All language subtitles for The.Amazing.Spider-Man.2.2014.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,822 --> 00:01:54,532 People will say I am a monster... 2 00:01:54,783 --> 00:01:56,367 ...for what I've done. 3 00:01:57,577 --> 00:01:59,037 And maybe they're right. 4 00:02:01,581 --> 00:02:03,541 I always thought that I'd have more... 5 00:02:03,792 --> 00:02:05,835 -...time. - Dad? 6 00:02:06,211 --> 00:02:07,587 Dad! 7 00:02:07,837 --> 00:02:08,838 I'm sorry. 8 00:02:10,590 --> 00:02:11,716 Peter? 9 00:02:26,356 --> 00:02:28,983 He likes to sleep with the light on at night. 10 00:02:29,234 --> 00:02:30,735 Mary, we have to go. 11 00:02:34,614 --> 00:02:35,657 Dad. 12 00:02:38,993 --> 00:02:40,120 Be good. 13 00:02:49,879 --> 00:02:52,507 I found a safe place for us to spend the night at Lake Geneva. 14 00:02:54,134 --> 00:02:56,719 - Are you uploading it? - To Roosevelt. All of it. 15 00:02:56,970 --> 00:02:58,596 Just in case we... 16 00:03:00,765 --> 00:03:02,100 We're gonna be fine, Mary. 17 00:03:02,350 --> 00:03:04,769 Did you see his face? He's never gonna understand. 18 00:03:05,019 --> 00:03:06,646 Mary, we've been through this. 19 00:03:07,730 --> 00:03:09,691 Our life as we know it is over. 20 00:03:10,275 --> 00:03:13,486 We're gonna spend every day from now on looking over our shoulders. 21 00:03:14,320 --> 00:03:16,656 Never feeling safe. We can't do that to him. 22 00:03:17,240 --> 00:03:18,658 He's just a little boy. 23 00:03:18,908 --> 00:03:20,743 I know, I know. But it's gonna be okay. 24 00:03:23,288 --> 00:03:24,289 It's gonna be all right. 25 00:03:39,721 --> 00:03:41,014 No rest for the weary, huh? 26 00:03:41,264 --> 00:03:43,224 No, I'm afraid not. 27 00:03:44,017 --> 00:03:45,518 Occupational hazard, I guess. 28 00:03:47,353 --> 00:03:48,563 What is it you're working on? 29 00:03:52,358 --> 00:03:55,320 Just planning ahead. Do you think I could speak with the pilot? 30 00:03:56,404 --> 00:03:57,447 Something you need? 31 00:03:58,448 --> 00:03:59,741 Perhaps I can help. 32 00:04:00,158 --> 00:04:04,037 I'd just like to radio ahead and make sure everything's in order for when we land. 33 00:04:07,165 --> 00:04:09,792 I think we both know that's not an option, Dr. Parker. 34 00:04:24,807 --> 00:04:27,769 - Richard. - They say you're a genius. 35 00:04:28,019 --> 00:04:28,853 Richard! 36 00:04:29,896 --> 00:04:31,522 Not if you thought you could escape. 37 00:04:31,773 --> 00:04:32,357 Richard! 38 00:04:33,983 --> 00:04:34,651 Mary! 39 00:04:49,290 --> 00:04:50,416 Mary! 40 00:05:01,761 --> 00:05:02,553 Mare. 41 00:05:02,804 --> 00:05:05,139 It's okay. It's okay. That's okay. It's okay. 42 00:05:06,140 --> 00:05:08,559 I got you. I have you, okay? Okay? 43 00:05:08,851 --> 00:05:10,186 Just gonna make you safe. 44 00:05:10,436 --> 00:05:12,897 It's done. It's done. Can you breathe? Mare? 45 00:05:14,524 --> 00:05:15,775 - Roosevelt. - What? 46 00:05:16,025 --> 00:05:17,110 Roosevelt. 47 00:05:27,328 --> 00:05:28,538 It's back up. It's back up. 48 00:05:28,788 --> 00:05:31,291 It's back up, okay? Hey, hey, hey. 49 00:05:31,833 --> 00:05:33,751 We're gonna be all right, okay? You stay with me. 50 00:07:44,424 --> 00:07:46,259 What do you got for me today, New York? 51 00:07:46,509 --> 00:07:48,302 Reporting live from New York 1 chopper. 52 00:07:48,553 --> 00:07:51,889 An Oscorp truck carrying plutonium has been hijacked. 53 00:07:52,140 --> 00:07:53,933 A police chase is in progress. 54 00:07:54,183 --> 00:07:55,560 All right. Let's get to work. 55 00:07:59,981 --> 00:08:02,775 Say hello to Aleksei Sytsevich! 56 00:08:32,513 --> 00:08:34,182 Spider-Man! 57 00:08:34,515 --> 00:08:35,975 Hello, pedestrians. 58 00:08:54,577 --> 00:08:55,828 Knock, knock. 59 00:08:56,537 --> 00:08:57,830 Mr. Criminal? 60 00:08:58,289 --> 00:09:01,459 Hey, my name is Spider-Man. You can call me Web-Head, you can call me Amazing... 61 00:09:01,709 --> 00:09:03,711 ...just don't call me late for dinner. You get it? 62 00:09:05,505 --> 00:09:07,715 Not a shaker? Are you a hugger? 63 00:09:07,965 --> 00:09:10,384 - I am killer! - Whoa, okay. 64 00:09:10,635 --> 00:09:13,513 Warning. Plutonium-238 is a radioactive material... 65 00:09:13,763 --> 00:09:15,348 ...and is highly explosive. 66 00:09:15,973 --> 00:09:17,183 Excuse me. 67 00:09:17,558 --> 00:09:19,477 There's more room on the sidewalk, folks, please. 68 00:09:19,727 --> 00:09:21,521 - Watch it, man. - I got blueprints here. 69 00:09:21,771 --> 00:09:22,813 A little help? 70 00:09:23,564 --> 00:09:25,191 A little help, please. 71 00:09:27,610 --> 00:09:29,028 You having a problem with your gun? 72 00:09:29,278 --> 00:09:30,530 Let me help you outwith that. 73 00:09:31,155 --> 00:09:32,198 Coming through. 74 00:09:34,450 --> 00:09:35,535 Too much work... 75 00:09:37,203 --> 00:09:38,246 Oh, this is bad. 76 00:09:38,496 --> 00:09:39,705 I'm gonna be right back. 77 00:09:43,501 --> 00:09:45,253 Heads up. Watch out. 78 00:09:48,089 --> 00:09:49,799 Okay. Okay. There you go. 79 00:09:50,049 --> 00:09:52,802 - You okay? You all right? - You're Spider-Man. 80 00:09:53,052 --> 00:09:55,346 Costume gives it away? These look pretty important, Max. 81 00:09:55,721 --> 00:09:57,431 "Max"? How do you know my name? 82 00:09:57,682 --> 00:09:58,849 It's written on your badge. 83 00:09:59,100 --> 00:10:00,101 I'm a nobody. 84 00:10:00,351 --> 00:10:02,562 Hey, you're not a nobody. You're a somebody. 85 00:10:02,812 --> 00:10:03,479 Lick that. 86 00:10:03,729 --> 00:10:05,064 All right. Listen to me. 87 00:10:05,314 --> 00:10:06,357 - Now I need you. - Really? 88 00:10:06,607 --> 00:10:08,067 - You're my eyes and ears out here. - Okay. 89 00:10:08,317 --> 00:10:09,235 - All right? - All right. 90 00:10:09,485 --> 00:10:10,611 I'll see you out there. 91 00:10:12,154 --> 00:10:14,865 Warning. Violation of protocol. 92 00:10:45,354 --> 00:10:46,647 Hands UP! 93 00:10:51,611 --> 00:10:52,903 Get him, Spidey! 94 00:10:56,282 --> 00:10:58,117 Gotcha. Gotcha. Nope. Got you too. 95 00:11:01,871 --> 00:11:03,623 Hey. No. You. You're not going anywhere. 96 00:11:03,873 --> 00:11:05,374 Come here. Come here. Come to Daddy. 97 00:11:08,169 --> 00:11:09,962 Get the hell out of the way! 98 00:11:10,212 --> 00:11:11,881 Okay. Stop it! Stop it! 99 00:11:13,924 --> 00:11:15,426 Oh, come on. 100 00:11:17,386 --> 00:11:18,596 Hey, wait. Come back here. 101 00:11:20,514 --> 00:11:21,140 Heel! 102 00:11:21,891 --> 00:11:22,725 I got you. 103 00:11:34,195 --> 00:11:37,823 Hey, I'm sorry, I'm running a bit late. I got stuck in some traffic. 104 00:11:38,074 --> 00:11:39,867 Your timing is terrible. It started already. 105 00:11:40,117 --> 00:11:41,452 - I know, I'm sorry. - Where are you? 106 00:11:41,702 --> 00:11:43,412 1st and Broadway, 2nd and Broadway, 3rd and Broadway. 107 00:11:43,663 --> 00:11:45,247 Five minutes. Ten tops. 108 00:11:45,539 --> 00:11:48,209 - Are those sirens? - No. 109 00:11:48,459 --> 00:11:49,502 - Peter? - No. 110 00:11:49,752 --> 00:11:51,253 - Peter? - No sirens. 111 00:11:51,587 --> 00:11:52,922 No-- 112 00:11:53,714 --> 00:11:54,715 Peter. 113 00:11:55,174 --> 00:11:56,509 What is happening? 114 00:11:56,759 --> 00:11:57,885 Peter. 115 00:11:58,386 --> 00:11:59,470 Peter. 116 00:12:04,684 --> 00:12:05,768 Hello? 117 00:12:06,811 --> 00:12:10,231 - Peter? Pe- - I'll be right there. Promise. 118 00:12:10,481 --> 00:12:14,902 This year's Valedictorian, please welcome Gwen Stacy. 119 00:12:29,250 --> 00:12:31,085 Good morning, esteemed faculty... 120 00:12:31,335 --> 00:12:33,212 ...and families of my fellow graduates. 121 00:12:33,587 --> 00:12:35,673 It's an honor to be standing up here today. 122 00:12:42,847 --> 00:12:43,848 Hello. 123 00:12:44,098 --> 00:12:45,516 - Hey! Get off! - I told you. 124 00:12:45,766 --> 00:12:47,560 I am running a bit late. 125 00:12:47,810 --> 00:12:49,395 It's over, Spider. 126 00:12:49,645 --> 00:12:50,646 Really?! 127 00:12:50,896 --> 00:12:52,857 I know we all think that we're immortal. 128 00:12:53,107 --> 00:12:54,734 We're supposed to feel that way. 129 00:12:54,984 --> 00:12:56,068 We're graduating. 130 00:12:56,861 --> 00:12:59,989 But, like our brief four years in high school... 131 00:13:00,239 --> 00:13:02,491 ...what makes life valuable... 132 00:13:02,742 --> 00:13:04,869 ...is that it doesn't last forever. 133 00:13:05,244 --> 00:13:07,538 What makes it precious is that it ends. 134 00:13:09,206 --> 00:13:10,583 And I know that now more than ever. 135 00:13:12,293 --> 00:13:13,627 And I say it... 136 00:13:14,587 --> 00:13:16,380 ...today of all days... 137 00:13:16,797 --> 00:13:19,258 ...to remind us that time is luck. 138 00:13:23,888 --> 00:13:26,557 So don't waste it living someone else's life. 139 00:13:27,558 --> 00:13:29,477 Make yours count for something. 140 00:13:29,894 --> 00:13:31,854 Fight for what matters to you. 141 00:13:32,104 --> 00:13:33,355 No matter what. 142 00:13:33,773 --> 00:13:35,983 Because even if we fall short... 143 00:13:37,026 --> 00:13:38,986 ...what better way is there to live? 144 00:13:51,832 --> 00:13:53,584 I'll take that. That's not yours. 145 00:14:01,550 --> 00:14:03,552 This is not end, Spider! 146 00:14:07,223 --> 00:14:09,099 Michael Oates. 147 00:14:11,352 --> 00:14:13,437 Julia Orchard-Heymans. 148 00:14:16,273 --> 00:14:18,067 Alexis Ortiz. 149 00:14:22,780 --> 00:14:24,031 Bo Parisi. 150 00:14:26,951 --> 00:14:28,118 Peter Parker. 151 00:14:28,661 --> 00:14:30,496 Hey, I think I know that guy. 152 00:14:30,746 --> 00:14:31,914 Peter Park-- 153 00:14:35,584 --> 00:14:36,710 I'm sorry. 154 00:14:47,555 --> 00:14:49,431 Wait, do that again. Do that again. 155 00:14:50,266 --> 00:14:55,104 Peter, for Lord's sakes, I almost stole a cap and gown to run up there myself. 156 00:14:55,354 --> 00:14:58,524 I'd love to have seen that. That would've been awesome. No, no, this is for you. 157 00:14:58,774 --> 00:15:00,526 - I am so proud of you. - You earned it. 158 00:15:00,776 --> 00:15:03,153 Sweetheart, I'm so proud of you. 159 00:15:03,696 --> 00:15:05,990 I know the first thing your Uncle Ben would say. 160 00:15:06,240 --> 00:15:07,241 Yeah, I know too. 161 00:15:07,491 --> 00:15:10,619 "You better hurry up, party's over. You gotta get a job." 162 00:15:10,870 --> 00:15:14,957 The second thing he would say, "Don't just follow the path, make your own trail." 163 00:15:15,207 --> 00:15:16,458 Ralph Waldo Emerson. 164 00:15:16,709 --> 00:15:18,252 - No. - What do you mean, no? 165 00:15:18,502 --> 00:15:20,462 Ben told me he made it up. 166 00:15:21,463 --> 00:15:24,300 You really did learn something here. 167 00:15:26,635 --> 00:15:29,847 I wish your uncle could have been here. 168 00:15:31,765 --> 00:15:33,267 Yeah, me too. 169 00:15:34,059 --> 00:15:35,436 And my folks. 170 00:15:36,353 --> 00:15:38,397 Yeah. Yeah. 171 00:15:41,901 --> 00:15:43,193 - Would've been good. - Perfect d-- 172 00:15:44,028 --> 00:15:45,946 All right, you can go. Go on. 173 00:15:46,196 --> 00:15:47,197 I'll be right back. 174 00:15:47,448 --> 00:15:50,034 - Is that your program? - Okay, guys. Get together right now. 175 00:15:50,284 --> 00:15:52,912 A quick one. All right. Cheese. 176 00:15:53,162 --> 00:15:54,747 - Cheese. - Cheese. 177 00:15:54,997 --> 00:15:57,917 - Okay. I'll just be over here. - Yeah, just give me two seconds. 178 00:15:58,167 --> 00:15:59,752 - Don't go too far. - It's good to see you. 179 00:16:00,002 --> 00:16:01,462 - All right. - All right. 180 00:16:02,254 --> 00:16:03,339 Hey. 181 00:16:03,631 --> 00:16:06,592 Did your traffic jam have anything to do with the Russian Mob... 182 00:16:08,886 --> 00:16:11,805 ...and machine guns by any chance? Why didn't you just tell me? 183 00:16:12,056 --> 00:16:14,058 What am I gonna do? You're about to do your speech. 184 00:16:14,308 --> 00:16:16,018 - Gwen. Honey. Family photo. - Yes? 185 00:16:16,268 --> 00:16:17,102 Okay. 186 00:16:17,353 --> 00:16:19,271 Hey. You coming to dim sum? 187 00:16:19,813 --> 00:16:21,273 Can't keep me away. 188 00:16:21,649 --> 00:16:22,858 It's at 8:00. Don't be late. 189 00:16:23,108 --> 00:16:24,318 - I won't be. - Okay. 190 00:16:27,279 --> 00:16:28,906 And I'm gonna do my speech for you. 191 00:16:29,531 --> 00:16:31,367 All night? I wanna hear it all night long. 192 00:16:31,617 --> 00:16:33,661 - Over and over again, all night long. - Okay. 193 00:16:34,078 --> 00:16:35,579 - Oh, my gosh. - It was pretty good. 194 00:16:35,829 --> 00:16:38,791 Great. Peter. Join us? Come on. 195 00:16:39,667 --> 00:16:44,588 I gotta find my aunt, but I'm gonna catch up later, thank you. 196 00:16:45,089 --> 00:16:46,674 Hi. 197 00:16:49,551 --> 00:16:51,261 You're gonna make enemies. 198 00:16:51,804 --> 00:16:53,305 People will get hurt. 199 00:16:54,640 --> 00:16:57,226 So I want you to promise me something, okay? 200 00:16:57,685 --> 00:17:01,355 Leave Gwen out of it. 201 00:17:03,649 --> 00:17:05,109 Promise me that. 202 00:17:05,693 --> 00:17:08,070 She's gonna take one quick picture, okay? 203 00:17:20,958 --> 00:17:23,252 Peter's outside. I'm gonna go see if he's okay. 204 00:17:23,877 --> 00:17:27,214 What are you doing? What are you...? 205 00:17:29,591 --> 00:17:30,676 Peter. 206 00:17:33,679 --> 00:17:34,847 What is it? 207 00:17:36,849 --> 00:17:38,392 - Hey. - What's wrong? 208 00:17:38,684 --> 00:17:39,727 Are you all right? 209 00:17:39,977 --> 00:17:41,353 I don't know what I'm doing. 210 00:17:43,731 --> 00:17:45,524 It's my father, isn't it? 211 00:17:46,108 --> 00:17:47,192 Yeah. 212 00:17:47,443 --> 00:17:49,486 I see him everywhere I go. 213 00:17:49,737 --> 00:17:54,283 I can't-- I don't know what to do. And I can't get him out of my head. 214 00:17:54,533 --> 00:17:57,327 - Yeah, but we've talked about this. - I know, but, Gwen-- 215 00:17:57,578 --> 00:17:59,455 -it's not his choice. - Gwen. 216 00:18:00,247 --> 00:18:03,625 I promised him that I would keep away from you. 217 00:18:04,001 --> 00:18:06,879 And now I'm gonna come and eat dinner with your family. 218 00:18:07,671 --> 00:18:10,257 How can I do this? What does this make me? 219 00:18:10,758 --> 00:18:12,760 I don't know, what does that make you? 220 00:18:13,010 --> 00:18:15,387 It makes me not able to live with myself. 221 00:18:19,892 --> 00:18:22,269 - I thought that it meant you loved me. - I do love you. 222 00:18:24,480 --> 00:18:25,647 I love you. 223 00:18:27,107 --> 00:18:29,109 Then why isn't that enough? 224 00:18:30,944 --> 00:18:32,946 Because what if something happens to you... 225 00:18:33,197 --> 00:18:35,699 ...just like it happened to him because of me? 226 00:18:35,949 --> 00:18:39,119 - No, wait, wait, wait. - Listen. No, n-- 227 00:18:39,369 --> 00:18:41,038 I cannot let that happen. 228 00:18:41,747 --> 00:18:42,915 Listen to me. 229 00:18:43,165 --> 00:18:44,833 You're Spider-Man... 230 00:18:46,335 --> 00:18:47,628 ...and I love that. 231 00:18:50,005 --> 00:18:52,174 But I love Peter Parker more. 232 00:18:55,594 --> 00:18:56,804 That's worth it to me. 233 00:18:58,013 --> 00:18:59,890 I can't lose you too. 234 00:19:00,140 --> 00:19:04,812 If because you can't lose me, we can't be together... 235 00:19:07,147 --> 00:19:09,399 ...who does that work out for, Peter? 236 00:19:11,485 --> 00:19:13,821 I can't. I'm sorry, Gwen. 237 00:19:19,034 --> 00:19:21,120 You have done this to me... 238 00:19:21,495 --> 00:19:25,833 ...again and again, Peter. 239 00:19:26,083 --> 00:19:28,335 I can't live like this. 240 00:19:30,838 --> 00:19:32,422 I break up with you. 241 00:19:34,842 --> 00:19:36,927 I break up with you. 242 00:20:16,550 --> 00:20:18,427 Good morning, New Yorkers. 243 00:20:18,677 --> 00:20:21,013 Looking for another beautiful day here in the city. 244 00:20:21,263 --> 00:20:22,556 A few clouds to start us off... 245 00:20:22,806 --> 00:20:26,059 The steady increase in sightings of Spider-Man has sparked a debate... 246 00:20:26,310 --> 00:20:28,687 ...over the role of vigilantism in American crime fighting. 247 00:20:28,937 --> 00:20:29,938 How about that Spider-Man? 248 00:20:30,189 --> 00:20:32,566 Last night on the Manhattan Bridge, he saved a dozen lives. 249 00:20:32,816 --> 00:20:34,401 We wanna hear your calls. 250 00:20:34,902 --> 00:20:37,988 I think without Spider-Man, there 'd be no hope for this city. 251 00:20:38,238 --> 00:20:41,366 Who do you think pays the bills for all the damages he causes, huh? 252 00:20:41,617 --> 00:20:42,701 It's you and me, taxpayers. 253 00:20:42,951 --> 00:20:44,494 - You make this? - Yeah. 254 00:20:45,078 --> 00:20:46,622 This is a wind turbine. 255 00:20:46,872 --> 00:20:49,291 You made this? No way. 256 00:20:49,750 --> 00:20:50,959 This is amazing. 257 00:20:52,628 --> 00:20:53,670 It's good as new, right? 258 00:20:54,463 --> 00:20:55,797 I'll walk you home. 259 00:20:56,131 --> 00:20:57,841 - What's your name? - Jorge. 260 00:20:58,091 --> 00:21:00,302 Jorge? I'm Spider-Man. 261 00:21:00,552 --> 00:21:03,472 I don't feel like my kids are safe with him out there. 262 00:21:03,722 --> 00:21:06,558 Get out of the way and let the police do their job. 263 00:21:07,434 --> 00:21:10,938 Some folks think that there might be more than one Spider-Man. 264 00:21:12,356 --> 00:21:13,398 What do you think? 265 00:21:13,649 --> 00:21:15,317 One guy or many? 266 00:21:15,567 --> 00:21:18,403 I'd love to know who's behind that mask. 267 00:21:18,654 --> 00:21:19,655 Hey. 268 00:21:19,905 --> 00:21:21,365 - Nice outfit. - Thanks. 269 00:21:21,615 --> 00:21:24,409 We have a caller on the line named Max. He says he knows Spider-Man. 270 00:21:24,952 --> 00:21:27,829 Listen, I'm upset. Spider-Man, to me, is being misunderstood. 271 00:21:28,080 --> 00:21:30,415 He's a very, very good person. He's protecting us. 272 00:21:30,666 --> 00:21:31,833 He saved my life one time. 273 00:21:33,126 --> 00:21:34,211 We sort of became best friends. 274 00:21:36,338 --> 00:21:37,464 How much? 275 00:21:37,714 --> 00:21:38,924 Hey, you're that spider guy. 276 00:21:39,174 --> 00:21:40,300 I'm Spider-Man. 277 00:21:45,180 --> 00:21:47,140 I'm Spider-Man. 278 00:21:48,225 --> 00:21:50,269 This Spider-Man... He's not the police, he's not a fireman. 279 00:21:50,519 --> 00:21:53,313 What gives him the right to get involved in other people's business? 280 00:22:25,345 --> 00:22:26,430 Peter, honey? 281 00:22:27,389 --> 00:22:28,640 Can I come in? 282 00:22:30,600 --> 00:22:31,601 No! 283 00:22:31,852 --> 00:22:33,895 Peter, the final starts at 9, honey. 284 00:22:34,354 --> 00:22:36,231 You said you would take my car into the shop... 285 00:22:36,481 --> 00:22:37,941 ...because it keeps dying, remember? 286 00:22:38,191 --> 00:22:41,111 Give me a second, Aunt May. I'm gonna get the door. Just give me a second. 287 00:22:41,361 --> 00:22:43,155 Peter, please just let me in. All right? 288 00:22:43,405 --> 00:22:44,406 I'm trying to get my-- 289 00:22:44,656 --> 00:22:47,826 You said your final was at 9, and you're gonna take my car into the shop. 290 00:22:48,076 --> 00:22:50,746 - No! You can't come in. I'm so naked. - What are you do--'? 291 00:22:50,996 --> 00:22:53,415 Peter! For goodness sakes. 292 00:22:53,665 --> 00:22:56,626 You said you're gonna take my car into the shop because it kee--! 293 00:22:56,877 --> 00:22:59,838 - Are you all right? - Yeah. I'm okay. 294 00:23:00,088 --> 00:23:01,214 I'm just-- 295 00:23:01,506 --> 00:23:03,008 I'm very naked right now. 296 00:23:03,675 --> 00:23:05,469 What happened to your face? It's filthy. 297 00:23:06,386 --> 00:23:07,804 - It is? - Yes. 298 00:23:08,055 --> 00:23:10,849 Oh, yeah, yeah, I was cleaning the chimney. 299 00:23:11,725 --> 00:23:12,934 We have no chimney. 300 00:23:13,226 --> 00:23:14,478 What? 301 00:23:14,728 --> 00:23:16,188 - You're late. - I know, I'm late. 302 00:23:16,438 --> 00:23:18,065 Downstairs, now. 303 00:23:18,315 --> 00:23:21,068 - Can you leave? Because I'm naked here. - All right, I'm leaving. 304 00:23:22,277 --> 00:23:24,696 - Morning, I love you. - I love you too. Hurry up. 305 00:24:06,696 --> 00:24:08,031 Well, look who's here. 306 00:24:08,281 --> 00:24:09,449 Spidey. 307 00:24:09,908 --> 00:24:11,284 How was your morning? 308 00:24:11,660 --> 00:24:13,620 Aces, Max, aces. 309 00:24:13,870 --> 00:24:15,872 I've been out saving the world. 310 00:24:16,164 --> 00:24:17,457 Protecting everybody. 311 00:24:17,707 --> 00:24:20,460 But is someone celebrating a birthday today? 312 00:24:22,546 --> 00:24:24,005 That's why you're here. 313 00:24:24,506 --> 00:24:26,174 You remembered my birthday. 314 00:24:28,510 --> 00:24:31,096 All the crime-fighting you've been doing, and all of a sudden... 315 00:24:31,346 --> 00:24:34,850 ...you take time out to come visit little old me. Max. It's amazing to-- 316 00:24:36,059 --> 00:24:37,894 But of course you would. 317 00:24:38,311 --> 00:24:39,646 Why wouldn't you visit me? 318 00:24:40,689 --> 00:24:41,731 We're best friends. 319 00:24:44,693 --> 00:24:48,071 What are you doing? You made me a cake? 320 00:24:48,321 --> 00:24:51,491 People don't get a chance to see these small, kind things that you do for people. 321 00:24:51,741 --> 00:24:53,535 I know what they say about you in the press... 322 00:24:53,785 --> 00:24:55,912 ...but it doesn't matter to me. I know the real you. 323 00:24:56,163 --> 00:24:57,789 Because you're amazing. 324 00:24:59,416 --> 00:25:01,042 That's what the press needs. 325 00:25:01,293 --> 00:25:04,129 They should call you The Amazing Spider-Man. 326 00:25:04,880 --> 00:25:06,214 You like that, Spidey? 327 00:25:06,840 --> 00:25:08,383 I like it a lot, Max. 328 00:25:08,717 --> 00:25:11,303 Good. Because today... 329 00:25:11,553 --> 00:25:13,096 ...is going to be... 330 00:25:13,346 --> 00:25:14,347 ...amazing. 331 00:25:16,516 --> 00:25:18,101 Yeah. Circuit 39. 332 00:25:21,605 --> 00:25:24,983 I'm not late, Harvey. I'll be there in 15 minutes. 333 00:25:25,233 --> 00:25:28,195 I just wanna know if you can find another waitress... 334 00:25:29,738 --> 00:25:32,115 ...to replace me because I start my training rounds at the hospital. 335 00:25:32,365 --> 00:25:34,910 And don't mention this to Peter. I don't want him to know. 336 00:25:35,160 --> 00:25:36,453 Because he'll worry. 337 00:25:36,703 --> 00:25:39,080 Yeah. Yeah. Okay, you got it. 338 00:25:39,331 --> 00:25:40,874 Double shift on Thursday. 339 00:25:41,333 --> 00:25:42,626 Okay, bye. 340 00:25:45,086 --> 00:25:47,130 - Who was that? - Harvey. 341 00:25:48,423 --> 00:25:51,426 - Doing a double shift, huh? - Sometimes. 342 00:25:51,676 --> 00:25:53,929 Got nothing else to do. I like the girls. 343 00:25:54,179 --> 00:25:57,557 I miss Ben. Gives me a little extra in the cookie jar. 344 00:25:59,601 --> 00:26:02,979 Well, I sold another couple of photos to the Bugle, so that ought to help. 345 00:26:03,230 --> 00:26:06,316 Yeah, it would really help if that guy would pay you a fair wage. 346 00:26:06,566 --> 00:26:08,026 Jameson pays me a fair wage. 347 00:26:08,276 --> 00:26:10,612 If it was 1961, he pays me a fair wage. 348 00:26:10,862 --> 00:26:14,282 Hey, wait. What are you doing? What are you doing? No, I do the laundry. 349 00:26:14,533 --> 00:26:16,535 - I'm doing my laundry. - No, I do the laundry. 350 00:26:16,785 --> 00:26:20,288 No, this is my job. I've been doing your laundry since you were 6 years old. 351 00:26:20,539 --> 00:26:22,165 I understand that. I'm in college now. 352 00:26:22,415 --> 00:26:25,126 I think it's time that I took care of my own dirty underwear. 353 00:26:25,377 --> 00:26:27,879 Last time you did the laundry, you turned everything blue and red... 354 00:26:28,129 --> 00:26:29,130 -...so no. - That was a mistake. 355 00:26:29,381 --> 00:26:32,384 Because I was washing the American flag. 356 00:26:32,634 --> 00:26:35,679 - My-- Can I please just--? - No one washes a flag. 357 00:26:35,929 --> 00:26:36,930 I do, and I won't anymore. 358 00:26:37,180 --> 00:26:39,182 - This is my machine. - Fine. It's just underwear. 359 00:26:39,432 --> 00:26:41,851 This is my laundry, my home, my machine. 360 00:26:42,102 --> 00:26:43,395 Back off, eat your breakfast. 361 00:26:45,564 --> 00:26:48,275 All right, laundry sheriff. I'll do it later. 362 00:26:48,525 --> 00:26:49,859 - I'll do it. - No, forget it. 363 00:26:50,110 --> 00:26:51,945 - Give it to me. - I'll do it some other time. 364 00:26:53,530 --> 00:26:54,531 - Hey. - Excuse me. 365 00:26:54,781 --> 00:26:55,865 Jerk. 366 00:26:57,993 --> 00:26:58,994 Not gonna make it. 367 00:27:02,038 --> 00:27:04,666 Logjam. Come on, come on, come on. 368 00:27:05,625 --> 00:27:07,794 - Watch it, buddy. - Hey, let's go. 369 00:27:12,549 --> 00:27:13,925 Oscorp Industries... 370 00:27:14,175 --> 00:27:18,597 ...is proud to announce the world's first electromagnetic power grid. 371 00:27:18,930 --> 00:27:23,184 By converting aging power stations into a field of hydroelectric towers... 372 00:27:23,435 --> 00:27:26,938 ...we are generating clean, green, sustainable energy... 373 00:27:27,188 --> 00:27:29,649 ...to power Manhattan, the five boroughs... 374 00:27:29,899 --> 00:27:32,193 ...and eventually the world for generations to come. 375 00:27:32,444 --> 00:27:35,447 - Dillon. You're late. - Doggone trains are so slow, sir. 376 00:27:35,697 --> 00:27:37,532 Don't you realize Oscorp is now responsible... 377 00:27:37,782 --> 00:27:39,326 ...for the entire city's energy supply? 378 00:27:39,576 --> 00:27:41,536 I submitted a lot of designs for the power grid... 379 00:27:41,786 --> 00:27:43,913 ...and they used a lot of them, and I noticed that... 380 00:27:44,164 --> 00:27:46,666 ...and those power grids were designed by me. 381 00:27:47,167 --> 00:27:48,084 You designed them? 382 00:27:49,252 --> 00:27:50,462 Sure you did. 383 00:27:50,795 --> 00:27:52,213 And I'm Spider-Man. 384 00:27:53,006 --> 00:27:55,508 You're no Spider-Man! He's a Leo, you're a Sagittarius! 385 00:27:55,759 --> 00:27:58,887 You besmirch him again, I'm gonna rip your well-groomed head off! 386 00:28:00,013 --> 00:28:01,097 Now, get to work. 387 00:28:03,391 --> 00:28:04,559 What floor, please? 388 00:28:04,893 --> 00:28:07,103 - Seventy-four. - Thank you. 389 00:28:07,646 --> 00:28:08,647 Oh, hold that! 390 00:28:09,189 --> 00:28:11,107 - Can you hold that, please? - I got it. 391 00:28:11,358 --> 00:28:13,318 Thank you, you're a real gentleman. 392 00:28:13,568 --> 00:28:15,362 Most people would have just let those close. 393 00:28:15,612 --> 00:28:17,238 Most people don't notice other people. 394 00:28:17,489 --> 00:28:19,866 - What floor, please? - Sixty-three-- 395 00:28:20,116 --> 00:28:21,701 I got it. I got it. What is it? 396 00:28:21,951 --> 00:28:22,994 Sixty-three. 397 00:28:23,536 --> 00:28:25,121 Sixty-three, please. 398 00:28:25,372 --> 00:28:26,414 - Thank you. - In a hurry. 399 00:28:26,665 --> 00:28:28,875 Thank you very much. 400 00:28:33,004 --> 00:28:34,923 I'm Max. Max Dillon. 401 00:28:35,173 --> 00:28:36,508 I'm Gwen. 402 00:28:36,758 --> 00:28:38,551 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 403 00:28:39,636 --> 00:28:41,012 Is it your birthday? 404 00:28:42,806 --> 00:28:46,226 Oh, yeah. Well, I-- They-- Friends of mine made this flyer up. 405 00:28:46,476 --> 00:28:50,021 I'm having a birthday party at a big club. A lot of celebrities. 406 00:28:50,271 --> 00:28:53,316 Would love to invite you, it's just that the guest list is closed. 407 00:28:53,566 --> 00:28:56,778 Oh, got it. Got it. Well, thank you anyway. 408 00:28:57,028 --> 00:28:58,655 -...dressed as Spider-Man... - That's exciting. 409 00:28:58,905 --> 00:29:00,198 ...hanging out near the blaze. 410 00:29:00,448 --> 00:29:03,868 It must be cool, huh? To have the whole world look at you like that? 411 00:29:05,370 --> 00:29:07,330 You know, Spider-Man saved my life one time. 412 00:29:07,831 --> 00:29:10,417 Out of all the people in the whole city, he saved... 413 00:29:10,667 --> 00:29:11,668 ...me. 414 00:29:12,335 --> 00:29:13,545 He said he needed me. 415 00:29:14,963 --> 00:29:16,798 That must be a good feeling. 416 00:29:17,424 --> 00:29:19,342 Sixty-third floor. 417 00:29:19,968 --> 00:29:21,845 It was nice to meet you, Max. 418 00:29:24,806 --> 00:29:26,558 Wait. She remembered my name. 419 00:29:43,783 --> 00:29:45,243 Welcome home. 420 00:29:56,504 --> 00:29:58,673 It's dark in there. 421 00:29:59,382 --> 00:30:01,009 Your eyes will adjust. 422 00:30:02,677 --> 00:30:04,179 It's better this way. 423 00:30:33,374 --> 00:30:34,542 Dad. 424 00:30:40,673 --> 00:30:44,219 This is not how I imagined I would die. 425 00:30:45,220 --> 00:30:47,305 Looking at my son... 426 00:30:47,722 --> 00:30:49,641 ...and seeing a stranger. 427 00:30:51,643 --> 00:30:54,562 You have such potential, Harry. 428 00:30:55,396 --> 00:30:58,483 Such fierce intelligence... 429 00:30:58,733 --> 00:31:00,568 ...and you're throwing it all away. 430 00:31:00,819 --> 00:31:02,821 No, you threw me away. 431 00:31:05,073 --> 00:31:08,243 You kicked me off to boarding school when I was 11. 432 00:31:10,078 --> 00:31:12,038 On my 16th birthday... 433 00:31:12,288 --> 00:31:13,998 ...you sent me Scotch. 434 00:31:14,249 --> 00:31:16,334 Or one of your assistants did. 435 00:31:16,626 --> 00:31:19,420 I'm pretty sure because the card read: 436 00:31:19,879 --> 00:31:24,050 "With compliments, Norman Osborn." 437 00:31:24,425 --> 00:31:27,011 I don't expect forgiveness from you... 438 00:31:27,303 --> 00:31:28,763 ...anymore. 439 00:31:29,889 --> 00:31:32,600 I don't believe in miracles. 440 00:31:32,851 --> 00:31:35,562 How could you possibly understand... 441 00:31:35,812 --> 00:31:39,607 ...that your childhood had to be sacrificed... 442 00:31:39,858 --> 00:31:41,609 ...for something greater? 443 00:31:42,485 --> 00:31:44,279 And not just for me. 444 00:31:44,737 --> 00:31:45,947 For you! 445 00:31:48,408 --> 00:31:51,160 Has your hand started to twitch yet? 446 00:31:54,038 --> 00:31:56,708 When you lay awake and you feel it coming... 447 00:31:57,667 --> 00:31:59,752 ...hiding under your skin... 448 00:32:00,295 --> 00:32:03,089 ...waiting to show itself. 449 00:32:03,965 --> 00:32:05,675 To show you... 450 00:32:05,925 --> 00:32:08,720 ...who you really are. 451 00:32:12,599 --> 00:32:15,518 Retroviral hyperplasia. 452 00:32:18,229 --> 00:32:19,814 I never told you... 453 00:32:21,107 --> 00:32:23,067 ...that it's genetic. 454 00:32:25,069 --> 00:32:26,738 Our disease... 455 00:32:27,572 --> 00:32:30,074 ...the Osborn curse. 456 00:32:30,867 --> 00:32:33,453 And it began at your age. 457 00:32:35,121 --> 00:32:36,247 Let me see it. 458 00:32:38,041 --> 00:32:40,335 Your hand. Give it to me. 459 00:32:47,467 --> 00:32:51,804 The greatest inheritance I can give you... 460 00:32:52,430 --> 00:32:53,932 ...isn't merely money. 461 00:32:54,182 --> 00:32:55,183 It's this. 462 00:32:56,309 --> 00:32:59,354 The sum total of all my work. 463 00:32:59,604 --> 00:33:03,566 Everything I did to stay alive. 464 00:33:03,983 --> 00:33:06,277 Maybe you can succeed... 465 00:33:06,653 --> 00:33:08,529 ...where I failed. 466 00:33:31,803 --> 00:33:36,724 Norman Osborn, the legendary founder and CEO of Oscorp Industries, has died... 467 00:33:36,975 --> 00:33:38,643 ...the Osborn estate has confirmed. 468 00:33:38,893 --> 00:33:41,187 He is survived by his only son, Harry Osborn... 469 00:33:41,437 --> 00:33:44,273 ...who is the sole heir of the Oscorp corporate empire. 470 00:33:44,524 --> 00:33:45,733 Harry. 471 00:33:45,984 --> 00:33:49,195 Osborn changed the medical profession's approach to human healing... 472 00:33:49,737 --> 00:33:51,823 mend affected the lives of millions. 473 00:33:52,156 --> 00:33:56,536 I started Oscorp because I looked at the world around me and I thought: 474 00:33:56,786 --> 00:33:59,247 "We can do better. And we should do better." 475 00:33:59,622 --> 00:34:04,877 Einstein said, "The world cannot be changed without changing our thinking." 476 00:34:05,128 --> 00:34:07,630 But change isn't just a slogan. 477 00:34:08,297 --> 00:34:09,757 It begins with hard work. 478 00:34:10,008 --> 00:34:13,428 Change begins with persistence and commitment. 479 00:34:14,971 --> 00:34:17,181 Mr. Osborn changed the world. 480 00:34:17,432 --> 00:34:21,686 And now it's up to each of us to ensure that his hopes and dreams remain alive. 481 00:34:22,353 --> 00:34:23,604 But not today. 482 00:34:24,147 --> 00:34:25,732 Today is for mourning. 483 00:34:25,982 --> 00:34:28,109 - Hello? - Is this Gwen Stacy? 484 00:34:28,359 --> 00:34:29,485 Yes, it is. Who's calling? 485 00:34:29,736 --> 00:34:33,573 I'm calling from the Oxford Scholars Program. We have some exciting news. 486 00:34:38,870 --> 00:34:40,913 - Dillon. You stay here. - What? 487 00:34:41,164 --> 00:34:43,875 There's a current flow problem in the lab. Why don't you take a look? 488 00:34:44,125 --> 00:34:46,753 It's my birthday. Everybody else is leaving. Why do I have to stay? 489 00:34:47,587 --> 00:34:49,297 - Because you're special. - Smythe. 490 00:34:49,547 --> 00:34:50,923 I mean, Mr. Smythe. 491 00:34:51,424 --> 00:34:52,717 Happy birthday. 492 00:34:57,180 --> 00:34:58,848 Bioelectrogenesis: 493 00:34:59,098 --> 00:35:02,894 The generation of electricity by living organisms to fend off-- 494 00:35:03,394 --> 00:35:05,188 Let's see what's going on with you. Hey, guys. 495 00:35:05,438 --> 00:35:06,439 The genetically manipulated-- 496 00:35:06,773 --> 00:35:08,524 At least somebody's partying. 497 00:35:09,108 --> 00:35:11,360 All right. Just a little sick. 498 00:35:13,362 --> 00:35:14,947 I got your medicine, though. 499 00:35:15,907 --> 00:35:19,619 I'm so sick that I can't get to my birthday after all I put together for this company. 500 00:35:19,869 --> 00:35:20,953 Designed the grid... 501 00:35:22,038 --> 00:35:23,706 - Warning: - I should've stretched. 502 00:35:23,956 --> 00:35:26,626 - Malfunction in Sector 5A. - I know. Just a little indigestion. 503 00:35:26,876 --> 00:35:29,378 I bet you didn't know it was my birthday, did you, Kari? 504 00:35:29,629 --> 00:35:31,589 Think you can sing "Happy Birthday" for me? 505 00:35:31,839 --> 00:35:33,800 I'll just have to sing it for myself. 506 00:35:34,300 --> 00:35:35,301 - Gilbert? - What? 507 00:35:35,551 --> 00:35:39,055 It's Max. Can we shut down power on Sector 32, please? 508 00:35:39,305 --> 00:35:40,431 Forget it. I'm out the door. 509 00:35:40,681 --> 00:35:42,475 What do you mean? I'm up here. It's dangerous. 510 00:35:42,725 --> 00:35:44,060 - Sorry, Max. - Hello? 511 00:35:46,270 --> 00:35:49,899 Fine. I'll do it myself. And sing my birthday song too. 512 00:35:50,525 --> 00:35:51,859 This is crazy. 513 00:36:50,585 --> 00:36:52,003 System restored. 514 00:36:52,253 --> 00:36:53,629 Have a nice day. 515 00:36:54,130 --> 00:36:55,590 Harry... 516 00:36:55,840 --> 00:36:57,675 ...Oscorp's been under intense public scrutiny... 517 00:36:57,925 --> 00:37:00,094 ...in the wake of Dr. Connors' recent... 518 00:37:00,344 --> 00:37:01,429 ...breach of trust. 519 00:37:01,679 --> 00:37:03,014 You mean people are pissed off... 520 00:37:03,264 --> 00:37:06,184 ...because he tried to turn everyone in New York City into giant lizards. 521 00:37:08,060 --> 00:37:09,687 Given that... 522 00:37:09,937 --> 00:37:13,357 ...all the animal hybrid programs he was involved in were destroyed... 523 00:37:13,608 --> 00:37:15,860 ...to restore investor confidence. 524 00:37:17,195 --> 00:37:19,697 That is the Osborn way. 525 00:37:19,947 --> 00:37:23,534 Whatever's inconvenient around here, just get rid of it, right? 526 00:37:23,868 --> 00:37:27,288 Much of that scrutiny may fall on you now. 527 00:37:27,872 --> 00:37:30,666 We felt that plausible deniability was your best option. 528 00:37:30,917 --> 00:37:32,668 Sure, sure. I get it. 529 00:37:33,127 --> 00:37:35,171 Twenty-year-old kid. 530 00:37:35,504 --> 00:37:37,089 Two hundred billion dollar company. 531 00:37:37,340 --> 00:37:38,925 What was Dad thinking? 532 00:37:39,967 --> 00:37:41,677 I mean, you're all lawyers, right? 533 00:37:43,804 --> 00:37:47,350 Surely, someone must've questioned his sanity in the end. 534 00:37:47,600 --> 00:37:50,811 Someone must've thought about having him declared legally incompetent. 535 00:37:51,062 --> 00:37:53,189 It would've made this conversation a lot easier. 536 00:37:53,439 --> 00:37:55,733 - Harry-- -it's Mr. Osborn. 537 00:37:57,443 --> 00:37:59,111 We're not friends. 538 00:38:04,784 --> 00:38:05,826 Hi. 539 00:38:10,498 --> 00:38:12,583 You were his assistant, right? 540 00:38:16,462 --> 00:38:17,546 What's your name? 541 00:38:18,214 --> 00:38:19,465 Felicia. 542 00:38:19,715 --> 00:38:20,883 Felicia. 543 00:38:21,342 --> 00:38:22,718 From now on... 544 00:38:22,969 --> 00:38:26,764 ...everybody at this table works for Felicia... 545 00:38:27,265 --> 00:38:30,559 ...because Felicia works for me. 546 00:38:32,228 --> 00:38:33,896 Would anybody like to speak up? 547 00:38:36,399 --> 00:38:39,527 Well, good. Then you can all keep your jobs a little longer. 548 00:38:40,569 --> 00:38:44,156 Sir, there's a Peter Parker here to see you. 549 00:38:53,124 --> 00:38:55,584 Felicia, I wanna see every file on this list. 550 00:38:57,253 --> 00:38:58,838 Every single one. 551 00:39:06,429 --> 00:39:07,888 Peter Parker. 552 00:39:09,140 --> 00:39:11,267 It's like seeing a ghost. 553 00:39:12,518 --> 00:39:13,769 Hey, Harry. 554 00:39:14,603 --> 00:39:15,813 Random. 555 00:39:16,522 --> 00:39:18,649 - What, 10 years. - It's eight. 556 00:39:19,650 --> 00:39:21,235 But you're close. 557 00:39:22,403 --> 00:39:23,571 What's up? 558 00:39:24,322 --> 00:39:25,906 I saw the news, man. 559 00:39:26,574 --> 00:39:29,368 I heard about your dad and I wanted to come and-- 560 00:39:29,618 --> 00:39:33,622 Just wanted to come and see you. Check to see how you were doing. 561 00:39:34,623 --> 00:39:36,375 I'm with some people. 562 00:39:39,587 --> 00:39:41,130 I'm in a... 563 00:39:41,672 --> 00:39:42,923 I'm in a meeting. 564 00:39:43,174 --> 00:39:44,759 I'm sorry, I don't wanna intrude. 565 00:39:45,009 --> 00:39:46,510 I know it's been a long time. 566 00:39:46,886 --> 00:39:49,805 I kind of know exactly what you're going through right now. 567 00:39:50,056 --> 00:39:52,641 And you were so there for me when my parents... 568 00:39:53,392 --> 00:39:55,978 Well, that's why I'm here for you. 569 00:39:56,687 --> 00:39:57,813 Thank you. 570 00:39:59,982 --> 00:40:01,901 It's good to see you, man. 571 00:40:04,111 --> 00:40:05,613 It's good to see you. 572 00:40:06,655 --> 00:40:08,407 I'm sorry about your dad. 573 00:40:12,161 --> 00:40:13,537 You got your braces off. 574 00:40:17,583 --> 00:40:20,920 Now there's nothing to distract from your unibrow. 575 00:40:24,382 --> 00:40:25,800 There he is. 576 00:40:26,509 --> 00:40:27,802 There he is. 577 00:40:28,886 --> 00:40:30,846 You still blow-dry your hair every morning? 578 00:40:31,597 --> 00:40:35,768 You know, one of my manservants holds the hair dryer... 579 00:40:36,018 --> 00:40:37,812 ...but I work the comb, okay? 580 00:40:38,062 --> 00:40:42,066 So at least I'm not completely helpless. 581 00:40:42,316 --> 00:40:44,318 You're stupid. 582 00:40:50,074 --> 00:40:53,202 After graduation, I went to Brazil, then Singapore. 583 00:40:53,452 --> 00:40:54,453 - That's right, yeah. - Yeah. 584 00:40:54,703 --> 00:40:56,497 And then Europe. You know, I went to Europe. 585 00:40:56,747 --> 00:40:57,873 I saw you. 586 00:40:58,791 --> 00:40:59,959 What do you mean, you saw me? 587 00:41:00,209 --> 00:41:02,420 I saw you in some magazine with some French supermodel. 588 00:41:02,670 --> 00:41:04,422 You know what I'm talking about? 589 00:41:04,672 --> 00:41:06,048 Yeah, yeah, yeah. 590 00:41:06,549 --> 00:41:09,343 Dude, that whole model thing is so exhausting. 591 00:41:09,593 --> 00:41:10,928 I know. 592 00:41:13,055 --> 00:41:14,348 What? 593 00:41:15,057 --> 00:41:16,559 You got a lady? 594 00:41:21,188 --> 00:41:22,898 That's a question. 595 00:41:23,858 --> 00:41:25,443 That's a question. 596 00:41:25,693 --> 00:41:26,944 Whoa,buddy. 597 00:41:28,195 --> 00:41:29,530 No, I don't. 598 00:41:30,531 --> 00:41:31,699 Yeah. 599 00:41:32,324 --> 00:41:34,160 I don't know. it's... 600 00:41:37,413 --> 00:41:39,540 I don't know. It's complicated. 601 00:41:39,790 --> 00:41:41,625 Yeah, I don't do complicated. 602 00:41:44,003 --> 00:41:46,589 What's her name? Who is she? 603 00:41:46,839 --> 00:41:47,965 Her name's Gwen. 604 00:41:48,340 --> 00:41:49,884 Gwen Stacy. 605 00:41:50,593 --> 00:41:53,387 - Gwen Stacy. - She works for you. 606 00:41:53,637 --> 00:41:55,097 Really? She works for me? 607 00:41:55,347 --> 00:41:58,642 - She does work-study at Oscorp. - Is she a model employee? 608 00:42:01,312 --> 00:42:02,855 You know, when my father sent me away... 609 00:42:03,105 --> 00:42:05,983 ...I tried to forget everything about this place. 610 00:42:08,152 --> 00:42:10,404 I guess that kind of included you. 611 00:42:13,532 --> 00:42:16,035 You ain't gotta explain anything to me, man. 612 00:42:17,953 --> 00:42:19,330 We both got dumped. 613 00:42:22,958 --> 00:42:25,336 You ever figure out why your parents bailed? 614 00:42:28,923 --> 00:42:31,091 My dad left a briefcase. 615 00:42:31,550 --> 00:42:34,094 That's all I got, briefcase full of junk. 616 00:42:34,345 --> 00:42:36,639 Whatever. I don't know. I try not to think about it. 617 00:42:36,889 --> 00:42:38,682 How's that working out for you? 618 00:42:39,350 --> 00:42:40,726 Perfectly. 619 00:42:46,982 --> 00:42:49,109 Dude. Nice arm. 620 00:42:49,818 --> 00:42:51,987 It's just the wrist. It's just all in the wrist, buddy. 621 00:42:52,363 --> 00:42:54,406 You could do it too if you just strengthened up that. 622 00:42:54,740 --> 00:42:55,950 Yeah, right. 623 00:42:56,492 --> 00:42:59,703 You gotta admit, though. Things have gotten crazy around here, man. 624 00:43:00,329 --> 00:43:02,039 Giant lizards... 625 00:43:02,623 --> 00:43:04,542 ...and spider guys. 626 00:43:06,752 --> 00:43:09,463 Just one guy. Just one spider man. 627 00:43:09,713 --> 00:43:13,008 Or woman. We don't know for sure. 628 00:43:13,467 --> 00:43:17,346 Whatever, dude. He wears spandex to rescue kittens from trees. 629 00:43:18,222 --> 00:43:19,682 I'm so impressed. 630 00:43:19,932 --> 00:43:22,017 I kind of like to think he gives people hope. 631 00:43:22,643 --> 00:43:23,894 For what? 632 00:43:24,144 --> 00:43:26,855 Maybe eventually everything's gonna be all right. 633 00:43:27,106 --> 00:43:29,525 Yeah, I just wish I had time for "eventually." 634 00:43:33,654 --> 00:43:34,822 Who was he? 635 00:43:35,072 --> 00:43:37,825 Maxwell Dillon. Electrical engineer. 636 00:43:38,659 --> 00:43:40,828 No associates or friends to speak of. 637 00:43:41,120 --> 00:43:44,415 He submitted specs for the grid that we appropriated. 638 00:43:44,665 --> 00:43:45,791 The guy was... 639 00:43:46,458 --> 00:43:47,751 ...invisible. 640 00:43:48,419 --> 00:43:52,590 Wall Street's nervous enough with that child, Harry, taking over. 641 00:43:53,090 --> 00:43:54,842 We've gotta find a way to get him out. 642 00:43:55,384 --> 00:43:59,722 In the meantime, if the press gets hold of this accident, our stock will crater. 643 00:43:59,972 --> 00:44:03,809 So make sure this Mr. Dillon stays invisible. 644 00:44:05,728 --> 00:44:08,439 This could prove useful for us in the future. 645 00:45:15,547 --> 00:45:16,674 Hey. 646 00:45:42,825 --> 00:45:45,285 Hey, moron! Get out of the street! 647 00:45:58,549 --> 00:46:00,884 Hey. Hi. 648 00:46:02,845 --> 00:46:03,929 Hi. 649 00:46:05,472 --> 00:46:06,473 You look amazing. 650 00:46:08,684 --> 00:46:12,146 I'm sorry for the spontaneous outreach. It was kind of... 651 00:46:12,396 --> 00:46:14,857 No. I don't-- I-- Spontaneous... 652 00:46:15,858 --> 00:46:17,234 ...is all right. You know. 653 00:46:17,484 --> 00:46:19,945 Well, I just figured it was time. 654 00:46:21,238 --> 00:46:22,281 You know? 655 00:46:22,531 --> 00:46:24,450 Time that we try to be friends. 656 00:46:26,118 --> 00:46:26,952 Yeah. 657 00:46:28,912 --> 00:46:31,206 Friends, yeah. That's... 658 00:46:32,332 --> 00:46:33,333 ...great. 659 00:46:33,584 --> 00:46:35,836 I just don't want us to be complicated. 660 00:46:36,086 --> 00:46:38,255 I was just saying that to someone. I hate complicated. 661 00:46:38,672 --> 00:46:40,090 Keep it simple. 662 00:46:41,383 --> 00:46:44,052 Okay, great, great. Yeah, yeah, yeah. All right. 663 00:46:44,303 --> 00:46:45,554 Well, I mean... 664 00:46:47,931 --> 00:46:52,686 If we're gonna be friends, I think we gotta establish some ground rules. 665 00:46:52,936 --> 00:46:55,189 - Some ground rules? - Yeah, some ground rules. 666 00:46:55,689 --> 00:46:56,815 Like that. 667 00:46:57,065 --> 00:46:58,275 Like what? 668 00:46:59,693 --> 00:47:01,779 - That laugh. That laugh. - What? 669 00:47:02,029 --> 00:47:03,572 That's off the table. 670 00:47:03,822 --> 00:47:05,532 - My laugh is off the table? - Off the table. 671 00:47:05,783 --> 00:47:08,076 You gotta figure out a more annoying laugh. 672 00:47:10,287 --> 00:47:12,247 That's still adorable. 673 00:47:12,998 --> 00:47:15,000 - That was not adorable. - It's adorable. 674 00:47:15,250 --> 00:47:16,460 No, it's not adorable. 675 00:47:16,710 --> 00:47:19,379 - Okay. I have a ground rule. - Oh, good. 676 00:47:19,630 --> 00:47:20,881 What is it? 677 00:47:21,381 --> 00:47:23,759 Don't tell me that I look amazing... 678 00:47:25,010 --> 00:47:28,055 ...with your big brown doe eyes. Okay? 679 00:47:28,889 --> 00:47:31,099 I'm really serious about that one. 680 00:47:32,434 --> 00:47:34,311 - Oh, no. - What? 681 00:47:34,561 --> 00:47:36,355 I just figured out the next ground rule. 682 00:47:36,605 --> 00:47:37,773 What? 683 00:47:38,023 --> 00:47:39,525 No more of this. 684 00:47:39,775 --> 00:47:41,735 No more of this little nose rub that you do. 685 00:47:41,985 --> 00:47:43,570 - This? - Don't think I haven't-- Hey. 686 00:47:43,821 --> 00:47:46,532 What am I supposed to do? It's allergy season. 687 00:47:46,782 --> 00:47:48,200 This is killing me. 688 00:47:48,450 --> 00:47:50,953 You're just spitting in the face of my ground rules. I'm out. 689 00:47:51,203 --> 00:47:52,454 Come on. 690 00:47:54,039 --> 00:47:56,458 First we get ice cream, and then I'm out. 691 00:48:35,372 --> 00:48:36,540 Yeah. So I did that. 692 00:48:36,790 --> 00:48:41,670 And I got completely addicted to this place that has Korean meatballs. 693 00:48:41,920 --> 00:48:44,590 - Yeah. No, I know. - Have you been there? It's mind-blowing. 694 00:48:44,840 --> 00:48:47,259 That place on 6th. I know. You love it there. 695 00:48:50,220 --> 00:48:51,680 How do you know that? 696 00:48:54,766 --> 00:48:56,560 How do you know I love it there? 697 00:48:57,436 --> 00:48:58,520 Because... 698 00:49:00,981 --> 00:49:02,399 Because you told me. 699 00:49:05,694 --> 00:49:07,696 It just opened last month. 700 00:49:11,533 --> 00:49:13,285 Have you been following me? 701 00:49:18,874 --> 00:49:20,125 I knew it. 702 00:49:20,751 --> 00:49:22,002 How often? 703 00:49:25,714 --> 00:49:27,090 Just once a day. 704 00:49:27,341 --> 00:49:28,675 Sometimes. 705 00:49:30,969 --> 00:49:32,763 Sometimes more. 706 00:49:37,267 --> 00:49:38,894 Oh, boy. 707 00:49:39,269 --> 00:49:40,395 Why? 708 00:49:44,942 --> 00:49:46,485 Make sure I'm safe? 709 00:49:47,361 --> 00:49:49,196 - And... - And what? 710 00:49:49,446 --> 00:49:52,866 And because it's the closest I can get to still being with you. 711 00:50:05,420 --> 00:50:07,214 I'm moving to England. 712 00:50:15,722 --> 00:50:16,848 What? 713 00:50:17,557 --> 00:50:18,809 Yeah. 714 00:50:19,226 --> 00:50:22,854 I have a-- I'm up for a scholarship to Oxford. 715 00:50:24,064 --> 00:50:27,109 In molecular medicine. And it's between me and this other kid. 716 00:50:27,359 --> 00:50:29,236 There's this oral exam that we have to do... 717 00:50:29,486 --> 00:50:32,239 ...and he's, like, a freshman in college, but he's 14. 718 00:50:32,489 --> 00:50:34,366 And-- And it's-- It could be him. 719 00:50:34,616 --> 00:50:36,410 But it might be me. I hope it's me. 720 00:50:36,660 --> 00:50:39,955 And I'm thinking that I'll be moving to England. 721 00:50:42,040 --> 00:50:43,166 Yeah. 722 00:50:43,709 --> 00:50:45,168 And I'm really excited. 723 00:50:46,628 --> 00:50:47,921 That's... 724 00:50:51,216 --> 00:50:52,509 England. 725 00:50:55,429 --> 00:50:56,680 What? 726 00:51:52,903 --> 00:51:55,113 Station, I need a 10-85. 727 00:51:55,363 --> 00:51:58,366 Send out additional units to the south-end corner of Duffy Square. 728 00:51:58,784 --> 00:52:00,494 Folks, could you step to the side? 729 00:52:00,744 --> 00:52:02,871 Everybody get out of the way! Get out of the way! 730 00:52:04,122 --> 00:52:06,750 Sir, get your hands away from the cables right now! 731 00:52:07,292 --> 00:52:09,920 Sir, get your hands away from the cables! 732 00:52:10,170 --> 00:52:12,130 Let me see your hands, please! 733 00:52:13,965 --> 00:52:15,175 You stay right where you are! 734 00:52:15,425 --> 00:52:16,635 Do not move! 735 00:52:16,885 --> 00:52:19,012 Freeze! Get down! On the ground! 736 00:52:36,780 --> 00:52:38,532 Get down on the ground, now! 737 00:52:38,782 --> 00:52:41,409 - Stop! - Get your ass down on the ground! Now! 738 00:52:41,660 --> 00:52:43,328 - It's not my fault! - Sir! 739 00:52:43,578 --> 00:52:44,955 - Stop! - I'm gonna need for you... 740 00:52:45,205 --> 00:52:46,915 - Please! -...to get down on the ground, now! 741 00:52:47,165 --> 00:52:50,377 For your own safety and the safety of the other patrons in this area. 742 00:52:52,838 --> 00:52:54,256 Oh, my gosh. 743 00:52:55,715 --> 00:52:58,301 They see me. You see me. 744 00:53:00,345 --> 00:53:01,805 You see me. 745 00:53:02,430 --> 00:53:03,890 They see me. 746 00:53:16,069 --> 00:53:17,946 - No! No! Stop! - On the ground now! 747 00:53:18,196 --> 00:53:20,824 - Don't do that. Please! - It's over, freak! 748 00:53:21,074 --> 00:53:23,368 Wait! It's not my fault. 749 00:53:23,660 --> 00:53:24,619 It's not my fault! 750 00:53:27,956 --> 00:53:28,999 I said stop! 751 00:53:35,839 --> 00:53:37,591 I'm glad you're not one of those cops that rides a horse. 752 00:53:45,015 --> 00:53:47,350 All team members, hold your fire and wait for my call. 753 00:53:50,979 --> 00:53:54,316 All units, hold your fire! I repeat, hold your fire! Stand down! 754 00:53:56,735 --> 00:53:58,361 Stop. Stop it. 755 00:53:58,612 --> 00:53:59,738 Yo, Sparkles! 756 00:54:01,489 --> 00:54:02,657 Hey, how you doing? 757 00:54:03,867 --> 00:54:06,161 - It's you? - Yeah, I know it's me. 758 00:54:06,411 --> 00:54:07,287 Who are you? 759 00:54:09,206 --> 00:54:10,332 You don't remember me? 760 00:54:11,291 --> 00:54:12,709 No. Should I? 761 00:54:13,460 --> 00:54:16,755 I walked into the street. The car almost hit me. You swooped me up. 762 00:54:17,005 --> 00:54:18,423 You saved me. 763 00:54:18,673 --> 00:54:20,342 You said you needed me. 764 00:54:20,592 --> 00:54:23,261 - You're the guy with the blueprints. - Yes. 765 00:54:23,720 --> 00:54:24,721 Blueprints. 766 00:54:25,138 --> 00:54:29,851 Yes, I remember you. Of course I remember you. You're my eyes and ears. 767 00:54:30,101 --> 00:54:32,896 - What's your name again? - How could you forget me? 768 00:54:33,146 --> 00:54:35,565 - I do, I know it, I know it, don't tell me. - It's Max. 769 00:54:35,815 --> 00:54:37,609 - Is it "Max"? - Yes. 770 00:54:37,859 --> 00:54:39,778 I'm sorry I didn't recognize you with the-- 771 00:54:40,362 --> 00:54:41,696 You look different. 772 00:54:41,947 --> 00:54:43,406 How are you? 773 00:54:43,782 --> 00:54:45,492 I don't know what's going on with me. 774 00:54:45,825 --> 00:54:47,786 I can see that. I can-- I believe you. 775 00:54:48,828 --> 00:54:53,333 It's strange, the power I feel. I got so much... 776 00:54:54,251 --> 00:54:55,502 I got so much anger. 777 00:54:55,752 --> 00:54:58,505 I can see that. I can see you don't wanna be here and you're scared. 778 00:54:58,755 --> 00:55:00,507 I see you don't know what's happening to you. 779 00:55:00,757 --> 00:55:02,509 I can see you don't want to hurt anybody. 780 00:55:03,134 --> 00:55:05,345 - It's gonna be all right. - Got a clear shot. Standing by. 781 00:55:05,595 --> 00:55:07,514 - I don't want them shooting me anymore. - They won't. 782 00:55:07,764 --> 00:55:10,267 You guys. This is my buddy, Max. 783 00:55:10,517 --> 00:55:13,853 I told you about Max. No one shoots at Max! 784 00:55:14,104 --> 00:55:16,356 You and me, okay? It's just you and me talking. 785 00:55:16,606 --> 00:55:19,985 Stay right there. Just be careful. The grate, because of the electricity. 786 00:55:20,235 --> 00:55:21,236 I just-- 787 00:55:22,946 --> 00:55:24,864 I just wanted everyone to see me. 788 00:55:25,115 --> 00:55:27,033 He makes a move, you take that shot. 789 00:55:27,284 --> 00:55:29,202 How about you come with me? We'll go talk. 790 00:55:29,452 --> 00:55:31,246 Away from all these people, okay? 791 00:55:31,496 --> 00:55:32,455 Yeah, yes. 792 00:55:34,374 --> 00:55:35,250 No! No! Stop! 793 00:55:39,045 --> 00:55:40,130 Max! 794 00:55:58,732 --> 00:56:01,359 Spidey, Spidey, Spidey! 795 00:56:03,236 --> 00:56:05,071 You stupid freak! 796 00:56:11,328 --> 00:56:12,954 Electro dummy! 797 00:56:20,670 --> 00:56:22,172 Get out of here, you freak! 798 00:56:22,422 --> 00:56:23,423 Shut up! 799 00:56:26,176 --> 00:56:27,719 You're so selfish. 800 00:56:29,012 --> 00:56:30,096 Stay with me, Max. 801 00:56:30,472 --> 00:56:31,639 You set me up. 802 00:56:31,890 --> 00:56:33,099 No, I didn't set you up. 803 00:56:33,350 --> 00:56:34,851 You lied to me! 804 00:56:35,101 --> 00:56:36,853 No, I'm trying to help you. Let me help you. 805 00:57:24,984 --> 00:57:25,985 Are you all right? 806 00:57:31,866 --> 00:57:33,410 It's my birthday. 807 00:57:33,660 --> 00:57:35,620 Now it's time for me to light my candles. 808 00:58:53,948 --> 00:58:55,742 Do we have visual on Spider-Man? 809 00:58:56,826 --> 00:58:59,287 Does anyone have visual on Spider-Man? 810 00:59:09,672 --> 00:59:12,926 Okay. All right, that's enough. All right. 811 00:59:13,176 --> 00:59:14,552 - Mike. - Yeah. 812 00:59:14,802 --> 00:59:16,054 - Big John. - Nice job. 813 00:59:16,679 --> 00:59:17,722 Nice work, fellas. 814 00:59:17,972 --> 00:59:20,767 It's a pleasure doing business with you. 815 00:59:28,316 --> 00:59:30,276 Spider-Man. 816 00:59:36,699 --> 00:59:37,951 England? 817 00:59:39,702 --> 00:59:40,703 Really? 818 00:59:50,755 --> 00:59:51,965 Good talk. 819 01:00:10,275 --> 01:00:11,818 Our coverage of this breaking story... 820 01:00:12,068 --> 01:00:14,320 ...begins with New York 1's Jessica Abo at the scene. 821 01:00:14,737 --> 01:00:16,990 That's right. We're standing here with two eyewitnesses... 822 01:00:17,240 --> 01:00:19,075 ...who are going to tell us what they just saw. 823 01:00:19,325 --> 01:00:21,077 Tell us, how do you think Spider-Man did it? 824 01:00:21,327 --> 01:00:22,870 How do you think he beat this creature? 825 01:00:23,121 --> 01:00:24,914 Yeah, it's gotta be rubberized, Spidey's suit. 826 01:00:25,164 --> 01:00:26,708 That's why he didn't get electrocuted. 827 01:00:26,958 --> 01:00:29,252 Probably some kind of neoprene. That's what I'd use. 828 01:00:29,502 --> 01:00:31,004 Thank you very much to the two of you. 829 01:00:31,254 --> 01:00:33,715 As you can tell, so many questions remain unanswered. 830 01:00:33,965 --> 01:00:36,426 We will bring you the latest information as it becomes available. 831 01:00:36,676 --> 01:00:39,012 For now, Jessica Abo, New York 1. Let's send it back to you. 832 01:02:27,662 --> 01:02:29,706 Online polls show a sudden uptick... 833 01:02:29,956 --> 01:02:32,333 ...in public sentiment in favor of the web-crawler. 834 01:02:32,583 --> 01:02:36,421 Tonight, it would seem New York City owes him a debt of gratitude. 835 01:03:08,035 --> 01:03:10,037 Next-generation military body armor. 836 01:03:10,288 --> 01:03:14,292 Features include enhanced mobility, battlefield injury repair... 837 01:03:14,542 --> 01:03:16,836 ...direct nervous system interface. 838 01:03:26,262 --> 01:03:28,055 So the common household spider... 839 01:03:28,306 --> 01:03:29,640 ...unlike human cells... 840 01:03:29,891 --> 01:03:32,477 ...theirs contain the power to self-heal... 841 01:03:32,727 --> 01:03:36,272 ...from severe infection, tissue damage, et cetera. 842 01:03:36,522 --> 01:03:41,110 We've used a radioactive isotope with compatible human DNA. 843 01:03:42,236 --> 01:03:46,240 Welcome to Dr. Jallings, Science Investigator. 844 01:03:46,491 --> 01:03:49,327 Today we're going to be talking about electricity. 845 01:03:49,577 --> 01:03:52,622 Batteries, insulators, electromagnetic currents. 846 01:03:52,872 --> 01:03:55,374 Batteries can withstand a lot of incoming charges. 847 01:03:55,625 --> 01:03:58,795 The more powerful the battery, the bigger the charge it can withstand. 848 01:03:59,045 --> 01:04:02,799 But if the incoming charge exceeds the outgoing charge... 849 01:04:03,049 --> 01:04:05,384 ...the battery might explode! 850 01:04:05,968 --> 01:04:07,220 Explode! 851 01:04:09,764 --> 01:04:12,892 When doing experiments like this, always wear protective gear. 852 01:04:13,142 --> 01:04:14,268 You're not invincible. 853 01:04:14,519 --> 01:04:16,437 We're gonna need a bigger battery. 854 01:04:57,937 --> 01:04:59,313 - Hello. - Pete. 855 01:04:59,897 --> 01:05:01,190 It's me. 856 01:05:01,566 --> 01:05:03,150 Hey, Harry. What--? 857 01:05:04,402 --> 01:05:05,945 What time is it? 858 01:05:06,362 --> 01:05:09,991 Late, early, I don't know. I've been up all night. 859 01:05:10,491 --> 01:05:11,701 I need to see you. 860 01:05:11,951 --> 01:05:13,160 You all right? 861 01:05:13,411 --> 01:05:14,787 Not really, Pete. 862 01:05:15,246 --> 01:05:16,497 I'm dying- 863 01:05:16,747 --> 01:05:19,500 But I think you can help save my life. 864 01:05:21,002 --> 01:05:25,089 You're looking at the world's first human-spider hybrids. 865 01:05:25,339 --> 01:05:28,217 The hope is to extract the venom from their glands... 866 01:05:28,467 --> 01:05:30,887 ...and turn that into a cure. 867 01:05:31,137 --> 01:05:33,723 An agent that heals diseased cells. 868 01:05:33,973 --> 01:05:39,103 And if I can be cured, imagine what this could do for other diseases... 869 01:05:39,353 --> 01:05:41,439 ...like Alzheimer's, even cancer. 870 01:05:45,234 --> 01:05:48,029 They never made it to human trials. 871 01:05:48,362 --> 01:05:51,991 It's 14 years of research, and nothing to show for it. 872 01:05:55,244 --> 01:05:56,454 Except maybe this. 873 01:06:04,587 --> 01:06:06,088 Spider-Man. 874 01:06:07,089 --> 01:06:08,341 What about him? 875 01:06:09,008 --> 01:06:12,011 He was bitten by one of those things, and it worked. 876 01:06:12,637 --> 01:06:16,265 I don't know how and I don't know why... 877 01:06:16,849 --> 01:06:20,144 ...but he can do everything else a spider can... 878 01:06:20,394 --> 01:06:22,521 ...including self-heal. 879 01:06:22,897 --> 01:06:24,482 I need to find him. 880 01:06:25,274 --> 01:06:26,859 I need his blood. 881 01:06:42,375 --> 01:06:43,751 You need... 882 01:06:44,794 --> 01:06:47,004 ...Spider-Man's blood? 883 01:06:50,591 --> 01:06:52,635 It'll save my life. 884 01:06:53,511 --> 01:06:54,971 It may not, Har. 885 01:06:55,513 --> 01:06:57,556 It may not be that simple. 886 01:06:57,807 --> 01:06:59,558 You saw what happened to Curt Connors, right? 887 01:06:59,809 --> 01:07:00,810 Connors was weak. 888 01:07:01,477 --> 01:07:03,312 This is me, Peter. 889 01:07:03,562 --> 01:07:05,648 I don't think you can just set up a van... 890 01:07:06,691 --> 01:07:07,817 ...and have him donate. 891 01:07:08,067 --> 01:07:13,280 I mean, I'm sure he's sensitive about people shoving needles and-- 892 01:07:13,531 --> 01:07:14,657 He's sensitive, okay. 893 01:07:15,157 --> 01:07:19,912 Well, then, maybe you could just sensitively tell me where he is... 894 01:07:20,162 --> 01:07:22,456 ...and I will go ask him myself. 895 01:07:23,082 --> 01:07:23,958 What? 896 01:07:27,003 --> 01:07:28,963 - You took his picture. - So? 897 01:07:29,588 --> 01:07:31,215 - You know him. - Harry. 898 01:07:31,465 --> 01:07:34,760 I took a picture from a long way away. I used a long lens. 899 01:07:35,011 --> 01:07:36,220 I don't know him. 900 01:07:38,556 --> 01:07:41,017 I put together what you said at the river. 901 01:07:42,309 --> 01:07:45,312 - What I-- - About how he gives people hope. 902 01:07:47,440 --> 01:07:48,733 Come on. 903 01:08:02,496 --> 01:08:03,539 What in the--? 904 01:08:08,502 --> 01:08:10,046 Just say yes. 905 01:08:16,761 --> 01:08:18,888 Don't turn your back on me! 906 01:08:19,764 --> 01:08:22,683 I don't wanna end up like my father, Peter. 907 01:08:24,393 --> 01:08:25,811 Please. 908 01:08:27,438 --> 01:08:29,023 Peter, please. 909 01:08:29,273 --> 01:08:30,649 I can't. 910 01:08:34,653 --> 01:08:35,696 Please. 911 01:08:40,534 --> 01:08:42,203 I'm gonna try... 912 01:08:42,745 --> 01:08:44,705 ...and find Spider-Man. 913 01:08:54,924 --> 01:08:57,760 - Hey, what's security doing over here? - That's so weird. 914 01:08:58,010 --> 01:08:58,886 She's right over there. 915 01:09:06,310 --> 01:09:07,770 Hey! Miss Stacy! 916 01:09:24,036 --> 01:09:25,037 Hi. 917 01:09:25,287 --> 01:09:26,539 Hi. 918 01:09:26,872 --> 01:09:28,165 What are you doing here? 919 01:09:28,707 --> 01:09:30,251 What are you doing here? 920 01:09:32,128 --> 01:09:33,295 Come here. 921 01:09:40,094 --> 01:09:42,054 She's not here. Check another floor. 922 01:09:42,304 --> 01:09:43,681 - Got it. - Yes, sir! 923 01:09:43,931 --> 01:09:45,015 You're in trouble. 924 01:09:45,266 --> 01:09:46,433 - Yeah. - Who's that guy? 925 01:09:46,684 --> 01:09:49,436 There was an accident in the genomics lab, and they're covering it up. 926 01:09:49,687 --> 01:09:52,940 And I found out. That guy from Times Square last night? 927 01:09:53,190 --> 01:09:56,360 I met him. He was an electrical engineer in the building. 928 01:09:56,610 --> 01:09:59,572 And he loved Spider-Man, by the way. He was, like, a fanatic. 929 01:09:59,822 --> 01:10:03,450 I didn't get love vibes. I got more of a "want to kill me with his electricity" vibe. 930 01:10:03,701 --> 01:10:05,744 That's actually kind of what it's like to love you. 931 01:10:06,954 --> 01:10:10,040 I was searching for him in the computer and all the files, he's erased. 932 01:10:10,291 --> 01:10:11,542 - My God. - He's completely erased. 933 01:10:11,792 --> 01:10:13,002 That's Oscorp. 934 01:10:13,627 --> 01:10:15,129 And what about you? Why are you here? 935 01:10:15,379 --> 01:10:16,422 Harry. 936 01:10:16,672 --> 01:10:18,132 - Osborn? - He's dying. 937 01:10:18,716 --> 01:10:19,925 - What do you mean? - He's dying. 938 01:10:20,176 --> 01:10:22,595 And he thinks the only thing that's gonna save his life... 939 01:10:22,970 --> 01:10:25,514 ...is my blood, is Spider-Man's blood. 940 01:10:25,764 --> 01:10:28,225 And as far as I know, if I give it to him, it could kill him. 941 01:10:28,475 --> 01:10:30,269 Or something worse. 942 01:10:30,936 --> 01:10:32,062 I know. 943 01:10:32,313 --> 01:10:34,773 This is the maintenance closet, Gwen. 944 01:10:35,316 --> 01:10:38,194 This is the most clichéd hiding place you could've chosen. 945 01:10:38,444 --> 01:10:40,404 - This is the stupidest hiding place. - I'm sorry... 946 01:10:40,654 --> 01:10:44,617 ...I didn't take us to the Bahamas of hiding places. 947 01:10:44,867 --> 01:10:48,621 I gotta talk to you about England, I guess, because I don't... 948 01:10:58,339 --> 01:11:01,425 - You just kissed me. - I know, I'm sorry. I couldn't help it. 949 01:11:02,384 --> 01:11:03,469 How'd you like it? 950 01:11:03,969 --> 01:11:05,304 It felt a little bit rushed. 951 01:11:05,554 --> 01:11:07,681 I know. I know, I know. 952 01:11:08,265 --> 01:11:11,685 This is the plan. You get to the elevator. I'm gonna distract him, okay? 953 01:11:11,936 --> 01:11:12,853 Okay. 954 01:11:27,701 --> 01:11:29,495 - God! Damn it! - I'm so-- 955 01:11:29,745 --> 01:11:32,957 I just spilled a hot latte all over your-- I didn't mean to do that. Oh, no! 956 01:11:33,207 --> 01:11:35,042 And you too? I'm sorry. 957 01:11:35,292 --> 01:11:36,794 - Miss! Stay right there! - Sir. 958 01:11:37,044 --> 01:11:39,296 - Just stay right-- - Wait, wait, wait. 959 01:11:39,546 --> 01:11:40,547 Hey! Stop! 960 01:11:43,008 --> 01:11:44,009 All right. On your way. 961 01:11:44,260 --> 01:11:46,512 I'm sorry. I'm all thumbs today. 962 01:11:51,308 --> 01:11:53,477 - Gwen Stacy. - Oh, my God. 963 01:11:54,436 --> 01:11:55,729 - Sorry. - Sorry. 964 01:11:55,980 --> 01:11:57,314 No, it's okay. 965 01:11:58,565 --> 01:12:00,484 I'm-- I'm Harry. 966 01:12:01,068 --> 01:12:02,194 Yeah. 967 01:12:02,903 --> 01:12:06,573 - I'm an old friend of Peter's. - Yeah, I know who you are. Sorry. 968 01:12:06,824 --> 01:12:08,450 I was kind of rushing. 969 01:12:08,701 --> 01:12:11,120 No, I'm sorry he never introduced us. 970 01:12:11,370 --> 01:12:13,455 I thought you two had broken up. 971 01:12:16,250 --> 01:12:18,669 Yeah. Yes, we had. 972 01:12:18,919 --> 01:12:20,462 And it's... 973 01:12:20,713 --> 01:12:22,589 -it's complicated. - Complicated. Yeah. 974 01:12:22,840 --> 01:12:26,051 I mean, it's Peter. Everything's always complicated with Peter. 975 01:12:26,302 --> 01:12:27,303 Yeah. 976 01:12:27,845 --> 01:12:29,096 Yeah. 977 01:12:29,805 --> 01:12:31,265 Yeah, you're right. 978 01:12:31,849 --> 01:12:33,600 But that's why he needs you. 979 01:12:35,227 --> 01:12:36,437 Right? 980 01:12:38,605 --> 01:12:41,108 To help him make his choices clear. 981 01:12:44,945 --> 01:12:45,946 Nice to meet you, Harry. 982 01:12:46,196 --> 01:12:49,199 Yeah, it's such a pleasure, Gwen. 983 01:13:45,047 --> 01:13:48,133 You've been in a terrible accident. 984 01:13:49,426 --> 01:13:51,387 I'm Dr. Kafka. 985 01:13:52,054 --> 01:13:53,972 I'm here to help you. 986 01:13:54,348 --> 01:13:55,933 Course you are, doc. 987 01:13:56,975 --> 01:14:01,063 That's why you're preparing military-grade biostim electrodes. 988 01:14:01,772 --> 01:14:03,649 High-intensity capacitors. 989 01:14:04,608 --> 01:14:06,110 The kind they make at Oscorp. 990 01:14:06,693 --> 01:14:09,279 All of this because you're trying to help me. 991 01:14:09,530 --> 01:14:10,697 You are correct. 992 01:14:11,073 --> 01:14:13,033 I'm here to study you. 993 01:14:13,283 --> 01:14:17,955 To understand what you are, why you are. 994 01:14:18,205 --> 01:14:20,082 Und I will get results. 995 01:14:25,629 --> 01:14:27,297 I always do. 996 01:14:29,758 --> 01:14:31,468 You do realize... 997 01:14:31,969 --> 01:14:33,887 ...you locked me in a prison... 998 01:14:34,430 --> 01:14:35,722 ...that runs... 999 01:14:36,390 --> 01:14:37,808 ...on electricity? 1000 01:14:40,394 --> 01:14:42,938 I can feel it in the walls. 1001 01:14:43,230 --> 01:14:45,107 I can feel it in my veins. 1002 01:14:45,983 --> 01:14:48,652 No matter what you do, doc, you can't contain it. 1003 01:14:50,154 --> 01:14:51,238 It's a force of nature. 1004 01:14:52,906 --> 01:14:53,907 Like me. 1005 01:15:01,373 --> 01:15:02,875 You wanna know how powerful I am? 1006 01:15:04,251 --> 01:15:05,377 Well, so do I. 1007 01:15:10,799 --> 01:15:13,177 I'm dying to know... 1008 01:15:13,886 --> 01:15:15,012 ...doc. 1009 01:15:15,846 --> 01:15:18,765 But you better make damn sure you kill me this time. 1010 01:15:19,016 --> 01:15:20,517 Because if you don't... 1011 01:15:21,143 --> 01:15:23,187 ...I'm gonna kill the light. 1012 01:15:23,562 --> 01:15:27,900 So everyone in this city is gonna know how it feels to live in my world. 1013 01:15:28,400 --> 01:15:30,611 A world without power. 1014 01:15:30,861 --> 01:15:33,238 A world without mercy. 1015 01:15:33,655 --> 01:15:35,032 A world... 1016 01:15:35,282 --> 01:15:36,909 ...without Spider-Man. 1017 01:15:37,409 --> 01:15:41,705 And everyone will be able to see me for who I truly am. 1018 01:15:42,372 --> 01:15:44,374 And who are you? 1019 01:15:44,917 --> 01:15:46,376 Don't you know? 1020 01:15:47,044 --> 01:15:48,253 I'm Electro. 1021 01:15:53,509 --> 01:15:56,803 Warning: Electrical restraint capacity reached. 1022 01:15:57,054 --> 01:15:59,806 Initiate lockdown procedure immediately. 1023 01:16:00,057 --> 01:16:01,683 Very impressive... 1024 01:16:02,392 --> 01:16:04,311 ...Electro. 1025 01:16:05,062 --> 01:16:06,939 Lockdown initiated. 1026 01:16:19,910 --> 01:16:21,161 Aunt May? 1027 01:16:26,625 --> 01:16:27,918 What are you doing? 1028 01:16:28,377 --> 01:16:29,795 When did you do this? 1029 01:16:39,304 --> 01:16:41,932 There's something you're not telling me, Aunt May. 1030 01:16:42,182 --> 01:16:45,185 Every time I mention my parents, your eyes go down. 1031 01:16:45,811 --> 01:16:48,730 I know you're not telling me something. You lie to me. I know you love me. 1032 01:16:48,981 --> 01:16:50,816 - I don't lie. - I know you love me, but you do. 1033 01:16:51,066 --> 01:16:52,442 Aunt May, Aunt May. 1034 01:16:53,443 --> 01:16:55,237 You have to tell me, May. 1035 01:16:56,238 --> 01:16:57,447 That's my father. 1036 01:16:57,698 --> 01:16:59,116 Yes, he was your father. 1037 01:16:59,366 --> 01:17:01,994 But that didn't seem to stop him from leaving you... 1038 01:17:02,703 --> 01:17:03,870 ...here. 1039 01:17:05,539 --> 01:17:06,999 I need the truth. 1040 01:17:09,459 --> 01:17:11,795 The truth is, your parents left you here, on our doorstep. 1041 01:17:12,045 --> 01:17:13,797 You were this little boy whose whole world... 1042 01:17:14,047 --> 01:17:16,758 ...was turned upside down with no explanation. 1043 01:17:17,009 --> 01:17:21,763 We did the best we could, your Uncle Ben and I. 1044 01:17:22,306 --> 01:17:25,601 I mean, who else was gonna care for you, and protect you and worry about you? 1045 01:17:25,851 --> 01:17:27,102 Your father? 1046 01:17:27,436 --> 01:17:28,520 No. 1047 01:17:28,770 --> 01:17:32,899 I was the one who wiped your nose, and made you brush your teeth... 1048 01:17:33,150 --> 01:17:35,819 ...and do your homework, or washed your dirty underwear. Me! 1049 01:17:36,194 --> 01:17:40,782 Your stupid, non-scientific aunt, who doesn't know how to make ends meet... 1050 01:17:41,033 --> 01:17:42,659 ...who has to take nursing classes... 1051 01:17:42,909 --> 01:17:45,787 ...with 22-year-old kids so I can pay for you to go to college. 1052 01:17:46,038 --> 01:17:48,123 And I don't know how to do this without Ben. 1053 01:17:48,373 --> 01:17:49,499 I don't know how. And-- 1054 01:17:50,292 --> 01:17:53,462 And you're dreaming about your perfect father... 1055 01:17:53,712 --> 01:17:56,381 ...who was never here. No. 1056 01:17:57,549 --> 01:17:59,092 No, I won't tell you. 1057 01:17:59,384 --> 01:18:00,469 You're my boy. 1058 01:18:00,719 --> 01:18:03,055 As far as I'm concerned, you're my boy. 1059 01:18:03,305 --> 01:18:04,389 And I won't hurt you. 1060 01:18:14,024 --> 01:18:15,734 I'm your boy. 1061 01:18:16,193 --> 01:18:17,736 You're my everything. 1062 01:18:19,071 --> 01:18:22,449 You're enough. You're more than enough. 1063 01:18:22,699 --> 01:18:25,118 That's not what this is about. Don't get that twisted. 1064 01:18:26,244 --> 01:18:28,997 - I love you so much. - I know. 1065 01:18:33,877 --> 01:18:35,212 It's okay. 1066 01:18:36,588 --> 01:18:37,673 It's okay. 1067 01:18:40,634 --> 01:18:41,802 May. 1068 01:18:44,930 --> 01:18:47,099 I need to know. 1069 01:18:51,728 --> 01:18:52,938 All right. 1070 01:18:56,525 --> 01:18:58,402 I'll tell you everything I know. 1071 01:19:01,405 --> 01:19:02,864 But it will hurt you. 1072 01:19:03,949 --> 01:19:05,075 Okay. 1073 01:19:07,786 --> 01:19:10,205 A few days after the funeral... 1074 01:19:10,455 --> 01:19:14,209 ...two government men came to see us. 1075 01:19:16,294 --> 01:19:19,172 They said the genetics research... 1076 01:19:19,423 --> 01:19:22,884 ...that your father was doing with Norman Osborn was very valuable... 1077 01:19:23,135 --> 01:19:25,762 ...and that people would pay a lot for it. 1078 01:19:26,012 --> 01:19:28,014 And that's why he ran off with it. 1079 01:19:28,265 --> 01:19:29,975 They said he was a traitor. 1080 01:19:30,225 --> 01:19:31,977 I couldn't believe it, Peter. 1081 01:19:32,310 --> 01:19:35,147 They told us he betrayed his best friend, all of us... 1082 01:19:35,522 --> 01:19:36,857 ...for the money. 1083 01:19:38,150 --> 01:19:39,234 I don't-- 1084 01:19:41,778 --> 01:19:44,072 Oh, I don't get it. No, I don't-- This doesn't make sense. 1085 01:19:44,322 --> 01:19:47,951 Yes, I know. I know. I didn't believe it either. I didn't believe it. 1086 01:19:48,201 --> 01:19:49,453 It doesn't make any sense. 1087 01:19:49,703 --> 01:19:50,912 Peter, I don't know. 1088 01:19:51,329 --> 01:19:54,374 For so long, I would play it over and over and over in my head. 1089 01:19:54,624 --> 01:19:56,877 What had I missed? What had I missed? 1090 01:19:57,127 --> 01:19:59,629 He was just this normal, unassuming guy. 1091 01:19:59,880 --> 01:20:02,966 He wore the same ratty lab coat for 20 years. 1092 01:20:03,216 --> 01:20:05,886 He took the D train to work at 7 every morning. 1093 01:20:06,136 --> 01:20:08,305 Came home at 6 every night. 1094 01:20:09,389 --> 01:20:10,891 I don't know. 1095 01:20:11,433 --> 01:20:14,686 Maybe everyone has a part of themselves they hide. 1096 01:20:15,979 --> 01:20:18,231 Even from the people they love. 1097 01:20:24,529 --> 01:20:25,614 Peter. 1098 01:20:28,909 --> 01:20:30,160 Peter. 1099 01:20:34,206 --> 01:20:35,707 Mr. Osborn. 1100 01:20:40,670 --> 01:20:41,880 Look up. 1101 01:20:43,089 --> 01:20:44,633 Think you're looking for me. 1102 01:20:47,385 --> 01:20:49,554 I cannot believe my eyes. 1103 01:20:51,306 --> 01:20:52,599 Spider-Man. 1104 01:20:59,856 --> 01:21:01,900 Just the man I wanted to see. 1105 01:21:04,694 --> 01:21:06,029 You... 1106 01:21:07,531 --> 01:21:08,949 ...talked to Peter? 1107 01:21:09,866 --> 01:21:10,909 Yeah. 1108 01:21:16,289 --> 01:21:20,210 I wanna help you, Mr. Osborn. I really, really do. 1109 01:21:21,294 --> 01:21:24,923 I can't give you my blood. Not right now. 1110 01:21:25,173 --> 01:21:26,299 Excuse me? 1111 01:21:27,259 --> 01:21:29,010 It's too dangerous. 1112 01:21:29,761 --> 01:21:32,264 If our blood is incompatible, you could die. 1113 01:21:33,723 --> 01:21:35,517 I'm already dying. 1114 01:21:36,852 --> 01:21:39,271 Your blood can't make me die more. 1115 01:21:39,521 --> 01:21:41,273 But it could do something worse. 1116 01:21:44,025 --> 01:21:45,193 Okay. 1117 01:21:46,903 --> 01:21:48,572 All right, how much? 1118 01:21:48,822 --> 01:21:51,116 - How much what? - How much do you want? Name it. 1119 01:21:51,366 --> 01:21:55,328 You want a boat? You want a plane? You want money? How much do you want? 1120 01:21:55,579 --> 01:21:58,832 - I don't want your money. - Come on. Everybody wants my money! 1121 01:21:59,666 --> 01:22:00,667 I don't. 1122 01:22:03,211 --> 01:22:04,379 I thought you... 1123 01:22:05,213 --> 01:22:07,549 I thought you were supposed to save people. 1124 01:22:08,592 --> 01:22:12,262 I thought that's what you do, is you save people's lives. 1125 01:22:12,512 --> 01:22:14,806 You're-- You're just gonna let me die. 1126 01:22:15,056 --> 01:22:18,268 - I'm trying to protect you right now. - No. No, you are not. 1127 01:22:18,518 --> 01:22:20,937 You're trying to protect yourself. 1128 01:22:21,479 --> 01:22:25,734 Look, we just need a bit more time... 1129 01:22:25,984 --> 01:22:27,652 -...to figure out something else. - I do not have time! 1130 01:22:35,493 --> 01:22:36,578 I'm sorry. 1131 01:22:45,629 --> 01:22:47,923 You're a fraud, Spider-Man! 1132 01:23:03,021 --> 01:23:04,439 - Hey! Hi. - Hi. 1133 01:23:04,689 --> 01:23:07,609 - Hi, I gotta talk to you for a second. - I'm running late right now. 1134 01:23:07,859 --> 01:23:10,445 - It's just gonna take a second. - I can't. I'm sorry, Peter. 1135 01:23:10,695 --> 01:23:13,990 Just give me one minute. I just wanna say one thing and I'm gone. 1136 01:23:14,240 --> 01:23:16,201 Everything's a mess. Everything's insane. 1137 01:23:16,451 --> 01:23:19,037 My dad, my mom. Everything I thought about them? Lies. 1138 01:23:19,287 --> 01:23:21,831 Lies. Lies, lies, lies. Nothing makes any sense anymore. 1139 01:23:22,082 --> 01:23:23,917 I gotta figure out what I'm gonna do with Harry. 1140 01:23:24,167 --> 01:23:25,627 Of course I wanna save him. You know? 1141 01:23:25,877 --> 01:23:27,504 I wanna save him because he's my best pal. 1142 01:23:27,754 --> 01:23:30,590 And what if my blood works? But what if it doesn't? 1143 01:23:30,840 --> 01:23:32,342 I don't know. I got no idea. 1144 01:23:34,260 --> 01:23:36,846 - Oh, God. - I got nothing. I got nothing. 1145 01:23:37,097 --> 01:23:39,849 The only thing I keep coming back to, Gwen, is... 1146 01:23:41,434 --> 01:23:42,644 Ms. Stacy? 1147 01:23:43,269 --> 01:23:44,437 Shall I take you upstairs? 1148 01:23:44,688 --> 01:23:47,065 Yes. I'm so sorry. 1149 01:23:47,315 --> 01:23:51,486 I'm so sorry. I'm already late. Can I have just one more minute? 1150 01:23:51,736 --> 01:23:53,530 - Okay. - Thank you. I'm sorry. 1151 01:23:54,990 --> 01:23:56,950 - I'm-- Okay. I have to be-- - Where are we? 1152 01:23:57,200 --> 01:23:58,576 I'm at my... 1153 01:23:59,327 --> 01:24:01,997 ...last interview for Oxford right now. 1154 01:24:03,456 --> 01:24:05,875 - Oxford. I didn't know. - Yeah. 1155 01:24:07,335 --> 01:24:08,420 Okay, well... 1156 01:24:08,670 --> 01:24:10,547 I'm sorry to bother you... 1157 01:24:10,797 --> 01:24:12,382 ...my fair lady-- Madam. 1158 01:24:12,632 --> 01:24:14,384 But who am I? 1159 01:24:14,634 --> 01:24:16,177 I mean, who am I? I'm John Hopkins. 1160 01:24:16,428 --> 01:24:18,471 I'm one of the young professors at Harvard... 1161 01:24:18,722 --> 01:24:21,683 ...and I've been trying to get her to be in my... 1162 01:24:22,350 --> 01:24:24,644 Be a part of my team for a while now. 1163 01:24:24,894 --> 01:24:27,814 And she's just the best person I know and a scientific genius. 1164 01:24:28,064 --> 01:24:29,065 And... 1165 01:24:29,315 --> 01:24:30,734 Anyway, God save the queen. 1166 01:24:30,984 --> 01:24:32,777 - I'm sorry everything's happening-- - Can you wait? 1167 01:24:33,028 --> 01:24:34,529 Peter. Peter. 1168 01:24:34,779 --> 01:24:36,364 What do you want to say to me? 1169 01:24:37,198 --> 01:24:38,658 What's the "one thing"? 1170 01:24:42,704 --> 01:24:44,581 I have to go to England, Peter. 1171 01:24:46,583 --> 01:24:47,959 It's important to me. 1172 01:24:52,338 --> 01:24:55,967 I mean, I don't know. Maybe we're on different paths right now. 1173 01:24:56,634 --> 01:24:58,720 You know? I don't know. 1174 01:24:58,970 --> 01:25:00,305 Maybe we're just... 1175 01:25:00,847 --> 01:25:02,348 ...going different ways. I don't-- 1176 01:25:02,599 --> 01:25:04,684 I've gotta go. I gotta go. 1177 01:25:08,104 --> 01:25:08,813 Gwen. 1178 01:25:11,941 --> 01:25:13,109 Good luck. 1179 01:25:16,654 --> 01:25:18,948 Hi. Sorry. 1180 01:26:19,134 --> 01:26:22,470 He took the D train every morning at 7 to work. 1181 01:26:22,971 --> 01:26:25,515 Came home at 6:00 every evening. 1182 01:26:33,606 --> 01:26:35,024 "Roosevelt's secret station. 1183 01:26:35,275 --> 01:26:37,652 Track 61, a secret subterranean extension... 1184 01:26:37,902 --> 01:26:40,613 ...of New York's D Line train under Pershing Square... 1185 01:26:40,864 --> 01:26:44,492 ...built to transport President Franklin Roosevelt away from the public eye... 1186 01:26:44,742 --> 01:26:48,163 ...to keep his polio hidden from the American people." 1187 01:26:58,339 --> 01:26:59,632 Mr. Osborn? 1188 01:27:01,467 --> 01:27:02,510 You all right? 1189 01:27:02,760 --> 01:27:05,263 Is there anything I can get you? 1190 01:27:05,513 --> 01:27:08,516 No, not unless you can bring those spiders back to life. 1191 01:27:09,184 --> 01:27:10,226 Spiders? 1192 01:27:10,476 --> 01:27:12,437 The ones that they destroyed... 1193 01:27:13,605 --> 01:27:16,774 ..."to restore investor confidence." 1194 01:27:18,193 --> 01:27:19,986 Go home, Felicia. 1195 01:27:20,236 --> 01:27:21,529 Take the day off. 1196 01:27:23,823 --> 01:27:24,908 Harry. 1197 01:27:27,035 --> 01:27:30,830 I think there may be another way to get what you're looking for. 1198 01:27:33,124 --> 01:27:37,462 I overheard Menken talking with one of our security heads. 1199 01:27:38,546 --> 01:27:40,340 Before they destroyed the spiders... 1200 01:27:41,299 --> 01:27:42,926 ...they had the venom extracted. 1201 01:27:45,637 --> 01:27:46,721 What? 1202 01:27:49,015 --> 01:27:50,433 What are you saying? 1203 01:27:50,683 --> 01:27:52,518 That way, they could comply with the lawsuits... 1204 01:27:52,769 --> 01:27:55,605 ...but still keep the data in case it ever became useful. 1205 01:27:56,981 --> 01:27:57,982 Where is it? 1206 01:27:58,358 --> 01:28:00,151 It's somewhere in the building. 1207 01:28:01,653 --> 01:28:05,198 It's somewhere off-books called "Special Projects." 1208 01:28:07,617 --> 01:28:09,035 Special Projects. 1209 01:28:09,285 --> 01:28:10,703 Most recent entry: 1210 01:28:10,954 --> 01:28:12,247 One hour ago. 1211 01:28:12,914 --> 01:28:15,166 "Approved by Harry Osborn." 1212 01:28:17,627 --> 01:28:20,338 Accessing Ravencroft Archive. 1213 01:28:25,260 --> 01:28:27,262 File 713. 1214 01:28:30,139 --> 01:28:31,140 What the hell? 1215 01:28:32,517 --> 01:28:34,143 File 71. 1216 01:28:34,394 --> 01:28:36,604 Subject: Dillon, Max. 1217 01:28:36,854 --> 01:28:38,356 And then I'm gonna kill the light... 1218 01:28:38,606 --> 01:28:42,694 ...so everyone in this city is gonna know how it feels to live in my world. 1219 01:28:42,944 --> 01:28:44,904 A world without power. 1220 01:28:45,154 --> 01:28:46,364 A world... 1221 01:28:46,614 --> 01:28:48,283 ...without Spider-Man. 1222 01:28:48,533 --> 01:28:49,951 Warning: 1223 01:28:50,201 --> 01:28:52,203 Your user access has been revoked. 1224 01:28:52,620 --> 01:28:55,290 He's busy. You can't go in there. He's busy. 1225 01:28:56,457 --> 01:28:57,542 What did you do? 1226 01:28:57,792 --> 01:29:00,211 The more relevant question is what did you do? 1227 01:29:00,461 --> 01:29:04,507 An employee is killed and in your first action as CEO, you cover it up. 1228 01:29:04,757 --> 01:29:09,137 No, you covered it up. Then you buried him in the bughouse using my name. 1229 01:29:09,387 --> 01:29:13,182 Ravencroft is a timeworn institution devoted to mental improvement. 1230 01:29:13,433 --> 01:29:15,351 You are experimenting on people in there. 1231 01:29:15,601 --> 01:29:17,770 Progress has its stepping stones. 1232 01:29:18,021 --> 01:29:20,815 Now, in light of your deceptive criminal actions, you've been-- 1233 01:29:21,065 --> 01:29:22,650 How do I put this gently? 1234 01:29:22,900 --> 01:29:23,901 --Fired. 1235 01:29:24,360 --> 01:29:27,280 You are not going to bury me too. 1236 01:29:27,530 --> 01:29:30,199 Looks to me like you're halfway in the ground already. 1237 01:29:30,992 --> 01:29:32,618 It's only a matter of time. 1238 01:29:33,286 --> 01:29:35,538 You're going to die a horrible death. 1239 01:29:35,872 --> 01:29:37,540 Like your father. 1240 01:29:38,207 --> 01:29:39,751 The difference is... 1241 01:29:40,209 --> 01:29:42,086 ...no one is going to miss you. 1242 01:29:45,131 --> 01:29:46,132 Get him out. 1243 01:29:46,382 --> 01:29:47,383 Wait. Wait. 1244 01:29:54,724 --> 01:29:56,392 I know my way out. 1245 01:30:07,111 --> 01:30:08,654 A hundred dollars. Can you believe that? 1246 01:30:08,905 --> 01:30:11,074 Tell you why, you should put the lid on that but quick. 1247 01:30:11,324 --> 01:30:12,658 I tried. Good luck. 1248 01:30:12,909 --> 01:30:15,703 You should tell her to come down here and find one of those alligators. 1249 01:32:39,931 --> 01:32:41,140 Test. 1250 01:32:41,766 --> 01:32:43,476 My name is Richard Parker. 1251 01:32:44,310 --> 01:32:45,811 Whatever lies will be told about me... 1252 01:32:46,062 --> 01:32:47,939 ...I would like the world to know the truth. 1253 01:32:48,898 --> 01:32:52,151 Oscorp was already a leader in genetic research... 1254 01:32:52,401 --> 01:32:57,240 ...when Norman Osborn made a deal with a foreign military organization... 1255 01:32:57,490 --> 01:32:59,992 ...to continue funding my research. 1256 01:33:00,243 --> 01:33:02,620 And I discovered what they were going to use it for. 1257 01:33:02,954 --> 01:33:05,414 Weapons. Biological weapons, of course. 1258 01:33:05,665 --> 01:33:06,999 So I refused. 1259 01:33:07,250 --> 01:33:10,378 And now, to eliminate me from the picture... 1260 01:33:10,628 --> 01:33:14,507 ...Norman Osborn has falsified evidence against me... 1261 01:33:14,757 --> 01:33:18,261 ...in order to take control of my work. 1262 01:33:21,764 --> 01:33:23,015 Can I help you? 1263 01:33:23,391 --> 01:33:25,560 Yeah, you can open the gate. 1264 01:33:25,810 --> 01:33:27,103 I'm Harry Osborn. 1265 01:33:27,353 --> 01:33:31,357 Now, there's a patient in that Isolation Wing that I need to see. 1266 01:33:31,607 --> 01:33:34,485 Joe, this is Mr. Osborn of Oscorp. 1267 01:33:34,735 --> 01:33:37,321 Sorry, without a yellow badge, I can't let anyone past this point. 1268 01:33:41,033 --> 01:33:43,452 But it doesn't matter because there's something else... 1269 01:33:44,495 --> 01:33:46,289 ...that Norman doesn't know. 1270 01:33:47,790 --> 01:33:49,500 The human DNA... 1271 01:33:50,084 --> 01:33:52,628 ...that I implanted in the spiders... 1272 01:33:54,505 --> 01:33:55,631 ...was my own. 1273 01:33:58,134 --> 01:34:00,428 Which means that without me... 1274 01:34:00,678 --> 01:34:02,346 without my bloodline... 1275 01:34:03,014 --> 01:34:07,226 ...Oscorp can never replicate or continue my experiments. 1276 01:34:07,643 --> 01:34:10,021 Keep Electro incubated... 1277 01:34:10,271 --> 01:34:14,442 ...with 400 milligrams of sodium thiopental und phenobarbital. 1278 01:34:15,401 --> 01:34:20,406 I have destroyed as much as possible from the archives. 1279 01:34:20,656 --> 01:34:22,617 But I didn't have time to kill all of the spiders. 1280 01:34:22,867 --> 01:34:26,078 So as a scientist, my choice is very clear now. 1281 01:34:26,329 --> 01:34:30,124 I have to disappear. I have to get as far away from here as I can. 1282 01:34:30,374 --> 01:34:32,168 But as a father... 1283 01:34:32,543 --> 01:34:35,671 ...it means I may not see my boy again. 1284 01:34:35,921 --> 01:34:40,009 And nothing is as important to me... 1285 01:34:40,760 --> 01:34:42,762 ...as my son, Peter. 1286 01:34:43,137 --> 01:34:44,889 Nothing in this world. 1287 01:34:45,514 --> 01:34:47,475 But I have a responsibility... 1288 01:34:47,725 --> 01:34:49,769 ...to protect the world from what I've created... 1289 01:34:50,019 --> 01:34:52,980 ...and to protect him from what I know Osborn is capable of. 1290 01:34:53,856 --> 01:34:56,233 People will say I am a monster... 1291 01:34:57,234 --> 01:34:58,819 ...for what I've done. 1292 01:35:00,529 --> 01:35:02,031 And maybe they're right. 1293 01:35:04,784 --> 01:35:06,911 I always thought that I'd have more... 1294 01:35:07,161 --> 01:35:08,245 ...time. 1295 01:35:08,496 --> 01:35:10,373 Dad? Dad! 1296 01:35:10,623 --> 01:35:11,916 I'm sorry. 1297 01:35:30,851 --> 01:35:32,436 Sedation off. 1298 01:35:39,360 --> 01:35:41,362 I'm gonna get you out of here. 1299 01:35:41,779 --> 01:35:43,781 All right? But we don't have much time. 1300 01:35:44,699 --> 01:35:45,700 Who are you? 1301 01:35:45,950 --> 01:35:49,078 I'm Harry Osborn. I wanna make you a deal. 1302 01:35:50,871 --> 01:35:52,123 I should kill you. 1303 01:35:52,373 --> 01:35:54,083 Oh, come on. 1304 01:35:54,583 --> 01:35:56,502 Think bigger, Max. 1305 01:35:56,752 --> 01:35:58,754 I'm not the one you want. 1306 01:35:59,004 --> 01:36:00,297 You want Spider-Man. 1307 01:36:01,799 --> 01:36:03,634 And I can give him to you. 1308 01:36:06,345 --> 01:36:08,556 But I need something first. 1309 01:36:09,932 --> 01:36:12,143 I need you to get me into Oscorp. 1310 01:36:12,601 --> 01:36:14,019 Get you in? 1311 01:36:14,478 --> 01:36:15,938 You own it. 1312 01:36:17,189 --> 01:36:18,190 Not anymore. 1313 01:36:18,441 --> 01:36:19,692 Oscorp betrayed us both... 1314 01:36:19,942 --> 01:36:23,779 ...so I can't get in there without you and you can't get out of here without me. 1315 01:36:24,739 --> 01:36:27,324 - What's happening? - Someone pulled an alarm in the Iso Unit. 1316 01:36:27,575 --> 01:36:30,119 Get a containment team up there now. 1317 01:36:30,786 --> 01:36:32,496 You couldn't possibly know what I want. 1318 01:36:32,747 --> 01:36:34,457 You submitted the design for the grid... 1319 01:36:34,707 --> 01:36:36,584 ...and they stole it. And now you want it back. 1320 01:36:36,834 --> 01:36:38,627 You just wanna take back what's yours. 1321 01:36:38,878 --> 01:36:41,589 - How? - It is all the power in the city, Max... 1322 01:36:41,839 --> 01:36:43,758 ...and it's right at your fingertips. 1323 01:36:44,008 --> 01:36:45,801 And then once you shut down the grid... 1324 01:36:46,051 --> 01:36:49,972 ...Spider-Man will come to you, and I want you to make him bleed. 1325 01:36:51,932 --> 01:36:52,975 Break it! Break it! 1326 01:36:56,061 --> 01:36:57,646 Max, we don't have much time! 1327 01:36:57,897 --> 01:37:00,232 Go! Go, go! Go! 1328 01:37:00,483 --> 01:37:02,526 Give me one reason why I should trust you. 1329 01:37:02,777 --> 01:37:03,819 Because I need you! 1330 01:37:05,738 --> 01:37:06,739 You need me? 1331 01:37:06,989 --> 01:37:09,909 Yes. I need you. 1332 01:37:10,242 --> 01:37:14,288 You are my only chance that I have at surviving. 1333 01:37:14,538 --> 01:37:15,456 You need me? 1334 01:37:15,706 --> 01:37:17,625 Yes. I need you. 1335 01:37:18,709 --> 01:37:19,877 I need you. Please! Please! 1336 01:37:21,754 --> 01:37:22,797 Please! 1337 01:37:23,130 --> 01:37:25,007 I know what it's like to be thrown away! 1338 01:37:25,257 --> 01:37:26,258 Please, Max! 1339 01:37:26,509 --> 01:37:28,427 I need you! I need you! 1340 01:38:18,853 --> 01:38:19,854 No! 1341 01:38:23,899 --> 01:38:25,526 You wanna be my friend? 1342 01:38:26,193 --> 01:38:28,362 I thought we were already friends. 1343 01:38:29,989 --> 01:38:31,407 I had a friend once. 1344 01:38:32,491 --> 01:38:34,243 It didn't work out. 1345 01:38:35,160 --> 01:38:36,453 Yeah. Me too. 1346 01:38:37,955 --> 01:38:40,040 Then let's go catch a spider. 1347 01:38:43,460 --> 01:38:45,963 You have one new voice message. 1348 01:38:48,257 --> 01:38:50,050 Hi, Peter, it's me. 1349 01:38:52,177 --> 01:38:54,972 I got in to Oxford. 1350 01:38:56,140 --> 01:38:59,059 It's very exciting. 1351 01:38:59,560 --> 01:39:02,897 I came by your house a little bit ago and I... 1352 01:39:03,522 --> 01:39:04,565 You weren't there... 1353 01:39:04,815 --> 01:39:08,193 ...and so I'm on my way to the airport right now... 1354 01:39:08,444 --> 01:39:11,113 ...because there's this early summer class that I found out about... 1355 01:39:11,363 --> 01:39:14,450 ...and I thought that it would somehow... 1356 01:39:14,825 --> 01:39:18,829 ...be easier, I guess, this way. 1357 01:39:19,413 --> 01:39:22,833 I think that maybe it's time... 1358 01:39:23,083 --> 01:39:25,252 ...to let this go. 1359 01:39:25,920 --> 01:39:28,213 And that's not because I don't love you. 1360 01:39:28,464 --> 01:39:31,759 It's actually because I do, so... 1361 01:39:32,384 --> 01:39:33,761 Okay, bye- 1362 01:39:48,275 --> 01:39:50,694 - We have to move, now. - Why? What's happened? 1363 01:40:03,624 --> 01:40:05,250 Remember me? 1364 01:40:09,630 --> 01:40:10,965 Oh, my, oh, my. 1365 01:40:11,215 --> 01:40:13,175 How the tables have turned. 1366 01:40:13,759 --> 01:40:16,136 I know it's hard to admit... 1367 01:40:16,387 --> 01:40:20,724 ...but how spectacular a move is this? 1368 01:40:21,976 --> 01:40:24,561 - Am I right? - Right as rain. 1369 01:40:26,188 --> 01:40:28,816 Okay, so, Fairy Godmother... 1370 01:40:29,066 --> 01:40:31,860 ...it is time to grant me a wish. 1371 01:40:32,111 --> 01:40:36,323 - I want in to Special-- - How dare you come back in here? 1372 01:40:37,533 --> 01:40:40,995 You recalcitrant, unworthy, defective... 1373 01:40:41,245 --> 01:40:43,205 ...urchin freaks. 1374 01:40:45,791 --> 01:40:50,963 Oh, God, I'm sorry. That's just not the answer we were looking for. 1375 01:41:04,601 --> 01:41:05,644 Clear. 1376 01:41:07,479 --> 01:41:10,024 Welcome back to the bonus round. 1377 01:41:11,567 --> 01:41:14,945 Hey, let's take a walk, shall we? 1378 01:41:19,283 --> 01:41:22,119 The grid is all yours. 1379 01:41:54,359 --> 01:41:56,820 The spider venom. Give it to me. 1380 01:42:02,826 --> 01:42:04,244 What is all this stuff? 1381 01:42:04,495 --> 01:42:05,996 The future. 1382 01:42:19,760 --> 01:42:20,969 Load one up. 1383 01:42:25,641 --> 01:42:26,809 It won't work. 1384 01:42:27,059 --> 01:42:30,729 We ran every diagnostic test apart from human trials. 1385 01:42:30,979 --> 01:42:34,942 You've actually already run human trials. You're just too stupid to know it. 1386 01:42:38,987 --> 01:42:41,031 Do it. Now. 1387 01:43:00,676 --> 01:43:03,178 You had it all this time. 1388 01:44:32,351 --> 01:44:33,769 It's Spider-Man. 1389 01:44:39,691 --> 01:44:40,859 Stop the cab. 1390 01:44:41,109 --> 01:44:43,153 Lady, I ain't even moving. 1391 01:45:13,767 --> 01:45:15,310 - Hi. - Hi. 1392 01:45:16,019 --> 01:45:17,771 - Did you get my message? - What message? 1393 01:45:18,021 --> 01:45:20,691 - The message right there. - Oh, that. That was you? 1394 01:45:20,941 --> 01:45:22,734 - Don't do that. - I couldn't make it out. 1395 01:45:22,985 --> 01:45:25,112 I'll tell you what it says. Says, "I love you." 1396 01:45:26,780 --> 01:45:28,490 Because I love you. 1397 01:45:29,533 --> 01:45:31,952 - And no offense, but you're wrong. - I'm wrong about what? 1398 01:45:32,202 --> 01:45:34,037 You're wrong about us being on different paths. 1399 01:45:34,287 --> 01:45:36,623 We're not on different paths. You're my path. 1400 01:45:37,708 --> 01:45:39,876 And you're always gonna be my path. 1401 01:45:40,836 --> 01:45:44,381 And I know there's a million reasons why we shouldn't be together. I know that. 1402 01:45:44,715 --> 01:45:46,383 But I'm tired of them. 1403 01:45:49,011 --> 01:45:51,304 I'm tired of every single one of them. 1404 01:45:51,805 --> 01:45:53,724 We've all gotta make a choice. 1405 01:45:55,642 --> 01:45:57,102 Right? Well, I choose you. 1406 01:45:59,730 --> 01:46:00,981 So... 1407 01:46:01,231 --> 01:46:02,774 ...here's my thought. 1408 01:46:04,401 --> 01:46:05,736 England. 1409 01:46:07,070 --> 01:46:08,405 Both of us. 1410 01:46:10,240 --> 01:46:11,867 I'm following you now. 1411 01:46:12,409 --> 01:46:14,244 I'm just gonna follow you everywhere. 1412 01:46:14,828 --> 01:46:16,788 I'm just gonna follow you the rest of my life. 1413 01:46:17,956 --> 01:46:21,168 I mean, they got crime there in England. 1414 01:46:21,418 --> 01:46:23,086 - Yeah. - They got tons of crime, it seems. 1415 01:46:23,336 --> 01:46:25,255 - Tons. - They got... 1416 01:46:25,922 --> 01:46:27,466 ...Jack the Ripper. 1417 01:46:28,300 --> 01:46:29,301 What? 1418 01:46:29,551 --> 01:46:32,095 They haven't caught Jack the Ripper yet. You didn't know that? 1419 01:46:52,157 --> 01:46:53,325 What the hell is that? 1420 01:47:03,960 --> 01:47:05,504 Is that Max? 1421 01:47:06,088 --> 01:47:08,340 He must have cut the power to the whole city. 1422 01:47:16,932 --> 01:47:18,642 PNA 322, you are-- 1423 01:47:19,017 --> 01:47:21,061 - I'm black. - I have nothing. 1424 01:47:21,311 --> 01:47:23,647 Hey, I need Tech Ops up here right now. 1425 01:47:23,897 --> 01:47:26,399 The phones are down. Somebody go down and grab Tech Ops. 1426 01:47:26,775 --> 01:47:28,568 Hey, write down what you remember, people. 1427 01:47:28,819 --> 01:47:32,572 There's gotta be some kind of blackout plan, right? Some kind of backup? 1428 01:47:32,823 --> 01:47:35,659 There's an emergency reset at the power plant. 1429 01:47:35,909 --> 01:47:38,745 If he cuts the transmission lines, they're never gonna get this back up. 1430 01:47:38,995 --> 01:47:41,665 How will I stop him? Every time I get close, he fries my web shooters. 1431 01:47:41,915 --> 01:47:43,875 - Have you tried grounding them? - Tried everything. 1432 01:47:44,126 --> 01:47:46,169 - Rubber, plastic-- - Did you try magnetizing them? 1433 01:47:46,419 --> 01:47:48,880 I didn't try magnetizing them. 1434 01:47:49,131 --> 01:47:51,299 Okay, well, remember 8th grade science class? 1435 01:47:51,967 --> 01:47:54,594 If you magnetize a nail with a battery... 1436 01:47:55,011 --> 01:47:56,888 - It holds an electric charge. - Yes. 1437 01:47:59,266 --> 01:48:02,477 New York Approach. This is Pan National 273 on approach. 1438 01:48:02,727 --> 01:48:04,020 How do you hear? 1439 01:48:05,021 --> 01:48:06,356 Approach, do you copy? 1440 01:48:06,606 --> 01:48:08,567 Radio's working. It's not us. 1441 01:48:15,490 --> 01:48:20,162 Do not panic. Everyone, please return to your vehicles. 1442 01:48:20,412 --> 01:48:22,289 Go back to your cars. 1443 01:48:22,747 --> 01:48:23,957 Remain calm. 1444 01:48:25,417 --> 01:48:28,003 Do not panic. Everyone return to your vehicles. 1445 01:48:28,253 --> 01:48:29,713 - Go into your homes. - Officer! 1446 01:48:30,130 --> 01:48:31,256 Spider-Man! 1447 01:48:31,506 --> 01:48:33,758 My father was Captain George Stacy of the 19th Precinct. 1448 01:48:34,009 --> 01:48:36,761 - I knew who he was. What can we do? - Jumper cables. 1449 01:48:37,012 --> 01:48:39,139 - Jumper cables? - Yes. And copper wire. 1450 01:48:39,389 --> 01:48:41,808 Am I talking louder than I usually talk right now?! 1451 01:48:42,559 --> 01:48:43,560 Yes. 1452 01:48:44,394 --> 01:48:46,104 - Your suit'll ground you. - All right, do it. 1453 01:48:49,816 --> 01:48:52,694 Okay, good. Try, try, try. Hurry, hurry, hurry. 1454 01:48:52,944 --> 01:48:53,945 Okay, it works, good. 1455 01:48:54,196 --> 01:48:55,864 That is why you were number two at Midtown. 1456 01:48:56,114 --> 01:48:56,907 Rub it in. Okay. 1457 01:48:59,367 --> 01:49:00,952 - I gotta go. - I'm coming with you. 1458 01:49:01,203 --> 01:49:03,038 - You're not coming with me. - Yes, I am. 1459 01:49:03,288 --> 01:49:04,539 - It's too dangerous. - I'm coming. 1460 01:49:04,789 --> 01:49:07,209 I've seen the grid specs and I know how to reset the system. 1461 01:49:07,459 --> 01:49:11,421 - I'm coming with you! You need me! - Okay, shut up. You're coming with me! 1462 01:49:11,671 --> 01:49:12,923 Shut the thing. 1463 01:49:13,298 --> 01:49:15,050 Sorry. I love you. Don't hate me. 1464 01:49:16,843 --> 01:49:18,178 Peter! 1465 01:49:18,428 --> 01:49:20,263 We still don't have backup generators. 1466 01:49:20,513 --> 01:49:21,890 Get me Engineering! 1467 01:49:22,265 --> 01:49:23,433 I need a respirator right now. 1468 01:49:23,683 --> 01:49:25,518 They're battery-operated. I'll get it. 1469 01:49:25,769 --> 01:49:26,937 Hang on. 1470 01:49:27,687 --> 01:49:28,730 Okay. 1471 01:49:51,544 --> 01:49:53,797 Do you see me now, Spider-Man? 1472 01:49:54,089 --> 01:49:57,342 It's time to meet our destiny. 1473 01:50:12,482 --> 01:50:14,901 Tower, we're experiencing some kind of electrical disturbance. 1474 01:50:15,151 --> 01:50:17,654 Instruments are going haywire. Radar is down. 1475 01:50:18,113 --> 01:50:20,323 We're flying blind out here. Do you copy? 1476 01:50:24,953 --> 01:50:27,372 Tower, repeat: We are standby only. What is happening? 1477 01:50:27,622 --> 01:50:30,875 Sir? There are two inbound flights on intersecting paths. 1478 01:50:31,126 --> 01:50:32,836 - Time to impact? - Four and a half minutes. 1479 01:50:33,086 --> 01:50:34,212 Clock it right now. 1480 01:50:48,184 --> 01:50:50,353 You're too late, Spider-Man. 1481 01:50:50,687 --> 01:50:52,355 I designed this power grid. 1482 01:50:52,605 --> 01:50:54,190 Now I'm gonna take back... 1483 01:50:54,441 --> 01:50:56,151 ...what is rightfully mine. 1484 01:50:56,526 --> 01:50:58,695 I will control everything. 1485 01:50:58,945 --> 01:51:02,574 And I will be like a god to them. 1486 01:51:02,824 --> 01:51:04,117 A god named Sparkles? 1487 01:51:14,461 --> 01:51:15,754 Not this time. 1488 01:51:16,129 --> 01:51:18,590 Is that all you got? Come on! 1489 01:51:37,692 --> 01:51:38,860 Come on! 1490 01:51:43,114 --> 01:51:44,324 You ready to give up? 1491 01:51:54,959 --> 01:51:57,462 Oh, thank you, Gwen Stacy. 1492 01:52:08,139 --> 01:52:09,808 Just shake it off. It's just your bones... 1493 01:52:10,058 --> 01:52:12,185 ...and your muscles and your organs. 1494 01:52:15,855 --> 01:52:17,315 Oh, boy. 1495 01:52:24,697 --> 01:52:25,698 I hate this song! 1496 01:52:46,678 --> 01:52:47,679 Spider-Man... 1497 01:52:48,096 --> 01:52:49,431 ...bet you never saw this coming. 1498 01:52:57,105 --> 01:52:58,898 Really? You web me to a car? 1499 01:52:59,232 --> 01:53:00,525 What are you, a caveman? 1500 01:53:00,775 --> 01:53:01,985 You shouldn't be here. 1501 01:53:02,235 --> 01:53:04,821 You tie me up to go off to war? I know how to help you! 1502 01:53:05,071 --> 01:53:07,198 - What are you doing here?! - I know the grid specs. 1503 01:53:07,449 --> 01:53:08,741 I can reset the system! 1504 01:53:08,992 --> 01:53:11,202 You can't be here right now. I'm not messing around. 1505 01:53:11,453 --> 01:53:13,163 You can't be here right now. This is insane. 1506 01:53:13,413 --> 01:53:16,374 Nobody makes my decisions for me. All right? Nobody. 1507 01:53:16,624 --> 01:53:18,668 This is my choice, okay? 1508 01:53:19,377 --> 01:53:21,796 My choice. This is mine. 1509 01:53:22,088 --> 01:53:23,339 Now, how do we stop him? 1510 01:53:23,590 --> 01:53:25,967 Okay, so he's electric, he's like a battery. 1511 01:53:26,217 --> 01:53:27,886 What happens if you overcharge a battery? 1512 01:53:28,136 --> 01:53:29,137 - It explodes. - Right. 1513 01:53:29,387 --> 01:53:30,972 So we use his power against him. Perfect. 1514 01:53:31,222 --> 01:53:33,057 - Okay. - I think I can reconnect the power lines. 1515 01:53:33,308 --> 01:53:34,767 But I need you to reset the system. 1516 01:53:35,059 --> 01:53:37,896 Okay, when I say you turn that power on, you turn it on. 1517 01:53:38,146 --> 01:53:40,482 - No matter what. No matter what. - Peter. 1518 01:53:45,487 --> 01:53:46,821 GO, go! 1519 01:54:38,873 --> 01:54:40,917 Sixty seconds to impact. 1520 01:55:15,535 --> 01:55:16,536 Now, Gwen, now! 1521 01:55:16,786 --> 01:55:17,912 Do it now! 1522 01:55:43,521 --> 01:55:44,689 Uni 687-- 1523 01:55:55,825 --> 01:55:58,620 This is LaGuardia Tower. Turn immediately to heading 280. 1524 01:56:00,038 --> 01:56:02,332 You have incoming traffic. I repeat: 280. 1525 01:56:02,582 --> 01:56:03,875 Defend immediately. 1526 01:56:19,390 --> 01:56:20,391 Yes! 1527 01:56:21,017 --> 01:56:23,227 All right, people, back to work. Let's land these planes. 1528 01:56:23,478 --> 01:56:24,854 I'll be back in a minute. 1529 01:56:25,396 --> 01:56:27,649 Oh, thank God. All right! 1530 01:56:27,899 --> 01:56:29,942 All right, we're back. Everyone, let's go. 1531 01:57:05,937 --> 01:57:07,730 I think we can still make your flight. 1532 01:57:16,572 --> 01:57:17,699 Gwen, stay there. 1533 01:57:43,766 --> 01:57:45,184 Peter. 1534 01:57:46,102 --> 01:57:49,272 When you said Spider-Man said no... 1535 01:57:49,772 --> 01:57:53,818 ...you meant you said no. 1536 01:57:54,068 --> 01:57:56,487 Harry, what did you do? 1537 01:57:56,738 --> 01:57:58,740 What you made me do. 1538 01:57:59,282 --> 01:58:00,783 You were my friend... 1539 01:58:01,033 --> 01:58:03,578 ...and you betrayed me! 1540 01:58:03,870 --> 01:58:04,996 No. 1541 01:58:05,455 --> 01:58:07,373 I was trying to protect you. 1542 01:58:08,124 --> 01:58:09,375 Look at me. 1543 01:58:09,625 --> 01:58:11,711 Hey, it's gonna be okay. This is gonna be all right. 1544 01:58:12,128 --> 01:58:13,379 You don't give people hope. 1545 01:58:14,088 --> 01:58:15,631 You take it away. 1546 01:58:15,882 --> 01:58:16,924 No, Harry. 1547 01:58:17,508 --> 01:58:19,469 I'm gonna take away yours. 1548 01:58:19,719 --> 01:58:20,970 No. Gwen, run! 1549 01:58:21,512 --> 01:58:22,680 Harry! 1550 01:58:23,306 --> 01:58:24,640 Harry, put her down! 1551 01:58:41,532 --> 01:58:43,367 Harry, stop this right now! 1552 01:58:43,618 --> 01:58:46,329 This isn't you, Harry. This is not you. Harry, put her down. 1553 01:58:46,913 --> 01:58:48,831 - Harry. - Harry is dead! 1554 01:58:49,081 --> 01:58:52,043 Harry, this is between you and me. You wanna fight? 1555 01:58:52,293 --> 01:58:54,337 Fight me! Let her go! 1556 01:58:54,879 --> 01:58:56,005 Okay. 1557 01:58:57,215 --> 01:58:57,840 No! 1558 01:59:06,140 --> 01:59:07,350 You Okay? 1559 01:59:12,730 --> 01:59:14,982 I got you, Gwen. I'm gonna put you down right here. 1560 02:00:35,229 --> 02:00:36,147 Peter? 1561 02:01:39,877 --> 02:01:42,088 Hey. Hey- 1562 02:01:45,341 --> 02:01:46,384 Gwen? 1563 02:01:49,053 --> 02:01:50,054 Hey. 1564 02:01:50,429 --> 02:01:51,555 Hey! 1565 02:01:56,394 --> 02:01:57,478 Gwen? 1566 02:01:59,522 --> 02:02:00,523 Hey. 1567 02:02:04,068 --> 02:02:05,111 Breathe. 1568 02:02:06,654 --> 02:02:08,572 Hey, Gwen. 1569 02:02:09,573 --> 02:02:10,574 Hey. 1570 02:02:14,328 --> 02:02:15,371 Hey. 1571 02:02:17,790 --> 02:02:19,083 You're okay. 1572 02:02:22,837 --> 02:02:23,921 Gwen? 1573 02:02:29,844 --> 02:02:31,345 Stay with me, stay with me. 1574 02:02:31,595 --> 02:02:33,973 Stay with me, stay with me. You stay with me. 1575 02:02:39,729 --> 02:02:40,813 Gwen. 1576 02:02:43,524 --> 02:02:44,567 Gwen! 1577 02:02:47,570 --> 02:02:50,114 No, please, please. 1578 02:02:52,658 --> 02:02:54,035 Please. 1579 02:03:00,916 --> 02:03:03,169 I can't do this without you. 1580 02:05:05,833 --> 02:05:07,251 Leave us. 1581 02:05:11,547 --> 02:05:13,132 You've made progress. 1582 02:05:13,382 --> 02:05:16,594 I've identified several worthy candidates. 1583 02:05:16,844 --> 02:05:18,929 Now that Spider-Man's gone... 1584 02:05:19,180 --> 02:05:22,224 ...this city will never be the same. 1585 02:05:22,474 --> 02:05:25,019 Oh, I'm counting on that. 1586 02:05:25,269 --> 02:05:26,854 Speaking of progress... 1587 02:05:27,104 --> 02:05:28,147 ...you're looking better. 1588 02:05:29,106 --> 02:05:30,941 It comes and goes. 1589 02:05:32,651 --> 02:05:34,111 Tell me more. 1590 02:05:34,695 --> 02:05:36,238 How many men did you have in mind? 1591 02:05:36,488 --> 02:05:38,490 I wanna keep it small. 1592 02:05:38,741 --> 02:05:42,161 Everything you need is already at Oscorp. 1593 02:05:44,038 --> 02:05:45,581 Access granted. 1594 02:05:45,831 --> 02:05:47,750 Welcome, Mr. Fiers. 1595 02:05:48,042 --> 02:05:49,752 Who's our first volunteer? 1596 02:05:50,002 --> 02:05:51,795 Aleksei Sytsevich. 1597 02:05:52,046 --> 02:05:54,215 Currently serving a life sentence. 1598 02:05:54,465 --> 02:05:55,674 He is... 1599 02:05:55,925 --> 02:05:58,177 ...most eager to join us. 1600 02:05:59,011 --> 02:06:00,304 Good. 1601 02:06:00,971 --> 02:06:02,973 Start With him. 1602 02:06:03,474 --> 02:06:05,017 Russian gangster Aleksei Sytsevich... 1603 02:06:05,267 --> 02:06:07,186 ...was broken out of a classified penitentiary... 1604 02:06:07,436 --> 02:06:10,606 ...known simply as the Vault by an unknown team of men. 1605 02:06:10,856 --> 02:06:13,275 It's yet another example of increased criminal activity... 1606 02:06:13,525 --> 02:06:16,695 ...since the disappearance of Spider-Man five months ago. 1607 02:06:16,946 --> 02:06:20,199 The web-slinger's absence has left a hole in the heart of the city. 1608 02:06:20,449 --> 02:06:23,035 Believe it or not, even the New York City Police Department... 1609 02:06:23,285 --> 02:06:25,287 ...has joined the chorus of New Yorkers in hoping... 1610 02:06:25,537 --> 02:06:27,623 ...for the return of the web-slinger. 1611 02:06:27,873 --> 02:06:30,042 The entire world seems to be asking the same question: 1612 02:06:30,709 --> 02:06:32,795 Where is Spider-Man? 1613 02:06:34,088 --> 02:06:36,507 Too bad about that spider guy. 1614 02:06:38,050 --> 02:06:40,928 Too bad he's disappeared. Seems like everybody really needs him. 1615 02:06:42,930 --> 02:06:44,223 Where you going? 1616 02:06:45,432 --> 02:06:48,102 - Eat my cereal. - Peter. 1617 02:06:48,519 --> 02:06:50,187 Where you going? 1618 02:07:00,155 --> 02:07:01,198 I don't know. 1619 02:07:03,450 --> 02:07:05,160 You know, it's so funny. I've been-- 1620 02:07:05,911 --> 02:07:08,747 I've been trying to clean up around here, get organized... 1621 02:07:09,164 --> 02:07:13,377 ...and been putting some of Ben's stuff in boxes. 1622 02:07:14,169 --> 02:07:17,881 And it's so funny, the heavier the box gets, the lighter I feel. 1623 02:07:18,632 --> 02:07:20,676 - You're throwing his stuff away? - No. 1624 02:07:20,926 --> 02:07:22,136 No. God, no. 1625 02:07:22,511 --> 02:07:25,639 I couldn't do that. It's part of me. 1626 02:07:26,515 --> 02:07:29,476 I'm just finding... 1627 02:07:30,436 --> 02:07:31,895 ...a better place for it. 1628 02:07:35,649 --> 02:07:37,568 I'm gonna take one last look... 1629 02:07:39,028 --> 02:07:40,654 ...and I'm gonna put it where it belongs. 1630 02:08:05,929 --> 02:08:10,142 It's easy to feel hopeful on a beautiful day like today. 1631 02:08:11,352 --> 02:08:14,229 But there will be dark days ahead of us too. 1632 02:08:15,064 --> 02:08:17,608 There will be days where you feel all alone. 1633 02:08:20,152 --> 02:08:22,571 And that's when hope is needed most. 1634 02:08:24,031 --> 02:08:26,075 No matter how buried it gets... 1635 02:08:26,909 --> 02:08:28,994 ...or how lost you feel... 1636 02:08:29,244 --> 02:08:30,954 you must promise me... 1637 02:08:31,205 --> 02:08:34,541 ...that you will hold on to hope. 1638 02:08:36,251 --> 02:08:37,503 Keep it alive. 1639 02:08:38,420 --> 02:08:41,048 We have to be greater than what we suffer. 1640 02:08:41,298 --> 02:08:42,758 My wish for you... 1641 02:08:43,008 --> 02:08:45,135 ...is to become hope. 1642 02:08:45,594 --> 02:08:47,054 People need that. 1643 02:08:48,389 --> 02:08:50,349 And even if we fail... 1644 02:08:50,724 --> 02:08:52,768 ...what better way is there to live? 1645 02:08:54,353 --> 02:08:56,105 As we look around here today... 1646 02:08:56,480 --> 02:08:59,691 ...at all of the people who helped make us who we are... 1647 02:09:00,401 --> 02:09:02,820 ...I know it feels like we 're saying goodbye. 1648 02:09:03,362 --> 02:09:06,031 But we will carry a piece of each other... 1649 02:09:06,281 --> 02:09:09,034 ...into everything that we do next... 1650 02:09:10,702 --> 02:09:13,705 ...to remind us of who we are... 1651 02:09:15,582 --> 02:09:17,376 ...and of who we're meant to be. 1652 02:09:19,670 --> 02:09:21,839 I've had a great four years with you. 1653 02:09:22,089 --> 02:09:24,091 I'll miss you all very much. 1654 02:09:46,488 --> 02:09:47,573 Let's go! Move it. 1655 02:09:55,956 --> 02:09:57,416 Get down! Take cover! 1656 02:10:01,253 --> 02:10:05,549 I'm here live on Park Avenue and 56th Street where it is complete chaos. 1657 02:10:05,799 --> 02:10:08,010 A man in some sort of weaponized armored suit... 1658 02:10:08,260 --> 02:10:09,678 ...is wreaking havoc on Midtown. 1659 02:10:13,724 --> 02:10:16,351 I am the Rhino! 1660 02:10:16,602 --> 02:10:19,021 I told you I would be back! 1661 02:10:30,282 --> 02:10:32,409 - No! No! - A kid! 1662 02:10:37,623 --> 02:10:38,373 Hold your fire! 1663 02:10:38,999 --> 02:10:40,626 Everybody, hold your fire. 1664 02:10:41,460 --> 02:10:44,546 - Unit 2, stand down. Stand down. - Civilian in our line of sight. 1665 02:10:48,509 --> 02:10:49,551 Kid! You gotta get-- 1666 02:10:51,720 --> 02:10:53,514 Look, New York! 1667 02:10:53,764 --> 02:10:55,599 Spider-Man is back. 1668 02:10:56,183 --> 02:10:57,184 Leave the kid alone! 1669 02:10:57,434 --> 02:10:59,394 That's my baby! Please. 1670 02:11:02,439 --> 02:11:04,525 Brave boy. 1671 02:11:04,816 --> 02:11:07,152 Does Aleksei scare you, little boy? 1672 02:11:24,461 --> 02:11:25,963 Hey, Spider-Man. 1673 02:11:36,390 --> 02:11:37,683 I knew you'd come back. 1674 02:11:38,183 --> 02:11:40,519 Yeah. Thanks for stepping up for me. 1675 02:11:40,769 --> 02:11:42,854 You're the bravest kid I've ever seen. 1676 02:11:43,105 --> 02:11:45,816 I'm gonna take care of this jerk. You go take care of your mom. Okay? 1677 02:11:46,066 --> 02:11:48,610 All right, get out of here. Go. Go. 1678 02:11:55,659 --> 02:11:56,827 You fight me? 1679 02:11:57,160 --> 02:11:59,204 You fight me now? 1680 02:12:00,247 --> 02:12:03,584 On behalf of the fine people of New York City and real rhinos everywhere... 1681 02:12:03,834 --> 02:12:06,837 ...I ask you to put your mechanized paws in the air. 1682 02:12:07,087 --> 02:12:08,088 Never! 1683 02:12:08,338 --> 02:12:11,341 I crush you! I kill you! I destroy you! 1684 02:12:11,592 --> 02:12:13,093 You want me to come down there so you can kill me? 1685 02:12:13,385 --> 02:12:14,386 Yes! 1686 02:12:14,636 --> 02:12:15,846 I'll be right there. 1687 02:12:16,221 --> 02:12:18,015 There's no place like home. 115592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.