Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,197 --> 00:01:05,323
Eun-joo!
2
00:01:06,432 --> 00:01:09,026
Nanny, is Eun-joo awake?
3
00:01:10,169 --> 00:01:12,000
I told you not to eat
the junk food like this.
4
00:01:13,039 --> 00:01:15,439
Do you want to end up
being in the hospital?
5
00:01:26,118 --> 00:01:29,918
Company 2!
The leaders ran to the alleys.
6
00:02:04,290 --> 00:02:06,121
I wasn't protesting!
What's with you?
7
00:02:06,993 --> 00:02:08,790
Choi Chil-sung,
don't you remember me?
8
00:02:11,631 --> 00:02:12,825
What?
9
00:02:25,444 --> 00:02:26,946
What the hell,
you bastards?!
10
00:02:26,946 --> 00:02:29,949
We just kept the small ones.
Give us a break!
11
00:02:29,949 --> 00:02:32,281
You crooks!
12
00:02:43,162 --> 00:02:44,629
My girl!
13
00:02:46,599 --> 00:02:48,434
Boss, these bastards
pocketed all the big ones!
14
00:02:48,434 --> 00:02:50,800
That son of a bitch!
15
00:02:53,039 --> 00:02:53,706
You damn assholes!
16
00:02:53,706 --> 00:02:55,541
It was just a few small ones.
The rich are so greedy.
17
00:02:55,541 --> 00:02:59,102
a KWAK Kyung-taek film
18
00:03:04,717 --> 00:03:07,242
- Good morning, Eun-joo.
- Good morning.
19
00:03:18,297 --> 00:03:19,628
How much in total?
20
00:03:23,402 --> 00:03:27,202
This film is based on true event
happened in Pusan 1978.
21
00:03:28,674 --> 00:03:33,346
THE CLASSlFlED FlLE
22
00:03:33,346 --> 00:03:35,815
- What the hell?
- What now?
23
00:03:35,815 --> 00:03:37,283
You'll get 20g gold
for being Officer of the Month.
24
00:03:37,283 --> 00:03:38,985
This is it?
25
00:03:38,985 --> 00:03:42,421
Come on,
I'm expecting my 5th kid soon.
26
00:03:42,421 --> 00:03:44,218
There you go again!
27
00:03:44,557 --> 00:03:46,525
I'm pinched, that's all I got.
28
00:03:46,592 --> 00:03:49,895
I know you got a big cut
from Taechang Rubber!
29
00:03:49,895 --> 00:03:52,298
Come on, pay up.
30
00:03:52,298 --> 00:03:54,533
You'd skin a flea for its hide!
31
00:03:54,533 --> 00:03:56,636
One, two, three.
32
00:03:56,636 --> 00:03:58,838
- Make it five.
- Take three and go.
33
00:03:58,838 --> 00:04:00,271
Damn thief.
34
00:04:01,407 --> 00:04:02,396
Sang-gi...
35
00:04:03,509 --> 00:04:05,678
Make sure he gets a long sentence.
36
00:04:05,678 --> 00:04:08,247
You know what he did
to that bus attendant.
37
00:04:08,247 --> 00:04:09,612
Don't worry.
38
00:04:11,417 --> 00:04:12,975
That son of a bitch!
39
00:04:13,619 --> 00:04:14,517
You keep watch.
40
00:04:15,588 --> 00:04:17,112
- Stop, will you?
- Come here, asshole!
41
00:04:17,790 --> 00:04:22,962
JULY 18, 1978
BUSAN HYOSUNG ELEMENTARY
42
00:04:22,962 --> 00:04:24,020
Eun-joo!
43
00:04:26,832 --> 00:04:28,925
Here.
See you!
44
00:04:32,271 --> 00:04:34,240
That's junk food.
45
00:04:34,240 --> 00:04:36,834
- You know them well?
- Yeah.
46
00:04:37,243 --> 00:04:40,076
Sung-han's dad helped my aunt.
47
00:04:43,783 --> 00:04:46,752
Hey kids!
Can you help me with this?
48
00:05:01,434 --> 00:05:03,231
I see, sir.
49
00:05:03,736 --> 00:05:07,832
Don't mention this to anyone else.
50
00:05:10,142 --> 00:05:11,700
And then?
51
00:05:13,746 --> 00:05:16,647
We'll take care of that.
Yes.
52
00:05:20,186 --> 00:05:21,744
What did he say?
53
00:05:23,422 --> 00:05:24,548
In front of the school,
54
00:05:25,491 --> 00:05:27,015
Eun-joo and Min-hye
55
00:05:27,193 --> 00:05:30,287
got in the car of a man
who was asking for directions.
56
00:05:32,064 --> 00:05:33,190
What?
57
00:05:34,767 --> 00:05:36,064
Oh my...
58
00:05:36,335 --> 00:05:38,704
What happened to Eun-joo?!
59
00:05:38,704 --> 00:05:40,740
What should we do, sis!
60
00:05:40,740 --> 00:05:43,140
I can't believe it.
61
00:05:43,943 --> 00:05:49,575
If he plans to ask for money,
then I think she's safe for now.
62
00:05:50,683 --> 00:05:55,120
Do you happen to have
any enemies around you?
63
00:05:56,722 --> 00:05:59,358
It's highly possible that
someone you know did this.
64
00:05:59,358 --> 00:06:00,526
This is her room.
65
00:06:00,526 --> 00:06:04,396
People who know you keep cash
at home, driver and nanny included,
66
00:06:04,396 --> 00:06:05,097
Sis.
67
00:06:05,097 --> 00:06:08,734
and workers at the fishing company
who might have resentments.
68
00:06:08,734 --> 00:06:13,773
We'll investigate, but if we
don't get a call in 2-3 days,
69
00:06:13,773 --> 00:06:15,070
Yes, sir.
70
00:06:15,441 --> 00:06:17,777
we need urgently
to find a witness,
71
00:06:17,777 --> 00:06:19,345
offering a reward if necessary.
72
00:06:19,345 --> 00:06:21,438
I told you everything yesterday!
73
00:06:21,714 --> 00:06:24,945
We just need to check
a few more things.
74
00:06:28,854 --> 00:06:31,345
We can't just sit around and wait.
75
00:06:31,490 --> 00:06:34,152
Let's try things our way.
76
00:06:34,226 --> 00:06:37,593
JULY 19
2 DAYS SINCE KIDNAPPING
77
00:06:38,130 --> 00:06:42,658
There are more than six instances
78
00:06:43,102 --> 00:06:45,070
of gold and earth in her fate,
79
00:06:45,137 --> 00:06:47,970
which is quite tough for a girl.
80
00:06:49,742 --> 00:06:52,870
I think you should
prepare for the worst.
81
00:06:57,850 --> 00:06:59,545
Oh no...
82
00:07:01,554 --> 00:07:03,823
Should we try an exorcism?
83
00:07:03,823 --> 00:07:05,524
Miss...
84
00:07:05,524 --> 00:07:10,663
Even if you buy me tons
of cookies, it's no use.
85
00:07:10,663 --> 00:07:15,396
Sis has already
closed her eyes for good.
86
00:07:20,105 --> 00:07:22,164
What the fuck?
87
00:07:22,241 --> 00:07:27,770
I resign...
I'm already sick with guilt.
88
00:07:27,913 --> 00:07:30,040
But can't bear the detectives
89
00:07:30,916 --> 00:07:33,786
demanding me to say things
I don't know.
90
00:07:33,786 --> 00:07:36,488
Those crazy bastards.
Digging into my affairs
91
00:07:36,488 --> 00:07:38,388
instead of looking for the girl!
92
00:07:41,360 --> 00:07:42,918
I don't know them.
93
00:07:43,262 --> 00:07:45,831
I only know the girl's aunt
who runs a bakery in Nampo-dong.
94
00:07:45,831 --> 00:07:46,763
How?
95
00:07:47,266 --> 00:07:49,201
Some gangsters tried
hitting her up for money,
96
00:07:49,201 --> 00:07:52,534
- so I kicked their asses.
- Is it so?
97
00:07:52,805 --> 00:07:55,875
Anyway, the girl's father
called the chief directly
98
00:07:55,875 --> 00:07:59,402
and demanded the detective
who caught the pockmarked kidnapper.
99
00:08:00,012 --> 00:08:01,775
Just go and talk to them.
100
00:08:03,115 --> 00:08:05,174
Isn't that Jungbu station's jurisdiction?
101
00:08:05,451 --> 00:08:08,147
He'd die rather than
let them take the case.
102
00:08:08,854 --> 00:08:09,752
Why?
103
00:08:10,422 --> 00:08:12,725
Last night they took the driver
104
00:08:12,725 --> 00:08:14,352
and tortured him pretty bad,
105
00:08:14,660 --> 00:08:17,720
asking about his boss's mistresses.
106
00:08:18,030 --> 00:08:20,965
Well, it's no surprise
the father blew his top.
107
00:08:22,234 --> 00:08:26,171
His cash holdings are
second to none in Busan
108
00:08:26,171 --> 00:08:28,503
and they say he pulls
strings in Seoul, too.
109
00:08:29,108 --> 00:08:32,077
With all the kidnappings these days,
110
00:08:32,077 --> 00:08:34,375
the President ordered
a special task force
111
00:08:34,446 --> 00:08:39,281
to handle abduction cases.
This could be your chance.
112
00:08:40,085 --> 00:08:42,019
You want to be in the squad forever?
113
00:08:43,389 --> 00:08:44,790
Hell...
114
00:08:44,790 --> 00:08:48,928
You demoted me to the squad
for stealing another district's case,
115
00:08:48,928 --> 00:08:50,562
now you tell me
to steal another?
116
00:08:50,562 --> 00:08:51,964
You think I'm a mutt?
117
00:08:51,964 --> 00:08:53,966
Coming and going
at the owner's kick?
118
00:08:53,966 --> 00:08:55,092
Shut your mouth!
119
00:08:55,301 --> 00:09:00,000
If you hadn't called our boss
a dumb fuck, you'd still be here!
120
00:09:01,106 --> 00:09:03,342
Is that baker's niece
in Sung-han's class?
121
00:09:03,342 --> 00:09:06,368
No, the next class over.
In first grade, they were.
122
00:09:06,946 --> 00:09:09,039
Kids, dad's home!
123
00:09:11,150 --> 00:09:13,385
Welcome home, dad!
124
00:09:13,385 --> 00:09:16,377
Hey, aren't you hot wearing that?
125
00:09:17,523 --> 00:09:18,990
What's with your face, Sung-han?
126
00:09:20,426 --> 00:09:23,862
Chang-gun hit him with a pencil case.
127
00:09:23,862 --> 00:09:25,489
You let him hit you?
128
00:09:25,664 --> 00:09:28,067
Are you a sissy?!
129
00:09:28,067 --> 00:09:30,399
Our boy punched him first.
130
00:09:31,070 --> 00:09:33,300
Chang-gun was teasing me,
131
00:09:33,639 --> 00:09:37,973
saying that cops
wipe the butts of the rich.
132
00:09:44,750 --> 00:09:47,886
Those Jungbu dumbasses
pulled another stupid...
133
00:09:47,886 --> 00:09:49,421
Stop that, it's disgusting!
134
00:09:49,421 --> 00:09:50,513
Don't hit!
135
00:09:53,158 --> 00:09:56,821
Anyway, that baker's relatives
want me back again.
136
00:09:57,563 --> 00:09:58,393
For what?
137
00:09:59,865 --> 00:10:01,457
To find their missing child.
138
00:10:02,401 --> 00:10:05,504
Yes, you should!
139
00:10:05,504 --> 00:10:07,873
I heard they're desperate with grief.
140
00:10:07,873 --> 00:10:09,608
She sends us these
cookies all the time.
141
00:10:09,608 --> 00:10:13,545
Don't accept them from now on.
I'm not taking the case.
142
00:10:13,545 --> 00:10:14,375
Why not?
143
00:10:14,613 --> 00:10:17,216
If things go bad and the girl dies,
I'll take all the rap.
144
00:10:17,216 --> 00:10:19,047
Why should I take it?
145
00:10:19,885 --> 00:10:21,352
It's not my jurisdiction.
146
00:10:22,154 --> 00:10:24,418
What's happened to you, Detective?
147
00:10:25,724 --> 00:10:27,919
How can you be so cold-hearted?
148
00:10:28,794 --> 00:10:29,695
What the hell did you say?
149
00:10:29,695 --> 00:10:32,459
What's important is the kid,
not the jurisdiction!
150
00:10:32,831 --> 00:10:35,095
Would you say that
if it were our child?
151
00:10:36,668 --> 00:10:39,034
Don't you know why
they sent me to the squad?
152
00:10:40,005 --> 00:10:41,573
Think before opening your mouth!
153
00:10:41,573 --> 00:10:43,905
What's to think about?
154
00:10:44,309 --> 00:10:46,979
You're saying you have time
to chase protestors,
155
00:10:46,979 --> 00:10:50,745
but no time to save kids
just like our own!
156
00:10:52,017 --> 00:10:53,416
Gosh...
157
00:10:54,186 --> 00:10:56,484
They must've given you
lots of cookies.
158
00:10:57,456 --> 00:11:03,088
JULY 20
3 DAYS SINCE THE KIDNAPPING
159
00:11:07,232 --> 00:11:08,859
You know...
160
00:11:09,635 --> 00:11:14,095
there's a man who just came back
from the mountain after prayers.
161
00:11:14,873 --> 00:11:20,004
How about going to see him?
162
00:11:20,446 --> 00:11:22,004
Who is it?
163
00:11:25,217 --> 00:11:26,912
Hello?
164
00:11:28,053 --> 00:11:31,147
Is this Guru Kim's residence?
165
00:11:32,224 --> 00:11:34,419
Who's calling?
166
00:11:40,866 --> 00:11:42,167
JULY 22
5 DAYS SINCE KIDNAPPING
167
00:11:42,167 --> 00:11:45,070
According to Min-hye who rode
with Eun-joo that day,
168
00:11:45,070 --> 00:11:46,805
he spoke in a Seoul accent
169
00:11:46,805 --> 00:11:49,842
and followed the kids' directions
as if he didn't know the way.
170
00:11:49,842 --> 00:11:51,867
It means he's not from here.
171
00:11:52,077 --> 00:11:55,581
And she said he
offered them a ride home.
172
00:11:55,581 --> 00:12:00,319
It means he didn't know
she usually had a driver.
173
00:12:00,319 --> 00:12:01,684
It seems obvious
174
00:12:01,820 --> 00:12:05,591
that he wasn't targeting her
in particular.
175
00:12:05,591 --> 00:12:08,059
Min-hye got off first,
176
00:12:08,160 --> 00:12:10,829
but if Eun-joo's home
had been closer,
177
00:12:10,829 --> 00:12:13,265
I guess it would be Min-hye
178
00:12:13,265 --> 00:12:15,460
who got abducted that day.
179
00:12:17,503 --> 00:12:20,739
From the start, investigating
resentment as a motive
180
00:12:20,739 --> 00:12:22,141
was a waste of time.
181
00:12:22,141 --> 00:12:25,144
That's what I'm saying!
Crazy fools!
182
00:12:25,144 --> 00:12:28,944
But I'm from a different station.
183
00:12:29,314 --> 00:12:31,450
I mean,
I can't organize a team myself...
184
00:12:31,450 --> 00:12:33,543
The chief already agreed.
185
00:12:33,785 --> 00:12:34,553
Pardon?
186
00:12:34,553 --> 00:12:37,289
He promised to transfer you temporarily
187
00:12:37,289 --> 00:12:41,093
to the metropolitan police
so you can join the investigation.
188
00:12:41,093 --> 00:12:42,494
When those gangsters harassed me,
189
00:12:42,494 --> 00:12:45,364
you kicked their asses
all on your own!
190
00:12:45,364 --> 00:12:47,132
This is a different case.
191
00:12:47,132 --> 00:12:49,301
I don't know about that, anyway,
192
00:12:49,301 --> 00:12:52,759
it's your birth destiny to find her!
193
00:12:54,706 --> 00:12:57,436
- What?
- Forget that talk.
194
00:12:58,110 --> 00:13:01,113
I know you caught the man
195
00:13:01,113 --> 00:13:03,081
who killed the dealer
at Kukje Market
196
00:13:03,081 --> 00:13:05,879
as well as the pockmarked abductor.
197
00:13:06,451 --> 00:13:07,920
You must help us.
198
00:13:07,920 --> 00:13:11,857
Later, whether it's money
or a promotion,
199
00:13:11,857 --> 00:13:14,417
I'll do anything I can for you.
200
00:13:34,613 --> 00:13:36,012
You have lots of cash, right?
201
00:13:38,250 --> 00:13:39,182
Pardon?
202
00:13:39,685 --> 00:13:41,585
Let's use that first.
203
00:13:41,753 --> 00:13:43,522
After all, the goal of an abduction
204
00:13:43,522 --> 00:13:45,080
is money, not the child.
205
00:13:45,424 --> 00:13:48,126
But he needs to contact us
so I can pay money!
206
00:13:48,126 --> 00:13:49,728
That's not what I mean.
207
00:13:49,728 --> 00:13:52,698
The kidnapper will
surely be watching you
208
00:13:52,698 --> 00:13:53,432
MISSING CHILD
NAME: SUNG EUN-JOO
209
00:13:53,432 --> 00:13:55,593
to see if you report to the police.
210
00:13:55,734 --> 00:13:59,534
But if he hears the police
started an investigation,
211
00:13:59,838 --> 00:14:01,430
the girl will be in danger.
212
00:14:02,307 --> 00:14:05,644
So we need to set up a
separate investigation office
213
00:14:05,644 --> 00:14:08,044
in a place the kidnapper
will never guess.
214
00:14:10,182 --> 00:14:13,552
Sir, you visit all of
Busan's press outlets
215
00:14:13,552 --> 00:14:16,988
and buy their silence
no matter how much it costs.
216
00:14:17,823 --> 00:14:20,018
You and our chief director
are close, you said?
217
00:14:21,293 --> 00:14:26,731
Meet him and beg him to
make it a closed investigation.
218
00:14:28,066 --> 00:14:30,466
Let me find some way...
219
00:14:33,772 --> 00:14:36,375
And when the phone rings,
only mother can answer it.
220
00:14:36,375 --> 00:14:39,242
If he hears a man's voice,
he might think it's a cop.
221
00:14:40,646 --> 00:14:42,841
We need to keep this
strictly classified
222
00:14:43,949 --> 00:14:45,814
to bring Eun-joo back alive.
223
00:14:50,856 --> 00:14:53,017
So he was released from prison?
224
00:14:54,226 --> 00:14:55,158
I see.
225
00:14:55,394 --> 00:14:56,928
Did they send the list
226
00:14:56,928 --> 00:14:58,987
of offenders from Seoul who
did similar crimes?
227
00:14:59,164 --> 00:15:01,533
They said if they
find anything unusual
228
00:15:01,533 --> 00:15:02,701
they'll investigate themselves.
229
00:15:02,701 --> 00:15:05,226
I told you to get everything
sent down here!
230
00:15:05,604 --> 00:15:07,839
If it's not in their jurisdiction
they won't give a damn!
231
00:15:07,839 --> 00:15:09,363
My point exactly.
232
00:15:10,509 --> 00:15:14,206
If it's not your district,
get on your high horse and leave.
233
00:15:14,479 --> 00:15:15,468
Don't you agree?
234
00:15:18,150 --> 00:15:20,085
There must be some kids
235
00:15:20,085 --> 00:15:21,211
who saw the plate of that car?
236
00:15:25,324 --> 00:15:27,485
I'm sure there are.
237
00:15:27,993 --> 00:15:30,587
But how can they
remember the number?
238
00:15:43,942 --> 00:15:47,969
Now you and Eun-joo...
239
00:15:48,313 --> 00:15:51,009
when the stranger asks you to,
240
00:15:51,817 --> 00:15:55,253
you close the trunk of the car, right?
241
00:15:57,956 --> 00:16:01,915
And you see some numbers
on the plate?
242
00:16:02,661 --> 00:16:06,427
What numbers are those?
243
00:16:07,933 --> 00:16:09,332
Two...
244
00:16:10,502 --> 00:16:11,491
And?
245
00:16:12,804 --> 00:16:13,939
Can't you see more?
246
00:16:13,939 --> 00:16:15,167
MIN-HYE: 2
247
00:16:16,274 --> 00:16:17,809
Any more?
248
00:16:17,809 --> 00:16:21,540
- Eight.
- And?
249
00:16:29,321 --> 00:16:31,687
What did your teacher
say about Eun-joo?
250
00:16:31,790 --> 00:16:35,227
She went to the States
to visit her relatives.
251
00:16:35,227 --> 00:16:36,353
That's right.
252
00:16:36,528 --> 00:16:38,563
And don't tell your friends
253
00:16:38,563 --> 00:16:40,932
that I came here to school.
254
00:16:40,932 --> 00:16:42,194
I won't.
255
00:16:43,835 --> 00:16:44,665
Go on.
256
00:16:46,004 --> 00:16:47,639
Were you...
257
00:16:47,639 --> 00:16:50,409
- close to Eun-joo?
- Yeah.
258
00:16:50,409 --> 00:16:54,402
She was nice to kids like me
picked for the school by lottery.
259
00:16:54,980 --> 00:16:58,643
Please get her back, Dad.
260
00:17:04,289 --> 00:17:06,655
- What is this?
- String from a whistle.
261
00:17:07,459 --> 00:17:09,594
With so many kidnappings
these days,
262
00:17:09,594 --> 00:17:12,764
Iots of parents have their kids
wear these to school.
263
00:17:12,764 --> 00:17:14,232
7 DAYS SINCE KIDNAPPING
264
00:17:14,232 --> 00:17:17,861
If it's the same guy,
she must be dead already.
265
00:17:19,538 --> 00:17:21,062
You think so?
266
00:17:21,239 --> 00:17:22,908
After being abducted,
267
00:17:22,908 --> 00:17:25,410
kids usually cry all night
for their parents.
268
00:17:25,410 --> 00:17:27,605
After a couple days,
the kidnappers shut them up.
269
00:17:28,013 --> 00:17:30,948
It's easier to go get the ransom
with the kid dead.
270
00:17:33,318 --> 00:17:34,512
NO RANSOM DEMAND
271
00:17:36,087 --> 00:17:38,487
Then why isn't this bastard calling?
272
00:17:40,992 --> 00:17:42,357
1 0 days already...
273
00:17:43,261 --> 00:17:44,751
You think she's alive?
274
00:17:46,798 --> 00:17:50,199
- Of course not.
- That's why he doesn't call...
275
00:17:50,402 --> 00:17:53,205
If we don't want to take all the blame,
276
00:17:53,205 --> 00:17:55,373
we should open
the investigation ASAP,
277
00:17:55,373 --> 00:17:59,104
get witness reports
and at least catch the kidnapper.
278
00:18:01,012 --> 00:18:02,843
This is Gong at
Busan Metropolitan Police.
279
00:18:03,515 --> 00:18:06,450
Is there any report
on a little girl's corpse?
280
00:18:07,919 --> 00:18:09,113
Thank you.
281
00:18:19,197 --> 00:18:20,186
I'm sorry.
282
00:18:20,665 --> 00:18:22,064
I thought you were asleep...
283
00:18:22,901 --> 00:18:24,061
No need to apologize.
284
00:18:24,503 --> 00:18:26,767
We also wanted to check...
285
00:18:27,472 --> 00:18:29,736
but were far too scared.
286
00:18:31,676 --> 00:18:34,042
There's been no report so far,
287
00:18:34,846 --> 00:18:36,404
so let's wait a bit more.
288
00:18:38,550 --> 00:18:40,074
Gosh... anyway...
289
00:18:40,652 --> 00:18:44,053
he has to call
on the 1 st.
290
00:18:46,124 --> 00:18:47,352
On the 1 st?
291
00:18:48,326 --> 00:18:50,920
Yes... someone told her
292
00:18:51,530 --> 00:18:54,988
that the kidnapper would
call on the 1 5th day.
293
00:18:55,333 --> 00:18:58,928
And not to worry,
because she's alive.
294
00:19:01,740 --> 00:19:02,764
Who told her that?
295
00:19:03,742 --> 00:19:06,302
A guru.
296
00:19:07,846 --> 00:19:08,972
Guru?
297
00:19:09,080 --> 00:19:11,810
Yes, he also said...
298
00:19:13,018 --> 00:19:15,316
that only you have a fate
299
00:19:16,054 --> 00:19:18,750
that can save our Eun-joo.
300
00:19:21,526 --> 00:19:23,128
Guru Baek's assistant?
301
00:19:23,128 --> 00:19:24,796
Fortuneteller Baek Jae-hoon,
302
00:19:24,796 --> 00:19:26,431
started out dirt poor in 1 970
303
00:19:26,431 --> 00:19:28,600
reading fortunes
behind the Government Center.
304
00:19:28,600 --> 00:19:31,870
He moved to Seoul last year
after making his fortune.
305
00:19:31,870 --> 00:19:35,140
The Blue House
keeps calling on me...
306
00:19:35,140 --> 00:19:37,842
People say he's gifted and precise,
307
00:19:37,842 --> 00:19:41,278
predicting who will die,
who will pass an exam,
308
00:19:41,513 --> 00:19:45,717
or even how many coins
are in your pocket.
309
00:19:45,717 --> 00:19:47,819
Kim Joong-san
is his assistant...
310
00:19:47,819 --> 00:19:49,588
Real name Kim Geum-tae.
311
00:19:49,588 --> 00:19:50,655
Geum-tae?
312
00:19:50,655 --> 00:19:52,023
What's his background?
313
00:19:52,023 --> 00:19:53,625
Born in Chung-won city,
314
00:19:53,625 --> 00:19:57,362
he went to law school and
lectured for a political party.
315
00:19:57,362 --> 00:20:00,532
He spent the last 4 years
as Baek's apprentice.
316
00:20:00,532 --> 00:20:04,069
When Baek moved to Seoul,
Kim took his phone number in Busan.
317
00:20:04,069 --> 00:20:06,371
Now Kim's on his own
318
00:20:06,371 --> 00:20:07,439
praying and fortune-telling...
319
00:20:07,439 --> 00:20:11,535
Well educated,
he must be a smooth talker.
320
00:20:12,210 --> 00:20:13,370
Thanks for the brief.
321
00:20:15,847 --> 00:20:18,372
Poke out your own eyes, bastard.
Not mine.
322
00:20:22,887 --> 00:20:24,479
Who is it?
323
00:20:27,626 --> 00:20:28,786
Who are you?
324
00:20:32,097 --> 00:20:33,962
Is Mr. Kim here?
325
00:20:34,232 --> 00:20:35,433
Who are you?
326
00:20:35,433 --> 00:20:38,664
I'm a cop.
Here to ask him a few things.
327
00:20:39,137 --> 00:20:40,934
You guys took him already.
328
00:20:41,706 --> 00:20:42,673
Pardon?
329
00:20:44,743 --> 00:20:49,180
You have no alibi
for before the kidnapping,
330
00:20:49,748 --> 00:20:53,684
and on that exact day,
you came home!
331
00:20:53,985 --> 00:20:57,386
How many times should I say it?
332
00:20:57,656 --> 00:20:59,891
I was in the mountains, praying.
333
00:20:59,891 --> 00:21:03,862
Yeah, you think we'll buy that shit?
334
00:21:03,862 --> 00:21:06,564
You went to college in Seoul
335
00:21:06,564 --> 00:21:08,691
so I guess you can
speak in Seoul accent.
336
00:21:09,267 --> 00:21:12,725
Repeat what you said
in Seoul accent.
337
00:21:14,439 --> 00:21:17,033
Speak!
338
00:21:22,547 --> 00:21:25,277
Hey you trickster.
339
00:21:26,151 --> 00:21:30,588
You've gone to temples
with her more than once!
340
00:21:31,589 --> 00:21:37,050
You must've planned the kidnapping
knowing he has lots of cash in the house.
341
00:21:38,930 --> 00:21:41,057
Better come clean now!
342
00:21:41,666 --> 00:21:43,759
Where did you hide
the girl's body?
343
00:21:44,569 --> 00:21:47,405
He really was in a temple
in Mt. Jiri from early June.
344
00:21:47,405 --> 00:21:50,108
I checked his alibi
with the Buddhists there.
345
00:21:50,108 --> 00:21:52,542
Why would I take his side?
346
00:21:56,981 --> 00:21:59,609
So you came to me
because my birthdate fits?
347
00:22:00,719 --> 00:22:03,188
Not just for that.
348
00:22:03,188 --> 00:22:06,791
Listen to him
only when it's needed.
349
00:22:06,791 --> 00:22:09,817
I understand
how desperate you are.
350
00:22:10,395 --> 00:22:13,125
But how would other cops
react if they find out?
351
00:22:14,199 --> 00:22:18,158
Everyone else says
Eun-joo must be dead.
352
00:22:19,671 --> 00:22:23,232
But Guru Kim said firmly
353
00:22:24,576 --> 00:22:26,567
Eun-joo can come back alive
354
00:22:28,513 --> 00:22:31,607
only with your help!
355
00:22:40,592 --> 00:22:41,526
I saw your statement.
356
00:22:41,526 --> 00:22:45,553
It says you did something
with Great Monk Sungchol?
357
00:22:45,697 --> 00:22:47,028
You used to be a monk?
358
00:22:47,232 --> 00:22:50,292
I was his retinue for 2 years.
359
00:22:50,668 --> 00:22:53,796
But I left, after deciding
I couldn't attain the truth
360
00:22:55,106 --> 00:22:57,342
with Buddhist scripture only.
361
00:22:57,342 --> 00:23:00,539
You mean you'd rather
be fortuneteller than monk?
362
00:23:01,579 --> 00:23:03,012
I chose the path of a guru
363
00:23:03,114 --> 00:23:05,241
over the path of a Buddhist.
364
00:23:07,585 --> 00:23:10,655
But that guru couldn't foretell
365
00:23:10,655 --> 00:23:12,520
he'd be dragged
to the station and beaten?
366
00:23:12,657 --> 00:23:14,215
Could've escaped if you knew.
367
00:23:16,127 --> 00:23:19,330
I can't know everything
in this world.
368
00:23:19,330 --> 00:23:21,798
Then why didn't you keep quiet?
369
00:23:22,233 --> 00:23:24,133
Going on about
a call on the 1 5th day.
370
00:23:25,336 --> 00:23:27,405
If you pray sincerely
for something,
371
00:23:27,405 --> 00:23:29,174
it reaches Heaven.
372
00:23:29,174 --> 00:23:32,871
And it could be that
prayer comes back as a 'response.'
373
00:23:33,244 --> 00:23:34,006
A response?
374
00:23:35,113 --> 00:23:37,448
The 1 5th day I predicted
375
00:23:37,448 --> 00:23:40,051
is the day a tree that's
not in Eun-joo's fate meets water
376
00:23:40,051 --> 00:23:42,315
so it can revive...
377
00:23:42,554 --> 00:23:43,488
Fine, whatever!
378
00:23:43,488 --> 00:23:44,889
No use explaining to me.
379
00:23:44,889 --> 00:23:47,492
So the clue behind
your 1 5th day crap
380
00:23:47,492 --> 00:23:49,527
is some response from Heaven?
381
00:23:49,527 --> 00:23:50,858
A response?
382
00:23:51,029 --> 00:23:52,656
That's all you've got?
383
00:23:53,398 --> 00:23:54,660
You got a response.
384
00:23:59,070 --> 00:24:03,174
Don't detectives also feel something
like that when chasing criminals?
385
00:24:03,174 --> 00:24:05,176
It's hard to explain
386
00:24:05,176 --> 00:24:06,544
but there's an intuition
387
00:24:06,544 --> 00:24:08,205
that only you can feel.
388
00:24:09,781 --> 00:24:11,612
Then should I cuff you?
389
00:24:11,816 --> 00:24:13,113
Following my intuition?
390
00:24:18,256 --> 00:24:19,587
When shit like this happens,
391
00:24:20,258 --> 00:24:23,557
of course mothers come to you,
because they're desperate.
392
00:24:23,862 --> 00:24:26,626
But for me, gurus don't exist.
393
00:24:26,898 --> 00:24:30,535
There are only people
who flirt with rich housewives,
394
00:24:30,535 --> 00:24:34,403
getting free meals
and chasing after cash.
395
00:24:38,743 --> 00:24:41,177
Be prepared next time
you say that sort of thing.
396
00:24:44,148 --> 00:24:45,809
Then I'll have a 'response'.
397
00:25:08,539 --> 00:25:10,837
Is this Eun-joo's mother?
398
00:25:12,644 --> 00:25:15,246
Why haven't you
called the police?
399
00:25:15,246 --> 00:25:17,237
What the heck do you want?
400
00:25:17,982 --> 00:25:21,679
If it's money, just say how much.
401
00:25:22,787 --> 00:25:24,015
I see...
402
00:25:25,123 --> 00:25:26,886
Is Eun-joo okay?
403
00:25:28,059 --> 00:25:29,651
You're feeding her well?
404
00:25:30,228 --> 00:25:31,820
All that we want...
405
00:25:34,365 --> 00:25:36,196
is to bring her back.
406
00:25:38,069 --> 00:25:40,629
Prepare $50,000 in cash.
407
00:25:42,340 --> 00:25:45,537
Then check the circuit breaker box
at Gudok APT, 5th floor.
408
00:25:54,052 --> 00:25:57,920
And wait by Mammoth Records
in Daesin-dong tomorrow with the cash.
409
00:25:58,456 --> 00:26:00,083
Don't forget.
410
00:26:00,758 --> 00:26:02,385
If the police know,
411
00:26:03,461 --> 00:26:05,088
the girl dies.
412
00:26:18,176 --> 00:26:20,578
Did you buy Eun-joo a whistle?
413
00:26:20,578 --> 00:26:21,746
Yes.
414
00:26:21,746 --> 00:26:25,807
She wore it around her neck
just in case.
415
00:26:27,085 --> 00:26:28,848
She's alive.
416
00:26:29,921 --> 00:26:32,355
Our girl is alive!
417
00:26:35,093 --> 00:26:36,287
Thank you!
418
00:26:37,528 --> 00:26:39,052
Thank you!
419
00:26:40,965 --> 00:26:43,034
Thank God!
420
00:26:43,034 --> 00:26:47,005
Guru Kim got it right!
421
00:26:47,005 --> 00:26:49,132
He said it'd come
on the 15th day.
422
00:26:49,240 --> 00:26:51,442
Thank you, Guru Kim.
423
00:26:51,442 --> 00:26:53,644
Thank you so much.
424
00:26:53,644 --> 00:26:56,247
Don't worry.
425
00:26:56,247 --> 00:26:58,216
15 DAYS SINCE KIDNAPPING
426
00:26:58,216 --> 00:27:01,151
Eun-joo's a smart girl.
She'll come home safe.
427
00:27:04,555 --> 00:27:06,716
You'll get the call
on the 1 5th day.
428
00:27:07,592 --> 00:27:08,616
- Pardon?
- What?
429
00:27:10,928 --> 00:27:12,020
From whom?
430
00:27:12,930 --> 00:27:13,919
The kidnapper.
431
00:27:15,867 --> 00:27:19,803
It has to be near the river.
432
00:27:20,438 --> 00:27:23,566
Is she alive? Eun-joo?
433
00:27:24,609 --> 00:27:26,702
From what I can see, she is.
434
00:27:37,188 --> 00:27:40,458
But other fortunetellers told us
435
00:27:40,458 --> 00:27:43,450
Eun-joo has a bad destiny,
too much gold and earth.
436
00:27:43,961 --> 00:27:49,801
I don't disagree.
More than six gold, actually.
437
00:27:49,801 --> 00:27:52,837
But those gold and earth
run in all directions.
438
00:27:52,837 --> 00:27:55,606
In other words, there is
excess in every direction.
439
00:27:55,606 --> 00:27:59,337
Ironically, this can keep her alive.
440
00:28:00,511 --> 00:28:03,581
This Chinese character 'joo'
in her name means 'red.'
441
00:28:03,581 --> 00:28:06,641
It's rarely used in names,
and it makes her stand out to evil.
442
00:28:06,818 --> 00:28:10,447
Be sure to change her name later.
443
00:28:10,988 --> 00:28:12,148
I will.
444
00:28:13,257 --> 00:28:14,349
Thank you, sir.
445
00:28:15,893 --> 00:28:18,020
Have you ever released
captive animals?
446
00:28:18,529 --> 00:28:19,496
Pardon?
447
00:28:19,864 --> 00:28:22,100
You said your husband
makes a living catching fish.
448
00:28:22,100 --> 00:28:26,434
I'm asking if you ever
saved them instead.
449
00:28:27,238 --> 00:28:28,830
Live well...
450
00:28:29,607 --> 00:28:34,635
Please let my girl live.
451
00:28:43,521 --> 00:28:52,293
AUGUST 2
1ST ATTEMPT TO MEET KIDNAPPER
452
00:29:34,539 --> 00:29:36,707
Come to lmrang Beach
before dawn,
453
00:29:36,707 --> 00:29:38,543
the day after tomorrow.
454
00:29:38,543 --> 00:29:39,343
AUGUST 4
2ND ATTEMPT TO MEET KIDNAPPER
455
00:29:39,343 --> 00:29:45,111
If I see anyone suspicious,
Eun-joo dies.
456
00:29:59,263 --> 00:30:00,731
Come to Manduk Tunnel
457
00:30:00,731 --> 00:30:03,894
- by 2pm tomorrow.
- How many times has it been?
458
00:30:04,435 --> 00:30:06,835
You need to trust us!
459
00:30:06,904 --> 00:30:08,606
If you watched me
460
00:30:08,606 --> 00:30:11,475
you'd have seen
there was no cop anywhere!
461
00:30:11,475 --> 00:30:14,535
I left directions
in the tunnel
462
00:30:15,580 --> 00:30:17,172
so follow them with the money.
463
00:30:17,415 --> 00:30:20,907
Where in the tunnel?
What directions?
464
00:30:21,485 --> 00:30:23,282
Don't you miss your daughter?
465
00:30:24,789 --> 00:30:28,316
She misses you a lot.
466
00:30:29,393 --> 00:30:31,062
Either his car's among these,
467
00:30:31,062 --> 00:30:33,121
or else they're all cops!
468
00:30:33,497 --> 00:30:37,835
I saw these cars come and go
hundreds of times!
469
00:30:37,835 --> 00:30:40,371
Even the car those
Americans were driving!
470
00:30:40,371 --> 00:30:43,307
- Why did you trick me?
- You call this an investigation?
471
00:30:43,307 --> 00:30:46,277
You invited the whole force
into a confidential operation.
472
00:30:46,277 --> 00:30:49,906
And why the hell was the
American authority called in?
473
00:30:50,081 --> 00:30:53,847
What sort of cops
get busted by a housewife?
474
00:30:55,419 --> 00:30:58,656
I don't know what
the father promised you.
475
00:30:58,656 --> 00:31:02,114
But we're the
officially appointed team!
476
00:31:02,493 --> 00:31:04,120
Don't you think
you're out of line?
477
00:31:04,528 --> 00:31:05,859
He didn't promise me anything!
478
00:31:07,565 --> 00:31:10,801
We need to keep watch
for any suspects or witnesses!
479
00:31:10,801 --> 00:31:13,537
You're the one
who put us underground!
480
00:31:13,537 --> 00:31:16,870
What'll you do if
the kidnapper stops calling
481
00:31:17,408 --> 00:31:18,705
and we find a corpse?
482
00:31:20,711 --> 00:31:23,771
If you hadn't screwed things up
from the start,
483
00:31:23,948 --> 00:31:25,210
I wouldn't be here!
484
00:31:28,486 --> 00:31:33,253
AUGUST 1 4
28 DAYS SlNCE KlDNAPPlNG
485
00:31:42,900 --> 00:31:44,094
Wait.
486
00:31:50,074 --> 00:31:52,810
- Hello?
- Boss! Well...
487
00:31:52,810 --> 00:31:55,379
we're not fishing again tomorrow?
488
00:31:55,379 --> 00:31:59,050
Tell them to wait a bit more.
489
00:31:59,050 --> 00:32:00,745
Yes, sir.
490
00:32:04,722 --> 00:32:06,246
Wait a bit longer.
491
00:32:06,324 --> 00:32:08,952
What the fuck!
492
00:32:11,962 --> 00:32:14,157
Can we really trust hypnosis?
493
00:32:14,265 --> 00:32:17,401
We checked at every tollgate
in Gyungnam Province
494
00:32:17,401 --> 00:32:19,704
and sent requests
to the traffic department..
495
00:32:19,704 --> 00:32:23,105
There's no Granada
with a plate starting with 28.
496
00:32:23,507 --> 00:32:27,273
There are lots of doubts
from above on your investigation.
497
00:32:27,511 --> 00:32:30,614
Who'll be responsible
if the case goes nowhere
498
00:32:30,614 --> 00:32:33,082
and the girl stays missing?
499
00:32:33,551 --> 00:32:35,212
Can't believe this...
500
00:32:47,898 --> 00:32:51,664
We must not lose our hope yet.
501
00:32:57,775 --> 00:33:00,903
She indeed has too much
gold and earth in her fate,
502
00:33:01,245 --> 00:33:07,309
but many trees in her mother's fate
weaken these gold and earth.
503
00:33:08,319 --> 00:33:10,583
Moreover, the water
in Detective Gong's fate
504
00:33:11,088 --> 00:33:13,556
can bring her back for sure.
505
00:33:29,006 --> 00:33:32,943
I'm too sick to move anymore.
506
00:33:32,943 --> 00:33:37,181
Wherever you tell me to go,
I'm not going.
507
00:33:37,181 --> 00:33:39,383
AUGUST 16
30 DAYS SINCE KIDNAPPING
508
00:33:39,383 --> 00:33:42,086
My husband and I decided.
509
00:33:42,086 --> 00:33:45,990
I think we've both
suffered enough...
510
00:33:45,990 --> 00:33:48,720
Let's meet one last time
on the 1 9th in Seoul.
511
00:33:49,527 --> 00:33:52,830
Seoul?
Is Eun-joo there?
512
00:33:52,830 --> 00:33:55,594
I heard her relative
lives in Yeouido.
513
00:33:55,966 --> 00:33:58,366
What's the phone number there?
514
00:34:01,505 --> 00:34:04,133
First I'll go to Seoul
with Eun-joo's aunt.
515
00:34:04,742 --> 00:34:08,312
Our relative there is
an old classmate of
516
00:34:08,312 --> 00:34:09,814
the Director General
of the National Police.
517
00:34:09,814 --> 00:34:12,578
So we'd like to meet him first.
518
00:34:14,418 --> 00:34:20,186
You know the
Chief lnspector on Tv?
519
00:34:21,659 --> 00:34:24,862
- The main actor?
- Not him.
520
00:34:24,862 --> 00:34:29,526
You can see his name
in the end credits
521
00:34:29,767 --> 00:34:33,871
as an expert advisor.
522
00:34:33,871 --> 00:34:38,831
That person will lead
the special team himself.
523
00:34:39,910 --> 00:34:41,707
Then...
524
00:34:42,947 --> 00:34:44,141
No way!
525
00:34:44,882 --> 00:34:46,645
You need to go, no matter what.
526
00:34:49,253 --> 00:34:53,246
They didn't say so, but the other cops
felt uncomfortable with me.
527
00:34:54,058 --> 00:34:56,822
And it'd be the same for
the Seoul police.
528
00:35:01,966 --> 00:35:03,167
Please accept this.
529
00:35:03,167 --> 00:35:05,397
It's a small sign of my gratitude.
530
00:35:07,004 --> 00:35:10,341
With the best cop in Korea
leading the case,
531
00:35:10,341 --> 00:35:13,105
I think it's only a
matter of time to find her.
532
00:35:23,420 --> 00:35:25,047
In this world,
533
00:35:25,523 --> 00:35:28,014
we need more than
just power and money.
534
00:35:31,262 --> 00:35:33,059
I heard your son
535
00:35:35,032 --> 00:35:37,057
and my daughter are friends.
536
00:35:43,307 --> 00:35:47,710
So please go to Seoul
with Guru Kim
537
00:35:50,481 --> 00:35:56,681
and bring my girl back home.
538
00:36:10,367 --> 00:36:12,102
A blood vessel in the nose
is ruptured.
539
00:36:12,102 --> 00:36:13,797
Shall we operate now?
540
00:36:14,405 --> 00:36:16,930
It'll hurt, since we'll
cauterize with electricity.
541
00:36:35,926 --> 00:36:37,795
You fool...
542
00:36:37,795 --> 00:36:41,287
why'd you poke your nose
into their business?
543
00:36:54,178 --> 00:36:57,944
You might be proud of it,
544
00:36:58,682 --> 00:37:01,515
but don't go around saying
you predicted the kidnapper's call.
545
00:37:02,686 --> 00:37:06,486
The cops at Jungbu will
drag you in if they find out.
546
00:37:08,459 --> 00:37:13,522
You believe that
Eun-joo is still alive, too?
547
00:37:16,266 --> 00:37:18,393
I'm going to Seoul to pray,
548
00:37:18,969 --> 00:37:21,199
that the criminal never does
549
00:37:21,805 --> 00:37:24,069
anything bad to Eun-joo.
550
00:37:42,993 --> 00:37:43,891
Hello?
551
00:37:43,994 --> 00:37:47,486
Hello, this is Joong-san, sir.
552
00:37:47,598 --> 00:37:49,088
Oh, it's you.
553
00:37:49,466 --> 00:37:51,802
So did you start working
for Congressman Son?
554
00:37:51,802 --> 00:37:55,539
I'm... taking time off
from that for a while
555
00:37:55,539 --> 00:37:58,575
and going to Seoul
looking urgently for a kid.
556
00:37:58,575 --> 00:38:00,236
I'm calling on my way up
to say hello.
557
00:38:00,811 --> 00:38:03,609
Why are you still
looking for the dead girl?
558
00:38:05,215 --> 00:38:06,011
Pardon?
559
00:38:06,183 --> 00:38:09,619
I got her birthdate too
a month ago.
560
00:38:09,753 --> 00:38:12,056
Don't waste your time
on useless work.
561
00:38:12,056 --> 00:38:13,523
Concentrate on self-cultivation!
562
00:38:14,558 --> 00:38:16,593
You need to know
when to be greedy,
563
00:38:16,593 --> 00:38:18,561
and when to endure.
564
00:38:20,397 --> 00:38:24,834
I'm sorry, it's not in
my place to say this,
565
00:38:26,003 --> 00:38:28,904
- but my reading of her destiny...
- Enough! Gotta go.
566
00:38:49,359 --> 00:38:52,487
AUGUST 18
YEOUIDO SIBUM APT
567
00:38:53,931 --> 00:38:55,057
Oh, puppy!
568
00:38:55,265 --> 00:38:56,789
Come here!
569
00:39:10,013 --> 00:39:10,945
Nice to meet you.
570
00:39:11,281 --> 00:39:14,752
Eun-joo's father called the head
of the National Police in Seoul,
571
00:39:14,752 --> 00:39:16,887
which caused a storm at
Busan Metropolitan Police.
572
00:39:16,887 --> 00:39:20,846
The director was a nervous wreck
explaining it all to superiors.
573
00:39:21,358 --> 00:39:25,529
Anyway, after begging and pleading,
they agreed to a joint operation.
574
00:39:25,529 --> 00:39:28,862
So just follow Head Suh's orders
and keep quiet!
575
00:39:31,268 --> 00:39:33,570
This is our
temporary headquarters
576
00:39:33,570 --> 00:39:35,839
when we have a special case.
577
00:39:35,839 --> 00:39:40,139
The Seoul team includes
top personnel from each district.
578
00:39:42,713 --> 00:39:44,146
Welcome.
579
00:39:44,381 --> 00:39:45,575
I'm Suh Jung-hak.
580
00:39:47,017 --> 00:39:48,245
I'm Yoo Sang-soon.
Nice to meet you.
581
00:39:49,319 --> 00:39:50,479
Bang Ji-hwan from Busan.
582
00:39:50,721 --> 00:39:52,882
We've never worked
with a regional team before.
583
00:39:53,690 --> 00:39:55,590
You can use the desks here.
584
00:39:59,530 --> 00:40:01,122
It's an honor!
585
00:40:01,331 --> 00:40:02,798
The real Chief lnspector!
586
00:40:13,877 --> 00:40:15,469
Are you detective Gong?
587
00:40:16,513 --> 00:40:17,810
I'm Suh Jung-hak.
588
00:40:18,048 --> 00:40:20,717
Oh, I've heard lots about you.
589
00:40:20,717 --> 00:40:22,207
Me too.
590
00:40:23,187 --> 00:40:24,620
You're enthusiastic, as I heard.
591
00:40:34,798 --> 00:40:39,201
What does he think he's doing?
Shooting a film?
592
00:40:39,570 --> 00:40:41,939
Be warned that radio lines
can get jammed,
593
00:40:41,939 --> 00:40:44,808
since there are
many broadcasters here
594
00:40:44,808 --> 00:40:49,336
and the North has been sending
strong jamming signals recently.
595
00:40:49,446 --> 00:40:51,448
Due to line-of-sight limits,
596
00:40:51,448 --> 00:40:54,051
Busan team and detective Gong
communicate via channel 1,
597
00:40:54,051 --> 00:40:56,854
and Jungbu team, use channel 6
to transfer received messages
598
00:40:56,854 --> 00:40:59,823
to the Seoul team nearby.
599
00:41:06,363 --> 00:41:07,625
What's the case this time?
600
00:41:09,466 --> 00:41:11,366
Don't play dumb!
601
00:41:11,969 --> 00:41:14,538
I know that you set up
headquarters here
602
00:41:14,538 --> 00:41:15,596
for big investigations.
603
00:41:17,841 --> 00:41:20,332
You'd better shut the fuck up.
604
00:41:24,081 --> 00:41:27,050
Huh? I ordered
special black noodles.
605
00:41:27,684 --> 00:41:29,519
Here it is.
606
00:41:29,519 --> 00:41:31,146
The sauce is separate.
607
00:41:32,556 --> 00:41:33,580
What the fuck!?
608
00:41:34,591 --> 00:41:36,115
How come there's
no fried egg on top!?
609
00:41:38,629 --> 00:41:41,029
What fried egg?
610
00:41:41,798 --> 00:41:43,732
It doesn't come with that.
611
00:41:43,967 --> 00:41:48,772
You're saying that in Seoul,
instead of fried eggs
612
00:41:48,772 --> 00:41:51,138
you put this tiny quail egg?
613
00:41:53,510 --> 00:41:54,477
Hello?
614
00:41:54,645 --> 00:41:57,114
It's me.
Have you eaten?
615
00:41:57,114 --> 00:41:59,082
Of course.
616
00:41:59,950 --> 00:42:02,680
Where are you?
The connection is bad.
617
00:42:02,986 --> 00:42:04,588
I'm in Seoul now.
618
00:42:04,588 --> 00:42:05,452
Seoul?
619
00:42:06,123 --> 00:42:09,359
- You in trouble again?
- Goddammit.
620
00:42:09,359 --> 00:42:10,485
I'm working!
621
00:42:11,528 --> 00:42:14,497
Then you should've told me
you're going...
622
00:42:15,165 --> 00:42:16,800
Did you bring enough underwear?
623
00:42:16,800 --> 00:42:19,792
I'm too busy to talk.
Put Sung-han on. Now.
624
00:42:19,937 --> 00:42:21,632
Sung-han!
625
00:42:23,440 --> 00:42:26,877
Hey, Sung-han!
626
00:42:26,877 --> 00:42:28,037
Hurry and pick up the phone.
627
00:42:28,111 --> 00:42:29,806
It's from Seoul!
628
00:42:30,314 --> 00:42:31,440
Dad.
629
00:42:31,648 --> 00:42:32,876
Sung-han.
630
00:42:33,684 --> 00:42:37,254
Do you know
what kind of snack Eun-joo likes?
631
00:42:37,254 --> 00:42:38,312
Snack?
632
00:42:41,191 --> 00:42:42,954
She likes sweet jelly sticks.
633
00:42:43,126 --> 00:42:44,184
Sweet jelly sticks?
634
00:42:56,073 --> 00:43:01,101
We'll divide into two groups
once the aunt goes out.
635
00:43:01,578 --> 00:43:05,315
The Seoul team, waiting
at each assigned spot
636
00:43:05,315 --> 00:43:08,478
will close the dragnet
focusing on the contact point.
637
00:43:08,919 --> 00:43:11,788
The Busan team will
wait by the apartment
638
00:43:11,788 --> 00:43:14,925
and then tail the aunt,
keeping a 1 00m distance.
639
00:43:14,925 --> 00:43:17,494
Busan team, be sure to
disguise yourselves thoroughly,
640
00:43:17,494 --> 00:43:18,729
and don't get too close
to the contact point.
641
00:43:18,729 --> 00:43:21,631
- They wanna catch him themselves.
- Detective Gong, stay at the apartment
642
00:43:21,631 --> 00:43:25,533
and signal the Busan team
when the aunt goes out.
643
00:43:28,238 --> 00:43:30,331
What if he takes
the money and runs?
644
00:43:33,276 --> 00:43:35,979
If the kidnapper sees
the Busan team,
645
00:43:35,979 --> 00:43:39,380
he'll know the police are involved.
646
00:43:39,516 --> 00:43:42,252
What should we do
if he comes without the girl,
647
00:43:42,252 --> 00:43:45,222
grabs the money, and rushes off
648
00:43:45,222 --> 00:43:47,053
in a car or motorcycle?
649
00:43:52,496 --> 00:43:54,361
Then what's your idea?
650
00:43:54,564 --> 00:43:57,768
The Seoul team stakes out
the contact point,
651
00:43:57,768 --> 00:44:01,071
and these female officers
follow the aunt on foot
652
00:44:01,071 --> 00:44:03,240
while the Busan team follows her
in a car with a Seoul plate
653
00:44:03,240 --> 00:44:06,471
making sure they don't
show their faces.
654
00:44:06,977 --> 00:44:09,639
Then they can back you up
if anything happens.
655
00:44:12,049 --> 00:44:17,146
Has anyone from the Busan team
lived in Seoul?
656
00:44:20,390 --> 00:44:21,687
Seoul is much bigger than Busan
657
00:44:21,758 --> 00:44:25,353
and we can't even cover
Yeouido district with this much men.
658
00:44:26,163 --> 00:44:29,366
Let's discuss it in detail
659
00:44:29,366 --> 00:44:31,561
when the kidnapper calls again.
660
00:44:32,436 --> 00:44:34,427
He needs money after all.
661
00:44:44,614 --> 00:44:45,876
Eun-joo's alive, right?
662
00:44:50,153 --> 00:44:51,017
Never mind.
663
00:44:53,356 --> 00:44:55,153
By the way, did you get a response?
664
00:44:55,592 --> 00:44:57,992
What time will he call tomorrow?
665
00:45:01,231 --> 00:45:02,789
1 0 AM.
666
00:45:11,741 --> 00:45:15,006
Thank you.
Then I'll go to sleep.
667
00:45:20,684 --> 00:45:22,811
Did Guru Baek say anything?
668
00:45:24,154 --> 00:45:26,122
Like, she's alive
669
00:45:26,556 --> 00:45:28,717
or we'll get her back safe?
670
00:45:31,094 --> 00:45:35,087
Wish I could hear something
to cheer me up.
671
00:47:03,553 --> 00:47:11,194
AUGUST 19
ATTEMPT TO MEET KIDNAPPER
672
00:47:11,194 --> 00:47:12,058
Hello.
673
00:47:20,370 --> 00:47:21,667
He doesn't say anything...
674
00:47:25,742 --> 00:47:27,801
I'm Eun-joo's aunt.
675
00:47:28,912 --> 00:47:32,609
She was too ill to come to Seoul.
676
00:47:36,953 --> 00:47:38,682
I'll call back this afternoon.
677
00:47:41,825 --> 00:47:42,792
What did he say?
678
00:47:44,894 --> 00:47:46,987
He said he'd call this afternoon.
679
00:47:47,397 --> 00:47:50,389
Goddamn son of a bitch!
680
00:48:04,648 --> 00:48:05,842
Lunch delivery!
681
00:48:08,285 --> 00:48:09,877
Can we talk for a sec?
682
00:48:13,857 --> 00:48:16,018
Have you been here long?
683
00:48:16,359 --> 00:48:20,056
- You look quite familiar.
- You pick up a lot of girls?
684
00:48:22,365 --> 00:48:25,027
Yes, I see.
685
00:48:25,702 --> 00:48:27,636
Cross the Mapo Bridge intersection
686
00:48:28,405 --> 00:48:30,202
then turn left...
687
00:48:31,741 --> 00:48:33,641
The building behind
Full Gospel Church,
688
00:48:34,210 --> 00:48:35,575
1 st floor pharmacy...
689
00:48:36,546 --> 00:48:40,004
Yes, I get it.
690
00:48:47,991 --> 00:48:50,983
Jungbu, we got the location.
691
00:48:52,062 --> 00:48:53,222
Copy that, roger.
692
00:48:55,165 --> 00:48:56,427
Get ready!
693
00:48:58,501 --> 00:49:00,162
Detective Jo, you...
694
00:49:03,573 --> 00:49:04,801
Detective Gong!
695
00:49:05,608 --> 00:49:06,609
What?
696
00:49:06,609 --> 00:49:10,340
Is there... any chance
of an accomplice?
697
00:49:10,880 --> 00:49:11,778
An accomplice?
698
00:49:12,215 --> 00:49:15,116
Since last night,
699
00:49:16,252 --> 00:49:18,152
I keep seeing two men.
700
00:49:19,155 --> 00:49:20,816
Can't be sure of anything
at this stage.
701
00:49:25,228 --> 00:49:29,062
You have to keep talking,
so the police can approach.
702
00:49:29,199 --> 00:49:30,600
Ask, is she alive?
703
00:49:30,600 --> 00:49:32,502
Where is she?
Did you bring her?
704
00:49:32,502 --> 00:49:34,094
Let me at least talk to her.
705
00:49:34,237 --> 00:49:35,705
I can't pay
unless I know she's alive.
706
00:49:35,705 --> 00:49:36,694
Like that.
707
00:49:37,140 --> 00:49:38,775
Gosh...I'm scared.
708
00:49:38,775 --> 00:49:40,436
Will that crazy freak bring Eun-joo?
709
00:49:42,078 --> 00:49:44,876
Don't be nervous.
Detectives will hide nearby.
710
00:49:47,350 --> 00:49:49,045
Aunt is heading over, roger.
711
00:49:52,055 --> 00:49:54,922
Jungbu, Aunt just left
for the pharmacy, roger.
712
00:49:55,792 --> 00:49:56,724
Copy that, roger.
713
00:50:17,113 --> 00:50:19,877
Jungbu, did you confirm
she left the complex?
714
00:50:24,187 --> 00:50:30,026
Jungbu!
715
00:50:30,026 --> 00:50:31,254
Jungbu, answer me!
716
00:50:31,428 --> 00:50:34,158
- Where's the district office?
- Confirm if she's left!
717
00:50:37,333 --> 00:50:38,322
Jungbu!
718
00:50:40,136 --> 00:50:42,366
Where are you?
I'm in front of your car!
719
00:50:42,505 --> 00:50:43,403
Jung...
720
00:50:49,345 --> 00:50:50,642
Goddamn bastards!
721
00:50:51,815 --> 00:50:52,782
Jungbu!
722
00:50:54,651 --> 00:50:56,175
Where the hell are you?
723
00:50:57,720 --> 00:50:58,982
Jung....
724
00:51:06,563 --> 00:51:08,224
What are you doing?
Why didn't you tail her?
725
00:51:09,332 --> 00:51:11,892
What? She hasn't come out.
726
00:51:12,101 --> 00:51:14,838
Didn't you copy
when I said she left?
727
00:51:14,838 --> 00:51:16,940
Sure we did.
728
00:51:16,940 --> 00:51:21,070
So we waited,
but no one's passed yet.
729
00:51:22,812 --> 00:51:24,643
Cut the bullshit!
730
00:51:28,418 --> 00:51:32,411
We sent Detective Jo, since
the kidnapper won't recognize him.
731
00:51:32,922 --> 00:51:36,619
As soon as Jo identifies him,
we'll grab him ourselves.
732
00:51:38,328 --> 00:51:39,158
What?
733
00:51:39,462 --> 00:51:43,489
Why should the
Seoul bastards get him?
734
00:51:46,135 --> 00:51:49,571
Didn't you see that mother's face?
735
00:51:54,644 --> 00:51:57,670
Damn it.
Chief!
736
00:51:59,816 --> 00:52:02,182
Chief, there's a problem.
737
00:52:02,352 --> 00:52:04,411
Gong found out we didn't tail her.
738
00:52:10,793 --> 00:52:14,697
Seoul team, the signal's weak
on channel 6.
739
00:52:14,697 --> 00:52:17,066
Let's change it to 3, roger.
740
00:52:17,066 --> 00:52:18,658
Copy that, roger.
741
00:52:19,669 --> 00:52:20,904
Give me the key!
I need a car, hurry!
742
00:52:20,904 --> 00:52:22,235
- What's wrong?
- What happened?
743
00:52:23,006 --> 00:52:24,741
Chun! Give him the key!
744
00:52:24,741 --> 00:52:25,765
Here!
745
00:52:29,345 --> 00:52:29,913
What is it?
746
00:52:29,913 --> 00:52:31,938
- What's with him?
- No idea.
747
00:52:34,617 --> 00:52:38,388
Do you know if there's
a construction site nearby?
748
00:52:38,388 --> 00:52:39,480
A construction site?
749
00:52:45,194 --> 00:52:46,991
Crosswalk at Mapo Bridge intersection...
750
00:52:47,497 --> 00:52:50,125
Gospel Church...Turn left..
751
00:52:55,905 --> 00:52:57,338
Seoul on channel 6...
752
00:52:58,908 --> 00:53:01,578
Seoul!
Aunt left 20 mins ago.
753
00:53:01,578 --> 00:53:03,443
Hurry to the pharmacy!
754
00:53:06,249 --> 00:53:09,343
Seoul! Do you copy?
The aunt has left!
755
00:53:14,123 --> 00:53:16,023
Hasn't she left yet?
756
00:53:19,462 --> 00:53:21,331
I just need
the license number of
757
00:53:21,331 --> 00:53:23,799
- the gigolo she's seeing.
- Not beat him up?
758
00:53:24,233 --> 00:53:26,701
He said just to spy on them.
759
00:53:34,243 --> 00:53:36,734
Isn't it channel 6?
Copy Seoul team!
760
00:53:37,046 --> 00:53:40,538
The pharmacy by Full Gospel Church!
Aunt left already!
761
00:53:43,620 --> 00:53:46,714
Answer... Fuck!
762
00:54:00,169 --> 00:54:01,534
Pharmacy.
763
00:54:05,842 --> 00:54:06,934
Who?
764
00:54:09,112 --> 00:54:10,739
What the heck?
765
00:54:10,813 --> 00:54:13,281
- Fried eggs?
- What?
766
00:54:13,549 --> 00:54:16,609
Hasn't she left yet?
Report us!
767
00:54:21,157 --> 00:54:23,793
- He's a cop!
- There's a call for you inside.
768
00:54:23,793 --> 00:54:26,596
Something's wrong,
this is serious.
769
00:54:26,596 --> 00:54:28,631
- A call for me?
- Yes.
770
00:54:28,631 --> 00:54:30,933
Huh? I'm outta here.
771
00:54:30,933 --> 00:54:34,671
Hey, you! Wait.
Delivery boy, stop!
772
00:54:34,671 --> 00:54:37,740
That crazy moron!
What a jerk!
773
00:54:37,740 --> 00:54:38,764
I see.
774
00:54:41,277 --> 00:54:42,710
The street by the underpass?
775
00:55:00,463 --> 00:55:04,365
Woman in red pants,
with the bangs, was she here?
776
00:55:55,017 --> 00:55:56,609
SEOUL 3GA 2801
777
00:56:07,663 --> 00:56:09,255
Suspect found.
778
00:56:09,599 --> 00:56:11,464
Seoul, are you listening?
779
00:56:11,868 --> 00:56:15,668
Suspect appeared
in front of KBS studio.
780
00:56:16,773 --> 00:56:18,001
Seoul, suspect found.
781
00:56:18,241 --> 00:56:19,833
Is this damn thing broken?
782
00:57:01,350 --> 00:57:02,840
BUSAN 1GA 1 132
783
00:57:03,986 --> 00:57:05,977
Damn it.
784
00:57:21,304 --> 00:57:24,205
I keep seeing two men.
785
00:57:31,280 --> 00:57:34,647
Is there any chance
of an accomplice?
786
00:57:35,251 --> 00:57:39,085
Since last night,
I keep seeing two men
787
00:58:36,145 --> 00:58:37,305
What's wrong?
788
00:58:38,047 --> 00:58:39,344
Let's go.
789
00:58:39,682 --> 00:58:42,048
He took off after
observing you for a while.
790
00:58:43,085 --> 00:58:45,053
You... you saw his face?
791
00:58:46,255 --> 00:58:47,279
Yes.
792
00:58:47,957 --> 00:58:52,018
So why didn't you catch him?
793
00:58:54,363 --> 00:58:56,766
Calling a search on
a black Granada,
794
00:58:56,766 --> 00:58:58,324
Seoul plate 3GA 2801.
795
00:58:58,668 --> 00:59:00,898
I apologize, sir.
796
00:59:01,270 --> 00:59:03,204
There was a
communications issue.
797
00:59:05,174 --> 00:59:07,335
I'd say it's more
square than oval.
798
00:59:07,443 --> 00:59:10,071
- Like this?
- Add sunglasses.
799
00:59:11,881 --> 00:59:14,281
Why'd you add a civilian tail
without telling us?
800
00:59:14,650 --> 00:59:16,481
Why didn't you mobilize?
801
00:59:17,954 --> 00:59:19,888
I told you already.
802
00:59:20,489 --> 00:59:22,821
We were waiting for the call.
803
00:59:26,996 --> 00:59:30,659
Yes.
Yes.
804
00:59:32,201 --> 00:59:34,101
Goddamn motherfuckers.
805
00:59:38,908 --> 00:59:41,877
They tipped internal affairs.
806
00:59:43,212 --> 00:59:46,215
We promised you money!
807
00:59:46,215 --> 00:59:48,342
Why put us
through all this trouble?
808
00:59:48,884 --> 00:59:50,386
Are you mocking us?
809
00:59:50,386 --> 00:59:52,217
Don't you trust us?
810
00:59:52,455 --> 00:59:55,124
We're fed up with this shit.
811
00:59:55,124 --> 00:59:59,185
If you really want the money,
you'd better come to us.
812
01:00:00,830 --> 01:00:02,923
It's not like I don't believe you...
813
01:00:03,399 --> 01:00:05,867
But there were
suspicious people around.
814
01:00:06,769 --> 01:00:09,772
I've no idea who you're
talking about.
815
01:00:09,772 --> 01:00:13,275
Anyway, I won't go anywhere
unless you prove
816
01:00:13,275 --> 01:00:15,675
that she's still alive!
817
01:00:16,612 --> 01:00:19,604
Don't get so agitated.
818
01:00:19,849 --> 01:00:23,683
Go to the construction site
near your place around 1 0PM.
819
01:00:23,886 --> 01:00:28,687
Look for a container.
I left instructions there.
820
01:00:30,926 --> 01:00:32,223
What did that son of a bitch say?
821
01:00:33,963 --> 01:00:36,032
This is driving me nuts.
822
01:00:36,032 --> 01:00:39,433
I don't know
if this was the right thing to do.
823
01:00:40,436 --> 01:00:43,405
You should've grabbed him earlier.
824
01:00:44,507 --> 01:00:47,567
If there's an accomplice,
Eun-joo could've been hurt.
825
01:00:52,681 --> 01:00:55,149
If it were your son,
826
01:00:55,418 --> 01:00:57,215
would you have let him go?
827
01:01:06,128 --> 01:01:09,365
Construction at the site
is temporarily on hold.
828
01:01:09,365 --> 01:01:12,823
There's zero visibility at night,
so an operation is hardly feasible.
829
01:01:12,902 --> 01:01:14,836
The site's almost
1 0,000 sq. meters,
830
01:01:14,904 --> 01:01:17,270
and has quite complicated
and dangerous terrain.
831
01:01:17,406 --> 01:01:19,742
Even if the kidnapper brings Eun-joo,
832
01:01:19,742 --> 01:01:22,506
we can't predict what will happen
during the arrest or escape.
833
01:01:23,112 --> 01:01:25,147
Let's resume the operation again
834
01:01:25,147 --> 01:01:28,605
if the suspect calls
proposing a day meeting.
835
01:01:28,884 --> 01:01:31,087
Can't we send a female officer
disguised as the aunt,
836
01:01:31,087 --> 01:01:34,423
with a few other officers
staked out?
837
01:01:34,423 --> 01:01:36,025
If the issue is visibility,
838
01:01:36,025 --> 01:01:38,585
he won't recognize us either.
839
01:01:40,463 --> 01:01:43,632
Let's resume this
when we he calls tomorrow.
840
01:01:43,632 --> 01:01:44,656
Lights on.
841
01:01:46,802 --> 01:01:48,463
What if he doesn't call?
842
01:01:50,706 --> 01:01:53,072
I think my idea is
at least worth a try.
843
01:01:53,242 --> 01:01:56,109
And I guess you could've
at least tried to call us.
844
01:01:57,113 --> 01:01:59,411
There are things called payphones.
845
01:02:06,021 --> 01:02:07,420
Well, in my opinion,
846
01:02:08,290 --> 01:02:10,860
since we've identified
the kidnapper's car,
847
01:02:10,860 --> 01:02:13,328
there's no reason to continue
the operation in Seoul.
848
01:02:13,896 --> 01:02:18,424
Although he's physically in Seoul,
we're the official team.
849
01:02:18,801 --> 01:02:21,103
So it'd be better
to lure him back to Busan
850
01:02:21,103 --> 01:02:22,934
and get him there.
851
01:02:27,643 --> 01:02:29,304
What the fuck?
852
01:02:29,712 --> 01:02:33,582
You've been useless
on this case so far,
853
01:02:33,582 --> 01:02:35,675
and now that we have
an outline of the suspect...
854
01:02:35,818 --> 01:02:37,513
Official team?
855
01:02:38,387 --> 01:02:40,116
You selfish morons!
856
01:02:40,723 --> 01:02:43,055
Would you do that if
someone grabbed your kid?
857
01:02:49,131 --> 01:02:50,428
Don't take pictures!
858
01:02:51,033 --> 01:02:52,933
Why are you taking them?
859
01:02:59,275 --> 01:03:03,234
Do you have any idea
who asked me to handle this case?
860
01:03:03,445 --> 01:03:04,571
No, who?
861
01:03:05,414 --> 01:03:07,783
Based on past experience,
862
01:03:07,783 --> 01:03:09,919
is it realistic
to believe that the kid
863
01:03:09,919 --> 01:03:11,520
is still alive?
864
01:03:11,520 --> 01:03:12,953
You saw the picture!
865
01:03:13,689 --> 01:03:15,020
Which was sent 2 weeks ago?
866
01:03:15,658 --> 01:03:17,726
The kidnapper got her new clothes,
867
01:03:17,726 --> 01:03:21,457
and she didn't look scared at all.
She's definitely alive.
868
01:03:22,565 --> 01:03:23,623
At least for now.
869
01:03:25,801 --> 01:03:27,598
From midnight tonight,
870
01:03:27,703 --> 01:03:29,762
the montage of the kidnapper
will be distributed nationwide.
871
01:03:30,439 --> 01:03:31,406
What?
872
01:03:32,675 --> 01:03:35,166
The Director General of
National Police approved it.
873
01:03:35,744 --> 01:03:39,908
It really is time
to turn the case public.
874
01:03:42,985 --> 01:03:44,009
Are you fucking insane?
875
01:03:47,356 --> 01:03:49,449
What about the kid?
876
01:03:51,460 --> 01:03:53,519
All you want is the kidnapper?
877
01:03:55,798 --> 01:03:58,130
Detective Yoo Sang-gi
from Busan Seobu Station
878
01:03:58,200 --> 01:04:00,498
has been taken to lnternal Affairs.
879
01:04:01,770 --> 01:04:03,639
He's charged with assault
880
01:04:03,639 --> 01:04:05,106
and accepting bribes.
881
01:04:06,342 --> 01:04:07,536
What?
882
01:04:08,978 --> 01:04:10,913
An anonymous letter
883
01:04:10,913 --> 01:04:15,646
claims he shared
the bribe money with you.
884
01:04:18,487 --> 01:04:19,977
Chief!
885
01:04:21,123 --> 01:04:23,819
A call from the producer at MBC.
886
01:04:30,532 --> 01:04:33,057
The broadcasting station
promised their cooperation, too.
887
01:04:33,602 --> 01:04:36,127
You can lose that costume now.
888
01:05:08,570 --> 01:05:12,404
What happens to all dead bugs on the ground?
889
01:05:21,250 --> 01:05:25,254
That's already spilt milk.
No use talking to Yoo.
890
01:05:25,254 --> 01:05:29,825
The bus attendant saw
Chil-sung pickpocketing,
891
01:05:29,825 --> 01:05:34,262
so he followed her home
and slashed her face twice.
892
01:05:34,930 --> 01:05:37,399
She's only eighteen!
893
01:05:37,399 --> 01:05:40,926
She'll live with that
scar the rest of her life!
894
01:05:41,170 --> 01:05:44,473
Alright, then.
That's your excuse for assault.
895
01:05:44,473 --> 01:05:46,464
But did you or didn't you
receive money?
896
01:05:48,377 --> 01:05:50,913
We always help someone
get Officer of the Month.
897
01:05:50,913 --> 01:05:53,248
It's an old practice,
how could they...
898
01:05:53,248 --> 01:05:55,512
Did you or didn't you
take it?
899
01:05:58,687 --> 01:06:00,211
I did.
900
01:06:00,989 --> 01:06:02,820
Leave for Busan
first thing tomorrow.
901
01:06:03,492 --> 01:06:06,791
You're officially off this case.
902
01:06:26,315 --> 01:06:28,917
If we don't find her by sunrise,
we'll find a corpse!
903
01:06:28,917 --> 01:06:30,352
We can't let 33 days pass!
904
01:06:30,352 --> 01:06:33,219
We need to go find her, right now!
905
01:06:33,455 --> 01:06:35,157
Go where?
906
01:06:35,157 --> 01:06:36,892
Even if one of them
is in the mountain,
907
01:06:36,892 --> 01:06:38,927
first go to the
construction site in the east.
908
01:06:38,927 --> 01:06:43,065
You'll only get her back alive
if it's near water!
909
01:06:43,065 --> 01:06:45,693
Eun-joo has much steel in her fate
so it's easily buried in sand,
910
01:06:45,801 --> 01:06:47,836
and her fate clashes
with Chief Seo's,
911
01:06:47,836 --> 01:06:49,405
since he also has too much steel.
912
01:06:49,405 --> 01:06:52,708
But the steel can be cleansed
if it meets pure water.
913
01:06:52,708 --> 01:06:55,144
Today is the 33rd day
since the kidnapping.
914
01:06:55,144 --> 01:06:56,945
One 3 means 'east,'
915
01:06:56,945 --> 01:06:59,548
the other means 'wood,'
and today they become water.
916
01:06:59,548 --> 01:07:00,981
So today's the only...
917
01:07:01,583 --> 01:07:03,185
What? What's wrong?
918
01:07:03,185 --> 01:07:06,054
You'd better cut the crap.
919
01:07:06,054 --> 01:07:08,557
What'll you do if we can't find her?
920
01:07:08,557 --> 01:07:10,855
Aren't we doing all this to find her?
921
01:07:12,094 --> 01:07:14,663
Sure, all you do is sit inside and pray,
922
01:07:14,663 --> 01:07:18,901
and put this crap in my shoes. Huh?
923
01:07:18,901 --> 01:07:20,869
You're blessed if you're right,
924
01:07:20,869 --> 01:07:22,564
but take no responsibility if wrong?
925
01:07:23,572 --> 01:07:24,506
What?
926
01:07:24,506 --> 01:07:25,768
Look.
927
01:07:26,241 --> 01:07:29,111
It's detectives who catch
criminals, not fortunetellers.
928
01:07:29,111 --> 01:07:30,913
Your bullshit spiritual response
929
01:07:30,913 --> 01:07:33,882
or smooth talk is no use at all!
930
01:07:36,618 --> 01:07:38,813
Watch your mouth!
931
01:07:39,588 --> 01:07:42,113
I put my everything into this!
932
01:07:44,226 --> 01:07:46,888
Everything?
What everything?
933
01:07:47,863 --> 01:07:50,627
You ain't got much to begin with.
934
01:07:52,234 --> 01:07:53,565
Snap out of it.
935
01:07:54,970 --> 01:07:57,131
I know how miserable your life is.
936
01:08:01,410 --> 01:08:05,346
And you?
Are you so well off?
937
01:08:06,114 --> 01:08:07,138
What?
938
01:08:08,517 --> 01:08:10,953
All day long you scream at people,
939
01:08:10,953 --> 01:08:13,021
thinking you're
the best at everything.
940
01:08:13,021 --> 01:08:14,423
So everyone resents you
941
01:08:14,423 --> 01:08:16,448
and you're completely alone!
942
01:08:19,194 --> 01:08:20,593
You prick!
943
01:08:20,729 --> 01:08:23,254
If it weren't for your bullshit l'd...
944
01:09:16,318 --> 01:09:18,081
What you said about me
is 1 00% correct.
945
01:09:19,421 --> 01:09:20,683
It's all true...
946
01:09:26,128 --> 01:09:33,034
I've been such a self-centered moron,
thinking I was the best.
947
01:09:36,038 --> 01:09:38,836
Now look at me.
948
01:09:43,512 --> 01:09:44,979
You really can see things.
949
01:09:45,814 --> 01:09:48,009
A great fortuneteller!
950
01:09:54,489 --> 01:09:57,652
In today's world,
pursuing this kind of thing
951
01:09:58,293 --> 01:10:00,562
just makes you into a fool.
952
01:10:00,562 --> 01:10:05,795
Whatever I speak out loud,
it won't change a damn thing.
953
01:10:09,871 --> 01:10:14,604
But even if I am wrong this time,
954
01:10:15,410 --> 01:10:18,480
and people say
I can't hold a candle
955
01:10:18,480 --> 01:10:20,277
to my teacher,
956
01:10:21,650 --> 01:10:26,314
and if my family loses everything
due to my incompetence,
957
01:10:28,523 --> 01:10:31,083
there's just one thing left for me.
958
01:10:36,331 --> 01:10:37,457
Conviction.
959
01:10:41,670 --> 01:10:43,797
That's all I've got now.
960
01:10:46,141 --> 01:10:48,443
Poor puppy could've been
swept into the river.
961
01:10:48,443 --> 01:10:51,844
We need to do something
about those sewer holes.
962
01:10:52,347 --> 01:10:53,715
Thank you so much.
963
01:10:53,715 --> 01:10:55,050
No problem.
Good night, ma'am!
964
01:10:55,050 --> 01:10:58,453
Excuse me, is there a river nearby?
965
01:10:58,453 --> 01:11:03,158
No, it's just that the
sewers lead to the river.
966
01:11:03,158 --> 01:11:06,294
Then, where's the construction site?
967
01:11:06,294 --> 01:11:10,165
Do all the drains reach the river?
968
01:11:10,165 --> 01:11:12,656
Sure, all the nearby sewers
lead to the river.
969
01:11:13,435 --> 01:11:14,629
Is that so?
970
01:11:33,488 --> 01:11:39,324
I will go to the construction site
with Mr. Bae and driver Chun
971
01:11:39,494 --> 01:11:41,724
as their birth years are harmonious.
972
01:11:42,431 --> 01:11:44,422
Why a construction site?
973
01:11:45,033 --> 01:11:48,196
Can't escape from the police,
even if it's dark.
974
01:11:49,604 --> 01:11:53,938
Doesn't he know
the police are involved?
975
01:11:59,381 --> 01:12:03,181
If the abductor had hurt Eun-joo already,
976
01:12:03,652 --> 01:12:05,882
it would've been the construction site
where there's much sand.
977
01:12:06,722 --> 01:12:12,160
If she's still alive, we could definitely
find her somewhere near water.
978
01:12:51,566 --> 01:12:54,126
Huh?
979
01:12:55,303 --> 01:12:56,531
What the heck is it?
980
01:13:07,382 --> 01:13:09,612
Hello.
981
01:13:14,890 --> 01:13:15,914
Who are you?
982
01:13:20,095 --> 01:13:22,197
I am Eun-joo's relative,
983
01:13:22,197 --> 01:13:24,688
Iiving in Seoul.
984
01:13:25,600 --> 01:13:28,467
Her aunt was too scared to come.
985
01:13:30,672 --> 01:13:32,139
Did you bring the money?
986
01:13:35,510 --> 01:13:38,638
Sure, of course.
I got the money.
987
01:13:42,384 --> 01:13:45,251
Give me a sign after
putting it in the bag.
988
01:13:45,654 --> 01:13:47,952
Then I'll tell you where she is.
989
01:13:49,324 --> 01:13:51,189
She's somewhere in this site.
990
01:13:51,693 --> 01:13:54,821
I'll tell you the exact location
after checking the money.
991
01:14:00,569 --> 01:14:02,628
Where is that son of a bitch?
992
01:14:13,515 --> 01:14:16,382
Here's your money,
now tell me where!
993
01:14:17,185 --> 01:14:18,584
Tell me!
994
01:14:18,920 --> 01:14:20,979
She's in that container!
995
01:14:21,423 --> 01:14:22,822
What?
996
01:14:35,804 --> 01:14:39,638
Hey, look.
997
01:14:39,941 --> 01:14:41,067
Hey!
998
01:14:51,119 --> 01:14:52,416
Eun-joo! Are you there?
999
01:15:00,662 --> 01:15:03,859
Mr. Bae!
1000
01:15:03,965 --> 01:15:05,830
Chul-ho!
1001
01:15:18,980 --> 01:15:19,776
Kim?
1002
01:16:09,331 --> 01:16:10,821
Hey...
1003
01:16:11,399 --> 01:16:12,593
are you okay?
1004
01:16:17,272 --> 01:16:18,762
If the police are involved...
1005
01:16:18,873 --> 01:16:20,008
Are you alright?
1006
01:16:20,008 --> 01:16:22,135
the girl dies.
1007
01:16:30,318 --> 01:16:32,411
You shouldn't speed
in the dark!
1008
01:16:34,255 --> 01:16:36,246
Security guard?
1009
01:16:37,058 --> 01:16:41,017
You rushed out so quickly,
I didn't see you.
1010
01:16:41,229 --> 01:16:42,719
I'm sorry.
1011
01:16:43,298 --> 01:16:46,631
It's killing me...
My back hurts...
1012
01:16:47,869 --> 01:16:50,861
Look at my bike, it's all mangled.
1013
01:16:51,306 --> 01:16:53,103
I'm really sorry.
1014
01:16:54,209 --> 01:16:55,710
Shit, what'll I do with my bike?
1015
01:16:55,710 --> 01:16:56,478
Get off.
1016
01:16:56,478 --> 01:16:58,613
Damn it!
1017
01:16:58,613 --> 01:17:00,706
Don't beat him!
1018
01:17:04,219 --> 01:17:05,311
Pull out the key!
1019
01:18:12,353 --> 01:18:13,581
Pull out the key!
1020
01:18:29,170 --> 01:18:30,535
Where's Eun-joo?
1021
01:18:32,907 --> 01:18:35,171
Who... is Eun-joo?
1022
01:18:35,276 --> 01:18:37,245
Where is she, you bastard!
1023
01:18:37,245 --> 01:18:38,269
What?
1024
01:18:39,914 --> 01:18:45,443
I was just told to get the cash.
I do the delivery.
1025
01:18:49,290 --> 01:18:52,293
Don't lie to us.
We know that you took her.
1026
01:18:52,293 --> 01:18:53,828
Believe me.
1027
01:18:53,828 --> 01:18:58,533
I'm just doing the delivery
like I was told.
1028
01:18:58,533 --> 01:19:02,070
- Words won't work on him.
- No, don't!
1029
01:19:02,070 --> 01:19:03,560
You asshole.
1030
01:19:09,377 --> 01:19:13,313
Talk to us, bastard.
Where is she?
1031
01:19:13,515 --> 01:19:16,643
Or you're dead meat.
Son of a bitch!
1032
01:19:17,352 --> 01:19:19,721
Let go of him...
Take it easy.
1033
01:19:19,721 --> 01:19:21,518
All right.
1034
01:19:22,157 --> 01:19:24,225
How about this?
1035
01:19:24,225 --> 01:19:27,058
As long as the kid's alive,
we'll let you have the money.
1036
01:19:27,362 --> 01:19:29,694
You run off wherever you want.
1037
01:19:30,565 --> 01:19:34,467
We don't care if the police get you,
we just want her back.
1038
01:19:38,640 --> 01:19:40,301
We're her relatives.
1039
01:19:40,508 --> 01:19:43,111
He works for her daddy.
1040
01:19:43,111 --> 01:19:44,544
It's true.
1041
01:19:45,180 --> 01:19:48,850
But..I...
1042
01:19:48,850 --> 01:19:53,913
I don't know what you're talking about.
1043
01:19:54,088 --> 01:19:55,817
Do we look like police?
1044
01:19:57,025 --> 01:19:59,823
Then why don't we have
guns or handcuffs?
1045
01:20:00,461 --> 01:20:03,726
If we were police, backups
would be rushing in by now.
1046
01:20:04,566 --> 01:20:07,302
But look around.
It's only us.
1047
01:20:07,302 --> 01:20:09,998
Just give her back to us.
1048
01:20:12,173 --> 01:20:14,164
Gosh...
1049
01:20:18,046 --> 01:20:21,345
I am so sorry
1050
01:20:21,816 --> 01:20:25,479
but I really don't know
1051
01:20:25,553 --> 01:20:27,612
who Eun-joo is.
1052
01:20:30,625 --> 01:20:32,320
Damn you...
1053
01:20:43,404 --> 01:20:46,134
Born on 1 2th of May, 1 940
1054
01:20:49,143 --> 01:20:50,371
Think about it.
1055
01:20:51,479 --> 01:20:53,970
Once we turn you in
to the police now,
1056
01:20:54,582 --> 01:20:57,176
we can't do anything for you.
1057
01:21:00,855 --> 01:21:03,391
Use your brain, dumbass!
1058
01:21:03,391 --> 01:21:04,551
- Don't do that!
- Look ahead!
1059
01:21:15,703 --> 01:21:19,407
See? If you turn left
at the next intersection,
1060
01:21:19,407 --> 01:21:22,376
there's the temporary investigation office.
1061
01:21:23,177 --> 01:21:25,338
We'll find Eun-joo sooner or later,
1062
01:21:26,247 --> 01:21:29,273
but once you get in there,
you're done for.
1063
01:21:29,784 --> 01:21:30,978
You get that?
1064
01:21:32,287 --> 01:21:33,720
Mr. Mae...
1065
01:21:35,990 --> 01:21:38,726
It's hard to support
your single mother,
1066
01:21:38,726 --> 01:21:40,717
isn't it?
1067
01:21:46,634 --> 01:21:47,828
Actually...
1068
01:21:48,736 --> 01:21:50,601
I'm a fortuneteller.
1069
01:21:51,472 --> 01:21:52,700
That's why...
1070
01:21:52,907 --> 01:21:58,112
I can see Eun-joo is alive,
and why you're doing this.
1071
01:21:58,112 --> 01:22:02,412
But you know what?
1072
01:22:04,986 --> 01:22:10,583
Even if you support your mother
with money you earn this way,
1073
01:22:10,825 --> 01:22:15,956
it will only bring her greater sickness.
1074
01:22:32,146 --> 01:22:37,675
How do I know
if you're really relatives?
1075
01:22:40,254 --> 01:22:41,744
Listen.
1076
01:22:42,957 --> 01:22:44,659
Like he said now,
1077
01:22:44,659 --> 01:22:46,994
you got Eun-joo new clothes,
1078
01:22:46,994 --> 01:22:50,264
and sweet jelly sticks that
her mom never allowed.
1079
01:22:50,264 --> 01:22:53,700
We know you treat her well,
why call the police?
1080
01:22:54,669 --> 01:22:57,502
We can give you money,
her dad has tons of it.
1081
01:23:07,081 --> 01:23:10,414
Will you keep your promise?
1082
01:23:14,722 --> 01:23:17,054
If I don't, I'll be your son.
1083
01:23:21,162 --> 01:23:22,720
Turn right.
1084
01:23:25,099 --> 01:23:26,293
She's in Mapo.
1085
01:23:32,240 --> 01:23:33,229
Mapo...
1086
01:23:45,853 --> 01:23:47,912
Where's the Mercedes?
1087
01:23:54,629 --> 01:23:57,265
Hey, a Granada just came in.
1088
01:23:57,265 --> 01:23:59,460
Check the plate
if it passes you.
1089
01:24:07,341 --> 01:24:09,644
Granada?
1090
01:24:09,644 --> 01:24:11,546
It's right, 2801!
1091
01:24:11,546 --> 01:24:13,810
Where, where?
1092
01:24:17,985 --> 01:24:21,853
Look, isn't it...
1093
01:24:22,256 --> 01:24:24,247
Eun-joo's driver, Chun?
1094
01:24:24,992 --> 01:24:27,061
Damn son of a bitch!
He's showing his true colors!
1095
01:24:27,061 --> 01:24:28,221
Follow me!
1096
01:24:28,863 --> 01:24:29,955
You bastard!
1097
01:24:31,632 --> 01:24:36,501
Get that son of a bitch!
1098
01:24:48,916 --> 01:24:50,008
Eun-joo!
1099
01:24:52,787 --> 01:24:54,220
Poor thing...
1100
01:24:54,522 --> 01:24:59,391
It's me, uncle Chul-ho!
1101
01:25:00,027 --> 01:25:02,359
Eun-joo!
How were you?
1102
01:25:02,830 --> 01:25:06,434
- Eun-joo! Eun-joo!
- Come here...come back!
1103
01:25:06,434 --> 01:25:07,901
Eun-joo!
1104
01:25:09,804 --> 01:25:12,295
It's me.
1105
01:25:14,475 --> 01:25:18,002
Eun-joo! Don't come to him.
1106
01:25:18,980 --> 01:25:20,548
- Uncle!
1107
01:25:20,548 --> 01:25:24,678
Are we caught by the creditors?
1108
01:25:29,156 --> 01:25:32,557
No, they're not creditors.
1109
01:25:32,927 --> 01:25:34,656
They're the cops.
1110
01:25:36,931 --> 01:25:39,058
Eun-joo, come here.
It's all right now.
1111
01:25:41,168 --> 01:25:45,195
- It's okay, don't cry.
- Eun-joo, you poor thing.
1112
01:25:46,007 --> 01:25:51,411
You see, she's okay.
Please let me go.
1113
01:25:51,646 --> 01:25:55,138
No way.
But, where's the other guy?
1114
01:25:56,117 --> 01:26:00,816
What? I did it myself.
1115
01:26:03,724 --> 01:26:06,989
Eun-joo, my darling baby!
1116
01:26:09,130 --> 01:26:10,654
Are you okay?
1117
01:26:10,765 --> 01:26:12,562
Not hurt?
1118
01:26:13,234 --> 01:26:19,473
I tried not to cry in the trunk
1119
01:26:19,473 --> 01:26:23,933
so the creditors wouldn't get
you and dad.
1120
01:26:24,478 --> 01:26:27,315
But it was so close...
1121
01:26:27,315 --> 01:26:29,617
He told me
he was going to end it
1122
01:26:29,617 --> 01:26:30,885
if he couldn't get
the money by tonight
1123
01:26:30,885 --> 01:26:34,055
since he was so tired of all this, too.
1124
01:26:34,055 --> 01:26:36,580
He even said he's relieved.
1125
01:26:38,526 --> 01:26:39,823
But...
1126
01:26:40,628 --> 01:26:42,687
wasn't there an accomplice?
1127
01:26:43,564 --> 01:26:45,054
It seems you got that part wrong.
1128
01:26:45,199 --> 01:26:47,895
He said it was a one man job.
1129
01:26:48,102 --> 01:26:51,639
Why would he lie,
instead of sharing the sin
1130
01:26:51,639 --> 01:26:53,766
with an accomplice?
1131
01:26:56,811 --> 01:27:00,047
But what's the big deal?
You got most of it right!
1132
01:27:00,047 --> 01:27:01,015
If my back didn't hurt,
1133
01:27:01,015 --> 01:27:04,246
I'd carry you on my shoulders
all the way to Busan!
1134
01:27:10,591 --> 01:27:14,118
AUGUST 20
BUSAN POLICE HEADQUARTERS
1135
01:27:59,340 --> 01:28:01,706
Be careful what you say
in front of the chief director.
1136
01:28:14,789 --> 01:28:16,484
Sergeant Gong Gil-yong, reporting.
1137
01:28:20,161 --> 01:28:23,995
Nice work.
1138
01:28:25,766 --> 01:28:27,597
You put in a great effort.
1139
01:28:31,272 --> 01:28:32,364
Sit down.
1140
01:28:33,007 --> 01:28:33,996
Yes, sir!
1141
01:28:36,977 --> 01:28:40,071
National Police Headquarters
called to ask me some questions.
1142
01:28:44,685 --> 01:28:48,456
Although Chief Yoo gave me
his side of details...
1143
01:28:48,456 --> 01:28:51,058
Give me the details of the arrest.
1144
01:28:51,058 --> 01:28:54,395
I heard it was the joint operation
of nine detectives.
1145
01:28:54,395 --> 01:28:56,488
So who was in charge?
1146
01:29:00,034 --> 01:29:03,104
Are you the one
who told the father
1147
01:29:03,104 --> 01:29:08,906
that this investigation
needed to be classified?
1148
01:29:12,413 --> 01:29:14,949
But if you keep it secret,
1149
01:29:14,949 --> 01:29:17,042
you should've done it right.
1150
01:29:22,623 --> 01:29:24,750
When I was assigned to the case,
1151
01:29:24,892 --> 01:29:28,662
things were already ugly
between the father
1152
01:29:28,662 --> 01:29:30,493
- and the Jungbu team...
- Have you...
1153
01:29:32,299 --> 01:29:35,564
ever cooperated
with Jungbu team before?
1154
01:29:38,506 --> 01:29:40,633
No, sir. This was my first time.
1155
01:29:44,678 --> 01:29:49,342
But you were both on the scene
at the time of arrest?
1156
01:29:51,852 --> 01:29:58,121
First, I saw the kidnapper
fleeing by car and...
1157
01:29:59,360 --> 01:30:04,832
struggled to stop him...
grabbing his neck...
1158
01:30:04,832 --> 01:30:06,527
then...
1159
01:30:08,002 --> 01:30:13,406
Be open with me.
Only the two of us will know, anyway.
1160
01:30:19,747 --> 01:30:23,649
I was dragged about 20-30 meters...
1161
01:30:24,618 --> 01:30:31,353
And it's true that I stopped him
and pulled him out of the car.
1162
01:30:32,726 --> 01:30:34,091
But then...
1163
01:30:40,768 --> 01:30:42,099
my colleagues,
they helped me.
1164
01:30:47,274 --> 01:30:48,241
Well...
1165
01:30:53,981 --> 01:30:58,816
Guess it was about
five or six of them...
1166
01:30:59,386 --> 01:31:01,581
I can't be sure
as it was quite hectic.
1167
01:31:02,857 --> 01:31:04,552
We were onto him together.
1168
01:31:07,094 --> 01:31:08,857
We arrested him...
1169
01:31:10,998 --> 01:31:12,761
together.
1170
01:31:15,736 --> 01:31:20,105
So, there were two arrest units.
1171
01:31:21,175 --> 01:31:22,076
The person in charge
1172
01:31:22,076 --> 01:31:26,410
was Chief Yoo
at Jungbu station, right?
1173
01:31:31,719 --> 01:31:35,553
Yes... true..
1174
01:31:45,566 --> 01:31:48,636
Chief Yoo had a lot of trouble
1175
01:31:48,636 --> 01:31:54,768
with the father trying to
pull strings here and there.
1176
01:31:55,809 --> 01:31:57,436
But anyway...
1177
01:31:57,945 --> 01:32:00,514
As you said...
since the father pulled strings...
1178
01:32:00,514 --> 01:32:02,650
What should we do
1179
01:32:02,650 --> 01:32:07,519
if Chief Yoo would gossip
about this to everyone?
1180
01:32:09,523 --> 01:32:13,193
As long as you keep silent,
1181
01:32:13,193 --> 01:32:18,130
we can pretend
nothing awkward happened.
1182
01:32:46,694 --> 01:32:46,760
I decided to donate to the police
1183
01:32:46,760 --> 01:32:48,495
I decided to donate to the police
1184
01:32:48,495 --> 01:32:51,089
the $50,000 ransom
the kidnapper demanded.
1185
01:32:51,699 --> 01:32:54,101
Please use this money
to investigate
1186
01:32:54,101 --> 01:32:56,470
further cases of kidnapping.
1187
01:32:56,470 --> 01:32:59,871
Thank you so much for your effort!
1188
01:33:12,419 --> 01:33:13,454
Inspector!
1189
01:33:13,454 --> 01:33:15,422
Yoo Sang-soon!
1190
01:33:16,457 --> 01:33:18,118
Loyalty!
1191
01:33:24,631 --> 01:33:26,400
A breathtaking
33-day classified investigation
1192
01:33:26,400 --> 01:33:27,389
'I put my life on this case'
Chief Yoo Sang-soon
1193
01:33:47,187 --> 01:33:49,678
Wonder Fortuneteller Baek
foretold her return!
1194
01:33:58,599 --> 01:34:00,868
It was Kim, not Baek
who found the girl!
1195
01:34:00,868 --> 01:34:03,837
You have to verify facts
when writing an article!
1196
01:34:03,837 --> 01:34:06,907
How come you wrote
such lies in the paper?
1197
01:34:06,907 --> 01:34:09,610
We checked the facts.
We even called to Seoul.
1198
01:34:09,610 --> 01:34:12,846
Baek confirmed himself
that he foretold her return.
1199
01:34:12,846 --> 01:34:13,835
I gotta go!
1200
01:34:14,048 --> 01:34:18,246
Baek didn't...
Is he nuts?
1201
01:34:22,589 --> 01:34:24,358
Don't get so mad in this heat.
1202
01:34:24,358 --> 01:34:25,985
Have some of this.
1203
01:34:30,030 --> 01:34:31,327
You see this?
1204
01:34:32,166 --> 01:34:34,498
Your son
picture will look a little green
1205
01:34:36,136 --> 01:34:37,071
THE RIGHTEOUS KNIGHT
GONG GIL-YONG
1206
01:34:37,071 --> 01:34:38,561
What's that?
Is it me?
1207
01:34:38,972 --> 01:34:43,210
I work my ass off to pay tuition.
And he's drawing cartoons?
1208
01:34:43,210 --> 01:34:44,973
Why send him to private school?
1209
01:34:45,846 --> 01:34:49,509
You're hopeless...
1210
01:34:50,551 --> 01:34:54,688
Joong-san!
Did you read the paper?
1211
01:34:54,688 --> 01:34:58,025
I wasn't really sure at first,
1212
01:34:58,025 --> 01:35:00,459
but when I read her fate again,
1213
01:35:00,861 --> 01:35:04,798
I saw she was coming back
1214
01:35:04,798 --> 01:35:07,426
in exactly 33 days.
1215
01:35:10,471 --> 01:35:11,335
Hello?
1216
01:35:12,239 --> 01:35:13,638
Do you hear me?
1217
01:35:16,710 --> 01:35:18,007
Honey...
1218
01:35:24,218 --> 01:35:26,277
My master!
1219
01:35:27,087 --> 01:35:29,282
What about him?
1220
01:35:47,541 --> 01:35:50,169
He called
to congratulate me.
1221
01:35:52,813 --> 01:35:54,838
Praised me for doing a good job.
1222
01:36:20,774 --> 01:36:23,544
- What did the doctor say?
- He says it's okay. Let's go.
1223
01:36:23,544 --> 01:36:28,641
- Bring the snacks!
- But it's pouring!
1224
01:36:29,683 --> 01:36:32,452
Are you okay if l
propose to the chiefs
1225
01:36:32,452 --> 01:36:34,788
that Sang-gi be pardoned
1226
01:36:34,788 --> 01:36:38,859
under the condition that
you're excluded from promotion?
1227
01:36:38,859 --> 01:36:40,793
Is that clear?
1228
01:36:42,262 --> 01:36:44,730
Yes... that would do.
1229
01:36:46,466 --> 01:36:48,593
- Dad!
- Sang-gi!
1230
01:36:53,307 --> 01:36:55,042
- The baby?
- It was born.
1231
01:36:55,042 --> 01:36:56,270
Is it a boy?
1232
01:36:56,610 --> 01:36:59,313
Kim, listen...
1233
01:36:59,313 --> 01:37:03,450
I want to get things straight
about your contribution.
1234
01:37:03,450 --> 01:37:07,888
I'll meet Eun-joo's parents
if I have to,
1235
01:37:07,888 --> 01:37:11,225
and set the record straight.
Just wait.
1236
01:37:11,225 --> 01:37:14,661
No, that's fine!
I'm okay.
1237
01:37:14,661 --> 01:37:20,167
Honestly, I'm a human being too
1238
01:37:20,167 --> 01:37:23,261
and I'd be lying if I said
I'm not disappointed.
1239
01:37:23,971 --> 01:37:26,132
But even so,
1240
01:37:26,573 --> 01:37:30,544
my teacher got rewarded
for his student's deeds.
1241
01:37:30,544 --> 01:37:32,068
That's enough.
1242
01:37:32,246 --> 01:37:35,482
What are you talking about?
We can't leave things this way!
1243
01:37:35,482 --> 01:37:36,972
No, no, please.
1244
01:37:37,084 --> 01:37:41,077
The girl came back alive.
That's what matters.
1245
01:37:41,421 --> 01:37:44,720
And I did my part, didn't l?
1246
01:37:45,993 --> 01:37:50,163
By the way,
you'll be promoted eventually.
1247
01:37:50,163 --> 01:37:54,429
When you are,
be sure to buy me dinner.
1248
01:37:55,902 --> 01:37:57,563
Yes, take care.
1249
01:37:58,171 --> 01:37:59,399
Yes, yes.
1250
01:38:14,855 --> 01:38:17,517
Your nose stopped bleeding.
1251
01:38:30,203 --> 01:38:32,467
I'll tell you a secret.
1252
01:38:34,408 --> 01:38:36,205
Your dad...
1253
01:38:38,512 --> 01:38:40,139
foretold it.
1254
01:38:42,115 --> 01:38:43,980
His master...
1255
01:38:45,252 --> 01:38:46,810
he read it wrong.
1256
01:39:06,540 --> 01:39:07,905
Excuse me!
1257
01:39:08,208 --> 01:39:10,377
Great, you're home!
1258
01:39:10,377 --> 01:39:12,612
Girls, he's the one!
1259
01:39:12,612 --> 01:39:14,876
Here's the true wonder fortuneteller,
1260
01:39:15,248 --> 01:39:16,883
who found our girl, Eun-joo!
1261
01:39:16,883 --> 01:39:19,374
Look, he's so handsome!
1262
01:39:22,356 --> 01:39:23,190
Come quickly!
1263
01:39:23,190 --> 01:39:27,661
Look at the marbles!
1264
01:39:27,661 --> 01:39:30,289
- Sung-han!
- Eun-joo!
1265
01:39:31,965 --> 01:39:33,865
Thanks.
1266
01:39:34,234 --> 01:39:36,293
Stop that!
1267
01:39:36,703 --> 01:39:40,298
Eun-joo's mom filed a petition
for your promotion to headquarters.
1268
01:39:40,974 --> 01:39:44,535
She said you're the one
who caught the suspect.
1269
01:39:45,912 --> 01:39:47,641
Jung-min, hold your mom's hand.
1270
01:39:47,814 --> 01:39:52,877
Don't cry kids, stop crying!
1271
01:39:53,954 --> 01:39:55,455
Mobilize, everyone!
1272
01:39:55,455 --> 01:39:57,924
This is your eldest?
1273
01:39:57,924 --> 01:39:59,482
Yes, he's Sung-han.
1274
01:39:59,793 --> 01:40:01,595
1, 2, 3, 4,
1275
01:40:01,595 --> 01:40:03,530
5, 6, 7.
1276
01:40:03,530 --> 01:40:05,794
Squeeze in, everyone!
Let's go!
1277
01:40:05,866 --> 01:40:07,163
Let's go!
1278
01:40:12,038 --> 01:40:13,840
Hey kids!
It's hotter if you move around.
1279
01:40:13,840 --> 01:40:14,741
Sit still, everyone!
1280
01:40:14,741 --> 01:40:16,504
We're almost there.
Just a bit more.
1281
01:40:19,746 --> 01:40:20,714
Hey, police alert!
Police alert!
1282
01:40:20,714 --> 01:40:24,707
Everyone, get down!
1283
01:40:28,922 --> 01:40:31,482
All clear now!
1284
01:40:31,625 --> 01:40:36,927
Almost there...
Let's go!
1285
01:40:37,431 --> 01:40:39,160
Don't push that!
1286
01:40:45,372 --> 01:40:46,270
They say...
1287
01:40:47,374 --> 01:40:50,571
kids are born with the debt
from their parents' past life.
1288
01:40:50,877 --> 01:40:54,147
That's why most parents
are like debtors
1289
01:40:54,147 --> 01:40:56,911
in front of their kids.
1290
01:41:00,187 --> 01:41:01,882
Let me see your hand.
1291
01:41:02,856 --> 01:41:03,790
What for this time?
1292
01:41:03,790 --> 01:41:05,553
Spread it like this, okay?
1293
01:41:07,227 --> 01:41:09,855
- Left or right?
- Let me see...
1294
01:41:10,831 --> 01:41:14,062
It's really rare to have
lines like yours.
1295
01:41:14,267 --> 01:41:16,201
They call the hand
with these tough lines
1296
01:41:16,336 --> 01:41:17,803
a long hand.
1297
01:41:18,305 --> 01:41:20,874
You have two big swords
in your fate...
1298
01:41:20,874 --> 01:41:24,578
so you won't be defeated by
any big crimes or criminals.
1299
01:41:24,578 --> 01:41:26,780
I always thought
the lines in my palm
1300
01:41:26,780 --> 01:41:29,010
Iooked skimpy
and unsophisticated.
1301
01:41:29,082 --> 01:41:33,119
You'll solve another big case
in two years,
1302
01:41:33,119 --> 01:41:35,019
and get promoted again.
1303
01:41:35,789 --> 01:41:37,689
You'll make Superintendent
six years from that.
1304
01:41:37,891 --> 01:41:39,993
And Senior Superintendent
in another six years.
1305
01:41:39,993 --> 01:41:41,862
Finally, you'll become
1306
01:41:41,862 --> 01:41:43,989
a police commissioner.
1307
01:41:44,097 --> 01:41:47,555
What nonsense!
It's not a simulation game.
1308
01:41:48,835 --> 01:41:51,171
No private can be
enlisted as a general.
1309
01:41:51,171 --> 01:41:54,341
But I feel better already
hearing you say that.
1310
01:41:54,341 --> 01:41:59,279
Let's eat something.
Let's have some pork.
1311
01:41:59,279 --> 01:42:01,281
Don't equate my precious reading
with some pork.
1312
01:42:01,281 --> 01:42:03,450
You should pay a fee, too.
1313
01:42:03,450 --> 01:42:05,886
Of course I'll pay you
now that I got promoted.
1314
01:42:05,886 --> 01:42:07,148
Let's go!
1315
01:42:17,998 --> 01:42:20,400
Detective Gong earned a series of
special promotions like Kim foretold.
1316
01:42:20,400 --> 01:42:22,636
He retired as senior superintendent
after working in the field till the end,
1317
01:42:22,636 --> 01:42:26,436
despite National Police Headquarters'
proposal to appoint him commissioner.
1318
01:42:28,708 --> 01:42:31,778
Kim raised his three daughters impeccably
1319
01:42:31,778 --> 01:42:36,044
and he's still cultivating his body and mind
through prayers and fasting in Busan.
1320
01:42:39,286 --> 01:42:42,188
1 78 days since the first abduction,
the next spring
1321
01:42:42,188 --> 01:42:44,383
Sung Eun-joo was kidnapped again,
by two men this time.
1322
01:42:46,826 --> 01:42:49,863
Gong and Kim joined forces again
1323
01:42:49,863 --> 01:42:51,888
and had her home
four days after she was taken.
88416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.