16,870 What'll you do if the kidnapper stops calling 481 00:31:17,408 --> 00:31:18,705 and we find a corpse? 482 00:31:20,711 --> 00:31:23,771 If you hadn't screwed things up from the start, 483 00:31:23,948 --> 00:31:25,210 I wouldn't be here! 484 00:31:28,486 --> 00:31:33,253 AUGUST 1 4 28 DAYS SlNCE KlDNAPPlNG 485 00:31:42,900 --> 00:31:44,094 Wait. 486 00:31:50,074 --> 00:31:52,810 - Hello? - Boss! Well... 487 00:31:52,810 --> 00:31:55,379 we're not fishing again tomorrow? 488 00:31:55,379 --> 00:31:59,050 Tell them to wait a bit more. 489 00:31:59,050 --> 00:32:00,745 Yes, sir. 490 00:32:04,722 --> 00:32:06,246 Wait a bit longer. 491 00:32:06,324 --> 00:32:08,952 What the fuck! 492 00:32:11,962 --> 00:32:14,157 Can we really trust hypnosis? 493 00:32:14,265 --> 00:32:17,401 We checked at every tollgate in Gyungnam Province 494 00:32:17,401 --> 00:32:19,704 and sent requests to the traffic department.. 495 00:32:19,704 --> 00:32:23,105 There's no Granada with a plate starting with 28. 496 00:32:23,507 --> 00:32:27,273 There are lots of doubts from above on your investigation. 497 00:32:27,511 --> 00:32:30,614 Who'll be responsible if the case goes nowhere 498 00:32:30,614 --> 00:32:33,082 and the girl stays missing? 499 00:32:33,551 --> 00:32:35,212 Can't believe this... 500 00:32:47,898 --> 00:32:51,664 We must not lose our hope yet. 501 00:32:57,775 --> 00:33:00,903 She indeed has too much gold and earth in her fate, 502 00:33:01,245 --> 00:33:07,309 but many trees in her mother's fate weaken these gold and earth. 503 00:33:08,319 --> 00:33:10,583 Moreover, the water in Detective Gong's fate 504 00:33:11,088 --> 00:33:13,556 can bring her back for sure. 505 00:33:29,006 --> 00:33:32,943 I'm too sick to move anymore. 506 00:33:32,943 --> 00:33:37,181 Wherever you tell me to go, I'm not going. 507 00:33:37,181 --> 00:33:39,383 AUGUST 16 30 DAYS SINCE KIDNAPPING 508 00:33:39,383 --> 00:33:42,086 My husband and I decided. 509 00:33:42,086 --> 00:33:45,990 I think we've both suffered enough... 510 00:33:45,990 --> 00:33:48,720 Let's meet one last time on the 1 9th in Seoul. 511 00:33:49,527 --> 00:33:52,830 Seoul? Is Eun-joo there? 512 00:33:52,830 --> 00:33:55,594 I heard her relative lives in Yeouido. 513 00:33:55,966 --> 00:33:58,366 What's the phone number there? 514 00:34:01,505 --> 00:34:04,133 First I'll go to Seoul with Eun-joo's aunt. 515 00:34:04,742 --> 00:34:08,312 Our relative there is an old classmate of 516 00:34:08,312 --> 00:34:09,814 the Director General of the National Police. 517 00:34:09,814 --> 00:34:12,578 So we'd like to meet him first. 518 00:34:14,418 --> 00:34:20,186 You know the Chief lnspector on Tv? 519 00:34:21,659 --> 00:34:24,862 - The main actor? - Not him. 520 00:34:24,862 --> 00:34:29,526 You can see his name in the end credits 521 00:34:29,767 --> 00:34:33,871 as an expert advisor. 522 00:34:33,871 --> 00:34:38,831 That person will lead the special team himself. 523 00:34:39,910 --> 00:34:41,707 Then... 524 00:34:42,947 --> 00:34:44,141 No way! 525 00:34:44,882 --> 00:34:46,645 You need to go, no matter what. 526 00:34:49,253 --> 00:34:53,246 They didn't say so, but the other cops felt uncomfortable with me. 527 00:34:54,058 --> 00:34:56,822 And it'd be the same for the Seoul police. 528 00:35:01,966 --> 00:35:03,167 Please accept this. 529 00:35:03,167 --> 00:35:05,397 It's a small sign of my gratitude. 530 00:35:07,004 --> 00:35:10,341 With the best cop in Korea leading the case, 531 00:35:10,341 --> 00:35:13,105 I think it's only a matter of time to find her. 532 00:35:23,420 --> 00:35:25,047 In this world, 533 00:35:25,523 --> 00:35:28,014 we need more than just power and money. 534 00:35:31,262 --> 00:35:33,059 I heard your son 535 00:35:35,032 --> 00:35:37,057 and my daughter are friends. 536 00:35:43,307 --> 00:35:47,710 So please go to Seoul with Guru Kim 537 00:35:50,481 --> 00:35:56,681 and bring my girl back home. 538 00:36:10,367 --> 00:36:12,102 A blood vessel in the nose is ruptured. 539 00:36:12,102 --> 00:36:13,797 Shall we operate now? 540 00:36:14,405 --> 00:36:16,930 It'll hurt, since we'll cauterize with electricity. 541 00:36:35,926 --> 00:36:37,795 You fool... 542 00:36:37,795 --> 00:36:41,287 why'd you poke your nose into their business? 543 00:36:54,178 --> 00:36:57,944 You might be proud of it, 544 00:36:58,682 --> 00:37:01,515 but don't go around saying you predicted the kidnapper's call. 545 00:37:02,686 --> 00:37:06,486 The cops at Jungbu will drag you in if they find out. 546 00:37:08,459 --> 00:37:13,522 You believe that Eun-joo is still alive, too? 547 00:37:16,266 --> 00:37:18,393 I'm going to Seoul to pray, 548 00:37:18,969 --> 00:37:21,199 that the criminal never does 549 00:37:21,805 --> 00:37:24,069 anything bad to Eun-joo. 550 00:37:42,993 --> 00:37:43,891 Hello? 551 00:37:43,994 --> 00:37:47,486 Hello, this is Joong-san, sir. 552 00:37:47,598 --> 00:37:49,088 Oh, it's you. 553 00:37:49,466 --> 00:37:51,802 So did you start working for Congressman Son? 554 00:37:51,802 --> 00:37:55,539 I'm... taking time off from that for a while 555 00:37:55,539 --> 00:37:58,575 and going to Seoul looking urgently for a kid. 556 00:37:58,575 --> 00:38:00,236 I'm calling on my way up to say hello. 557 00:38:00,811 --> 00:38:03,609 Why are you still looking for the dead girl? 558 00:38:05,215 --> 00:38:06,011 Pardon? 559 00:38:06,183 --> 00:38:09,619 I got her birthdate too a month ago. 560 00:38:09,753 --> 00:38:12,056 Don't waste your time on useless work. 561 00:38:12,056 --> 00:38:13,523 Concentrate on self-cultivation! 562 00:38:14,558 --> 00:38:16,593 You need to know when to be greedy, 563 00:38:16,593 --> 00:38:18,561 and when to endure. 564 00:38:20,397 --> 00:38:24,834 I'm sorry, it's not in my place to say this, 565 00:38:26,003 --> 00:38:28,904 - but my reading of her destiny... - Enough! Gotta go. 566 00:38:49,359 --> 00:38:52,487 AUGUST 18 YEOUIDO SIBUM APT 567 00:38:53,931 --> 00:38:55,057 Oh, puppy! 568 00:38:55,265 --> 00:38:56,789 Come here! 569 00:39:10,013 --> 00:39:10,945 Nice to meet you. 570 00:39:11,281 --> 00:39:14,752 Eun-joo's father called the head of the National Police in Seoul, 571 00:39:14,752 --> 00:39:16,887 which caused a storm at Busan Metropolitan Police. 572 00:39:16,887 --> 00:39:20,846 The director was a nervous wreck explaining it all to superiors. 573 00:39:21,358 --> 00:39:25,529 Anyway, after begging and pleading, they agreed to a joint operation. 574 00:39:25,529 --> 00:39:28,862 So just follow Head Suh's orders and keep quiet! 575 00:39:31,268 --> 00:39:33,570 This is our temporary headquarters 576 00:39:33,570 --> 00:39:35,839 when we have a special case. 577 00:39:35,839 --> 00:39:40,139 The Seoul team includes top personnel from each district. 578 00:39:42,713 --> 00:39:44,146 Welcome. 579 00:39:44,381 --> 00:39:45,575 I'm Suh Jung-hak. 580 00:39:47,017 --> 00:39:48,245 I'm Yoo Sang-soon. Nice to meet you. 581 00:39:49,319 --> 00:39:50,479 Bang Ji-hwan from Busan. 582 00:39:50,721 --> 00:39:52,882 We've never worked with a regional team before. 583 00:39:53,690 --> 00:39:55,590 You can use the desks here. 584 00:39:59,530 --> 00:40:01,122 It's an honor! 585 00:40:01,331 --> 00:40:02,798 The real Chief lnspector! 586 00:40:13,877 --> 00:40:15,469 Are you detective Gong? 587 00:40:16,513 --> 00:40:17,810 I'm Suh Jung-hak. 588 00:40:18,048 --> 00:40:20,717 Oh, I've heard lots about you. 589 00:40:20,717 --> 00:40:22,207 Me too. 590 00:40:23,187 --> 00:40:24,620 You're enthusiastic, as I heard. 591 00:40:34,798 --> 00:40:39,201 What does he think he's doing? Shooting a film? 592 00:40:39,570 --> 00:40:41,939 Be warned that radio lines can get jammed, 593 00:40:41,939 --> 00:40:44,808 since there are many broadcasters here 594 00:40:44,808 --> 00:40:49,336 and the North has been sending strong jamming signals recently. 595 00:40:49,446 --> 00:40:51,448 Due to line-of-sight limits, 596 00:40:51,448 --> 00:40:54,051 Busan team and detective Gong communicate via channel 1, 597 00:40:54,051 --> 00:40:56,854 and Jungbu team, use channel 6 to transfer received messages 598 00:40:56,854 --> 00:40:59,823 to the Seoul team nearby. 599 00:41:06,363 --> 00:41:07,625 What's the case this time? 600 00:41:09,466 --> 00:41:11,366 Don't play dumb! 601 00:41:11,969 --> 00:41:14,538 I know that you set up headquarters here 602 00:41:14,538 --> 00:41:15,596 for big investigations. 603 00:41:17,841 --> 00:41:20,332 You'd better shut the fuck up. 604 00:41:24,081 --> 00:41:27,050 Huh? I ordered special black noodles. 605 00:41:27,684 --> 00:41:29,519 Here it is. 606 00:41:29,519 --> 00:41:31,146 The sauce is separate. 607 00:41:32,556 --> 00:41:33,580 What the fuck!? 608 00:41:34,591 --> 00:41:36,115 How come there's no fried egg on top!? 609 00:41:38,629 --> 00:41:41,029 What fried egg? 610 00:41:41,798 --> 00:41:43,732 It doesn't come with that. 611 00:41:43,967 --> 00:41:48,772 You're saying that in Seoul, instead of fried eggs 612 00:41:48,772 --> 00:41:51,138 you put this tiny quail egg? 613 00:41:53,510 --> 00:41:54,477 Hello? 614 00:41:54,645 --> 00:41:57,114 It's me. Have you eaten? 615 00:41:57,114 --> 00:41:59,082 Of course. 616 00:41:59,950 --> 00:42:02,680 Where are you? The connection is bad. 617 00:42:02,986 --> 00:42:04,588 I'm in Seoul now. 618 00:42:04,588 --> 00:42:05,452 Seoul? 619 00:42:06,123 --> 00:42:09,359 - You in trouble again? - Goddammit. 620 00:42:09,359 --> 00:42:10,485 I'm working! 621 00:42:11,528 --> 00:42:14,497 Then you should've told me you're going... 622 00:42:15,165 --> 00:42:16,800 Did you bring enough underwear? 623 00:42:16,800 --> 00:42:19,792 I'm too busy to talk. Put Sung-han on. Now. 624 00:42:19,937 --> 00:42:21,632 Sung-han! 625 00:42:23,440 --> 00:42:26,877 Hey, Sung-han! 626 00:42:26,877 --> 00:42:28,037 Hurry and pick up the phone. 627 00:42:28,111 --> 00:42:29,806 It's from Seoul! 628 00:42:30,314 --> 00:42:31,440 Dad. 629 00:42:31,648 --> 00:42:32,876 Sung-han. 630 00:42:33,684 --> 00:42:37,254 Do you know what kind of snack Eun-joo likes? 631 00:42:37,254 --> 00:42:38,312 Snack? 632 00:42:41,191 --> 00:42:42,954 She likes sweet jelly sticks. 633 00:42:43,126 --> 00:42:44,184 Sweet jelly sticks? 634 00:42:56,073 --> 00:43:01,101 We'll divide into two groups once the aunt goes out. 635 00:43:01,578 --> 00:43:05,315 The Seoul team, waiting at each assigned spot 636 00:43:05,315 --> 00:43:08,478 will close the dragnet focusing on the contact point. 637 00:43:08,919 --> 00:43:11,788 The Busan team will wait by the apartment 638 00:43:11,788 --> 00:43:14,925 and then tail the aunt, keeping a 1 00m distance. 639 00:43:14,925 --> 00:43:17,494 Busan team, be sure to disguise yourselves thoroughly, 640 00:43:17,494 --> 00:43:18,729 and don't get too close to the contact point. 641 00:43:18,729 --> 00:43:21,631 - They wanna catch him themselves. - Detective Gong, stay at the apartment 642 00:43:21,631 --> 00:43:25,533 and signal the Busan team when the aunt goes out. 643 00:43:28,238 --> 00:43:30,331 What if he takes the money and runs? 644 00:43:33,276 --> 00:43:35,979 If the kidnapper sees the Busan team, 645 00:43:35,979 --> 00:43:39,380 he'll know the police are involved. 646 00:43:39,516 --> 00:43:42,252 What should we do if he comes without the girl, 647 00:43:42,252 --> 00:43:45,222 grabs the money, and rushes off 648 00:43:45,222 --> 00:43:47,053 in a car or motorcycle? 649 00:43:52,496 --> 00:43:54,361 Then what's your idea? 650 00:43:54,564 --> 00:43:57,768 The Seoul team stakes out the contact point, 651 00:43:57,768 --> 00:44:01,071 and these female officers follow the aunt on foot 652 00:44:01,071 --> 00:44:03,240 while the Busan team follows her in a car with a Seoul plate 653 00:44:03,240 --> 00:44:06,471 making sure they don't show their faces. 654 00:44:06,977 --> 00:44:09,639 Then they can back you up if anything happens. 655 00:44:12,049 --> 00:44:17,146 Has anyone from the Busan team lived in Seoul? 656 00:44:20,390 --> 00:44:21,687 Seoul is much bigger than Busan 657 00:44:21,758 --> 00:44:25,353 and we can't even cover Yeouido district with this much men. 658 00:44:26,163 --> 00:44:29,366 Let's discuss it in detail 659 00:44:29,366 --> 00:44:31,561 when the kidnapper calls again. 660 00:44:32,436 --> 00:44:34,427 He needs money after all. 661 00:44:44,614 --> 00:44:45,876 Eun-joo's alive, right? 662 00:44:50,153 --> 00:44:51,017 Never mind. 663 00:44:53,356 --> 00:44:55,153 By the way, did you get a response? 664 00:44:55,592 --> 00:44:57,992 What time will he call tomorrow? 665 00:45:01,231 --> 00:45:02,789 1 0 AM. 666 00:45:11,741 --> 00:45:15,006 Thank you. Then I'll go to sleep. 667 00:45:20,684 --> 00:45:22,811 Did Guru Baek say anything? 668 00:45:24,154 --> 00:45:26,122 Like, she's alive 669 00:45:26,556 --> 00:45:28,717 or we'll get her back safe? 670 00:45:31,094 --> 00:45:35,087 Wish I could hear something to cheer me up. 671 00:47:03,553 --> 00:47:11,194 AUGUST 19 ATTEMPT TO MEET KIDNAPPER 672 00:47:11,194 --> 00:47:12,058 Hello. 673 00:47:20,370 --> 00:47:21,667 He doesn't say anything... 674 00:47:25,742 --> 00:47:27,801 I'm Eun-joo's aunt. 675 00:47:28,912 --> 00:47:32,609 She was too ill to come to Seoul. 676 00:47:36,953 --> 00:47:38,682 I'll call back this afternoon. 677 00:47:41,825 --> 00:47:42,792 What did he say? 678 00:47:44,894 --> 00:47:46,987 He said he'd call this afternoon. 679 00:47:47,397 --> 00:47:50,389 Goddamn son of a bitch! 680 00:48:04,648 --> 00:48:05,842 Lunch delivery! 681 00:48:08,285 --> 00:48:09,877 Can we talk for a sec? 682 00:48:13,857 --> 00:48:16,018 Have you been here long? 683 00:48:16,359 --> 00:48:20,056 - You look quite familiar. - You pick up a lot of girls? 684 00:48:22,365 --> 00:48:25,027 Yes, I see. 685 00:48:25,702 --> 00:48:27,636 Cross the Mapo Bridge intersection 686 00:48:28,405 --> 00:48:30,202 then turn left... 687 00:48:31,741 --> 00:48:33,641 The building behind Full Gospel Church, 688 00:48:34,210 --> 00:48:35,575 1 st floor pharmacy... 689 00:48:36,546 --> 00:48:40,004 Yes, I get it. 690 00:48:47,991 --> 00:48:50,983 Jungbu, we got the location. 691 00:48:52,062 --> 00:48:53,222 Copy that, roger. 692 00:48:55,165 --> 00:48:56,427 Get ready! 693 00:48:58,501 --> 00:49:00,162 Detective Jo, you... 694 00:49:03,573 --> 00:49:04,801 Detective Gong! 695 00:49:05,608 --> 00:49:06,609 What? 696 00:49:06,609 --> 00:49:10,340 Is there... any chance of an accomplice? 697 00:49:10,880 --> 00:49:11,778 An accomplice? 698 00:49:12,215 --> 00:49:15,116 Since last night, 699 00:49:16,252 --> 00:49:18,152 I keep seeing two men. 700 00:49:19,155 --> 00:49:20,816 Can't be sure of anything at this stage. 701 00:49:25,228 --> 00:49:29,062 You have to keep talking, so the police can approach. 702 00:49:29,199 --> 00:49:30,600 Ask, is she alive? 703 00:49:30,600 --> 00:49:32,502 Where is she? Did you bring her? 704 00:49:32,502 --> 00:49:34,094 Let me at least talk to her. 705 00:49:34,237 --> 00:49:35,705 I can't pay unless I know she's alive. 706 00:49:35,705 --> 00:49:36,694 Like that. 707 00:49:37,140 --> 00:49:38,775 Gosh...I'm scared. 708 00:49:38,775 --> 00:49:40,436 Will that crazy freak bring Eun-joo? 709 00:49:42,078 --> 00:49:44,876 Don't be nervous. Detectives will hide nearby. 710 00:49:47,350 --> 00:49:49,045 Aunt is heading over, roger. 711 00:49:52,055 --> 00:49:54,922 Jungbu, Aunt just left for the pharmacy, roger. 712 00:49:55,792 --> 00:49:56,724 Copy that, roger. 713 00:50:17,113 --> 00:50:19,877 Jungbu, did you confirm she left the complex? 714 00:50:24,187 --> 00:50:30,026 Jungbu! 715 00:50:30,026 --> 00:50:31,254 Jungbu, answer me! 716 00:50:31,428 --> 00:50:34,158 - Where's the district office? - Confirm if she's left! 717 00:50:37,333 --> 00:50:38,322 Jungbu! 718 00:50:40,136 --> 00:50:42,366 Where are you? I'm in front of your car! 719 00:50:42,505 --> 00:50:43,403 Jung... 720 00:50:49,345 --> 00:50:50,642 Goddamn bastards! 721 00:50:51,815 --> 00:50:52,782 Jungbu! 722 00:50:54,651 --> 00:50:56,175 Where the hell are you? 723 00:50:57,720 --> 00:50:58,982 Jung.... 724 00:51:06,563 --> 00:51:08,224 What are you doing? Why didn't you tail her? 725 00:51:09,332 --> 00:51:11,892 What? She hasn't come out. 726 00:51:12,101 --> 00:51:14,838 Didn't you copy when I said she left? 727 00:51:14,838 --> 00:51:16,940 Sure we did. 728 00:51:16,940 --> 00:51:21,070 So we waited, but no one's passed yet. 729 00:51:22,812 --> 00:51:24,643 Cut the bullshit! 730 00:51:28,418 --> 00:51:32,411 We sent Detective Jo, since the kidnapper won't recognize him. 731 00:51:32,922 --> 00:51:36,619 As soon as Jo identifies him, we'll grab him ourselves. 732 00:51:38,328 --> 00:51:39,158 What? 733 00:51:39,462 --> 00:51:43,489 Why should the Seoul bastards get him? 734 00:51:46,135 --> 00:51:49,571 Didn't you see that mother's face? 735 00:51:54,644 --> 00:51:57,670 Damn it. Chief! 736 00:51:59,816 --> 00:52:02,182 Chief, there's a problem. 737 00:52:02,352 --> 00:52:04,411 Gong found out we didn't tail her. 738 00:52:10,793 --> 00:52:14,697 Seoul team, the signal's weak on channel 6. 739 00:52:14,697 --> 00:52:17,066 Let's change it to 3, roger. 740 00:52:17,066 --> 00:52:18,658 Copy that, roger. 741 00:52:19,669 --> 00:52:20,904 Give me the key! I need a car, hurry! 742 00:52:20,904 --> 00:52:22,235 - What's wrong? - What happened? 743 00:52:23,006 --> 00:52:24,741 Chun! Give him the key! 744 00:52:24,741 --> 00:52:25,765 Here! 745 00:52:29,345 --> 00:52:29,913 What is it? 746 00:52:29,913 --> 00:52:31,938 - What's with him? - No idea. 747 00:52:34,617 --> 00:52:38,388 Do you know if there's a construction site nearby? 748 00:52:38,388 --> 00:52:39,480 A construction site? 749 00:52:45,194 --> 00:52:46,991 Crosswalk at Mapo Bridge intersection... 750 00:52:47,497 --> 00:52:50,125 Gospel Church...Turn left.. 751 00:52:55,905 --> 00:52:57,338 Seoul on channel 6... 752 00:52:58,908 --> 00:53:01,578 Seoul! Aunt left 20 mins ago. 753 00:53:01,578 --> 00:53:03,443 Hurry to the pharmacy! 754 00:53:06,249 --> 00:53:09,343 Seoul! Do you copy? The aunt has left! 755 00:53:14,123 --> 00:53:16,023 Hasn't she left yet? 756 00:53:19,462 --> 00:53:21,331 I just need the license number of 757 00:53:21,331 --> 00:53:23,799 - the gigolo she's seeing. - Not beat him up? 758 00:53:24,233 --> 00:53:26,701 He said just to spy on them. 759 00:53:34,243 --> 00:53:36,734 Isn't it channel 6? Copy Seoul team! 760 00:53:37,046 --> 00:53:40,538 The pharmacy by Full Gospel Church! Aunt left already! 761 00:53:43,620 --> 00:53:46,714 Answer... Fuck! 762 00:54:00,169 --> 00:54:01,534 Pharmacy. 763 00:54:05,842 --> 00:54:06,934 Who? 764 00:54:09,112 --> 00:54:10,739 What the heck? 765 00:54:10,813 --> 00:54:13,281 - Fried eggs? - What? 766 00:54:13,549 --> 00:54:16,609 Hasn't she left yet? Report us! 767 00:54:21,157 --> 00:54:23,793 - He's a cop! - There's a call for you inside. 768 00:54:23,793 --> 00:54:26,596 Something's wrong, this is serious. 769 00:54:26,596 --> 00:54:28,631 - A call for me? - Yes. 770 00:54:28,631 --> 00:54:30,933 Huh? I'm outta here. 771 00:54:30,933 --> 00:54:34,671 Hey, you! Wait. Delivery boy, stop! 772 00:54:34,671 --> 00:54:37,740 That crazy moron! What a jerk! 773 00:54:37,740 --> 00:54:38,764 I see. 774 00:54:41,277 --> 00:54:42,710 The street by the underpass? 775 00:55:00,463 --> 00:55:04,365 Woman in red pants, with the bangs, was she here? 776 00:55:55,017 --> 00:55:56,609 SEOUL 3GA 2801 777 00:56:07,663 --> 00:56:09,255 Suspect found. 778 00:56:09,599 --> 00:56:11,464 Seoul, are you listening? 779 00:56:11,868 --> 00:56:15,668 Suspect appeared in front of KBS studio. 780 00:56:16,773 --> 00:56:18,001 Seoul, suspect found. 781 00:56:18,241 --> 00:56:19,833 Is this damn thing broken? 782 00:57:01,350 --> 00:57:02,840 BUSAN 1GA 1 132 783 00:57:03,986 --> 00:57:05,977 Damn it. 784 00:57:21,304 --> 00:57:24,205 I keep seeing two men. 785 00:57:31,280 --> 00:57:34,647 Is there any chance of an accomplice? 786 00:57:35,251 --> 00:57:39,085 Since last night, I keep seeing two men 787 00:58:36,145 --> 00:58:37,305 What's wrong? 788 00:58:38,047 --> 00:58:39,344 Let's go. 789 00:58:39,682 --> 00:58:42,048 He took off after observing you for a while. 790 00:58:43,085 --> 00:58:45,053 You... you saw his face? 791 00:58:46,255 --> 00:58:47,279 Yes. 792 00:58:47,957 --> 00:58:52,018 So why didn't you catch him? 793 00:58:54,363 --> 00:58:56,766 Calling a search on a black Granada, 794 00:58:56,766 --> 00:58:58,324 Seoul plate 3GA 2801. 795 00:58:58,668 --> 00:59:00,898 I apologize, sir. 796 00:59:01,270 --> 00:59:03,204 There was a communications issue. 797 00:59:05,174 --> 00:59:07,335 I'd say it's more square than oval. 798 00:59:07,443 --> 00:59:10,071 - Like this? - Add sunglasses. 799 00:59:11,881 --> 00:59:14,281 Why'd you add a civilian tail without telling us? 800 00:59:14,650 --> 00:59:16,481 Why didn't you mobilize? 801 00:59:17,954 --> 00:59:19,888 I told you already. 802 00:59:20,489 --> 00:59:22,821 We were waiting for the call. 803 00:59:26,996 --> 00:59:30,659 Yes. Yes. 804 00:59:32,201 --> 00:59:34,101 Goddamn motherfuckers. 805 00:59:38,908 --> 00:59:41,877 They tipped internal affairs. 806 00:59:43,212 --> 00:59:46,215 We promised you money! 807 00:59:46,215 --> 00:59:48,342 Why put us through all this trouble? 808 00:59:48,884 --> 00:59:50,386 Are you mocking us? 809 00:59:50,386 --> 00:59:52,217 Don't you trust us? 810 00:59:52,455 --> 00:59:55,124 We're fed up with this shit. 811 00:59:55,124 --> 00:59:59,185 If you really want the money, you'd better come to us. 812 01:00:00,830 --> 01:00:02,923 It's not like I don't believe you... 813 01:00:03,399 --> 01:00:05,867 But there were suspicious people around. 814 01:00:06,769 --> 01:00:09,772 I've no idea who you're talking about. 815 01:00:09,772 --> 01:00:13,275 Anyway, I won't go anywhere unless you prove 816 01:00:13,275 --> 01:00:15,675 that she's still alive! 817 01:00:16,612 --> 01:00:19,604 Don't get so agitated. 818 01:00:19,849 --> 01:00:23,683 Go to the construction site near your place around 1 0PM. 819 01:00:23,886 --> 01:00:28,687 Look for a container. I left instructions there. 820 01:00:30,926 --> 01:00:32,223 What did that son of a bitch say? 821 01:00:33,963 --> 01:00:36,032 This is driving me nuts. 822 01:00:36,032 --> 01:00:39,433 I don't know if this was the right thing to do. 823 01:00:40,436 --> 01:00:43,405 You should've grabbed him earlier. 824 01:00:44,507 --> 01:00:47,567 If there's an accomplice, Eun-joo could've been hurt. 825 01:00:52,681 --> 01:00:55,149 If it were your son, 826 01:00:55,418 --> 01:00:57,215 would you have let him go? 827 01:01:06,128 --> 01:01:09,365 Construction at the site is temporarily on hold. 828 01:01:09,365 --> 01:01:12,823 There's zero visibility at night, so an operation is hardly feasible. 829 01:01:12,902 --> 01:01:14,836 The site's almost 1 0,000 sq. meters, 830 01:01:14,904 --> 01:01:17,270 and has quite complicated and dangerous terrain. 831 01:01:17,406 --> 01:01:19,742 Even if the kidnapper brings Eun-joo, 832 01:01:19,742 --> 01:01:22,506 we can't predict what will happen during the arrest or escape. 833 01:01:23,112 --> 01:01:25,147 Let's resume the operation again 834 01:01:25,147 --> 01:01:28,605 if the suspect calls proposing a day meeting. 835 01:01:28,884 --> 01:01:31,087 Can't we send a female officer disguised as the aunt, 836 01:01:31,087 --> 01:01:34,423 with a few other officers staked out? 837 01:01:34,423 --> 01:01:36,025 If the issue is visibility, 838 01:01:36,025 --> 01:01:38,585 he won't recognize us either. 839 01:01:40,463 --> 01:01:43,632 Let's resume this when we he calls tomorrow. 840 01:01:43,632 --> 01:01:44,656 Lights on. 841 01:01:46,802 --> 01:01:48,463 What if he doesn't call? 842 01:01:50,706 --> 01:01:53,072 I think my idea is at least worth a try. 843 01:01:53,242 --> 01:01:56,109 And I guess you could've at least tried to call us. 844 01:01:57,113 --> 01:01:59,411 There are things called payphones. 845 01:02:06,021 --> 01:02:07,420 Well, in my opinion, 846 01:02:08,290 --> 01:02:10,860 since we've identified the kidnapper's car, 847 01:02:10,860 --> 01:02:13,328 there's no reason to continue the operation in Seoul. 848 01:02:13,896 --> 01:02:18,424 Although he's physically in Seoul, we're the official team. 849 01:02:18,801 --> 01:02:21,103 So it'd be better to lure him back to Busan 850 01:02:21,103 --> 01:02:22,934 and get him there. 851 01:02:27,643 --> 01:02:29,304 What the fuck? 852 01:02:29,712 --> 01:02:33,582 You've been useless on this case so far, 853 01:02:33,582 --> 01:02:35,675 and now that we have an outline of the suspect... 854 01:02:35,818 --> 01:02:37,513 Official team? 855 01:02:38,387 --> 01:02:40,116 You selfish morons! 856 01:02:40,723 --> 01:02:43,055 Would you do that if someone grabbed your kid? 857 01:02:49,131 --> 01:02:50,428 Don't take pictures! 858 01:02:51,033 --> 01:02:52,933 Why are you taking them? 859 01:02:59,275 --> 01:03:03,234 Do you have any idea who asked me to handle this case? 860 01:03:03,445 --> 01:03:04,571 No, who? 861 01:03:05,414 --> 01:03:07,783 Based on past experience, 862 01:03:07,783 --> 01:03:09,919 is it realistic to believe that the kid 863 01:03:09,919 --> 01:03:11,520 is still alive? 864 01:03:11,520 --> 01:03:12,953 You saw the picture! 865 01:03:13,689 --> 01:03:15,020 Which was sent 2 weeks ago? 866 01:03:15,658 --> 01:03:17,726 The kidnapper got her new clothes, 867 01:03:17,726 --> 01:03:21,457 and she didn't look scared at all. She's definitely alive. 868 01:03:22,565 --> 01:03:23,623 At least for now. 869 01:03:25,801 --> 01:03:27,598 From midnight tonight, 870 01:03:27,703 --> 01:03:29,762 the montage of the kidnapper will be distributed nationwide. 871 01:03:30,439 --> 01:03:31,406 What? 872 01:03:32,675 --> 01:03:35,166 The Director General of National Police approved it. 873 01:03:35,744 --> 01:03:39,908 It really is time to turn the case public. 874 01:03:42,985 --> 01:03:44,009 Are you fucking insane? 875 01:03:47,356 --> 01:03:49,449 What about the kid? 876 01:03:51,460 --> 01:03:53,519 All you want is the kidnapper? 877 01:03:55,798 --> 01:03:58,130 Detective Yoo Sang-gi from Busan Seobu Station 878 01:03:58,200 --> 01:04:00,498 has been taken to lnternal Affairs. 879 01:04:01,770 --> 01:04:03,639 He's charged with assault 880 01:04:03,639 --> 01:04:05,106 and accepting bribes. 881 01:04:06,342 --> 01:04:07,536 What? 882 01:04:08,978 --> 01:04:10,913 An anonymous letter 883 01:04:10,913 --> 01:04:15,646 claims he shared the bribe money with you. 884 01:04:18,487 --> 01:04:19,977 Chief! 885 01:04:21,123 --> 01:04:23,819 A call from the producer at MBC. 886 01:04:30,532 --> 01:04:33,057 The broadcasting station promised their cooperation, too. 887 01:04:33,602 --> 01:04:36,127 You can lose that costume now. 888 01:05:08,570 --> 01:05:12,404 What happens to all dead bugs on the ground? 889 01:05:21,250 --> 01:05:25,254 That's already spilt milk. No use talking to Yoo. 890 01:05:25,254 --> 01:05:29,825 The bus attendant saw Chil-sung pickpocketing, 891 01:05:29,825 --> 01:05:34,262 so he followed her home and slashed her face twice. 892 01:05:34,930 --> 01:05:37,399 She's only eighteen! 893 01:05:37,399 --> 01:05:40,926 She'll live with that scar the rest of her life! 894 01:05:41,170 --> 01:05:44,473 Alright, then. That's your excuse for assault. 895 01:05:44,473 --> 01:05:46,464 But did you or didn't you receive money? 896 01:05:48,377 --> 01:05:50,913 We always help someone get Officer of the Month. 897 01:05:50,913 --> 01:05:53,248 It's an old practice, how could they... 898 01:05:53,248 --> 01:05:55,512 Did you or didn't you take it? 899 01:05:58,687 --> 01:06:00,211 I did. 900 01:06:00,989 --> 01:06:02,820 Leave for Busan first thing tomorrow. 901 01:06:03,492 --> 01:06:06,791 You're officially off this case. 902 01:06:26,315 --> 01:06:28,917 If we don't find her by sunrise, we'll find a corpse! 903 01:06:28,917 --> 01:06:30,352 We can't let 33 days pass! 904 01:06:30,352 --> 01:06:33,219 We need to go find her, right now! 905 01:06:33,455 --> 01:06:35,157 Go where? 906 01:06:35,157 --> 01:06:36,892 Even if one of them is in the mountain, 907 01:06:36,892 --> 01:06:38,927 first go to the construction site in the east. 908 01:06:38,927 --> 01:06:43,065 You'll only get her back alive if it's near water! 909 01:06:43,065 --> 01:06:45,693 Eun-joo has much steel in her fate so it's easily buried in sand, 910 01:06:45,801 --> 01:06:47,836 and her fate clashes with Chief Seo's, 911 01:06:47,836 --> 01:06:49,405 since he also has too much steel. 912 01:06:49,405 --> 01:06:52,708 But the steel can be cleansed if it meets pure water. 913 01:06:52,708 --> 01:06:55,144 Today is the 33rd day since the kidnapping. 914 01:06:55,144 --> 01:06:56,945 One 3 means 'east,' 915 01:06:56,945 --> 01:06:59,548 the other means 'wood,' and today they become water. 916 01:06:59,548 --> 01:07:00,981 So today's the only... 917 01:07:01,583 --> 01:07:03,185 What? What's wrong? 918 01:07:03,185 --> 01:07:06,054 You'd better cut the crap. 919 01:07:06,054 --> 01:07:08,557 What'll you do if we can't find her? 920 01:07:08,557 --> 01:07:10,855 Aren't we doing all this to find her? 921 01:07:12,094 --> 01:07:14,663 Sure, all you do is sit inside and pray, 922 01:07:14,663 --> 01:07:18,901 and put this crap in my shoes. Huh? 923 01:07:18,901 --> 01:07:20,869 You're blessed if you're right, 924 01:07:20,869 --> 01:07:22,564 but take no responsibility if wrong? 925 01:07:23,572 --> 01:07:24,506 What? 926 01:07:24,506 --> 01:07:25,768 Look. 927 01:07:26,241 --> 01:07:29,111 It's detectives who catch criminals, not fortunetellers. 928 01:07:29,111 --> 01:07:30,913 Your bullshit spiritual response 929 01:07:30,913 --> 01:07:33,882 or smooth talk is no use at all! 930 01:07:36,618 --> 01:07:38,813 Watch your mouth! 931 01:07:39,588 --> 01:07:42,113 I put my everything into this! 932 01:07:44,226 --> 01:07:46,888 Everything? What everything? 933 01:07:47,863 --> 01:07:50,627 You ain't got much to begin with. 934 01:07:52,234 --> 01:07:53,565 Snap out of it. 935 01:07:54,970 --> 01:07:57,131 I know how miserable your life is. 936 01:08:01,410 --> 01:08:05,346 And you? Are you so well off? 937 01:08:06,114 --> 01:08:07,138 What? 938 01:08:08,517 --> 01:08:10,953 All day long you scream at people, 939 01:08:10,953 --> 01:08:13,021 thinking you're the best at everything. 940 01:08:13,021 --> 01:08:14,423 So everyone resents you 941 01:08:14,423 --> 01:08:16,448 and you're completely alone! 942 01:08:19,194 --> 01:08:20,593 You prick! 943 01:08:20,729 --> 01:08:23,254 If it weren't for your bullshit l'd... 944 01:09:16,318 --> 01:09:18,081 What you said about me is 1 00% correct. 945 01:09:19,421 --> 01:09:20,683 It's all true... 946 01:09:26,128 --> 01:09:33,034 I've been such a self-centered moron, thinking I was the best. 947 01:09:36,038 --> 01:09:38,836 Now look at me. 948 01:09:43,512 --> 01:09:44,979 You really can see things. 949 01:09:45,814 --> 01:09:48,009 A great fortuneteller! 950 01:09:54,489 --> 01:09:57,652 In today's world, pursuing this kind of thing 951 01:09:58,293 --> 01:10:00,562 just makes you into a fool. 952 01:10:00,562 --> 01:10:05,795 Whatever I speak out loud, it won't change a damn thing. 953 01:10:09,871 --> 01:10:14,604 But even if I am wrong this time, 954 01:10:15,410 --> 01:10:18,480 and people say I can't hold a candle 955 01:10:18,480 --> 01:10:20,277 to my teacher, 956 01:10:21,650 --> 01:10:26,314 and if my family loses everything due to my incompetence, 957 01:10:28,523 --> 01:10:31,083 there's just one thing left for me. 958 01:10:36,331 --> 01:10:37,457 Conviction. 959 01:10:41,670 --> 01:10:43,797 That's all I've got now. 960 01:10:46,141 --> 01:10:48,443 Poor puppy could've been swept into the river. 961 01:10:48,443 --> 01:10:51,844 We need to do something about those sewer holes. 962 01:10:52,347 --> 01:10:53,715 Thank you so much. 963 01:10:53,715 --> 01:10:55,050 No problem. Good night, ma'am! 964 01:10:55,050 --> 01:10:58,453 Excuse me, is there a river nearby? 965 01:10:58,453 --> 01:11:03,158 No, it's just that the sewers lead to the river. 966 01:11:03,158 --> 01:11:06,294 Then, where's the construction site? 967 01:11:06,294 --> 01:11:10,165 Do all the drains reach the river? 968 01:11:10,165 --> 01:11:12,656 Sure, all the nearby sewers lead to the river. 969 01:11:13,435 --> 01:11:14,629 Is that so? 970 01:11:33,488 --> 01:11:39,324 I will go to the construction site with Mr. Bae and driver Chun 971 01:11:39,494 --> 01:11:41,724 as their birth years are harmonious. 972 01:11:42,431 --> 01:11:44,422 Why a construction site? 973 01:11:45,033 --> 01:11:48,196 Can't escape from the police, even if it's dark. 974 01:11:49,604 --> 01:11:53,938 Doesn't he know the police are involved? 975 01:11:59,381 --> 01:12:03,181 If the abductor had hurt Eun-joo already, 976 01:12:03,652 --> 01:12:05,882 it would've been the construction site where there's much sand. 977 01:12:06,722 --> 01:12:12,160 If she's still alive, we could definitely find her somewhere near water. 978 01:12:51,566 --> 01:12:54,126 Huh? 979 01:12:55,303 --> 01:12:56,531 What the heck is it? 980 01:13:07,382 --> 01:13:09,612 Hello. 981 01:13:14,890 --> 01:13:15,914 Who are you? 982 01:13:20,095 --> 01:13:22,197 I am Eun-joo's relative, 983 01:13:22,197 --> 01:13:24,688 Iiving in Seoul. 984 01:13:25,600 --> 01:13:28,467 Her aunt was too scared to come. 985 01:13:30,672 --> 01:13:32,139 Did you bring the money? 986 01:13:35,510 --> 01:13:38,638 Sure, of course. I got the money. 987 01:13:42,384 --> 01:13:45,251 Give me a sign after putting it in the bag. 988 01:13:45,654 --> 01:13:47,952 Then I'll tell you where she is. 989 01:13:49,324 --> 01:13:51,189 She's somewhere in this site. 990 01:13:51,693 --> 01:13:54,821 I'll tell you the exact location after checking the money. 991 01:14:00,569 --> 01:14:02,628 Where is that son of a bitch? 992 01:14:13,515 --> 01:14:16,382 Here's your money, now tell me where! 993 01:14:17,185 --> 01:14:18,584 Tell me! 994 01:14:18,920 --> 01:14:20,979 She's in that container! 995 01:14:21,423 --> 01:14:22,822 What? 996 01:14:35,804 --> 01:14:39,638 Hey, look. 997 01:14:39,941 --> 01:14:41,067 Hey! 998 01:14:51,119 --> 01:14:52,416 Eun-joo! Are you there? 999 01:15:00,662 --> 01:15:03,859 Mr. Bae! 1000 01:15:03,965 --> 01:15:05,830 Chul-ho! 1001 01:15:18,980 --> 01:15:19,776 Kim? 1002 01:16:09,331 --> 01:16:10,821 Hey... 1003 01:16:11,399 --> 01:16:12,593 are you okay? 1004 01:16:17,272 --> 01:16:18,762 If the police are involved... 1005 01:16:18,873 --> 01:16:20,008 Are you alright? 1006 01:16:20,008 --> 01:16:22,135 the girl dies. 1007 01:16:30,318 --> 01:16:32,411 You shouldn't speed in the dark! 1008 01:16:34,255 --> 01:16:36,246 Security guard? 1009 01:16:37,058 --> 01:16:41,017 You rushed out so quickly, I didn't see you. 1010 01:16:41,229 --> 01:16:42,719 I'm sorry. 1011 01:16:43,298 --> 01:16:46,631 It's killing me... My back hurts... 1012 01:16:47,869 --> 01:16:50,861 Look at my bike, it's all mangled. 1013 01:16:51,306 --> 01:16:53,103 I'm really sorry. 1014 01:16:54,209 --> 01:16:55,710 Shit, what'll I do with my bike? 1015 01:16:55,710 --> 01:16:56,478 Get off. 1016 01:16:56,478 --> 01:16:58,613 Damn it! 1017 01:16:58,613 --> 01:17:00,706 Don't beat him! 1018 01:17:04,219 --> 01:17:05,311 Pull out the key! 1019 01:18:12,353 --> 01:18:13,581 Pull out the key! 1020 01:18:29,170 --> 01:18:30,535 Where's Eun-joo? 1021 01:18:32,907 --> 01:18:35,171 Who... is Eun-joo? 1022 01:18:35,276 --> 01:18:37,245 Where is she, you bastard! 1023 01:18:37,245 --> 01:18:38,269 What? 1024 01:18:39,914 --> 01:18:45,443 I was just told to get the cash. I do the delivery. 1025 01:18:49,290 --> 01:18:52,293 Don't lie to us. We know that you took her. 1026 01:18:52,293 --> 01:18:53,828 Believe me. 1027 01:18:53,828 --> 01:18:58,533 I'm just doing the delivery like I was told. 1028 01:18:58,533 --> 01:19:02,070 - Words won't work on him. - No, don't! 1029 01:19:02,070 --> 01:19:03,560 You asshole. 1030 01:19:09,377 --> 01:19:13,313 Talk to us, bastard. Where is she? 1031 01:19:13,515 --> 01:19:16,643 Or you're dead meat. Son of a bitch! 1032 01:19:17,352 --> 01:19:19,721 Let go of him... Take it easy. 1033 01:19:19,721 --> 01:19:21,518 All right. 1034 01:19:22,157 --> 01:19:24,225 How about this? 1035 01:19:24,225 --> 01:19:27,058 As long as the kid's alive, we'll let you have the money. 1036 01:19:27,362 --> 01:19:29,694 You run off wherever you want. 1037 01:19:30,565 --> 01:19:34,467 We don't care if the police get you, we just want her back. 1038 01:19:38,640 --> 01:19:40,301 We're her relatives. 1039 01:19:40,508 --> 01:19:43,111 He works for her daddy. 1040 01:19:43,111 --> 01:19:44,544 It's true. 1041 01:19:45,180 --> 01:19:48,850 But..I... 1042 01:19:48,850 --> 01:19:53,913 I don't know what you're talking about. 1043 01:19:54,088 --> 01:19:55,817 Do we look like police? 1044 01:19:57,025 --> 01:19:59,823 Then why don't we have guns or handcuffs? 1045 01:20:00,461 --> 01:20:03,726 If we were police, backups would be rushing in by now. 1046 01:20:04,566 --> 01:20:07,302 But look around. It's only us. 1047 01:20:07,302 --> 01:20:09,998 Just give her back to us. 1048 01:20:12,173 --> 01:20:14,164 Gosh... 1049 01:20:18,046 --> 01:20:21,345 I am so sorry 1050 01:20:21,816 --> 01:20:25,479 but I really don't know 1051 01:20:25,553 --> 01:20:27,612 who Eun-joo is. 1052 01:20:30,625 --> 01:20:32,320 Damn you... 1053 01:20:43,404 --> 01:20:46,134 Born on 1 2th of May, 1 940 1054 01:20:49,143 --> 01:20:50,371 Think about it. 1055 01:20:51,479 --> 01:20:53,970 Once we turn you in to the police now, 1056 01:20:54,582 --> 01:20:57,176 we can't do anything for you. 1057 01:21:00,855 --> 01:21:03,391 Use your brain, dumbass! 1058 01:21:03,391 --> 01:21:04,551 - Don't do that! - Look ahead! 1059 01:21:15,703 --> 01:21:19,407 See? If you turn left at the next intersection, 1060 01:21:19,407 --> 01:21:22,376 there's the temporary investigation office. 1061 01:21:23,177 --> 01:21:25,338 We'll find Eun-joo sooner or later, 1062 01:21:26,247 --> 01:21:29,273 but once you get in there, you're done for. 1063 01:21:29,784 --> 01:21:30,978 You get that? 1064 01:21:32,287 --> 01:21:33,720 Mr. Mae... 1065 01:21:35,990 --> 01:21:38,726 It's hard to support your single mother, 1066 01:21:38,726 --> 01:21:40,717 isn't it? 1067 01:21:46,634 --> 01:21:47,828 Actually... 1068 01:21:48,736 --> 01:21:50,601 I'm a fortuneteller. 1069 01:21:51,472 --> 01:21:52,700 That's why... 1070 01:21:52,907 --> 01:21:58,112 I can see Eun-joo is alive, and why you're doing this. 1071 01:21:58,112 --> 01:22:02,412 But you know what? 1072 01:22:04,986 --> 01:22:10,583 Even if you support your mother with money you earn this way, 1073 01:22:10,825 --> 01:22:15,956 it will only bring her greater sickness. 1074 01:22:32,146 --> 01:22:37,675 How do I know if you're really relatives? 1075 01:22:40,254 --> 01:22:41,744 Listen. 1076 01:22:42,957 --> 01:22:44,659 Like he said now, 1077 01:22:44,659 --> 01:22:46,994 you got Eun-joo new clothes, 1078 01:22:46,994 --> 01:22:50,264 and sweet jelly sticks that her mom never allowed. 1079 01:22:50,264 --> 01:22:53,700 We know you treat her well, why call the police? 1080 01:22:54,669 --> 01:22:57,502 We can give you money, her dad has tons of it. 1081 01:23:07,081 --> 01:23:10,414 Will you keep your promise? 1082 01:23:14,722 --> 01:23:17,054 If I don't, I'll be your son. 1083 01:23:21,162 --> 01:23:22,720 Turn right. 1084 01:23:25,099 --> 01:23:26,293 She's in Mapo. 1085 01:23:32,240 --> 01:23:33,229 Mapo... 1086 01:23:45,853 --> 01:23:47,912 Where's the Mercedes? 1087 01:23:54,629 --> 01:23:57,265 Hey, a Granada just came in. 1088 01:23:57,265 --> 01:23:59,460 Check the plate if it passes you. 1089 01:24:07,341 --> 01:24:09,644 Granada? 1090 01:24:09,644 --> 01:24:11,546 It's right, 2801! 1091 01:24:11,546 --> 01:24:13,810 Where, where? 1092 01:24:17,985 --> 01:24:21,853 Look, isn't it... 1093 01:24:22,256 --> 01:24:24,247 Eun-joo's driver, Chun? 1094 01:24:24,992 --> 01:24:27,061 Damn son of a bitch! He's showing his true colors! 1095 01:24:27,061 --> 01:24:28,221 Follow me! 1096 01:24:28,863 --> 01:24:29,955 You bastard! 1097 01:24:31,632 --> 01:24:36,501 Get that son of a bitch! 1098 01:24:48,916 --> 01:24:50,008 Eun-joo! 1099 01:24:52,787 --> 01:24:54,220 Poor thing... 1100 01:24:54,522 --> 01:24:59,391 It's me, uncle Chul-ho! 1101 01:25:00,027 --> 01:25:02,359 Eun-joo! How were you? 1102 01:25:02,830 --> 01:25:06,434 - Eun-joo! Eun-joo! - Come here...come back! 1103 01:25:06,434 --> 01:25:07,901 Eun-joo! 1104 01:25:09,804 --> 01:25:12,295 It's me. 1105 01:25:14,475 --> 01:25:18,002 Eun-joo! Don't come to him. 1106 01:25:18,980 --> 01:25:20,548 - Uncle! 1107 01:25:20,548 --> 01:25:24,678 Are we caught by the creditors? 1108 01:25:29,156 --> 01:25:32,557 No, they're not creditors. 1109 01:25:32,927 --> 01:25:34,656 They're the cops. 1110 01:25:36,931 --> 01:25:39,058 Eun-joo, come here. It's all right now. 1111 01:25:41,168 --> 01:25:45,195 - It's okay, don't cry. - Eun-joo, you poor thing. 1112 01:25:46,007 --> 01:25:51,411 You see, she's okay. Please let me go. 1113 01:25:51,646 --> 01:25:55,138 No way. But, where's the other guy? 1114 01:25:56,117 --> 01:26:00,816 What? I did it myself. 1115 01:26:03,724 --> 01:26:06,989 Eun-joo, my darling baby! 1116 01:26:09,130 --> 01:26:10,654 Are you okay? 1117 01:26:10,765 --> 01:26:12,562 Not hurt? 1118 01:26:13,234 --> 01:26:19,473 I tried not to cry in the trunk 1119 01:26:19,473 --> 01:26:23,933 so the creditors wouldn't get you and dad. 1120 01:26:24,478 --> 01:26:27,315 But it was so close... 1121 01:26:27,315 --> 01:26:29,617 He told me he was going to end it 1122 01:26:29,617 --> 01:26:30,885 if he couldn't get the money by tonight 1123 01:26:30,885 --> 01:26:34,055 since he was so tired of all this, too. 1124 01:26:34,055 --> 01:26:36,580 He even said he's relieved. 1125 01:26:38,526 --> 01:26:39,823 But... 1126 01:26:40,628 --> 01:26:42,687 wasn't there an accomplice? 1127 01:26:43,564 --> 01:26:45,054 It seems you got that part wrong. 1128 01:26:45,199 --> 01:26:47,895 He said it was a one man job. 1129 01:26:48,102 --> 01:26:51,639 Why would he lie, instead of sharing the sin 1130 01:26:51,639 --> 01:26:53,766 with an accomplice? 1131 01:26:56,811 --> 01:27:00,047 But what's the big deal? You got most of it right! 1132 01:27:00,047 --> 01:27:01,015 If my back didn't hurt, 1133 01:27:01,015 --> 01:27:04,246 I'd carry you on my shoulders all the way to Busan! 1134 01:27:10,591 --> 01:27:14,118 AUGUST 20 BUSAN POLICE HEADQUARTERS 1135 01:27:59,340 --> 01:28:01,706 Be careful what you say in front of the chief director. 1136 01:28:14,789 --> 01:28:16,484 Sergeant Gong Gil-yong, reporting. 1137 01:28:20,161 --> 01:28:23,995 Nice work. 1138 01:28:25,766 --> 01:28:27,597 You put in a great effort. 1139 01:28:31,272 --> 01:28:32,364 Sit down. 1140 01:28:33,007 --> 01:28:33,996 Yes, sir! 1141 01:28:36,977 --> 01:28:40,071 National Police Headquarters called to ask me some questions. 1142 01:28:44,685 --> 01:28:48,456 Although Chief Yoo gave me his side of details... 1143 01:28:48,456 --> 01:28:51,058 Give me the details of the arrest. 1144 01:28:51,058 --> 01:28:54,395 I heard it was the joint operation of nine detectives. 1145 01:28:54,395 --> 01:28:56,488 So who was in charge? 1146 01:29:00,034 --> 01:29:03,104 Are you the one who told the father 1147 01:29:03,104 --> 01:29:08,906 that this investigation needed to be classified? 1148 01:29:12,413 --> 01:29:14,949 But if you keep it secret, 1149 01:29:14,949 --> 01:29:17,042 you should've done it right. 1150 01:29:22,623 --> 01:29:24,750 When I was assigned to the case, 1151 01:29:24,892 --> 01:29:28,662 things were already ugly between the father 1152 01:29:28,662 --> 01:29:30,493 - and the Jungbu team... - Have you... 1153 01:29:32,299 --> 01:29:35,564 ever cooperated with Jungbu team before? 1154 01:29:38,506 --> 01:29:40,633 No, sir. This was my first time. 1155 01:29:44,678 --> 01:29:49,342 But you were both on the scene at the time of arrest? 1156 01:29:51,852 --> 01:29:58,121 First, I saw the kidnapper fleeing by car and... 1157 01:29:59,360 --> 01:30:04,832 struggled to stop him... grabbing his neck... 1158 01:30:04,832 --> 01:30:06,527 then... 1159 01:30:08,002 --> 01:30:13,406 Be open with me. Only the two of us will know, anyway. 1160 01:30:19,747 --> 01:30:23,649 I was dragged about 20-30 meters... 1161 01:30:24,618 --> 01:30:31,353 And it's true that I stopped him and pulled him out of the car. 1162 01:30:32,726 --> 01:30:34,091 But then... 1163 01:30:40,768 --> 01:30:42,099 my colleagues, they helped me. 1164 01:30:47,274 --> 01:30:48,241 Well... 1165 01:30:53,981 --> 01:30:58,816 Guess it was about five or six of them... 1166 01:30:59,386 --> 01:31:01,581 I can't be sure as it was quite hectic. 1167 01:31:02,857 --> 01:31:04,552 We were onto him together. 1168 01:31:07,094 --> 01:31:08,857 We arrested him... 1169 01:31:10,998 --> 01:31:12,761 together. 1170 01:31:15,736 --> 01:31:20,105 So, there were two arrest units. 1171 01:31:21,175 --> 01:31:22,076 The person in charge 1172 01:31:22,076 --> 01:31:26,410 was Chief Yoo at Jungbu station, right? 1173 01:31:31,719 --> 01:31:35,553 Yes... true.. 1174 01:31:45,566 --> 01:31:48,636 Chief Yoo had a lot of trouble 1175 01:31:48,636 --> 01:31:54,768 with the father trying to pull strings here and there. 1176 01:31:55,809 --> 01:31:57,436 But anyway... 1177 01:31:57,945 --> 01:32:00,514 As you said... since the father pulled strings... 1178 01:32:00,514 --> 01:32:02,650 What should we do 1179 01:32:02,650 --> 01:32:07,519 if Chief Yoo would gossip about this to everyone? 1180 01:32:09,523 --> 01:32:13,193 As long as you keep silent, 1181 01:32:13,193 --> 01:32:18,130 we can pretend nothing awkward happened. 1182 01:32:46,694 --> 01:32:46,760 I decided to donate to the police 1183 01:32:46,760 --> 01:32:48,495 I decided to donate to the police 1184 01:32:48,495 --> 01:32:51,089 the $50,000 ransom the kidnapper demanded. 1185 01:32:51,699 --> 01:32:54,101 Please use this money to investigate 1186 01:32:54,101 --> 01:32:56,470 further cases of kidnapping. 1187 01:32:56,470 --> 01:32:59,871 Thank you so much for your effort! 1188 01:33:12,419 --> 01:33:13,454 Inspector! 1189 01:33:13,454 --> 01:33:15,422 Yoo Sang-soon! 1190 01:33:16,457 --> 01:33:18,118 Loyalty! 1191 01:33:24,631 --> 01:33:26,400 A breathtaking 33-day classified investigation 1192 01:33:26,400 --> 01:33:27,389 'I put my life on this case' Chief Yoo Sang-soon 1193 01:33:47,187 --> 01:33:49,678 Wonder Fortuneteller Baek foretold her return! 1194 01:33:58,599 --> 01:34:00,868 It was Kim, not Baek who found the girl! 1195 01:34:00,868 --> 01:34:03,837 You have to verify facts when writing an article! 1196 01:34:03,837 --> 01:34:06,907 How come you wrote such lies in the paper? 1197 01:34:06,907 --> 01:34:09,610 We checked the facts. We even called to Seoul. 1198 01:34:09,610 --> 01:34:12,846 Baek confirmed himself that he foretold her return. 1199 01:34:12,846 --> 01:34:13,835 I gotta go! 1200 01:34:14,048 --> 01:34:18,246 Baek didn't... Is he nuts? 1201 01:34:22,589 --> 01:34:24,358 Don't get so mad in this heat. 1202 01:34:24,358 --> 01:34:25,985 Have some of this. 1203 01:34:30,030 --> 01:34:31,327 You see this? 1204 01:34:32,166 --> 01:34:34,498 Your son picture will look a little green 1205 01:34:36,136 --> 01:34:37,071 THE RIGHTEOUS KNIGHT GONG GIL-YONG 1206 01:34:37,071 --> 01:34:38,561 What's that? Is it me? 1207 01:34:38,972 --> 01:34:43,210 I work my ass off to pay tuition. And he's drawing cartoons? 1208 01:34:43,210 --> 01:34:44,973 Why send him to private school? 1209 01:34:45,846 --> 01:34:49,509 You're hopeless... 1210 01:34:50,551 --> 01:34:54,688 Joong-san! Did you read the paper? 1211 01:34:54,688 --> 01:34:58,025 I wasn't really sure at first, 1212 01:34:58,025 --> 01:35:00,459 but when I read her fate again, 1213 01:35:00,861 --> 01:35:04,798 I saw she was coming back 1214 01:35:04,798 --> 01:35:07,426 in exactly 33 days. 1215 01:35:10,471 --> 01:35:11,335 Hello? 1216 01:35:12,239 --> 01:35:13,638 Do you hear me? 1217 01:35:16,710 --> 01:35:18,007 Honey... 1218 01:35:24,218 --> 01:35:26,277 My master! 1219 01:35:27,087 --> 01:35:29,282 What about him? 1220 01:35:47,541 --> 01:35:50,169 He called to congratulate me. 1221 01:35:52,813 --> 01:35:54,838 Praised me for doing a good job. 1222 01:36:20,774 --> 01:36:23,544 - What did the doctor say? - He says it's okay. Let's go. 1223 01:36:23,544 --> 01:36:28,641 - Bring the snacks! - But it's pouring! 1224 01:36:29,683 --> 01:36:32,452 Are you okay if l propose to the chiefs 1225 01:36:32,452 --> 01:36:34,788 that Sang-gi be pardoned 1226 01:36:34,788 --> 01:36:38,859 under the condition that you're excluded from promotion? 1227 01:36:38,859 --> 01:36:40,793 Is that clear? 1228 01:36:42,262 --> 01:36:44,730 Yes... that would do. 1229 01:36:46,466 --> 01:36:48,593 - Dad! - Sang-gi! 1230 01:36:53,307 --> 01:36:55,042 - The baby? - It was born. 1231 01:36:55,042 --> 01:36:56,270 Is it a boy? 1232 01:36:56,610 --> 01:36:59,313 Kim, listen... 1233 01:36:59,313 --> 01:37:03,450 I want to get things straight about your contribution. 1234 01:37:03,450 --> 01:37:07,888 I'll meet Eun-joo's parents if I have to, 1235 01:37:07,888 --> 01:37:11,225 and set the record straight. Just wait. 1236 01:37:11,225 --> 01:37:14,661 No, that's fine! I'm okay. 1237 01:37:14,661 --> 01:37:20,167 Honestly, I'm a human being too 1238 01:37:20,167 --> 01:37:23,261 and I'd be lying if I said I'm not disappointed. 1239 01:37:23,971 --> 01:37:26,132 But even so, 1240 01:37:26,573 --> 01:37:30,544 my teacher got rewarded for his student's deeds. 1241 01:37:30,544 --> 01:37:32,068 That's enough. 1242 01:37:32,246 --> 01:37:35,482 What are you talking about? We can't leave things this way! 1243 01:37:35,482 --> 01:37:36,972 No, no, please. 1244 01:37:37,084 --> 01:37:41,077 The girl came back alive. That's what matters. 1245 01:37:41,421 --> 01:37:44,720 And I did my part, didn't l? 1246 01:37:45,993 --> 01:37:50,163 By the way, you'll be promoted eventually. 1247 01:37:50,163 --> 01:37:54,429 When you are, be sure to buy me dinner. 1248 01:37:55,902 --> 01:37:57,563 Yes, take care. 1249 01:37:58,171 --> 01:37:59,399 Yes, yes. 1250 01:38:14,855 --> 01:38:17,517 Your nose stopped bleeding. 1251 01:38:30,203 --> 01:38:32,467 I'll tell you a secret. 1252 01:38:34,408 --> 01:38:36,205 Your dad... 1253 01:38:38,512 --> 01:38:40,139 foretold it. 1254 01:38:42,115 --> 01:38:43,980 His master... 1255 01:38:45,252 --> 01:38:46,810 he read it wrong. 1256 01:39:06,540 --> 01:39:07,905 Excuse me! 1257 01:39:08,208 --> 01:39:10,377 Great, you're home! 1258 01:39:10,377 --> 01:39:12,612 Girls, he's the one! 1259 01:39:12,612 --> 01:39:14,876 Here's the true wonder fortuneteller, 1260 01:39:15,248 --> 01:39:16,883 who found our girl, Eun-joo! 1261 01:39:16,883 --> 01:39:19,374 Look, he's so handsome! 1262 01:39:22,356 --> 01:39:23,190 Come quickly! 1263 01:39:23,190 --> 01:39:27,661 Look at the marbles! 1264 01:39:27,661 --> 01:39:30,289 - Sung-han! - Eun-joo! 1265 01:39:31,965 --> 01:39:33,865 Thanks. 1266 01:39:34,234 --> 01:39:36,293 Stop that! 1267 01:39:36,703 --> 01:39:40,298 Eun-joo's mom filed a petition for your promotion to headquarters. 1268 01:39:40,974 --> 01:39:44,535 She said you're the one who caught the suspect. 1269 01:39:45,912 --> 01:39:47,641 Jung-min, hold your mom's hand. 1270 01:39:47,814 --> 01:39:52,877 Don't cry kids, stop crying! 1271 01:39:53,954 --> 01:39:55,455 Mobilize, everyone! 1272 01:39:55,455 --> 01:39:57,924 This is your eldest? 1273 01:39:57,924 --> 01:39:59,482 Yes, he's Sung-han. 1274 01:39:59,793 --> 01:40:01,595 1, 2, 3, 4, 1275 01:40:01,595 --> 01:40:03,530 5, 6, 7. 1276 01:40:03,530 --> 01:40:05,794 Squeeze in, everyone! Let's go! 1277 01:40:05,866 --> 01:40:07,163 Let's go! 1278 01:40:12,038 --> 01:40:13,840 Hey kids! It's hotter if you move around. 1279 01:40:13,840 --> 01:40:14,741 Sit still, everyone! 1280 01:40:14,741 --> 01:40:16,504 We're almost there. Just a bit more. 1281 01:40:19,746 --> 01:40:20,714 Hey, police alert! Police alert! 1282 01:40:20,714 --> 01:40:24,707 Everyone, get down! 1283 01:40:28,922 --> 01:40:31,482 All clear now! 1284 01:40:31,625 --> 01:40:36,927 Almost there... Let's go! 1285 01:40:37,431 --> 01:40:39,160 Don't push that! 1286 01:40:45,372 --> 01:40:46,270 They say... 1287 01:40:47,374 --> 01:40:50,571 kids are born with the debt from their parents' past life. 1288 01:40:50,877 --> 01:40:54,147 That's why most parents are like debtors 1289 01:40:54,147 --> 01:40:56,911 in front of their kids. 1290 01:41:00,187 --> 01:41:01,882 Let me see your hand. 1291 01:41:02,856 --> 01:41:03,790 What for this time? 1292 01:41:03,790 --> 01:41:05,553 Spread it like this, okay? 1293 01:41:07,227 --> 01:41:09,855 - Left or right? - Let me see... 1294 01:41:10,831 --> 01:41:14,062 It's really rare to have lines like yours. 1295 01:41:14,267 --> 01:41:16,201 They call the hand with these tough lines 1296 01:41:16,336 --> 01:41:17,803 a long hand. 1297 01:41:18,305 --> 01:41:20,874 You have two big swords in your fate... 1298 01:41:20,874 --> 01:41:24,578 so you won't be defeated by any big crimes or criminals. 1299 01:41:24,578 --> 01:41:26,780 I always thought the lines in my palm 1300 01:41:26,780 --> 01:41:29,010 Iooked skimpy and unsophisticated. 1301 01:41:29,082 --> 01:41:33,119 You'll solve another big case in two years, 1302 01:41:33,119 --> 01:41:35,019 and get promoted again. 1303 01:41:35,789 --> 01:41:37,689 You'll make Superintendent six years from that. 1304 01:41:37,891 --> 01:41:39,993 And Senior Superintendent in another six years. 1305 01:41:39,993 --> 01:41:41,862 Finally, you'll become 1306 01:41:41,862 --> 01:41:43,989 a police commissioner. 1307 01:41:44,097 --> 01:41:47,555 What nonsense! It's not a simulation game. 1308 01:41:48,835 --> 01:41:51,171 No private can be enlisted as a general. 1309 01:41:51,171 --> 01:41:54,341 But I feel better already hearing you say that. 1310 01:41:54,341 --> 01:41:59,279 Let's eat something. Let's have some pork. 1311 01:41:59,279 --> 01:42:01,281 Don't equate my precious reading with some pork. 1312 01:42:01,281 --> 01:42:03,450 You should pay a fee, too. 1313 01:42:03,450 --> 01:42:05,886 Of course I'll pay you now that I got promoted. 1314 01:42:05,886 --> 01:42:07,148 Let's go! 1315 01:42:17,998 --> 01:42:20,400 Detective Gong earned a series of special promotions like Kim foretold. 1316 01:42:20,400 --> 01:42:22,636 He retired as senior superintendent after working in the field till the end, 1317 01:42:22,636 --> 01:42:26,436 despite National Police Headquarters' proposal to appoint him commissioner. 1318 01:42:28,708 --> 01:42:31,778 Kim raised his three daughters impeccably 1319 01:42:31,778 --> 01:42:36,044 and he's still cultivating his body and mind through prayers and fasting in Busan. 1320 01:42:39,286 --> 01:42:42,188 1 78 days since the first abduction, the next spring 1321 01:42:42,188 --> 01:42:44,383 Sung Eun-joo was kidnapped again, by two men this time. 1322 01:42:46,826 --> 01:42:49,863 Gong and Kim joined forces again 1323 01:42:49,863 --> 01:42:51,888 and had her home four days after she was taken. 88416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.