Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,560 --> 00:02:14,479
Mother and daughter are not around
2
00:02:15,320 --> 00:02:16,360
Take care of yourself
3
00:02:18,000 --> 00:02:21,160
Why are silly children crying
4
00:02:21,679 --> 00:02:23,640
Mother is not too old to walk
5
00:02:24,239 --> 00:02:24,759
Go ahead
6
00:02:25,440 --> 00:02:26,800
No matter what happens
7
00:02:27,280 --> 00:02:30,560
Listen to your heart and let go
8
00:02:39,679 --> 00:02:40,239
Mother
9
00:02:42,399 --> 00:02:44,000
Waiting for you to come back
10
00:02:49,920 --> 00:02:52,280
Brother Tong, come here
11
00:02:55,319 --> 00:02:55,879
What's the matter
12
00:02:56,080 --> 00:02:57,000
This is for you
13
00:03:01,360 --> 00:03:02,599
So much delicious food
14
00:03:02,879 --> 00:03:03,959
This is all for me
15
00:03:04,080 --> 00:03:04,800
That's not true
16
00:03:04,920 --> 00:03:06,160
What, you don't want it
17
00:03:06,200 --> 00:03:06,800
No, no, no, no
18
00:03:06,879 --> 00:03:07,399
Then I'll take it
19
00:03:07,399 --> 00:03:08,640
I want, I want, I want
20
00:03:08,839 --> 00:03:09,879
I'll try one first
21
00:03:11,560 --> 00:03:12,160
How is it
22
00:03:14,440 --> 00:03:15,319
It's delicious
23
00:03:16,520 --> 00:03:18,000
Boss told us to stay here and stand by
24
00:03:18,200 --> 00:03:19,440
This is enough for me to eat for several days
25
00:03:21,679 --> 00:03:23,640
Then when you come back from the post
26
00:03:23,839 --> 00:03:25,239
Can you still make it for me
27
00:03:25,560 --> 00:03:26,319
Of course
28
00:03:27,800 --> 00:03:28,679
That's great
29
00:03:29,239 --> 00:03:30,039
Stupid
30
00:03:33,360 --> 00:03:35,319
Then I have to go
31
00:03:39,520 --> 00:03:40,839
Take care of yourself
32
00:03:41,479 --> 00:03:42,560
Take care of yourself, too
33
00:03:43,319 --> 00:03:44,239
Then I'll go
34
00:03:53,839 --> 00:03:54,560
Gone
35
00:03:56,800 --> 00:03:57,520
Laugh at me
36
00:03:58,640 --> 00:03:59,800
You see, they are so shuffled with each other
37
00:04:06,759 --> 00:04:08,839
Yan Qing's trip
38
00:04:10,080 --> 00:04:11,200
I'm not going with you
39
00:04:12,879 --> 00:04:13,479
What's the matter
40
00:04:13,720 --> 00:04:14,879
There's an ace moth on Dad's side
41
00:04:15,520 --> 00:04:16,000
No
42
00:04:17,280 --> 00:04:19,200
I have paid off my favors over there
43
00:04:19,720 --> 00:04:21,319
I'm free now
44
00:04:22,239 --> 00:04:23,560
In the past ten years, I have been with everyone
45
00:04:23,959 --> 00:04:24,719
With you
46
00:04:24,759 --> 00:04:26,200
It was the happiest ten years of my life
47
00:04:28,319 --> 00:04:29,039
Besides
48
00:04:30,319 --> 00:04:32,840
Your martial arts are better than mine
49
00:04:33,520 --> 00:04:34,640
I can't protect you anymore
50
00:04:36,400 --> 00:04:39,319
It's time for me to make plans for the rest of my life
51
00:04:40,439 --> 00:04:40,920
Yes
52
00:04:43,520 --> 00:04:44,920
This plan of yours
53
00:04:45,520 --> 00:04:46,999
Just say soft
54
00:04:49,400 --> 00:04:49,999
Yeah
55
00:04:50,680 --> 00:04:51,640
She wants to go out and break in
56
00:04:52,640 --> 00:04:53,319
I want to be with her
57
00:04:56,039 --> 00:04:56,719
Be sure to go
58
00:04:58,279 --> 00:04:59,279
Even I can't stay
59
00:05:03,879 --> 00:05:04,400
Line
60
00:05:05,999 --> 00:05:06,680
Go ahead
61
00:05:10,360 --> 00:05:11,360
Go and go
62
00:05:12,680 --> 00:05:13,279
Dear brothers
63
00:05:13,599 --> 00:05:14,360
Noble and far-reaching
64
00:05:15,479 --> 00:05:16,279
Till we meet again
65
00:05:29,360 --> 00:05:31,200
Don't forget to take care of infirmity for us
66
00:05:32,360 --> 00:05:34,080
We are all his Michel Platini after having a baby
67
00:05:40,080 --> 00:05:41,120
He just left
68
00:05:45,520 --> 00:05:47,879
It's fate to meet each other
69
00:05:52,080 --> 00:05:54,640
Second Brother, I have to go, too
70
00:06:00,360 --> 00:06:03,319
You can take this
71
00:06:06,759 --> 00:06:07,240
No
72
00:06:07,920 --> 00:06:08,999
You are willing to give up
73
00:06:09,479 --> 00:06:10,279
It shouldn't be mine
74
00:06:11,559 --> 00:06:12,680
What can I do if I don't want to give up
75
00:06:16,640 --> 00:06:18,479
Fourth Brother, you are not feeling well
76
00:06:19,999 --> 00:06:20,520
Nothing
77
00:06:21,279 --> 00:06:23,479
I may have caught a cold last night
78
00:06:26,999 --> 00:06:27,640
Come
79
00:06:27,800 --> 00:06:28,960
Say goodbye to her alone
80
00:06:29,279 --> 00:06:29,879
After all
81
00:06:30,200 --> 00:06:31,200
She doesn't know your heart yet
82
00:06:35,999 --> 00:06:37,080
Since we can't be together
83
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
Why bother
84
00:06:47,559 --> 00:06:49,120
That's it. It's good
85
00:06:52,960 --> 00:06:53,879
Don't worry, Fourth Brother
86
00:06:54,479 --> 00:06:55,800
Second brother guarantees with personality
87
00:06:56,360 --> 00:06:57,520
Be sure to protect her
88
00:07:01,200 --> 00:07:01,879
I know
89
00:07:02,520 --> 00:07:03,800
Although the second brother has no personality
90
00:07:04,999 --> 00:07:07,879
Just kidding. Take care
91
00:07:20,680 --> 00:07:21,559
Take care all the way
92
00:07:23,279 --> 00:07:24,279
Take care, too
93
00:07:26,920 --> 00:07:27,640
Set out
94
00:07:41,240 --> 00:07:42,439
The four of us are ready to go
95
00:07:48,719 --> 00:07:49,360
Here
96
00:07:49,479 --> 00:07:51,120
It is the White Wolf Valley where the Wolf Clan lived before
97
00:07:51,520 --> 00:07:53,360
The Wolf Clan Holy Land should be around here
98
00:07:54,080 --> 00:07:54,920
I don't think the valley is big
99
00:07:54,999 --> 00:07:55,719
You two go over there
100
00:07:55,800 --> 00:07:56,599
Let's go look this way
101
00:07:56,680 --> 00:07:57,080
Good
102
00:07:57,120 --> 00:07:57,800
Walk, walk, walk
103
00:08:19,159 --> 00:08:20,360
Why are you here again
104
00:08:22,520 --> 00:08:23,240
No, no, no
105
00:08:23,319 --> 00:08:24,120
I really can't do it
106
00:08:24,360 --> 00:08:26,200
After searching for a long time, I couldn't find anything
107
00:08:26,400 --> 00:08:27,360
We meet again
108
00:08:28,920 --> 00:08:30,879
Feather, does this box respond
109
00:08:31,920 --> 00:08:32,920
I watched it all the way
110
00:08:33,080 --> 00:08:33,960
There was no response
111
00:08:34,800 --> 00:08:35,599
Said Mia
112
00:08:35,719 --> 00:08:37,319
You can find the Wolf Clan Holy Land with this box
113
00:08:37,520 --> 00:08:38,960
I should have asked
114
00:08:39,159 --> 00:08:40,720
No, no, no, don't worry, don't worry
115
00:08:40,840 --> 00:08:41,679
What about what Mia said
116
00:08:41,759 --> 00:08:42,520
It may not be credible
117
00:08:42,520 --> 00:08:42,999
All right
118
00:08:43,160 --> 00:08:43,999
I think it's going to be dark, too
119
00:08:44,119 --> 00:08:45,239
Why don't we go down the mountain and have a rest
120
00:08:45,520 --> 00:08:46,319
We'll look for it tomorrow. All right
121
00:08:47,239 --> 00:08:48,919
Brother down the mountain
122
00:08:49,200 --> 00:08:50,319
No, I really can't walk
123
00:08:50,400 --> 00:08:51,200
I'm exhausted
124
00:08:51,359 --> 00:08:52,600
There is food and drink at the foot of this mountain
125
00:08:52,759 --> 00:08:54,040
If you're really tired, get out of here
126
00:08:54,319 --> 00:08:54,799
Go
127
00:08:54,919 --> 00:08:55,840
No, no, no
128
00:08:56,080 --> 00:08:56,679
Come on
129
00:08:56,919 --> 00:08:57,480
Let's go
130
00:08:58,280 --> 00:08:59,239
Come on, you
131
00:09:07,999 --> 00:09:09,200
What happened to Linglong
132
00:09:10,160 --> 00:09:12,239
I've seen this place in hallucinations
133
00:09:14,400 --> 00:09:15,239
It's just
134
00:09:15,679 --> 00:09:17,840
The picture in my mind is at night
135
00:09:20,720 --> 00:09:21,520
I see
136
00:09:21,759 --> 00:09:23,200
We can't find the Wolf Clan Holy Land during the day
137
00:09:23,480 --> 00:09:24,720
Maybe at night
138
00:09:26,280 --> 00:09:28,280
I've brought wolf warriors here before
139
00:09:28,400 --> 00:09:29,799
Day is no different from night
140
00:09:30,480 --> 00:09:32,119
Is there any difference? Just give it a try
141
00:09:32,200 --> 00:09:32,600
Right
142
00:09:32,679 --> 00:09:32,999
In this way
143
00:09:33,080 --> 00:09:34,480
We'll camp here tonight
144
00:09:34,600 --> 00:09:34,999
All right
145
00:09:35,280 --> 00:09:35,840
Good
146
00:09:48,480 --> 00:09:50,080
You've seen two cups of tea
147
00:09:50,679 --> 00:09:52,759
If you look at it again, I'm going to check out the cash
148
00:09:53,520 --> 00:09:55,080
Is Little Master poor in money
149
00:09:56,319 --> 00:09:57,359
How much is it for a lifetime
150
00:09:57,960 --> 00:09:58,999
Let's round it up
151
00:10:01,200 --> 00:10:02,960
You are fine everywhere
152
00:10:03,319 --> 00:10:04,840
Is cheap on this mouth
153
00:10:06,160 --> 00:10:07,319
If I hadn't such a bitch mouth
154
00:10:07,840 --> 00:10:09,239
How can you marry such a beautiful daughter-in-law
155
00:10:09,520 --> 00:10:10,040
Right
156
00:10:10,919 --> 00:10:12,200
What does the ancestral motto of our Yan family say
157
00:10:12,520 --> 00:10:13,359
Where's the chicken leg
158
00:10:13,520 --> 00:10:15,520
It must be distributed to loved ones to eat first
159
00:10:17,679 --> 00:10:19,600
What do you mean, no
160
00:10:19,960 --> 00:10:21,520
Renjia Lingyu and Mr. Misa
161
00:10:21,960 --> 00:10:23,439
Time to go out and pick up firewood
162
00:10:23,799 --> 00:10:25,400
When I came back, I saw that the chicken leg was gone
163
00:10:25,559 --> 00:10:26,280
Is this appropriate
164
00:10:26,280 --> 00:10:28,480
It's okay. I cooked this chicken
165
00:10:28,559 --> 00:10:28,999
Right
166
00:10:29,119 --> 00:10:29,759
They didn't see it again
167
00:10:30,119 --> 00:10:31,040
When they come back, I'll say
168
00:10:31,319 --> 00:10:32,080
I said
169
00:10:32,239 --> 00:10:33,879
I told you this chicken has no legs at all
170
00:10:34,119 --> 00:10:35,400
It's okay. Come on, try it
171
00:10:35,960 --> 00:10:36,600
Keep it
172
00:10:41,200 --> 00:10:42,200
This day
173
00:10:43,080 --> 00:10:43,799
How nice
174
00:10:44,520 --> 00:10:46,200
After you return the wolf's heart
175
00:10:46,640 --> 00:10:48,040
Live like this every day
176
00:10:50,559 --> 00:10:52,439
Live like this every day
177
00:10:54,280 --> 00:10:55,960
Isn't that boring
178
00:10:56,359 --> 00:10:57,239
Let's open a shop
179
00:10:57,359 --> 00:10:58,480
So you can make more money
180
00:10:58,640 --> 00:10:59,239
Line
181
00:10:59,799 --> 00:11:01,799
Do whatever you say you want
182
00:11:01,919 --> 00:11:03,080
All right. Whatever you say
183
00:11:03,919 --> 00:11:04,480
Come
184
00:11:05,040 --> 00:11:07,400
Here's to our free days in the future
185
00:11:17,239 --> 00:11:17,999
Yan Qing
186
00:11:19,160 --> 00:11:22,200
You said that if you return the wolf's heart
187
00:11:23,480 --> 00:11:24,600
I didn't make it
188
00:11:26,119 --> 00:11:26,919
What would you do
189
00:11:28,799 --> 00:11:30,400
Then I'll have to marry and have children
190
00:11:30,520 --> 00:11:31,359
Be promoted to a higher rank
191
00:11:31,520 --> 00:11:32,840
This can't delay yourself
192
00:11:32,960 --> 00:11:33,559
Right
193
00:11:35,439 --> 00:11:37,080
You can get over it
194
00:11:37,400 --> 00:11:38,640
Then I'm sure I can get over it
195
00:11:38,720 --> 00:11:39,119
Right
196
00:11:39,239 --> 00:11:40,160
You can only worry about me
197
00:11:40,280 --> 00:11:41,439
There's nothing you can do about me
198
00:11:42,679 --> 00:11:44,679
OK, I'll make you spend a lot of money
199
00:11:45,480 --> 00:11:45,960
Come on, come on, come on
200
00:11:46,040 --> 00:11:47,200
Chase me, chase me
201
00:11:48,080 --> 00:11:49,559
I let you spend a lot of money
202
00:11:52,919 --> 00:11:53,720
Don't run
203
00:12:07,520 --> 00:12:09,040
If you don't want to be in a hurry
204
00:12:09,879 --> 00:12:10,559
Promise me
205
00:12:12,280 --> 00:12:13,319
No matter what happens
206
00:12:14,679 --> 00:12:15,679
Be sure to get through it
207
00:12:28,119 --> 00:12:28,999
What smells so good
208
00:12:37,679 --> 00:12:38,600
I'm exhausted
209
00:12:39,080 --> 00:12:40,520
I'm tired, I'm tired, I'm tired, I'm tired
210
00:12:42,160 --> 00:12:43,319
I took a piece of firewood
211
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
It's all noisy all the way
212
00:12:44,640 --> 00:12:45,319
This statement is wrong
213
00:12:45,480 --> 00:12:46,879
My hands are to save lives and heal people
214
00:12:47,080 --> 00:12:47,960
Not for menial work
215
00:12:50,559 --> 00:12:51,520
Sister, this chicken smells so good
216
00:12:51,600 --> 00:12:52,160
Are you ready to eat
217
00:12:52,239 --> 00:12:53,160
That's all right, Brother
218
00:12:55,480 --> 00:12:56,119
It's really fragrant
219
00:12:58,359 --> 00:12:59,679
Will you stop staring
220
00:12:59,879 --> 00:13:01,040
It hurts. It's all green
221
00:13:02,840 --> 00:13:03,439
Light up
222
00:13:08,119 --> 00:13:09,080
Try it again
223
00:13:21,239 --> 00:13:22,239
Isn't this right there
224
00:13:24,679 --> 00:13:25,520
Finally found it
225
00:13:34,439 --> 00:13:37,640
Do you feel the sound of insects and birds
226
00:13:38,200 --> 00:13:39,239
It's getting smaller and smaller
227
00:13:39,840 --> 00:13:41,119
This place should be full of enchantments
228
00:13:41,319 --> 00:13:42,879
Ordinary birds and animals should not come here
229
00:13:43,480 --> 00:13:45,080
Looks like we found the right place
230
00:13:46,640 --> 00:13:48,559
Don't be afraid I'm here
231
00:13:52,919 --> 00:13:55,919
It's strange that we were here during the day
232
00:13:56,559 --> 00:13:57,439
It's a dead end
233
00:13:58,040 --> 00:13:59,280
Why is there an extra intersection
234
00:14:04,080 --> 00:14:04,999
Now that we're all here
235
00:14:05,439 --> 00:14:06,439
You might as well go in and have a look
236
00:14:27,799 --> 00:14:30,280
Is this the entrance to the Holy Land
237
00:14:33,280 --> 00:14:35,679
The Wolf King's Blood Reveals the Holy Land
238
00:14:36,439 --> 00:14:37,280
That is to say
239
00:14:37,759 --> 00:14:38,799
Only the blood of the wolf king
240
00:14:39,080 --> 00:14:40,400
To open the entrance to the Holy Land
241
00:15:18,640 --> 00:15:19,160
Go
242
00:15:51,879 --> 00:15:52,759
That's it
243
00:15:53,840 --> 00:15:56,319
This is the rock wall I remember
244
00:15:57,919 --> 00:15:58,679
That's great
245
00:15:58,999 --> 00:16:00,640
We finally found the Wolf Holy Land
246
00:16:04,559 --> 00:16:05,720
With a crown
247
00:16:06,280 --> 00:16:08,160
The one in the cloak should be the Wolf King
248
00:16:14,280 --> 00:16:16,080
And who are these two kids around her
249
00:16:17,679 --> 00:16:18,919
If I guess correctly
250
00:16:19,439 --> 00:16:21,559
This should be the black robe messenger and the white robe messenger
251
00:16:22,559 --> 00:16:24,640
White robes promote good and black robes punish evil
252
00:16:25,280 --> 00:16:27,640
So when my mother took two children with her
253
00:16:28,280 --> 00:16:29,359
I don't remember at all
254
00:16:30,400 --> 00:16:31,559
I don't remember very well either
255
00:16:31,879 --> 00:16:32,759
When I was young
256
00:16:32,919 --> 00:16:34,239
I'm not impressed by my aunt
257
00:16:34,480 --> 00:16:35,400
Not to mention the two of them
258
00:16:36,799 --> 00:16:38,160
We're not here to visit the grave
259
00:16:38,239 --> 00:16:39,720
Let's not start with Tang Yao Shun Yu
260
00:16:39,919 --> 00:16:40,559
Yeah, yeah, yeah
261
00:16:40,759 --> 00:16:41,879
Get down to business first
262
00:16:41,960 --> 00:16:42,280
Let's go
263
00:16:42,359 --> 00:16:43,040
Walk, walk, walk
264
00:17:10,319 --> 00:17:11,280
This stone
265
00:17:11,919 --> 00:17:13,080
I've seen it in my memory
266
00:17:14,120 --> 00:17:16,919
This is the extraterrestrial meteorite that brought Wolf Heart here
267
00:17:19,319 --> 00:17:20,159
This place
268
00:17:20,960 --> 00:17:22,000
Is that my mother is obsessed with it
269
00:17:22,120 --> 00:17:23,120
Where you want us to come
270
00:17:24,399 --> 00:17:27,240
Mom, here we come
271
00:17:28,039 --> 00:17:28,480
Right
272
00:17:29,240 --> 00:17:30,439
Just put the wolf's heart in it
273
00:17:30,880 --> 00:17:32,000
We're done
274
00:17:32,319 --> 00:17:34,279
Yeah, I'll get ready
275
00:17:38,439 --> 00:17:40,240
Linglong, relax
276
00:17:41,000 --> 00:17:41,919
I'm sure you can
277
00:17:44,799 --> 00:17:46,799
I'm not afraid of you
278
00:17:49,360 --> 00:17:50,080
Don't get tired of it
279
00:17:50,360 --> 00:17:51,039
Come here Linglong
280
00:17:51,240 --> 00:17:52,319
Let me pull out the golden needle for you
281
00:18:32,519 --> 00:18:33,439
It's time to start
282
00:18:59,399 --> 00:19:02,399
Everything recovers spring returns
283
00:19:02,840 --> 00:19:05,679
Cang Lang Xiao Yue Wolf Heart Returns to Position
284
00:19:07,240 --> 00:19:10,319
Everything recovers spring returns
285
00:19:10,639 --> 00:19:13,240
Cang Lang Xiao Yue Wolf Heart Returns to Position
286
00:19:14,639 --> 00:19:17,360
Everything recovers spring returns
287
00:19:18,120 --> 00:19:21,039
Cang Lang Xiao Yue Wolf Heart Returns to Position
288
00:19:22,120 --> 00:19:24,399
Everything recovers spring returns
289
00:19:24,960 --> 00:19:27,760
Cang Lang Xiao Yue Wolf Heart Returns to Position
290
00:19:28,279 --> 00:19:30,720
Everything recovers spring returns
291
00:19:31,360 --> 00:19:33,840
Cang Lang Xiao Yue Wolf Heart Returns to Position
292
00:19:34,960 --> 00:19:37,559
Everything recovers spring returns
293
00:19:38,039 --> 00:19:40,480
Cang Lang Xiao Yue Wolf Heart Returns to Position
294
00:19:41,919 --> 00:19:44,519
Everything recovers spring returns
295
00:19:45,000 --> 00:19:46,559
Cang Lang Xiao Yue Wolf Heart Returns to Position
296
00:19:46,679 --> 00:19:47,720
The wolf heart should be complete
297
00:19:48,120 --> 00:19:49,559
How could a piece be missing
298
00:19:51,360 --> 00:19:52,439
What do you mean
299
00:19:52,679 --> 00:19:54,000
When the wolf heart returns to the altar
300
00:19:54,159 --> 00:19:55,000
It should be complete
301
00:19:55,399 --> 00:19:56,240
If there is a defect
302
00:19:56,439 --> 00:19:57,360
Then there is a problem
303
00:20:00,000 --> 00:20:02,360
Linglong, it's dangerous to stop
304
00:20:05,240 --> 00:20:06,200
Yan Qing, don't come over here
305
00:20:06,760 --> 00:20:08,120
I'll be fine
306
00:20:08,319 --> 00:20:09,039
No
307
00:20:11,960 --> 00:20:13,279
Linglong, I beg you
308
00:20:13,519 --> 00:20:14,159
You stop
309
00:20:14,279 --> 00:20:15,319
I have a way to save you
310
00:20:15,720 --> 00:20:16,519
It's too late
311
00:20:17,799 --> 00:20:19,080
Gold Needle to Suppress Wolf King's Energy
312
00:20:19,240 --> 00:20:20,679
It has been taken off Linglong
313
00:20:21,000 --> 00:20:22,559
As long as the wolf's heart returns to Linglong's body
314
00:20:22,679 --> 00:20:24,039
Linglong is sure to die
315
00:20:24,519 --> 00:20:26,279
Now you can only return the wolf heart to the holy platform
316
00:20:26,600 --> 00:20:27,559
At the risk of death
317
00:20:29,799 --> 00:20:31,880
Impossible. Impossible
318
00:20:32,080 --> 00:20:33,200
I have a way to save her
319
00:20:33,279 --> 00:20:34,799
I can save her
320
00:20:39,639 --> 00:20:42,200
Yan Qing, this is all life
321
00:20:43,000 --> 00:20:43,720
You go quickly
322
00:20:45,039 --> 00:20:46,399
You have to live well
323
00:20:47,360 --> 00:20:48,480
Marry a good wife
324
00:20:49,120 --> 00:20:53,240
No, you're not leaving, I'm not leaving
325
00:20:53,360 --> 00:20:54,840
I'll get you out of here
326
00:20:56,399 --> 00:20:59,760
Yan Qing, I know you are very kind to me
327
00:21:01,679 --> 00:21:03,200
I like you too
328
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
You have to live for me
329
00:21:09,679 --> 00:21:11,439
As long as you are fine in the future
330
00:21:12,439 --> 00:21:14,000
I will die without regret
331
00:21:14,519 --> 00:21:15,120
No
332
00:21:16,000 --> 00:21:16,559
No
333
00:21:19,799 --> 00:21:20,679
You gotta stop it
334
00:21:20,799 --> 00:21:21,960
I'll get you out of here
335
00:21:24,240 --> 00:21:25,919
I'll get you out of here
336
00:21:57,039 --> 00:21:57,880
Yan Qing
337
00:21:58,399 --> 00:22:00,319
I don't want you like this
338
00:22:01,000 --> 00:22:02,960
I want to see you leave happily
339
00:22:07,480 --> 00:22:08,720
Linglong
340
00:22:14,080 --> 00:22:14,880
Yan Qing
341
00:22:48,720 --> 00:22:50,799
Yan Qing, Yan Qing, what are you doing
342
00:22:51,200 --> 00:22:52,639
You go, Yanqing
343
00:22:53,080 --> 00:22:55,399
Let's go. Leave me alone
344
00:22:56,519 --> 00:22:57,240
Cousin
345
00:22:57,519 --> 00:22:58,360
Wolf's heart can't enter the holy platform
346
00:22:58,519 --> 00:22:59,600
It will return to the host
347
00:22:59,760 --> 00:23:01,639
A flesh and blood like you can't stop it
348
00:23:01,840 --> 00:23:02,840
I don't care
349
00:23:03,200 --> 00:23:05,159
I can't let Linglong die
350
00:23:06,159 --> 00:23:06,880
Yan Qing
351
00:23:09,720 --> 00:23:11,399
Sir, sir
352
00:23:11,600 --> 00:23:13,360
Sir, do something to save him
353
00:23:13,480 --> 00:23:14,240
Sir
354
00:23:15,519 --> 00:23:16,639
I was right
355
00:23:16,799 --> 00:23:18,080
You also have wolf king energy
356
00:23:20,919 --> 00:23:22,720
God help me
357
00:23:23,080 --> 00:23:24,039
Who are you
358
00:23:25,279 --> 00:23:26,720
White-robed Messenger Misa
359
00:23:26,919 --> 00:23:28,120
Black-robed Messenger Mia
360
00:23:28,480 --> 00:23:29,080
I
361
00:23:29,439 --> 00:23:32,120
It is the white-robed messenger beside Wolf King Xueyin
362
00:23:34,120 --> 00:23:35,120
What are you talking about
363
00:23:35,639 --> 00:23:37,039
You are also the messenger of the Wolf King
364
00:23:37,240 --> 00:23:37,880
Yes
365
00:23:38,919 --> 00:23:40,120
Wolf King Snow Sound
366
00:23:40,919 --> 00:23:42,000
It's my master
367
00:23:45,519 --> 00:23:46,679
What do you want
368
00:23:47,279 --> 00:23:50,039
I'm going to take something from you
369
00:24:09,919 --> 00:24:11,120
Sure enough
370
00:24:13,919 --> 00:24:15,919
Master handed over the wolf heart to you
371
00:24:16,559 --> 00:24:17,880
Because of the lack of wolf heart
372
00:24:18,080 --> 00:24:19,880
Can't have all the wolf king energy
373
00:24:20,960 --> 00:24:22,080
She's gonna die
374
00:24:22,919 --> 00:24:23,760
You're saying
375
00:24:24,679 --> 00:24:25,919
She gave birth to me
376
00:24:26,279 --> 00:24:27,159
She would
377
00:24:29,600 --> 00:24:30,480
It doesn't matter anymore
378
00:24:31,559 --> 00:24:33,519
Master has made her choice
379
00:24:34,399 --> 00:24:35,639
I also fulfilled my destiny
380
00:25:04,200 --> 00:25:04,880
You guys go
381
00:25:05,000 --> 00:25:05,679
Sir
382
00:25:15,600 --> 00:25:18,720
Everything recovers spring returns
383
00:25:19,279 --> 00:25:23,120
Cang Lang Xiao Yue Wolf Heart Returns to Position
384
00:25:37,200 --> 00:25:37,960
Sir
385
00:25:52,279 --> 00:25:54,480
This, this, what place
386
00:25:54,960 --> 00:25:56,000
Why are we here
387
00:26:00,000 --> 00:26:01,039
I brought you here
388
00:26:05,080 --> 00:26:08,159
Missa, what the hell are you doing
389
00:26:08,679 --> 00:26:09,399
A friend
390
00:26:10,000 --> 00:26:12,760
There are some things that must be explained to you in person
391
00:26:15,000 --> 00:26:16,720
You saved my life more than once
392
00:26:17,600 --> 00:26:18,399
Arguably
393
00:26:18,880 --> 00:26:19,880
We should be friends
394
00:26:20,799 --> 00:26:22,240
But why would you lie to us
395
00:26:23,679 --> 00:26:26,639
What I said is true
396
00:26:27,960 --> 00:26:30,960
It's just not the whole truth
397
00:26:32,519 --> 00:26:33,840
Xueyin is my master
398
00:26:34,559 --> 00:26:35,799
Mia is my younger brother
399
00:26:37,600 --> 00:26:38,760
Mia delves into evil ways
400
00:26:39,600 --> 00:26:40,720
I concealed it for him
401
00:26:41,880 --> 00:26:43,399
I didn't expect him to get deeper and deeper
402
00:26:44,639 --> 00:26:46,039
Unexpectedly put the secret of Wolf King's energy
403
00:26:47,200 --> 00:26:48,960
Betrayed to secular dignitaries
404
00:26:50,319 --> 00:26:52,840
Master died because of his trouble
405
00:26:53,720 --> 00:26:54,679
I found him
406
00:26:55,159 --> 00:26:56,519
Pulled out his spiritual grass
407
00:26:57,519 --> 00:26:59,919
After that, I hid in Xileng Mountain
408
00:27:00,799 --> 00:27:01,919
Hiding for 18 years
409
00:27:05,159 --> 00:27:05,919
So
410
00:27:06,399 --> 00:27:08,319
As early as when we went to Xileng Mountain for consultation,
411
00:27:09,279 --> 00:27:11,200
You will have guessed our relationship with the wolf clan
412
00:27:12,200 --> 00:27:13,319
You've been following us
413
00:27:14,039 --> 00:27:15,240
Just so that one day
414
00:27:15,880 --> 00:27:17,200
Can return the wolf's heart
415
00:27:18,600 --> 00:27:20,159
This is only part of the reason
416
00:27:21,519 --> 00:27:22,519
What about the other part
417
00:27:25,840 --> 00:27:27,559
I like being with you guys
418
00:27:30,039 --> 00:27:33,240
This reminds me of traveling down the mountain with Master
419
00:27:33,840 --> 00:27:35,279
A day of chivalry and righteousness
420
00:27:37,720 --> 00:27:39,799
Do you know Linglong
421
00:27:41,000 --> 00:27:42,200
You really look like Master
422
00:27:43,200 --> 00:27:44,720
Clearly already carrying so much
423
00:27:45,439 --> 00:27:46,880
But still warm and optimistic
424
00:27:47,319 --> 00:27:48,679
Don't forget to help the weak
425
00:27:49,799 --> 00:27:50,679
You're not the wolf king
426
00:27:51,120 --> 00:27:54,000
But instead of the Wolf King, he fulfilled the duty of saving the world
427
00:27:56,360 --> 00:27:57,159
Thank you
428
00:28:00,080 --> 00:28:00,880
All right
429
00:28:01,760 --> 00:28:02,439
The whole world knows that
430
00:28:02,439 --> 00:28:03,559
I have a good wife
431
00:28:03,679 --> 00:28:04,720
You don't have to say these words
432
00:28:04,919 --> 00:28:05,840
Take me back quickly
433
00:28:05,840 --> 00:28:06,799
Waiting to settle accounts with you
434
00:28:18,000 --> 00:28:20,880
What do you, you, you mean
435
00:28:23,120 --> 00:28:24,000
Don't you
436
00:28:27,360 --> 00:28:28,200
You have
437
00:28:30,439 --> 00:28:31,519
Eighteen years ago
438
00:28:32,000 --> 00:28:33,480
I got hurt against Mia
439
00:28:34,439 --> 00:28:35,439
Soon after
440
00:28:36,039 --> 00:28:37,960
My spirit grass died
441
00:28:38,760 --> 00:28:39,679
There is no spirit grass
442
00:28:40,279 --> 00:28:41,799
My tolerance to Wolf King's energy
443
00:28:41,919 --> 00:28:43,000
Will be greatly weakened
444
00:28:44,960 --> 00:28:45,639
This time
445
00:28:46,439 --> 00:28:48,279
I may not be able to go back with you
446
00:28:50,039 --> 00:28:51,240
It shouldn't be like this
447
00:28:51,720 --> 00:28:52,919
There must be another way
448
00:28:53,840 --> 00:28:54,840
Missa, listen to me
449
00:28:55,399 --> 00:28:56,559
You get me out of here
450
00:28:56,760 --> 00:28:58,159
I can save you with a wolf's heart
451
00:28:58,840 --> 00:28:59,679
You said that
452
00:29:00,200 --> 00:29:01,799
Wolf heart can come back to life
453
00:29:02,039 --> 00:29:02,639
Am I right
454
00:29:02,840 --> 00:29:03,319
Am I right
455
00:29:03,360 --> 00:29:04,240
You get me out of here
456
00:29:04,480 --> 00:29:06,720
No, it's too much trouble
457
00:29:07,000 --> 00:29:09,200
Trouble Trouble What
458
00:29:09,639 --> 00:29:11,200
You said it yourself
459
00:29:11,679 --> 00:29:13,159
Your life is used to do great things
460
00:29:13,519 --> 00:29:14,880
You can't just die
461
00:29:15,319 --> 00:29:16,919
Come on, come on, come on, come on, come on, come on
462
00:29:18,439 --> 00:29:20,319
I have finished the great work I have to do
463
00:29:21,919 --> 00:29:22,639
That's right
464
00:29:23,240 --> 00:29:24,279
Mia's mastermind
465
00:29:24,399 --> 00:29:25,760
Not all of them have been shoveled out yet
466
00:29:26,399 --> 00:29:27,519
I'll leave it to you
467
00:29:29,760 --> 00:29:30,679
I happen to be tired
468
00:29:31,559 --> 00:29:33,519
It's good to steal laziness
469
00:29:37,799 --> 00:29:38,679
Missa
470
00:29:41,120 --> 00:29:42,000
Missa
471
00:29:42,480 --> 00:29:44,399
Missa, you can't die
472
00:29:44,760 --> 00:29:46,200
Missa, you can't die
473
00:29:46,880 --> 00:29:48,120
Linglong Linglong
474
00:29:48,240 --> 00:29:49,000
Niang Zai
475
00:29:52,200 --> 00:29:54,519
Linglong, you finally woke up
476
00:29:56,319 --> 00:29:57,200
Mother
477
00:30:01,080 --> 00:30:01,639
Mother
478
00:30:04,159 --> 00:30:04,919
Yan Yu
479
00:30:10,840 --> 00:30:11,720
What is this place
480
00:30:12,039 --> 00:30:13,480
This is your bedroom
481
00:30:14,039 --> 00:30:15,360
Ling Yu sent you back
482
00:30:16,799 --> 00:30:17,439
Rest assured
483
00:30:17,880 --> 00:30:19,960
It's all over
484
00:30:21,120 --> 00:30:22,200
What bedroom
485
00:30:22,799 --> 00:30:24,080
Mother, what are you talking about
486
00:30:24,559 --> 00:30:26,760
Your father gave a testamentary edict before he died
487
00:30:28,039 --> 00:30:28,960
Say that the prince is young
488
00:30:29,279 --> 00:30:31,880
Now you are the regent of the country
489
00:30:34,559 --> 00:30:37,080
The whole kingdom of the South Chu is ruled by you
490
00:30:39,000 --> 00:30:39,679
Impossible
491
00:30:40,399 --> 00:30:41,679
He can't give such a posthumous edict
492
00:30:42,279 --> 00:30:43,439
There must be some conspiracy
493
00:30:45,080 --> 00:30:46,399
Aunt Li and I don't feel right either
494
00:30:46,679 --> 00:30:48,480
So I went to investigate
495
00:30:49,399 --> 00:30:49,960
But
496
00:30:50,600 --> 00:30:52,679
No one in the whole South Chu kings opposed it
497
00:30:53,600 --> 00:30:55,439
There may not be any conspiracy
498
00:30:57,960 --> 00:30:59,720
And, by the way, this
499
00:31:02,880 --> 00:31:03,960
I also found this thing
500
00:31:04,559 --> 00:31:05,720
Mr. Missa left it behind, didn't he
501
00:31:29,480 --> 00:31:30,240
Missa
502
00:31:34,080 --> 00:31:34,799
It's him
503
00:31:50,439 --> 00:31:52,039
I don't care about the Regent
504
00:31:54,120 --> 00:31:55,880
But without the constraints of the South Chu kings
505
00:31:56,960 --> 00:31:58,240
It's a good thing after all
506
00:32:02,720 --> 00:32:05,399
By the way, where's Yan Qing
507
00:32:16,360 --> 00:32:17,159
Lingyu theory
508
00:32:20,000 --> 00:32:21,559
Second Brother was hurt by Wolf King Energy
509
00:32:22,960 --> 00:32:24,360
And was forcibly picked the spiritual grass
510
00:32:26,519 --> 00:32:27,679
I'm afraid
511
00:33:18,799 --> 00:33:20,439
Are you kidding
512
00:33:22,559 --> 00:33:26,039
Yan Qing, you're lying to me again
513
00:33:26,559 --> 00:33:27,399
Am I right
514
00:33:31,439 --> 00:33:32,880
Didn't you say it yourself
515
00:33:34,240 --> 00:33:35,519
Even if I die
516
00:33:37,080 --> 00:33:39,480
You will also be promoted to an official, marry and have children
517
00:33:40,200 --> 00:33:41,799
Do you live well?
518
00:33:44,799 --> 00:33:46,919
Why don't you keep your word
519
00:33:48,240 --> 00:33:50,639
You get up! Get up
520
00:34:01,600 --> 00:34:02,600
I thought it was agreed
521
00:34:04,559 --> 00:34:05,919
To open an inn together
522
00:34:06,960 --> 00:34:08,639
Do you make a lot of money
523
00:34:10,840 --> 00:34:12,639
How come you don't keep your word
524
00:34:15,240 --> 00:34:16,760
You lied to me so many times
525
00:34:17,119 --> 00:34:19,240
Why don't you lie to me again
526
00:34:19,359 --> 00:34:20,320
Yan Qing
527
00:34:51,560 --> 00:34:53,000
You said that
528
00:34:54,280 --> 00:34:55,839
Let me lie to you again
529
00:34:57,960 --> 00:35:00,079
Yan Qing, you're all right
530
00:35:01,079 --> 00:35:02,800
Great. You're okay
531
00:35:08,960 --> 00:35:09,760
Don't cry
532
00:35:11,919 --> 00:35:13,159
Didn't my mother-in-law say so
533
00:35:15,280 --> 00:35:16,800
I still have the blood of ordinary people
534
00:35:18,639 --> 00:35:19,919
Even if there is no spiritual grass
535
00:35:21,480 --> 00:35:22,399
You can't die either
536
00:35:23,720 --> 00:35:24,520
Up to
537
00:35:26,520 --> 00:35:29,960
You can't use Wolf Clan moves at most
538
00:35:31,639 --> 00:35:33,240
Mother also knows that you are fine
539
00:35:36,240 --> 00:35:37,240
Hello, you
540
00:35:38,159 --> 00:35:39,439
You've grown up
541
00:35:41,760 --> 00:35:44,240
I can't believe you lied to me together with Niang and Yanyu
542
00:35:45,359 --> 00:35:46,480
You've grown up. You
543
00:35:47,119 --> 00:35:47,760
You can grow up
544
00:35:47,839 --> 00:35:48,760
You've grown up. You
545
00:35:48,879 --> 00:35:51,119
I'll kill you. I'll kill you
546
00:36:10,520 --> 00:36:11,560
All my life
547
00:36:13,760 --> 00:36:14,839
I won't lie to you anymore
548
00:36:16,800 --> 00:36:20,639
Lady forgives sins
549
00:37:15,079 --> 00:37:17,560
South fried meatballs and stir-fried tripe shreds are out of the pot
550
00:37:17,879 --> 00:37:20,480
Coming, coming, I'm serving
551
00:37:20,599 --> 00:37:21,399
All right, go ahead
552
00:37:21,599 --> 00:37:22,240
Go quickly
553
00:37:23,520 --> 00:37:25,480
My guest, your dish
554
00:37:26,439 --> 00:37:27,040
One
555
00:37:27,320 --> 00:37:28,599
I like this dish very much
556
00:37:28,720 --> 00:37:29,280
Two
557
00:37:29,399 --> 00:37:30,760
This is the characteristic of their family
558
00:37:30,919 --> 00:37:31,679
My guest, enjoy yourself
559
00:37:32,119 --> 00:37:33,280
Eating and drinking
560
00:37:49,720 --> 00:37:50,679
Official duty case handling
561
00:37:51,000 --> 00:37:53,079
No one, get out of here right now
562
00:37:53,639 --> 00:37:55,599
Walk, walk, walk
563
00:38:06,720 --> 00:38:08,159
Jun Ye is so imposing
564
00:38:08,839 --> 00:38:10,359
I drove all my guests away
565
00:38:11,320 --> 00:38:13,320
You have to pay for this money
566
00:38:15,159 --> 00:38:16,599
These three melons and two dates
567
00:38:18,040 --> 00:38:19,000
You are rare too
568
00:38:19,960 --> 00:38:21,320
We are all small businesses
569
00:38:21,720 --> 00:38:22,960
How does the army master know
570
00:38:23,079 --> 00:38:24,639
The hardships of our ordinary people
571
00:38:26,720 --> 00:38:30,240
What about my officer? I have a big case
572
00:38:31,040 --> 00:38:34,800
I wonder if the little lady is interested
573
00:38:35,599 --> 00:38:37,520
How dare the dog officer flirt with my wife
574
00:38:37,639 --> 00:38:38,960
I spelled it with you
575
00:38:41,960 --> 00:38:43,679
Don't hurt her if you play
576
00:38:44,800 --> 00:38:45,879
Hurt me
577
00:38:46,040 --> 00:38:46,960
He wouldn't dare
578
00:38:47,800 --> 00:38:49,679
I'm the God of Wealth for both of them
579
00:38:51,520 --> 00:38:53,000
Don't talk too early
580
00:38:53,520 --> 00:38:55,240
What big deal? Let's hear it
581
00:38:56,520 --> 00:38:59,639
This year, the Bohai country, uh, was hit by floods
582
00:39:00,119 --> 00:39:02,480
The court allocated 8,000 stone grain for disaster relief
583
00:39:02,839 --> 00:39:05,079
But today, someone reported it
584
00:39:05,240 --> 00:39:06,760
Said there was something wrong with the account
585
00:39:07,040 --> 00:39:08,599
Someone is enriching himself
586
00:39:10,960 --> 00:39:11,599
Bohai Sea
587
00:39:11,960 --> 00:39:13,879
Isn't that the vassal state recovered only last year
588
00:39:14,520 --> 00:39:15,240
That's right
589
00:39:15,720 --> 00:39:17,159
So this accounting thing
590
00:39:17,480 --> 00:39:18,800
It's even less easy
591
00:39:21,480 --> 00:39:24,760
The court has sent three special envoys
592
00:39:25,159 --> 00:39:26,079
This first term
593
00:39:26,520 --> 00:39:27,560
That's halfway there
594
00:39:27,720 --> 00:39:28,839
I resigned directly due to illness
595
00:39:29,639 --> 00:39:30,839
What about the second term
596
00:39:30,960 --> 00:39:32,119
It's a place
597
00:39:32,560 --> 00:39:34,200
But a few days later
598
00:39:34,520 --> 00:39:36,320
He died of odd illness
599
00:39:37,480 --> 00:39:38,119
So this, this
600
00:39:38,240 --> 00:39:39,679
Where is this third term now
601
00:39:43,399 --> 00:39:44,480
This third term
602
00:39:47,560 --> 00:39:48,280
That's me
603
00:39:50,200 --> 00:39:51,320
I'm telling you two
604
00:39:51,399 --> 00:39:52,520
Our friendship for so many years
605
00:39:52,760 --> 00:39:53,839
If you don't help
606
00:39:54,639 --> 00:39:56,800
I'm caught in the net
607
00:39:58,520 --> 00:40:00,159
Since all the years you've been an official
608
00:40:00,240 --> 00:40:01,760
How many times have you been caught in the net
609
00:40:02,560 --> 00:40:03,480
Who are you scaring
610
00:40:03,639 --> 00:40:04,560
Tell me something real
611
00:40:09,240 --> 00:40:12,079
This is the deposit
612
00:40:12,839 --> 00:40:16,079
After the job is done, it will double
613
00:40:18,399 --> 00:40:19,560
It's kind of interesting
614
00:40:21,720 --> 00:40:22,599
Go on
615
00:40:24,079 --> 00:40:25,240
It seems that someone said
616
00:40:25,480 --> 00:40:27,040
Wolf King Xueyin was dying
617
00:40:27,520 --> 00:40:28,919
An uncle of the vassal state
618
00:40:29,200 --> 00:40:32,040
I am playing in Nanchu with my cronies
619
00:40:36,560 --> 00:40:37,760
Do you really mean it
620
00:40:38,599 --> 00:40:40,040
I had nothing to do some time ago
621
00:40:40,560 --> 00:40:41,720
I went to investigate it specially
622
00:40:42,200 --> 00:40:43,960
This time and place exactly matches
623
00:40:45,200 --> 00:40:45,919
Really
624
00:40:46,119 --> 00:40:46,879
Brother Tong
625
00:40:47,000 --> 00:40:47,560
Boss
626
00:40:47,639 --> 00:40:48,359
I'm coming
627
00:40:49,240 --> 00:40:50,040
Coming, boss
628
00:40:50,280 --> 00:40:51,159
Gather the brothers
629
00:40:51,320 --> 00:40:52,560
Ready to work
630
00:40:53,040 --> 00:40:54,000
All right, boss
631
00:40:54,399 --> 00:40:55,280
Go to work
632
00:40:57,439 --> 00:40:58,320
That's great
40627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.