Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,822 --> 00:01:54,532
People will say I am a monster...
2
00:01:54,783 --> 00:01:56,367
...for what I've done.
3
00:01:57,577 --> 00:01:59,037
And maybe they're right.
4
00:02:01,581 --> 00:02:03,541
I always thought that I'd have more...
5
00:02:03,792 --> 00:02:05,835
-...time.
- Dad?
6
00:02:06,211 --> 00:02:07,587
Dad!
7
00:02:07,837 --> 00:02:08,838
I'm sorry.
8
00:02:10,590 --> 00:02:11,716
Peter?
9
00:02:26,356 --> 00:02:28,983
He likes to sleep with the light on
at night.
10
00:02:29,234 --> 00:02:30,735
Mary, we have to go.
11
00:02:34,614 --> 00:02:35,657
Dad.
12
00:02:38,993 --> 00:02:40,120
Be good.
13
00:02:49,879 --> 00:02:52,507
I found a safe place for us to spend
the night at Lake Geneva.
14
00:02:54,134 --> 00:02:56,719
- Are you uploading it?
- To Roosevelt. All of it.
15
00:02:56,970 --> 00:02:58,596
Just in case we...
16
00:03:00,765 --> 00:03:02,100
We're gonna be fine, Mary.
17
00:03:02,350 --> 00:03:04,769
Did you see his face?
He's never gonna understand.
18
00:03:05,019 --> 00:03:06,646
Mary, we've been through this.
19
00:03:07,730 --> 00:03:09,691
Our life as we know it is over.
20
00:03:10,275 --> 00:03:13,486
We're gonna spend every day
from now on looking over our shoulders.
21
00:03:14,320 --> 00:03:16,656
Never feeling safe.
We can't do that to him.
22
00:03:17,240 --> 00:03:18,658
He's just a little boy.
23
00:03:18,908 --> 00:03:20,743
I know, I know. But it's gonna be okay.
24
00:03:23,288 --> 00:03:24,289
It's gonna be all right.
25
00:03:39,721 --> 00:03:41,014
No rest for the weary, huh?
26
00:03:41,264 --> 00:03:43,224
No, I'm afraid not.
27
00:03:44,017 --> 00:03:45,518
Occupational hazard, I guess.
28
00:03:47,353 --> 00:03:48,563
What is it you're working on?
29
00:03:52,358 --> 00:03:55,320
Just planning ahead. Do you think
I could speak with the pilot?
30
00:03:56,404 --> 00:03:57,447
Something you need?
31
00:03:58,448 --> 00:03:59,741
Perhaps I can help.
32
00:04:00,158 --> 00:04:04,037
I'd just like to radio ahead and make sure
everything's in order for when we land.
33
00:04:07,165 --> 00:04:09,792
I think we both know
that's not an option, Dr. Parker.
34
00:04:24,807 --> 00:04:27,769
- Richard.
- They say you're a genius.
35
00:04:28,019 --> 00:04:28,853
Richard!
36
00:04:29,896 --> 00:04:31,522
Not if you thought you could escape.
37
00:04:31,773 --> 00:04:32,357
Richard!
38
00:04:33,983 --> 00:04:34,651
Mary!
39
00:04:49,290 --> 00:04:50,416
Mary!
40
00:05:01,761 --> 00:05:02,553
Mare.
41
00:05:02,804 --> 00:05:05,139
It's okay. It's okay. That's okay.
It's okay.
42
00:05:06,140 --> 00:05:08,559
I got you. I have you, okay? Okay?
43
00:05:08,851 --> 00:05:10,186
Just gonna make you safe.
44
00:05:10,436 --> 00:05:12,897
It's done. It's done.
Can you breathe? Mare?
45
00:05:14,524 --> 00:05:15,775
- Roosevelt.
- What?
46
00:05:16,025 --> 00:05:17,110
Roosevelt.
47
00:05:27,328 --> 00:05:28,538
It's back up. It's back up.
48
00:05:28,788 --> 00:05:31,291
It's back up, okay? Hey, hey, hey.
49
00:05:31,833 --> 00:05:33,751
We're gonna be all right, okay?
You stay with me.
50
00:07:44,424 --> 00:07:46,259
What do you got for me today,
New York?
51
00:07:46,509 --> 00:07:48,302
Reporting live
from New York 1 chopper.
52
00:07:48,553 --> 00:07:51,889
An Oscorp truck carrying plutonium
has been hijacked.
53
00:07:52,140 --> 00:07:53,933
A police chase is in progress.
54
00:07:54,183 --> 00:07:55,560
All right. Let's get to work.
55
00:07:59,981 --> 00:08:02,775
Say hello to Aleksei Sytsevich!
56
00:08:32,513 --> 00:08:34,182
Spider-Man!
57
00:08:34,515 --> 00:08:35,975
Hello, pedestrians.
58
00:08:54,577 --> 00:08:55,828
Knock, knock.
59
00:08:56,537 --> 00:08:57,830
Mr. Criminal?
60
00:08:58,289 --> 00:09:01,459
Hey, my name is Spider-Man. You can call
me Web-Head, you can call me Amazing...
61
00:09:01,709 --> 00:09:03,711
...just don't call me late for dinner.
You get it?
62
00:09:05,505 --> 00:09:07,715
Not a shaker? Are you a hugger?
63
00:09:07,965 --> 00:09:10,384
- I am killer!
- Whoa, okay.
64
00:09:10,635 --> 00:09:13,513
Warning. Plutonium-238
is a radioactive material...
65
00:09:13,763 --> 00:09:15,348
...and is highly explosive.
66
00:09:15,973 --> 00:09:17,183
Excuse me.
67
00:09:17,558 --> 00:09:19,477
There's more room on the sidewalk,
folks, please.
68
00:09:19,727 --> 00:09:21,521
- Watch it, man.
- I got blueprints here.
69
00:09:21,771 --> 00:09:22,813
A little help?
70
00:09:23,564 --> 00:09:25,191
A little help, please.
71
00:09:27,610 --> 00:09:29,028
You having a problem with your gun?
72
00:09:29,278 --> 00:09:30,530
Let me help you outwith that.
73
00:09:31,155 --> 00:09:32,198
Coming through.
74
00:09:34,450 --> 00:09:35,535
Too much work...
75
00:09:37,203 --> 00:09:38,246
Oh, this is bad.
76
00:09:38,496 --> 00:09:39,705
I'm gonna be right back.
77
00:09:43,501 --> 00:09:45,253
Heads up. Watch out.
78
00:09:48,089 --> 00:09:49,799
Okay. Okay. There you go.
79
00:09:50,049 --> 00:09:52,802
- You okay? You all right?
- You're Spider-Man.
80
00:09:53,052 --> 00:09:55,346
Costume gives it away?
These look pretty important, Max.
81
00:09:55,721 --> 00:09:57,431
"Max"? How do you know my name?
82
00:09:57,682 --> 00:09:58,849
It's written on your badge.
83
00:09:59,100 --> 00:10:00,101
I'm a nobody.
84
00:10:00,351 --> 00:10:02,562
Hey, you're not a nobody.
You're a somebody.
85
00:10:02,812 --> 00:10:03,479
Lick that.
86
00:10:03,729 --> 00:10:05,064
All right. Listen to me.
87
00:10:05,314 --> 00:10:06,357
- Now I need you.
- Really?
88
00:10:06,607 --> 00:10:08,067
- You're my eyes and ears out here.
- Okay.
89
00:10:08,317 --> 00:10:09,235
- All right?
- All right.
90
00:10:09,485 --> 00:10:10,611
I'll see you out there.
91
00:10:12,154 --> 00:10:14,865
Warning. Violation of protocol.
92
00:10:45,354 --> 00:10:46,647
Hands UP!
93
00:10:51,611 --> 00:10:52,903
Get him, Spidey!
94
00:10:56,282 --> 00:10:58,117
Gotcha. Gotcha. Nope. Got you too.
95
00:11:01,871 --> 00:11:03,623
Hey. No. You.
You're not going anywhere.
96
00:11:03,873 --> 00:11:05,374
Come here. Come here.
Come to Daddy.
97
00:11:08,169 --> 00:11:09,962
Get the hell out of the way!
98
00:11:10,212 --> 00:11:11,881
Okay. Stop it! Stop it!
99
00:11:13,924 --> 00:11:15,426
Oh, come on.
100
00:11:17,386 --> 00:11:18,596
Hey, wait. Come back here.
101
00:11:20,514 --> 00:11:21,140
Heel!
102
00:11:21,891 --> 00:11:22,725
I got you.
103
00:11:34,195 --> 00:11:37,823
Hey, I'm sorry, I'm running a bit late.
I got stuck in some traffic.
104
00:11:38,074 --> 00:11:39,867
Your timing is terrible.
It started already.
105
00:11:40,117 --> 00:11:41,452
- I know, I'm sorry.
- Where are you?
106
00:11:41,702 --> 00:11:43,412
1st and Broadway, 2nd and Broadway,
3rd and Broadway.
107
00:11:43,663 --> 00:11:45,247
Five minutes. Ten tops.
108
00:11:45,539 --> 00:11:48,209
- Are those sirens?
- No.
109
00:11:48,459 --> 00:11:49,502
- Peter?
- No.
110
00:11:49,752 --> 00:11:51,253
- Peter?
- No sirens.
111
00:11:51,587 --> 00:11:52,922
No--
112
00:11:53,714 --> 00:11:54,715
Peter.
113
00:11:55,174 --> 00:11:56,509
What is happening?
114
00:11:56,759 --> 00:11:57,885
Peter.
115
00:11:58,386 --> 00:11:59,470
Peter.
116
00:12:04,684 --> 00:12:05,768
Hello?
117
00:12:06,811 --> 00:12:10,231
- Peter? Pe-
- I'll be right there. Promise.
118
00:12:10,481 --> 00:12:14,902
This year's Valedictorian,
please welcome Gwen Stacy.
119
00:12:29,250 --> 00:12:31,085
Good morning, esteemed faculty...
120
00:12:31,335 --> 00:12:33,212
...and families of my fellow graduates.
121
00:12:33,587 --> 00:12:35,673
It's an honor to be
standing up here today.
122
00:12:42,847 --> 00:12:43,848
Hello.
123
00:12:44,098 --> 00:12:45,516
- Hey! Get off!
- I told you.
124
00:12:45,766 --> 00:12:47,560
I am running a bit late.
125
00:12:47,810 --> 00:12:49,395
It's over, Spider.
126
00:12:49,645 --> 00:12:50,646
Really?!
127
00:12:50,896 --> 00:12:52,857
I know we all think that we're immortal.
128
00:12:53,107 --> 00:12:54,734
We're supposed to feel that way.
129
00:12:54,984 --> 00:12:56,068
We're graduating.
130
00:12:56,861 --> 00:12:59,989
But, like our brief four years
in high school...
131
00:13:00,239 --> 00:13:02,491
...what makes life valuable...
132
00:13:02,742 --> 00:13:04,869
...is that it doesn't last forever.
133
00:13:05,244 --> 00:13:07,538
What makes it precious
is that it ends.
134
00:13:09,206 --> 00:13:10,583
And I know that now more than ever.
135
00:13:12,293 --> 00:13:13,627
And I say it...
136
00:13:14,587 --> 00:13:16,380
...today of all days...
137
00:13:16,797 --> 00:13:19,258
...to remind us that time is luck.
138
00:13:23,888 --> 00:13:26,557
So don't waste it
living someone else's life.
139
00:13:27,558 --> 00:13:29,477
Make yours count for something.
140
00:13:29,894 --> 00:13:31,854
Fight for what matters to you.
141
00:13:32,104 --> 00:13:33,355
No matter what.
142
00:13:33,773 --> 00:13:35,983
Because even if we fall short...
143
00:13:37,026 --> 00:13:38,986
...what better way is there to live?
144
00:13:51,832 --> 00:13:53,584
I'll take that. That's not yours.
145
00:14:01,550 --> 00:14:03,552
This is not end, Spider!
146
00:14:07,223 --> 00:14:09,099
Michael Oates.
147
00:14:11,352 --> 00:14:13,437
Julia Orchard-Heymans.
148
00:14:16,273 --> 00:14:18,067
Alexis Ortiz.
149
00:14:22,780 --> 00:14:24,031
Bo Parisi.
150
00:14:26,951 --> 00:14:28,118
Peter Parker.
151
00:14:28,661 --> 00:14:30,496
Hey, I think I know that guy.
152
00:14:30,746 --> 00:14:31,914
Peter Park--
153
00:14:35,584 --> 00:14:36,710
I'm sorry.
154
00:14:47,555 --> 00:14:49,431
Wait, do that again. Do that again.
155
00:14:50,266 --> 00:14:55,104
Peter, for Lord's sakes, I almost stole
a cap and gown to run up there myself.
156
00:14:55,354 --> 00:14:58,524
I'd love to have seen that. That would've
been awesome. No, no, this is for you.
157
00:14:58,774 --> 00:15:00,526
- I am so proud of you.
- You earned it.
158
00:15:00,776 --> 00:15:03,153
Sweetheart, I'm so proud of you.
159
00:15:03,696 --> 00:15:05,990
I know the first thing your Uncle Ben
would say.
160
00:15:06,240 --> 00:15:07,241
Yeah, I know too.
161
00:15:07,491 --> 00:15:10,619
"You better hurry up, party's over.
You gotta get a job."
162
00:15:10,870 --> 00:15:14,957
The second thing he would say, "Don't
just follow the path, make your own trail."
163
00:15:15,207 --> 00:15:16,458
Ralph Waldo Emerson.
164
00:15:16,709 --> 00:15:18,252
- No.
- What do you mean, no?
165
00:15:18,502 --> 00:15:20,462
Ben told me he made it up.
166
00:15:21,463 --> 00:15:24,300
You really did learn something here.
167
00:15:26,635 --> 00:15:29,847
I wish your uncle
could have been here.
168
00:15:31,765 --> 00:15:33,267
Yeah, me too.
169
00:15:34,059 --> 00:15:35,436
And my folks.
170
00:15:36,353 --> 00:15:38,397
Yeah. Yeah.
171
00:15:41,901 --> 00:15:43,193
- Would've been good.
- Perfect d--
172
00:15:44,028 --> 00:15:45,946
All right, you can go. Go on.
173
00:15:46,196 --> 00:15:47,197
I'll be right back.
174
00:15:47,448 --> 00:15:50,034
- Is that your program?
- Okay, guys. Get together right now.
175
00:15:50,284 --> 00:15:52,912
A quick one. All right. Cheese.
176
00:15:53,162 --> 00:15:54,747
- Cheese.
- Cheese.
177
00:15:54,997 --> 00:15:57,917
- Okay. I'll just be over here.
- Yeah, just give me two seconds.
178
00:15:58,167 --> 00:15:59,752
- Don't go too far.
- It's good to see you.
179
00:16:00,002 --> 00:16:01,462
- All right.
- All right.
180
00:16:02,254 --> 00:16:03,339
Hey.
181
00:16:03,631 --> 00:16:06,592
Did your traffic jam have anything
to do with the Russian Mob...
182
00:16:08,886 --> 00:16:11,805
...and machine guns by any chance?
Why didn't you just tell me?
183
00:16:12,056 --> 00:16:14,058
What am I gonna do?
You're about to do your speech.
184
00:16:14,308 --> 00:16:16,018
- Gwen. Honey. Family photo.
- Yes?
185
00:16:16,268 --> 00:16:17,102
Okay.
186
00:16:17,353 --> 00:16:19,271
Hey. You coming to dim sum?
187
00:16:19,813 --> 00:16:21,273
Can't keep me away.
188
00:16:21,649 --> 00:16:22,858
It's at 8:00. Don't be late.
189
00:16:23,108 --> 00:16:24,318
- I won't be.
- Okay.
190
00:16:27,279 --> 00:16:28,906
And I'm gonna do my speech for you.
191
00:16:29,531 --> 00:16:31,367
All night? I wanna hear it
all night long.
192
00:16:31,617 --> 00:16:33,661
- Over and over again, all night long.
- Okay.
193
00:16:34,078 --> 00:16:35,579
- Oh, my gosh.
- It was pretty good.
194
00:16:35,829 --> 00:16:38,791
Great. Peter. Join us? Come on.
195
00:16:39,667 --> 00:16:44,588
I gotta find my aunt, but
I'm gonna catch up later, thank you.
196
00:16:45,089 --> 00:16:46,674
Hi.
197
00:16:49,551 --> 00:16:51,261
You're gonna make enemies.
198
00:16:51,804 --> 00:16:53,305
People will get hurt.
199
00:16:54,640 --> 00:16:57,226
So I want you to promise me
something, okay?
200
00:16:57,685 --> 00:17:01,355
Leave Gwen out of it.
201
00:17:03,649 --> 00:17:05,109
Promise me that.
202
00:17:05,693 --> 00:17:08,070
She's gonna take
one quick picture, okay?
203
00:17:20,958 --> 00:17:23,252
Peter's outside.
I'm gonna go see if he's okay.
204
00:17:23,877 --> 00:17:27,214
What are you doing? What are you...?
205
00:17:29,591 --> 00:17:30,676
Peter.
206
00:17:33,679 --> 00:17:34,847
What is it?
207
00:17:36,849 --> 00:17:38,392
- Hey.
- What's wrong?
208
00:17:38,684 --> 00:17:39,727
Are you all right?
209
00:17:39,977 --> 00:17:41,353
I don't know what I'm doing.
210
00:17:43,731 --> 00:17:45,524
It's my father, isn't it?
211
00:17:46,108 --> 00:17:47,192
Yeah.
212
00:17:47,443 --> 00:17:49,486
I see him everywhere I go.
213
00:17:49,737 --> 00:17:54,283
I can't-- I don't know what to do.
And I can't get him out of my head.
214
00:17:54,533 --> 00:17:57,327
- Yeah, but we've talked about this.
- I know, but, Gwen--
215
00:17:57,578 --> 00:17:59,455
-it's not his choice.
- Gwen.
216
00:18:00,247 --> 00:18:03,625
I promised him that
I would keep away from you.
217
00:18:04,001 --> 00:18:06,879
And now I'm gonna come and eat dinner
with your family.
218
00:18:07,671 --> 00:18:10,257
How can I do this?
What does this make me?
219
00:18:10,758 --> 00:18:12,760
I don't know, what does that make you?
220
00:18:13,010 --> 00:18:15,387
It makes me not able to
live with myself.
221
00:18:19,892 --> 00:18:22,269
- I thought that it meant you loved me.
- I do love you.
222
00:18:24,480 --> 00:18:25,647
I love you.
223
00:18:27,107 --> 00:18:29,109
Then why isn't that enough?
224
00:18:30,944 --> 00:18:32,946
Because what if
something happens to you...
225
00:18:33,197 --> 00:18:35,699
...just like it happened to him
because of me?
226
00:18:35,949 --> 00:18:39,119
- No, wait, wait, wait.
- Listen. No, n--
227
00:18:39,369 --> 00:18:41,038
I cannot let that happen.
228
00:18:41,747 --> 00:18:42,915
Listen to me.
229
00:18:43,165 --> 00:18:44,833
You're Spider-Man...
230
00:18:46,335 --> 00:18:47,628
...and I love that.
231
00:18:50,005 --> 00:18:52,174
But I love Peter Parker more.
232
00:18:55,594 --> 00:18:56,804
That's worth it to me.
233
00:18:58,013 --> 00:18:59,890
I can't lose you too.
234
00:19:00,140 --> 00:19:04,812
If because you can't lose me,
we can't be together...
235
00:19:07,147 --> 00:19:09,399
...who does that work out for, Peter?
236
00:19:11,485 --> 00:19:13,821
I can't. I'm sorry, Gwen.
237
00:19:19,034 --> 00:19:21,120
You have done this to me...
238
00:19:21,495 --> 00:19:25,833
...again and again, Peter.
239
00:19:26,083 --> 00:19:28,335
I can't live like this.
240
00:19:30,838 --> 00:19:32,422
I break up with you.
241
00:19:34,842 --> 00:19:36,927
I break up with you.
242
00:20:16,550 --> 00:20:18,427
Good morning, New Yorkers.
243
00:20:18,677 --> 00:20:21,013
Looking for another beautiful day
here in the city.
244
00:20:21,263 --> 00:20:22,556
A few clouds to start us off...
245
00:20:22,806 --> 00:20:26,059
The steady increase in sightings
of Spider-Man has sparked a debate...
246
00:20:26,310 --> 00:20:28,687
...over the role of vigilantism
in American crime fighting.
247
00:20:28,937 --> 00:20:29,938
How about that Spider-Man?
248
00:20:30,189 --> 00:20:32,566
Last night on the Manhattan Bridge,
he saved a dozen lives.
249
00:20:32,816 --> 00:20:34,401
We wanna hear your calls.
250
00:20:34,902 --> 00:20:37,988
I think without Spider-Man,
there 'd be no hope for this city.
251
00:20:38,238 --> 00:20:41,366
Who do you think pays the bills
for all the damages he causes, huh?
252
00:20:41,617 --> 00:20:42,701
It's you and me, taxpayers.
253
00:20:42,951 --> 00:20:44,494
- You make this?
- Yeah.
254
00:20:45,078 --> 00:20:46,622
This is a wind turbine.
255
00:20:46,872 --> 00:20:49,291
You made this? No way.
256
00:20:49,750 --> 00:20:50,959
This is amazing.
257
00:20:52,628 --> 00:20:53,670
It's good as new, right?
258
00:20:54,463 --> 00:20:55,797
I'll walk you home.
259
00:20:56,131 --> 00:20:57,841
- What's your name?
- Jorge.
260
00:20:58,091 --> 00:21:00,302
Jorge? I'm Spider-Man.
261
00:21:00,552 --> 00:21:03,472
I don't feel like my kids are safe
with him out there.
262
00:21:03,722 --> 00:21:06,558
Get out of the way
and let the police do their job.
263
00:21:07,434 --> 00:21:10,938
Some folks think that there might be
more than one Spider-Man.
264
00:21:12,356 --> 00:21:13,398
What do you think?
265
00:21:13,649 --> 00:21:15,317
One guy or many?
266
00:21:15,567 --> 00:21:18,403
I'd love to know
who's behind that mask.
267
00:21:18,654 --> 00:21:19,655
Hey.
268
00:21:19,905 --> 00:21:21,365
- Nice outfit.
- Thanks.
269
00:21:21,615 --> 00:21:24,409
We have a caller on the line named
Max. He says he knows Spider-Man.
270
00:21:24,952 --> 00:21:27,829
Listen, I'm upset. Spider-Man,
to me, is being misunderstood.
271
00:21:28,080 --> 00:21:30,415
He's a very, very good person.
He's protecting us.
272
00:21:30,666 --> 00:21:31,833
He saved my life one time.
273
00:21:33,126 --> 00:21:34,211
We sort of became best friends.
274
00:21:36,338 --> 00:21:37,464
How much?
275
00:21:37,714 --> 00:21:38,924
Hey, you're that spider guy.
276
00:21:39,174 --> 00:21:40,300
I'm Spider-Man.
277
00:21:45,180 --> 00:21:47,140
I'm Spider-Man.
278
00:21:48,225 --> 00:21:50,269
This Spider-Man... He's not
the police, he's not a fireman.
279
00:21:50,519 --> 00:21:53,313
What gives him the right to get
involved in other people's business?
280
00:22:25,345 --> 00:22:26,430
Peter, honey?
281
00:22:27,389 --> 00:22:28,640
Can I come in?
282
00:22:30,600 --> 00:22:31,601
No!
283
00:22:31,852 --> 00:22:33,895
Peter, the final starts at 9, honey.
284
00:22:34,354 --> 00:22:36,231
You said you would take my car
into the shop...
285
00:22:36,481 --> 00:22:37,941
...because it keeps dying, remember?
286
00:22:38,191 --> 00:22:41,111
Give me a second, Aunt May. I'm gonna
get the door. Just give me a second.
287
00:22:41,361 --> 00:22:43,155
Peter, please just let me in. All right?
288
00:22:43,405 --> 00:22:44,406
I'm trying to get my--
289
00:22:44,656 --> 00:22:47,826
You said your final was at 9, and
you're gonna take my car into the shop.
290
00:22:48,076 --> 00:22:50,746
- No! You can't come in. I'm so naked.
- What are you do--'?
291
00:22:50,996 --> 00:22:53,415
Peter! For goodness sakes.
292
00:22:53,665 --> 00:22:56,626
You said you're gonna take my car
into the shop because it kee--!
293
00:22:56,877 --> 00:22:59,838
- Are you all right?
- Yeah. I'm okay.
294
00:23:00,088 --> 00:23:01,214
I'm just--
295
00:23:01,506 --> 00:23:03,008
I'm very naked right now.
296
00:23:03,675 --> 00:23:05,469
What happened to your face?
It's filthy.
297
00:23:06,386 --> 00:23:07,804
- It is?
- Yes.
298
00:23:08,055 --> 00:23:10,849
Oh, yeah, yeah,
I was cleaning the chimney.
299
00:23:11,725 --> 00:23:12,934
We have no chimney.
300
00:23:13,226 --> 00:23:14,478
What?
301
00:23:14,728 --> 00:23:16,188
- You're late.
- I know, I'm late.
302
00:23:16,438 --> 00:23:18,065
Downstairs, now.
303
00:23:18,315 --> 00:23:21,068
- Can you leave? Because I'm naked here.
- All right, I'm leaving.
304
00:23:22,277 --> 00:23:24,696
- Morning, I love you.
- I love you too. Hurry up.
305
00:24:06,696 --> 00:24:08,031
Well, look who's here.
306
00:24:08,281 --> 00:24:09,449
Spidey.
307
00:24:09,908 --> 00:24:11,284
How was your morning?
308
00:24:11,660 --> 00:24:13,620
Aces, Max, aces.
309
00:24:13,870 --> 00:24:15,872
I've been out saving the world.
310
00:24:16,164 --> 00:24:17,457
Protecting everybody.
311
00:24:17,707 --> 00:24:20,460
But is someone celebrating
a birthday today?
312
00:24:22,546 --> 00:24:24,005
That's why you're here.
313
00:24:24,506 --> 00:24:26,174
You remembered my birthday.
314
00:24:28,510 --> 00:24:31,096
All the crime-fighting you've been doing,
and all of a sudden...
315
00:24:31,346 --> 00:24:34,850
...you take time out to come visit
little old me. Max. It's amazing to--
316
00:24:36,059 --> 00:24:37,894
But of course you would.
317
00:24:38,311 --> 00:24:39,646
Why wouldn't you visit me?
318
00:24:40,689 --> 00:24:41,731
We're best friends.
319
00:24:44,693 --> 00:24:48,071
What are you doing?
You made me a cake?
320
00:24:48,321 --> 00:24:51,491
People don't get a chance to see these
small, kind things that you do for people.
321
00:24:51,741 --> 00:24:53,535
I know what they say about you
in the press...
322
00:24:53,785 --> 00:24:55,912
...but it doesn't matter to me.
I know the real you.
323
00:24:56,163 --> 00:24:57,789
Because you're amazing.
324
00:24:59,416 --> 00:25:01,042
That's what the press needs.
325
00:25:01,293 --> 00:25:04,129
They should call you
The Amazing Spider-Man.
326
00:25:04,880 --> 00:25:06,214
You like that, Spidey?
327
00:25:06,840 --> 00:25:08,383
I like it a lot, Max.
328
00:25:08,717 --> 00:25:11,303
Good. Because today...
329
00:25:11,553 --> 00:25:13,096
...is going to be...
330
00:25:13,346 --> 00:25:14,347
...amazing.
331
00:25:16,516 --> 00:25:18,101
Yeah. Circuit 39.
332
00:25:21,605 --> 00:25:24,983
I'm not late, Harvey.
I'll be there in 15 minutes.
333
00:25:25,233 --> 00:25:28,195
I just wanna know if you can find
another waitress...
334
00:25:29,738 --> 00:25:32,115
...to replace me because I start
my training rounds at the hospital.
335
00:25:32,365 --> 00:25:34,910
And don't mention this to Peter.
I don't want him to know.
336
00:25:35,160 --> 00:25:36,453
Because he'll worry.
337
00:25:36,703 --> 00:25:39,080
Yeah. Yeah. Okay, you got it.
338
00:25:39,331 --> 00:25:40,874
Double shift on Thursday.
339
00:25:41,333 --> 00:25:42,626
Okay, bye.
340
00:25:45,086 --> 00:25:47,130
- Who was that?
- Harvey.
341
00:25:48,423 --> 00:25:51,426
- Doing a double shift, huh?
- Sometimes.
342
00:25:51,676 --> 00:25:53,929
Got nothing else to do. I like the girls.
343
00:25:54,179 --> 00:25:57,557
I miss Ben. Gives me a little extra
in the cookie jar.
344
00:25:59,601 --> 00:26:02,979
Well, I sold another couple of photos
to the Bugle, so that ought to help.
345
00:26:03,230 --> 00:26:06,316
Yeah, it would really help if that guy
would pay you a fair wage.
346
00:26:06,566 --> 00:26:08,026
Jameson pays me a fair wage.
347
00:26:08,276 --> 00:26:10,612
If it was 1961, he pays me a fair wage.
348
00:26:10,862 --> 00:26:14,282
Hey, wait. What are you doing? What
are you doing? No, I do the laundry.
349
00:26:14,533 --> 00:26:16,535
- I'm doing my laundry.
- No, I do the laundry.
350
00:26:16,785 --> 00:26:20,288
No, this is my job. I've been doing
your laundry since you were 6 years old.
351
00:26:20,539 --> 00:26:22,165
I understand that. I'm in college now.
352
00:26:22,415 --> 00:26:25,126
I think it's time that I took care of
my own dirty underwear.
353
00:26:25,377 --> 00:26:27,879
Last time you did the laundry,
you turned everything blue and red...
354
00:26:28,129 --> 00:26:29,130
-...so no.
- That was a mistake.
355
00:26:29,381 --> 00:26:32,384
Because I was washing
the American flag.
356
00:26:32,634 --> 00:26:35,679
- My-- Can I please just--?
- No one washes a flag.
357
00:26:35,929 --> 00:26:36,930
I do, and I won't anymore.
358
00:26:37,180 --> 00:26:39,182
- This is my machine.
- Fine. It's just underwear.
359
00:26:39,432 --> 00:26:41,851
This is my laundry, my home,
my machine.
360
00:26:42,102 --> 00:26:43,395
Back off, eat your breakfast.
361
00:26:45,564 --> 00:26:48,275
All right, laundry sheriff. I'll do it later.
362
00:26:48,525 --> 00:26:49,859
- I'll do it.
- No, forget it.
363
00:26:50,110 --> 00:26:51,945
- Give it to me.
- I'll do it some other time.
364
00:26:53,530 --> 00:26:54,531
- Hey.
- Excuse me.
365
00:26:54,781 --> 00:26:55,865
Jerk.
366
00:26:57,993 --> 00:26:58,994
Not gonna make it.
367
00:27:02,038 --> 00:27:04,666
Logjam. Come on, come on, come on.
368
00:27:05,625 --> 00:27:07,794
- Watch it, buddy.
- Hey, let's go.
369
00:27:12,549 --> 00:27:13,925
Oscorp Industries...
370
00:27:14,175 --> 00:27:18,597
...is proud to announce the world's
first electromagnetic power grid.
371
00:27:18,930 --> 00:27:23,184
By converting aging power stations
into a field of hydroelectric towers...
372
00:27:23,435 --> 00:27:26,938
...we are generating clean, green,
sustainable energy...
373
00:27:27,188 --> 00:27:29,649
...to power Manhattan,
the five boroughs...
374
00:27:29,899 --> 00:27:32,193
...and eventually the world
for generations to come.
375
00:27:32,444 --> 00:27:35,447
- Dillon. You're late.
- Doggone trains are so slow, sir.
376
00:27:35,697 --> 00:27:37,532
Don't you realize Oscorp
is now responsible...
377
00:27:37,782 --> 00:27:39,326
...for the entire city's energy supply?
378
00:27:39,576 --> 00:27:41,536
I submitted a lot of designs
for the power grid...
379
00:27:41,786 --> 00:27:43,913
...and they used a lot of them,
and I noticed that...
380
00:27:44,164 --> 00:27:46,666
...and those power grids
were designed by me.
381
00:27:47,167 --> 00:27:48,084
You designed them?
382
00:27:49,252 --> 00:27:50,462
Sure you did.
383
00:27:50,795 --> 00:27:52,213
And I'm Spider-Man.
384
00:27:53,006 --> 00:27:55,508
You're no Spider-Man!
He's a Leo, you're a Sagittarius!
385
00:27:55,759 --> 00:27:58,887
You besmirch him again, I'm gonna rip
your well-groomed head off!
386
00:28:00,013 --> 00:28:01,097
Now, get to work.
387
00:28:03,391 --> 00:28:04,559
What floor, please?
388
00:28:04,893 --> 00:28:07,103
- Seventy-four.
- Thank you.
389
00:28:07,646 --> 00:28:08,647
Oh, hold that!
390
00:28:09,189 --> 00:28:11,107
- Can you hold that, please?
- I got it.
391
00:28:11,358 --> 00:28:13,318
Thank you, you're a real gentleman.
392
00:28:13,568 --> 00:28:15,362
Most people would have
just let those close.
393
00:28:15,612 --> 00:28:17,238
Most people don't notice other people.
394
00:28:17,489 --> 00:28:19,866
- What floor, please?
- Sixty-three--
395
00:28:20,116 --> 00:28:21,701
I got it. I got it. What is it?
396
00:28:21,951 --> 00:28:22,994
Sixty-three.
397
00:28:23,536 --> 00:28:25,121
Sixty-three, please.
398
00:28:25,372 --> 00:28:26,414
- Thank you.
- In a hurry.
399
00:28:26,665 --> 00:28:28,875
Thank you very much.
400
00:28:33,004 --> 00:28:34,923
I'm Max. Max Dillon.
401
00:28:35,173 --> 00:28:36,508
I'm Gwen.
402
00:28:36,758 --> 00:28:38,551
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
403
00:28:39,636 --> 00:28:41,012
Is it your birthday?
404
00:28:42,806 --> 00:28:46,226
Oh, yeah. Well, I-- They--
Friends of mine made this flyer up.
405
00:28:46,476 --> 00:28:50,021
I'm having a birthday party
at a big club. A lot of celebrities.
406
00:28:50,271 --> 00:28:53,316
Would love to invite you,
it's just that the guest list is closed.
407
00:28:53,566 --> 00:28:56,778
Oh, got it. Got it.
Well, thank you anyway.
408
00:28:57,028 --> 00:28:58,655
-...dressed as Spider-Man...
- That's exciting.
409
00:28:58,905 --> 00:29:00,198
...hanging out near the blaze.
410
00:29:00,448 --> 00:29:03,868
It must be cool, huh? To have
the whole world look at you like that?
411
00:29:05,370 --> 00:29:07,330
You know, Spider-Man
saved my life one time.
412
00:29:07,831 --> 00:29:10,417
Out of all the people
in the whole city, he saved...
413
00:29:10,667 --> 00:29:11,668
...me.
414
00:29:12,335 --> 00:29:13,545
He said he needed me.
415
00:29:14,963 --> 00:29:16,798
That must be a good feeling.
416
00:29:17,424 --> 00:29:19,342
Sixty-third floor.
417
00:29:19,968 --> 00:29:21,845
It was nice to meet you, Max.
418
00:29:24,806 --> 00:29:26,558
Wait. She remembered my name.
419
00:29:43,783 --> 00:29:45,243
Welcome home.
420
00:29:56,504 --> 00:29:58,673
It's dark in there.
421
00:29:59,382 --> 00:30:01,009
Your eyes will adjust.
422
00:30:02,677 --> 00:30:04,179
It's better this way.
423
00:30:33,374 --> 00:30:34,542
Dad.
424
00:30:40,673 --> 00:30:44,219
This is not how I imagined
I would die.
425
00:30:45,220 --> 00:30:47,305
Looking at my son...
426
00:30:47,722 --> 00:30:49,641
...and seeing a stranger.
427
00:30:51,643 --> 00:30:54,562
You have such potential, Harry.
428
00:30:55,396 --> 00:30:58,483
Such fierce intelligence...
429
00:30:58,733 --> 00:31:00,568
...and you're throwing it all away.
430
00:31:00,819 --> 00:31:02,821
No, you threw me away.
431
00:31:05,073 --> 00:31:08,243
You kicked me off to boarding school
when I was 11.
432
00:31:10,078 --> 00:31:12,038
On my 16th birthday...
433
00:31:12,288 --> 00:31:13,998
...you sent me Scotch.
434
00:31:14,249 --> 00:31:16,334
Or one of your assistants did.
435
00:31:16,626 --> 00:31:19,420
I'm pretty sure because the card read:
436
00:31:19,879 --> 00:31:24,050
"With compliments, Norman Osborn."
437
00:31:24,425 --> 00:31:27,011
I don't expect forgiveness from you...
438
00:31:27,303 --> 00:31:28,763
...anymore.
439
00:31:29,889 --> 00:31:32,600
I don't believe in miracles.
440
00:31:32,851 --> 00:31:35,562
How could you possibly understand...
441
00:31:35,812 --> 00:31:39,607
...that your childhood
had to be sacrificed...
442
00:31:39,858 --> 00:31:41,609
...for something greater?
443
00:31:42,485 --> 00:31:44,279
And not just for me.
444
00:31:44,737 --> 00:31:45,947
For you!
445
00:31:48,408 --> 00:31:51,160
Has your hand started to twitch yet?
446
00:31:54,038 --> 00:31:56,708
When you lay awake
and you feel it coming...
447
00:31:57,667 --> 00:31:59,752
...hiding under your skin...
448
00:32:00,295 --> 00:32:03,089
...waiting to show itself.
449
00:32:03,965 --> 00:32:05,675
To show you...
450
00:32:05,925 --> 00:32:08,720
...who you really are.
451
00:32:12,599 --> 00:32:15,518
Retroviral hyperplasia.
452
00:32:18,229 --> 00:32:19,814
I never told you...
453
00:32:21,107 --> 00:32:23,067
...that it's genetic.
454
00:32:25,069 --> 00:32:26,738
Our disease...
455
00:32:27,572 --> 00:32:30,074
...the Osborn curse.
456
00:32:30,867 --> 00:32:33,453
And it began at your age.
457
00:32:35,121 --> 00:32:36,247
Let me see it.
458
00:32:38,041 --> 00:32:40,335
Your hand. Give it to me.
459
00:32:47,467 --> 00:32:51,804
The greatest inheritance
I can give you...
460
00:32:52,430 --> 00:32:53,932
...isn't merely money.
461
00:32:54,182 --> 00:32:55,183
It's this.
462
00:32:56,309 --> 00:32:59,354
The sum total of all my work.
463
00:32:59,604 --> 00:33:03,566
Everything I did to stay alive.
464
00:33:03,983 --> 00:33:06,277
Maybe you can succeed...
465
00:33:06,653 --> 00:33:08,529
...where I failed.
466
00:33:31,803 --> 00:33:36,724
Norman Osborn, the legendary founder
and CEO of Oscorp Industries, has died...
467
00:33:36,975 --> 00:33:38,643
...the Osborn estate has confirmed.
468
00:33:38,893 --> 00:33:41,187
He is survived by his only son,
Harry Osborn...
469
00:33:41,437 --> 00:33:44,273
...who is the sole heir
of the Oscorp corporate empire.
470
00:33:44,524 --> 00:33:45,733
Harry.
471
00:33:45,984 --> 00:33:49,195
Osborn changed the medical profession's
approach to human healing...
472
00:33:49,737 --> 00:33:51,823
mend affected the lives of millions.
473
00:33:52,156 --> 00:33:56,536
I started Oscorp because I looked at
the world around me and I thought:
474
00:33:56,786 --> 00:33:59,247
"We can do better.
And we should do better."
475
00:33:59,622 --> 00:34:04,877
Einstein said, "The world cannot be
changed without changing our thinking."
476
00:34:05,128 --> 00:34:07,630
But change isn't just a slogan.
477
00:34:08,297 --> 00:34:09,757
It begins with hard work.
478
00:34:10,008 --> 00:34:13,428
Change begins with
persistence and commitment.
479
00:34:14,971 --> 00:34:17,181
Mr. Osborn changed the world.
480
00:34:17,432 --> 00:34:21,686
And now it's up to each of us to ensure
that his hopes and dreams remain alive.
481
00:34:22,353 --> 00:34:23,604
But not today.
482
00:34:24,147 --> 00:34:25,732
Today is for mourning.
483
00:34:25,982 --> 00:34:28,109
- Hello?
- Is this Gwen Stacy?
484
00:34:28,359 --> 00:34:29,485
Yes, it is. Who's calling?
485
00:34:29,736 --> 00:34:33,573
I'm calling from the Oxford Scholars
Program. We have some exciting news.
486
00:34:38,870 --> 00:34:40,913
- Dillon. You stay here.
- What?
487
00:34:41,164 --> 00:34:43,875
There's a current flow problem in the lab.
Why don't you take a look?
488
00:34:44,125 --> 00:34:46,753
It's my birthday. Everybody else
is leaving. Why do I have to stay?
489
00:34:47,587 --> 00:34:49,297
- Because you're special.
- Smythe.
490
00:34:49,547 --> 00:34:50,923
I mean, Mr. Smythe.
491
00:34:51,424 --> 00:34:52,717
Happy birthday.
492
00:34:57,180 --> 00:34:58,848
Bioelectrogenesis:
493
00:34:59,098 --> 00:35:02,894
The generation of electricity
by living organisms to fend off--
494
00:35:03,394 --> 00:35:05,188
Let's see what's going on with you.
Hey, guys.
495
00:35:05,438 --> 00:35:06,439
The genetically manipulated--
496
00:35:06,773 --> 00:35:08,524
At least somebody's partying.
497
00:35:09,108 --> 00:35:11,360
All right. Just a little sick.
498
00:35:13,362 --> 00:35:14,947
I got your medicine, though.
499
00:35:15,907 --> 00:35:19,619
I'm so sick that I can't get to my birthday
after all I put together for this company.
500
00:35:19,869 --> 00:35:20,953
Designed the grid...
501
00:35:22,038 --> 00:35:23,706
- Warning:
- I should've stretched.
502
00:35:23,956 --> 00:35:26,626
- Malfunction in Sector 5A.
- I know. Just a little indigestion.
503
00:35:26,876 --> 00:35:29,378
I bet you didn't know it was
my birthday, did you, Kari?
504
00:35:29,629 --> 00:35:31,589
Think you can sing "Happy Birthday"
for me?
505
00:35:31,839 --> 00:35:33,800
I'll just have to sing it for myself.
506
00:35:34,300 --> 00:35:35,301
- Gilbert?
- What?
507
00:35:35,551 --> 00:35:39,055
It's Max. Can we shut down power
on Sector 32, please?
508
00:35:39,305 --> 00:35:40,431
Forget it. I'm out the door.
509
00:35:40,681 --> 00:35:42,475
What do you mean?
I'm up here. It's dangerous.
510
00:35:42,725 --> 00:35:44,060
- Sorry, Max.
- Hello?
511
00:35:46,270 --> 00:35:49,899
Fine. I'll do it myself.
And sing my birthday song too.
512
00:35:50,525 --> 00:35:51,859
This is crazy.
513
00:36:50,585 --> 00:36:52,003
System restored.
514
00:36:52,253 --> 00:36:53,629
Have a nice day.
515
00:36:54,130 --> 00:36:55,590
Harry...
516
00:36:55,840 --> 00:36:57,675
...Oscorp's been under
intense public scrutiny...
517
00:36:57,925 --> 00:37:00,094
...in the wake of Dr. Connors' recent...
518
00:37:00,344 --> 00:37:01,429
...breach of trust.
519
00:37:01,679 --> 00:37:03,014
You mean people are pissed off...
520
00:37:03,264 --> 00:37:06,184
...because he tried to turn everyone
in New York City into giant lizards.
521
00:37:08,060 --> 00:37:09,687
Given that...
522
00:37:09,937 --> 00:37:13,357
...all the animal hybrid programs
he was involved in were destroyed...
523
00:37:13,608 --> 00:37:15,860
...to restore investor confidence.
524
00:37:17,195 --> 00:37:19,697
That is the Osborn way.
525
00:37:19,947 --> 00:37:23,534
Whatever's inconvenient around here,
just get rid of it, right?
526
00:37:23,868 --> 00:37:27,288
Much of that scrutiny
may fall on you now.
527
00:37:27,872 --> 00:37:30,666
We felt that plausible deniability
was your best option.
528
00:37:30,917 --> 00:37:32,668
Sure, sure. I get it.
529
00:37:33,127 --> 00:37:35,171
Twenty-year-old kid.
530
00:37:35,504 --> 00:37:37,089
Two hundred billion dollar company.
531
00:37:37,340 --> 00:37:38,925
What was Dad thinking?
532
00:37:39,967 --> 00:37:41,677
I mean, you're all lawyers, right?
533
00:37:43,804 --> 00:37:47,350
Surely, someone must've questioned
his sanity in the end.
534
00:37:47,600 --> 00:37:50,811
Someone must've thought about
having him declared legally incompetent.
535
00:37:51,062 --> 00:37:53,189
It would've made this conversation
a lot easier.
536
00:37:53,439 --> 00:37:55,733
- Harry--
-it's Mr. Osborn.
537
00:37:57,443 --> 00:37:59,111
We're not friends.
538
00:38:04,784 --> 00:38:05,826
Hi.
539
00:38:10,498 --> 00:38:12,583
You were his assistant, right?
540
00:38:16,462 --> 00:38:17,546
What's your name?
541
00:38:18,214 --> 00:38:19,465
Felicia.
542
00:38:19,715 --> 00:38:20,883
Felicia.
543
00:38:21,342 --> 00:38:22,718
From now on...
544
00:38:22,969 --> 00:38:26,764
...everybody at this table
works for Felicia...
545
00:38:27,265 --> 00:38:30,559
...because Felicia works for me.
546
00:38:32,228 --> 00:38:33,896
Would anybody like to speak up?
547
00:38:36,399 --> 00:38:39,527
Well, good. Then you can all
keep your jobs a little longer.
548
00:38:40,569 --> 00:38:44,156
Sir, there's a Peter Parker
here to see you.
549
00:38:53,124 --> 00:38:55,584
Felicia, I wanna see every file
on this list.
550
00:38:57,253 --> 00:38:58,838
Every single one.
551
00:39:06,429 --> 00:39:07,888
Peter Parker.
552
00:39:09,140 --> 00:39:11,267
It's like seeing a ghost.
553
00:39:12,518 --> 00:39:13,769
Hey, Harry.
554
00:39:14,603 --> 00:39:15,813
Random.
555
00:39:16,522 --> 00:39:18,649
- What, 10 years.
- It's eight.
556
00:39:19,650 --> 00:39:21,235
But you're close.
557
00:39:22,403 --> 00:39:23,571
What's up?
558
00:39:24,322 --> 00:39:25,906
I saw the news, man.
559
00:39:26,574 --> 00:39:29,368
I heard about your dad
and I wanted to come and--
560
00:39:29,618 --> 00:39:33,622
Just wanted to come and see you.
Check to see how you were doing.
561
00:39:34,623 --> 00:39:36,375
I'm with some people.
562
00:39:39,587 --> 00:39:41,130
I'm in a...
563
00:39:41,672 --> 00:39:42,923
I'm in a meeting.
564
00:39:43,174 --> 00:39:44,759
I'm sorry, I don't wanna intrude.
565
00:39:45,009 --> 00:39:46,510
I know it's been a long time.
566
00:39:46,886 --> 00:39:49,805
I kind of know exactly
what you're going through right now.
567
00:39:50,056 --> 00:39:52,641
And you were so there for me
when my parents...
568
00:39:53,392 --> 00:39:55,978
Well, that's why I'm here for you.
569
00:39:56,687 --> 00:39:57,813
Thank you.
570
00:39:59,982 --> 00:40:01,901
It's good to see you, man.
571
00:40:04,111 --> 00:40:05,613
It's good to see you.
572
00:40:06,655 --> 00:40:08,407
I'm sorry about your dad.
573
00:40:12,161 --> 00:40:13,537
You got your braces off.
574
00:40:17,583 --> 00:40:20,920
Now there's nothing to distract
from your unibrow.
575
00:40:24,382 --> 00:40:25,800
There he is.
576
00:40:26,509 --> 00:40:27,802
There he is.
577
00:40:28,886 --> 00:40:30,846
You still blow-dry your hair
every morning?
578
00:40:31,597 --> 00:40:35,768
You know, one of my manservants
holds the hair dryer...
579
00:40:36,018 --> 00:40:37,812
...but I work the comb, okay?
580
00:40:38,062 --> 00:40:42,066
So at least I'm not completely helpless.
581
00:40:42,316 --> 00:40:44,318
You're stupid.
582
00:40:50,074 --> 00:40:53,202
After graduation, I went to Brazil,
then Singapore.
583
00:40:53,452 --> 00:40:54,453
- That's right, yeah.
- Yeah.
584
00:40:54,703 --> 00:40:56,497
And then Europe.
You know, I went to Europe.
585
00:40:56,747 --> 00:40:57,873
I saw you.
586
00:40:58,791 --> 00:40:59,959
What do you mean, you saw me?
587
00:41:00,209 --> 00:41:02,420
I saw you in some magazine
with some French supermodel.
588
00:41:02,670 --> 00:41:04,422
You know what I'm talking about?
589
00:41:04,672 --> 00:41:06,048
Yeah, yeah, yeah.
590
00:41:06,549 --> 00:41:09,343
Dude, that whole model thing
is so exhausting.
591
00:41:09,593 --> 00:41:10,928
I know.
592
00:41:13,055 --> 00:41:14,348
What?
593
00:41:15,057 --> 00:41:16,559
You got a lady?
594
00:41:21,188 --> 00:41:22,898
That's a question.
595
00:41:23,858 --> 00:41:25,443
That's a question.
596
00:41:25,693 --> 00:41:26,944
Whoa,buddy.
597
00:41:28,195 --> 00:41:29,530
No, I don't.
598
00:41:30,531 --> 00:41:31,699
Yeah.
599
00:41:32,324 --> 00:41:34,160
I don't know. it's...
600
00:41:37,413 --> 00:41:39,540
I don't know. It's complicated.
601
00:41:39,790 --> 00:41:41,625
Yeah, I don't do complicated.
602
00:41:44,003 --> 00:41:46,589
What's her name? Who is she?
603
00:41:46,839 --> 00:41:47,965
Her name's Gwen.
604
00:41:48,340 --> 00:41:49,884
Gwen Stacy.
605
00:41:50,593 --> 00:41:53,387
- Gwen Stacy.
- She works for you.
606
00:41:53,637 --> 00:41:55,097
Really? She works for me?
607
00:41:55,347 --> 00:41:58,642
- She does work-study at Oscorp.
- Is she a model employee?
608
00:42:01,312 --> 00:42:02,855
You know, when my father
sent me away...
609
00:42:03,105 --> 00:42:05,983
...I tried to forget
everything about this place.
610
00:42:08,152 --> 00:42:10,404
I guess that kind of included you.
611
00:42:13,532 --> 00:42:16,035
You ain't gotta explain anything
to me, man.
612
00:42:17,953 --> 00:42:19,330
We both got dumped.
613
00:42:22,958 --> 00:42:25,336
You ever figure out
why your parents bailed?
614
00:42:28,923 --> 00:42:31,091
My dad left a briefcase.
615
00:42:31,550 --> 00:42:34,094
That's all I got, briefcase full of junk.
616
00:42:34,345 --> 00:42:36,639
Whatever. I don't know.
I try not to think about it.
617
00:42:36,889 --> 00:42:38,682
How's that working out for you?
618
00:42:39,350 --> 00:42:40,726
Perfectly.
619
00:42:46,982 --> 00:42:49,109
Dude. Nice arm.
620
00:42:49,818 --> 00:42:51,987
It's just the wrist. It's just all
in the wrist, buddy.
621
00:42:52,363 --> 00:42:54,406
You could do it too
if you just strengthened up that.
622
00:42:54,740 --> 00:42:55,950
Yeah, right.
623
00:42:56,492 --> 00:42:59,703
You gotta admit, though. Things
have gotten crazy around here, man.
624
00:43:00,329 --> 00:43:02,039
Giant lizards...
625
00:43:02,623 --> 00:43:04,542
...and spider guys.
626
00:43:06,752 --> 00:43:09,463
Just one guy. Just one spider man.
627
00:43:09,713 --> 00:43:13,008
Or woman. We don't know for sure.
628
00:43:13,467 --> 00:43:17,346
Whatever, dude. He wears spandex
to rescue kittens from trees.
629
00:43:18,222 --> 00:43:19,682
I'm so impressed.
630
00:43:19,932 --> 00:43:22,017
I kind of like to think
he gives people hope.
631
00:43:22,643 --> 00:43:23,894
For what?
632
00:43:24,144 --> 00:43:26,855
Maybe eventually
everything's gonna be all right.
633
00:43:27,106 --> 00:43:29,525
Yeah, I just wish I had time
for "eventually."
634
00:43:33,654 --> 00:43:34,822
Who was he?
635
00:43:35,072 --> 00:43:37,825
Maxwell Dillon. Electrical engineer.
636
00:43:38,659 --> 00:43:40,828
No associates or friends to speak of.
637
00:43:41,120 --> 00:43:44,415
He submitted specs for the grid
that we appropriated.
638
00:43:44,665 --> 00:43:45,791
The guy was...
639
00:43:46,458 --> 00:43:47,751
...invisible.
640
00:43:48,419 --> 00:43:52,590
Wall Street's nervous enough
with that child, Harry, taking over.
641
00:43:53,090 --> 00:43:54,842
We've gotta find a way to get him out.
642
00:43:55,384 --> 00:43:59,722
In the meantime, if the press gets hold
of this accident, our stock will crater.
643
00:43:59,972 --> 00:44:03,809
So make sure this Mr. Dillon
stays invisible.
644
00:44:05,728 --> 00:44:08,439
This could prove useful for us
in the future.
645
00:45:15,547 --> 00:45:16,674
Hey.
646
00:45:42,825 --> 00:45:45,285
Hey, moron! Get out of the street!
647
00:45:58,549 --> 00:46:00,884
Hey. Hi.
648
00:46:02,845 --> 00:46:03,929
Hi.
649
00:46:05,472 --> 00:46:06,473
You look amazing.
650
00:46:08,684 --> 00:46:12,146
I'm sorry for the spontaneous
outreach. It was kind of...
651
00:46:12,396 --> 00:46:14,857
No. I don't-- I-- Spontaneous...
652
00:46:15,858 --> 00:46:17,234
...is all right. You know.
653
00:46:17,484 --> 00:46:19,945
Well, I just figured it was time.
654
00:46:21,238 --> 00:46:22,281
You know?
655
00:46:22,531 --> 00:46:24,450
Time that we try to be friends.
656
00:46:26,118 --> 00:46:26,952
Yeah.
657
00:46:28,912 --> 00:46:31,206
Friends, yeah. That's...
658
00:46:32,332 --> 00:46:33,333
...great.
659
00:46:33,584 --> 00:46:35,836
I just don't want us
to be complicated.
660
00:46:36,086 --> 00:46:38,255
I was just saying that to someone.
I hate complicated.
661
00:46:38,672 --> 00:46:40,090
Keep it simple.
662
00:46:41,383 --> 00:46:44,052
Okay, great, great. Yeah, yeah, yeah.
All right.
663
00:46:44,303 --> 00:46:45,554
Well, I mean...
664
00:46:47,931 --> 00:46:52,686
If we're gonna be friends, I think
we gotta establish some ground rules.
665
00:46:52,936 --> 00:46:55,189
- Some ground rules?
- Yeah, some ground rules.
666
00:46:55,689 --> 00:46:56,815
Like that.
667
00:46:57,065 --> 00:46:58,275
Like what?
668
00:46:59,693 --> 00:47:01,779
- That laugh. That laugh.
- What?
669
00:47:02,029 --> 00:47:03,572
That's off the table.
670
00:47:03,822 --> 00:47:05,532
- My laugh is off the table?
- Off the table.
671
00:47:05,783 --> 00:47:08,076
You gotta figure out
a more annoying laugh.
672
00:47:10,287 --> 00:47:12,247
That's still adorable.
673
00:47:12,998 --> 00:47:15,000
- That was not adorable.
- It's adorable.
674
00:47:15,250 --> 00:47:16,460
No, it's not adorable.
675
00:47:16,710 --> 00:47:19,379
- Okay. I have a ground rule.
- Oh, good.
676
00:47:19,630 --> 00:47:20,881
What is it?
677
00:47:21,381 --> 00:47:23,759
Don't tell me that I look amazing...
678
00:47:25,010 --> 00:47:28,055
...with your big brown doe eyes. Okay?
679
00:47:28,889 --> 00:47:31,099
I'm really serious about that one.
680
00:47:32,434 --> 00:47:34,311
- Oh, no.
- What?
681
00:47:34,561 --> 00:47:36,355
I just figured out the next ground rule.
682
00:47:36,605 --> 00:47:37,773
What?
683
00:47:38,023 --> 00:47:39,525
No more of this.
684
00:47:39,775 --> 00:47:41,735
No more of this little nose rub
that you do.
685
00:47:41,985 --> 00:47:43,570
- This?
- Don't think I haven't-- Hey.
686
00:47:43,821 --> 00:47:46,532
What am I supposed to do?
It's allergy season.
687
00:47:46,782 --> 00:47:48,200
This is killing me.
688
00:47:48,450 --> 00:47:50,953
You're just spitting in the face
of my ground rules. I'm out.
689
00:47:51,203 --> 00:47:52,454
Come on.
690
00:47:54,039 --> 00:47:56,458
First we get ice cream,
and then I'm out.
691
00:48:35,372 --> 00:48:36,540
Yeah. So I did that.
692
00:48:36,790 --> 00:48:41,670
And I got completely addicted to
this place that has Korean meatballs.
693
00:48:41,920 --> 00:48:44,590
- Yeah. No, I know.
- Have you been there? It's mind-blowing.
694
00:48:44,840 --> 00:48:47,259
That place on 6th. I know.
You love it there.
695
00:48:50,220 --> 00:48:51,680
How do you know that?
696
00:48:54,766 --> 00:48:56,560
How do you know I love it there?
697
00:48:57,436 --> 00:48:58,520
Because...
698
00:49:00,981 --> 00:49:02,399
Because you told me.
699
00:49:05,694 --> 00:49:07,696
It just opened last month.
700
00:49:11,533 --> 00:49:13,285
Have you been following me?
701
00:49:18,874 --> 00:49:20,125
I knew it.
702
00:49:20,751 --> 00:49:22,002
How often?
703
00:49:25,714 --> 00:49:27,090
Just once a day.
704
00:49:27,341 --> 00:49:28,675
Sometimes.
705
00:49:30,969 --> 00:49:32,763
Sometimes more.
706
00:49:37,267 --> 00:49:38,894
Oh, boy.
707
00:49:39,269 --> 00:49:40,395
Why?
708
00:49:44,942 --> 00:49:46,485
Make sure I'm safe?
709
00:49:47,361 --> 00:49:49,196
- And...
- And what?
710
00:49:49,446 --> 00:49:52,866
And because it's the closest I can get
to still being with you.
711
00:50:05,420 --> 00:50:07,214
I'm moving to England.
712
00:50:15,722 --> 00:50:16,848
What?
713
00:50:17,557 --> 00:50:18,809
Yeah.
714
00:50:19,226 --> 00:50:22,854
I have a--
I'm up for a scholarship to Oxford.
715
00:50:24,064 --> 00:50:27,109
In molecular medicine.
And it's between me and this other kid.
716
00:50:27,359 --> 00:50:29,236
There's this oral exam
that we have to do...
717
00:50:29,486 --> 00:50:32,239
...and he's, like, a freshman
in college, but he's 14.
718
00:50:32,489 --> 00:50:34,366
And-- And it's-- It could be him.
719
00:50:34,616 --> 00:50:36,410
But it might be me. I hope it's me.
720
00:50:36,660 --> 00:50:39,955
And I'm thinking that
I'll be moving to England.
721
00:50:42,040 --> 00:50:43,166
Yeah.
722
00:50:43,709 --> 00:50:45,168
And I'm really excited.
723
00:50:46,628 --> 00:50:47,921
That's...
724
00:50:51,216 --> 00:50:52,509
England.
725
00:50:55,429 --> 00:50:56,680
What?
726
00:51:52,903 --> 00:51:55,113
Station, I need a 10-85.
727
00:51:55,363 --> 00:51:58,366
Send out additional units to
the south-end corner of Duffy Square.
728
00:51:58,784 --> 00:52:00,494
Folks, could you step to the side?
729
00:52:00,744 --> 00:52:02,871
Everybody get out of the way!
Get out of the way!
730
00:52:04,122 --> 00:52:06,750
Sir, get your hands
away from the cables right now!
731
00:52:07,292 --> 00:52:09,920
Sir, get your hands
away from the cables!
732
00:52:10,170 --> 00:52:12,130
Let me see your hands, please!
733
00:52:13,965 --> 00:52:15,175
You stay right where you are!
734
00:52:15,425 --> 00:52:16,635
Do not move!
735
00:52:16,885 --> 00:52:19,012
Freeze! Get down! On the ground!
736
00:52:36,780 --> 00:52:38,532
Get down on the ground, now!
737
00:52:38,782 --> 00:52:41,409
- Stop!
- Get your ass down on the ground! Now!
738
00:52:41,660 --> 00:52:43,328
- It's not my fault!
- Sir!
739
00:52:43,578 --> 00:52:44,955
- Stop!
- I'm gonna need for you...
740
00:52:45,205 --> 00:52:46,915
- Please!
-...to get down on the ground, now!
741
00:52:47,165 --> 00:52:50,377
For your own safety and the safety
of the other patrons in this area.
742
00:52:52,838 --> 00:52:54,256
Oh, my gosh.
743
00:52:55,715 --> 00:52:58,301
They see me. You see me.
744
00:53:00,345 --> 00:53:01,805
You see me.
745
00:53:02,430 --> 00:53:03,890
They see me.
746
00:53:16,069 --> 00:53:17,946
- No! No! Stop!
- On the ground now!
747
00:53:18,196 --> 00:53:20,824
- Don't do that. Please!
- It's over, freak!
748
00:53:21,074 --> 00:53:23,368
Wait! It's not my fault.
749
00:53:23,660 --> 00:53:24,619
It's not my fault!
750
00:53:27,956 --> 00:53:28,999
I said stop!
751
00:53:35,839 --> 00:53:37,591
I'm glad you're not one of those cops
that rides a horse.
752
00:53:45,015 --> 00:53:47,350
All team members, hold your fire
and wait for my call.
753
00:53:50,979 --> 00:53:54,316
All units, hold your fire! I repeat,
hold your fire! Stand down!
754
00:53:56,735 --> 00:53:58,361
Stop. Stop it.
755
00:53:58,612 --> 00:53:59,738
Yo, Sparkles!
756
00:54:01,489 --> 00:54:02,657
Hey, how you doing?
757
00:54:03,867 --> 00:54:06,161
- It's you?
- Yeah, I know it's me.
758
00:54:06,411 --> 00:54:07,287
Who are you?
759
00:54:09,206 --> 00:54:10,332
You don't remember me?
760
00:54:11,291 --> 00:54:12,709
No. Should I?
761
00:54:13,460 --> 00:54:16,755
I walked into the street. The car
almost hit me. You swooped me up.
762
00:54:17,005 --> 00:54:18,423
You saved me.
763
00:54:18,673 --> 00:54:20,342
You said you needed me.
764
00:54:20,592 --> 00:54:23,261
- You're the guy with the blueprints.
- Yes.
765
00:54:23,720 --> 00:54:24,721
Blueprints.
766
00:54:25,138 --> 00:54:29,851
Yes, I remember you. Of course I
remember you. You're my eyes and ears.
767
00:54:30,101 --> 00:54:32,896
- What's your name again?
- How could you forget me?
768
00:54:33,146 --> 00:54:35,565
- I do, I know it, I know it, don't tell me.
- It's Max.
769
00:54:35,815 --> 00:54:37,609
- Is it "Max"?
- Yes.
770
00:54:37,859 --> 00:54:39,778
I'm sorry I didn't recognize you
with the--
771
00:54:40,362 --> 00:54:41,696
You look different.
772
00:54:41,947 --> 00:54:43,406
How are you?
773
00:54:43,782 --> 00:54:45,492
I don't know what's going on with me.
774
00:54:45,825 --> 00:54:47,786
I can see that. I can-- I believe you.
775
00:54:48,828 --> 00:54:53,333
It's strange, the power I feel.
I got so much...
776
00:54:54,251 --> 00:54:55,502
I got so much anger.
777
00:54:55,752 --> 00:54:58,505
I can see that. I can see you don't
wanna be here and you're scared.
778
00:54:58,755 --> 00:55:00,507
I see you don't know
what's happening to you.
779
00:55:00,757 --> 00:55:02,509
I can see you don't want to
hurt anybody.
780
00:55:03,134 --> 00:55:05,345
- It's gonna be all right.
- Got a clear shot. Standing by.
781
00:55:05,595 --> 00:55:07,514
- I don't want them shooting me anymore.
- They won't.
782
00:55:07,764 --> 00:55:10,267
You guys. This is my buddy, Max.
783
00:55:10,517 --> 00:55:13,853
I told you about Max.
No one shoots at Max!
784
00:55:14,104 --> 00:55:16,356
You and me, okay?
It's just you and me talking.
785
00:55:16,606 --> 00:55:19,985
Stay right there. Just be careful.
The grate, because of the electricity.
786
00:55:20,235 --> 00:55:21,236
I just--
787
00:55:22,946 --> 00:55:24,864
I just wanted everyone to see me.
788
00:55:25,115 --> 00:55:27,033
He makes a move, you take that shot.
789
00:55:27,284 --> 00:55:29,202
How about you come with me?
We'll go talk.
790
00:55:29,452 --> 00:55:31,246
Away from all these people, okay?
791
00:55:31,496 --> 00:55:32,455
Yeah, yes.
792
00:55:34,374 --> 00:55:35,250
No! No! Stop!
793
00:55:39,045 --> 00:55:40,130
Max!
794
00:55:58,732 --> 00:56:01,359
Spidey, Spidey, Spidey!
795
00:56:03,236 --> 00:56:05,071
You stupid freak!
796
00:56:11,328 --> 00:56:12,954
Electro dummy!
797
00:56:20,670 --> 00:56:22,172
Get out of here, you freak!
798
00:56:22,422 --> 00:56:23,423
Shut up!
799
00:56:26,176 --> 00:56:27,719
You're so selfish.
800
00:56:29,012 --> 00:56:30,096
Stay with me, Max.
801
00:56:30,472 --> 00:56:31,639
You set me up.
802
00:56:31,890 --> 00:56:33,099
No, I didn't set you up.
803
00:56:33,350 --> 00:56:34,851
You lied to me!
804
00:56:35,101 --> 00:56:36,853
No, I'm trying to help you.
Let me help you.
805
00:57:24,984 --> 00:57:25,985
Are you all right?
806
00:57:31,866 --> 00:57:33,410
It's my birthday.
807
00:57:33,660 --> 00:57:35,620
Now it's time for me
to light my candles.
808
00:58:53,948 --> 00:58:55,742
Do we have visual on Spider-Man?
809
00:58:56,826 --> 00:58:59,287
Does anyone have visual
on Spider-Man?
810
00:59:09,672 --> 00:59:12,926
Okay. All right, that's enough. All right.
811
00:59:13,176 --> 00:59:14,552
- Mike.
- Yeah.
812
00:59:14,802 --> 00:59:16,054
- Big John.
- Nice job.
813
00:59:16,679 --> 00:59:17,722
Nice work, fellas.
814
00:59:17,972 --> 00:59:20,767
It's a pleasure doing business
with you.
815
00:59:28,316 --> 00:59:30,276
Spider-Man.
816
00:59:36,699 --> 00:59:37,951
England?
817
00:59:39,702 --> 00:59:40,703
Really?
818
00:59:50,755 --> 00:59:51,965
Good talk.
819
01:00:10,275 --> 01:00:11,818
Our coverage of this breaking story...
820
01:00:12,068 --> 01:00:14,320
...begins with New York 1's
Jessica Abo at the scene.
821
01:00:14,737 --> 01:00:16,990
That's right. We're standing here
with two eyewitnesses...
822
01:00:17,240 --> 01:00:19,075
...who are going to tell us
what they just saw.
823
01:00:19,325 --> 01:00:21,077
Tell us, how do you think
Spider-Man did it?
824
01:00:21,327 --> 01:00:22,870
How do you think
he beat this creature?
825
01:00:23,121 --> 01:00:24,914
Yeah, it's gotta be rubberized,
Spidey's suit.
826
01:00:25,164 --> 01:00:26,708
That's why he didn't get electrocuted.
827
01:00:26,958 --> 01:00:29,252
Probably some kind of neoprene.
That's what I'd use.
828
01:00:29,502 --> 01:00:31,004
Thank you very much
to the two of you.
829
01:00:31,254 --> 01:00:33,715
As you can tell, so many questions
remain unanswered.
830
01:00:33,965 --> 01:00:36,426
We will bring you the latest information
as it becomes available.
831
01:00:36,676 --> 01:00:39,012
For now, Jessica Abo, New York 1.
Let's send it back to you.
832
01:02:27,662 --> 01:02:29,706
Online polls show a sudden uptick...
833
01:02:29,956 --> 01:02:32,333
...in public sentiment
in favor of the web-crawler.
834
01:02:32,583 --> 01:02:36,421
Tonight, it would seem New York City
owes him a debt of gratitude.
835
01:03:08,035 --> 01:03:10,037
Next-generation military body armor.
836
01:03:10,288 --> 01:03:14,292
Features include enhanced mobility,
battlefield injury repair...
837
01:03:14,542 --> 01:03:16,836
...direct nervous system interface.
838
01:03:26,262 --> 01:03:28,055
So the common household spider...
839
01:03:28,306 --> 01:03:29,640
...unlike human cells...
840
01:03:29,891 --> 01:03:32,477
...theirs contain the power
to self-heal...
841
01:03:32,727 --> 01:03:36,272
...from severe infection,
tissue damage, et cetera.
842
01:03:36,522 --> 01:03:41,110
We've used a radioactive isotope
with compatible human DNA.
843
01:03:42,236 --> 01:03:46,240
Welcome to Dr. Jallings,
Science Investigator.
844
01:03:46,491 --> 01:03:49,327
Today we're going to be
talking about electricity.
845
01:03:49,577 --> 01:03:52,622
Batteries, insulators,
electromagnetic currents.
846
01:03:52,872 --> 01:03:55,374
Batteries can withstand
a lot of incoming charges.
847
01:03:55,625 --> 01:03:58,795
The more powerful the battery,
the bigger the charge it can withstand.
848
01:03:59,045 --> 01:04:02,799
But if the incoming charge
exceeds the outgoing charge...
849
01:04:03,049 --> 01:04:05,384
...the battery might explode!
850
01:04:05,968 --> 01:04:07,220
Explode!
851
01:04:09,764 --> 01:04:12,892
When doing experiments like this,
always wear protective gear.
852
01:04:13,142 --> 01:04:14,268
You're not invincible.
853
01:04:14,519 --> 01:04:16,437
We're gonna need a bigger battery.
854
01:04:57,937 --> 01:04:59,313
- Hello.
- Pete.
855
01:04:59,897 --> 01:05:01,190
It's me.
856
01:05:01,566 --> 01:05:03,150
Hey, Harry. What--?
857
01:05:04,402 --> 01:05:05,945
What time is it?
858
01:05:06,362 --> 01:05:09,991
Late, early, I don't know.
I've been up all night.
859
01:05:10,491 --> 01:05:11,701
I need to see you.
860
01:05:11,951 --> 01:05:13,160
You all right?
861
01:05:13,411 --> 01:05:14,787
Not really, Pete.
862
01:05:15,246 --> 01:05:16,497
I'm dying-
863
01:05:16,747 --> 01:05:19,500
But I think you can help
save my life.
864
01:05:21,002 --> 01:05:25,089
You're looking at the world's first
human-spider hybrids.
865
01:05:25,339 --> 01:05:28,217
The hope is to extract the venom
from their glands...
866
01:05:28,467 --> 01:05:30,887
...and turn that into a cure.
867
01:05:31,137 --> 01:05:33,723
An agent that heals diseased cells.
868
01:05:33,973 --> 01:05:39,103
And if I can be cured, imagine what
this could do for other diseases...
869
01:05:39,353 --> 01:05:41,439
...like Alzheimer's, even cancer.
870
01:05:45,234 --> 01:05:48,029
They never made it to human trials.
871
01:05:48,362 --> 01:05:51,991
It's 14 years of research,
and nothing to show for it.
872
01:05:55,244 --> 01:05:56,454
Except maybe this.
873
01:06:04,587 --> 01:06:06,088
Spider-Man.
874
01:06:07,089 --> 01:06:08,341
What about him?
875
01:06:09,008 --> 01:06:12,011
He was bitten by one of those things,
and it worked.
876
01:06:12,637 --> 01:06:16,265
I don't know how
and I don't know why...
877
01:06:16,849 --> 01:06:20,144
...but he can do everything else
a spider can...
878
01:06:20,394 --> 01:06:22,521
...including self-heal.
879
01:06:22,897 --> 01:06:24,482
I need to find him.
880
01:06:25,274 --> 01:06:26,859
I need his blood.
881
01:06:42,375 --> 01:06:43,751
You need...
882
01:06:44,794 --> 01:06:47,004
...Spider-Man's blood?
883
01:06:50,591 --> 01:06:52,635
It'll save my life.
884
01:06:53,511 --> 01:06:54,971
It may not, Har.
885
01:06:55,513 --> 01:06:57,556
It may not be that simple.
886
01:06:57,807 --> 01:06:59,558
You saw what happened
to Curt Connors, right?
887
01:06:59,809 --> 01:07:00,810
Connors was weak.
888
01:07:01,477 --> 01:07:03,312
This is me, Peter.
889
01:07:03,562 --> 01:07:05,648
I don't think you can just set up a van...
890
01:07:06,691 --> 01:07:07,817
...and have him donate.
891
01:07:08,067 --> 01:07:13,280
I mean, I'm sure he's sensitive about
people shoving needles and--
892
01:07:13,531 --> 01:07:14,657
He's sensitive, okay.
893
01:07:15,157 --> 01:07:19,912
Well, then, maybe you could just
sensitively tell me where he is...
894
01:07:20,162 --> 01:07:22,456
...and I will go ask him myself.
895
01:07:23,082 --> 01:07:23,958
What?
896
01:07:27,003 --> 01:07:28,963
- You took his picture.
- So?
897
01:07:29,588 --> 01:07:31,215
- You know him.
- Harry.
898
01:07:31,465 --> 01:07:34,760
I took a picture from a long way away.
I used a long lens.
899
01:07:35,011 --> 01:07:36,220
I don't know him.
900
01:07:38,556 --> 01:07:41,017
I put together what you said
at the river.
901
01:07:42,309 --> 01:07:45,312
- What I--
- About how he gives people hope.
902
01:07:47,440 --> 01:07:48,733
Come on.
903
01:08:02,496 --> 01:08:03,539
What in the--?
904
01:08:08,502 --> 01:08:10,046
Just say yes.
905
01:08:16,761 --> 01:08:18,888
Don't turn your back on me!
906
01:08:19,764 --> 01:08:22,683
I don't wanna end up
like my father, Peter.
907
01:08:24,393 --> 01:08:25,811
Please.
908
01:08:27,438 --> 01:08:29,023
Peter, please.
909
01:08:29,273 --> 01:08:30,649
I can't.
910
01:08:34,653 --> 01:08:35,696
Please.
911
01:08:40,534 --> 01:08:42,203
I'm gonna try...
912
01:08:42,745 --> 01:08:44,705
...and find Spider-Man.
913
01:08:54,924 --> 01:08:57,760
- Hey, what's security doing over here?
- That's so weird.
914
01:08:58,010 --> 01:08:58,886
She's right over there.
915
01:09:06,310 --> 01:09:07,770
Hey! Miss Stacy!
916
01:09:24,036 --> 01:09:25,037
Hi.
917
01:09:25,287 --> 01:09:26,539
Hi.
918
01:09:26,872 --> 01:09:28,165
What are you doing here?
919
01:09:28,707 --> 01:09:30,251
What are you doing here?
920
01:09:32,128 --> 01:09:33,295
Come here.
921
01:09:40,094 --> 01:09:42,054
She's not here. Check another floor.
922
01:09:42,304 --> 01:09:43,681
- Got it.
- Yes, sir!
923
01:09:43,931 --> 01:09:45,015
You're in trouble.
924
01:09:45,266 --> 01:09:46,433
- Yeah.
- Who's that guy?
925
01:09:46,684 --> 01:09:49,436
There was an accident in the genomics
lab, and they're covering it up.
926
01:09:49,687 --> 01:09:52,940
And I found out. That guy
from Times Square last night?
927
01:09:53,190 --> 01:09:56,360
I met him. He was an electrical
engineer in the building.
928
01:09:56,610 --> 01:09:59,572
And he loved Spider-Man, by the way.
He was, like, a fanatic.
929
01:09:59,822 --> 01:10:03,450
I didn't get love vibes. I got more of
a "want to kill me with his electricity" vibe.
930
01:10:03,701 --> 01:10:05,744
That's actually kind of what it's like
to love you.
931
01:10:06,954 --> 01:10:10,040
I was searching for him in the computer
and all the files, he's erased.
932
01:10:10,291 --> 01:10:11,542
- My God.
- He's completely erased.
933
01:10:11,792 --> 01:10:13,002
That's Oscorp.
934
01:10:13,627 --> 01:10:15,129
And what about you? Why are you here?
935
01:10:15,379 --> 01:10:16,422
Harry.
936
01:10:16,672 --> 01:10:18,132
- Osborn?
- He's dying.
937
01:10:18,716 --> 01:10:19,925
- What do you mean?
- He's dying.
938
01:10:20,176 --> 01:10:22,595
And he thinks the only thing
that's gonna save his life...
939
01:10:22,970 --> 01:10:25,514
...is my blood, is Spider-Man's blood.
940
01:10:25,764 --> 01:10:28,225
And as far as I know, if I
give it to him, it could kill him.
941
01:10:28,475 --> 01:10:30,269
Or something worse.
942
01:10:30,936 --> 01:10:32,062
I know.
943
01:10:32,313 --> 01:10:34,773
This is the maintenance closet, Gwen.
944
01:10:35,316 --> 01:10:38,194
This is the most clichéd hiding place
you could've chosen.
945
01:10:38,444 --> 01:10:40,404
- This is the stupidest hiding place.
- I'm sorry...
946
01:10:40,654 --> 01:10:44,617
...I didn't take us to the Bahamas
of hiding places.
947
01:10:44,867 --> 01:10:48,621
I gotta talk to you about England,
I guess, because I don't...
948
01:10:58,339 --> 01:11:01,425
- You just kissed me.
- I know, I'm sorry. I couldn't help it.
949
01:11:02,384 --> 01:11:03,469
How'd you like it?
950
01:11:03,969 --> 01:11:05,304
It felt a little bit rushed.
951
01:11:05,554 --> 01:11:07,681
I know. I know, I know.
952
01:11:08,265 --> 01:11:11,685
This is the plan. You get to the elevator.
I'm gonna distract him, okay?
953
01:11:11,936 --> 01:11:12,853
Okay.
954
01:11:27,701 --> 01:11:29,495
- God! Damn it!
- I'm so--
955
01:11:29,745 --> 01:11:32,957
I just spilled a hot latte all over your--
I didn't mean to do that. Oh, no!
956
01:11:33,207 --> 01:11:35,042
And you too? I'm sorry.
957
01:11:35,292 --> 01:11:36,794
- Miss! Stay right there!
- Sir.
958
01:11:37,044 --> 01:11:39,296
- Just stay right--
- Wait, wait, wait.
959
01:11:39,546 --> 01:11:40,547
Hey! Stop!
960
01:11:43,008 --> 01:11:44,009
All right. On your way.
961
01:11:44,260 --> 01:11:46,512
I'm sorry. I'm all thumbs today.
962
01:11:51,308 --> 01:11:53,477
- Gwen Stacy.
- Oh, my God.
963
01:11:54,436 --> 01:11:55,729
- Sorry.
- Sorry.
964
01:11:55,980 --> 01:11:57,314
No, it's okay.
965
01:11:58,565 --> 01:12:00,484
I'm-- I'm Harry.
966
01:12:01,068 --> 01:12:02,194
Yeah.
967
01:12:02,903 --> 01:12:06,573
- I'm an old friend of Peter's.
- Yeah, I know who you are. Sorry.
968
01:12:06,824 --> 01:12:08,450
I was kind of rushing.
969
01:12:08,701 --> 01:12:11,120
No, I'm sorry
he never introduced us.
970
01:12:11,370 --> 01:12:13,455
I thought you two had broken up.
971
01:12:16,250 --> 01:12:18,669
Yeah. Yes, we had.
972
01:12:18,919 --> 01:12:20,462
And it's...
973
01:12:20,713 --> 01:12:22,589
-it's complicated.
- Complicated. Yeah.
974
01:12:22,840 --> 01:12:26,051
I mean, it's Peter. Everything's
always complicated with Peter.
975
01:12:26,302 --> 01:12:27,303
Yeah.
976
01:12:27,845 --> 01:12:29,096
Yeah.
977
01:12:29,805 --> 01:12:31,265
Yeah, you're right.
978
01:12:31,849 --> 01:12:33,600
But that's why he needs you.
979
01:12:35,227 --> 01:12:36,437
Right?
980
01:12:38,605 --> 01:12:41,108
To help him make his choices clear.
981
01:12:44,945 --> 01:12:45,946
Nice to meet you, Harry.
982
01:12:46,196 --> 01:12:49,199
Yeah, it's such a pleasure, Gwen.
983
01:13:45,047 --> 01:13:48,133
You've been in a terrible accident.
984
01:13:49,426 --> 01:13:51,387
I'm Dr. Kafka.
985
01:13:52,054 --> 01:13:53,972
I'm here to help you.
986
01:13:54,348 --> 01:13:55,933
Course you are, doc.
987
01:13:56,975 --> 01:14:01,063
That's why you're preparing
military-grade biostim electrodes.
988
01:14:01,772 --> 01:14:03,649
High-intensity capacitors.
989
01:14:04,608 --> 01:14:06,110
The kind they make at Oscorp.
990
01:14:06,693 --> 01:14:09,279
All of this
because you're trying to help me.
991
01:14:09,530 --> 01:14:10,697
You are correct.
992
01:14:11,073 --> 01:14:13,033
I'm here to study you.
993
01:14:13,283 --> 01:14:17,955
To understand what you are,
why you are.
994
01:14:18,205 --> 01:14:20,082
Und I will get results.
995
01:14:25,629 --> 01:14:27,297
I always do.
996
01:14:29,758 --> 01:14:31,468
You do realize...
997
01:14:31,969 --> 01:14:33,887
...you locked me in a prison...
998
01:14:34,430 --> 01:14:35,722
...that runs...
999
01:14:36,390 --> 01:14:37,808
...on electricity?
1000
01:14:40,394 --> 01:14:42,938
I can feel it in the walls.
1001
01:14:43,230 --> 01:14:45,107
I can feel it in my veins.
1002
01:14:45,983 --> 01:14:48,652
No matter what you do, doc,
you can't contain it.
1003
01:14:50,154 --> 01:14:51,238
It's a force of nature.
1004
01:14:52,906 --> 01:14:53,907
Like me.
1005
01:15:01,373 --> 01:15:02,875
You wanna know how powerful I am?
1006
01:15:04,251 --> 01:15:05,377
Well, so do I.
1007
01:15:10,799 --> 01:15:13,177
I'm dying to know...
1008
01:15:13,886 --> 01:15:15,012
...doc.
1009
01:15:15,846 --> 01:15:18,765
But you better make damn sure
you kill me this time.
1010
01:15:19,016 --> 01:15:20,517
Because if you don't...
1011
01:15:21,143 --> 01:15:23,187
...I'm gonna kill the light.
1012
01:15:23,562 --> 01:15:27,900
So everyone in this city is gonna know
how it feels to live in my world.
1013
01:15:28,400 --> 01:15:30,611
A world without power.
1014
01:15:30,861 --> 01:15:33,238
A world without mercy.
1015
01:15:33,655 --> 01:15:35,032
A world...
1016
01:15:35,282 --> 01:15:36,909
...without Spider-Man.
1017
01:15:37,409 --> 01:15:41,705
And everyone will be able to see me
for who I truly am.
1018
01:15:42,372 --> 01:15:44,374
And who are you?
1019
01:15:44,917 --> 01:15:46,376
Don't you know?
1020
01:15:47,044 --> 01:15:48,253
I'm Electro.
1021
01:15:53,509 --> 01:15:56,803
Warning: Electrical restraint
capacity reached.
1022
01:15:57,054 --> 01:15:59,806
Initiate lockdown procedure
immediately.
1023
01:16:00,057 --> 01:16:01,683
Very impressive...
1024
01:16:02,392 --> 01:16:04,311
...Electro.
1025
01:16:05,062 --> 01:16:06,939
Lockdown initiated.
1026
01:16:19,910 --> 01:16:21,161
Aunt May?
1027
01:16:26,625 --> 01:16:27,918
What are you doing?
1028
01:16:28,377 --> 01:16:29,795
When did you do this?
1029
01:16:39,304 --> 01:16:41,932
There's something
you're not telling me, Aunt May.
1030
01:16:42,182 --> 01:16:45,185
Every time I mention my parents,
your eyes go down.
1031
01:16:45,811 --> 01:16:48,730
I know you're not telling me something.
You lie to me. I know you love me.
1032
01:16:48,981 --> 01:16:50,816
- I don't lie.
- I know you love me, but you do.
1033
01:16:51,066 --> 01:16:52,442
Aunt May, Aunt May.
1034
01:16:53,443 --> 01:16:55,237
You have to tell me, May.
1035
01:16:56,238 --> 01:16:57,447
That's my father.
1036
01:16:57,698 --> 01:16:59,116
Yes, he was your father.
1037
01:16:59,366 --> 01:17:01,994
But that didn't seem to stop him
from leaving you...
1038
01:17:02,703 --> 01:17:03,870
...here.
1039
01:17:05,539 --> 01:17:06,999
I need the truth.
1040
01:17:09,459 --> 01:17:11,795
The truth is, your parents
left you here, on our doorstep.
1041
01:17:12,045 --> 01:17:13,797
You were this little boy
whose whole world...
1042
01:17:14,047 --> 01:17:16,758
...was turned upside down
with no explanation.
1043
01:17:17,009 --> 01:17:21,763
We did the best we could,
your Uncle Ben and I.
1044
01:17:22,306 --> 01:17:25,601
I mean, who else was gonna care for you,
and protect you and worry about you?
1045
01:17:25,851 --> 01:17:27,102
Your father?
1046
01:17:27,436 --> 01:17:28,520
No.
1047
01:17:28,770 --> 01:17:32,899
I was the one who wiped your nose,
and made you brush your teeth...
1048
01:17:33,150 --> 01:17:35,819
...and do your homework,
or washed your dirty underwear. Me!
1049
01:17:36,194 --> 01:17:40,782
Your stupid, non-scientific aunt, who
doesn't know how to make ends meet...
1050
01:17:41,033 --> 01:17:42,659
...who has to take nursing classes...
1051
01:17:42,909 --> 01:17:45,787
...with 22-year-old kids so I can
pay for you to go to college.
1052
01:17:46,038 --> 01:17:48,123
And I don't know how to do this
without Ben.
1053
01:17:48,373 --> 01:17:49,499
I don't know how. And--
1054
01:17:50,292 --> 01:17:53,462
And you're dreaming about
your perfect father...
1055
01:17:53,712 --> 01:17:56,381
...who was never here. No.
1056
01:17:57,549 --> 01:17:59,092
No, I won't tell you.
1057
01:17:59,384 --> 01:18:00,469
You're my boy.
1058
01:18:00,719 --> 01:18:03,055
As far as I'm concerned,
you're my boy.
1059
01:18:03,305 --> 01:18:04,389
And I won't hurt you.
1060
01:18:14,024 --> 01:18:15,734
I'm your boy.
1061
01:18:16,193 --> 01:18:17,736
You're my everything.
1062
01:18:19,071 --> 01:18:22,449
You're enough.
You're more than enough.
1063
01:18:22,699 --> 01:18:25,118
That's not what this is about.
Don't get that twisted.
1064
01:18:26,244 --> 01:18:28,997
- I love you so much.
- I know.
1065
01:18:33,877 --> 01:18:35,212
It's okay.
1066
01:18:36,588 --> 01:18:37,673
It's okay.
1067
01:18:40,634 --> 01:18:41,802
May.
1068
01:18:44,930 --> 01:18:47,099
I need to know.
1069
01:18:51,728 --> 01:18:52,938
All right.
1070
01:18:56,525 --> 01:18:58,402
I'll tell you everything I know.
1071
01:19:01,405 --> 01:19:02,864
But it will hurt you.
1072
01:19:03,949 --> 01:19:05,075
Okay.
1073
01:19:07,786 --> 01:19:10,205
A few days after the funeral...
1074
01:19:10,455 --> 01:19:14,209
...two government men came to see us.
1075
01:19:16,294 --> 01:19:19,172
They said the genetics research...
1076
01:19:19,423 --> 01:19:22,884
...that your father was doing with
Norman Osborn was very valuable...
1077
01:19:23,135 --> 01:19:25,762
...and that people
would pay a lot for it.
1078
01:19:26,012 --> 01:19:28,014
And that's why he ran off with it.
1079
01:19:28,265 --> 01:19:29,975
They said he was a traitor.
1080
01:19:30,225 --> 01:19:31,977
I couldn't believe it, Peter.
1081
01:19:32,310 --> 01:19:35,147
They told us he betrayed
his best friend, all of us...
1082
01:19:35,522 --> 01:19:36,857
...for the money.
1083
01:19:38,150 --> 01:19:39,234
I don't--
1084
01:19:41,778 --> 01:19:44,072
Oh, I don't get it. No, I don't--
This doesn't make sense.
1085
01:19:44,322 --> 01:19:47,951
Yes, I know. I know. I didn't
believe it either. I didn't believe it.
1086
01:19:48,201 --> 01:19:49,453
It doesn't make any sense.
1087
01:19:49,703 --> 01:19:50,912
Peter, I don't know.
1088
01:19:51,329 --> 01:19:54,374
For so long, I would play it over
and over and over in my head.
1089
01:19:54,624 --> 01:19:56,877
What had I missed?
What had I missed?
1090
01:19:57,127 --> 01:19:59,629
He was just this
normal, unassuming guy.
1091
01:19:59,880 --> 01:20:02,966
He wore the same ratty lab coat
for 20 years.
1092
01:20:03,216 --> 01:20:05,886
He took the D train to work
at 7 every morning.
1093
01:20:06,136 --> 01:20:08,305
Came home at 6 every night.
1094
01:20:09,389 --> 01:20:10,891
I don't know.
1095
01:20:11,433 --> 01:20:14,686
Maybe everyone has
a part of themselves they hide.
1096
01:20:15,979 --> 01:20:18,231
Even from the people they love.
1097
01:20:24,529 --> 01:20:25,614
Peter.
1098
01:20:28,909 --> 01:20:30,160
Peter.
1099
01:20:34,206 --> 01:20:35,707
Mr. Osborn.
1100
01:20:40,670 --> 01:20:41,880
Look up.
1101
01:20:43,089 --> 01:20:44,633
Think you're looking for me.
1102
01:20:47,385 --> 01:20:49,554
I cannot believe my eyes.
1103
01:20:51,306 --> 01:20:52,599
Spider-Man.
1104
01:20:59,856 --> 01:21:01,900
Just the man I wanted to see.
1105
01:21:04,694 --> 01:21:06,029
You...
1106
01:21:07,531 --> 01:21:08,949
...talked to Peter?
1107
01:21:09,866 --> 01:21:10,909
Yeah.
1108
01:21:16,289 --> 01:21:20,210
I wanna help you, Mr. Osborn.
I really, really do.
1109
01:21:21,294 --> 01:21:24,923
I can't give you my blood.
Not right now.
1110
01:21:25,173 --> 01:21:26,299
Excuse me?
1111
01:21:27,259 --> 01:21:29,010
It's too dangerous.
1112
01:21:29,761 --> 01:21:32,264
If our blood is incompatible,
you could die.
1113
01:21:33,723 --> 01:21:35,517
I'm already dying.
1114
01:21:36,852 --> 01:21:39,271
Your blood can't make me die more.
1115
01:21:39,521 --> 01:21:41,273
But it could do something worse.
1116
01:21:44,025 --> 01:21:45,193
Okay.
1117
01:21:46,903 --> 01:21:48,572
All right, how much?
1118
01:21:48,822 --> 01:21:51,116
- How much what?
- How much do you want? Name it.
1119
01:21:51,366 --> 01:21:55,328
You want a boat? You want a plane? You
want money? How much do you want?
1120
01:21:55,579 --> 01:21:58,832
- I don't want your money.
- Come on. Everybody wants my money!
1121
01:21:59,666 --> 01:22:00,667
I don't.
1122
01:22:03,211 --> 01:22:04,379
I thought you...
1123
01:22:05,213 --> 01:22:07,549
I thought you were supposed to
save people.
1124
01:22:08,592 --> 01:22:12,262
I thought that's what you do,
is you save people's lives.
1125
01:22:12,512 --> 01:22:14,806
You're-- You're just gonna let me die.
1126
01:22:15,056 --> 01:22:18,268
- I'm trying to protect you right now.
- No. No, you are not.
1127
01:22:18,518 --> 01:22:20,937
You're trying to protect yourself.
1128
01:22:21,479 --> 01:22:25,734
Look, we just need a bit more time...
1129
01:22:25,984 --> 01:22:27,652
-...to figure out something else.
- I do not have time!
1130
01:22:35,493 --> 01:22:36,578
I'm sorry.
1131
01:22:45,629 --> 01:22:47,923
You're a fraud, Spider-Man!
1132
01:23:03,021 --> 01:23:04,439
- Hey! Hi.
- Hi.
1133
01:23:04,689 --> 01:23:07,609
- Hi, I gotta talk to you for a second.
- I'm running late right now.
1134
01:23:07,859 --> 01:23:10,445
- It's just gonna take a second.
- I can't. I'm sorry, Peter.
1135
01:23:10,695 --> 01:23:13,990
Just give me one minute. I just
wanna say one thing and I'm gone.
1136
01:23:14,240 --> 01:23:16,201
Everything's a mess.
Everything's insane.
1137
01:23:16,451 --> 01:23:19,037
My dad, my mom.
Everything I thought about them? Lies.
1138
01:23:19,287 --> 01:23:21,831
Lies. Lies, lies, lies.
Nothing makes any sense anymore.
1139
01:23:22,082 --> 01:23:23,917
I gotta figure out what I'm gonna do
with Harry.
1140
01:23:24,167 --> 01:23:25,627
Of course I wanna save him.
You know?
1141
01:23:25,877 --> 01:23:27,504
I wanna save him
because he's my best pal.
1142
01:23:27,754 --> 01:23:30,590
And what if my blood works?
But what if it doesn't?
1143
01:23:30,840 --> 01:23:32,342
I don't know. I got no idea.
1144
01:23:34,260 --> 01:23:36,846
- Oh, God.
- I got nothing. I got nothing.
1145
01:23:37,097 --> 01:23:39,849
The only thing I keep
coming back to, Gwen, is...
1146
01:23:41,434 --> 01:23:42,644
Ms. Stacy?
1147
01:23:43,269 --> 01:23:44,437
Shall I take you upstairs?
1148
01:23:44,688 --> 01:23:47,065
Yes. I'm so sorry.
1149
01:23:47,315 --> 01:23:51,486
I'm so sorry. I'm already late.
Can I have just one more minute?
1150
01:23:51,736 --> 01:23:53,530
- Okay.
- Thank you. I'm sorry.
1151
01:23:54,990 --> 01:23:56,950
- I'm-- Okay. I have to be--
- Where are we?
1152
01:23:57,200 --> 01:23:58,576
I'm at my...
1153
01:23:59,327 --> 01:24:01,997
...last interview for Oxford
right now.
1154
01:24:03,456 --> 01:24:05,875
- Oxford. I didn't know.
- Yeah.
1155
01:24:07,335 --> 01:24:08,420
Okay, well...
1156
01:24:08,670 --> 01:24:10,547
I'm sorry to bother you...
1157
01:24:10,797 --> 01:24:12,382
...my fair lady-- Madam.
1158
01:24:12,632 --> 01:24:14,384
But who am I?
1159
01:24:14,634 --> 01:24:16,177
I mean, who am I? I'm John Hopkins.
1160
01:24:16,428 --> 01:24:18,471
I'm one of the young professors
at Harvard...
1161
01:24:18,722 --> 01:24:21,683
...and I've been trying to get her
to be in my...
1162
01:24:22,350 --> 01:24:24,644
Be a part of my team for a while now.
1163
01:24:24,894 --> 01:24:27,814
And she's just the best person I know
and a scientific genius.
1164
01:24:28,064 --> 01:24:29,065
And...
1165
01:24:29,315 --> 01:24:30,734
Anyway, God save the queen.
1166
01:24:30,984 --> 01:24:32,777
- I'm sorry everything's happening--
- Can you wait?
1167
01:24:33,028 --> 01:24:34,529
Peter. Peter.
1168
01:24:34,779 --> 01:24:36,364
What do you want to say to me?
1169
01:24:37,198 --> 01:24:38,658
What's the "one thing"?
1170
01:24:42,704 --> 01:24:44,581
I have to go to England, Peter.
1171
01:24:46,583 --> 01:24:47,959
It's important to me.
1172
01:24:52,338 --> 01:24:55,967
I mean, I don't know. Maybe
we're on different paths right now.
1173
01:24:56,634 --> 01:24:58,720
You know? I don't know.
1174
01:24:58,970 --> 01:25:00,305
Maybe we're just...
1175
01:25:00,847 --> 01:25:02,348
...going different ways. I don't--
1176
01:25:02,599 --> 01:25:04,684
I've gotta go. I gotta go.
1177
01:25:08,104 --> 01:25:08,813
Gwen.
1178
01:25:11,941 --> 01:25:13,109
Good luck.
1179
01:25:16,654 --> 01:25:18,948
Hi. Sorry.
1180
01:26:19,134 --> 01:26:22,470
He took the D train every morning
at 7 to work.
1181
01:26:22,971 --> 01:26:25,515
Came home at 6:00 every evening.
1182
01:26:33,606 --> 01:26:35,024
"Roosevelt's secret station.
1183
01:26:35,275 --> 01:26:37,652
Track 61, a secret
subterranean extension...
1184
01:26:37,902 --> 01:26:40,613
...of New York's D Line train
under Pershing Square...
1185
01:26:40,864 --> 01:26:44,492
...built to transport President Franklin
Roosevelt away from the public eye...
1186
01:26:44,742 --> 01:26:48,163
...to keep his polio hidden
from the American people."
1187
01:26:58,339 --> 01:26:59,632
Mr. Osborn?
1188
01:27:01,467 --> 01:27:02,510
You all right?
1189
01:27:02,760 --> 01:27:05,263
Is there anything I can get you?
1190
01:27:05,513 --> 01:27:08,516
No, not unless you can
bring those spiders back to life.
1191
01:27:09,184 --> 01:27:10,226
Spiders?
1192
01:27:10,476 --> 01:27:12,437
The ones that they destroyed...
1193
01:27:13,605 --> 01:27:16,774
..."to restore investor confidence."
1194
01:27:18,193 --> 01:27:19,986
Go home, Felicia.
1195
01:27:20,236 --> 01:27:21,529
Take the day off.
1196
01:27:23,823 --> 01:27:24,908
Harry.
1197
01:27:27,035 --> 01:27:30,830
I think there may be another way
to get what you're looking for.
1198
01:27:33,124 --> 01:27:37,462
I overheard Menken talking
with one of our security heads.
1199
01:27:38,546 --> 01:27:40,340
Before they destroyed the spiders...
1200
01:27:41,299 --> 01:27:42,926
...they had the venom extracted.
1201
01:27:45,637 --> 01:27:46,721
What?
1202
01:27:49,015 --> 01:27:50,433
What are you saying?
1203
01:27:50,683 --> 01:27:52,518
That way, they could comply
with the lawsuits...
1204
01:27:52,769 --> 01:27:55,605
...but still keep the data
in case it ever became useful.
1205
01:27:56,981 --> 01:27:57,982
Where is it?
1206
01:27:58,358 --> 01:28:00,151
It's somewhere in the building.
1207
01:28:01,653 --> 01:28:05,198
It's somewhere off-books
called "Special Projects."
1208
01:28:07,617 --> 01:28:09,035
Special Projects.
1209
01:28:09,285 --> 01:28:10,703
Most recent entry:
1210
01:28:10,954 --> 01:28:12,247
One hour ago.
1211
01:28:12,914 --> 01:28:15,166
"Approved by Harry Osborn."
1212
01:28:17,627 --> 01:28:20,338
Accessing Ravencroft Archive.
1213
01:28:25,260 --> 01:28:27,262
File 713.
1214
01:28:30,139 --> 01:28:31,140
What the hell?
1215
01:28:32,517 --> 01:28:34,143
File 71.
1216
01:28:34,394 --> 01:28:36,604
Subject: Dillon, Max.
1217
01:28:36,854 --> 01:28:38,356
And then I'm gonna kill the light...
1218
01:28:38,606 --> 01:28:42,694
...so everyone in this city is gonna
know how it feels to live in my world.
1219
01:28:42,944 --> 01:28:44,904
A world without power.
1220
01:28:45,154 --> 01:28:46,364
A world...
1221
01:28:46,614 --> 01:28:48,283
...without Spider-Man.
1222
01:28:48,533 --> 01:28:49,951
Warning:
1223
01:28:50,201 --> 01:28:52,203
Your user access has been revoked.
1224
01:28:52,620 --> 01:28:55,290
He's busy. You can't go in there.
He's busy.
1225
01:28:56,457 --> 01:28:57,542
What did you do?
1226
01:28:57,792 --> 01:29:00,211
The more relevant question is
what did you do?
1227
01:29:00,461 --> 01:29:04,507
An employee is killed and in your
first action as CEO, you cover it up.
1228
01:29:04,757 --> 01:29:09,137
No, you covered it up. Then you buried
him in the bughouse using my name.
1229
01:29:09,387 --> 01:29:13,182
Ravencroft is a timeworn institution
devoted to mental improvement.
1230
01:29:13,433 --> 01:29:15,351
You are experimenting
on people in there.
1231
01:29:15,601 --> 01:29:17,770
Progress has its stepping stones.
1232
01:29:18,021 --> 01:29:20,815
Now, in light of your deceptive
criminal actions, you've been--
1233
01:29:21,065 --> 01:29:22,650
How do I put this gently?
1234
01:29:22,900 --> 01:29:23,901
--Fired.
1235
01:29:24,360 --> 01:29:27,280
You are not going to bury me too.
1236
01:29:27,530 --> 01:29:30,199
Looks to me like you're
halfway in the ground already.
1237
01:29:30,992 --> 01:29:32,618
It's only a matter of time.
1238
01:29:33,286 --> 01:29:35,538
You're going to die a horrible death.
1239
01:29:35,872 --> 01:29:37,540
Like your father.
1240
01:29:38,207 --> 01:29:39,751
The difference is...
1241
01:29:40,209 --> 01:29:42,086
...no one is going to miss you.
1242
01:29:45,131 --> 01:29:46,132
Get him out.
1243
01:29:46,382 --> 01:29:47,383
Wait. Wait.
1244
01:29:54,724 --> 01:29:56,392
I know my way out.
1245
01:30:07,111 --> 01:30:08,654
A hundred dollars.
Can you believe that?
1246
01:30:08,905 --> 01:30:11,074
Tell you why, you should
put the lid on that but quick.
1247
01:30:11,324 --> 01:30:12,658
I tried. Good luck.
1248
01:30:12,909 --> 01:30:15,703
You should tell her to come down here
and find one of those alligators.
1249
01:32:39,931 --> 01:32:41,140
Test.
1250
01:32:41,766 --> 01:32:43,476
My name is Richard Parker.
1251
01:32:44,310 --> 01:32:45,811
Whatever lies will be told about me...
1252
01:32:46,062 --> 01:32:47,939
...I would like the world
to know the truth.
1253
01:32:48,898 --> 01:32:52,151
Oscorp was already a leader
in genetic research...
1254
01:32:52,401 --> 01:32:57,240
...when Norman Osborn made a deal
with a foreign military organization...
1255
01:32:57,490 --> 01:32:59,992
...to continue funding my research.
1256
01:33:00,243 --> 01:33:02,620
And I discovered what
they were going to use it for.
1257
01:33:02,954 --> 01:33:05,414
Weapons. Biological weapons,
of course.
1258
01:33:05,665 --> 01:33:06,999
So I refused.
1259
01:33:07,250 --> 01:33:10,378
And now, to eliminate me
from the picture...
1260
01:33:10,628 --> 01:33:14,507
...Norman Osborn has
falsified evidence against me...
1261
01:33:14,757 --> 01:33:18,261
...in order to take control
of my work.
1262
01:33:21,764 --> 01:33:23,015
Can I help you?
1263
01:33:23,391 --> 01:33:25,560
Yeah, you can open the gate.
1264
01:33:25,810 --> 01:33:27,103
I'm Harry Osborn.
1265
01:33:27,353 --> 01:33:31,357
Now, there's a patient in that
Isolation Wing that I need to see.
1266
01:33:31,607 --> 01:33:34,485
Joe, this is Mr. Osborn of Oscorp.
1267
01:33:34,735 --> 01:33:37,321
Sorry, without a yellow badge,
I can't let anyone past this point.
1268
01:33:41,033 --> 01:33:43,452
But it doesn't matter
because there's something else...
1269
01:33:44,495 --> 01:33:46,289
...that Norman doesn't know.
1270
01:33:47,790 --> 01:33:49,500
The human DNA...
1271
01:33:50,084 --> 01:33:52,628
...that I implanted in the spiders...
1272
01:33:54,505 --> 01:33:55,631
...was my own.
1273
01:33:58,134 --> 01:34:00,428
Which means that without me...
1274
01:34:00,678 --> 01:34:02,346
without my bloodline...
1275
01:34:03,014 --> 01:34:07,226
...Oscorp can never replicate
or continue my experiments.
1276
01:34:07,643 --> 01:34:10,021
Keep Electro incubated...
1277
01:34:10,271 --> 01:34:14,442
...with 400 milligrams of sodium
thiopental und phenobarbital.
1278
01:34:15,401 --> 01:34:20,406
I have destroyed as much as possible
from the archives.
1279
01:34:20,656 --> 01:34:22,617
But I didn't have time
to kill all of the spiders.
1280
01:34:22,867 --> 01:34:26,078
So as a scientist,
my choice is very clear now.
1281
01:34:26,329 --> 01:34:30,124
I have to disappear. I have to get
as far away from here as I can.
1282
01:34:30,374 --> 01:34:32,168
But as a father...
1283
01:34:32,543 --> 01:34:35,671
...it means I may not
see my boy again.
1284
01:34:35,921 --> 01:34:40,009
And nothing is as important to me...
1285
01:34:40,760 --> 01:34:42,762
...as my son, Peter.
1286
01:34:43,137 --> 01:34:44,889
Nothing in this world.
1287
01:34:45,514 --> 01:34:47,475
But I have a responsibility...
1288
01:34:47,725 --> 01:34:49,769
...to protect the world
from what I've created...
1289
01:34:50,019 --> 01:34:52,980
...and to protect him from
what I know Osborn is capable of.
1290
01:34:53,856 --> 01:34:56,233
People will say I am a monster...
1291
01:34:57,234 --> 01:34:58,819
...for what I've done.
1292
01:35:00,529 --> 01:35:02,031
And maybe they're right.
1293
01:35:04,784 --> 01:35:06,911
I always thought that I'd have more...
1294
01:35:07,161 --> 01:35:08,245
...time.
1295
01:35:08,496 --> 01:35:10,373
Dad? Dad!
1296
01:35:10,623 --> 01:35:11,916
I'm sorry.
1297
01:35:30,851 --> 01:35:32,436
Sedation off.
1298
01:35:39,360 --> 01:35:41,362
I'm gonna get you out of here.
1299
01:35:41,779 --> 01:35:43,781
All right?
But we don't have much time.
1300
01:35:44,699 --> 01:35:45,700
Who are you?
1301
01:35:45,950 --> 01:35:49,078
I'm Harry Osborn.
I wanna make you a deal.
1302
01:35:50,871 --> 01:35:52,123
I should kill you.
1303
01:35:52,373 --> 01:35:54,083
Oh, come on.
1304
01:35:54,583 --> 01:35:56,502
Think bigger, Max.
1305
01:35:56,752 --> 01:35:58,754
I'm not the one you want.
1306
01:35:59,004 --> 01:36:00,297
You want Spider-Man.
1307
01:36:01,799 --> 01:36:03,634
And I can give him to you.
1308
01:36:06,345 --> 01:36:08,556
But I need something first.
1309
01:36:09,932 --> 01:36:12,143
I need you to get me into Oscorp.
1310
01:36:12,601 --> 01:36:14,019
Get you in?
1311
01:36:14,478 --> 01:36:15,938
You own it.
1312
01:36:17,189 --> 01:36:18,190
Not anymore.
1313
01:36:18,441 --> 01:36:19,692
Oscorp betrayed us both...
1314
01:36:19,942 --> 01:36:23,779
...so I can't get in there without you
and you can't get out of here without me.
1315
01:36:24,739 --> 01:36:27,324
- What's happening?
- Someone pulled an alarm in the Iso Unit.
1316
01:36:27,575 --> 01:36:30,119
Get a containment team up there now.
1317
01:36:30,786 --> 01:36:32,496
You couldn't possibly know
what I want.
1318
01:36:32,747 --> 01:36:34,457
You submitted the design for the grid...
1319
01:36:34,707 --> 01:36:36,584
...and they stole it.
And now you want it back.
1320
01:36:36,834 --> 01:36:38,627
You just wanna take back
what's yours.
1321
01:36:38,878 --> 01:36:41,589
- How?
- It is all the power in the city, Max...
1322
01:36:41,839 --> 01:36:43,758
...and it's right at your fingertips.
1323
01:36:44,008 --> 01:36:45,801
And then once you shut down
the grid...
1324
01:36:46,051 --> 01:36:49,972
...Spider-Man will come to you,
and I want you to make him bleed.
1325
01:36:51,932 --> 01:36:52,975
Break it! Break it!
1326
01:36:56,061 --> 01:36:57,646
Max, we don't have much time!
1327
01:36:57,897 --> 01:37:00,232
Go! Go, go! Go!
1328
01:37:00,483 --> 01:37:02,526
Give me one reason
why I should trust you.
1329
01:37:02,777 --> 01:37:03,819
Because I need you!
1330
01:37:05,738 --> 01:37:06,739
You need me?
1331
01:37:06,989 --> 01:37:09,909
Yes. I need you.
1332
01:37:10,242 --> 01:37:14,288
You are my only chance
that I have at surviving.
1333
01:37:14,538 --> 01:37:15,456
You need me?
1334
01:37:15,706 --> 01:37:17,625
Yes. I need you.
1335
01:37:18,709 --> 01:37:19,877
I need you. Please! Please!
1336
01:37:21,754 --> 01:37:22,797
Please!
1337
01:37:23,130 --> 01:37:25,007
I know what it's like to be thrown away!
1338
01:37:25,257 --> 01:37:26,258
Please, Max!
1339
01:37:26,509 --> 01:37:28,427
I need you! I need you!
1340
01:38:18,853 --> 01:38:19,854
No!
1341
01:38:23,899 --> 01:38:25,526
You wanna be my friend?
1342
01:38:26,193 --> 01:38:28,362
I thought we were already friends.
1343
01:38:29,989 --> 01:38:31,407
I had a friend once.
1344
01:38:32,491 --> 01:38:34,243
It didn't work out.
1345
01:38:35,160 --> 01:38:36,453
Yeah. Me too.
1346
01:38:37,955 --> 01:38:40,040
Then let's go catch a spider.
1347
01:38:43,460 --> 01:38:45,963
You have one new voice message.
1348
01:38:48,257 --> 01:38:50,050
Hi, Peter, it's me.
1349
01:38:52,177 --> 01:38:54,972
I got in to Oxford.
1350
01:38:56,140 --> 01:38:59,059
It's very exciting.
1351
01:38:59,560 --> 01:39:02,897
I came by your house a little bit ago
and I...
1352
01:39:03,522 --> 01:39:04,565
You weren't there...
1353
01:39:04,815 --> 01:39:08,193
...and so I'm on my way
to the airport right now...
1354
01:39:08,444 --> 01:39:11,113
...because there's this early
summer class that I found out about...
1355
01:39:11,363 --> 01:39:14,450
...and I thought that
it would somehow...
1356
01:39:14,825 --> 01:39:18,829
...be easier, I guess, this way.
1357
01:39:19,413 --> 01:39:22,833
I think that maybe it's time...
1358
01:39:23,083 --> 01:39:25,252
...to let this go.
1359
01:39:25,920 --> 01:39:28,213
And that's not because
I don't love you.
1360
01:39:28,464 --> 01:39:31,759
It's actually because I do, so...
1361
01:39:32,384 --> 01:39:33,761
Okay, bye-
1362
01:39:48,275 --> 01:39:50,694
- We have to move, now.
- Why? What's happened?
1363
01:40:03,624 --> 01:40:05,250
Remember me?
1364
01:40:09,630 --> 01:40:10,965
Oh, my, oh, my.
1365
01:40:11,215 --> 01:40:13,175
How the tables have turned.
1366
01:40:13,759 --> 01:40:16,136
I know it's hard to admit...
1367
01:40:16,387 --> 01:40:20,724
...but how spectacular a move is this?
1368
01:40:21,976 --> 01:40:24,561
- Am I right?
- Right as rain.
1369
01:40:26,188 --> 01:40:28,816
Okay, so, Fairy Godmother...
1370
01:40:29,066 --> 01:40:31,860
...it is time to grant me a wish.
1371
01:40:32,111 --> 01:40:36,323
- I want in to Special--
- How dare you come back in here?
1372
01:40:37,533 --> 01:40:40,995
You recalcitrant, unworthy, defective...
1373
01:40:41,245 --> 01:40:43,205
...urchin freaks.
1374
01:40:45,791 --> 01:40:50,963
Oh, God, I'm sorry. That's just not
the answer we were looking for.
1375
01:41:04,601 --> 01:41:05,644
Clear.
1376
01:41:07,479 --> 01:41:10,024
Welcome back to the bonus round.
1377
01:41:11,567 --> 01:41:14,945
Hey, let's take a walk, shall we?
1378
01:41:19,283 --> 01:41:22,119
The grid is all yours.
1379
01:41:54,359 --> 01:41:56,820
The spider venom. Give it to me.
1380
01:42:02,826 --> 01:42:04,244
What is all this stuff?
1381
01:42:04,495 --> 01:42:05,996
The future.
1382
01:42:19,760 --> 01:42:20,969
Load one up.
1383
01:42:25,641 --> 01:42:26,809
It won't work.
1384
01:42:27,059 --> 01:42:30,729
We ran every diagnostic test
apart from human trials.
1385
01:42:30,979 --> 01:42:34,942
You've actually already run human trials.
You're just too stupid to know it.
1386
01:42:38,987 --> 01:42:41,031
Do it. Now.
1387
01:43:00,676 --> 01:43:03,178
You had it all this time.
1388
01:44:32,351 --> 01:44:33,769
It's Spider-Man.
1389
01:44:39,691 --> 01:44:40,859
Stop the cab.
1390
01:44:41,109 --> 01:44:43,153
Lady, I ain't even moving.
1391
01:45:13,767 --> 01:45:15,310
- Hi.
- Hi.
1392
01:45:16,019 --> 01:45:17,771
- Did you get my message?
- What message?
1393
01:45:18,021 --> 01:45:20,691
- The message right there.
- Oh, that. That was you?
1394
01:45:20,941 --> 01:45:22,734
- Don't do that.
- I couldn't make it out.
1395
01:45:22,985 --> 01:45:25,112
I'll tell you what it says.
Says, "I love you."
1396
01:45:26,780 --> 01:45:28,490
Because I love you.
1397
01:45:29,533 --> 01:45:31,952
- And no offense, but you're wrong.
- I'm wrong about what?
1398
01:45:32,202 --> 01:45:34,037
You're wrong about
us being on different paths.
1399
01:45:34,287 --> 01:45:36,623
We're not on different paths.
You're my path.
1400
01:45:37,708 --> 01:45:39,876
And you're always gonna be my path.
1401
01:45:40,836 --> 01:45:44,381
And I know there's a million reasons why
we shouldn't be together. I know that.
1402
01:45:44,715 --> 01:45:46,383
But I'm tired of them.
1403
01:45:49,011 --> 01:45:51,304
I'm tired of every single one of them.
1404
01:45:51,805 --> 01:45:53,724
We've all gotta make a choice.
1405
01:45:55,642 --> 01:45:57,102
Right? Well, I choose you.
1406
01:45:59,730 --> 01:46:00,981
So...
1407
01:46:01,231 --> 01:46:02,774
...here's my thought.
1408
01:46:04,401 --> 01:46:05,736
England.
1409
01:46:07,070 --> 01:46:08,405
Both of us.
1410
01:46:10,240 --> 01:46:11,867
I'm following you now.
1411
01:46:12,409 --> 01:46:14,244
I'm just gonna follow you everywhere.
1412
01:46:14,828 --> 01:46:16,788
I'm just gonna follow you
the rest of my life.
1413
01:46:17,956 --> 01:46:21,168
I mean, they got crime there
in England.
1414
01:46:21,418 --> 01:46:23,086
- Yeah.
- They got tons of crime, it seems.
1415
01:46:23,336 --> 01:46:25,255
- Tons.
- They got...
1416
01:46:25,922 --> 01:46:27,466
...Jack the Ripper.
1417
01:46:28,300 --> 01:46:29,301
What?
1418
01:46:29,551 --> 01:46:32,095
They haven't caught Jack the Ripper
yet. You didn't know that?
1419
01:46:52,157 --> 01:46:53,325
What the hell is that?
1420
01:47:03,960 --> 01:47:05,504
Is that Max?
1421
01:47:06,088 --> 01:47:08,340
He must have cut the power
to the whole city.
1422
01:47:16,932 --> 01:47:18,642
PNA 322, you are--
1423
01:47:19,017 --> 01:47:21,061
- I'm black.
- I have nothing.
1424
01:47:21,311 --> 01:47:23,647
Hey, I need Tech Ops up here
right now.
1425
01:47:23,897 --> 01:47:26,399
The phones are down. Somebody
go down and grab Tech Ops.
1426
01:47:26,775 --> 01:47:28,568
Hey, write down
what you remember, people.
1427
01:47:28,819 --> 01:47:32,572
There's gotta be some kind of blackout
plan, right? Some kind of backup?
1428
01:47:32,823 --> 01:47:35,659
There's an emergency reset
at the power plant.
1429
01:47:35,909 --> 01:47:38,745
If he cuts the transmission lines,
they're never gonna get this back up.
1430
01:47:38,995 --> 01:47:41,665
How will I stop him? Every time
I get close, he fries my web shooters.
1431
01:47:41,915 --> 01:47:43,875
- Have you tried grounding them?
- Tried everything.
1432
01:47:44,126 --> 01:47:46,169
- Rubber, plastic--
- Did you try magnetizing them?
1433
01:47:46,419 --> 01:47:48,880
I didn't try magnetizing them.
1434
01:47:49,131 --> 01:47:51,299
Okay, well, remember
8th grade science class?
1435
01:47:51,967 --> 01:47:54,594
If you magnetize a nail with a battery...
1436
01:47:55,011 --> 01:47:56,888
- It holds an electric charge.
- Yes.
1437
01:47:59,266 --> 01:48:02,477
New York Approach.
This is Pan National 273 on approach.
1438
01:48:02,727 --> 01:48:04,020
How do you hear?
1439
01:48:05,021 --> 01:48:06,356
Approach, do you copy?
1440
01:48:06,606 --> 01:48:08,567
Radio's working. It's not us.
1441
01:48:15,490 --> 01:48:20,162
Do not panic. Everyone,
please return to your vehicles.
1442
01:48:20,412 --> 01:48:22,289
Go back to your cars.
1443
01:48:22,747 --> 01:48:23,957
Remain calm.
1444
01:48:25,417 --> 01:48:28,003
Do not panic.
Everyone return to your vehicles.
1445
01:48:28,253 --> 01:48:29,713
- Go into your homes.
- Officer!
1446
01:48:30,130 --> 01:48:31,256
Spider-Man!
1447
01:48:31,506 --> 01:48:33,758
My father was Captain George Stacy
of the 19th Precinct.
1448
01:48:34,009 --> 01:48:36,761
- I knew who he was. What can we do?
- Jumper cables.
1449
01:48:37,012 --> 01:48:39,139
- Jumper cables?
- Yes. And copper wire.
1450
01:48:39,389 --> 01:48:41,808
Am I talking louder
than I usually talk right now?!
1451
01:48:42,559 --> 01:48:43,560
Yes.
1452
01:48:44,394 --> 01:48:46,104
- Your suit'll ground you.
- All right, do it.
1453
01:48:49,816 --> 01:48:52,694
Okay, good. Try, try, try.
Hurry, hurry, hurry.
1454
01:48:52,944 --> 01:48:53,945
Okay, it works, good.
1455
01:48:54,196 --> 01:48:55,864
That is why you were number two
at Midtown.
1456
01:48:56,114 --> 01:48:56,907
Rub it in. Okay.
1457
01:48:59,367 --> 01:49:00,952
- I gotta go.
- I'm coming with you.
1458
01:49:01,203 --> 01:49:03,038
- You're not coming with me.
- Yes, I am.
1459
01:49:03,288 --> 01:49:04,539
- It's too dangerous.
- I'm coming.
1460
01:49:04,789 --> 01:49:07,209
I've seen the grid specs
and I know how to reset the system.
1461
01:49:07,459 --> 01:49:11,421
- I'm coming with you! You need me!
- Okay, shut up. You're coming with me!
1462
01:49:11,671 --> 01:49:12,923
Shut the thing.
1463
01:49:13,298 --> 01:49:15,050
Sorry. I love you. Don't hate me.
1464
01:49:16,843 --> 01:49:18,178
Peter!
1465
01:49:18,428 --> 01:49:20,263
We still don't have backup generators.
1466
01:49:20,513 --> 01:49:21,890
Get me Engineering!
1467
01:49:22,265 --> 01:49:23,433
I need a respirator right now.
1468
01:49:23,683 --> 01:49:25,518
They're battery-operated. I'll get it.
1469
01:49:25,769 --> 01:49:26,937
Hang on.
1470
01:49:27,687 --> 01:49:28,730
Okay.
1471
01:49:51,544 --> 01:49:53,797
Do you see me now, Spider-Man?
1472
01:49:54,089 --> 01:49:57,342
It's time to meet our destiny.
1473
01:50:12,482 --> 01:50:14,901
Tower, we're experiencing
some kind of electrical disturbance.
1474
01:50:15,151 --> 01:50:17,654
Instruments are going haywire.
Radar is down.
1475
01:50:18,113 --> 01:50:20,323
We're flying blind out here.
Do you copy?
1476
01:50:24,953 --> 01:50:27,372
Tower, repeat: We are standby only.
What is happening?
1477
01:50:27,622 --> 01:50:30,875
Sir? There are two inbound flights
on intersecting paths.
1478
01:50:31,126 --> 01:50:32,836
- Time to impact?
- Four and a half minutes.
1479
01:50:33,086 --> 01:50:34,212
Clock it right now.
1480
01:50:48,184 --> 01:50:50,353
You're too late, Spider-Man.
1481
01:50:50,687 --> 01:50:52,355
I designed this power grid.
1482
01:50:52,605 --> 01:50:54,190
Now I'm gonna take back...
1483
01:50:54,441 --> 01:50:56,151
...what is rightfully mine.
1484
01:50:56,526 --> 01:50:58,695
I will control everything.
1485
01:50:58,945 --> 01:51:02,574
And I will be like a god to them.
1486
01:51:02,824 --> 01:51:04,117
A god named Sparkles?
1487
01:51:14,461 --> 01:51:15,754
Not this time.
1488
01:51:16,129 --> 01:51:18,590
Is that all you got? Come on!
1489
01:51:37,692 --> 01:51:38,860
Come on!
1490
01:51:43,114 --> 01:51:44,324
You ready to give up?
1491
01:51:54,959 --> 01:51:57,462
Oh, thank you, Gwen Stacy.
1492
01:52:08,139 --> 01:52:09,808
Just shake it off. It's just your bones...
1493
01:52:10,058 --> 01:52:12,185
...and your muscles and your organs.
1494
01:52:15,855 --> 01:52:17,315
Oh, boy.
1495
01:52:24,697 --> 01:52:25,698
I hate this song!
1496
01:52:46,678 --> 01:52:47,679
Spider-Man...
1497
01:52:48,096 --> 01:52:49,431
...bet you never saw this coming.
1498
01:52:57,105 --> 01:52:58,898
Really? You web me to a car?
1499
01:52:59,232 --> 01:53:00,525
What are you, a caveman?
1500
01:53:00,775 --> 01:53:01,985
You shouldn't be here.
1501
01:53:02,235 --> 01:53:04,821
You tie me up to go off to war?
I know how to help you!
1502
01:53:05,071 --> 01:53:07,198
- What are you doing here?!
- I know the grid specs.
1503
01:53:07,449 --> 01:53:08,741
I can reset the system!
1504
01:53:08,992 --> 01:53:11,202
You can't be here right now.
I'm not messing around.
1505
01:53:11,453 --> 01:53:13,163
You can't be here right now.
This is insane.
1506
01:53:13,413 --> 01:53:16,374
Nobody makes my decisions for me.
All right? Nobody.
1507
01:53:16,624 --> 01:53:18,668
This is my choice, okay?
1508
01:53:19,377 --> 01:53:21,796
My choice. This is mine.
1509
01:53:22,088 --> 01:53:23,339
Now, how do we stop him?
1510
01:53:23,590 --> 01:53:25,967
Okay, so he's electric,
he's like a battery.
1511
01:53:26,217 --> 01:53:27,886
What happens
if you overcharge a battery?
1512
01:53:28,136 --> 01:53:29,137
- It explodes.
- Right.
1513
01:53:29,387 --> 01:53:30,972
So we use his power against him.
Perfect.
1514
01:53:31,222 --> 01:53:33,057
- Okay.
- I think I can reconnect the power lines.
1515
01:53:33,308 --> 01:53:34,767
But I need you to reset the system.
1516
01:53:35,059 --> 01:53:37,896
Okay, when I say you turn
that power on, you turn it on.
1517
01:53:38,146 --> 01:53:40,482
- No matter what. No matter what.
- Peter.
1518
01:53:45,487 --> 01:53:46,821
GO, go!
1519
01:54:38,873 --> 01:54:40,917
Sixty seconds to impact.
1520
01:55:15,535 --> 01:55:16,536
Now, Gwen, now!
1521
01:55:16,786 --> 01:55:17,912
Do it now!
1522
01:55:43,521 --> 01:55:44,689
Uni 687--
1523
01:55:55,825 --> 01:55:58,620
This is LaGuardia Tower.
Turn immediately to heading 280.
1524
01:56:00,038 --> 01:56:02,332
You have incoming traffic. I repeat: 280.
1525
01:56:02,582 --> 01:56:03,875
Defend immediately.
1526
01:56:19,390 --> 01:56:20,391
Yes!
1527
01:56:21,017 --> 01:56:23,227
All right, people, back to work.
Let's land these planes.
1528
01:56:23,478 --> 01:56:24,854
I'll be back in a minute.
1529
01:56:25,396 --> 01:56:27,649
Oh, thank God. All right!
1530
01:56:27,899 --> 01:56:29,942
All right, we're back.
Everyone, let's go.
1531
01:57:05,937 --> 01:57:07,730
I think we can still make your flight.
1532
01:57:16,572 --> 01:57:17,699
Gwen, stay there.
1533
01:57:43,766 --> 01:57:45,184
Peter.
1534
01:57:46,102 --> 01:57:49,272
When you said Spider-Man said no...
1535
01:57:49,772 --> 01:57:53,818
...you meant you said no.
1536
01:57:54,068 --> 01:57:56,487
Harry, what did you do?
1537
01:57:56,738 --> 01:57:58,740
What you made me do.
1538
01:57:59,282 --> 01:58:00,783
You were my friend...
1539
01:58:01,033 --> 01:58:03,578
...and you betrayed me!
1540
01:58:03,870 --> 01:58:04,996
No.
1541
01:58:05,455 --> 01:58:07,373
I was trying to protect you.
1542
01:58:08,124 --> 01:58:09,375
Look at me.
1543
01:58:09,625 --> 01:58:11,711
Hey, it's gonna be okay.
This is gonna be all right.
1544
01:58:12,128 --> 01:58:13,379
You don't give people hope.
1545
01:58:14,088 --> 01:58:15,631
You take it away.
1546
01:58:15,882 --> 01:58:16,924
No, Harry.
1547
01:58:17,508 --> 01:58:19,469
I'm gonna take away yours.
1548
01:58:19,719 --> 01:58:20,970
No. Gwen, run!
1549
01:58:21,512 --> 01:58:22,680
Harry!
1550
01:58:23,306 --> 01:58:24,640
Harry, put her down!
1551
01:58:41,532 --> 01:58:43,367
Harry, stop this right now!
1552
01:58:43,618 --> 01:58:46,329
This isn't you, Harry. This is not you.
Harry, put her down.
1553
01:58:46,913 --> 01:58:48,831
- Harry.
- Harry is dead!
1554
01:58:49,081 --> 01:58:52,043
Harry, this is between you and me.
You wanna fight?
1555
01:58:52,293 --> 01:58:54,337
Fight me! Let her go!
1556
01:58:54,879 --> 01:58:56,005
Okay.
1557
01:58:57,215 --> 01:58:57,840
No!
1558
01:59:06,140 --> 01:59:07,350
You Okay?
1559
01:59:12,730 --> 01:59:14,982
I got you, Gwen. I'm gonna
put you down right here.
1560
02:00:35,229 --> 02:00:36,147
Peter?
1561
02:01:39,877 --> 02:01:42,088
Hey. Hey-
1562
02:01:45,341 --> 02:01:46,384
Gwen?
1563
02:01:49,053 --> 02:01:50,054
Hey.
1564
02:01:50,429 --> 02:01:51,555
Hey!
1565
02:01:56,394 --> 02:01:57,478
Gwen?
1566
02:01:59,522 --> 02:02:00,523
Hey.
1567
02:02:04,068 --> 02:02:05,111
Breathe.
1568
02:02:06,654 --> 02:02:08,572
Hey, Gwen.
1569
02:02:09,573 --> 02:02:10,574
Hey.
1570
02:02:14,328 --> 02:02:15,371
Hey.
1571
02:02:17,790 --> 02:02:19,083
You're okay.
1572
02:02:22,837 --> 02:02:23,921
Gwen?
1573
02:02:29,844 --> 02:02:31,345
Stay with me, stay with me.
1574
02:02:31,595 --> 02:02:33,973
Stay with me, stay with me.
You stay with me.
1575
02:02:39,729 --> 02:02:40,813
Gwen.
1576
02:02:43,524 --> 02:02:44,567
Gwen!
1577
02:02:47,570 --> 02:02:50,114
No, please, please.
1578
02:02:52,658 --> 02:02:54,035
Please.
1579
02:03:00,916 --> 02:03:03,169
I can't do this without you.
1580
02:05:05,833 --> 02:05:07,251
Leave us.
1581
02:05:11,547 --> 02:05:13,132
You've made progress.
1582
02:05:13,382 --> 02:05:16,594
I've identified several
worthy candidates.
1583
02:05:16,844 --> 02:05:18,929
Now that Spider-Man's gone...
1584
02:05:19,180 --> 02:05:22,224
...this city will never be the same.
1585
02:05:22,474 --> 02:05:25,019
Oh, I'm counting on that.
1586
02:05:25,269 --> 02:05:26,854
Speaking of progress...
1587
02:05:27,104 --> 02:05:28,147
...you're looking better.
1588
02:05:29,106 --> 02:05:30,941
It comes and goes.
1589
02:05:32,651 --> 02:05:34,111
Tell me more.
1590
02:05:34,695 --> 02:05:36,238
How many men did you have in mind?
1591
02:05:36,488 --> 02:05:38,490
I wanna keep it small.
1592
02:05:38,741 --> 02:05:42,161
Everything you need
is already at Oscorp.
1593
02:05:44,038 --> 02:05:45,581
Access granted.
1594
02:05:45,831 --> 02:05:47,750
Welcome, Mr. Fiers.
1595
02:05:48,042 --> 02:05:49,752
Who's our first volunteer?
1596
02:05:50,002 --> 02:05:51,795
Aleksei Sytsevich.
1597
02:05:52,046 --> 02:05:54,215
Currently serving a life sentence.
1598
02:05:54,465 --> 02:05:55,674
He is...
1599
02:05:55,925 --> 02:05:58,177
...most eager to join us.
1600
02:05:59,011 --> 02:06:00,304
Good.
1601
02:06:00,971 --> 02:06:02,973
Start With him.
1602
02:06:03,474 --> 02:06:05,017
Russian gangster Aleksei Sytsevich...
1603
02:06:05,267 --> 02:06:07,186
...was broken out of
a classified penitentiary...
1604
02:06:07,436 --> 02:06:10,606
...known simply as the Vault
by an unknown team of men.
1605
02:06:10,856 --> 02:06:13,275
It's yet another example
of increased criminal activity...
1606
02:06:13,525 --> 02:06:16,695
...since the disappearance
of Spider-Man five months ago.
1607
02:06:16,946 --> 02:06:20,199
The web-slinger's absence has left
a hole in the heart of the city.
1608
02:06:20,449 --> 02:06:23,035
Believe it or not, even the New
York City Police Department...
1609
02:06:23,285 --> 02:06:25,287
...has joined the chorus
of New Yorkers in hoping...
1610
02:06:25,537 --> 02:06:27,623
...for the return of the web-slinger.
1611
02:06:27,873 --> 02:06:30,042
The entire world seems to be
asking the same question:
1612
02:06:30,709 --> 02:06:32,795
Where is Spider-Man?
1613
02:06:34,088 --> 02:06:36,507
Too bad about that spider guy.
1614
02:06:38,050 --> 02:06:40,928
Too bad he's disappeared.
Seems like everybody really needs him.
1615
02:06:42,930 --> 02:06:44,223
Where you going?
1616
02:06:45,432 --> 02:06:48,102
- Eat my cereal.
- Peter.
1617
02:06:48,519 --> 02:06:50,187
Where you going?
1618
02:07:00,155 --> 02:07:01,198
I don't know.
1619
02:07:03,450 --> 02:07:05,160
You know, it's so funny.
I've been--
1620
02:07:05,911 --> 02:07:08,747
I've been trying to clean up
around here, get organized...
1621
02:07:09,164 --> 02:07:13,377
...and been putting
some of Ben's stuff in boxes.
1622
02:07:14,169 --> 02:07:17,881
And it's so funny, the heavier
the box gets, the lighter I feel.
1623
02:07:18,632 --> 02:07:20,676
- You're throwing his stuff away?
- No.
1624
02:07:20,926 --> 02:07:22,136
No. God, no.
1625
02:07:22,511 --> 02:07:25,639
I couldn't do that. It's part of me.
1626
02:07:26,515 --> 02:07:29,476
I'm just finding...
1627
02:07:30,436 --> 02:07:31,895
...a better place for it.
1628
02:07:35,649 --> 02:07:37,568
I'm gonna take one last look...
1629
02:07:39,028 --> 02:07:40,654
...and I'm gonna put it
where it belongs.
1630
02:08:05,929 --> 02:08:10,142
It's easy to feel hopeful
on a beautiful day like today.
1631
02:08:11,352 --> 02:08:14,229
But there will be dark days
ahead of us too.
1632
02:08:15,064 --> 02:08:17,608
There will be days
where you feel all alone.
1633
02:08:20,152 --> 02:08:22,571
And that's when hope is needed most.
1634
02:08:24,031 --> 02:08:26,075
No matter how buried it gets...
1635
02:08:26,909 --> 02:08:28,994
...or how lost you feel...
1636
02:08:29,244 --> 02:08:30,954
you must promise me...
1637
02:08:31,205 --> 02:08:34,541
...that you will hold on to hope.
1638
02:08:36,251 --> 02:08:37,503
Keep it alive.
1639
02:08:38,420 --> 02:08:41,048
We have to be greater
than what we suffer.
1640
02:08:41,298 --> 02:08:42,758
My wish for you...
1641
02:08:43,008 --> 02:08:45,135
...is to become hope.
1642
02:08:45,594 --> 02:08:47,054
People need that.
1643
02:08:48,389 --> 02:08:50,349
And even if we fail...
1644
02:08:50,724 --> 02:08:52,768
...what better way is there to live?
1645
02:08:54,353 --> 02:08:56,105
As we look around here today...
1646
02:08:56,480 --> 02:08:59,691
...at all of the people
who helped make us who we are...
1647
02:09:00,401 --> 02:09:02,820
...I know it feels like
we 're saying goodbye.
1648
02:09:03,362 --> 02:09:06,031
But we will carry
a piece of each other...
1649
02:09:06,281 --> 02:09:09,034
...into everything that we do next...
1650
02:09:10,702 --> 02:09:13,705
...to remind us of who we are...
1651
02:09:15,582 --> 02:09:17,376
...and of who we're meant to be.
1652
02:09:19,670 --> 02:09:21,839
I've had a great four years with you.
1653
02:09:22,089 --> 02:09:24,091
I'll miss you all very much.
1654
02:09:46,488 --> 02:09:47,573
Let's go! Move it.
1655
02:09:55,956 --> 02:09:57,416
Get down! Take cover!
1656
02:10:01,253 --> 02:10:05,549
I'm here live on Park Avenue and
56th Street where it is complete chaos.
1657
02:10:05,799 --> 02:10:08,010
A man in some sort of
weaponized armored suit...
1658
02:10:08,260 --> 02:10:09,678
...is wreaking havoc on Midtown.
1659
02:10:13,724 --> 02:10:16,351
I am the Rhino!
1660
02:10:16,602 --> 02:10:19,021
I told you I would be back!
1661
02:10:30,282 --> 02:10:32,409
- No! No!
- A kid!
1662
02:10:37,623 --> 02:10:38,373
Hold your fire!
1663
02:10:38,999 --> 02:10:40,626
Everybody, hold your fire.
1664
02:10:41,460 --> 02:10:44,546
- Unit 2, stand down. Stand down.
- Civilian in our line of sight.
1665
02:10:48,509 --> 02:10:49,551
Kid! You gotta get--
1666
02:10:51,720 --> 02:10:53,514
Look, New York!
1667
02:10:53,764 --> 02:10:55,599
Spider-Man is back.
1668
02:10:56,183 --> 02:10:57,184
Leave the kid alone!
1669
02:10:57,434 --> 02:10:59,394
That's my baby! Please.
1670
02:11:02,439 --> 02:11:04,525
Brave boy.
1671
02:11:04,816 --> 02:11:07,152
Does Aleksei scare you, little boy?
1672
02:11:24,461 --> 02:11:25,963
Hey, Spider-Man.
1673
02:11:36,390 --> 02:11:37,683
I knew you'd come back.
1674
02:11:38,183 --> 02:11:40,519
Yeah. Thanks for stepping up for me.
1675
02:11:40,769 --> 02:11:42,854
You're the bravest kid I've ever seen.
1676
02:11:43,105 --> 02:11:45,816
I'm gonna take care of this jerk.
You go take care of your mom. Okay?
1677
02:11:46,066 --> 02:11:48,610
All right, get out of here. Go. Go.
1678
02:11:55,659 --> 02:11:56,827
You fight me?
1679
02:11:57,160 --> 02:11:59,204
You fight me now?
1680
02:12:00,247 --> 02:12:03,584
On behalf of the fine people of New
York City and real rhinos everywhere...
1681
02:12:03,834 --> 02:12:06,837
...I ask you to put
your mechanized paws in the air.
1682
02:12:07,087 --> 02:12:08,088
Never!
1683
02:12:08,338 --> 02:12:11,341
I crush you! I kill you! I destroy you!
1684
02:12:11,592 --> 02:12:13,093
You want me to come down there
so you can kill me?
1685
02:12:13,385 --> 02:12:14,386
Yes!
1686
02:12:14,636 --> 02:12:15,846
I'll be right there.
1687
02:12:16,221 --> 02:12:18,015
There's no place like home.
115592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.