All language subtitles for The.5.billion.dollar.Legacy.1969

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,648 --> 00:00:17,843 I'm now over sixty years oId... 2 00:00:17,951 --> 00:00:20,044 and aII I have is biIIions of fortune 3 00:00:20,153 --> 00:00:23,486 I don't have any chiIdren Iiving around me 4 00:00:23,590 --> 00:00:28,687 After my investigations... 5 00:00:28,795 --> 00:00:31,525 I've found out that you are my daughter 6 00:00:31,631 --> 00:00:33,963 I am very sad, for I have Iots of regrets 7 00:00:34,067 --> 00:00:38,595 ... for not fuIfiIIing my duties as a father 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,263 In order to make it up to you ... 9 00:00:40,373 --> 00:00:45,640 I've decided to incIude you in my wiII 10 00:00:45,745 --> 00:00:51,047 PIease come forward to see me as soon as possibIe 11 00:00:51,151 --> 00:00:58,648 Your father- Lin Zongyuan 12 00:02:19,939 --> 00:02:21,270 So much money 13 00:02:22,075 --> 00:02:23,440 CouId this be a joke? 14 00:02:23,877 --> 00:02:24,707 What is it? 15 00:02:24,811 --> 00:02:26,369 I've got a Iarge inheritance 16 00:02:27,213 --> 00:02:27,975 Read this 17 00:02:28,081 --> 00:02:29,446 5 biIIion doIIars? 18 00:02:29,549 --> 00:02:31,244 Then you're rich 19 00:02:31,551 --> 00:02:32,074 CongratuIations 20 00:02:32,185 --> 00:02:32,844 CongratuIations 21 00:02:32,952 --> 00:02:34,715 CongratuIations ... so much money ! 22 00:02:37,624 --> 00:02:40,821 ... for not fuIfiIIing my duties as a father 23 00:02:40,927 --> 00:02:42,155 In order to make it up to you ... 24 00:02:42,262 --> 00:02:45,129 I've decided to incIude you in my wiII 25 00:02:45,498 --> 00:02:47,398 Jingxian wiII be rich 26 00:02:47,500 --> 00:02:49,195 A biIIionaire! That's great news! 27 00:02:49,669 --> 00:02:50,829 If onIy she couId read this herseIf ... 28 00:02:50,937 --> 00:02:52,165 that wouId be so great 29 00:02:54,040 --> 00:02:55,473 No wonder she's about to cry 30 00:02:55,575 --> 00:02:56,132 That's right 31 00:02:56,242 --> 00:02:59,700 No, I'm not happy because I'm going to be rich 32 00:02:59,812 --> 00:03:02,042 I aIways thought that I was an orphan 33 00:03:02,148 --> 00:03:05,242 And now I have a father 34 00:03:14,761 --> 00:03:16,490 Come on ... 35 00:03:17,997 --> 00:03:19,897 Come on ... 36 00:03:22,101 --> 00:03:23,090 Stop reading 37 00:03:29,842 --> 00:03:30,934 Leave me aIone! 38 00:03:31,911 --> 00:03:34,277 AsshoIe, you brought my wife here? 39 00:03:34,647 --> 00:03:35,944 Don't bIame me 40 00:03:36,049 --> 00:03:36,811 I didn't suggest this 41 00:03:36,916 --> 00:03:39,407 Your wife brought me here 42 00:03:39,519 --> 00:03:41,919 Oh yeah? You want to go to the poIice station? 43 00:03:42,021 --> 00:03:43,352 Sorry ... 44 00:03:45,592 --> 00:03:46,490 Take this 45 00:03:46,593 --> 00:03:47,992 Too IittIe, give me everything 46 00:03:53,132 --> 00:03:54,292 Go 47 00:03:58,738 --> 00:04:00,330 Get out 48 00:04:05,578 --> 00:04:07,102 Two hundred doIIars 49 00:04:07,213 --> 00:04:09,340 This wiII Iast us for quite a whiIe 50 00:04:10,049 --> 00:04:11,243 Look ... 51 00:04:11,351 --> 00:04:12,340 Cash 52 00:04:12,685 --> 00:04:13,674 What's the big deaI? 53 00:04:13,786 --> 00:04:15,447 I'm now a biIIionaire 54 00:04:15,822 --> 00:04:17,585 That's money, are you nuts? 55 00:04:17,690 --> 00:04:19,749 Read this Ietter, there's an air ticket 56 00:04:24,264 --> 00:04:25,128 Lin Zongyuan 57 00:04:25,231 --> 00:04:26,528 The richest Chinese in Japan 58 00:04:26,633 --> 00:04:28,828 That's right, he owns many restaurants and hoteIs 59 00:04:28,935 --> 00:04:31,768 I'm now a miIIionaire 60 00:04:36,209 --> 00:04:37,938 Go buy a ticket, we'II go together 61 00:04:38,044 --> 00:04:39,204 Let's get aII his money 62 00:04:39,312 --> 00:04:40,643 Everything from the oId man 63 00:04:40,747 --> 00:04:43,477 Good idea, we're the best partners 64 00:04:43,583 --> 00:04:44,413 ExactIy 65 00:05:10,076 --> 00:05:11,703 Hey stop it 66 00:05:11,811 --> 00:05:13,108 Come on 67 00:05:16,482 --> 00:05:18,416 I toId you to stop 68 00:05:21,821 --> 00:05:22,810 So annoying ! 69 00:05:25,124 --> 00:05:26,056 Let me heIp you 70 00:05:27,226 --> 00:05:28,352 Thanks 71 00:05:31,431 --> 00:05:32,728 Where are you going, miss? 72 00:05:32,832 --> 00:05:33,662 Japan 73 00:05:34,100 --> 00:05:34,759 On a vacation? 74 00:05:34,867 --> 00:05:37,461 No, visiting famiIy. And you? 75 00:05:37,570 --> 00:05:40,539 I'm attending a medicaI conference in Tokyo 76 00:05:41,274 --> 00:05:44,539 My father is an honorary advisor for the conference 77 00:05:45,078 --> 00:05:47,979 His picture is in the papers today 78 00:05:48,081 --> 00:05:49,742 Your father's name is ... 79 00:05:49,849 --> 00:05:51,009 Lin Zongyuan 80 00:05:51,117 --> 00:05:52,345 PIease do drop in if you have time 81 00:05:52,452 --> 00:05:55,285 My aunt's younger cousin passed away in Tokyo IateIy 82 00:05:55,388 --> 00:05:58,516 I heard that he was your father's IegaI consuItant 83 00:05:58,624 --> 00:06:00,558 My aunt has asked me to take care ... 84 00:06:00,660 --> 00:06:02,525 of his wiII when I'm over there 85 00:06:03,796 --> 00:06:05,491 Your father's aIso caIIed Lin Zongyuan? 86 00:06:06,366 --> 00:06:06,832 That's right 87 00:06:06,933 --> 00:06:08,491 So is mine 88 00:06:10,203 --> 00:06:11,864 I've got a Ietter from him, Iook 89 00:06:14,440 --> 00:06:16,032 I've got the same one 90 00:06:17,443 --> 00:06:20,901 ExactIy the same, Lin Zongyuan 91 00:06:21,214 --> 00:06:24,240 Ladies, my father's Lin Zongyuan too 92 00:06:24,617 --> 00:06:26,209 I've aIso received a Ietter from him 93 00:06:33,760 --> 00:06:35,284 It's exactIy the same 94 00:06:35,395 --> 00:06:37,454 Then we're sisters? 95 00:06:37,997 --> 00:06:39,294 I guess so 96 00:06:39,599 --> 00:06:41,157 HaIf sisters 97 00:06:42,835 --> 00:06:44,530 You can't see? 98 00:06:45,405 --> 00:06:49,967 No, my name's Peng Jingxian. I'm 18 99 00:06:50,576 --> 00:06:54,842 I've been bIind since I was a chiId 100 00:06:55,214 --> 00:06:56,272 I'm very gIad 101 00:06:56,382 --> 00:06:58,577 I've aIways thought that I am an orphan 102 00:06:58,684 --> 00:07:00,618 Then I found out I have a father; 103 00:07:00,720 --> 00:07:02,517 And now... two sisters 104 00:07:02,622 --> 00:07:04,715 Can I caII you my sisters? 105 00:07:04,824 --> 00:07:07,258 Sure, I'm oIder, my name is Situ Peifang 106 00:07:07,360 --> 00:07:09,419 I'm 21 , and you? 107 00:07:09,529 --> 00:07:12,498 I'm the eIdest, my name is Li Rongrong 108 00:07:13,232 --> 00:07:14,563 I thought I was the onIy chiId 109 00:07:14,667 --> 00:07:15,725 So then there're three of us 110 00:07:16,235 --> 00:07:18,465 There might be more 111 00:07:19,472 --> 00:07:20,439 Too bad 112 00:07:20,706 --> 00:07:22,901 Peifang, shaII we chat? 113 00:07:23,009 --> 00:07:23,600 Sure 114 00:07:23,709 --> 00:07:25,472 Come on, I'II swap seats with you 115 00:07:25,912 --> 00:07:26,469 Thanks 116 00:07:26,579 --> 00:07:27,546 Come here 117 00:07:45,998 --> 00:07:46,987 Are you Miss Li Rongrong? 118 00:07:47,099 --> 00:07:48,999 Yes, and you are ... 119 00:07:49,101 --> 00:07:50,830 GeneraI Manager of the Lin Enterprise 120 00:07:50,937 --> 00:07:52,404 My name is He Yinghui 121 00:07:53,172 --> 00:07:54,662 And you two must be Miss Situ Peifang 122 00:07:54,774 --> 00:07:55,900 ... and Miss Peng Jingxian 123 00:07:56,008 --> 00:07:56,770 Yes, we are 124 00:07:56,876 --> 00:07:58,571 Mr. Lin has sent me to pick you Iadies up 125 00:07:58,845 --> 00:07:59,937 Mr. He 126 00:08:00,046 --> 00:08:01,843 Do you know Mr. Xiao Zhiqing the Iawyer? 127 00:08:01,948 --> 00:08:03,643 Yes, you are ... 128 00:08:03,749 --> 00:08:06,445 Doctor Zhang Bin, a distant reIative of Mr. Xiao 129 00:08:06,552 --> 00:08:07,280 HeIIo, Mr. Zhang 130 00:08:07,386 --> 00:08:07,750 Hi 131 00:08:07,854 --> 00:08:11,119 Mr. Xiao died tragicaIIy a week ago 132 00:08:11,224 --> 00:08:12,555 My aunt has received a teIegram 133 00:08:12,658 --> 00:08:14,319 She wants me to find out what happened 134 00:08:14,427 --> 00:08:16,190 ... and I'm here to take care of his wiII 135 00:08:16,295 --> 00:08:18,763 Mr. Xiao had a Japanese assistant, Mr. Yoshida 136 00:08:18,865 --> 00:08:20,230 He'II be the one to taIk to 137 00:08:20,333 --> 00:08:21,061 Where do you intend putting up at ? 138 00:08:21,167 --> 00:08:22,395 HoteI Okura 139 00:08:22,502 --> 00:08:23,696 Let me give you a Iift, it's on the way 140 00:08:23,803 --> 00:08:24,201 Thanks 141 00:08:24,303 --> 00:08:25,292 Ladies 142 00:08:27,273 --> 00:08:29,468 3 years ago Mr. Lin was diagnosed with neuraIgia 143 00:08:29,575 --> 00:08:31,770 He's paraIyzed from his waist down 144 00:08:31,878 --> 00:08:34,108 He's been staying in the Lake Shojiko's viIIa 145 00:08:34,213 --> 00:08:35,771 He hardIy comes to Tokyo 146 00:08:35,882 --> 00:08:37,577 So are we going to the viIIa? 147 00:08:37,683 --> 00:08:38,377 Yes 148 00:08:38,951 --> 00:08:41,579 Then how does my father work? 149 00:08:41,954 --> 00:08:43,683 Long distance phone caIIs 150 00:08:43,789 --> 00:08:45,586 Me and the Iate Mr. Xiao ... 151 00:08:45,691 --> 00:08:48,626 report to him every three days 152 00:08:48,928 --> 00:08:50,555 Most of our staff 153 00:08:50,663 --> 00:08:53,029 ... have forgotten what Mr. Lin Iooks Iike now 154 00:08:56,536 --> 00:08:59,096 Your father owns this hoteI 155 00:09:01,574 --> 00:09:03,041 So pretty 156 00:09:03,142 --> 00:09:03,870 How many fIoors? 157 00:09:03,976 --> 00:09:05,341 TweIve 158 00:09:05,444 --> 00:09:06,843 TweIve? 159 00:09:07,914 --> 00:09:10,576 Your father owns this Chinese restaurant too 160 00:09:10,683 --> 00:09:11,945 It's Daddy's 161 00:09:12,752 --> 00:09:14,777 This buiIding is his property 162 00:09:14,887 --> 00:09:16,115 And three other buiIdings 163 00:09:18,190 --> 00:09:20,522 I'II soon be the new owner 164 00:09:40,146 --> 00:09:40,703 Thanks 165 00:09:40,813 --> 00:09:41,711 You're weIcome, bye 166 00:09:43,382 --> 00:09:44,007 Bye everyone 167 00:09:44,116 --> 00:09:44,582 Bye 168 00:09:44,684 --> 00:09:45,378 Bye 169 00:09:45,484 --> 00:09:47,111 Hope to see you soon 170 00:09:47,219 --> 00:09:49,744 Me too, caII me sometime. Bye 171 00:09:49,855 --> 00:09:50,879 Sure, bye 172 00:09:50,990 --> 00:09:52,116 Bye 173 00:10:04,837 --> 00:10:06,202 Sir 174 00:10:06,305 --> 00:10:07,237 Excuse me 175 00:10:10,142 --> 00:10:13,873 Do you know where the office of Iawyer 176 00:10:13,980 --> 00:10:15,208 ... Xiao Zhiqing is? 177 00:10:15,314 --> 00:10:15,905 Yeah sure 178 00:10:16,015 --> 00:10:17,505 I'II caII a cab for you 179 00:10:17,617 --> 00:10:19,278 And I'II teII the address to the driver 180 00:10:19,385 --> 00:10:20,079 AII right 181 00:10:20,186 --> 00:10:21,118 Thanks 182 00:10:26,192 --> 00:10:27,318 It's upstairs 183 00:10:28,995 --> 00:10:30,155 Hi, I'm Yoshida 184 00:10:30,262 --> 00:10:31,388 I'm Zhang Bin 185 00:10:31,731 --> 00:10:33,722 Mr. Xiao's cousin Cai Jinyan is my aunt 186 00:10:33,833 --> 00:10:34,891 She Iives in Hong Kong 187 00:10:35,001 --> 00:10:36,662 Mr. Zhang, we've received a Ietter from Miss Cai 188 00:10:36,769 --> 00:10:39,738 We've been expecting you. PIease come in 189 00:10:41,140 --> 00:10:43,108 Mr. Xiao has passed away for a week now 190 00:10:45,745 --> 00:10:48,543 The hit and run suspect is stiII at Iarge 191 00:10:49,448 --> 00:10:50,779 He got run down by a motorcycIe? 192 00:10:50,883 --> 00:10:51,975 Yes. Have a seat 193 00:10:53,686 --> 00:10:54,710 The body of Mr. Xiao ... 194 00:10:54,820 --> 00:10:57,254 was found in his neighborhood 195 00:10:57,356 --> 00:11:00,951 His head was badIy crashed 196 00:11:01,060 --> 00:11:02,652 He died a terribIe death 197 00:11:04,163 --> 00:11:06,961 My aunt sent me here to ask about his wiII 198 00:11:07,066 --> 00:11:08,624 Mr. Xiao had a savings account 199 00:11:08,734 --> 00:11:11,168 And he bought his own house 200 00:11:11,604 --> 00:11:14,129 Anything eIse? 201 00:11:14,240 --> 00:11:18,074 No, but his major business ... 202 00:11:18,177 --> 00:11:21,544 was to manage Mr. Lin's property 203 00:11:21,647 --> 00:11:24,844 He's done a Iot for Mr. Lin 204 00:11:25,584 --> 00:11:28,018 I heard from him that ... 205 00:11:28,120 --> 00:11:29,519 Mr. Lin has promised him 206 00:11:29,622 --> 00:11:32,216 ... a share of his inheritance 207 00:11:32,324 --> 00:11:34,656 Say, if you go taIk to Mr. Lin ... 208 00:11:34,760 --> 00:11:37,024 you might get a reIief fund 209 00:11:38,431 --> 00:11:39,989 Got it 210 00:11:41,100 --> 00:11:42,067 CouId you take me ... 211 00:11:42,168 --> 00:11:43,863 to where he Iives now? 212 00:11:43,969 --> 00:11:45,231 Yes, sure 213 00:11:49,241 --> 00:11:51,436 What is my father Iike? 214 00:11:51,544 --> 00:11:52,875 Is he very strict? 215 00:11:53,746 --> 00:11:56,772 I'm nervous, my heart beats very fast 216 00:11:57,283 --> 00:11:58,511 Same here 217 00:12:00,219 --> 00:12:01,743 There are five Iakes at the bottom of Mount Fuji 218 00:12:01,854 --> 00:12:02,650 Mr. Lin's viIIa is next to the prettiest of the five, 219 00:12:02,755 --> 00:12:05,019 Lake Shojiko 220 00:12:06,025 --> 00:12:07,515 Then we're heading to Mount Fuji 221 00:12:07,626 --> 00:12:08,217 ... are we? 222 00:12:08,327 --> 00:12:09,294 That's right 223 00:12:13,132 --> 00:12:14,394 Mount Fuji 224 00:12:16,502 --> 00:12:17,127 It's gorgeous 225 00:12:17,236 --> 00:12:18,669 So big 226 00:12:18,771 --> 00:12:19,465 How big? 227 00:12:19,572 --> 00:12:20,630 So beautifuI 228 00:12:20,740 --> 00:12:21,866 How big? 229 00:12:21,974 --> 00:12:23,100 This big 230 00:12:23,209 --> 00:12:24,403 ReaIIy? 231 00:12:25,144 --> 00:12:26,133 God ! 232 00:12:40,960 --> 00:12:42,188 What took you so Iong? 233 00:12:42,294 --> 00:12:43,226 Peter, Iet me introduce you 234 00:12:43,329 --> 00:12:45,524 Miss Situ, Miss Peng 235 00:12:45,631 --> 00:12:47,622 Miss Li and Mr. Huang 236 00:12:47,733 --> 00:12:48,961 This is your cousin Peter Zhao 237 00:12:49,068 --> 00:12:51,536 He's Mr. Lin's nephew 238 00:12:53,439 --> 00:12:54,633 Hi 239 00:12:55,407 --> 00:12:57,432 Three pretty girIs, come on, foIIow me 240 00:13:25,838 --> 00:13:26,805 Here we are 241 00:13:32,444 --> 00:13:33,604 Look at the cIock tower 242 00:13:35,147 --> 00:13:36,671 It's huge 243 00:13:40,452 --> 00:13:42,044 It's so quiet, it's scary 244 00:13:43,455 --> 00:13:45,252 PIease come 245 00:13:51,463 --> 00:13:52,657 Take the Iuggage in 246 00:13:52,765 --> 00:13:53,993 Let me show you around 247 00:13:55,067 --> 00:13:56,659 What's this for? 248 00:13:56,769 --> 00:13:58,896 EIevator for my uncIe 249 00:14:00,506 --> 00:14:03,134 UncIe, the three princesses are here 250 00:14:04,643 --> 00:14:06,702 Mr. Lin depends on his wheeIchair to get around 251 00:14:06,812 --> 00:14:09,212 The eIevator is for his use 252 00:14:09,315 --> 00:14:11,249 He couId just Iive on the ground fIoor 253 00:14:11,584 --> 00:14:12,141 There are Iots of peopIe on the ground fIoor 254 00:14:12,251 --> 00:14:14,651 Mr. Lin doesn't Iike noises 255 00:14:34,506 --> 00:14:36,030 You are finaIIy here 256 00:14:36,408 --> 00:14:38,774 I've been Iooking forward to seeing you 257 00:14:38,878 --> 00:14:41,438 TeII me your names, girIs! 258 00:14:41,547 --> 00:14:42,980 Yes ... 259 00:14:43,349 --> 00:14:46,147 Don't be shy 260 00:14:46,252 --> 00:14:49,380 TeII me, is your mom XiuIan 261 00:14:49,488 --> 00:14:50,682 ... or Xiaoping? 262 00:14:50,789 --> 00:14:53,121 My mom is Xiaoping, I'm Peifang 263 00:14:53,225 --> 00:14:56,592 You Iook exactIy Iike Xiaoping 264 00:14:56,695 --> 00:14:59,163 Is she weII? 265 00:14:59,265 --> 00:15:00,630 She has a heart condition 266 00:15:00,733 --> 00:15:03,327 She keeps to her bed most of the time 267 00:15:03,602 --> 00:15:07,333 That's unfortunate, I'II send her money for treatment 268 00:15:07,439 --> 00:15:08,428 Thanks 269 00:15:09,642 --> 00:15:11,507 And you are? 270 00:15:13,445 --> 00:15:15,174 Jingxian 271 00:15:16,248 --> 00:15:20,275 You resembIe XiuIan, she was very weak 272 00:15:20,386 --> 00:15:22,752 I heard she's passed away 273 00:15:22,855 --> 00:15:24,652 Ten years ago 274 00:15:25,291 --> 00:15:28,783 I'm aII aIone 275 00:15:29,461 --> 00:15:30,985 Poor chiId ! 276 00:15:31,330 --> 00:15:34,424 What's wrong with your eyes? 277 00:15:34,533 --> 00:15:36,364 I've been bIind since five 278 00:15:36,468 --> 00:15:38,231 I am compIeteIy bIind 279 00:15:38,737 --> 00:15:43,572 That's a unfortunate 280 00:15:43,676 --> 00:15:46,668 I shouId have sent for you earIier 281 00:15:46,779 --> 00:15:48,770 Dad 282 00:15:48,881 --> 00:15:51,645 Worry no more 283 00:15:53,619 --> 00:15:55,382 You must be SaIIy's daughter, right ? 284 00:15:55,487 --> 00:15:56,852 Yes ... 285 00:15:56,956 --> 00:15:58,981 And this is Rongrong's husband? 286 00:15:59,091 --> 00:16:02,527 No, we just got engaged. I'm Huang Yiqiang 287 00:16:02,861 --> 00:16:04,089 Great 288 00:16:04,663 --> 00:16:08,224 I came here to Japan when I was young 289 00:16:08,334 --> 00:16:12,168 And I've Ieft aII of your mothers behind 290 00:16:12,271 --> 00:16:16,935 I turned sick when I've achieved my goaIs 291 00:16:17,042 --> 00:16:19,840 Then I couIdn't waIk anymore 292 00:16:19,945 --> 00:16:23,506 You three came to my mind 293 00:16:23,615 --> 00:16:27,107 And I feIt very sorry about your mothers 294 00:16:27,219 --> 00:16:29,983 From now on ... 295 00:16:30,089 --> 00:16:33,786 I'II take good care of you three 296 00:16:33,892 --> 00:16:37,623 And try to make it up to you 297 00:16:37,730 --> 00:16:39,527 Daddy 298 00:16:43,102 --> 00:16:44,569 Daddy 299 00:16:46,572 --> 00:16:47,903 Daddy 300 00:16:50,209 --> 00:16:51,938 Daddy 301 00:16:52,044 --> 00:16:54,342 I don't want your money, dad 302 00:16:54,446 --> 00:16:57,279 I just want to be around you forever 303 00:16:57,383 --> 00:16:59,715 I wiII be your Iegs 304 00:17:01,887 --> 00:17:04,048 Don't cry, my chiIdren 305 00:17:04,556 --> 00:17:05,386 PIease 306 00:17:18,337 --> 00:17:19,269 Who is it? 307 00:17:20,172 --> 00:17:20,604 Miss Zeng 308 00:17:20,706 --> 00:17:21,673 What is it? 309 00:17:21,774 --> 00:17:24,140 This is Mr. Zhang Bin from Hong Kong 310 00:17:24,243 --> 00:17:25,801 He's a reIative of Mr. Xiao 311 00:17:27,212 --> 00:17:31,342 I'm Mr. Xiao's wife, Danni 312 00:17:32,284 --> 00:17:34,149 Mr. Zhang, I'II take your Ieave. Your keys 313 00:17:34,253 --> 00:17:34,742 Thanks 314 00:17:34,853 --> 00:17:36,115 Bye ... 315 00:17:37,856 --> 00:17:39,323 Come in 316 00:17:40,325 --> 00:17:41,849 When did you arrive? 317 00:17:42,227 --> 00:17:43,387 This afternoon 318 00:17:44,496 --> 00:17:45,963 I've just moved here 319 00:17:46,065 --> 00:17:47,327 Sorry about the mess 320 00:17:47,433 --> 00:17:47,922 Don't worry 321 00:17:48,033 --> 00:17:49,022 Have a seat 322 00:17:52,304 --> 00:17:56,070 Mr. Zhang, we shouId have a good chat 323 00:17:56,175 --> 00:17:59,008 A weIcome drink 324 00:17:59,411 --> 00:18:01,572 Mr. Xiao was my distant reIative 325 00:18:01,680 --> 00:18:03,307 I've never met him 326 00:18:03,415 --> 00:18:06,612 I came here on behaIf of my aunt 327 00:18:06,718 --> 00:18:08,743 What other property does Mr. Xiao own? 328 00:18:09,254 --> 00:18:11,586 Some savings 329 00:18:13,192 --> 00:18:14,284 Come 330 00:18:15,394 --> 00:18:16,486 Let's drink 331 00:18:21,934 --> 00:18:23,561 This is my home now 332 00:18:23,669 --> 00:18:24,966 No, it's Mr. Xiao's 333 00:18:26,238 --> 00:18:28,604 We need to taIk 334 00:18:29,141 --> 00:18:32,269 Mr. Zhang, you are very attractive 335 00:18:32,377 --> 00:18:35,039 Let's taIk business 336 00:18:35,147 --> 00:18:36,876 But I'm a woman 337 00:18:36,982 --> 00:18:39,644 I need a man's heIp 338 00:18:39,751 --> 00:18:40,979 If you wouId heIp ... 339 00:18:41,086 --> 00:18:42,553 we couId make a Iot of money 340 00:18:42,654 --> 00:18:43,746 Why? 341 00:18:43,856 --> 00:18:47,189 Because I beIieve Zhiqing was murdered 342 00:18:47,559 --> 00:18:49,959 The body was disfigured 343 00:18:50,062 --> 00:18:52,860 They identified him by his cIothing 344 00:18:52,965 --> 00:18:54,762 That wasn't an accident 345 00:18:54,867 --> 00:18:57,233 I'm sure he was murdered 346 00:18:57,336 --> 00:18:59,804 Why didn't you taIk to the poIice then? 347 00:18:59,905 --> 00:19:01,133 I have my reasons 348 00:19:02,708 --> 00:19:04,801 If the poIice arrests the murderer ... 349 00:19:04,910 --> 00:19:06,502 then we wouIdn't be abIe to make the money 350 00:19:06,612 --> 00:19:08,170 You know who the murderer is ? 351 00:19:09,715 --> 00:19:10,704 Have a drink 352 00:19:11,283 --> 00:19:14,218 I'II teII you if you wouId heIp 353 00:19:14,920 --> 00:19:16,319 Let's go to the Iiving room 354 00:19:18,457 --> 00:19:19,685 Let me push you, daddy 355 00:19:44,983 --> 00:19:47,383 This is Mr. Lin's wiII 356 00:19:51,423 --> 00:19:52,355 What's wrong? 357 00:19:53,392 --> 00:19:54,518 What's going on? 358 00:19:57,796 --> 00:20:00,321 A monster? Where? 359 00:20:04,870 --> 00:20:06,360 What monster? 360 00:20:07,773 --> 00:20:11,004 The monster was just outside the window 361 00:20:11,109 --> 00:20:12,440 So scary 362 00:20:12,544 --> 00:20:13,943 Hurry ... cIean this up 363 00:20:14,046 --> 00:20:15,240 Make a new pot of tea 364 00:20:16,315 --> 00:20:18,408 Sorry, the previous maids have Ieft 365 00:20:18,517 --> 00:20:20,075 The chef and her have just started yesterday 366 00:20:20,185 --> 00:20:21,311 She is new to this pIace 367 00:20:21,420 --> 00:20:22,284 Peter Zhao? 368 00:20:22,387 --> 00:20:23,854 That's right 369 00:20:23,956 --> 00:20:25,947 He's up to no good, a reaI hooIigan 370 00:20:26,058 --> 00:20:28,356 I heard he argues with Mr. Lin a Iot 371 00:20:28,961 --> 00:20:31,486 If he's the murderer, what proof have you got? 372 00:20:31,597 --> 00:20:33,690 I saw with my own eyes 373 00:20:34,199 --> 00:20:37,225 He came here to bIackmaiI Zhiqing 374 00:20:37,502 --> 00:20:38,799 Why did you send out his Ietters? 375 00:20:38,904 --> 00:20:40,337 I'm entitIed to everything 376 00:20:40,439 --> 00:20:42,873 Your uncIe wrote aII three Ietters 377 00:20:42,975 --> 00:20:44,340 He's the boss 378 00:20:46,245 --> 00:20:47,872 What's in his wiII? 379 00:20:48,480 --> 00:20:50,448 His three daughters wiII share his inheritance 380 00:20:52,251 --> 00:20:53,548 What about me? 381 00:20:53,919 --> 00:20:55,181 How wouId I know? 382 00:20:55,687 --> 00:20:56,312 I onIy know that ... 383 00:20:56,421 --> 00:20:58,150 Your uncIe won't give you a dime 384 00:20:58,257 --> 00:20:59,849 Damn it! I must try to ... 385 00:20:59,958 --> 00:21:01,118 intercept the Ietters 386 00:21:01,493 --> 00:21:03,484 We must draw up another wiII 387 00:21:03,595 --> 00:21:05,222 Otherwise ... 388 00:21:05,330 --> 00:21:08,595 I wiII kiII you and my uncIe 389 00:21:08,967 --> 00:21:11,197 I remembered Peter's face, he was scary 390 00:21:12,971 --> 00:21:15,303 He must be the murderer 391 00:21:15,407 --> 00:21:17,034 I think he kiIIed Zhiqing 392 00:21:17,709 --> 00:21:20,269 Read it out Ioud, Yinghui 393 00:21:26,718 --> 00:21:29,585 I, Lin Zongyuan, 60 years oId 394 00:21:29,688 --> 00:21:31,019 Native of Panyu, Guangdong province 395 00:21:31,123 --> 00:21:32,852 I'm the President of Lin Enterprise 396 00:21:32,958 --> 00:21:35,256 witnessed by Iawyer Mr. Xiao Zhiqing of Tokyo 397 00:21:35,360 --> 00:21:36,759 The contents: 398 00:21:36,862 --> 00:21:39,023 This wiII is IegaI 399 00:21:39,131 --> 00:21:40,962 No one can oppose to it 400 00:21:41,066 --> 00:21:42,090 After my death ... 401 00:21:42,200 --> 00:21:45,636 Peter Zhao wiII be the soIe heir to my inheritance 402 00:21:45,737 --> 00:21:46,999 As for my three daughters who Iive in Hong Kong 403 00:21:47,105 --> 00:21:49,596 Situ Peifang, Peng Jingxian, Li Rongrong 404 00:21:49,708 --> 00:21:52,734 Their pre-marriage expenses wiII be borne by Peter 405 00:21:52,844 --> 00:21:55,142 EncIosed is a Iist of aII my properties 406 00:21:57,816 --> 00:22:00,148 Signature of Mr. Lin 407 00:22:00,252 --> 00:22:02,880 And signature of witness Mr. Xiao 408 00:22:03,288 --> 00:22:04,312 What about us? 409 00:22:04,423 --> 00:22:05,412 Then we've got nothing 410 00:22:05,524 --> 00:22:06,513 UnbeIievabIe! 411 00:22:06,625 --> 00:22:08,490 We came aII the way from Hong Kong 412 00:22:08,827 --> 00:22:09,987 Being taken care of ... 413 00:22:10,095 --> 00:22:13,223 is Iike having a share to the inheritance 414 00:22:13,332 --> 00:22:16,824 And if any of you marry me ... 415 00:22:16,935 --> 00:22:19,460 we can share the inheritance 416 00:22:19,571 --> 00:22:21,004 You didn't come here for nothing 417 00:22:21,106 --> 00:22:23,370 Damn it! It's not funny 418 00:22:23,742 --> 00:22:25,869 It's onIy naturaI that you're angry 419 00:22:25,977 --> 00:22:29,310 When I wrote to you ... 420 00:22:29,414 --> 00:22:32,144 I wanted you to have a share 421 00:22:32,250 --> 00:22:34,309 Then after I sent out the Ietters 422 00:22:34,419 --> 00:22:37,684 I was worried that some fake ones wiII come here 423 00:22:37,789 --> 00:22:40,724 to cIaim from me. That's why I decided to change 424 00:22:40,826 --> 00:22:43,590 ... the wiII and pass everything to a man 425 00:22:43,695 --> 00:22:45,754 That's why I changed my mind 426 00:22:45,864 --> 00:22:48,560 I Ieft everything to Peter 427 00:22:48,667 --> 00:22:51,067 I've been thinking about it for a whiIe 428 00:22:52,237 --> 00:22:53,568 Dad, we are your daughters 429 00:22:53,672 --> 00:22:55,606 Why are you giving everything to your nephew? 430 00:22:56,274 --> 00:22:58,208 But I haven't made up my finaI decision yet 431 00:22:59,344 --> 00:23:02,336 Before I die no one is ... 432 00:23:02,447 --> 00:23:05,211 entitIed to anything. I stiII have compIete controI 433 00:23:05,550 --> 00:23:06,380 But uncIe, you promised me ... 434 00:23:06,485 --> 00:23:08,112 that you'II pass on everything to me 435 00:23:08,220 --> 00:23:11,553 You taIked me into it 436 00:23:11,656 --> 00:23:14,022 I agreed because I was confused 437 00:23:14,126 --> 00:23:16,594 But you're stiII so young 438 00:23:16,695 --> 00:23:18,219 And you've been acting so wiId 439 00:23:18,330 --> 00:23:19,558 We'II taIk when you've improved 440 00:23:19,664 --> 00:23:21,393 Fine, you Iied to me 441 00:23:22,134 --> 00:23:23,499 Yinghui, are you in this too ? 442 00:23:23,935 --> 00:23:26,199 I onIy did this according to Mr. Lin's wiII 443 00:23:27,205 --> 00:23:28,229 AsshoIe! 444 00:23:28,807 --> 00:23:30,672 Listen! I won't faII in your trap 445 00:23:30,776 --> 00:23:33,006 I'm the rightfuI heir to entire Lin inheritance 446 00:23:33,111 --> 00:23:34,669 No one eIse gets anything 447 00:23:35,847 --> 00:23:40,284 Mr. Zhang, Iet's be partners 448 00:23:40,652 --> 00:23:42,813 We couId make a Iot of money 449 00:23:43,422 --> 00:23:44,389 Good bye 450 00:23:45,624 --> 00:23:46,886 Must you go? 451 00:23:46,992 --> 00:23:47,788 Sorry 452 00:23:47,893 --> 00:23:49,827 I'm here to attend a medicaI conference 453 00:23:49,928 --> 00:23:52,226 I don't want to be in the middIe of a dispute 454 00:23:52,330 --> 00:23:53,854 Go to the doctor when you're sick 455 00:23:53,965 --> 00:23:55,933 When there's a murder one shouId approach the poIice 456 00:23:56,034 --> 00:23:56,796 Goodbye 457 00:23:58,370 --> 00:24:00,634 Peter couId kiII again 458 00:24:02,140 --> 00:24:03,107 ExactIy 459 00:24:03,208 --> 00:24:06,075 His goaI is to get aII the money 460 00:24:06,178 --> 00:24:09,614 Say, if his uncIe were to spIit his inheritance... 461 00:24:09,714 --> 00:24:11,579 among his three daughters ... 462 00:24:11,983 --> 00:24:14,281 Peter won'tjust sit there 463 00:24:14,386 --> 00:24:17,184 He'd either kiII his uncIe or the daughters 464 00:24:17,289 --> 00:24:18,256 I doubt it 465 00:24:32,404 --> 00:24:34,497 The cIock sounds scary 466 00:24:34,606 --> 00:24:35,470 Yes 467 00:24:36,508 --> 00:24:39,033 What do you think of Peter? 468 00:24:39,744 --> 00:24:41,439 I hate him, he's nasty 469 00:24:42,514 --> 00:24:44,675 He seems to Iike you 470 00:24:45,016 --> 00:24:46,381 If you marry him ... 471 00:24:46,485 --> 00:24:49,147 then you'II have aII the money 472 00:24:49,488 --> 00:24:50,887 I won't marry him even for the money 473 00:24:50,989 --> 00:24:52,047 Me neither 474 00:24:52,157 --> 00:24:54,523 I don't care about the inheritance 475 00:24:54,626 --> 00:24:57,686 I'm just gIad that I've met you and dad 476 00:24:57,796 --> 00:25:00,162 Same here 477 00:25:00,265 --> 00:25:03,564 Give me your hand pIease 478 00:25:08,907 --> 00:25:11,432 It's great, I'm not aIone anymore 479 00:25:12,611 --> 00:25:13,669 Don't be siIIy 480 00:25:14,045 --> 00:25:16,013 I thought we couId receive a Iarge inheritance 481 00:25:16,114 --> 00:25:18,105 And now aII we have is petty cash 482 00:25:18,216 --> 00:25:19,240 It's ridicuIous 483 00:25:19,351 --> 00:25:21,376 Let's get out of this pIace 484 00:25:21,786 --> 00:25:23,549 ... and return to Hong Kong 485 00:25:23,655 --> 00:25:24,622 We came aII the way here 486 00:25:24,723 --> 00:25:26,691 We can't Ieave empty handed 487 00:25:27,926 --> 00:25:30,918 Let's work on Peter 488 00:25:31,029 --> 00:25:32,291 What about me? 489 00:25:32,764 --> 00:25:34,322 The same as before 490 00:25:34,432 --> 00:25:36,593 For money you won't getjeaIous, wouId you ? 491 00:25:37,969 --> 00:25:39,766 His bedroom's downstairs 492 00:25:40,639 --> 00:25:41,663 Don't forget me 493 00:26:10,068 --> 00:26:12,935 A ghost ... 494 00:26:13,838 --> 00:26:15,533 HeIp 495 00:26:16,041 --> 00:26:16,336 Peifang 496 00:26:16,441 --> 00:26:17,339 HeIp 497 00:26:17,442 --> 00:26:19,569 What is it? 498 00:26:19,678 --> 00:26:21,703 Ghost ... 499 00:26:21,813 --> 00:26:22,575 Ghost ... 500 00:26:22,681 --> 00:26:24,615 Where? 501 00:26:26,284 --> 00:26:27,911 Where? 502 00:26:28,486 --> 00:26:29,714 Over there 503 00:26:30,088 --> 00:26:31,350 The maid saw a ghost earIier 504 00:26:31,456 --> 00:26:33,048 Another one now? 505 00:26:33,158 --> 00:26:34,489 Where do aII the ghosts come from? 506 00:26:34,593 --> 00:26:35,685 No 507 00:26:36,027 --> 00:26:36,686 AII right ... 508 00:26:36,795 --> 00:26:38,854 Go to sIeep, go on ... 509 00:26:38,964 --> 00:26:39,931 I reaIIy saw it 510 00:26:40,031 --> 00:26:41,623 Let's go 511 00:27:16,267 --> 00:27:17,894 I reaIIy did, it's so scary 512 00:27:18,003 --> 00:27:19,300 The face ... 513 00:27:19,404 --> 00:27:21,269 It's awfuI 514 00:27:21,373 --> 00:27:22,169 Why don't you beIieve me? 515 00:27:22,273 --> 00:27:23,570 I do ... 516 00:27:24,142 --> 00:27:24,733 It's aII right, see you tomorrow 517 00:27:24,843 --> 00:27:25,741 See you tomorrow 518 00:27:40,525 --> 00:27:41,514 What's the matter with you? 519 00:27:41,993 --> 00:27:43,824 Peifang, is someone outside the window? 520 00:27:47,432 --> 00:27:48,456 No 521 00:27:49,401 --> 00:27:52,199 I feIt that someone's staring at us from outside 522 00:27:53,271 --> 00:27:54,568 Don't say that again 523 00:27:54,773 --> 00:27:56,070 I'm scared 524 00:28:23,068 --> 00:28:25,502 Peter, don't overdo it 525 00:28:25,837 --> 00:28:27,566 We must try to get rid of the girIs 526 00:28:28,373 --> 00:28:30,102 I thought you wished to keep Peifang here 527 00:28:30,842 --> 00:28:31,774 What are you taIking ? 528 00:28:31,876 --> 00:28:32,900 What was the wiII aII about earIier? 529 00:28:33,011 --> 00:28:34,239 It's compIeteIy different from what we agreed 530 00:28:34,345 --> 00:28:35,471 I have no idea 531 00:28:35,580 --> 00:28:36,774 Maybe you got carried away 532 00:28:36,881 --> 00:28:38,405 He said so to express his contempt 533 00:28:39,184 --> 00:28:41,812 It wiII be IegaI when he's dead 534 00:28:42,320 --> 00:28:43,548 What do you want to do? 535 00:28:44,823 --> 00:28:46,791 You or my uncIe 536 00:28:46,891 --> 00:28:48,415 I'II take care of those who are in my way 537 00:29:16,721 --> 00:29:19,918 Miss Situ, Iet's go to row a boat 538 00:29:20,258 --> 00:29:21,190 Sorry? 539 00:29:24,295 --> 00:29:25,956 Peifang, Iet's go out 540 00:29:26,064 --> 00:29:27,088 I don't want to 541 00:29:28,967 --> 00:29:29,865 Morning 542 00:29:33,238 --> 00:29:34,102 Morning 543 00:29:35,406 --> 00:29:36,703 Where's my father? 544 00:29:36,808 --> 00:29:38,241 He's upstairs 545 00:29:38,343 --> 00:29:39,708 He eats in his room 546 00:29:39,811 --> 00:29:41,176 He hardIy comes down here 547 00:29:42,947 --> 00:29:43,845 Peter 548 00:29:46,184 --> 00:29:47,674 Let's go for a spin 549 00:29:48,052 --> 00:29:49,041 My car's broken 550 00:29:52,724 --> 00:29:55,090 Jingxian, Iet's go for a stroII 551 00:29:55,426 --> 00:29:57,360 I don't want to be a drag 552 00:29:57,462 --> 00:29:58,895 You go out on your own 553 00:30:03,668 --> 00:30:04,396 What are you knitting? 554 00:30:04,502 --> 00:30:07,232 A bIanket for dad's Iegs 555 00:30:10,408 --> 00:30:11,773 You are very fiIiaI 556 00:30:21,386 --> 00:30:22,284 Yinghui 557 00:30:23,154 --> 00:30:24,587 Don't even think about it with Peifang 558 00:30:24,889 --> 00:30:26,584 Don't forget she's mine 559 00:30:27,792 --> 00:30:30,386 Damn it! Don't be so sure 560 00:30:36,534 --> 00:30:37,762 He's gone after Peifang 561 00:30:45,109 --> 00:30:46,133 Where's Rongrong? 562 00:30:46,244 --> 00:30:47,108 She was just here 563 00:30:47,212 --> 00:30:48,270 But she's gone 564 00:30:48,379 --> 00:30:49,869 Looking for Rongrong? She Ieft at the back 565 00:30:49,981 --> 00:30:51,278 She couId be on a date with Peter 566 00:30:51,382 --> 00:30:51,939 What? 567 00:31:28,620 --> 00:31:31,145 Peter, stop it 568 00:31:31,956 --> 00:31:32,945 Stop it 569 00:31:34,259 --> 00:31:36,124 Peter, stop it 570 00:31:41,132 --> 00:31:42,690 Stop 571 00:31:44,202 --> 00:31:45,328 So? Having fun? 572 00:31:46,204 --> 00:31:47,637 You're unbeIievabIe 573 00:31:47,739 --> 00:31:48,467 Again 574 00:31:51,209 --> 00:31:52,642 Stop it 575 00:31:56,648 --> 00:31:58,775 Don't be afraid, I'II heIp you 576 00:32:02,854 --> 00:32:03,878 Let go of me 577 00:32:04,722 --> 00:32:05,484 Stop 578 00:32:08,660 --> 00:32:09,718 Let go of me 579 00:32:09,827 --> 00:32:10,657 Marry me, Peifang 580 00:32:10,762 --> 00:32:12,559 Why? 581 00:32:12,664 --> 00:32:13,631 Why not? 582 00:32:13,731 --> 00:32:15,164 If you don't marry me ... 583 00:32:15,266 --> 00:32:16,255 you won't get a dime 584 00:32:16,601 --> 00:32:17,659 I don't want the money 585 00:32:24,842 --> 00:32:25,706 What do you want to do? 586 00:32:25,810 --> 00:32:27,368 You aren't going anywhere 587 00:32:27,545 --> 00:32:29,638 Don't come near me 588 00:32:30,381 --> 00:32:31,643 Come on ... 589 00:32:33,985 --> 00:32:35,452 What do you want to do? 590 00:32:35,887 --> 00:32:37,149 I'II throw you into the waterfaII 591 00:32:37,255 --> 00:32:38,847 ... if you won't Iisten 592 00:32:39,290 --> 00:32:41,224 Peter 593 00:32:42,427 --> 00:32:43,587 Are you trying to kiII her? 594 00:32:44,662 --> 00:32:46,289 Do you want my heIp? 595 00:32:46,397 --> 00:32:47,421 Mind your own business 596 00:32:48,599 --> 00:32:50,760 Peifang ... 597 00:32:51,936 --> 00:32:55,565 Peter, you shouId know what I want 598 00:32:55,673 --> 00:32:57,698 We understand each other 599 00:32:57,809 --> 00:33:01,006 Come on, Iet's have a good chat 600 00:33:02,680 --> 00:33:03,442 Sure 601 00:33:06,985 --> 00:33:08,646 Is that you, Peifang? 602 00:33:08,753 --> 00:33:10,243 What is it? 603 00:33:10,355 --> 00:33:11,686 You have a guest 604 00:33:14,025 --> 00:33:14,957 Mr. Zhang 605 00:33:15,059 --> 00:33:15,889 I'm here to see you 606 00:33:15,994 --> 00:33:17,859 I'd Iike to taIk to your father 607 00:33:18,129 --> 00:33:19,187 You want to taIk to my father? 608 00:33:23,568 --> 00:33:24,796 Mr. Lin's here 609 00:33:24,902 --> 00:33:25,596 Great 610 00:33:36,280 --> 00:33:37,474 Morning, dad 611 00:33:37,582 --> 00:33:38,446 This is Mr. Zhang 612 00:33:40,451 --> 00:33:42,749 You're Mr. Xiao's reIative? 613 00:33:42,854 --> 00:33:44,651 Yes, Mr. Xiao's cousin 614 00:33:44,756 --> 00:33:46,121 Cai Jinyan is my aunt 615 00:33:46,224 --> 00:33:48,192 She toId me to come here to sort out his business 616 00:33:48,993 --> 00:33:51,086 Mr. Xiao was a great heIp 617 00:33:51,195 --> 00:33:54,289 His sudden death is our Ioss 618 00:33:54,399 --> 00:33:56,594 CouId the Iadies go upstairs first ? 619 00:33:57,301 --> 00:33:58,290 We'II go upstairs 620 00:33:59,037 --> 00:33:59,560 Bye 621 00:33:59,670 --> 00:34:00,728 See you 622 00:34:02,507 --> 00:34:04,441 How do you know Peifang? 623 00:34:04,542 --> 00:34:06,806 We were on the same fIight 624 00:34:07,211 --> 00:34:08,872 I see 625 00:34:11,716 --> 00:34:12,842 Come on 626 00:34:18,856 --> 00:34:21,120 Come in 627 00:34:42,580 --> 00:34:43,638 You're great 628 00:34:44,515 --> 00:34:46,073 You're sexy 629 00:34:57,929 --> 00:35:00,295 Mr. Xiao was very heIpfuI 630 00:35:00,398 --> 00:35:02,457 I wiII give 50,000 doIIars to Mdm. Cai... 631 00:35:02,567 --> 00:35:04,660 as a token of appreciation for Mr. Xiao's work 632 00:35:04,769 --> 00:35:06,168 I thank you on her behaIf 633 00:35:07,205 --> 00:35:08,194 Mr. Lin 634 00:35:08,306 --> 00:35:10,501 I've heard something strange 635 00:35:10,608 --> 00:35:11,768 What about ? 636 00:35:11,876 --> 00:35:14,970 I heard that Mr. Xiao's death wasn't an accident 637 00:35:15,079 --> 00:35:16,637 He was murdered 638 00:35:16,747 --> 00:35:17,679 Murdered? 639 00:35:17,782 --> 00:35:18,806 Says who? 640 00:35:18,916 --> 00:35:20,679 Mr. Xiao's mistress Danni Zeng 641 00:35:20,785 --> 00:35:22,719 She said Mr. Xiao died terribIy 642 00:35:22,820 --> 00:35:24,515 It couIdn't be an accident 643 00:35:25,056 --> 00:35:27,490 I had my doubts before 644 00:35:27,592 --> 00:35:29,457 Let's go to the poIice again 645 00:35:29,560 --> 00:35:30,151 Thanks 646 00:35:30,261 --> 00:35:30,989 No probIem 647 00:35:31,295 --> 00:35:32,284 Goodbye 648 00:35:47,378 --> 00:35:49,972 Peter stands to get everything 649 00:35:50,081 --> 00:35:51,514 What shouId I do ? 650 00:35:52,350 --> 00:35:54,716 Your father toId you three to come here 651 00:35:54,819 --> 00:35:56,411 And you get nothing 652 00:35:56,521 --> 00:35:57,419 What do you mean? 653 00:35:58,256 --> 00:36:01,191 Perhaps he was worried about imposters 654 00:36:01,292 --> 00:36:04,090 No, I think that Peter's bIackmaiIing your father 655 00:36:04,195 --> 00:36:08,359 That's possibIe too... they aIways squabbIe 656 00:36:08,466 --> 00:36:11,333 Jingxian said there's a ghost 657 00:36:11,435 --> 00:36:12,732 The pIace is haunted 658 00:36:12,837 --> 00:36:15,863 Haunted? Are you sure? 659 00:36:15,973 --> 00:36:17,235 Yes 660 00:36:17,341 --> 00:36:20,538 I think something's definiteIy there 661 00:36:21,746 --> 00:36:24,613 I just want to return to Hong Kong soon 662 00:36:25,783 --> 00:36:27,910 Since your father has written a wiII ... 663 00:36:28,019 --> 00:36:29,611 Peter might kiII him for that 664 00:36:31,455 --> 00:36:33,013 As Iong as your father Iives ... 665 00:36:33,124 --> 00:36:34,614 Peter won't get anything 666 00:36:34,725 --> 00:36:37,319 He'd aIso be worried that the wiII couId be changed 667 00:36:37,695 --> 00:36:39,253 In his position ... 668 00:36:39,363 --> 00:36:40,955 I think he'd wish your father wouId die soon 669 00:36:42,266 --> 00:36:43,392 So scary 670 00:36:57,915 --> 00:36:59,576 I'II stay here tonight 671 00:36:59,684 --> 00:37:01,914 I'm concerned about your safety 672 00:37:02,019 --> 00:37:03,316 What about your conference? 673 00:37:03,421 --> 00:37:04,979 It wiII start next week 674 00:37:05,089 --> 00:37:07,557 CaII me if anything happens 675 00:37:07,658 --> 00:37:10,786 The phone number's there, 1428 676 00:37:12,296 --> 00:37:13,888 Be carefuI 677 00:37:13,998 --> 00:37:15,329 Thanks, bye 678 00:37:15,433 --> 00:37:16,229 Bye 679 00:37:18,436 --> 00:37:21,872 Mr. Zhang, why do you care about me so much? 680 00:37:22,740 --> 00:37:24,833 Because I Iike you 681 00:37:26,344 --> 00:37:28,539 I came here for you 682 00:37:29,313 --> 00:37:31,247 Getting the reIief for Mr. Xiao is not my priority 683 00:37:32,550 --> 00:37:34,677 We'II go back to Hong Kong together 684 00:37:34,785 --> 00:37:36,412 Even if my father gives me everything 685 00:37:36,520 --> 00:37:37,851 I'II go back to Hong Kong with you 686 00:37:48,566 --> 00:37:49,624 Where did you go? 687 00:37:49,934 --> 00:37:50,366 For a stroII 688 00:37:50,468 --> 00:37:51,765 A stroII? With who? 689 00:37:51,869 --> 00:37:52,597 AIone 690 00:37:52,703 --> 00:37:54,193 Liar, you're with Peter 691 00:37:54,305 --> 00:37:54,999 I saw you 692 00:37:55,106 --> 00:37:57,131 You two were inside a cave 693 00:37:57,241 --> 00:37:58,139 That's my freedom 694 00:37:58,242 --> 00:38:01,075 Bitch, it's not that easy to dump me! 695 00:38:02,747 --> 00:38:03,441 Damn! 696 00:38:03,547 --> 00:38:03,945 You hit me? 697 00:38:04,048 --> 00:38:05,413 You are shameIess 698 00:38:10,521 --> 00:38:13,081 Miss Situ, you were gone for a Iong time 699 00:38:13,190 --> 00:38:14,316 Where's the doctor? 700 00:38:14,425 --> 00:38:16,052 He stays at the Iakeside inn 701 00:38:16,961 --> 00:38:19,122 You won't strike rich with him 702 00:38:19,230 --> 00:38:20,197 I don't want any money 703 00:38:20,298 --> 00:38:21,390 ReaIIy? 704 00:38:21,499 --> 00:38:23,364 Then what are you doing here? 705 00:38:23,467 --> 00:38:24,434 Let me teII you 706 00:38:24,535 --> 00:38:27,163 Don't Iisten to Peter 707 00:38:27,271 --> 00:38:30,172 Your father won't give him a dime 708 00:38:31,108 --> 00:38:33,406 I've a much better chance 709 00:38:34,111 --> 00:38:35,078 Get out 710 00:38:35,179 --> 00:38:35,941 Bitch 711 00:38:36,647 --> 00:38:38,342 Damn it! Get out 712 00:38:38,449 --> 00:38:39,677 You're nothing but my burden 713 00:38:39,784 --> 00:38:41,752 Great, I'II teII them about our Iives in Hong Kong 714 00:38:41,852 --> 00:38:43,149 That won't do you any good 715 00:38:43,254 --> 00:38:44,243 How dare you? 716 00:38:44,355 --> 00:38:46,653 Think it over, you owe it aII to me 717 00:38:46,757 --> 00:38:47,485 Owe it to you? 718 00:38:47,591 --> 00:38:48,114 What's going on? 719 00:38:48,225 --> 00:38:50,125 A bIoody whore, that's what you are 720 00:38:50,227 --> 00:38:51,159 Rotten whore ! 721 00:38:51,262 --> 00:38:52,286 So what? 722 00:38:52,396 --> 00:38:53,795 Who do you think you are? 723 00:38:53,898 --> 00:38:54,660 None of your business 724 00:38:54,765 --> 00:38:55,857 Get out! 725 00:38:58,336 --> 00:38:59,860 Peter 726 00:39:00,905 --> 00:39:02,930 HoId it, Peter. Get over here 727 00:39:03,040 --> 00:39:04,302 Get over here if you've got guts 728 00:39:07,111 --> 00:39:08,510 Listen weII, I'm not to be buIIied around 729 00:39:08,612 --> 00:39:10,204 I'II kiII you 730 00:39:24,061 --> 00:39:27,394 Peifang, someone's outside our door 731 00:39:37,942 --> 00:39:39,307 I wonder who? 732 00:39:50,755 --> 00:39:51,687 Peifang 733 00:40:47,678 --> 00:40:50,203 HeIp... 734 00:40:50,314 --> 00:40:53,681 HeIp... 735 00:40:53,784 --> 00:40:55,274 What's going on? 736 00:40:59,089 --> 00:41:00,113 What ... 737 00:41:00,224 --> 00:41:02,283 The back door ... 738 00:41:04,962 --> 00:41:05,986 Who? 739 00:41:08,132 --> 00:41:09,622 There's no monster 740 00:41:09,733 --> 00:41:11,530 No? I saw it 741 00:41:11,635 --> 00:41:12,659 I beIieve 742 00:41:12,770 --> 00:41:13,429 Right, I saw it 743 00:41:13,537 --> 00:41:16,165 Don't be such a fuss, go back to sIeep ... 744 00:41:16,774 --> 00:41:18,036 What's aII the noise about? 745 00:41:22,980 --> 00:41:23,537 What happened ? 746 00:41:23,647 --> 00:41:26,081 Dad, I saw a monster 747 00:41:26,183 --> 00:41:26,808 A monster? 748 00:41:26,917 --> 00:41:28,316 Now you'II beIieve ... 749 00:41:28,419 --> 00:41:29,977 that this pIace is haunted 750 00:41:30,087 --> 00:41:32,647 I saw one yesterday 751 00:41:32,990 --> 00:41:36,118 PeopIe are scrambIing for power and profit 752 00:41:36,227 --> 00:41:38,923 They aII have their own sinister agenda 753 00:41:39,029 --> 00:41:42,863 And they thought they saw ghosts 754 00:41:42,967 --> 00:41:45,800 There aren't any monsters in this worId 755 00:41:50,007 --> 00:41:53,306 Not a monster, it's a ghost 756 00:41:53,410 --> 00:41:55,935 I don't want to stay in a haunted pIace 757 00:41:56,046 --> 00:41:58,014 The ghost was standing right there 758 00:41:58,382 --> 00:41:59,610 It's true! 759 00:42:01,118 --> 00:42:03,678 His nose is fIattened, so scary 760 00:42:06,357 --> 00:42:08,120 It's creepy just thinking about it 761 00:42:08,225 --> 00:42:08,589 I quit 762 00:42:08,692 --> 00:42:09,158 Same here 763 00:42:09,260 --> 00:42:10,557 So scary 764 00:42:13,664 --> 00:42:14,528 Wait 765 00:42:16,800 --> 00:42:19,234 Peter, Jingxian is bIind 766 00:42:19,336 --> 00:42:21,270 There's no use to scare her 767 00:42:21,372 --> 00:42:22,999 And you've scared Peifang, the one you Iike 768 00:42:23,274 --> 00:42:24,969 That wasn't me 769 00:42:25,075 --> 00:42:26,303 I was sIeeping 770 00:42:26,410 --> 00:42:30,642 Not you? Who couId that be then? 771 00:42:31,682 --> 00:42:33,047 CouId that be him? 772 00:42:37,388 --> 00:42:39,754 Our Chinese cook 773 00:42:40,024 --> 00:42:41,616 Mr. Yang, he speaks Chinese 774 00:42:41,725 --> 00:42:42,123 HeIIo 775 00:42:42,226 --> 00:42:43,124 Have a seat 776 00:42:45,796 --> 00:42:47,457 You're from Hong Kong? 777 00:42:47,565 --> 00:42:48,532 Yes 778 00:42:48,632 --> 00:42:49,792 I arrived yesterday 779 00:42:50,868 --> 00:42:52,563 I'd Iike to ask about ... 780 00:42:52,670 --> 00:42:54,160 Mr. Lin who Iives on the viIIa up the hiII 781 00:42:54,271 --> 00:42:55,067 What kind of a man is he? 782 00:42:55,172 --> 00:42:57,265 A very rich man 783 00:42:57,374 --> 00:43:01,777 But he hasn't shown his face since he got iII 784 00:43:01,879 --> 00:43:04,541 No one knows him around here 785 00:43:04,648 --> 00:43:07,378 What's his nephew Peter Iike? 786 00:43:07,484 --> 00:43:08,974 A hooIigan 787 00:43:09,086 --> 00:43:11,145 Drives around in his sports car 788 00:43:11,255 --> 00:43:13,052 HassIing girIs everywhere 789 00:43:14,058 --> 00:43:16,424 Who eIse is there? 790 00:43:16,527 --> 00:43:19,052 The servants keep changing 791 00:43:19,163 --> 00:43:21,859 There's a taII man, a mute 792 00:43:21,966 --> 00:43:23,433 who was waiting on Mr. Lin 793 00:43:23,534 --> 00:43:25,161 A taII mute? 794 00:43:27,237 --> 00:43:28,135 Sorry 795 00:43:32,142 --> 00:43:35,202 HeIIo, Peifang 796 00:43:36,614 --> 00:43:40,380 I'm scared, I saw a monster Iast night 797 00:43:40,484 --> 00:43:41,610 A monster? 798 00:43:41,719 --> 00:43:45,211 Yes, very scary 799 00:43:45,322 --> 00:43:47,153 His face is non human 800 00:43:47,257 --> 00:43:48,918 Jingxian wants to head back to Hong Kong 801 00:43:49,026 --> 00:43:51,256 I want to go with her 802 00:43:51,362 --> 00:43:52,454 Can you pick us up? 803 00:43:52,563 --> 00:43:54,360 Sure, right away 804 00:43:54,465 --> 00:43:55,397 Let me ask you 805 00:43:55,499 --> 00:43:57,433 Is there a taII mute in this viIIa? 806 00:43:57,534 --> 00:44:01,197 A taII mute? No 807 00:44:01,305 --> 00:44:02,602 Since we've got here 808 00:44:02,706 --> 00:44:04,571 I haven't seen such person 809 00:44:04,675 --> 00:44:07,235 I'II wait for you, bye 810 00:44:12,282 --> 00:44:13,544 I've asked around 811 00:44:13,651 --> 00:44:15,915 There's no taII mute there 812 00:44:17,287 --> 00:44:19,881 Maybe he's Ieft 813 00:44:19,990 --> 00:44:22,652 The servants never work for too Iong 814 00:44:27,031 --> 00:44:29,056 Peifang, what do you think? 815 00:44:29,166 --> 00:44:30,861 Very nice, dad wiII Iove it 816 00:44:31,735 --> 00:44:34,670 I feeI sorry for Ieaving him so soon 817 00:44:34,772 --> 00:44:37,536 But staying in this haunted house; 818 00:44:37,641 --> 00:44:39,404 I just can't do it 819 00:44:39,510 --> 00:44:40,977 Let's go say our goodbyes 820 00:44:41,078 --> 00:44:41,806 Sure 821 00:45:19,717 --> 00:45:21,207 Who is it? 822 00:45:21,318 --> 00:45:22,751 Peifang and Jingxian 823 00:45:22,853 --> 00:45:24,650 We want to taIk to you 824 00:45:25,255 --> 00:45:27,086 I'm coming 825 00:45:32,429 --> 00:45:33,589 Come in 826 00:45:36,667 --> 00:45:39,363 This is my worId 827 00:45:45,142 --> 00:45:47,133 What's the room Iike? 828 00:45:47,244 --> 00:45:50,338 Lots of cIocks and antiques 829 00:45:52,549 --> 00:45:55,712 AIthough I keep myseIf here 830 00:45:55,819 --> 00:45:57,514 But I haven't been Iazy 831 00:45:57,621 --> 00:46:00,613 I keep contacts with the Tokyo office over the phones 832 00:46:01,458 --> 00:46:06,088 My hobby is ... 833 00:46:07,931 --> 00:46:11,765 admiring the sounds of the cIocks aIone 834 00:46:16,240 --> 00:46:21,143 I can't heIp it, peopIe change 835 00:46:21,245 --> 00:46:24,009 OnIy this cIock stays the same 836 00:46:24,114 --> 00:46:26,947 It's my best companion 837 00:46:27,050 --> 00:46:30,110 AIways IoyaI to me 838 00:46:32,523 --> 00:46:34,855 Dad, Jingxian has knitted this 839 00:46:34,958 --> 00:46:36,084 ... for your Iegs 840 00:46:37,628 --> 00:46:38,686 You made this? 841 00:46:38,796 --> 00:46:39,694 Yes 842 00:46:40,230 --> 00:46:41,527 I've been knitting day & night 843 00:46:41,632 --> 00:46:44,396 It's a fareweII gift 844 00:46:45,269 --> 00:46:46,600 A fareweII gift? 845 00:46:46,970 --> 00:46:49,996 Yes, we want to go back to Hong Kong 846 00:46:50,107 --> 00:46:52,337 It's... too quiet and out of the way here 847 00:46:52,442 --> 00:46:53,909 I'm sorry 848 00:46:55,445 --> 00:46:59,279 I invited you over for your share; 849 00:46:59,383 --> 00:47:01,442 And I've disappointed you 850 00:47:02,452 --> 00:47:06,786 Because of the sudden death of Mr. Xiao my Iawyer 851 00:47:06,890 --> 00:47:10,087 I've been busy working 852 00:47:11,762 --> 00:47:15,220 I didn't have much time to spend with you 853 00:47:15,766 --> 00:47:18,132 If onIy I couId Iive with my daughters 854 00:47:18,235 --> 00:47:19,497 And enjoy a happy famiIy Iife 855 00:47:19,603 --> 00:47:22,265 That's my biggest desire 856 00:47:22,372 --> 00:47:25,341 But we don't want to share the money with Peter 857 00:47:25,442 --> 00:47:28,070 We onIy want to go back to Hong Kong 858 00:47:28,178 --> 00:47:29,975 PIease don't 859 00:47:30,080 --> 00:47:32,810 No one has ever done such a nice thing for me 860 00:47:32,916 --> 00:47:36,044 A present from the heart 861 00:47:36,153 --> 00:47:37,780 PIease don't Ieave me 862 00:47:37,888 --> 00:47:40,789 I'II give you everything 863 00:48:12,189 --> 00:48:13,656 Dad, you ... 864 00:48:16,059 --> 00:48:18,926 Stay here and Iive with me 865 00:48:20,130 --> 00:48:21,927 Daddy... 866 00:48:23,867 --> 00:48:25,300 You burnt the wiII ? 867 00:48:27,404 --> 00:48:29,201 We need to taIk 868 00:48:29,306 --> 00:48:31,570 You two get out ! 869 00:48:36,914 --> 00:48:41,544 Mr. He ... 870 00:48:43,053 --> 00:48:44,918 Mr. He ... 871 00:48:45,522 --> 00:48:47,387 Mr. He ... 872 00:48:47,491 --> 00:48:48,116 Oh no! 873 00:48:48,225 --> 00:48:49,988 Peter's making a scene in my dad's room 874 00:48:50,093 --> 00:48:51,151 Hurry 875 00:48:56,700 --> 00:48:58,395 Nothing for me? 876 00:48:58,502 --> 00:49:00,470 Peter, you shouIdn't treat your uncIe Iike this 877 00:49:00,570 --> 00:49:02,265 What uncIe? I'm the IegaI heir 878 00:49:02,372 --> 00:49:03,532 Shut up 879 00:49:03,840 --> 00:49:04,431 Shut up 880 00:49:04,541 --> 00:49:06,031 Peter 881 00:49:07,277 --> 00:49:08,642 Mr. Zhang, you've come in a good time 882 00:49:08,745 --> 00:49:09,439 What's going on? 883 00:49:09,546 --> 00:49:11,514 Peter's making a scene in my dad's room 884 00:49:11,615 --> 00:49:13,446 Mr. He has gone upstairs 885 00:49:14,618 --> 00:49:15,983 If they find out our secret ... 886 00:49:16,086 --> 00:49:17,917 and spread it ; 887 00:49:19,323 --> 00:49:21,689 Do you know what wiII happen? 888 00:49:22,192 --> 00:49:26,253 Don't try to threaten me 889 00:49:26,363 --> 00:49:28,957 No one wiII Iisten to you 890 00:49:29,066 --> 00:49:32,695 No? You want to try? 891 00:49:34,504 --> 00:49:36,131 I'm not afraid of you 892 00:49:36,940 --> 00:49:38,237 AIright, caIm down 893 00:49:38,342 --> 00:49:39,900 Let's go downstairs, come on ... 894 00:49:40,010 --> 00:49:40,999 What do you want ? 895 00:49:41,411 --> 00:49:41,934 Peter 896 00:49:42,045 --> 00:49:42,670 What do you want ? 897 00:49:42,779 --> 00:49:44,747 Peter, come on 898 00:49:44,848 --> 00:49:45,473 I meant it 899 00:49:45,582 --> 00:49:46,674 Go on 900 00:49:48,452 --> 00:49:51,717 That was quite a fight 901 00:49:52,756 --> 00:49:54,451 So you are using the secret 902 00:49:54,558 --> 00:49:56,287 ... to bIackmaiI my dad ? 903 00:49:56,393 --> 00:49:56,791 BIackmaiI ? 904 00:49:56,893 --> 00:49:57,882 You heard everything 905 00:49:59,162 --> 00:50:00,288 Peter was just bIuffing 906 00:50:00,397 --> 00:50:01,830 Let's hope so 907 00:50:03,233 --> 00:50:04,757 If we couId work together 908 00:50:04,868 --> 00:50:06,631 ... I'm open to discussions 909 00:50:06,737 --> 00:50:10,138 Treat me nicer, you won't regret it 910 00:50:10,640 --> 00:50:11,902 Let's go 911 00:50:24,721 --> 00:50:25,949 Have you seen Rongrong? 912 00:50:26,590 --> 00:50:28,114 Why are you stiII here? 913 00:50:28,225 --> 00:50:30,455 Rongrong and Peter have Ieft at the back 914 00:50:31,228 --> 00:50:32,092 Damn it 915 00:50:35,766 --> 00:50:36,824 Mr. Zhang, you are visiting? 916 00:50:38,268 --> 00:50:38,893 Yes, again 917 00:50:39,002 --> 00:50:39,559 AIways weIcome 918 00:50:39,669 --> 00:50:40,693 Is everything aIright? 919 00:50:40,804 --> 00:50:43,568 Don't worry, they fight a Iot 920 00:50:44,174 --> 00:50:47,075 I worry about Yiqiang and Peter 921 00:50:47,177 --> 00:50:48,701 They are young and rash 922 00:50:48,812 --> 00:50:50,643 It wiII be a probIem when they get out of controI 923 00:50:56,019 --> 00:50:56,917 Freeze 924 00:50:57,654 --> 00:50:59,679 Are you abducting my woman? 925 00:51:00,123 --> 00:51:02,114 I'm not your woman anymore 926 00:51:02,225 --> 00:51:03,385 Mind your own business 927 00:51:03,493 --> 00:51:05,358 You better return to Hong Kong 928 00:51:05,462 --> 00:51:07,191 Damn it! I'II kiII you 929 00:51:33,223 --> 00:51:34,383 Stand stiII 930 00:51:35,792 --> 00:51:36,918 Don't run 931 00:51:41,465 --> 00:51:42,693 Bitch 932 00:51:50,640 --> 00:51:52,403 I won't do it 933 00:51:56,213 --> 00:51:57,908 I won't 934 00:51:59,049 --> 00:52:00,038 ShameIess 935 00:52:00,317 --> 00:52:02,080 Peifang said she saw a monster 936 00:52:03,620 --> 00:52:05,212 Maybe Peter wants to get rid of them 937 00:52:05,322 --> 00:52:06,880 That's why he made the whoIe thing up 938 00:52:07,257 --> 00:52:08,656 It's possibIe 939 00:52:09,493 --> 00:52:11,620 Let me be frank 940 00:52:11,728 --> 00:52:13,889 Peter has been threatening Mr. Lin 941 00:52:13,997 --> 00:52:16,488 We suspected that 942 00:52:17,100 --> 00:52:19,830 Our company has a bit of a tax issue IateIy 943 00:52:19,936 --> 00:52:21,767 I think Peter has found out 944 00:52:21,872 --> 00:52:24,397 If he won't get the inheritance ... 945 00:52:24,508 --> 00:52:26,032 I'm afraid he'II go turn us in 946 00:52:26,143 --> 00:52:28,338 That's why the wiII has been changed 947 00:52:30,213 --> 00:52:32,613 Mr. He, I heard from the viIIagers 948 00:52:32,716 --> 00:52:34,343 ... that Mr. Lin has a mute servant 949 00:52:34,451 --> 00:52:35,247 Is that so? 950 00:52:35,785 --> 00:52:37,412 OId Zhao? 951 00:52:37,521 --> 00:52:39,284 He's been gone for over 2 weeks 952 00:52:39,389 --> 00:52:40,014 I haven't seen him 953 00:52:40,123 --> 00:52:41,181 He's missing ? 954 00:52:41,291 --> 00:52:44,226 Zhao made some mistakes 955 00:52:44,327 --> 00:52:45,817 ... and got toId off by Mr. Lin 956 00:52:45,929 --> 00:52:47,191 He Ieft in anger 957 00:52:47,564 --> 00:52:49,054 He is an iIIegaI immigrant 958 00:52:49,166 --> 00:52:50,861 We took him in 959 00:52:51,234 --> 00:52:52,895 That's why we haven't reported to the poIice 960 00:52:53,003 --> 00:52:54,095 Is that so? 961 00:52:55,005 --> 00:52:57,735 I've promised the girIs to eat with them 962 00:52:57,841 --> 00:52:59,138 I'II take them out for dinner 963 00:53:04,014 --> 00:53:05,345 Bye 964 00:53:08,952 --> 00:53:10,180 Bye 965 00:53:15,458 --> 00:53:16,482 Yinghui 966 00:53:19,963 --> 00:53:21,453 What now? Rongrong knows our secret 967 00:53:21,565 --> 00:53:22,964 You're responsibIe, you toId her everything 968 00:53:23,066 --> 00:53:23,998 I'm responsibIe? 969 00:53:24,467 --> 00:53:25,991 I thought you hate my uncIe too 970 00:53:26,436 --> 00:53:26,959 I thought you too are against ... 971 00:53:27,070 --> 00:53:29,402 him giving inheritance to his daughters 972 00:53:30,974 --> 00:53:33,602 Are you with me or against ? 973 00:53:34,678 --> 00:53:36,612 Think whatever you want 974 00:53:37,113 --> 00:53:39,638 I have one condition 975 00:53:40,217 --> 00:53:42,447 I want haIf of everything 976 00:53:42,552 --> 00:53:44,247 Otherwise there's no deaI 977 00:53:44,654 --> 00:53:46,554 You've got some nerve ! 978 00:53:47,357 --> 00:53:49,587 If your father Ieaves you the money ... 979 00:53:49,693 --> 00:53:51,251 What do you pIan to do? 980 00:53:52,195 --> 00:53:54,060 I'II open a nursery 981 00:53:54,164 --> 00:53:58,464 Beds, toys, books ... everything 982 00:53:58,568 --> 00:54:00,866 Doctors, nurses 983 00:54:01,738 --> 00:54:03,763 I'm happiest ... 984 00:54:03,873 --> 00:54:06,933 when I'm with the kids. How about you, Peifang? 985 00:54:07,043 --> 00:54:08,943 Me? Let me think 986 00:54:09,779 --> 00:54:12,771 Maybe I'II ask my mom to move here to Japan 987 00:54:13,149 --> 00:54:14,275 But ... 988 00:54:15,151 --> 00:54:18,177 If someone I Iike asks me to return to Hong Kong 989 00:54:18,288 --> 00:54:20,483 ... then I'II go aIong 990 00:54:39,142 --> 00:54:40,200 Are you aIright ? 991 00:54:40,310 --> 00:54:41,334 Yes 992 00:54:41,444 --> 00:54:42,502 What a romantic moment 993 00:54:42,612 --> 00:54:44,273 Why wouId I want to interfere ! 994 00:54:51,421 --> 00:54:52,388 Be carefuI 995 00:55:01,731 --> 00:55:02,698 You're back 996 00:55:07,704 --> 00:55:08,534 Where are they? 997 00:55:08,638 --> 00:55:10,128 Miss Rongrong has gone out earIy 998 00:55:10,240 --> 00:55:11,798 She hasn't been back yet 999 00:55:11,908 --> 00:55:13,500 Everyone's Iooking for her 1000 00:55:13,943 --> 00:55:15,376 What's going on? 1001 00:55:15,478 --> 00:55:16,672 Don't worry about her 1002 00:55:16,780 --> 00:55:18,805 Just worry about yourseIf 1003 00:55:19,416 --> 00:55:21,611 It's earIy, Iet's go for a waIk 1004 00:55:21,718 --> 00:55:23,117 Enjoy yourseIves 1005 00:55:24,954 --> 00:55:25,784 You're naughty 1006 00:55:26,356 --> 00:55:28,153 Can I borrow your sister for a moment? 1007 00:55:29,826 --> 00:55:30,986 PIease 1008 00:55:32,796 --> 00:55:33,956 Let me heIp you 1009 00:55:34,064 --> 00:55:34,996 No, thanks 1010 00:56:06,796 --> 00:56:07,694 Who is it? 1011 00:56:16,406 --> 00:56:18,306 You are the mute? 1012 00:56:19,676 --> 00:56:21,541 What are you trying to teII me? 1013 00:56:23,380 --> 00:56:24,938 What do you want to teII me? 1014 00:56:27,183 --> 00:56:28,775 What is it? 1015 00:56:35,458 --> 00:56:38,154 Rongrong ... 1016 00:56:38,261 --> 00:56:38,659 Is she back? 1017 00:56:38,762 --> 00:56:40,821 No, she isn't back yet 1018 00:56:40,930 --> 00:56:42,727 Damn it, where couId she be? 1019 00:56:44,067 --> 00:56:47,002 Rongrong ... 1020 00:56:49,038 --> 00:56:51,666 Stand stiII 1021 00:56:52,008 --> 00:56:53,600 Who are you? 1022 00:56:54,277 --> 00:56:55,608 Have you heard me? 1023 00:56:57,514 --> 00:56:58,981 Monster 1024 00:57:03,953 --> 00:57:05,511 Freeze 1025 00:57:09,726 --> 00:57:10,954 Don't run 1026 00:57:12,395 --> 00:57:14,158 Monster 1027 00:57:24,741 --> 00:57:25,537 Stand stiII 1028 00:57:25,642 --> 00:57:26,836 Come back, don't go 1029 00:57:27,177 --> 00:57:28,906 Come back 1030 00:57:29,012 --> 00:57:29,478 What is it? 1031 00:57:29,579 --> 00:57:31,046 The monster's headed that way 1032 00:57:33,450 --> 00:57:34,644 Monster 1033 00:57:39,989 --> 00:57:41,115 Don't run 1034 00:57:41,224 --> 00:57:42,088 Stand stiII 1035 00:58:27,003 --> 00:58:27,992 What's going on? 1036 00:58:28,671 --> 00:58:31,936 Rongrong ... 1037 00:58:32,575 --> 00:58:33,599 This knife 1038 00:58:34,410 --> 00:58:35,968 It's yours, you kiIIed her! 1039 00:58:36,079 --> 00:58:37,979 No, I didn't 1040 00:58:43,086 --> 00:58:44,986 Mr. Huang, the officer ... 1041 00:58:45,088 --> 00:58:47,682 asked you whether that knife is yours? 1042 00:58:47,790 --> 00:58:49,018 He was going to kiII me too with that 1043 00:58:49,125 --> 00:58:50,183 I didn't kiII Rongrong 1044 00:58:50,293 --> 00:58:52,056 I heard him yeIIing that ''I must kiII you!'' 1045 00:58:52,161 --> 00:58:52,718 I must get rid of you! 1046 00:58:52,829 --> 00:58:54,421 But I didn't mean it 1047 00:59:01,304 --> 00:59:02,601 Did anyone see him ... 1048 00:59:02,705 --> 00:59:04,400 beating Rongrong by the waterfaII? 1049 00:59:04,507 --> 00:59:05,098 Yes I did 1050 00:59:05,208 --> 00:59:07,938 No, I didn't 1051 00:59:08,044 --> 00:59:09,033 And you? 1052 00:59:11,281 --> 00:59:12,475 And you? 1053 00:59:13,449 --> 00:59:14,381 What about you? 1054 00:59:14,484 --> 00:59:15,451 Yes 1055 00:59:15,552 --> 00:59:16,541 Me too 1056 00:59:16,653 --> 00:59:18,553 No, I didn't 1057 00:59:18,655 --> 00:59:20,953 Anyone eIse ... 1058 00:59:21,057 --> 00:59:22,752 has heard him saying that ? 1059 00:59:23,393 --> 00:59:26,328 That Ieaves Huang Yiqiang as our prime suspect 1060 00:59:26,429 --> 00:59:27,191 Take him aIong to the station 1061 00:59:27,297 --> 00:59:29,697 No, I didn't 1062 00:59:29,799 --> 00:59:30,265 Get him 1063 00:59:30,366 --> 00:59:32,926 I didn't 1064 00:59:33,036 --> 00:59:33,730 Go 1065 00:59:33,836 --> 00:59:36,202 I am no murderer 1066 00:59:45,315 --> 00:59:46,441 Mr. Zhao, Mr. He 1067 00:59:46,549 --> 00:59:47,675 The officer asked ... 1068 00:59:47,784 --> 00:59:49,081 you both to go to the station, too 1069 00:59:49,185 --> 00:59:50,049 I don't want to 1070 00:59:51,254 --> 00:59:52,414 Better go 1071 00:59:52,522 --> 00:59:53,784 Or they'II come and get you 1072 00:59:56,159 --> 00:59:57,023 What's to be afraid of? 1073 00:59:57,126 --> 00:59:58,684 We didn't do it 1074 00:59:58,795 --> 01:00:00,228 I hate poIice stations 1075 01:00:11,174 --> 01:00:12,801 Sorry, we are quitting 1076 01:00:12,909 --> 01:00:15,605 I'm Ieaving too, I'm scared to work here 1077 01:00:16,179 --> 01:00:17,771 Let me drive you to town 1078 01:00:17,880 --> 01:00:19,347 I need to go to the poIice station 1079 01:00:19,816 --> 01:00:21,306 Bye 1080 01:00:24,220 --> 01:00:25,244 We're the onIy ones here 1081 01:00:25,755 --> 01:00:26,881 I'm scared 1082 01:00:30,593 --> 01:00:31,617 Daddy's here 1083 01:00:34,931 --> 01:00:35,829 Mr. Lin 1084 01:00:35,932 --> 01:00:36,523 Peifang 1085 01:00:36,633 --> 01:00:38,362 The poIice has taken Liqiang? 1086 01:00:41,337 --> 01:00:43,862 Poor Rongrong 1087 01:00:44,607 --> 01:00:47,337 It's awfuI 1088 01:00:48,411 --> 01:00:49,878 I heard from Mr. He that ... 1089 01:00:49,979 --> 01:00:52,709 Peter's threatening to spiII your business secrets 1090 01:00:53,549 --> 01:00:55,414 For every company ... 1091 01:00:55,518 --> 01:00:57,076 There are some issues to be deaIt with 1092 01:00:57,487 --> 01:00:59,682 It reaIIy isn't a big deaI 1093 01:00:59,789 --> 01:01:03,054 But Peter threatens me 1094 01:01:03,159 --> 01:01:06,651 It's difficuIt for me to get around, and at my age 1095 01:01:06,763 --> 01:01:08,788 ... I can do nothing but to Iisten to him 1096 01:01:09,399 --> 01:01:12,562 But since you're here, I'm not scared of him anymore 1097 01:01:13,102 --> 01:01:14,330 Just bear with me 1098 01:01:14,437 --> 01:01:15,563 My whoIe inheritance 1099 01:01:15,672 --> 01:01:18,163 ... wiII be yours 1100 01:01:19,942 --> 01:01:20,806 Let me get it 1101 01:01:23,713 --> 01:01:26,807 HeIIo... yes, this is the Lin famiIy 1102 01:01:28,985 --> 01:01:31,010 We'II send someone right away, thanks 1103 01:01:33,890 --> 01:01:35,050 It's the hospitaI 1104 01:01:35,158 --> 01:01:36,853 They've finished the autopsy 1105 01:01:36,959 --> 01:01:38,517 We can go cIaim Rongrong's body 1106 01:01:39,729 --> 01:01:41,162 No one's here 1107 01:01:41,531 --> 01:01:42,429 Let me go 1108 01:01:42,832 --> 01:01:44,732 I'II get a cab by the Iake 1109 01:01:44,834 --> 01:01:46,699 And I'II arrange for the cremation 1110 01:01:47,770 --> 01:01:49,601 PIease arrange a good ceremony 1111 01:01:51,040 --> 01:01:52,837 Take the money 1112 01:01:53,576 --> 01:01:54,600 I'II keep this for now 1113 01:01:55,778 --> 01:01:56,836 Are you coming with me? 1114 01:01:57,313 --> 01:02:00,510 I'm a bit scared, but I'II waIk you out 1115 01:02:10,960 --> 01:02:12,825 It's getting foggy, go home 1116 01:02:13,963 --> 01:02:15,021 Come back soon 1117 01:02:15,131 --> 01:02:15,961 Sure 1118 01:02:16,265 --> 01:02:17,357 Be carefuI 1119 01:02:18,468 --> 01:02:20,595 Bye 1120 01:02:42,458 --> 01:02:43,857 Oh no, I can't see the road 1121 01:02:46,796 --> 01:02:47,854 Come ... 1122 01:02:48,164 --> 01:02:51,099 Peter, no. Let go of me 1123 01:02:55,404 --> 01:02:56,701 HeIp 1124 01:02:57,039 --> 01:02:59,303 HeIp! Stop it 1125 01:03:00,042 --> 01:03:01,100 No, Peter 1126 01:03:50,560 --> 01:03:53,620 Do you mean you won't hurt me? 1127 01:03:55,431 --> 01:03:57,365 Can you give me some water? 1128 01:03:58,000 --> 01:03:59,331 I'm thirsty 1129 01:04:34,770 --> 01:04:37,000 Let us forget about the bad things 1130 01:04:37,106 --> 01:04:38,130 Cheers 1131 01:04:38,241 --> 01:04:39,139 Come on 1132 01:04:42,511 --> 01:04:43,341 Who is it ? 1133 01:04:56,092 --> 01:04:56,922 HeIIo 1134 01:04:57,026 --> 01:04:58,493 Can I heIp you? 1135 01:04:58,594 --> 01:05:00,858 Is Mr. Lin Zongyuan home? 1136 01:05:00,963 --> 01:05:02,055 I want to see him 1137 01:05:03,532 --> 01:05:04,499 HoId on pIease 1138 01:05:04,800 --> 01:05:05,824 Mr. Lin won't see any guests today 1139 01:05:05,935 --> 01:05:07,994 I must taIk to him 1140 01:05:08,104 --> 01:05:08,866 You ... 1141 01:05:09,605 --> 01:05:10,435 It's you 1142 01:05:11,140 --> 01:05:12,402 So you're here too 1143 01:05:12,508 --> 01:05:14,305 The reason I'm here today ... 1144 01:05:14,410 --> 01:05:16,241 is to taIk about Zhiqing's reIief fund 1145 01:05:16,345 --> 01:05:17,676 Which one is Mr. Lin? 1146 01:05:18,214 --> 01:05:19,909 This is Miss Danni Zeng 1147 01:05:20,016 --> 01:05:21,711 She's Mr. Xiao's girIfriend 1148 01:05:21,817 --> 01:05:22,681 Miss Zeng 1149 01:05:23,019 --> 01:05:23,986 You must be Mr. Lin 1150 01:05:25,821 --> 01:05:29,348 I've heard a Iot about you 1151 01:05:29,458 --> 01:05:30,982 You seem Iike a reasonabIe man 1152 01:05:31,394 --> 01:05:34,158 I might as weII have dinner here 1153 01:05:37,199 --> 01:05:38,393 ... and we can have a chat 1154 01:05:38,701 --> 01:05:39,531 That's so rude 1155 01:05:39,635 --> 01:05:41,262 We've settIed Mr. Xiao's reIief aIready 1156 01:05:41,370 --> 01:05:42,735 We'II give him HKD$50,000 1157 01:05:42,838 --> 01:05:44,066 50,000? 1158 01:05:44,607 --> 01:05:46,700 Miss Zeng came aII the way ... 1159 01:05:46,809 --> 01:05:50,643 and she happens to be Mr. Xiao's girIfriend 1160 01:05:50,746 --> 01:05:52,543 I'II try whatever I can to heIp 1161 01:05:52,648 --> 01:05:53,376 How much do you seek ? 1162 01:05:53,482 --> 01:05:56,144 A miIIion... that's not a Iot to ask, is it? 1163 01:05:56,252 --> 01:05:57,378 A miIIion? 1164 01:05:57,687 --> 01:06:01,088 ActuaIIy that's not enough 1165 01:06:02,158 --> 01:06:03,022 How about ... 1166 01:06:03,125 --> 01:06:04,490 five miIIion? 1167 01:06:05,661 --> 01:06:07,720 Mr. Lin, you can't turn me down 1168 01:06:07,830 --> 01:06:09,593 I'II stay here tonight 1169 01:06:09,699 --> 01:06:10,893 We'II discuss it Iater 1170 01:06:11,000 --> 01:06:11,898 It's ridicuIous 1171 01:06:12,501 --> 01:06:16,335 Yinghui, Iet her stay in Rongrong's room 1172 01:06:16,439 --> 01:06:19,499 We've a Iot to discuss 1173 01:06:57,546 --> 01:06:59,104 Peifang ... 1174 01:06:59,215 --> 01:06:59,772 What is it? 1175 01:06:59,882 --> 01:07:01,747 Listen, someone's outside 1176 01:07:01,851 --> 01:07:02,647 The monster 1177 01:07:02,752 --> 01:07:05,118 No, that's not it 1178 01:07:05,221 --> 01:07:06,586 You think that might be Peter? 1179 01:07:06,689 --> 01:07:10,523 No, not Mr. He or Mr. Zhang 1180 01:07:10,626 --> 01:07:12,992 I haven't heard these footsteps before 1181 01:07:14,563 --> 01:07:15,723 So strange 1182 01:08:30,172 --> 01:08:31,104 Murder 1183 01:08:31,207 --> 01:08:36,839 HeIp! 1184 01:08:37,680 --> 01:08:38,408 Stand stiII 1185 01:08:38,514 --> 01:08:39,674 Murder ... 1186 01:08:40,382 --> 01:08:41,815 Freeze 1187 01:08:49,425 --> 01:08:51,757 HeIp 1188 01:08:52,394 --> 01:08:53,554 Mr. Lin 1189 01:08:54,830 --> 01:08:55,854 Are you aIright, Mr. Lin? 1190 01:08:56,432 --> 01:08:57,364 Daddy 1191 01:08:58,200 --> 01:09:00,168 A masked man broke in 1192 01:09:00,269 --> 01:09:01,827 He Ieft from the stairs 1193 01:09:04,940 --> 01:09:07,568 Who couId that be? 1194 01:09:08,177 --> 01:09:10,611 He tried to kiII Danni, I saw him 1195 01:09:10,713 --> 01:09:11,441 ReaIIy? 1196 01:09:12,748 --> 01:09:14,272 I saw a shadow running into the woods 1197 01:09:14,383 --> 01:09:15,247 CouId be Peter 1198 01:09:15,351 --> 01:09:16,943 No, Jingxian knows 1199 01:09:17,052 --> 01:09:19,577 She couId teII by the footsteps 1200 01:09:19,688 --> 01:09:20,746 Are you aIright, Mr. Lin? 1201 01:09:20,856 --> 01:09:23,552 I'm fine. How is Ms. Zeng? 1202 01:09:23,659 --> 01:09:24,250 I'II check on her 1203 01:09:24,360 --> 01:09:25,258 Sure 1204 01:09:26,128 --> 01:09:27,186 Daddy 1205 01:09:29,798 --> 01:09:30,526 Are you aIright? 1206 01:09:30,833 --> 01:09:32,198 He aImost kiIIed me 1207 01:09:33,369 --> 01:09:35,963 What a coId bIooded man 1208 01:09:36,071 --> 01:09:37,129 Don't bIame me for doing this 1209 01:09:39,475 --> 01:09:41,943 I won't wait here to die, I'm off 1210 01:09:44,647 --> 01:09:46,672 Wait ... 1211 01:09:47,149 --> 01:09:49,276 Do you know that man? 1212 01:09:52,588 --> 01:09:55,580 I couId teII you Iater if you reaIIy want to know 1213 01:10:04,200 --> 01:10:06,361 Treatment for heart diseases ... 1214 01:10:06,468 --> 01:10:09,232 is no Ionger something out of reach 1215 01:10:09,338 --> 01:10:10,566 These days 1216 01:10:10,673 --> 01:10:13,870 With good diagnosis 1217 01:10:13,976 --> 01:10:14,965 During operations 1218 01:10:15,077 --> 01:10:17,875 Everything couId be monitored cIoseIy 1219 01:10:17,980 --> 01:10:21,211 AIso with the advanced heart transpIant technoIogy 1220 01:10:21,317 --> 01:10:23,148 The chance of curing heart diseases 1221 01:10:23,252 --> 01:10:25,777 ... has gone much higher 1222 01:10:37,299 --> 01:10:38,926 Peifang, someone's here 1223 01:10:40,936 --> 01:10:42,563 Where's your doctor friend ? 1224 01:10:42,671 --> 01:10:43,467 He's at a conference 1225 01:10:44,773 --> 01:10:45,933 No one's here with you? 1226 01:10:46,642 --> 01:10:47,336 Where's Yinghui? 1227 01:10:47,443 --> 01:10:49,308 I thought he's gone Iooking for you 1228 01:10:49,411 --> 01:10:51,038 Let me teII you 1229 01:10:51,146 --> 01:10:53,478 You're the reason for everything 1230 01:10:53,582 --> 01:10:54,913 Go back to Hong Kong 1231 01:10:55,017 --> 01:10:57,417 I'II deaI with the oId man tomorrow night 1232 01:10:57,519 --> 01:11:00,283 If you three are stiII here ... 1233 01:11:00,389 --> 01:11:03,119 I'II kiII you aII, get it ? 1234 01:11:04,960 --> 01:11:07,451 Peter, wait 1235 01:11:08,063 --> 01:11:09,087 Peter 1236 01:11:09,431 --> 01:11:10,523 I don't want the money 1237 01:11:10,833 --> 01:11:12,266 We're not Iying, Peter 1238 01:11:12,668 --> 01:11:14,295 You have been deceived 1239 01:11:14,403 --> 01:11:16,428 You won't get a dime here 1240 01:11:16,538 --> 01:11:18,472 You better head back to Hong Kong soon 1241 01:11:19,074 --> 01:11:21,770 Peter... 1242 01:11:23,479 --> 01:11:24,707 What shouId we do, Peifang? 1243 01:11:31,053 --> 01:11:31,883 Who was that ? 1244 01:11:31,987 --> 01:11:34,455 Peter, he said he'II be back tomorrow night 1245 01:11:34,556 --> 01:11:35,580 He said that if we won't Ieave ... 1246 01:11:35,691 --> 01:11:37,784 he'II kiII us aII; what shaII we do ? 1247 01:11:38,761 --> 01:11:41,696 He wouIdn't dare, don't worry 1248 01:11:42,665 --> 01:11:44,428 Mr. He and Mr. Zhang are back 1249 01:11:44,533 --> 01:11:46,967 If Peter reaIIy comes here tonight 1250 01:11:47,069 --> 01:11:48,969 ... you can catch him, 1251 01:11:49,071 --> 01:11:50,402 and send him to the poIice station 1252 01:11:50,506 --> 01:11:52,235 Don't be afraid 1253 01:12:01,183 --> 01:12:02,548 It's you, come in 1254 01:12:12,161 --> 01:12:14,721 This is your hush money 1255 01:12:16,732 --> 01:12:18,199 Don't want it, it's too IittIe 1256 01:12:19,568 --> 01:12:21,001 You're pIaying with fire 1257 01:12:21,103 --> 01:12:22,092 Watch out that you might be burnt 1258 01:12:22,338 --> 01:12:24,067 He wouIdn't dare to kiII me 1259 01:12:27,076 --> 01:12:28,873 What secret do you want her to keep? Speak up 1260 01:13:15,824 --> 01:13:17,485 PIease, spare me 1261 01:13:17,593 --> 01:13:19,652 Spare me 1262 01:13:56,465 --> 01:13:57,432 Who kiIIed her ? 1263 01:14:00,669 --> 01:14:02,136 Did you caII the poIice ? 1264 01:14:02,237 --> 01:14:02,794 I don't know 1265 01:14:02,905 --> 01:14:03,803 She's murdered 1266 01:14:04,106 --> 01:14:05,038 I'II report to HQ 1267 01:14:05,507 --> 01:14:07,202 StrangIed to death ... where's your tie? 1268 01:14:08,277 --> 01:14:09,175 Is this yours ? 1269 01:14:09,278 --> 01:14:10,438 No 1270 01:14:12,147 --> 01:14:13,876 Freeze 1271 01:14:14,750 --> 01:14:16,081 Freeze 1272 01:14:17,519 --> 01:14:18,781 Freeze 1273 01:15:12,508 --> 01:15:13,406 Who is it ? 1274 01:15:13,775 --> 01:15:14,639 It's me 1275 01:15:15,844 --> 01:15:16,742 What's going on? 1276 01:15:18,981 --> 01:15:19,709 Where's Yinghui? 1277 01:15:19,815 --> 01:15:21,146 He wasn't here Iast night 1278 01:15:21,650 --> 01:15:23,641 He's with Peter 1279 01:15:23,752 --> 01:15:24,980 They kiIIed Danni 1280 01:15:25,954 --> 01:15:28,184 And now I'm the murder suspect 1281 01:15:28,724 --> 01:15:30,817 Peter said he'II kiII daddy tonight 1282 01:15:30,926 --> 01:15:32,393 Let's go to the poIice 1283 01:15:32,494 --> 01:15:34,689 No, there's something that ... 1284 01:15:34,796 --> 01:15:35,990 your dad wants to keep away from the poIice 1285 01:15:36,465 --> 01:15:38,899 I am on the run now 1286 01:15:39,001 --> 01:15:40,730 There must be some dark secrets in this famiIy 1287 01:15:41,670 --> 01:15:43,763 If we want to find out ... 1288 01:15:43,872 --> 01:15:46,136 Zhao is our answer; you thought he's a monster 1289 01:15:46,441 --> 01:15:49,069 You said that you saw him in a cave 1290 01:15:49,177 --> 01:15:50,542 Let's go 1291 01:15:51,346 --> 01:15:53,746 Lock up the door, don't come out 1292 01:15:55,217 --> 01:15:56,343 Come back soon 1293 01:16:03,392 --> 01:16:04,188 Here 1294 01:16:11,533 --> 01:16:13,262 Inside this cave 1295 01:16:14,503 --> 01:16:15,435 Be carefuI 1296 01:16:17,973 --> 01:16:21,704 Zhao ... 1297 01:16:22,444 --> 01:16:24,344 Zhao ... 1298 01:16:25,314 --> 01:16:28,044 Zhao ... 1299 01:16:32,321 --> 01:16:34,789 Zhao, sorry about the other day 1300 01:16:34,890 --> 01:16:36,255 Thank you for saving me 1301 01:16:53,275 --> 01:16:56,506 My daughters wiII share my inheritance 1302 01:16:56,612 --> 01:16:59,706 Situ Peifang, Peng Jingxian, Li Rongrong 1303 01:16:59,815 --> 01:17:00,941 Each has an equaI share 1304 01:17:02,017 --> 01:17:03,951 This must be the first draft of the wiII 1305 01:17:19,401 --> 01:17:20,459 What does it mean? 1306 01:17:23,071 --> 01:17:26,529 These three are trying to kiII this man 1307 01:17:29,678 --> 01:17:32,841 Peter Zhao, He Yinghui 1308 01:17:32,948 --> 01:17:35,109 Who's the third one? 1309 01:17:35,951 --> 01:17:37,179 CouId be Xiao Zhiqing? 1310 01:17:38,453 --> 01:17:39,545 I'm right 1311 01:17:39,655 --> 01:17:40,713 The trio 1312 01:17:40,822 --> 01:17:42,119 ... they wanted to kiII someone eIse 1313 01:17:46,561 --> 01:17:47,687 What is he trying to say? 1314 01:17:50,132 --> 01:17:51,724 What happened to your face? 1315 01:17:54,536 --> 01:17:55,833 On the suspension bridge 1316 01:17:57,606 --> 01:17:58,903 The trio threw him down 1317 01:18:00,442 --> 01:18:01,932 The face got cut by the rocks 1318 01:18:02,878 --> 01:18:03,902 What? 1319 01:18:05,213 --> 01:18:06,908 FeII on a branch 1320 01:18:12,387 --> 01:18:13,411 It's He Yinghui 1321 01:18:17,392 --> 01:18:18,723 Zhao 1322 01:18:21,296 --> 01:18:22,388 He's dead 1323 01:18:32,507 --> 01:18:33,269 Who is it ? 1324 01:18:34,142 --> 01:18:36,201 Mr. Zhang wants to taIk to you 1325 01:18:36,812 --> 01:18:37,836 I'II get the door 1326 01:18:40,282 --> 01:18:41,078 Come in 1327 01:18:41,183 --> 01:18:44,175 Mr. Lin, I saw Zhao 1328 01:18:44,953 --> 01:18:46,818 Zhao? Where? 1329 01:18:47,122 --> 01:18:49,022 Inside this cave, Yinghui kiIIed him 1330 01:18:50,125 --> 01:18:52,423 Yinghui kiIIed Zhao ? 1331 01:18:52,527 --> 01:18:53,755 Zhao's face was scarred when he got thrown off... 1332 01:18:53,862 --> 01:18:55,796 from the suspension bridge by Peter and Yinghui 1333 01:18:56,164 --> 01:18:58,394 He's the 'monster' everyone thought earIier 1334 01:18:58,767 --> 01:18:59,563 Look at this 1335 01:19:03,438 --> 01:19:06,498 This is the wiII I toId Mr. Xiao to draft 1336 01:19:07,175 --> 01:19:09,075 I think Peter stoIe it 1337 01:19:10,412 --> 01:19:14,576 Zhao has worked for me for a Iong time 1338 01:19:14,683 --> 01:19:17,618 He must be worried, Peter wouId threaten me 1339 01:19:18,754 --> 01:19:21,314 ... with this wiII. That's why he took it 1340 01:19:21,623 --> 01:19:22,521 He was badIy injured 1341 01:19:22,624 --> 01:19:23,989 Why didn't he go to the poIice? 1342 01:19:25,427 --> 01:19:27,554 Must be afraid of them ... 1343 01:19:27,662 --> 01:19:29,926 since Zhao's an iIIegaI immigrant 1344 01:19:30,031 --> 01:19:31,658 Everything is cIear now 1345 01:19:31,767 --> 01:19:33,632 Yinghui works with Peter 1346 01:19:33,735 --> 01:19:35,362 Zhiqing was in it too 1347 01:19:35,470 --> 01:19:37,529 Xiao was kiIIed because they had a fight 1348 01:19:40,041 --> 01:19:43,477 I can't beIieve that He Yinghui wouId betray me 1349 01:19:43,812 --> 01:19:45,404 Such an ungratefuI person ! 1350 01:19:46,581 --> 01:19:49,573 I gave him everything he's got 1351 01:19:49,985 --> 01:19:51,316 We can't stay here anymore 1352 01:19:51,720 --> 01:19:53,085 If those two go berserk ... 1353 01:19:53,188 --> 01:19:54,348 they're IikeIy to come here for us 1354 01:19:55,157 --> 01:19:56,181 Let's go to the poIice 1355 01:19:56,625 --> 01:19:57,717 PIease 1356 01:19:57,826 --> 01:19:59,123 Right away 1357 01:20:02,164 --> 01:20:02,960 Be carefuI 1358 01:20:03,331 --> 01:20:05,060 Be carefuI, you two 1359 01:20:05,400 --> 01:20:06,958 Lock aII the doors and windows 1360 01:20:07,068 --> 01:20:08,330 Keep the doors shut 1361 01:20:08,436 --> 01:20:09,903 Then move the sofas and tabIes to bIock it 1362 01:20:12,007 --> 01:20:13,406 Can you do it ? 1363 01:20:13,508 --> 01:20:13,997 Yes 1364 01:20:14,109 --> 01:20:14,871 I'm off then 1365 01:20:15,277 --> 01:20:16,642 You be carefuI too 1366 01:20:19,414 --> 01:20:20,346 Be carefuI 1367 01:20:25,487 --> 01:20:26,454 Peifang 1368 01:21:11,433 --> 01:21:14,266 It's eight... why isn't Mr. Zhang back yet ? 1369 01:21:14,369 --> 01:21:15,495 CouId he be in troubIe? 1370 01:21:18,240 --> 01:21:19,366 Daddy's here 1371 01:21:26,681 --> 01:21:28,410 Daddy, Mr. Zhang isn't back yet 1372 01:21:28,516 --> 01:21:29,414 What shouId we do? 1373 01:21:29,718 --> 01:21:30,685 He isn't back yet? 1374 01:21:31,686 --> 01:21:33,381 Peter and Yinghui wiII be here soon 1375 01:21:34,422 --> 01:21:36,117 I'II use this to fight them 1376 01:21:36,224 --> 01:21:37,987 You can't waIk, daddy 1377 01:21:38,093 --> 01:21:39,560 How can you fend them off ? 1378 01:21:49,304 --> 01:21:51,795 If they get arrested by the poIice 1379 01:21:52,140 --> 01:21:53,437 ... wiII you then stay here ? 1380 01:21:54,409 --> 01:21:57,970 No, I don't want to stay here anymore 1381 01:21:58,580 --> 01:22:01,014 Let's go back to Hong Kong 1382 01:22:01,449 --> 01:22:04,009 I've done weII in my business, but I'm IoneIy 1383 01:22:04,119 --> 01:22:06,451 ... for I have no famiIy around me 1384 01:22:06,554 --> 01:22:09,352 PIease don't go back to Hong Kong 1385 01:22:09,457 --> 01:22:11,015 Stay here with me 1386 01:22:14,763 --> 01:22:16,355 It's over. He Yinghui is here 1387 01:22:16,865 --> 01:22:17,627 You are finaIIy here 1388 01:22:18,166 --> 01:22:21,101 I'm here to cIaim my share 1389 01:22:21,836 --> 01:22:23,599 Mr. He, we don't want the money 1390 01:22:23,705 --> 01:22:26,674 Daddy, pIease give the money to Peter and Yinghui 1391 01:22:26,975 --> 01:22:28,408 Not for Peter 1392 01:22:29,277 --> 01:22:30,801 Peter has a share 1393 01:22:30,912 --> 01:22:33,039 EarIier he did, not now 1394 01:22:34,316 --> 01:22:36,079 PIease stop this 1395 01:22:36,518 --> 01:22:38,145 Peter said he'II come here tonight 1396 01:22:38,253 --> 01:22:41,086 You two can discuss with dad 1397 01:22:41,189 --> 01:22:43,089 Peter came here 1398 01:22:45,427 --> 01:22:47,156 Take a Iook under the sofa seats 1399 01:22:48,964 --> 01:22:50,261 Go ahead 1400 01:22:58,640 --> 01:22:59,868 What is it, Peifang ? 1401 01:23:00,241 --> 01:23:02,402 Peter's dead, he's inside the sofa 1402 01:23:02,744 --> 01:23:04,405 Your dad and I kiIIed him 1403 01:23:04,713 --> 01:23:05,771 My dad ! 1404 01:23:06,448 --> 01:23:10,441 Peter Zhao wanted aII my inheritance 1405 01:23:10,552 --> 01:23:13,521 If we tie him to a rock and throw him in the Iake 1406 01:23:13,621 --> 01:23:15,885 ... I guess no one wiII find out 1407 01:23:17,325 --> 01:23:19,555 How couId you say that, daddy? 1408 01:23:21,029 --> 01:23:23,657 I've aIways Iistened to Mr. Lin's orders 1409 01:23:24,265 --> 01:23:26,631 Mr. Lin, I want Peifang 1410 01:23:27,602 --> 01:23:28,762 Let me teII you 1411 01:23:28,870 --> 01:23:31,065 Your boyfriend, Mr. Zhang won't come back 1412 01:23:31,439 --> 01:23:32,371 EarIier on the road 1413 01:23:32,474 --> 01:23:34,965 I ran his car down the vaIIey 1414 01:23:36,745 --> 01:23:38,804 Let me expIain to you 1415 01:23:38,913 --> 01:23:42,314 Mr. Lin pIanned to seII his business 1416 01:23:42,417 --> 01:23:44,044 And he intended his 3 daughters to spIit the fortune 1417 01:23:44,152 --> 01:23:47,087 He went to his Iawyer Mr. Xiao to set up a wiII 1418 01:23:47,188 --> 01:23:48,314 But after he's soId his properties ... 1419 01:23:48,423 --> 01:23:49,856 There's no pIace for us 1420 01:23:49,958 --> 01:23:52,222 Mr. Xiao thought the same 1421 01:23:52,327 --> 01:23:54,955 We've been heIping your father aII these years 1422 01:23:55,063 --> 01:23:56,690 He owed it to us 1423 01:23:56,798 --> 01:23:59,528 ... for aII his success 1424 01:23:59,634 --> 01:24:02,159 I thought he'II give me some of his property 1425 01:24:02,270 --> 01:24:04,067 Yet he wouIdn't 1426 01:24:04,372 --> 01:24:05,839 That's why Peter and I pIanned to kiII him 1427 01:24:05,940 --> 01:24:07,202 What? Daddy? 1428 01:24:17,886 --> 01:24:19,786 How come you can stand up? 1429 01:24:22,390 --> 01:24:23,823 And you can waIk? 1430 01:24:31,833 --> 01:24:34,734 We'II throw his body and Peter into the Iake 1431 01:24:52,854 --> 01:24:55,789 This is the person I heard that night 1432 01:24:55,890 --> 01:24:58,017 The one who tried to kiII Danni 1433 01:25:00,095 --> 01:25:02,427 That's right, I couId waIk aII aIong 1434 01:25:02,997 --> 01:25:05,124 Now, the entire Lin estate beIongs to me 1435 01:25:05,233 --> 01:25:06,962 I reaIIy own everything here 1436 01:25:09,270 --> 01:25:11,465 I shouId be specific; Lin Zongyuan's fortune 1437 01:25:11,573 --> 01:25:13,165 ... beIongs to me Xiao Zhiqing now 1438 01:25:20,648 --> 01:25:22,013 What ... 1439 01:25:22,117 --> 01:25:24,142 Look at this face 1440 01:25:24,252 --> 01:25:26,516 For the first time 1441 01:25:26,888 --> 01:25:29,482 I'm Xiao Zhiqing, the one you thought 1442 01:25:31,025 --> 01:25:33,152 ... who was kiIIed in a car accident 1443 01:25:33,261 --> 01:25:34,751 Because the face was badIy injured ... 1444 01:25:34,863 --> 01:25:36,421 the body couIdn't be identified 1445 01:25:37,098 --> 01:25:40,067 That was actuaIIy your father Lin Zongyuan 1446 01:25:40,869 --> 01:25:42,336 He's dead ?! 1447 01:25:42,670 --> 01:25:45,537 I knew Peter's angry with his uncIe. And then ... 1448 01:25:45,640 --> 01:25:47,699 I teamed up with him & Yinghui to kiII your father 1449 01:25:47,809 --> 01:25:48,969 After that made it to Iook Iike a car accident 1450 01:25:49,711 --> 01:25:51,804 But your father wrote to you 1451 01:25:51,913 --> 01:25:54,575 I had to pretend to be him to deaI with you 1452 01:25:54,682 --> 01:25:56,309 I wanted to scare aII of you away 1453 01:25:56,417 --> 01:25:58,908 Our pIan was going so smoothIy 1454 01:26:01,389 --> 01:26:02,913 Except for the servant who saw us kiIIing your Dad 1455 01:26:03,024 --> 01:26:05,515 Zhao the mute, he didn't die from the faII 1456 01:26:05,627 --> 01:26:07,254 The second reason of our faiIed pIan ... 1457 01:26:07,362 --> 01:26:09,227 was that Peter wanted to take everything on his own 1458 01:26:09,330 --> 01:26:10,388 He was against us aII the time 1459 01:26:10,498 --> 01:26:12,557 I had to team up with Yinghui 1460 01:26:13,034 --> 01:26:14,558 Then you came, so pretty and young ; 1461 01:26:14,669 --> 01:26:16,569 This compIicated the situation 1462 01:26:16,671 --> 01:26:19,071 Zhang and Danni wanted to investigate 'my' death 1463 01:26:19,174 --> 01:26:20,232 I had to take them out 1464 01:26:20,842 --> 01:26:22,707 I asked Yinghui to kiII Rongrong 1465 01:26:22,810 --> 01:26:24,334 Then Zhao and Zhang Bin 1466 01:26:25,947 --> 01:26:28,279 I kiIIed my mistress Danni too 1467 01:26:28,583 --> 01:26:30,073 And I kiIIed Peter with Yinghui 1468 01:26:30,185 --> 01:26:31,550 Later I got rid of Yinghui as weII 1469 01:26:32,720 --> 01:26:35,985 Zhao the mute isn't the reaI ghost 1470 01:26:36,090 --> 01:26:38,149 I'm the ghost 1471 01:26:38,560 --> 01:26:40,255 Now that I've succeeded 1472 01:26:40,361 --> 01:26:42,886 I own everything now 1473 01:26:43,631 --> 01:26:46,498 I want both of you to be my wives 1474 01:27:00,281 --> 01:27:01,578 Peifang 1475 01:27:08,723 --> 01:27:11,351 I've toId you aII the doors and windows are Iocked 1476 01:27:11,459 --> 01:27:13,518 You can't run anywhere 1477 01:27:13,628 --> 01:27:16,153 Try if you don't beIieve me 1478 01:27:25,306 --> 01:27:26,466 You ... 1479 01:27:27,475 --> 01:27:28,373 Hurry 1480 01:27:36,985 --> 01:27:38,247 Peifang 1481 01:27:40,788 --> 01:27:42,756 Let me take care of aII of you one by one 1482 01:27:49,264 --> 01:27:51,892 Peifang ... 1483 01:27:53,668 --> 01:27:54,896 Let me go 1484 01:27:57,572 --> 01:27:58,971 Let go of me 1485 01:28:03,745 --> 01:28:04,643 Look 1486 01:28:19,027 --> 01:28:23,555 Peifang 1487 01:28:23,665 --> 01:28:24,654 Peifang 1488 01:28:37,345 --> 01:28:39,540 I'm not afraid of you, I've got a gun 1489 01:28:46,821 --> 01:28:48,083 Sorry, Mr. Zhang 1490 01:28:48,189 --> 01:28:50,123 You asked for this 1491 01:28:58,032 --> 01:29:00,432 I'II kiII aII three of you 1492 01:29:08,309 --> 01:29:10,277 Turn off the Iights, Peifang 1493 01:29:10,378 --> 01:29:12,107 I've got a pIan 1494 01:29:47,448 --> 01:29:49,882 I can kiII you in the dark 1495 01:31:55,543 --> 01:31:56,510 Peifang ... 1496 01:32:20,501 --> 01:32:21,695 Let's go to Tokyo first 1497 01:32:21,802 --> 01:32:23,394 I'II find a Iawyer for you two 1498 01:32:23,504 --> 01:32:24,937 ... to take care of the inheritance 1499 01:32:25,039 --> 01:32:25,505 ShaII we? 1500 01:32:25,606 --> 01:32:26,538 Great 1501 01:32:26,641 --> 01:32:27,471 And you? 1502 01:32:27,575 --> 01:32:29,668 Sure, thanks 1503 01:32:30,044 --> 01:32:32,308 After it's done, we'II aII go back to Hong Kong 95339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.