All language subtitles for The White Snake A Love Affair (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,038 --> 00:00:20,305 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 2 00:00:21,038 --> 00:00:31,305 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 3 00:00:35,960 --> 00:00:37,250 Ini tempat yang harus dilewati siluman ular. 4 00:00:39,940 --> 00:00:40,320 Sergap! 5 00:00:43,090 --> 00:00:43,460 Cepat! 6 00:00:53,810 --> 00:00:54,460 Ada seorang anak! 7 00:01:01,000 --> 00:01:01,450 Tarik kembali! 8 00:01:03,810 --> 00:01:04,180 Dia sudah datang. 9 00:01:17,930 --> 00:01:19,600 Kakiku terkilir. 10 00:01:23,880 --> 00:01:25,420 Aku dipaksa menikah dengan penjahat, 11 00:01:25,880 --> 00:01:27,500 apa kau bisa menolongku? 12 00:01:28,820 --> 00:01:30,220 Karena kau benci penjahat, 13 00:01:30,220 --> 00:01:31,860 Kenapa tak menikah saja denganku? 14 00:01:32,420 --> 00:01:34,130 Kau yakin? 15 00:01:36,970 --> 00:01:38,060 Aku lebih suka kau mati! 16 00:01:45,420 --> 00:01:46,250 Kami sudah lama menunggumu. 17 00:01:46,450 --> 00:01:47,460 Tunjukkan wujud aslimu! 18 00:01:51,729 --> 00:01:52,600 Apakah itu saudara kita... 19 00:01:52,600 --> 00:01:53,539 yang sedang berburu siluman? 20 00:01:54,860 --> 00:01:55,539 Bukan saudara kita, 21 00:01:55,539 --> 00:01:56,050 tapi siluman! 22 00:01:59,930 --> 00:02:00,450 Berhenti hanya menatap! 23 00:02:01,140 --> 00:02:01,960 Ayo lawan mereka! 24 00:02:02,140 --> 00:02:02,690 Ayo! 25 00:02:05,330 --> 00:02:05,730 Ini tugas pemerintah! 26 00:02:06,170 --> 00:02:06,490 Minggir! 27 00:02:06,860 --> 00:02:07,240 Minggir! 28 00:02:08,660 --> 00:02:09,210 Terima ini! 29 00:02:10,860 --> 00:02:11,170 Ketua. 30 00:02:11,410 --> 00:02:12,440 Sepertinya dia bukan siluman ular. 31 00:02:12,440 --> 00:02:12,960 Kita selesaikan dia dulu. 32 00:02:13,810 --> 00:02:14,410 Kau milikku? 33 00:02:14,410 --> 00:02:15,050 Dalam mimpi! 34 00:02:15,250 --> 00:02:16,020 Kau pantas mati! 35 00:02:16,020 --> 00:02:16,579 Rasakan ini! 36 00:02:31,210 --> 00:02:31,940 Hati-hati! 37 00:02:36,930 --> 00:02:37,660 Tangkap dia! 38 00:02:57,450 --> 00:02:59,290 Mana dia? 39 00:02:59,520 --> 00:03:01,800 Mana dia? 40 00:03:03,860 --> 00:03:04,880 Kau yang melemparku dengan benda itu? 41 00:03:05,380 --> 00:03:05,940 Bukan aku. 42 00:03:06,410 --> 00:03:07,080 Bunuh dia! 43 00:03:19,170 --> 00:03:20,380 Aku hanya seorang pegawai. 44 00:03:21,290 --> 00:03:22,660 Tugasku hanya mengamankan 45 00:03:22,660 --> 00:03:23,970 bisnis ilegal. 46 00:03:26,860 --> 00:03:28,010 Berita buruk! 47 00:03:29,850 --> 00:03:31,579 Aku harus meminta bantuan! 48 00:03:33,850 --> 00:03:34,530 Xu Xian! 49 00:03:35,220 --> 00:03:36,220 Xu Xian! 50 00:03:38,320 --> 00:03:39,300 Setoran pajak sungguh menyulitkan kita 51 00:03:39,300 --> 00:03:40,380 dan siluman merajarela. 52 00:03:40,770 --> 00:03:41,850 Ilmu kedokteran tidak berguna lagi. 53 00:03:42,050 --> 00:03:42,490 Benar. 54 00:03:42,890 --> 00:03:43,890 Lebih baik kita menyelamatkan dunia. 55 00:03:43,890 --> 00:03:45,060 Kita harus ikut dengan Zhang Zhuo 56 00:03:45,450 --> 00:03:45,970 dan bergabung dengan pasukan militer! 57 00:03:52,520 --> 00:03:52,850 Xu Xian! 58 00:03:53,380 --> 00:03:54,160 Ayo bergabunglah dengan kami! 59 00:03:54,930 --> 00:03:55,450 Hei. 60 00:03:56,240 --> 00:03:57,860 Kalian boleh berbuat sesuka hati, 61 00:03:58,160 --> 00:03:59,140 tapi aku, 62 00:04:00,130 --> 00:04:00,800 tidak akan ikut. 63 00:04:02,770 --> 00:04:03,060 Hei! 64 00:04:03,320 --> 00:04:03,610 Xu Xian! 65 00:04:04,160 --> 00:04:04,450 Xu Xian! 66 00:04:04,720 --> 00:04:05,080 Xu Xian! 67 00:04:05,810 --> 00:04:06,520 Ada siluman! 68 00:04:06,520 --> 00:04:07,600 Ada siluman! 69 00:04:08,160 --> 00:04:08,720 Apa maksudmu? 70 00:04:09,570 --> 00:04:10,440 Ada siluman di pasar bagian barat! 71 00:04:10,860 --> 00:04:11,500 Ada siluman! 72 00:04:12,650 --> 00:04:13,170 Ayolah. 73 00:04:14,730 --> 00:04:15,500 Sudah kuberi tahu padamu. 74 00:04:15,690 --> 00:04:16,600 Aku tidak mau pergi. 75 00:04:16,600 --> 00:04:16,970 Xu Xian! 76 00:04:17,810 --> 00:04:19,220 Apa kau tahu siluman itu 77 00:04:19,540 --> 00:04:21,120 juga ada yang baik? 78 00:04:21,500 --> 00:04:23,650 Kau selalu menangkap siluman demi hadiah. 79 00:04:24,120 --> 00:04:25,000 Menurutku, 80 00:04:25,570 --> 00:04:27,130 justru kau yang seperti siluman! 81 00:04:27,450 --> 00:04:28,280 Xu Xian. 82 00:04:30,980 --> 00:04:32,500 Xu Xian. 83 00:04:32,730 --> 00:04:33,540 Jangan terlalu keras kepala! 84 00:04:33,980 --> 00:04:35,000 Sebagai dokter, kita bisa menolong orang. 85 00:04:35,000 --> 00:04:35,940 Menjadi pemburu siluman juga bisa menolong orang! 86 00:04:36,210 --> 00:04:36,730 Xu Xian! 87 00:04:36,840 --> 00:04:37,840 Kami menginginkan senjata suci itu. 88 00:04:37,840 --> 00:04:38,720 Kita harus menolong mereka! 89 00:04:38,720 --> 00:04:39,540 Jika kau tidak pergi, 90 00:04:39,540 --> 00:04:41,600 itu sama saja dengan sudah menyia-nyiakan pemberian Guru. 91 00:04:41,600 --> 00:04:42,220 Aku akan pergi. 92 00:04:44,960 --> 00:04:50,460 Jing Shi Tang 93 00:04:45,320 --> 00:04:46,409 Aku perlu seseorang membantuku 94 00:04:47,170 --> 00:04:48,170 untuk membunuh siluman itu. 95 00:04:50,570 --> 00:04:51,600 Dasar bodoh, 96 00:04:51,600 --> 00:04:52,600 usahamu sia-sia! 97 00:04:56,730 --> 00:04:57,770 Aku sudah cukup sabar menghadapimu! 98 00:04:58,610 --> 00:04:59,530 Aku akan memusnahkanmu hari ini! 99 00:05:03,130 --> 00:05:03,570 Guru. 100 00:05:04,560 --> 00:05:04,930 Ini buruk. 101 00:05:05,170 --> 00:05:05,730 Kita sudah terjebak! 102 00:05:05,730 --> 00:05:06,250 Apa yang terjadi? 103 00:05:06,440 --> 00:05:07,120 Ini hanya peralihan. 104 00:05:08,090 --> 00:05:09,170 Kelabang ini adalah umpan. 105 00:05:09,530 --> 00:05:10,980 Dia mengulur-ulur waktu. 106 00:05:11,450 --> 00:05:13,130 Apa kalian kemari karena mengincar 107 00:05:13,130 --> 00:05:14,370 Bola Roh 1000 tahun milik Ular Putih? 108 00:05:14,610 --> 00:05:15,220 Sayang sekali. 109 00:05:15,470 --> 00:05:17,000 Siluman ular itu sudah pergi! 110 00:05:18,690 --> 00:05:20,940 Dasar penangkap siluman busuk... 111 00:05:20,940 --> 00:05:21,440 Masuk! 112 00:05:26,980 --> 00:05:28,320 Aku pikir kelabang dan ular itu bermusuhan. 113 00:05:28,810 --> 00:05:29,650 Siapa sangka? 114 00:05:31,290 --> 00:05:31,970 Siapa sangka? 115 00:05:32,260 --> 00:05:33,380 Siluman juga setia kawan. 116 00:05:36,659 --> 00:05:37,280 Guru! 117 00:05:38,440 --> 00:05:39,060 Guru! 118 00:05:39,210 --> 00:05:40,409 Berikan aku sedikit petunjuk! 119 00:05:40,409 --> 00:05:42,659 Dia ular yang berusia 900 tahun! 120 00:05:47,530 --> 00:05:51,710 Cinta Ular Putih 121 00:05:55,280 --> 00:05:57,330 Hidup di dunia, 122 00:05:57,330 --> 00:05:59,250 dengan wujud manusia. 123 00:06:00,220 --> 00:06:02,320 Dengan merasakan kumparan fana, 124 00:06:02,970 --> 00:06:06,130 barulah bisa mendapatkan pencerahan. 125 00:06:23,060 --> 00:06:24,120 Paris polyphylla! 126 00:06:33,110 --> 00:06:36,630 Pintu Masuk Pasukan Penangkap Siluman 127 00:06:48,380 --> 00:06:49,170 Yang Mulia. 128 00:06:49,320 --> 00:06:50,450 Ular Putih telah muncul. 129 00:06:50,450 --> 00:06:52,490 Kami berjaga di tempat tersembunyi pada radius 500 mil, 130 00:06:52,490 --> 00:06:54,220 tapi belum melihatnya. 131 00:06:57,409 --> 00:06:58,380 Cari di kota. 132 00:06:58,850 --> 00:06:59,290 Baik. 133 00:07:21,320 --> 00:07:22,260 Ular kecil. 134 00:07:22,610 --> 00:07:23,400 kau pasti merasa dingin. 135 00:07:24,820 --> 00:07:25,700 Aku akan membantumu menghangatkan diri. 136 00:07:36,050 --> 00:07:38,720 Apa yang dikatakan Qianjin Fangshang itu benar. 137 00:07:39,980 --> 00:07:43,260 Tempat di mana ada obat herbal, ada banyak ular berbisa. 138 00:07:47,530 --> 00:07:48,600 Guru Dong Guo, 139 00:07:48,890 --> 00:07:49,690 petani 140 00:07:49,940 --> 00:07:50,850 dan ular! 141 00:07:51,290 --> 00:07:52,440 Penangkap siluman terkutuk. 142 00:07:54,650 --> 00:07:55,170 Siluman! 143 00:07:56,840 --> 00:07:57,650 Qing, jangan! 144 00:07:58,409 --> 00:07:59,250 Dia bukan penangkap siluman. 145 00:07:59,450 --> 00:07:59,890 Kakak. 146 00:08:00,540 --> 00:08:01,280 Tapi dia manusia. 147 00:08:02,120 --> 00:08:02,980 Tidak semua manusia jahat. 148 00:08:03,940 --> 00:08:04,770 Dia bukan orang jahat. 149 00:08:22,250 --> 00:08:23,160 kau sudah sadar. 150 00:08:34,570 --> 00:08:35,130 Ular! 151 00:08:36,890 --> 00:08:37,500 Di mana ularnya? 152 00:08:37,940 --> 00:08:38,460 Tadi 153 00:08:38,500 --> 00:08:40,059 aku digigit ular tak tahu berterima kasih itu! 154 00:08:41,020 --> 00:08:41,400 Benar. 155 00:08:41,650 --> 00:08:42,340 Lalu ada siluman ular juga. 156 00:08:43,520 --> 00:08:43,809 Nona. 157 00:08:44,210 --> 00:08:44,770 Jangan takut. 158 00:08:45,250 --> 00:08:45,900 Tunggu sebentar, 159 00:08:46,010 --> 00:08:47,530 aku pasti akan menemukan mereka 160 00:08:47,600 --> 00:08:48,610 dan membuat suplemen setelah menangkapnya! 161 00:08:49,460 --> 00:08:50,610 Karena kau tidak apa-apa, 162 00:08:51,260 --> 00:08:52,650 sebaiknya jangan hiraukan itu lagi. 163 00:08:57,570 --> 00:09:00,290 Pasti nona yang menyelamatkanku. 164 00:09:01,520 --> 00:09:02,770 Terima kasih karena sudah menyelamatkanku. 165 00:09:03,940 --> 00:09:06,210 Boleh kutahu siapa namamu? 166 00:09:10,140 --> 00:09:11,060 Aku Nona Bai. 167 00:09:15,020 --> 00:09:15,280 Nona Bai? 168 00:09:17,020 --> 00:09:17,580 Nona Bai? 169 00:09:18,810 --> 00:09:20,050 Artinya warna putih. 170 00:09:22,940 --> 00:09:23,730 Aku... 171 00:09:23,730 --> 00:09:24,610 Aku sedikit pusing. 172 00:09:25,500 --> 00:09:26,200 Aku harus pergi. 173 00:09:26,460 --> 00:09:27,020 Sampai jumpa. 174 00:09:29,170 --> 00:09:29,840 Jalan itu. 175 00:09:52,280 --> 00:09:53,650 Kenapa hujan lagi? 176 00:09:53,850 --> 00:09:54,650 Udara kota Jiangnan lembab. 177 00:09:56,260 --> 00:09:56,960 kau tidak tahu? 178 00:09:59,530 --> 00:10:00,280 Kalian sudah bayar pajak belum? 179 00:10:10,380 --> 00:10:11,140 kau sedang dimabuk cinta? 180 00:10:16,160 --> 00:10:17,020 Aku mengerti. 181 00:10:17,410 --> 00:10:18,200 kau masih muda. 182 00:10:18,570 --> 00:10:19,640 Saat umurku 17 tahun... 183 00:10:21,060 --> 00:10:23,160 Aku tidak tertarik pada hal yang kau lakukan saat remaja. 184 00:10:26,890 --> 00:10:27,530 Xu Xian! 185 00:10:31,730 --> 00:10:32,610 Xu Xian sudah pulang. 186 00:10:41,060 --> 00:10:41,760 Nenek. 187 00:10:41,760 --> 00:10:42,700 Aku sudah dapatkan semua obatnya. 188 00:10:51,530 --> 00:10:54,280 Katanya Pasukan Penangkap Siluman menghasut pemerintah 189 00:10:54,280 --> 00:10:55,720 dan menyembunyikannya dari publik 190 00:10:55,720 --> 00:10:57,520 jadi mereka bisa memburu semua siluman. 191 00:10:58,810 --> 00:11:01,850 Siluman Kelabang memperingatkan kita dengan kematiannya. 192 00:11:01,850 --> 00:11:04,170 Sepertinya Brigade Pasukan Penangkap Siluman 193 00:11:04,170 --> 00:11:06,090 tidak boleh diremehkan. 194 00:11:09,090 --> 00:11:10,850 Mereka sudah diberi komando untuk mencari di kota. 195 00:11:10,850 --> 00:11:12,690 Mereka akan segera sampai di sini. 196 00:11:13,170 --> 00:11:15,010 Apakah keinginan ini pantas diperjuangkan? 197 00:11:16,500 --> 00:11:17,020 Qing. 198 00:11:17,640 --> 00:11:19,490 Aku takut dia mengincar Bola Roh ribuan tahunku. 199 00:11:21,130 --> 00:11:22,330 kau belum berpengalaman. 200 00:11:22,330 --> 00:11:23,140 Aku harus pergi sendiri. 201 00:11:36,700 --> 00:11:38,460 kau hanya 500 tahun lebih tua dariku. 202 00:11:38,460 --> 00:11:39,580 Apa masalahnya? 203 00:11:49,940 --> 00:11:53,460 Aku ingin memiliki sepasang kaki sepertimu. 204 00:11:56,850 --> 00:11:58,760 kau memperingatkan kelabang itu mati demi diriku. 205 00:11:59,170 --> 00:12:01,930 Setidaknya aku tahu siapa yang sudah membunuhnya. 206 00:12:02,640 --> 00:12:02,970 Baik. 207 00:12:03,850 --> 00:12:04,500 Jika kau bersikeras untuk pergi, 208 00:12:04,810 --> 00:12:05,400 maka aku akan menemanimu. 209 00:12:06,490 --> 00:12:07,760 kau tidak berwujud manusia. 210 00:12:08,170 --> 00:12:08,900 Jika kau pergi ke sana, 211 00:12:08,900 --> 00:12:10,450 para pemburu siluman akan membunuhmu. 212 00:12:11,500 --> 00:12:12,530 Aku harus pergi ke dunia manusia. 213 00:12:13,090 --> 00:12:14,490 Demi bertahan di dunia itu, 214 00:12:15,080 --> 00:12:16,380 aku harus menafsirkan keinginanku. 215 00:12:19,090 --> 00:12:21,060 Hati-hati dengan api! 216 00:12:22,170 --> 00:12:23,330 Aku akan membawamu pergi saat terang nanti. 217 00:12:31,290 --> 00:12:32,500 Apa aku bisa mempercayaimu? 218 00:12:32,940 --> 00:12:34,170 kau sudah memiliki seluruh jantungku. 219 00:12:34,580 --> 00:12:35,530 kau masih tidak mempercayaiku? 220 00:12:41,170 --> 00:12:43,130 Tapi hati semua lelaki selalu tidak setia. 221 00:12:46,400 --> 00:12:46,840 Ada roh jahat. 222 00:12:47,720 --> 00:12:48,250 Baik. 223 00:12:48,600 --> 00:12:50,010 Jika aku jatuh cinta pada wanita lain, 224 00:12:50,010 --> 00:12:50,970 kau boleh mengeluarkan jantungku. 225 00:13:02,600 --> 00:13:03,970 Dasar siluman keji! 226 00:13:05,060 --> 00:13:06,290 Mengerikan sekali. 227 00:13:08,090 --> 00:13:08,640 Aku mendengar, 228 00:13:08,900 --> 00:13:10,600 orang-orang ini dibunuh oleh siluman ular. 229 00:13:10,930 --> 00:13:12,410 Jantung mereka semua diambil! 230 00:13:13,260 --> 00:13:14,450 Roh Agung sudah meninggalkan kita. 231 00:13:14,450 --> 00:13:15,820 Jika tidak, bagaimana bisa siluman ular 232 00:13:15,820 --> 00:13:17,140 membunuh orang-orang ini? 233 00:13:17,260 --> 00:13:18,060 Benar! 234 00:13:18,840 --> 00:13:19,820 Kalian sudah melihatnya. 235 00:13:20,810 --> 00:13:22,370 Siluman ular membunuh mereka. 236 00:13:22,900 --> 00:13:24,130 Kita akan merekrut prajurit yang berbakat 237 00:13:24,600 --> 00:13:25,450 dan menawarkan mereka hadiah. 238 00:13:25,650 --> 00:13:27,200 Siapa pun yang bisa menangkap siluman ular itu 239 00:13:27,200 --> 00:13:28,520 akan diberi hadiah sebesar 10,000 tahil perak! 240 00:13:28,960 --> 00:13:30,460 Siapa pun yang bisa membunuh siluman itu 241 00:13:30,720 --> 00:13:32,960 akan dibebaskan pajak selama 1 tahun! 242 00:13:33,500 --> 00:13:34,450 Setahun penuh! 243 00:13:34,450 --> 00:13:36,500 Kalian akan berjasa bagi negri ini. 244 00:13:37,060 --> 00:13:38,290 Kalian harus diberi penghargaan yang pantas! 245 00:13:39,170 --> 00:13:39,940 Tangkap siluman! 246 00:13:40,080 --> 00:13:40,720 Tangkap siluman! 247 00:13:41,050 --> 00:13:41,720 Tangkap siluman! 248 00:13:41,970 --> 00:13:42,600 Tangkap siluman! 249 00:13:42,760 --> 00:13:43,520 Tangkap siluman! 250 00:13:47,890 --> 00:13:48,370 Xu Xian. 251 00:13:49,570 --> 00:13:50,890 Aku mempertaruhkan hidupku. 252 00:13:51,060 --> 00:13:51,650 Ayo bersulang! 253 00:13:53,760 --> 00:13:54,490 Anggurnya enak. 254 00:13:54,810 --> 00:13:55,290 Baiklah, 255 00:13:55,940 --> 00:13:57,380 pajak saja aku sudah tidak sanggup membayar, 256 00:13:58,210 --> 00:13:59,370 tidak seharusnya mengabiskan uang membeli anggur. 257 00:14:02,520 --> 00:14:05,050 Aku wakili warga menyuarakan kesulitan mereka 258 00:14:05,050 --> 00:14:05,960 pada pejabat di Qiantang. 259 00:14:08,650 --> 00:14:09,160 Hei. 260 00:14:09,330 --> 00:14:09,730 Aduh! 261 00:14:09,810 --> 00:14:10,410 Siapa yang melempar ini? 262 00:14:10,410 --> 00:14:10,850 Bukan aku! 263 00:14:12,400 --> 00:14:13,080 Baiklah. 264 00:14:13,580 --> 00:14:14,720 Brigade itu. 265 00:14:14,720 --> 00:14:16,370 Aku tidak tahu apa yang mereka lakukan pada senior kita, 266 00:14:16,370 --> 00:14:17,900 mereka berburu siluman ular yang berusia 900 tahun itu. 267 00:14:18,280 --> 00:14:20,260 Siluman ular itu saat ini berada di Qiantang. 268 00:14:23,170 --> 00:14:24,260 Aku lihat, 269 00:14:25,050 --> 00:14:26,380 kau sudah terpesona oleh 270 00:14:26,760 --> 00:14:27,850 siluman itu ya? 271 00:14:29,210 --> 00:14:30,450 Berhenti membahas itu. 272 00:14:31,370 --> 00:14:32,650 Kali ini benar-benar berbeda. 273 00:14:33,130 --> 00:14:34,820 Siluman itu bisa berubah menjadi wujud manusia. 274 00:14:34,820 --> 00:14:35,890 Dia membunuh manusia. 275 00:14:35,890 --> 00:14:37,090 Jika kita bisa menangkapnya, 276 00:14:40,400 --> 00:14:42,090 kita bisa menyelamatkan dunia. 277 00:14:44,850 --> 00:14:45,730 kau tidak percaya padaku? 278 00:14:46,450 --> 00:14:47,840 Percaya. 279 00:14:47,840 --> 00:14:48,700 kau menggelengkan kepala. 280 00:14:49,200 --> 00:14:50,160 Aku tidak percaya padamu. 281 00:14:50,160 --> 00:14:51,060 Lupakan. 282 00:14:52,770 --> 00:14:54,610 kau tidak tahu betapa mengerikannya siluman itu. 283 00:14:54,610 --> 00:14:56,940 Aku dengar, dia berwajah hijau dan bergading panjang. 284 00:14:56,940 --> 00:14:58,280 Dia makan jantung manusia. 285 00:14:58,580 --> 00:14:59,460 Bahkan, 286 00:14:59,460 --> 00:15:00,520 siluman itu seperti ini. 287 00:15:02,690 --> 00:15:03,890 Aneh sekali, kan? 288 00:15:03,890 --> 00:15:05,650 Bagaimana mungkin ular bisa memiliki gading? 289 00:15:08,730 --> 00:15:09,170 Xu Xian? 290 00:15:09,520 --> 00:15:10,160 Xu Xian? 291 00:15:33,900 --> 00:15:34,520 kau 292 00:15:34,850 --> 00:15:35,960 sedang mencariku? 293 00:15:46,290 --> 00:15:47,210 Aku mencarimu. 294 00:15:56,690 --> 00:15:57,210 Ternyata 295 00:15:57,900 --> 00:15:59,280 tertinggal di tempatmu. 296 00:16:23,810 --> 00:16:24,130 Tapi 297 00:16:24,200 --> 00:16:24,960 payung ini rusak. 298 00:16:25,400 --> 00:16:25,700 Dia... 299 00:16:25,960 --> 00:16:26,700 Dia tidak bisa dibuka. 300 00:16:30,400 --> 00:16:31,280 Tapi sudah bisa dibuka sekarang. 301 00:16:42,970 --> 00:16:43,570 Xu Xian! 302 00:16:44,050 --> 00:16:44,450 Xu Xian. 303 00:16:44,850 --> 00:16:45,450 Xu Xian. 304 00:16:45,450 --> 00:16:46,170 Hujannya deras sekali. 305 00:16:46,170 --> 00:16:47,340 Dan payung rusakmu... 306 00:16:48,500 --> 00:16:49,460 Bagaimana bisa dibuka lagi sekarang? 307 00:16:49,460 --> 00:16:49,650 Tapi... 308 00:16:50,140 --> 00:16:51,520 Biasanya benar-benar tidak bisa dibuka. 309 00:16:52,400 --> 00:16:53,900 Aku paham. 310 00:16:54,160 --> 00:16:55,410 kau bilang payungnya bisa dibuka lagi 311 00:16:55,410 --> 00:16:55,930 ketika kau bertemu dengan... 312 00:16:59,080 --> 00:17:00,280 Baiklah, aku tidak akan bicara lagi. 313 00:17:00,460 --> 00:17:00,720 Ayolah. 314 00:17:01,530 --> 00:17:02,850 Nona, siapa namamu? 315 00:17:03,810 --> 00:17:04,530 Aku Nona Bai. 316 00:17:05,859 --> 00:17:06,450 Namanya cocok denganmu. 317 00:17:06,480 --> 00:17:06,880 Tunggu. 318 00:17:07,099 --> 00:17:07,579 Nona Bai, 319 00:17:07,650 --> 00:17:08,480 jangan hiraukan dia. 320 00:17:08,480 --> 00:17:09,569 Ayo kita cari tempat berteduh. 321 00:17:09,569 --> 00:17:09,890 Ayo. 322 00:17:19,210 --> 00:17:19,740 Kakak Xu. 323 00:17:21,450 --> 00:17:23,050 Kenapa kau membawa nona ini ke mari? 324 00:17:24,050 --> 00:17:24,460 Oh! 325 00:17:25,359 --> 00:17:26,099 Jangan menarikku! 326 00:17:26,130 --> 00:17:27,170 Ayah Gao Jin tiba-tiba sakit. 327 00:17:27,400 --> 00:17:28,329 Cepat lihat! 328 00:17:28,450 --> 00:17:28,770 Ayo, 329 00:17:28,930 --> 00:17:29,290 permisi! 330 00:17:29,290 --> 00:17:29,700 Permisi! 331 00:17:29,860 --> 00:17:30,530 Kakak Xu. 332 00:17:30,530 --> 00:17:31,890 kau dokter terbaik. 333 00:17:31,890 --> 00:17:32,850 Tolong selamatkan ayahku. 334 00:17:37,890 --> 00:17:38,400 Bagaimana keadaannya? 335 00:17:38,570 --> 00:17:39,100 Aku akan berusaha. 336 00:17:39,370 --> 00:17:39,700 Jarum. 337 00:17:50,930 --> 00:17:52,620 kau yakin kita bisa mempercayainya? 338 00:17:53,240 --> 00:17:54,490 Berhenti berbicara. 339 00:18:06,400 --> 00:18:07,490 Sepertinya tidak berhasil. 340 00:18:10,480 --> 00:18:11,170 Dia sudah sadar. 341 00:18:15,060 --> 00:18:16,730 Taruhlah jarumnya di titik Qihai. 342 00:18:26,570 --> 00:18:27,220 Ayah! 343 00:18:31,010 --> 00:18:32,340 Xu Xian benar-benar penyembuh ajaib! 344 00:18:32,650 --> 00:18:33,240 Benar! 345 00:18:34,280 --> 00:18:34,890 Dia sudah baik-baik saja sekarang. 346 00:18:36,860 --> 00:18:37,690 Bagaimana keadaannya? 347 00:18:38,570 --> 00:18:39,400 Aku sudah tidak apa-apa. 348 00:18:44,480 --> 00:18:46,240 Chi-nya terluka parah. 349 00:18:46,700 --> 00:18:48,240 Tapi titik Qihai 350 00:18:48,820 --> 00:18:50,060 hanyalah titik yang kecil. 351 00:18:53,970 --> 00:18:54,770 Jika dipikir-pikir, 352 00:18:55,340 --> 00:18:56,690 dia memang ditakdirkan sembuh. 353 00:19:06,400 --> 00:19:07,240 Omong-omong, 354 00:19:09,050 --> 00:19:11,240 tadi Nona Bai mengingatkanku untuk 355 00:19:11,240 --> 00:19:12,730 meletakkan jarumnya di titik Qihai, kan? 356 00:19:17,770 --> 00:19:18,170 Maka, 357 00:19:18,490 --> 00:19:20,450 seharusnya kaulah yang diakui menyelamatkan nyawanya. 358 00:19:24,490 --> 00:19:25,330 Kakak Xu, tunggu. 359 00:19:28,220 --> 00:19:30,100 Terima kasih banyak karena sudah menyelamatkan ayahku. 360 00:19:30,410 --> 00:19:31,860 Kami akan mengadakan perjamuan untukmu malam ini. 361 00:19:35,370 --> 00:19:38,220 Nona Bai yang mengingatkanku tentang teknik itu. 362 00:19:40,360 --> 00:19:42,100 Nona Bai juga punya keterampilan dalam pengobatan? 363 00:19:43,530 --> 00:19:44,090 Benar. 364 00:19:44,340 --> 00:19:45,700 Aku juga tidak menyangka. 365 00:19:47,530 --> 00:19:48,130 Aku senang mendengarnya. 366 00:19:49,010 --> 00:19:51,100 Aku juga mau mengundang Nona Bai ke perjamuannya. 367 00:19:51,100 --> 00:19:52,880 Semoga kalian berdua tidak menolaknya. 368 00:19:56,770 --> 00:19:59,970 Aku dan Nona Bai juga bertemu secara tidak sengaja. 369 00:19:59,970 --> 00:20:00,690 Bagus sekali. 370 00:20:01,340 --> 00:20:03,000 Pertemuan mendadak lebih baik daripada undangan. 371 00:20:10,130 --> 00:20:10,760 Nona Bai. 372 00:20:11,810 --> 00:20:13,400 kau tinggal di mana? 373 00:20:14,700 --> 00:20:17,210 Aku tinggal di gua yang pernah kau kunjungi. 374 00:20:18,450 --> 00:20:18,730 Oh! 375 00:20:19,280 --> 00:20:20,210 Gua, tempat di mana 376 00:20:20,210 --> 00:20:21,340 kau pernah menyelamatkanku? 377 00:20:22,740 --> 00:20:23,980 Rupanya kau tinggal di sana. 378 00:20:27,860 --> 00:20:30,370 Apakah Nona Bai sedang berlatih spiritual? 379 00:20:30,880 --> 00:20:32,210 Siluman ular itu sudah muncul! 380 00:20:32,210 --> 00:20:33,460 Dia membunuh orang-orang yang tidak bersalah! 381 00:20:34,460 --> 00:20:35,620 Sesuai perintah pengadilan kekaisaran, 382 00:20:36,240 --> 00:20:37,770 semua orang yang tinggal di Qiantang 383 00:20:37,770 --> 00:20:38,980 harus berkontribusi dalam pemburuan ini dan 384 00:20:38,980 --> 00:20:40,170 sebagai gantinya, pajak kalian akan dikurangi! 385 00:20:40,460 --> 00:20:41,770 Setidaknya 10 siluman harus ditangkap. 386 00:20:41,770 --> 00:20:42,850 Jika tidak kalian semua akan dihukum! 387 00:21:01,410 --> 00:21:02,640 Daerah ini sedang dalam bahaya. 388 00:21:03,620 --> 00:21:05,490 Nona Bai sedang berlatih spiritual, 389 00:21:05,490 --> 00:21:06,860 apa yang membuatmu datang ke pasar ini? 390 00:21:09,280 --> 00:21:09,770 Herbal. 391 00:21:10,490 --> 00:21:11,120 Herbal? 392 00:21:11,980 --> 00:21:12,860 Aneh. 393 00:21:13,170 --> 00:21:14,820 Aku mencari herbal di atas gunung. 394 00:21:15,100 --> 00:21:16,860 Tapi Nona Bai malah mencari herbal di pasar. 395 00:21:17,760 --> 00:21:19,890 Mungkin pengetahuan mengenai herbal ini sangat luas. 396 00:21:21,530 --> 00:21:23,940 Aku hanya mengetahui dasarnya saja. 397 00:21:25,520 --> 00:21:26,940 kau mencari herbal 398 00:21:26,940 --> 00:21:28,530 untuk menyembuhkan penyakit. 399 00:21:29,050 --> 00:21:30,810 Tapi herbal yang kucari cukup unik. 400 00:21:31,530 --> 00:21:33,050 Aku memerlukannya untuk jantungku. 401 00:21:33,480 --> 00:21:33,880 Herbal... 402 00:21:36,290 --> 00:21:37,170 Herbal apa yang kau butuhkan? 403 00:21:41,770 --> 00:21:42,360 Pendingin 404 00:21:44,530 --> 00:21:45,290 dan penghangat. 405 00:21:46,130 --> 00:21:48,280 Pendingin dan penghangat? 406 00:21:49,160 --> 00:21:50,740 Pendingin untuk tubuh. 407 00:21:51,290 --> 00:21:52,980 Ada banyak herbal yang dingin di alam. 408 00:21:53,240 --> 00:21:53,860 diantaranya, 409 00:21:53,860 --> 00:21:55,450 biji sicklepod, indigowoad, 410 00:21:55,450 --> 00:21:57,010 foxglove tiongkok, weeping forsythia 411 00:21:57,010 --> 00:21:58,120 dan masih banyak lagi. 412 00:21:58,340 --> 00:21:59,940 Herbal penghangat bahkan lebih banyak lagi. 413 00:21:59,940 --> 00:22:00,280 ada... 414 00:22:06,160 --> 00:22:07,530 Aku akan membersihkannya untukmu. 415 00:22:07,860 --> 00:22:08,760 Baiklah. 416 00:22:08,760 --> 00:22:09,640 Kita hampir sampai. 417 00:22:14,890 --> 00:22:15,690 Hati-hati. 418 00:22:15,690 --> 00:22:16,100 Tidak apa-apa. 419 00:22:16,100 --> 00:22:17,160 Aku bisa mengatasinya. 420 00:22:27,940 --> 00:22:28,580 Nona Bai! 421 00:22:29,620 --> 00:22:32,770 Nona Bai, apa kau sudah menemukan herbalnya? 422 00:22:35,530 --> 00:22:36,220 Kurasa 423 00:22:37,010 --> 00:22:38,820 aku juga harus belajar banyak tentang ini. 424 00:22:52,740 --> 00:22:53,760 Guru Xu, Nona Bai. 425 00:22:54,010 --> 00:22:55,120 Silahkan masuk. 426 00:22:55,120 --> 00:22:55,520 Baik. 427 00:22:55,520 --> 00:22:56,880 Guruku sedang menunggu kalian berdua. 428 00:22:57,740 --> 00:23:02,310 Kediaman Keluarga Gao 429 00:23:01,570 --> 00:23:02,290 Kakak Xu. 430 00:23:02,620 --> 00:23:03,210 Nona Bai. 431 00:23:03,530 --> 00:23:04,410 Kakak Gao. 432 00:23:06,850 --> 00:23:08,010 Akan kuperkenalkan beliau padamu. 433 00:23:08,010 --> 00:23:09,810 Beliau adalah Guruku, Guru Meng Hai. 434 00:23:10,170 --> 00:23:11,820 Dia salah satu penangkap siluman terbaik. 435 00:23:14,740 --> 00:23:15,360 Nona Bai. 436 00:23:15,940 --> 00:23:16,450 Silahkan duduk. 437 00:23:22,120 --> 00:23:22,730 Terima kasih. 438 00:23:29,050 --> 00:23:31,360 Aku mewakili ayahku berterima kasih padamu. 439 00:23:31,580 --> 00:23:31,850 Silahkan. 440 00:23:38,370 --> 00:23:40,210 Nona Bai tidak bisa minum banyak. 441 00:23:40,210 --> 00:23:41,130 Aku akan mewakilinya. 442 00:23:41,130 --> 00:23:42,640 Ini hanya segelas anggur. 443 00:23:42,640 --> 00:23:44,100 Jangan meremehkan niat baik kami. 444 00:23:44,730 --> 00:23:47,250 Apakah Nona Bai punya alasan untuk tidak minum? 445 00:23:55,860 --> 00:23:57,100 Sebelum gelas kedua, 446 00:23:57,100 --> 00:23:58,050 ada sesuatu yang ingin kukatakan. 447 00:23:59,410 --> 00:24:02,220 Kakak Xu tampan dan Nona Bai anggun. 448 00:24:02,220 --> 00:24:04,360 Kalian berdua bertemu karena menyelamatkan ayahku. 449 00:24:04,760 --> 00:24:06,010 Karena ayahku ada di sini, 450 00:24:06,360 --> 00:24:07,610 aku punya permintaan. 451 00:24:07,980 --> 00:24:09,740 Ayahku dan aku bisa menjadi mak comblang kalian berdua. 452 00:24:09,740 --> 00:24:11,340 Kalian berdua bisa menjadi pasangan. 453 00:24:11,340 --> 00:24:12,770 Bukankah itu bagus? 454 00:24:14,480 --> 00:24:16,850 Maaf atas kelancangan putraku. 455 00:24:17,650 --> 00:24:18,880 kau menanyakan hal itu sekarang, 456 00:24:19,120 --> 00:24:20,640 jika Nona Bai menolaknya, 457 00:24:20,970 --> 00:24:23,170 itu hanya akan mempermalukan Guru Xu. 458 00:24:23,650 --> 00:24:24,610 kau benar, Ayah. 459 00:24:25,700 --> 00:24:26,460 Aku punya ide. 460 00:24:27,410 --> 00:24:28,240 Jika kalian bersedia, 461 00:24:28,730 --> 00:24:29,450 maka minumlah bersama-sama. 462 00:24:30,160 --> 00:24:31,160 Jika kalian tidak bersedia, 463 00:24:31,620 --> 00:24:32,810 sebagai hukumannya, aku yang akan meminumnya. 464 00:25:16,210 --> 00:25:18,640 Takdir kebersamaan kalian patut kita rayakan. 465 00:25:18,640 --> 00:25:20,820 Tapi nyawa dipertaruhkan. 466 00:25:20,820 --> 00:25:22,640 Aku ingin bertanya. 467 00:25:24,360 --> 00:25:25,880 Muridku Gao Jin bilang, 468 00:25:25,880 --> 00:25:27,210 ketika Guru Gao sakit, 469 00:25:27,210 --> 00:25:29,060 Nona Bai menyelamatkannya. 470 00:25:29,940 --> 00:25:31,860 Apakah itu benar? 471 00:25:32,970 --> 00:25:33,640 Benar. 472 00:25:33,970 --> 00:25:35,280 Nona Bai mengingatkanku 473 00:25:35,280 --> 00:25:36,610 untuk menaruh jarumnya di titik Qihai. 474 00:25:36,770 --> 00:25:39,360 Gelas ini dipersembahkan untuk kesehatanmu, Nona Bai. 475 00:25:42,880 --> 00:25:44,460 Aku sudah membunuh banyak siluman. 476 00:25:44,460 --> 00:25:45,620 Dari pengalamanku, 477 00:25:45,620 --> 00:25:46,620 Guru Gao 478 00:25:46,620 --> 00:25:48,580 dilukai oleh siluman ular. 479 00:25:48,580 --> 00:25:50,520 Aku tidak tahu apakah itu benar? 480 00:25:57,400 --> 00:25:58,370 Nona Bai, 481 00:25:58,370 --> 00:26:00,480 Aku tahu kau bisa mengetahui jika ini anggur Realgar. 482 00:26:00,810 --> 00:26:03,170 Siluman ular akan menunjukkan wujud aslinya setelah meminum ini. 483 00:26:04,000 --> 00:26:04,700 Apa maksudmu? 484 00:26:05,050 --> 00:26:06,340 Maksudmu Nona Bai adalah siluman ular? 485 00:26:06,690 --> 00:26:07,520 Tenanglah, Kakak Xu. 486 00:26:07,740 --> 00:26:09,120 Ini hanya hipotesis Guruku. 487 00:26:09,280 --> 00:26:10,250 kau mendengarnya tadi. 488 00:26:10,250 --> 00:26:11,330 Anggur ini akan menunjukkan wujud asli siluman ular. 489 00:26:15,730 --> 00:26:17,970 Tentu saja, Nona Bai bukan siluman ular. 490 00:26:18,970 --> 00:26:19,650 Jika benar, 491 00:26:20,120 --> 00:26:22,090 dia akan menjadi siluman ular yang berusia 900 tahun itu. 492 00:26:23,010 --> 00:26:24,730 Bahkan siluman ular tingkat tinggi pun 493 00:26:24,730 --> 00:26:26,650 tidak dapat menahan efek anggur realgar yang begitu kuat! 494 00:26:26,650 --> 00:26:27,210 Cukup! 495 00:27:01,760 --> 00:27:02,160 Siluman! 496 00:27:06,930 --> 00:27:07,940 Itu kau! 497 00:27:09,170 --> 00:27:09,820 Qing? 498 00:27:13,740 --> 00:27:14,340 Meng Hai! 499 00:27:14,480 --> 00:27:15,340 Berhenti, siluman ular! 500 00:27:31,490 --> 00:27:33,820 Latihan 900 tahunmu sia-sia! 501 00:27:39,250 --> 00:27:39,740 Nona Bai! 502 00:27:40,000 --> 00:27:40,410 Nona... 503 00:27:42,010 --> 00:27:42,570 Oh, tidak. 504 00:27:42,770 --> 00:27:43,570 Meng Hai! 505 00:27:57,010 --> 00:27:58,090 Trik yang sama lagi. 506 00:28:03,210 --> 00:28:03,970 Akan kulepaskan kau kali ini. 507 00:28:10,100 --> 00:28:10,980 Siluman ular lagi. 508 00:28:19,740 --> 00:28:20,360 Meng Hai! 509 00:28:20,360 --> 00:28:21,010 Tunggu! 510 00:28:24,480 --> 00:28:25,290 Tunggu aku! 511 00:28:26,340 --> 00:28:27,120 Meng Hai! 512 00:28:49,570 --> 00:28:50,250 Ada siluman. 513 00:28:52,130 --> 00:28:52,930 Tidak ada yang perlu ditakuti. 514 00:28:52,930 --> 00:28:54,170 Kita juga bukan manusia biasa. 515 00:29:01,220 --> 00:29:02,610 Mengapa kau membunuh manusia? 516 00:29:03,050 --> 00:29:04,250 Siapa kau? 517 00:29:04,250 --> 00:29:05,770 Beraninya kau berurusan dengan Brigade kami? 518 00:29:06,730 --> 00:29:08,050 Apakah kalian sedang mencariku? 519 00:29:08,370 --> 00:29:09,700 kau siluman ular itu! 520 00:29:15,460 --> 00:29:16,850 Mengapa kau makan jantung manusia? 521 00:29:17,010 --> 00:29:17,690 Nona Bai? 522 00:29:22,770 --> 00:29:24,330 Apakah ini dikerjakan siluman yang lain? 523 00:29:33,240 --> 00:29:33,890 Nona Bai. 524 00:29:35,160 --> 00:29:36,050 Guru Xu. 525 00:29:37,530 --> 00:29:38,480 Apakah kau terluka? 526 00:29:43,010 --> 00:29:43,410 Siapa... 527 00:29:43,580 --> 00:29:44,690 Siapa orang-orang itu? 528 00:29:46,220 --> 00:29:47,160 Pasukan Penangkap Siluman. 529 00:29:48,090 --> 00:29:49,090 Pasukan Penangkap Siluman? 530 00:29:49,940 --> 00:29:51,000 Mereka memalukan! 531 00:29:51,280 --> 00:29:52,250 Mereka berbuat dosa 532 00:29:52,250 --> 00:29:53,370 atas nama keadilan! 533 00:29:54,410 --> 00:29:55,570 Semua akan menjadi rumit jika kita tetap bicara. 534 00:29:55,570 --> 00:29:57,730 Brigade mereka korupsi. 535 00:29:57,730 --> 00:29:58,880 Mereka sudah keterlaluan. 536 00:30:01,690 --> 00:30:02,170 Meng Hai. 537 00:30:02,570 --> 00:30:03,160 Apa yang kau lakukan? 538 00:30:08,530 --> 00:30:09,250 Siluman, 539 00:30:09,250 --> 00:30:10,360 tunjukkan wujud aslimu! 540 00:30:15,580 --> 00:30:16,580 Senjata suci primordal? 541 00:30:18,770 --> 00:30:19,280 Meng Hai. 542 00:30:19,770 --> 00:30:21,090 Aku tidak ingin mencari masalah denganmu. 543 00:30:21,740 --> 00:30:23,010 Jika Guru Xu berada di pihakku, 544 00:30:23,240 --> 00:30:24,060 kau bukanlah lawan 545 00:30:24,370 --> 00:30:25,490 untuk kami berdua. 546 00:30:31,740 --> 00:30:32,210 Nona Bai! 547 00:30:32,460 --> 00:30:33,170 Xu Xian. 548 00:30:33,170 --> 00:30:34,220 Kita akan bertemu lagi. 549 00:30:34,690 --> 00:30:35,400 Dasar siluman! 550 00:30:35,400 --> 00:30:36,740 kau tidak bisa kabur selamanya! 551 00:30:41,880 --> 00:30:42,740 kenapa kau melihatku seperti itu? 552 00:30:43,210 --> 00:30:45,850 Apa kau tidak merasa bodoh? 553 00:30:45,850 --> 00:30:46,220 kau... 554 00:30:46,770 --> 00:30:48,050 Merekalah orang jahatnya. 555 00:30:48,050 --> 00:30:49,890 kau lihat tadi, masih saja menganggap Nona Bai jahat. 556 00:30:53,280 --> 00:30:54,650 Apa kau tidak pernah berpikir jika dia mungkin 557 00:30:54,650 --> 00:30:55,620 adalah siluman? 558 00:31:00,620 --> 00:31:02,220 Bahkan jika benar begitu, 559 00:31:02,220 --> 00:31:03,730 dia siluman yang baik. 560 00:31:04,220 --> 00:31:05,980 kau manusia, 561 00:31:05,980 --> 00:31:06,860 tapi jahat. 562 00:31:06,860 --> 00:31:07,290 kau... 563 00:31:08,650 --> 00:31:09,490 Senjata suci itu 564 00:31:09,490 --> 00:31:10,820 tidak berguna bagi orang lemah sepertimu. 565 00:31:13,170 --> 00:31:13,620 Xu Xian. 566 00:31:14,010 --> 00:31:15,820 Apa kau tertarik bergabung denganku 567 00:31:15,820 --> 00:31:16,760 untuk membasmi siluman? 568 00:31:18,770 --> 00:31:21,280 Aku akan mempertimbangkannya ketika langit runtuh nanti! 569 00:31:23,770 --> 00:31:43,280 Subtitle by RhainDesign Palu, 21 Maret 2021 570 00:31:47,010 --> 00:31:48,160 Nona Bai? 571 00:31:50,760 --> 00:31:51,810 Xu Xian. 572 00:31:55,860 --> 00:31:57,640 kau sudah setinggi ini. 573 00:31:58,570 --> 00:31:58,940 Nenek. 574 00:32:01,640 --> 00:32:02,970 Nenek sudah bisa melihat sekarang? 575 00:32:04,400 --> 00:32:04,940 Baguslah. 576 00:32:04,940 --> 00:32:05,330 Nenek, 577 00:32:05,370 --> 00:32:06,130 kau sudah bisa melihat lagi! 578 00:32:06,810 --> 00:32:07,480 Bagus sekali! 579 00:32:07,810 --> 00:32:10,650 Nona Bai yang mengobatiku. 580 00:32:19,060 --> 00:32:20,120 Terima kasih, Nona Bai. 581 00:32:21,580 --> 00:32:23,090 Terima kasih karena sudah mengobati nenekku. 582 00:32:28,050 --> 00:32:28,860 Bagaimana keadaanmu? 583 00:32:30,890 --> 00:32:31,820 Aku baik-baik saja. 584 00:32:33,120 --> 00:32:34,130 Xu Xian. 585 00:32:34,980 --> 00:32:36,010 kau bilang dalam mimpi. 586 00:32:36,890 --> 00:32:40,340 kau bilang payung ini akan bisa dibuka 587 00:32:40,760 --> 00:32:42,240 jika kau menemukan cinta sejatimu. 588 00:32:42,570 --> 00:32:42,980 Oh. 589 00:32:43,450 --> 00:32:45,100 Tapi Nona Bai... 590 00:32:45,480 --> 00:32:46,130 Tidak. 591 00:32:46,480 --> 00:32:46,970 Nenek. 592 00:32:47,360 --> 00:32:49,330 Aku akan membawa Nona Bai jalan-jalan. 593 00:32:49,450 --> 00:32:51,210 kau istirahatlah. 594 00:32:55,280 --> 00:32:55,880 Mari. 595 00:32:58,970 --> 00:32:59,890 Ayo kita ke sana. 596 00:32:59,910 --> 00:33:07,750 Desa Xu 597 00:33:19,130 --> 00:33:19,760 Hati-hati. 598 00:33:19,760 --> 00:33:20,340 Baik. 599 00:33:22,820 --> 00:33:23,530 Xu Xian sudah kembali. 600 00:33:24,580 --> 00:33:24,970 Xu Xian. 601 00:33:25,290 --> 00:33:26,360 Siapa nona ini? 602 00:33:27,170 --> 00:33:28,050 dia temanku. 603 00:33:28,700 --> 00:33:30,410 Dia cantik sekali. 604 00:33:30,810 --> 00:33:31,220 Benar. 605 00:33:31,360 --> 00:33:32,520 Cantik dan elegan. 606 00:33:32,570 --> 00:33:33,450 kau beruntung, Xu Xian. 607 00:33:44,770 --> 00:33:47,010 Orang-orang di desa ini ramah. 608 00:33:48,060 --> 00:33:49,940 Aku diadopsi oleh nenek. 609 00:33:50,000 --> 00:33:51,330 Jadi aku tumbuh di desa ini. 610 00:33:51,930 --> 00:33:53,970 Berarti kalian bukan keluarga? 611 00:33:54,490 --> 00:33:57,000 kenapa kau terus mencari herbal untuk mengobatinya? 612 00:33:57,050 --> 00:33:58,740 Orang tuaku dibunuh oleh siluman. 613 00:33:59,520 --> 00:34:00,770 Aku kelaparan saat masih kecil. 614 00:34:01,120 --> 00:34:04,480 Tapi nenek memberiku makan dan menjagaku. 615 00:34:05,620 --> 00:34:07,000 Dia memberimu makan 616 00:34:07,050 --> 00:34:08,920 dan kau membalas budinya seumur hidupmu. 617 00:34:10,090 --> 00:34:11,280 Jadi bagaimana kau membalas budi seseorang 618 00:34:11,449 --> 00:34:13,100 yang menyelamatkanmu? 619 00:34:13,770 --> 00:34:16,090 Kebaikan harus selalu diingat selamanya. 620 00:34:17,520 --> 00:34:18,100 Baik. 621 00:34:21,199 --> 00:34:22,010 Ada apa? 622 00:34:24,440 --> 00:34:25,620 Jadi kebaikan itu 623 00:34:26,199 --> 00:34:27,850 adalah sebuah kehangatan. 624 00:34:51,760 --> 00:34:53,199 Aku ingin bertanya. 625 00:34:55,409 --> 00:34:56,380 Katakanlah. 626 00:34:58,290 --> 00:35:00,930 Guru Muda Gao mengundang kita untuk minum. 627 00:35:01,180 --> 00:35:02,060 Aku senang sekali. 628 00:35:04,580 --> 00:35:05,450 Aku juga. 629 00:35:07,660 --> 00:35:08,380 Aku dengar 630 00:35:08,420 --> 00:35:10,140 orang lain menjadi pasangan ketika mereka minum bersama. 631 00:35:10,650 --> 00:35:11,480 Apa itu benar? 632 00:35:12,730 --> 00:35:14,650 itu disebut dengan anggur tangkupan silang. 633 00:35:15,730 --> 00:35:18,850 Pasangan hanya minum itu 634 00:35:19,820 --> 00:35:21,050 di hari pernikahan mereka. 635 00:35:22,340 --> 00:35:23,410 Anggur tangkupan silang. 636 00:35:23,730 --> 00:35:25,000 Pernikahan? 637 00:35:25,210 --> 00:35:26,440 Apa itu? 638 00:35:27,690 --> 00:35:31,420 Ketika pasangan menikah 639 00:35:31,530 --> 00:35:34,010 dan hidup bersama, 640 00:35:34,210 --> 00:35:36,720 sampai maut memisahkan mereka. 641 00:35:37,690 --> 00:35:40,240 Jadi apakah kita pasangan? 642 00:35:41,530 --> 00:35:42,480 Bukan! 643 00:35:42,480 --> 00:35:45,340 Aku tak berani menjadikanmu istriku. 644 00:35:47,580 --> 00:35:48,690 kau tidak mau menikahiku? 645 00:35:49,200 --> 00:35:49,920 Tidak. 646 00:35:54,650 --> 00:35:55,520 Aku bersedia. 647 00:35:57,890 --> 00:35:58,760 Dulu, 648 00:35:59,250 --> 00:36:00,920 dunia ini terlihat sama saja bagiku. 649 00:36:01,920 --> 00:36:03,240 Tapi sekarang, 650 00:36:03,970 --> 00:36:05,760 aku sadar hutan bunga persik inilah yang paling cantik. 651 00:36:06,450 --> 00:36:07,340 Bukankah akan sangat bagus 652 00:36:07,570 --> 00:36:09,490 jika hanya kita berdua 653 00:36:09,610 --> 00:36:10,690 yang mengetahui tempat ini? 654 00:36:11,090 --> 00:36:12,250 Jika kau menyukainya, 655 00:36:12,250 --> 00:36:13,770 aku bisa sering membawamu kemari. 656 00:36:14,170 --> 00:36:15,170 Ini rahasia kita berdua. 657 00:36:15,210 --> 00:36:16,730 Hanya kita yang tahu. 658 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 kau ingin menanyakan sesuatu padaku tadi. 659 00:36:37,100 --> 00:36:37,660 Tidak ada. 660 00:36:38,480 --> 00:36:39,130 Nona Bai. 661 00:36:39,730 --> 00:36:42,100 Apa pendapatmu tentang siluman? 662 00:36:43,280 --> 00:36:44,620 Dunia ini penuh keajaiban. 663 00:36:45,140 --> 00:36:46,960 Apakah tidak ada cara bagi kita untuk hidup berdampingan? 664 00:36:49,440 --> 00:36:54,330 Bagaimana dengan siluman ular di kediaman Guru Gao itu? 665 00:36:59,660 --> 00:37:00,530 Namanya Qing. 666 00:37:03,520 --> 00:37:04,440 Jadi.. 667 00:37:06,620 --> 00:37:07,810 kau juga siluman? 668 00:37:19,660 --> 00:37:20,410 Xu Xian! 669 00:37:21,100 --> 00:37:21,770 Xu Xian! 670 00:37:22,280 --> 00:37:22,650 Hei. 671 00:37:22,860 --> 00:37:23,340 Kemarilah! 672 00:37:23,970 --> 00:37:24,810 Dia siluman. 673 00:37:25,240 --> 00:37:25,570 Xu Xian. 674 00:37:25,930 --> 00:37:26,720 Jangan khawatir. 675 00:37:26,970 --> 00:37:28,760 Pasukan Penangkap Siluman tidak akan menyakiti kita. 676 00:37:28,900 --> 00:37:30,570 Mereka memberi kita pengurangan pajak 677 00:37:30,660 --> 00:37:31,680 dan juga hadiah! 678 00:37:31,720 --> 00:37:32,890 Ikutlah bersama kami! 679 00:37:33,100 --> 00:37:33,920 Nona Bai, jangan! 680 00:37:42,240 --> 00:37:42,850 Apa yang kau lakukan? 681 00:38:00,420 --> 00:38:01,490 Jangan bunuh mereka! 682 00:38:11,650 --> 00:38:12,440 Nona Bai! 683 00:38:53,450 --> 00:38:54,380 Tunjukkan wujud aslimu! 684 00:39:11,060 --> 00:39:11,960 Mantra Es! 685 00:40:04,760 --> 00:40:06,520 kau benar-benar siluman! 686 00:40:28,610 --> 00:40:29,100 Nona Bai! 687 00:40:30,440 --> 00:40:31,100 Nona Bai! 688 00:40:51,890 --> 00:40:52,810 Nona Bai! 689 00:40:53,760 --> 00:40:54,570 Nona Bai! 690 00:41:13,340 --> 00:41:13,900 Nona Bai! 691 00:41:14,130 --> 00:41:14,720 Nona Bai! 692 00:41:15,720 --> 00:41:16,420 Nona Bai! 693 00:41:24,850 --> 00:41:27,580 Tidak, ini tidak boleh terjadi. 694 00:41:27,580 --> 00:41:28,200 Nona Bai! 695 00:41:28,420 --> 00:41:28,900 Nona Bai! 696 00:41:28,970 --> 00:41:29,930 Nona Bai! Jangan mati! 697 00:41:29,930 --> 00:41:30,660 Nona Bai! 698 00:41:31,420 --> 00:41:31,860 Nona Bai! 699 00:41:33,650 --> 00:41:35,660 Ini semua salahku. 700 00:41:36,770 --> 00:41:37,810 Nona Bai! 701 00:41:39,010 --> 00:41:39,650 Bukan kita yang memutuskan 702 00:41:40,180 --> 00:41:42,690 nasib kita sendiri. 703 00:41:44,480 --> 00:41:45,620 Dunia dalam kekacauan, 704 00:41:45,620 --> 00:41:49,650 sudah cukup sulit membuka jalan hidup kita sendiri. 705 00:41:51,290 --> 00:41:52,440 Nona Bai. 706 00:41:54,420 --> 00:41:56,200 Tidak peduli kau manusia atau siluman, 707 00:41:57,210 --> 00:41:59,170 aku bisa melihat sisi baik dalam dirimu. 708 00:42:07,450 --> 00:42:08,410 Nona Bai. 709 00:42:14,960 --> 00:42:17,140 Aku bersedia menjalani sisa hidupku bersamamu. 710 00:42:21,860 --> 00:42:22,580 Oh, ya. 711 00:42:22,580 --> 00:42:25,660 kau sedang mencari 2 jenis herbal. 712 00:42:26,930 --> 00:42:28,250 Aku akan mulai mencarinya saat kau sudah sadar. 713 00:42:28,450 --> 00:42:28,850 Aku... 714 00:42:33,140 --> 00:42:34,290 Aku akan membantumu mencarinya. 715 00:42:48,210 --> 00:42:51,960 Aku sudah menemukan satu. 716 00:42:55,970 --> 00:42:57,010 Nona Bai. 717 00:42:57,200 --> 00:42:59,180 Nona Bai. 718 00:42:59,890 --> 00:43:01,170 kau sudah sadar. 719 00:43:02,140 --> 00:43:03,610 Aku... 720 00:43:03,610 --> 00:43:05,860 Aku tidak bisa merasakan denyut nadimu, kupikir... 721 00:43:07,060 --> 00:43:07,440 Aku... 722 00:43:07,650 --> 00:43:08,860 Aku siluman. 723 00:43:09,180 --> 00:43:10,440 Aku tidak punya denyut nadi. 724 00:43:10,440 --> 00:43:12,010 Benar. 725 00:43:12,010 --> 00:43:12,930 Aku... 726 00:43:12,930 --> 00:43:14,480 Aku dokter yang buruk. 727 00:43:15,420 --> 00:43:15,970 Syukurlah. 728 00:43:16,660 --> 00:43:17,530 Sepertinya ada orang di sana! 729 00:43:20,960 --> 00:43:21,820 Kita harus pergi. 730 00:43:25,960 --> 00:43:26,340 Ayo. 731 00:43:52,860 --> 00:43:53,380 Tuan, 732 00:43:53,380 --> 00:43:54,660 tolong beri kami tumpangan. 733 00:43:56,690 --> 00:43:58,140 Kita berada di tengah hutan. 734 00:43:58,520 --> 00:43:59,960 kau membawa seorang gadis. 735 00:43:59,960 --> 00:44:02,970 Bagaimana kutahu jika kau bermaksud buruk? 736 00:44:03,290 --> 00:44:04,730 Dia istriku! 737 00:44:07,090 --> 00:44:07,820 Dia terluka parah. 738 00:44:07,820 --> 00:44:08,650 Dia sekarat! 739 00:44:08,650 --> 00:44:10,930 Bantu kami menyebrangi sungai ini! 740 00:44:15,570 --> 00:44:17,250 Tenang, Tuan. 741 00:44:17,250 --> 00:44:18,930 Kita ditakdirkan saling bertemu. 742 00:44:20,180 --> 00:44:21,680 kau mau pergi kemana? 743 00:44:23,770 --> 00:44:25,200 Bawa aku pergi.... 744 00:44:25,420 --> 00:44:25,920 Ke arah selatan! 745 00:44:40,000 --> 00:44:40,860 Dokter harus menyelamatkan nyawa orang. 746 00:44:41,170 --> 00:44:41,850 Dokter harus menyelamatkan nyawa orang. 747 00:44:43,340 --> 00:44:44,970 Tukang perahu. 748 00:44:52,090 --> 00:44:55,660 Kenapa kau menjalankan perahu tanpa mendayungnya? 749 00:45:09,960 --> 00:45:24,340 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 750 00:45:25,960 --> 00:45:40,340 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 751 00:45:41,970 --> 00:45:43,810 kau memberitahunya jika aku adalah istrimu. 752 00:45:44,450 --> 00:45:46,490 Apakah itu berarti 753 00:45:47,930 --> 00:45:49,450 kau suamiku? 754 00:45:59,920 --> 00:46:00,730 Kakak. 755 00:46:02,530 --> 00:46:03,370 Kakak. 756 00:46:13,240 --> 00:46:14,010 Kakak. 757 00:46:15,140 --> 00:46:15,890 Qing. 758 00:46:19,060 --> 00:46:20,280 Bajingan ini lagi! 759 00:46:22,690 --> 00:46:23,210 Istriku, 760 00:46:23,210 --> 00:46:24,280 kau terluka? 761 00:46:24,900 --> 00:46:25,450 Aku baik-baik saja. 762 00:46:25,920 --> 00:46:27,330 Dia tidak bisa menyakitiku. 763 00:46:28,060 --> 00:46:28,570 Menyingkirlah. 764 00:46:28,930 --> 00:46:30,000 Aku harus membunuhnya! 765 00:46:32,650 --> 00:46:33,200 Qing. 766 00:46:33,290 --> 00:46:34,410 Aku membutuhkan pria ini. 767 00:46:35,050 --> 00:46:36,100 kau jangan mencampuri urusanku. 768 00:46:37,050 --> 00:46:38,000 kau sudah disakiti oleh manusia. 769 00:46:38,000 --> 00:46:39,130 Bagaimana bisa kau mempercayai pria itu? 770 00:46:56,450 --> 00:46:57,490 Ternyata kau. 771 00:46:57,680 --> 00:46:58,370 Guru Xu. 772 00:46:58,770 --> 00:47:00,900 kau sudah melihat wujud asli siluman. 773 00:47:01,290 --> 00:47:02,570 kau mempercayaiku sekarang? 774 00:47:10,620 --> 00:47:12,620 Kami sudah menjadi suami istri. 775 00:47:13,620 --> 00:47:15,900 Guru Muda Gao dan ayahnya menjadi saksi mata kami. 776 00:47:16,450 --> 00:47:17,200 Guru Meng Hai. 777 00:47:17,480 --> 00:47:18,850 kau juga ada di sana! 778 00:47:18,850 --> 00:47:20,920 kau tahu jika Nona Bai itu siluman. 779 00:47:21,420 --> 00:47:22,760 Cinta kalian itu dilarang. 780 00:47:23,060 --> 00:47:24,450 Sadarlah! 781 00:47:24,450 --> 00:47:26,720 Nona Bai bukan musuhmu. 782 00:47:26,720 --> 00:47:27,820 Tapi kau terobsesi membunuhnya. 783 00:47:28,090 --> 00:47:29,660 Sadarlah! 784 00:47:30,820 --> 00:47:31,420 Ular Putih. 785 00:47:31,970 --> 00:47:33,690 Aku tidak menyimpan dendam apa pun terhadapmu. 786 00:47:34,200 --> 00:47:35,960 Pelatihanmu selama 900 tahun ini 787 00:47:35,960 --> 00:47:36,960 sungguh patut dihormati. 788 00:47:37,490 --> 00:47:38,900 Ini kehendak langit untukmu. 789 00:47:38,900 --> 00:47:41,060 Menjalani 7 hari di dunia ini, merasakan kumparan fana 790 00:47:41,060 --> 00:47:42,170 dan melatih spiritual. 791 00:47:43,000 --> 00:47:44,440 7 hari sudah berlalu. 792 00:47:44,440 --> 00:47:45,900 kau harus memutuskan nasib buruk ini 793 00:47:45,900 --> 00:47:47,290 agar selamat dari cobaan. 794 00:47:50,140 --> 00:47:50,730 Qing. 795 00:47:51,340 --> 00:47:52,660 Bagaimana caranya dia membaca pikiranku? 796 00:47:55,420 --> 00:47:56,100 Ular Putih. 797 00:47:56,570 --> 00:47:57,490 Ini kehendak langit. 798 00:47:58,000 --> 00:48:00,060 kau seharusnya mengerti. 799 00:48:02,920 --> 00:48:04,010 Setelah bertemu dengan Xu Xian, 800 00:48:05,050 --> 00:48:06,970 aku tidak peduli siapa diriku. 801 00:48:08,010 --> 00:48:09,180 Aku sudah berjanji 802 00:48:09,730 --> 00:48:11,860 untuk hidup bersamanya selamanya! 803 00:48:11,860 --> 00:48:12,850 Dasar tidak tahu malu! 804 00:48:13,810 --> 00:48:14,370 Xu Xian! 805 00:48:14,810 --> 00:48:15,900 kau pria yang bijaksana. 806 00:48:16,450 --> 00:48:18,530 Jangan jatuh cinta pada sihirnya! 807 00:48:18,970 --> 00:48:19,760 kau manusia. 808 00:48:20,440 --> 00:48:21,250 Dia siluman. 809 00:48:21,650 --> 00:48:22,490 Melanggar kehendak langit 810 00:48:22,490 --> 00:48:23,930 bukanlah keputusan yang bijak! 811 00:48:23,930 --> 00:48:24,200 Tidak! 812 00:48:24,810 --> 00:48:25,340 Ini 813 00:48:25,340 --> 00:48:26,820 bukan urusanmu. 814 00:48:27,130 --> 00:48:27,920 Siluman! 815 00:48:28,140 --> 00:48:29,180 Jaga ucapanmu! 816 00:48:29,420 --> 00:48:30,890 Aku harus menjalankan tugasku 817 00:48:31,240 --> 00:48:32,000 untuk menangkap kalian! 818 00:48:32,250 --> 00:48:33,330 Kita lihat saja nanti! 819 00:48:34,200 --> 00:48:34,820 Qing! 820 00:48:35,180 --> 00:48:35,900 Istriku! 821 00:49:05,060 --> 00:49:05,730 Istriku! 822 00:49:06,250 --> 00:49:07,140 kau akan dibunuh! 823 00:49:07,410 --> 00:49:09,410 Jika kau ingin membunuhnya, langkahi dulu mayatku! 824 00:49:11,680 --> 00:49:12,370 Sadarlah! 825 00:49:14,760 --> 00:49:15,410 Xu Xian! 826 00:49:32,170 --> 00:49:33,280 Tanyakan dirimu sendiri. 827 00:49:34,580 --> 00:49:36,340 kau bilang ingin membasmi siluman, 828 00:49:36,620 --> 00:49:37,860 tapi apa kau melakukannya demi menyelamatkan manusia 829 00:49:37,860 --> 00:49:38,960 atau keinginanmu sendiri? 830 00:49:38,960 --> 00:49:39,620 Dasar bocah! 831 00:49:39,620 --> 00:49:40,900 Beraninya kau mengajariku! 832 00:49:41,760 --> 00:49:43,450 Mereka bilang siluman ular 833 00:49:43,450 --> 00:49:44,170 memakan jantung manusia, 834 00:49:44,420 --> 00:49:45,530 tapi kau melihatnya sendiri! 835 00:49:45,530 --> 00:49:46,530 Dia dijebak! 836 00:49:47,240 --> 00:49:48,490 kau bilang cinta kami itu 837 00:49:48,490 --> 00:49:49,200 dilarang, 838 00:49:49,660 --> 00:49:51,380 tapi kau melihatnya sendiri! 839 00:49:51,380 --> 00:49:52,820 Istriku mempertaruhkan nyawanya 840 00:49:52,820 --> 00:49:54,010 menyelamatkan Guru Muda Gao dan ayahnya! 841 00:49:54,140 --> 00:49:55,130 Istriku memang siluman, 842 00:49:55,130 --> 00:49:56,450 tapi dia tidak pernah menyakiti siapa pun! 843 00:49:57,000 --> 00:49:58,760 Apakah kau memang benar ingin menyelamatkan manusia 844 00:49:59,090 --> 00:50:00,410 atau kau hanya dibutakan 845 00:50:00,570 --> 00:50:01,690 oleh hasrat pribadi? 846 00:50:03,050 --> 00:50:03,610 Xu Xian! 847 00:50:04,140 --> 00:50:05,140 Ini kehendak langit! 848 00:50:05,340 --> 00:50:06,680 Omong kosongmu 849 00:50:06,680 --> 00:50:07,570 tidak akan menyelamatkan siapa pun! 850 00:50:26,660 --> 00:50:27,210 Meng Hai. 851 00:50:29,810 --> 00:50:31,440 Nona Bai dan aku saling mencintai. 852 00:50:32,420 --> 00:50:33,850 Apakah itu termasuk pelanggaran aturan langit? 853 00:50:34,730 --> 00:50:36,280 Tidak bisa dimaafkan! 854 00:50:39,050 --> 00:50:39,720 Meng Hai. 855 00:50:40,660 --> 00:50:42,240 Jika kau masih punya hati nurani, 856 00:50:44,890 --> 00:50:46,250 tolong lepaskan mereka. 857 00:50:50,720 --> 00:50:55,380 Aku akan meninggalkannya. 858 00:51:04,900 --> 00:51:05,890 Guru Meng Hai. 859 00:51:07,620 --> 00:51:10,450 kau memintaku untuk bergabung denganmu. 860 00:51:11,770 --> 00:51:13,860 Jika kau melepaskan mereka, 861 00:51:14,770 --> 00:51:16,340 aku akan bersedia 862 00:51:17,330 --> 00:51:19,200 menjadi muridmu. 863 00:51:21,610 --> 00:51:23,250 Aku akan memutuskan cintaku padanya 864 00:51:23,690 --> 00:51:26,480 untuk menebus dosa-dosaku. 865 00:51:27,100 --> 00:51:28,650 Xu Xian, jangan! 866 00:51:31,450 --> 00:51:32,170 Dasar bocah. 867 00:51:32,280 --> 00:51:33,660 kau bilang padaku 868 00:51:33,660 --> 00:51:35,210 hal itu tidak akan terjadi. 869 00:51:36,890 --> 00:51:38,100 Istriku dalam bahaya. 870 00:51:41,960 --> 00:51:44,200 Nyawanya lebih penting dari apa pun. 871 00:51:44,900 --> 00:51:45,520 Xu Xian. 872 00:51:46,570 --> 00:51:47,660 kau sangat ambisius! 873 00:51:47,970 --> 00:51:48,530 Kita akan mati bersama 874 00:51:48,530 --> 00:51:49,650 jika memang ini akhir dari semua! 875 00:51:50,240 --> 00:51:51,620 Guru Meng Hai benar. 876 00:51:53,610 --> 00:51:55,370 Manusia dan siluman tidak bisa hidup berdampingan. 877 00:51:56,520 --> 00:51:57,660 Kita ditakdirkan sebagai musuh. 878 00:51:59,770 --> 00:52:01,490 Takdir kita berakhir sampai di sini. 879 00:52:02,890 --> 00:52:03,760 Mulai sekarang, 880 00:52:05,010 --> 00:52:06,810 kita sudah tidak saling mencintai. 881 00:52:08,530 --> 00:52:09,450 Xu Xian! 882 00:52:09,530 --> 00:52:09,970 Kakak. 883 00:52:10,180 --> 00:52:10,860 Ular Putih. 884 00:52:11,680 --> 00:52:14,490 Iblis kelabang mati demi kau. 885 00:52:15,170 --> 00:52:17,900 Hari ini, Xu Xian menyerahkan nyawanya untukmu. 886 00:52:18,850 --> 00:52:20,660 Akar kebajikan yang kau lakukan belum cukup. 887 00:52:22,330 --> 00:52:24,730 kau harus tetap hidup. 888 00:52:25,250 --> 00:52:28,480 Berharap kau berbelas kasihan pada manusia. 889 00:52:43,250 --> 00:52:44,180 Xu Xian. 890 00:52:48,250 --> 00:52:51,280 Minum resep ini selama 3 hari dan dia akan baik-baik saja. 891 00:52:53,920 --> 00:52:54,920 Semuanya sudah beres. 892 00:52:55,100 --> 00:52:55,620 Aku akan pergi sekarang. 893 00:52:55,860 --> 00:52:56,290 Guru. 894 00:52:57,090 --> 00:52:57,680 Apa ini? 895 00:52:59,760 --> 00:53:00,280 Tidak ada. 896 00:53:00,720 --> 00:53:01,450 Aku akan mengantarmu. 897 00:53:06,920 --> 00:53:08,620 Ular Putih itu siluman ular yang sudah berusia 900 tahun. 898 00:53:08,860 --> 00:53:10,140 Kenapa kau melepaskannya? 899 00:53:11,170 --> 00:53:11,950 Karena kau melepaskannya, 900 00:53:12,520 --> 00:53:13,690 dia bisa berada di mana sekarang? 901 00:53:14,010 --> 00:53:14,920 kau terlalu banyak tanya. 902 00:53:14,920 --> 00:53:15,970 kau bisa menangkapnya? 903 00:53:16,450 --> 00:53:16,860 Tidak. 904 00:53:17,560 --> 00:53:18,730 Jika kau saja tidak bisa menangkapnya, 905 00:53:18,970 --> 00:53:20,200 aku juga tidak berani mencoba. 906 00:53:20,200 --> 00:53:20,640 Hah! 907 00:53:22,010 --> 00:53:22,930 Aku minta maaf. 908 00:53:24,410 --> 00:53:25,100 Guru. 909 00:53:25,810 --> 00:53:27,370 Kenapa kau menerima Xu Xian bodoh itu 910 00:53:27,370 --> 00:53:28,530 sebagai muridmu? 911 00:53:28,530 --> 00:53:29,760 kau yang bodoh. 912 00:53:30,570 --> 00:53:31,960 Xu Xian terlahir dengan kecerdasan yang tajam. 913 00:53:31,960 --> 00:53:33,200 Dia punya senjata suci primordial. 914 00:53:33,340 --> 00:53:34,690 Kalian berdua muridku sekarang, 915 00:53:34,960 --> 00:53:36,960 kalian harus saling belajar. 916 00:53:39,180 --> 00:53:39,580 Baik. 917 00:53:41,450 --> 00:53:42,820 Guru mau pergi ke mana? 918 00:53:48,380 --> 00:53:49,970 Pasukan Penangkap Siluman itu 919 00:53:49,970 --> 00:53:51,060 sedikit mencurigakan. 920 00:53:51,530 --> 00:53:52,450 Mereka membunuh siluman 921 00:53:52,450 --> 00:53:53,290 untuk menutupi aksi kejahatan mereka. 922 00:53:53,730 --> 00:53:55,060 Aku harus mencari kebenarannya. 923 00:54:06,490 --> 00:54:07,340 kau juga sudah mendengarnya. 924 00:54:07,720 --> 00:54:08,850 Dia ingin aku belajar darimu. 925 00:54:13,420 --> 00:54:14,130 Xu Xian. 926 00:54:14,820 --> 00:54:15,620 Aku benar-benar tidak mengerti 927 00:54:15,620 --> 00:54:16,890 cara berpikirmu. 928 00:54:17,330 --> 00:54:18,760 Ketika kami mengajakmu untuk bergabung, 929 00:54:19,250 --> 00:54:20,900 kau bilang tidak semua siluman itu jahat. 930 00:54:21,490 --> 00:54:22,370 Tapi sekarang? 931 00:54:23,100 --> 00:54:24,290 kau juga ikut menangkap siluman. 932 00:54:25,180 --> 00:54:26,200 Aku 933 00:54:27,000 --> 00:54:28,170 tetap berdiri pada ucapanku sebelumnya. 934 00:54:29,340 --> 00:54:31,140 kau kemari untuk mencari perhatian. 935 00:54:32,900 --> 00:54:33,340 Baiklah. 936 00:54:34,370 --> 00:54:35,920 Melihatmu menyelamatkan ayahku dua kali, 937 00:54:36,530 --> 00:54:37,730 aku akan membiarkannya. 938 00:54:38,440 --> 00:54:39,720 Tapi apa pun masalahnya, 939 00:54:40,280 --> 00:54:42,140 aku kakak seniormu. 940 00:54:46,210 --> 00:54:46,920 Kakak senior. 941 00:54:47,330 --> 00:54:48,240 Aku sudah mengantuk. 942 00:54:48,730 --> 00:54:49,200 Pergilah. 943 00:54:51,250 --> 00:54:52,200 Sampai jumpa di klinik besok. 944 00:55:04,960 --> 00:55:06,420 Siluman ular itu terluka parah. 945 00:55:06,660 --> 00:55:08,670 Aku sudah menyuruh orang mencarinya di lembah. 946 00:55:11,290 --> 00:55:14,410 Aku menginginkan roh 900 tahunnya. 947 00:55:15,270 --> 00:55:17,570 Aku tak peduli jika dia mati. 948 00:55:18,290 --> 00:55:19,230 Baik. 949 00:55:20,000 --> 00:55:21,730 Apa kau sudah menemukan sarangnya? 950 00:55:22,000 --> 00:55:23,410 Kami sudah mencari ke seluruh kota, 951 00:55:23,410 --> 00:55:24,900 tapi dia belum ditemukan. 952 00:55:24,900 --> 00:55:27,340 Rohnya mungkin saja dia sembunyikan. 953 00:55:27,340 --> 00:55:31,650 Mungkin kalian yang tidak begitu hebat dalam mencarinya. 954 00:55:32,970 --> 00:55:34,650 Aku tahu apa yang terjadi. 955 00:55:35,170 --> 00:55:37,160 Kalian tidak bisa mengalahkannya. 956 00:55:38,210 --> 00:55:41,660 kau hanya melukainya dengan trik licikmu. 957 00:55:43,650 --> 00:55:45,250 Jika dia tidak mati, 958 00:55:45,730 --> 00:55:47,380 dia akan kembali ke sarangnya. 959 00:55:49,520 --> 00:55:51,920 Jika kalian tidak bisa menemukannya, 960 00:55:52,810 --> 00:55:56,650 kalian akan hidup sebagai hantu gelandangan selamanya. 961 00:56:03,420 --> 00:56:04,130 Yang Mulia. 962 00:56:04,130 --> 00:56:05,930 Ada seorang berjubah hitam berkeliaran di luar. 963 00:56:06,240 --> 00:56:06,960 Kami tidak tahu apa tujuannya. 964 00:56:11,770 --> 00:56:13,420 Akhirnya dia membuatmu sakit hati. 965 00:56:13,920 --> 00:56:15,370 kau tetap akan menunggunya? 966 00:56:16,620 --> 00:56:18,410 Dia menyelamatkan kita. 967 00:56:19,000 --> 00:56:20,380 Setelah dia meninggalkan Meng Hai, 968 00:56:20,380 --> 00:56:21,730 dia akan kembali padaku. 969 00:56:21,730 --> 00:56:24,860 Aku tak mengerti dengan manusia. 970 00:56:25,530 --> 00:56:27,090 Ini pertama kalinya aku hidup sebagai manusia. 971 00:56:28,530 --> 00:56:29,200 Qing. 972 00:56:30,410 --> 00:56:32,050 kau tahu perbedaan antara dingin dan hangat? 973 00:56:33,480 --> 00:56:35,610 Kita hibernasi saat musim dingin. 974 00:56:35,610 --> 00:56:38,330 Aku tidak tahu apa itu kedinginan dan kehangatan. 975 00:56:39,130 --> 00:56:40,730 Aku pernah merasakan kehangatan. 976 00:56:41,520 --> 00:56:43,170 Jadi aku tidak mengharapkan kedinginan lagi. 977 00:56:45,610 --> 00:56:47,480 Tapi tubuhmu dingin. 978 00:57:27,820 --> 00:57:29,720 Gua dimana kau menyelamatkanku? 979 00:57:30,720 --> 00:57:31,770 Jadi kau tinggal di sana. 980 00:57:34,430 --> 00:57:35,250 Nona Bai, 981 00:57:35,250 --> 00:57:36,900 apa kau sedang berlatih spiritual? 982 00:57:41,100 --> 00:57:41,970 Xu Xian. 983 00:57:42,770 --> 00:57:43,580 Xu Xian. 984 00:57:44,440 --> 00:57:47,960 Nenek, aku harus berangkat ke klinik. 985 00:57:48,580 --> 00:57:49,200 Sampai jumpa. 986 00:57:53,680 --> 00:57:54,690 Xu Xian. 987 00:57:54,970 --> 00:57:56,130 kau jatuh cinta pada ular, 988 00:57:56,130 --> 00:57:57,490 itu hal yang baru. 989 00:57:58,060 --> 00:57:59,250 Tapi aku ingin bertanya, 990 00:57:59,250 --> 00:58:00,690 bagaimana cara kalian melewati 991 00:58:00,690 --> 00:58:01,850 malam pertama? 992 00:58:02,660 --> 00:58:03,970 Benar! 993 00:58:04,280 --> 00:58:06,970 Jangan terlalu vulgar. 994 00:58:07,680 --> 00:58:09,650 Tapi aku juga ingin mengetahuinya! 995 00:58:10,330 --> 00:58:11,400 Kami semua ingin tahu. 996 00:58:11,400 --> 00:58:12,010 Kami ingin tahu! 997 00:58:12,010 --> 00:58:12,960 Baiklah. 998 00:58:14,770 --> 00:58:16,240 Kalian semua adalah pelajar. 999 00:58:17,810 --> 00:58:19,130 Xu Xian benar. 1000 00:58:19,430 --> 00:58:20,520 Iblis juga ada yang baik. 1001 00:58:20,520 --> 00:58:21,690 Tidak semua iblis itu jahat. 1002 00:58:22,380 --> 00:58:23,380 Dengar. 1003 00:58:23,930 --> 00:58:26,170 Xu Xian sudah menjadi murid Guru Meng Hai sekarang. 1004 00:58:26,170 --> 00:58:27,680 Dia junior kita. 1005 00:58:32,330 --> 00:58:33,400 Mulai sekarang, 1006 00:58:33,400 --> 00:58:34,770 kita akan menangkap siluman bersama. 1007 00:58:35,600 --> 00:58:36,580 Kita hanya akan menangkap siluman jahat. 1008 00:58:36,580 --> 00:58:37,170 Baik! 1009 00:58:37,450 --> 00:58:41,380 Hanya menangkap siluman jahat! 1010 00:58:49,530 --> 00:58:51,620 Serahkan siluman ular itu. 1011 00:58:50,860 --> 00:58:55,070 Jing Shi Tang 1012 00:58:52,970 --> 00:58:53,890 Kami sudah buat laporan 1013 00:58:53,890 --> 00:58:54,620 pada pihak berwenang. 1014 00:58:55,400 --> 00:58:56,380 Tak ada siluman ular di sini. 1015 00:58:57,340 --> 00:58:58,210 Silahkan pergi. 1016 00:58:58,970 --> 00:59:00,370 Maka kalian semua harus mati! 1017 00:59:01,060 --> 00:59:02,060 Mereka datang mencariku. 1018 00:59:09,650 --> 00:59:10,900 kau lagi! 1019 00:59:11,770 --> 00:59:14,200 Ini semua tidak ada hubungannya dengan mereka. 1020 00:59:14,860 --> 00:59:15,620 Aku berdiri di sini. 1021 00:59:15,750 --> 00:59:16,760 Bunuh aku jika kau mau! 1022 00:59:17,170 --> 00:59:18,520 Kami akan membunuhmu dulu! 1023 00:59:18,520 --> 00:59:19,900 Lalu aku akan membunuh Ular Putih! 1024 00:59:20,170 --> 00:59:21,210 Kurang ajar! 1025 00:59:21,800 --> 00:59:23,120 Siapa kalian? 1026 00:59:23,370 --> 00:59:24,680 Kami Pasukan Penangkap Siluman. 1027 00:59:27,690 --> 00:59:29,380 Guruku sedang mencari kalian. 1028 00:59:29,930 --> 00:59:31,580 Tapi kalian malah muncul. 1029 00:59:32,420 --> 00:59:33,920 Kalian menyeramkan. 1030 00:59:33,920 --> 00:59:35,490 Kalian pasti siluman! 1031 01:00:06,100 --> 01:00:06,720 Ayo! 1032 01:00:07,240 --> 01:00:08,120 Tunggu! 1033 01:00:12,060 --> 01:00:13,490 Gao Jin! 1034 01:00:13,900 --> 01:00:14,770 kau kabur dari belakang. 1035 01:00:14,770 --> 01:00:15,520 Aku akan menghalangi mereka. 1036 01:00:15,520 --> 01:00:16,140 Serahkan ini padaku! 1037 01:00:16,140 --> 01:00:16,970 Aku akan melawan mereka! 1038 01:00:16,970 --> 01:00:17,530 Dengar! 1039 01:00:17,770 --> 01:00:18,660 Aku kakak seniormu. 1040 01:00:19,560 --> 01:00:20,730 Nona Bai sedang menunggumu. 1041 01:00:20,730 --> 01:00:21,420 Dia dalam bahaya. 1042 01:00:21,760 --> 01:00:22,520 Mereka sudah bersiap-siap. 1043 01:00:22,520 --> 01:00:23,760 Cepat atau lambat akan menemukan Nona Bai. 1044 01:00:24,450 --> 01:00:25,660 Jika kau tidak ingin kami mati sia-sia, 1045 01:00:26,050 --> 01:00:27,250 beri tahu Nona Bai segera agar dia bisa kabur. 1046 01:00:29,050 --> 01:00:29,530 Xu Xian. 1047 01:00:30,060 --> 01:00:31,180 kau benar. 1048 01:00:31,180 --> 01:00:32,650 Tidak semua siluman itu jahat. 1049 01:00:32,650 --> 01:00:33,850 Nona Bai siluman yang baik. 1050 01:00:33,850 --> 01:00:34,820 Pasukan itulah yang jahat! 1051 01:00:35,610 --> 01:00:37,100 Tidak peduli siapa yang akan menang. 1052 01:00:37,100 --> 01:00:38,690 Hidup orang tidak berdosa juga akan terancam. 1053 01:00:38,810 --> 01:00:39,610 Pergilah sekarang! 1054 01:00:40,050 --> 01:00:40,660 Gao Jin. 1055 01:00:41,660 --> 01:00:42,860 Semua temanku dibunuh. 1056 01:00:43,180 --> 01:00:44,490 Bagaimana aku bisa kabur seperti pengecut? 1057 01:00:48,410 --> 01:00:49,480 Pergi ke selatan. 1058 01:00:50,530 --> 01:00:51,620 Gunung Ular. 1059 01:00:53,680 --> 01:00:55,000 Beri tahu Nona Bai. 1060 01:01:00,450 --> 01:01:04,820 Berikan dia payung ini. 1061 01:01:24,680 --> 01:01:26,060 Cegat mereka! 1062 01:01:26,650 --> 01:01:27,130 Xu Xian! 1063 01:01:30,650 --> 01:01:31,610 Kami diberi perintah. 1064 01:01:31,610 --> 01:01:33,040 harus membawa Xu Xian hidup-hidup. 1065 01:01:34,660 --> 01:01:35,420 Dia sekarat. 1066 01:01:35,420 --> 01:01:36,890 bawalah dia. 1067 01:01:39,180 --> 01:01:40,410 Tinggalkan pesan tentang misi kami 1068 01:01:40,410 --> 01:01:42,340 untuk bos kalian. 1069 01:01:45,860 --> 01:01:47,560 kau mengambil nyawa orang tidak bersalah! 1070 01:01:47,890 --> 01:01:48,930 Habisi mereka! 1071 01:01:49,430 --> 01:01:50,680 Ketua, bagus sekali! 1072 01:01:50,680 --> 01:01:51,730 kau sudah mengeluarkan pedangmu. 1073 01:01:52,380 --> 01:01:53,840 Ketua, tunjukkan apa yang sudah kita pelajari! 1074 01:01:56,450 --> 01:01:57,240 Xu Xian! 1075 01:02:02,620 --> 01:02:03,180 Xu Xian. 1076 01:02:03,730 --> 01:02:04,400 Xu Xian? 1077 01:02:05,380 --> 01:02:05,850 Gao Jin! 1078 01:02:06,410 --> 01:02:07,480 Apakah Gao Jin baik-baik saja? 1079 01:02:08,100 --> 01:02:09,450 kau seharusnya bertanya apakah aku baik-baik saja. 1080 01:02:09,450 --> 01:02:12,380 Apakah Gao Jin berhasil kabur? 1081 01:02:13,850 --> 01:02:15,490 Apa maksudmu? 1082 01:02:16,090 --> 01:02:17,690 Jika maksudmu kakak seniormu yang berbahaya itu, 1083 01:02:19,420 --> 01:02:21,290 dia pergi bersama pasukan itu. 1084 01:02:21,670 --> 01:02:22,650 Apa? 1085 01:02:27,280 --> 01:02:27,610 Ketua. 1086 01:02:29,900 --> 01:02:33,180 Aku sudah menduga jika anak itu merencanakan hal yang tidak baik. 1087 01:02:35,750 --> 01:02:38,140 Aku berjanji untuk mencari tempat persembunyian Ular Putih. 1088 01:02:39,480 --> 01:02:40,770 kau memberitahuku itu hanya pura-pura saja. 1089 01:02:42,010 --> 01:02:43,770 Kenapa kau membunuh semua temanku? 1090 01:02:44,100 --> 01:02:46,180 Kita harus membuatnya terkesan nyata. 1091 01:02:46,180 --> 01:02:47,180 antar kami ke tempat itu 1092 01:02:47,620 --> 01:02:49,490 jika kau masih ingin hidup. 1093 01:02:50,660 --> 01:02:52,470 Semua dukun di sini 1094 01:02:52,470 --> 01:02:54,210 datang untuk berburu. 1095 01:02:54,920 --> 01:02:56,420 kau tidak ingin 1096 01:02:56,420 --> 01:02:57,440 memberi dukungan pada mereka? 1097 01:02:57,690 --> 01:02:59,450 Ini kesempatanmu mendapatkan kemenangan. 1098 01:02:59,690 --> 01:03:02,610 Bunuh siluman ular itu! 1099 01:03:06,130 --> 01:03:07,060 Di bagian selatan ada sebuah gunung 1100 01:03:09,190 --> 01:03:10,690 yang bernama Gunung Ular. 1101 01:03:17,730 --> 01:03:18,530 Aku mencurigai sesuatu. 1102 01:03:18,680 --> 01:03:19,730 Pasukan Penangkap Siluman 1103 01:03:19,730 --> 01:03:20,750 semuanya menuju Gunung Ular. 1104 01:03:21,380 --> 01:03:21,950 Qing. 1105 01:03:22,510 --> 01:03:23,770 Lukaku sudah sembuh. 1106 01:03:23,770 --> 01:03:24,580 Aku tak takut pada mereka. 1107 01:03:24,770 --> 01:03:25,470 kau pergilah. 1108 01:03:26,240 --> 01:03:27,340 Jangan banyak bicara. 1109 01:03:27,340 --> 01:03:28,420 kau terlalu lemah untuk melawan mereka semua. 1110 01:03:28,420 --> 01:03:29,760 kau hanya akan dibunuh nantinya. 1111 01:03:29,760 --> 01:03:31,250 Aku mungkin tak sekuat dirimu, 1112 01:03:31,730 --> 01:03:33,140 tapi aku punya banyak teman. 1113 01:03:33,140 --> 01:03:34,600 Aku harus gunakan semua kekuatanku 1114 01:03:34,600 --> 01:03:35,860 untuk memanggil semua siluman yang kukenal 1115 01:03:35,860 --> 01:03:38,060 untuk melawan semua penjahat ini. 1116 01:03:50,290 --> 01:03:50,820 Qing. 1117 01:03:50,970 --> 01:03:51,880 Jangan membunuh orang yang tak bersalah. 1118 01:03:52,580 --> 01:03:53,580 Lihatlah dirimu. 1119 01:03:53,580 --> 01:03:54,760 Tidak ada orang yang tidak bersalah. 1120 01:04:05,850 --> 01:04:06,820 Ular Putih! 1121 01:04:06,820 --> 01:04:08,410 Apa kau mengenalinya? 1122 01:04:27,930 --> 01:04:28,580 Kakak! 1123 01:04:34,810 --> 01:04:35,820 Kakak, bertahanlah! 1124 01:04:37,090 --> 01:04:38,190 Itu dia. 1125 01:04:39,720 --> 01:04:40,930 Kakak, kau masih tidak mengerti? 1126 01:04:41,270 --> 01:04:42,010 Xu Xian 1127 01:04:42,010 --> 01:04:42,970 memimpin semua pemburu untuk membunuh kita! 1128 01:04:43,860 --> 01:04:46,970 Maka aku harus menunggunya di sini. 1129 01:04:53,810 --> 01:04:55,340 Aku sudah tahu, 1130 01:04:56,560 --> 01:04:58,490 kau tidak seharusnya pergi ke dunia manusia! 1131 01:05:07,210 --> 01:05:07,920 Istriku! 1132 01:05:09,130 --> 01:05:10,060 Apa aku terlambat? 1133 01:05:14,690 --> 01:05:16,340 kau akhirnya datang. 1134 01:05:16,340 --> 01:05:17,290 Bukan seperti itu. 1135 01:05:17,290 --> 01:05:18,970 Gao Jin membohongiku. 1136 01:05:20,180 --> 01:05:21,090 Aku tahu. 1137 01:05:21,530 --> 01:05:22,580 Itu bukan salahmu. 1138 01:05:23,760 --> 01:05:24,840 Istriku. 1139 01:05:25,900 --> 01:05:27,340 Maafkan aku. 1140 01:05:31,490 --> 01:05:32,430 kau tidak takut 1141 01:05:32,430 --> 01:05:34,580 jika aku siluman? 1142 01:05:36,270 --> 01:05:37,580 Dulu, 1143 01:05:37,580 --> 01:05:39,240 aku berharap kau adalah manusia. 1144 01:05:40,060 --> 01:05:41,490 Tapi sekarang, 1145 01:05:41,490 --> 01:05:43,490 aku harap kau adalah siluman. 1146 01:06:13,100 --> 01:06:16,380 Aku benci mereka yang menentang cinta kita. 1147 01:06:16,380 --> 01:06:19,930 Jika tidak bisa hidup bersama, maka kita akan mati bersama! 1148 01:06:24,050 --> 01:06:25,530 Istriku, apa yang kau lakukan? 1149 01:06:38,060 --> 01:06:39,730 Bodoh. 1150 01:06:52,690 --> 01:06:53,580 Bola Roh! 1151 01:06:54,820 --> 01:06:55,580 Istriku! 1152 01:06:55,580 --> 01:06:57,360 kau masih ingat rahasia kita? 1153 01:06:57,360 --> 01:06:58,810 Istriku! 1154 01:07:13,820 --> 01:07:16,160 kau membawa Xu Xian ke mana? 1155 01:07:16,820 --> 01:07:18,860 Itu 1156 01:07:18,860 --> 01:07:19,570 rahasia kami. 1157 01:07:21,100 --> 01:07:22,860 kau membohonginya. 1158 01:07:22,860 --> 01:07:23,620 Tanpa Bola Roh-mu, 1159 01:07:23,620 --> 01:07:25,250 kau akan binasa. 1160 01:07:26,400 --> 01:07:28,140 Dia tidak akan bisa bertemu denganmu lagi. 1161 01:07:30,100 --> 01:07:31,210 Aku hanya berharap 1162 01:07:32,530 --> 01:07:33,620 dia tetap hidup. 1163 01:08:01,410 --> 01:08:03,050 Ketua mereka benar-benar iblis. 1164 01:08:03,130 --> 01:08:04,370 Aku sudah kenal kalian selama 500 tahun. 1165 01:08:04,970 --> 01:08:06,210 Sebelum aku mati, 1166 01:08:06,210 --> 01:08:07,860 ada hal yang ingin kutanyakan. 1167 01:08:08,200 --> 01:08:10,340 Apakah kau masih merindukan pelajar itu? 1168 01:08:17,130 --> 01:08:18,569 Kalian bodoh. 1169 01:08:20,000 --> 01:08:21,609 Berhenti mengikutiku! 1170 01:08:22,520 --> 01:08:23,810 Cari Bola Roh-nya 1171 01:08:24,220 --> 01:08:26,010 atau kalian semua akan mati! 1172 01:08:31,060 --> 01:08:32,930 kau boleh mendapatkan esensiku. 1173 01:08:32,930 --> 01:08:34,160 Lepaskan kakakku. 1174 01:08:46,600 --> 01:08:48,180 Jika aku tidak mendapatkan Bola Roh itu, 1175 01:08:49,300 --> 01:08:51,529 kalian akan mengalami penderitaan lebih dari kematian. 1176 01:08:57,810 --> 01:08:58,580 Baik. 1177 01:08:59,350 --> 01:09:01,120 Lepaskan aku. 1178 01:09:02,760 --> 01:09:05,290 Aku akan mendapatkan Bola Roh itu untukmu. 1179 01:09:10,410 --> 01:09:11,790 Bagaimana aku bisa percaya padamu? 1180 01:09:15,770 --> 01:09:17,510 Aku tahu apa yang kau butuhkan. 1181 01:09:19,260 --> 01:09:21,410 Aku meninggalkan sesuatu untukmu. 1182 01:09:22,890 --> 01:09:24,490 Jika aku tidak kembali, 1183 01:09:25,970 --> 01:09:28,510 kau boleh membunuhnya. 1184 01:09:32,050 --> 01:09:32,890 Kakak, 1185 01:09:32,890 --> 01:09:34,560 doakan aku supaya berhasil. 1186 01:09:35,529 --> 01:09:36,430 Qing. 1187 01:10:05,690 --> 01:10:06,780 kenapa kau kembali? 1188 01:10:07,770 --> 01:10:09,300 Aku berbohong. 1189 01:10:13,610 --> 01:10:14,390 Dengan ini, 1190 01:10:14,810 --> 01:10:16,250 aku bisa membuatmu kabur. 1191 01:10:17,410 --> 01:10:19,000 Carilah Xu Xian. 1192 01:10:20,930 --> 01:10:21,300 Aku 1193 01:10:21,300 --> 01:10:23,320 tidak akan mencampuri urusan kalian berdua lagi. 1194 01:10:24,260 --> 01:10:25,830 Tanpa Bola Roh, 1195 01:10:26,600 --> 01:10:28,410 aku juga akan binasa 1196 01:10:29,330 --> 01:10:31,100 dan menghilang. 1197 01:10:33,260 --> 01:10:34,950 Tidak akan ada kelahiran kembali untukku. 1198 01:10:36,330 --> 01:10:37,450 Qing. 1199 01:10:37,450 --> 01:10:38,910 Jangan membuatku sedih. 1200 01:10:42,490 --> 01:10:43,530 Sudah tidak pantas lagi. 1201 01:10:46,140 --> 01:10:47,100 Kita saudara. 1202 01:10:47,890 --> 01:10:49,100 Jangan bilang aku tidak pernah menolongmu. 1203 01:10:52,250 --> 01:10:54,060 Tombak pemecah jiwa ini 1204 01:10:54,060 --> 01:10:55,490 adalah senjata terbaik pasukan itu. 1205 01:10:56,510 --> 01:10:58,890 Ini akan menolongmu dalam bahaya. 1206 01:11:00,140 --> 01:11:01,850 Ketika aku membeli tombak ini tadi, 1207 01:11:02,300 --> 01:11:04,300 aku menukarkan tubuhku pada 5 roh gentayangan. 1208 01:11:04,930 --> 01:11:06,260 Qing. 1209 01:11:07,510 --> 01:11:09,260 Ini tidak pantas bersamaku. 1210 01:11:11,360 --> 01:11:12,570 Ambil tombak ini bersamamu. 1211 01:11:14,930 --> 01:11:16,410 Pergilah bersama Xu Xian. 1212 01:11:23,240 --> 01:11:23,740 Kakak. 1213 01:11:25,300 --> 01:11:25,770 Sebenarnya apa yang terlihat baik 1214 01:11:25,770 --> 01:11:27,200 pada pelajar busuk itu? 1215 01:11:31,700 --> 01:11:33,010 Ketika kau menemukan pujaan hati, 1216 01:11:34,790 --> 01:11:36,060 kau akan mengerti. 1217 01:11:44,010 --> 01:11:44,890 Dulu, 1218 01:11:45,330 --> 01:11:47,300 seluruh dunia ini terlihat sama saja. 1219 01:11:48,320 --> 01:11:49,640 Tapi sekarang, 1220 01:11:50,410 --> 01:11:52,290 aku merasa hutan bunga persik ini yang paling cantik. 1221 01:11:53,010 --> 01:11:53,930 Bukankah akan sangat bagus 1222 01:11:54,330 --> 01:11:55,740 jika hanya kita berdua yang tahu 1223 01:11:55,740 --> 01:11:56,890 tempat ini? 1224 01:11:57,470 --> 01:12:01,740 Istriku, kau tidak membohongiku, kan? 1225 01:12:02,810 --> 01:12:06,740 Jika kau mati, bagaimana aku bisa hidup sendirian? 1226 01:12:09,180 --> 01:12:09,680 Xu Xian. 1227 01:12:10,060 --> 01:12:10,620 Istriku. 1228 01:12:12,180 --> 01:12:13,000 Qing? 1229 01:12:15,660 --> 01:12:16,930 Kakakmu ada di mana? 1230 01:12:17,730 --> 01:12:18,850 Dia bersama Pasukan Penangkap Siluman. 1231 01:12:20,850 --> 01:12:22,210 Dia sekarat. 1232 01:12:23,580 --> 01:12:25,370 Roh kakakku yang berusia 900 tahun itu sedang bersamamu. 1233 01:12:25,580 --> 01:12:26,330 Brigade itu 1234 01:12:26,330 --> 01:12:27,830 akan mengejarmu kemana pun kau pergi. 1235 01:12:28,480 --> 01:12:29,740 Walaupun aku membencimu, 1236 01:12:30,240 --> 01:12:31,660 tapi aku tidak akan membiarkan kakakku menderita. 1237 01:12:33,870 --> 01:12:34,810 Dia punya pesan untukmu. 1238 01:12:36,290 --> 01:12:37,330 Ambil tombak ini bersamamu 1239 01:12:38,050 --> 01:12:38,720 dan tetap hidup. 1240 01:12:41,050 --> 01:12:42,450 Terima kasih banyak atas kebaikanmu. 1241 01:12:44,870 --> 01:12:45,930 Aku sudah memutuskan. 1242 01:12:47,290 --> 01:12:48,280 Jika istriku mati, 1243 01:12:49,600 --> 01:12:51,040 aku juga tidak mau hidup. 1244 01:12:52,780 --> 01:12:53,890 Tolong beri tahu istriku. 1245 01:12:55,760 --> 01:12:56,930 "Jika ada kehidupan setelah ini, 1246 01:12:57,960 --> 01:13:01,840 aku akan melakukan apa pun untuk melindunginya". 1247 01:13:02,780 --> 01:13:04,120 cukup mendengar kisah kalian berdua! 1248 01:13:05,530 --> 01:13:06,060 Xu Xian. 1249 01:13:08,440 --> 01:13:09,510 Aku tidak tahu 1250 01:13:09,580 --> 01:13:10,280 jika kau mau atau tidak, 1251 01:13:12,260 --> 01:13:13,800 tapi jika kau mati, 1252 01:13:14,850 --> 01:13:16,300 kakakku pasti akan sedih. 1253 01:13:22,890 --> 01:13:24,530 Aku mengeluarkan jantungku untuk kakakku. 1254 01:13:30,080 --> 01:13:30,620 Qing! 1255 01:13:48,910 --> 01:13:50,560 Jika aku tidak menemukan Bola Roh itu hari ini, 1256 01:13:50,560 --> 01:13:52,410 aku akan gunakan jantungnya! 1257 01:13:55,140 --> 01:13:56,370 Waktunya tidak banyak. 1258 01:13:57,140 --> 01:13:58,180 Aku harus menemaninya. 1259 01:13:58,660 --> 01:14:00,100 Aku tak ada waktu mendengar omong kosongmu. 1260 01:14:04,490 --> 01:14:05,660 Aku harap pengorbanannya 1261 01:14:07,280 --> 01:14:08,480 tidak sia-sia. 1262 01:14:13,100 --> 01:14:13,620 Qing! 1263 01:14:15,260 --> 01:14:16,260 Aku akan ikut bersamamu. 1264 01:14:17,330 --> 01:14:18,520 Aku ingin bertarung dengannya. 1265 01:14:19,140 --> 01:14:20,170 Brigade mereka adalah siluman. 1266 01:14:20,470 --> 01:14:21,780 Dia bisa menginduksi jantungmu. 1267 01:14:21,780 --> 01:14:23,220 kau bahkan tidak bisa berdekatan dengannya. 1268 01:14:23,220 --> 01:14:24,260 Bagaimana kau bisa bertarung dengannya? 1269 01:14:38,730 --> 01:14:39,580 Bagaimana jika 1270 01:14:41,330 --> 01:14:43,220 aku orang yang tidak punya jantung? 1271 01:14:49,010 --> 01:14:49,700 Xu Xian. 1272 01:14:49,700 --> 01:14:51,520 Roh kakakku yang berusia 900 tahun bersamamu. 1273 01:14:51,520 --> 01:14:53,610 Itu akan mencegah tubuhmu mati. 1274 01:14:54,180 --> 01:14:55,680 Dengan tombak pemecah jiwa, 1275 01:14:55,680 --> 01:14:57,100 kau mungkin bisa menyelamatkannya. 1276 01:14:57,850 --> 01:14:58,620 Jika tidak, 1277 01:14:58,620 --> 01:15:00,060 kita semua akan mati. 1278 01:15:00,490 --> 01:15:01,950 Ini misi bunuh diri. 1279 01:15:02,520 --> 01:15:04,250 Maka aku harus mati bersama istriku! 1280 01:15:06,660 --> 01:15:07,740 Ular Hijau, apa yang kau lakukan? 1281 01:15:12,510 --> 01:15:14,100 kau tidak bisa membedakan mana siluman yang jahat dan baik. 1282 01:15:14,400 --> 01:15:15,850 Kalian memalukan. 1283 01:15:16,300 --> 01:15:16,680 Guru. 1284 01:15:18,100 --> 01:15:18,680 Gao Jin! 1285 01:15:20,140 --> 01:15:21,700 Sebagai Guru, aku sudah gagal. 1286 01:15:21,700 --> 01:15:23,290 Aku harus menebus semua kelalaianku hari ini. 1287 01:15:23,580 --> 01:15:24,700 Brigade mereka adalah siluman. 1288 01:15:25,330 --> 01:15:26,140 Aku sudah mengetahuinya. 1289 01:15:26,330 --> 01:15:27,300 Aku harus beri mereka pelajaran. 1290 01:15:27,300 --> 01:15:28,790 Kalian masuklah dan selamatkan Ular Putih. 1291 01:15:28,790 --> 01:15:29,620 Habisi siluman itu! 1292 01:16:04,370 --> 01:16:05,640 Siluman yang menyamar menjadi pemburu siluman. 1293 01:16:06,200 --> 01:16:07,930 kau tidak takut dengan karma? 1294 01:16:08,810 --> 01:16:09,140 Takut! 1295 01:16:09,660 --> 01:16:11,010 Jika kau takut mati, 1296 01:16:11,010 --> 01:16:13,300 kenapa tidak menyerah saja untuk menambah kekuatanku? 1297 01:16:13,970 --> 01:16:14,660 Istriku! 1298 01:16:19,260 --> 01:16:19,930 Istriku! 1299 01:16:20,100 --> 01:16:20,600 Suamiku. 1300 01:16:29,080 --> 01:16:29,620 Suamiku. 1301 01:16:31,050 --> 01:16:32,530 kenapa kau datang ke sini? 1302 01:16:59,970 --> 01:17:01,580 Mereka berdua adalah siluman! 1303 01:17:01,930 --> 01:17:04,060 Rupanya yang selama ini memakan manusia itu dia! 1304 01:17:05,780 --> 01:17:06,300 Bodoh! 1305 01:17:07,010 --> 01:17:08,100 Jantungnya sudah mati, 1306 01:17:08,100 --> 01:17:08,790 dia siluman! 1307 01:17:09,300 --> 01:17:10,100 Dia menghasut para pejabat 1308 01:17:10,100 --> 01:17:11,140 jadi dia bisa memburu siluman. 1309 01:17:11,320 --> 01:17:12,700 Dia memperalatmu 1310 01:17:12,700 --> 01:17:13,890 demi mengumpulkan semua esensi iblis 1311 01:17:14,140 --> 01:17:15,390 untuk mempertahankan hidupnya. 1312 01:17:16,530 --> 01:17:18,580 Karena kalian sudah mengetahuinya, 1313 01:17:20,970 --> 01:17:23,060 aku tidak akan membiarkan kalian tetap hidup. 1314 01:17:25,260 --> 01:17:25,840 Dasar siluman! 1315 01:17:26,100 --> 01:17:27,600 Aku bisa mengatasi semua ini. 1316 01:17:27,600 --> 01:17:28,580 Tidak butuh bantuan kalian semua. 1317 01:18:00,870 --> 01:18:35,580 Subtitle by RhainDesign Palu, 21 Maret 2021 1318 01:18:39,870 --> 01:18:40,580 Bola Roh! 1319 01:19:18,780 --> 01:19:19,580 Selamatkan Xu Xian. 1320 01:19:25,740 --> 01:19:26,370 Jantungnya! 1321 01:19:26,930 --> 01:19:27,890 Dia mengeluarkannya sendiri. 1322 01:19:29,660 --> 01:19:30,530 Tubuhnya sudah mati, 1323 01:19:30,920 --> 01:19:31,890 tapi semangat perjuangannya masih tinggi. 1324 01:19:31,890 --> 01:19:33,300 Nafas terakhirmu 1325 01:19:33,300 --> 01:19:34,410 mungkin bisa menyelamatkan Ular Putih. 1326 01:19:35,760 --> 01:19:36,970 Hanya orang yang tidak memiliki jantung 1327 01:19:36,970 --> 01:19:38,080 yang bisa mendekati siluman itu. 1328 01:19:39,260 --> 01:19:41,040 Aku bisa menyelamatkan nyawa Xu Xian. 1329 01:19:44,220 --> 01:19:45,000 Aku akan mengatasi siluman itu. 1330 01:20:02,810 --> 01:20:03,600 Xu Xian! 1331 01:20:03,600 --> 01:20:06,120 Sekarang kesempatanmu untuk menolong Ular Putih. 1332 01:20:36,890 --> 01:20:38,100 Manusia yang tidak mempunyai jantung. 1333 01:20:39,060 --> 01:20:40,100 Jantungku... 1334 01:20:42,140 --> 01:20:43,810 sudah kuberikan pada istriku. 1335 01:21:21,740 --> 01:21:22,780 Cepat ambilkan perangkap. 1336 01:21:23,570 --> 01:21:24,350 Tidak. 1337 01:21:25,880 --> 01:21:28,640 Aku Qing Yue dari gunung Emei. 1338 01:21:29,810 --> 01:21:31,970 Rupanya roh spiritual menggunakan tubuh pria ini sebagai wadah. 1339 01:21:32,370 --> 01:21:33,910 Matamu jeli. 1340 01:21:34,660 --> 01:21:36,260 Ketika aku latihan spiritual di dunia manusia, 1341 01:21:36,260 --> 01:21:37,580 aku membangun sebuah klinik Jing Shi Tang 1342 01:21:37,580 --> 01:21:39,850 dan memberikan senjata suci primodialku pada Xu Xian. 1343 01:21:39,850 --> 01:21:41,830 Berharap itu bisa menyelamatkannya suatu hari nanti. 1344 01:21:42,260 --> 01:21:43,010 Sayangnya, 1345 01:21:43,970 --> 01:21:45,300 keberuntungan menghindarinya. 1346 01:21:45,470 --> 01:21:47,120 Dia tidak bisa kabur dari penderitaan ini. 1347 01:21:47,120 --> 01:21:49,300 Pantas saja kulihat Xu Xian bijaksana. 1348 01:21:49,700 --> 01:21:51,580 Rupanya itu berkat terpendam yang diberikan untuknya. 1349 01:21:51,730 --> 01:21:52,700 Berhenti menggodaku. 1350 01:21:52,950 --> 01:21:54,660 kau merebut muridku dariku. 1351 01:21:56,470 --> 01:21:57,350 Guru Qing Yue. 1352 01:21:59,140 --> 01:22:01,890 Apakah kau akan menyelamatkannya? 1353 01:22:04,970 --> 01:22:06,010 kau... 1354 01:22:06,890 --> 01:22:09,220 Ini semua karena kesalahanmu. 1355 01:22:13,080 --> 01:22:13,960 Ular Putih, 1356 01:22:14,370 --> 01:22:16,260 semua detil yang ada di dalam mimpi 1357 01:22:16,260 --> 01:22:18,300 mempunyai hubungan dengan masa lalumu. 1358 01:22:18,850 --> 01:22:20,850 Takdir kalian di masa lalu masih tetap ada. 1359 01:22:20,850 --> 01:22:23,060 Hal itu yang membawa penderitaan. 1360 01:22:24,180 --> 01:22:25,220 Hidupmu di masa lalu, 1361 01:22:25,610 --> 01:22:27,220 kau menempa payungnya dengan menggunakan tulangmu. 1362 01:22:27,700 --> 01:22:29,740 kau masuk ke dalam mimpi Xu Xian untuk bertemu dengannya. 1363 01:22:30,660 --> 01:22:32,410 Kumparan fana yang kau impikan itu 1364 01:22:32,410 --> 01:22:34,640 adalah obsesi Xu Xian terhadapmu. 1365 01:22:34,640 --> 01:22:36,010 Apa kau paham? 1366 01:22:38,100 --> 01:22:39,160 Asal kau tahu, 1367 01:22:40,250 --> 01:22:42,060 suamiku tidak pernah berbuat kejahatan. 1368 01:22:43,260 --> 01:22:45,140 Aku mohon padamu, tolong selamatkan dia. 1369 01:22:45,580 --> 01:22:47,260 Xu Xian melakukan banyak karma baik, 1370 01:22:47,260 --> 01:22:48,610 dia akan dilahirkan menjadi manusia. 1371 01:22:48,610 --> 01:22:50,220 Tapi kalian tidak akan pernah bisa bersama. 1372 01:22:50,220 --> 01:22:51,300 Ketika dia dilahirkan kembali, 1373 01:22:51,300 --> 01:22:54,620 dia tidak akan mengingat apa pun dari kehidupan ini. 1374 01:22:54,620 --> 01:22:56,620 Dia tidak akan mengenalmu. 1375 01:22:57,410 --> 01:22:58,450 Jika dia tidak mengenalku, 1376 01:23:01,700 --> 01:23:02,660 maka aku harus menunggu. 1377 01:23:05,660 --> 01:23:06,180 Baiklah. 1378 01:23:07,430 --> 01:23:09,080 Ucapkan salam perpisahan dengannya. 1379 01:23:16,410 --> 01:23:17,210 Suamiku. 1380 01:23:20,060 --> 01:23:20,950 Sayangku. 1381 01:23:22,660 --> 01:23:24,470 Aku tidak tahu di kehidupan berikutnya 1382 01:23:25,450 --> 01:23:29,260 akan menjadi manusia, siluman atau binatang. 1383 01:23:32,260 --> 01:23:33,580 Jangan menungguku. 1384 01:23:37,620 --> 01:23:42,730 Tidak peduli kau manusia, siluman atau binatang. 1385 01:23:43,810 --> 01:23:44,970 Aku akan tetap menunggumu. 1386 01:23:47,660 --> 01:23:48,560 Jika tidak terjadi di kehidupan ini, 1387 01:23:48,560 --> 01:23:49,370 maka akan terjadi di kehidupan berikutnya. 1388 01:23:50,620 --> 01:23:51,870 Aku akan tetap menunggumu 1389 01:23:53,220 --> 01:23:54,840 selama apa pun itu. 1390 01:24:00,120 --> 01:24:01,210 Bagi mereka yang saling mencintai, 1391 01:24:01,580 --> 01:24:02,700 sebagai karma, 1392 01:24:03,300 --> 01:24:04,620 ketika mereka masuk ke dalam mimpi, 1393 01:24:05,010 --> 01:24:06,390 semuanya akan dilupakan. 1394 01:24:08,530 --> 01:24:09,100 Lupakan semua itu. 1395 01:24:20,130 --> 01:24:21,010 Suamiku! 1396 01:24:23,140 --> 01:24:25,310 Suamiku! 1397 01:24:39,720 --> 01:24:40,530 Apakah itu pantas? 1398 01:24:41,330 --> 01:24:42,740 Ratusan tahun kemudian, 1399 01:24:41,760 --> 01:24:46,950 Xu Xian 1400 01:24:42,740 --> 01:24:44,780 kau akan punya kesempatan untuk mencapai keabadian. 1401 01:24:44,780 --> 01:24:46,990 kenapa kau menyerahkannya karena cinta? 1402 01:24:48,580 --> 01:24:52,890 Aku cemburu terhadap cinta abadi, bukan kehidupan abadi. 1403 01:25:00,580 --> 01:25:01,280 Meng Hai. 1404 01:25:01,830 --> 01:25:03,010 Apa kau yakin? 1405 01:25:03,010 --> 01:25:05,220 Roh spiritual mengambil alih tubuhku? 1406 01:25:08,930 --> 01:25:09,640 kau boleh memakannya. 1407 01:25:11,010 --> 01:25:11,730 Makanlah. 1408 01:25:16,850 --> 01:25:17,220 Hei. 1409 01:25:17,450 --> 01:25:18,620 Buah itu sangat manis. 1410 01:25:20,870 --> 01:25:21,960 Senyumlah. 1411 01:25:22,400 --> 01:25:23,660 Selama masih hidup, 1412 01:25:24,330 --> 01:25:25,810 kita harus berbahagia. 1413 01:25:30,930 --> 01:25:32,140 Hantu iblis memang tidak melakukan kesalahan, 1414 01:25:32,700 --> 01:25:34,660 tapi alam punya aturannya sendiri. 1415 01:25:34,660 --> 01:25:35,970 Dan tidak akan melepaskan 1416 01:25:36,810 --> 01:25:38,570 Ular Putih dan Ular Hijau, 1417 01:25:38,970 --> 01:25:41,620 aku berharap tidak akan bertemu kalian lagi. 1418 01:25:39,000 --> 01:25:42,210 100 tahun kemudian 1419 01:25:48,180 --> 01:25:48,690 Kakak. 1420 01:25:48,890 --> 01:25:50,300 Kita sudah melewati 1 abad lagi. 1421 01:25:50,680 --> 01:25:52,140 kau sudah berhasil melewati batas kemampuanmu 1422 01:25:52,140 --> 01:25:53,300 dan juga mencapai tingkat tertinggi spiritual. 1423 01:25:53,760 --> 01:25:55,260 kau ingin menyerahkan semua begitu saja. 1424 01:25:55,620 --> 01:25:56,330 Apakah itu pantas? 1425 01:25:57,720 --> 01:25:59,480 kau tidak perlu mengikutiku. 1426 01:25:59,480 --> 01:26:00,800 Aku juga tidak menyuruhmu mengikutiku. 1427 01:26:01,330 --> 01:26:01,970 Aku akan ikut bersamamu. 1428 01:26:02,660 --> 01:26:04,300 Aku juga ingin mencari suamiku. 1429 01:26:27,010 --> 01:26:27,620 Kakak. 1430 01:26:28,660 --> 01:26:29,580 Aku hampir lupa. 1431 01:26:29,580 --> 01:26:30,780 Pelajar itu 1432 01:26:31,100 --> 01:26:32,450 menitip pesan untukmu. 1433 01:26:32,450 --> 01:26:33,570 Dia memintaku untuk memberitahumu. 1434 01:26:34,330 --> 01:26:35,220 Apa itu? 1435 01:26:36,260 --> 01:26:37,700 Dia ingin memberitahumu 1436 01:26:38,140 --> 01:26:39,200 jika ada kehidupan setelah ini, 1437 01:26:40,950 --> 01:26:42,600 dia akan melakukan apa pun 1438 01:26:43,970 --> 01:26:45,010 untuk melindungimu. 1439 01:27:03,480 --> 01:27:06,740 Bao An Tang 1440 01:27:28,360 --> 01:27:29,130 Tuan? 1441 01:27:39,620 --> 01:27:41,330 Ada yang bisa kubantu? 1442 01:27:42,410 --> 01:27:43,000 Tuan. 1443 01:27:43,370 --> 01:27:45,260 Apakah pemiliknya ada di sini? 1444 01:27:45,520 --> 01:27:46,400 aku pemiliknya. 1445 01:27:47,660 --> 01:27:50,410 Apakah di sini ada pekerja yang lain? 1446 01:27:51,250 --> 01:27:52,240 kau seharusnya memberitahuku. 1447 01:27:52,530 --> 01:27:53,740 aku punya 1 pegawai. 1448 01:27:53,970 --> 01:27:55,650 Wajahnya juga tampan. 1449 01:27:56,740 --> 01:27:57,520 kupikir... 1450 01:27:57,520 --> 01:27:59,390 dia sedang mengantar obat ke Xihu. 1451 01:28:28,760 --> 01:28:29,310 Xu Xian! 1452 01:28:29,620 --> 01:28:30,810 Apa yang kau lihat? 1453 01:28:32,170 --> 01:28:33,260 Hujan yang menyenangkan. 1454 01:28:33,260 --> 01:28:33,920 Tidak ada. 1455 01:28:34,260 --> 01:28:44,920 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 1456 01:28:45,260 --> 01:28:55,920 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 93864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.