Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,038 --> 00:00:20,305
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
2
00:00:21,038 --> 00:00:31,305
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!
3
00:00:35,960 --> 00:00:37,250
Ini tempat yang harus dilewati
siluman ular.
4
00:00:39,940 --> 00:00:40,320
Sergap!
5
00:00:43,090 --> 00:00:43,460
Cepat!
6
00:00:53,810 --> 00:00:54,460
Ada seorang anak!
7
00:01:01,000 --> 00:01:01,450
Tarik kembali!
8
00:01:03,810 --> 00:01:04,180
Dia sudah datang.
9
00:01:17,930 --> 00:01:19,600
Kakiku terkilir.
10
00:01:23,880 --> 00:01:25,420
Aku dipaksa menikah dengan penjahat,
11
00:01:25,880 --> 00:01:27,500
apa kau bisa menolongku?
12
00:01:28,820 --> 00:01:30,220
Karena kau benci penjahat,
13
00:01:30,220 --> 00:01:31,860
Kenapa tak menikah saja denganku?
14
00:01:32,420 --> 00:01:34,130
Kau yakin?
15
00:01:36,970 --> 00:01:38,060
Aku lebih suka kau mati!
16
00:01:45,420 --> 00:01:46,250
Kami sudah lama menunggumu.
17
00:01:46,450 --> 00:01:47,460
Tunjukkan wujud aslimu!
18
00:01:51,729 --> 00:01:52,600
Apakah itu saudara kita...
19
00:01:52,600 --> 00:01:53,539
yang sedang berburu siluman?
20
00:01:54,860 --> 00:01:55,539
Bukan saudara kita,
21
00:01:55,539 --> 00:01:56,050
tapi siluman!
22
00:01:59,930 --> 00:02:00,450
Berhenti hanya menatap!
23
00:02:01,140 --> 00:02:01,960
Ayo lawan mereka!
24
00:02:02,140 --> 00:02:02,690
Ayo!
25
00:02:05,330 --> 00:02:05,730
Ini tugas pemerintah!
26
00:02:06,170 --> 00:02:06,490
Minggir!
27
00:02:06,860 --> 00:02:07,240
Minggir!
28
00:02:08,660 --> 00:02:09,210
Terima ini!
29
00:02:10,860 --> 00:02:11,170
Ketua.
30
00:02:11,410 --> 00:02:12,440
Sepertinya dia bukan siluman ular.
31
00:02:12,440 --> 00:02:12,960
Kita selesaikan dia dulu.
32
00:02:13,810 --> 00:02:14,410
Kau milikku?
33
00:02:14,410 --> 00:02:15,050
Dalam mimpi!
34
00:02:15,250 --> 00:02:16,020
Kau pantas mati!
35
00:02:16,020 --> 00:02:16,579
Rasakan ini!
36
00:02:31,210 --> 00:02:31,940
Hati-hati!
37
00:02:36,930 --> 00:02:37,660
Tangkap dia!
38
00:02:57,450 --> 00:02:59,290
Mana dia?
39
00:02:59,520 --> 00:03:01,800
Mana dia?
40
00:03:03,860 --> 00:03:04,880
Kau yang melemparku
dengan benda itu?
41
00:03:05,380 --> 00:03:05,940
Bukan aku.
42
00:03:06,410 --> 00:03:07,080
Bunuh dia!
43
00:03:19,170 --> 00:03:20,380
Aku hanya seorang pegawai.
44
00:03:21,290 --> 00:03:22,660
Tugasku hanya mengamankan
45
00:03:22,660 --> 00:03:23,970
bisnis ilegal.
46
00:03:26,860 --> 00:03:28,010
Berita buruk!
47
00:03:29,850 --> 00:03:31,579
Aku harus meminta bantuan!
48
00:03:33,850 --> 00:03:34,530
Xu Xian!
49
00:03:35,220 --> 00:03:36,220
Xu Xian!
50
00:03:38,320 --> 00:03:39,300
Setoran pajak sungguh menyulitkan kita
51
00:03:39,300 --> 00:03:40,380
dan siluman merajarela.
52
00:03:40,770 --> 00:03:41,850
Ilmu kedokteran tidak berguna lagi.
53
00:03:42,050 --> 00:03:42,490
Benar.
54
00:03:42,890 --> 00:03:43,890
Lebih baik kita menyelamatkan dunia.
55
00:03:43,890 --> 00:03:45,060
Kita harus ikut dengan Zhang Zhuo
56
00:03:45,450 --> 00:03:45,970
dan bergabung dengan pasukan militer!
57
00:03:52,520 --> 00:03:52,850
Xu Xian!
58
00:03:53,380 --> 00:03:54,160
Ayo bergabunglah dengan kami!
59
00:03:54,930 --> 00:03:55,450
Hei.
60
00:03:56,240 --> 00:03:57,860
Kalian boleh berbuat sesuka hati,
61
00:03:58,160 --> 00:03:59,140
tapi aku,
62
00:04:00,130 --> 00:04:00,800
tidak akan ikut.
63
00:04:02,770 --> 00:04:03,060
Hei!
64
00:04:03,320 --> 00:04:03,610
Xu Xian!
65
00:04:04,160 --> 00:04:04,450
Xu Xian!
66
00:04:04,720 --> 00:04:05,080
Xu Xian!
67
00:04:05,810 --> 00:04:06,520
Ada siluman!
68
00:04:06,520 --> 00:04:07,600
Ada siluman!
69
00:04:08,160 --> 00:04:08,720
Apa maksudmu?
70
00:04:09,570 --> 00:04:10,440
Ada siluman di pasar bagian barat!
71
00:04:10,860 --> 00:04:11,500
Ada siluman!
72
00:04:12,650 --> 00:04:13,170
Ayolah.
73
00:04:14,730 --> 00:04:15,500
Sudah kuberi tahu padamu.
74
00:04:15,690 --> 00:04:16,600
Aku tidak mau pergi.
75
00:04:16,600 --> 00:04:16,970
Xu Xian!
76
00:04:17,810 --> 00:04:19,220
Apa kau tahu siluman itu
77
00:04:19,540 --> 00:04:21,120
juga ada yang baik?
78
00:04:21,500 --> 00:04:23,650
Kau selalu menangkap
siluman demi hadiah.
79
00:04:24,120 --> 00:04:25,000
Menurutku,
80
00:04:25,570 --> 00:04:27,130
justru kau yang seperti siluman!
81
00:04:27,450 --> 00:04:28,280
Xu Xian.
82
00:04:30,980 --> 00:04:32,500
Xu Xian.
83
00:04:32,730 --> 00:04:33,540
Jangan terlalu keras kepala!
84
00:04:33,980 --> 00:04:35,000
Sebagai dokter,
kita bisa menolong orang.
85
00:04:35,000 --> 00:04:35,940
Menjadi pemburu siluman
juga bisa menolong orang!
86
00:04:36,210 --> 00:04:36,730
Xu Xian!
87
00:04:36,840 --> 00:04:37,840
Kami menginginkan senjata suci itu.
88
00:04:37,840 --> 00:04:38,720
Kita harus menolong mereka!
89
00:04:38,720 --> 00:04:39,540
Jika kau tidak pergi,
90
00:04:39,540 --> 00:04:41,600
itu sama saja dengan sudah
menyia-nyiakan pemberian Guru.
91
00:04:41,600 --> 00:04:42,220
Aku akan pergi.
92
00:04:44,960 --> 00:04:50,460
Jing Shi Tang
93
00:04:45,320 --> 00:04:46,409
Aku perlu seseorang membantuku
94
00:04:47,170 --> 00:04:48,170
untuk membunuh siluman itu.
95
00:04:50,570 --> 00:04:51,600
Dasar bodoh,
96
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
usahamu sia-sia!
97
00:04:56,730 --> 00:04:57,770
Aku sudah cukup sabar menghadapimu!
98
00:04:58,610 --> 00:04:59,530
Aku akan memusnahkanmu hari ini!
99
00:05:03,130 --> 00:05:03,570
Guru.
100
00:05:04,560 --> 00:05:04,930
Ini buruk.
101
00:05:05,170 --> 00:05:05,730
Kita sudah terjebak!
102
00:05:05,730 --> 00:05:06,250
Apa yang terjadi?
103
00:05:06,440 --> 00:05:07,120
Ini hanya peralihan.
104
00:05:08,090 --> 00:05:09,170
Kelabang ini adalah umpan.
105
00:05:09,530 --> 00:05:10,980
Dia mengulur-ulur waktu.
106
00:05:11,450 --> 00:05:13,130
Apa kalian kemari karena mengincar
107
00:05:13,130 --> 00:05:14,370
Bola Roh 1000 tahun milik Ular Putih?
108
00:05:14,610 --> 00:05:15,220
Sayang sekali.
109
00:05:15,470 --> 00:05:17,000
Siluman ular itu sudah pergi!
110
00:05:18,690 --> 00:05:20,940
Dasar penangkap siluman busuk...
111
00:05:20,940 --> 00:05:21,440
Masuk!
112
00:05:26,980 --> 00:05:28,320
Aku pikir kelabang dan ular itu
bermusuhan.
113
00:05:28,810 --> 00:05:29,650
Siapa sangka?
114
00:05:31,290 --> 00:05:31,970
Siapa sangka?
115
00:05:32,260 --> 00:05:33,380
Siluman juga setia kawan.
116
00:05:36,659 --> 00:05:37,280
Guru!
117
00:05:38,440 --> 00:05:39,060
Guru!
118
00:05:39,210 --> 00:05:40,409
Berikan aku sedikit petunjuk!
119
00:05:40,409 --> 00:05:42,659
Dia ular yang berusia 900 tahun!
120
00:05:47,530 --> 00:05:51,710
Cinta Ular Putih
121
00:05:55,280 --> 00:05:57,330
Hidup di dunia,
122
00:05:57,330 --> 00:05:59,250
dengan wujud manusia.
123
00:06:00,220 --> 00:06:02,320
Dengan merasakan kumparan fana,
124
00:06:02,970 --> 00:06:06,130
barulah bisa mendapatkan pencerahan.
125
00:06:23,060 --> 00:06:24,120
Paris polyphylla!
126
00:06:33,110 --> 00:06:36,630
Pintu Masuk Pasukan Penangkap Siluman
127
00:06:48,380 --> 00:06:49,170
Yang Mulia.
128
00:06:49,320 --> 00:06:50,450
Ular Putih telah muncul.
129
00:06:50,450 --> 00:06:52,490
Kami berjaga di tempat tersembunyi
pada radius 500 mil,
130
00:06:52,490 --> 00:06:54,220
tapi belum melihatnya.
131
00:06:57,409 --> 00:06:58,380
Cari di kota.
132
00:06:58,850 --> 00:06:59,290
Baik.
133
00:07:21,320 --> 00:07:22,260
Ular kecil.
134
00:07:22,610 --> 00:07:23,400
kau pasti merasa dingin.
135
00:07:24,820 --> 00:07:25,700
Aku akan membantumu menghangatkan diri.
136
00:07:36,050 --> 00:07:38,720
Apa yang dikatakan
Qianjin Fangshang itu benar.
137
00:07:39,980 --> 00:07:43,260
Tempat di mana ada obat herbal,
ada banyak ular berbisa.
138
00:07:47,530 --> 00:07:48,600
Guru Dong Guo,
139
00:07:48,890 --> 00:07:49,690
petani
140
00:07:49,940 --> 00:07:50,850
dan ular!
141
00:07:51,290 --> 00:07:52,440
Penangkap siluman terkutuk.
142
00:07:54,650 --> 00:07:55,170
Siluman!
143
00:07:56,840 --> 00:07:57,650
Qing, jangan!
144
00:07:58,409 --> 00:07:59,250
Dia bukan penangkap siluman.
145
00:07:59,450 --> 00:07:59,890
Kakak.
146
00:08:00,540 --> 00:08:01,280
Tapi dia manusia.
147
00:08:02,120 --> 00:08:02,980
Tidak semua manusia jahat.
148
00:08:03,940 --> 00:08:04,770
Dia bukan orang jahat.
149
00:08:22,250 --> 00:08:23,160
kau sudah sadar.
150
00:08:34,570 --> 00:08:35,130
Ular!
151
00:08:36,890 --> 00:08:37,500
Di mana ularnya?
152
00:08:37,940 --> 00:08:38,460
Tadi
153
00:08:38,500 --> 00:08:40,059
aku digigit ular tak tahu
berterima kasih itu!
154
00:08:41,020 --> 00:08:41,400
Benar.
155
00:08:41,650 --> 00:08:42,340
Lalu ada siluman ular juga.
156
00:08:43,520 --> 00:08:43,809
Nona.
157
00:08:44,210 --> 00:08:44,770
Jangan takut.
158
00:08:45,250 --> 00:08:45,900
Tunggu sebentar,
159
00:08:46,010 --> 00:08:47,530
aku pasti akan menemukan mereka
160
00:08:47,600 --> 00:08:48,610
dan membuat suplemen setelah
menangkapnya!
161
00:08:49,460 --> 00:08:50,610
Karena kau tidak apa-apa,
162
00:08:51,260 --> 00:08:52,650
sebaiknya jangan hiraukan itu lagi.
163
00:08:57,570 --> 00:09:00,290
Pasti nona yang menyelamatkanku.
164
00:09:01,520 --> 00:09:02,770
Terima kasih karena sudah
menyelamatkanku.
165
00:09:03,940 --> 00:09:06,210
Boleh kutahu siapa namamu?
166
00:09:10,140 --> 00:09:11,060
Aku Nona Bai.
167
00:09:15,020 --> 00:09:15,280
Nona Bai?
168
00:09:17,020 --> 00:09:17,580
Nona Bai?
169
00:09:18,810 --> 00:09:20,050
Artinya warna putih.
170
00:09:22,940 --> 00:09:23,730
Aku...
171
00:09:23,730 --> 00:09:24,610
Aku sedikit pusing.
172
00:09:25,500 --> 00:09:26,200
Aku harus pergi.
173
00:09:26,460 --> 00:09:27,020
Sampai jumpa.
174
00:09:29,170 --> 00:09:29,840
Jalan itu.
175
00:09:52,280 --> 00:09:53,650
Kenapa hujan lagi?
176
00:09:53,850 --> 00:09:54,650
Udara kota Jiangnan lembab.
177
00:09:56,260 --> 00:09:56,960
kau tidak tahu?
178
00:09:59,530 --> 00:10:00,280
Kalian sudah bayar pajak belum?
179
00:10:10,380 --> 00:10:11,140
kau sedang dimabuk cinta?
180
00:10:16,160 --> 00:10:17,020
Aku mengerti.
181
00:10:17,410 --> 00:10:18,200
kau masih muda.
182
00:10:18,570 --> 00:10:19,640
Saat umurku 17 tahun...
183
00:10:21,060 --> 00:10:23,160
Aku tidak tertarik pada hal yang
kau lakukan saat remaja.
184
00:10:26,890 --> 00:10:27,530
Xu Xian!
185
00:10:31,730 --> 00:10:32,610
Xu Xian sudah pulang.
186
00:10:41,060 --> 00:10:41,760
Nenek.
187
00:10:41,760 --> 00:10:42,700
Aku sudah dapatkan semua obatnya.
188
00:10:51,530 --> 00:10:54,280
Katanya Pasukan Penangkap Siluman
menghasut pemerintah
189
00:10:54,280 --> 00:10:55,720
dan menyembunyikannya dari publik
190
00:10:55,720 --> 00:10:57,520
jadi mereka bisa memburu semua siluman.
191
00:10:58,810 --> 00:11:01,850
Siluman Kelabang memperingatkan kita
dengan kematiannya.
192
00:11:01,850 --> 00:11:04,170
Sepertinya Brigade Pasukan
Penangkap Siluman
193
00:11:04,170 --> 00:11:06,090
tidak boleh diremehkan.
194
00:11:09,090 --> 00:11:10,850
Mereka sudah diberi komando untuk
mencari di kota.
195
00:11:10,850 --> 00:11:12,690
Mereka akan segera sampai di sini.
196
00:11:13,170 --> 00:11:15,010
Apakah keinginan ini pantas
diperjuangkan?
197
00:11:16,500 --> 00:11:17,020
Qing.
198
00:11:17,640 --> 00:11:19,490
Aku takut dia mengincar
Bola Roh ribuan tahunku.
199
00:11:21,130 --> 00:11:22,330
kau belum berpengalaman.
200
00:11:22,330 --> 00:11:23,140
Aku harus pergi sendiri.
201
00:11:36,700 --> 00:11:38,460
kau hanya 500 tahun lebih tua dariku.
202
00:11:38,460 --> 00:11:39,580
Apa masalahnya?
203
00:11:49,940 --> 00:11:53,460
Aku ingin memiliki
sepasang kaki sepertimu.
204
00:11:56,850 --> 00:11:58,760
kau memperingatkan kelabang itu
mati demi diriku.
205
00:11:59,170 --> 00:12:01,930
Setidaknya aku tahu siapa
yang sudah membunuhnya.
206
00:12:02,640 --> 00:12:02,970
Baik.
207
00:12:03,850 --> 00:12:04,500
Jika kau bersikeras untuk pergi,
208
00:12:04,810 --> 00:12:05,400
maka aku akan menemanimu.
209
00:12:06,490 --> 00:12:07,760
kau tidak berwujud manusia.
210
00:12:08,170 --> 00:12:08,900
Jika kau pergi ke sana,
211
00:12:08,900 --> 00:12:10,450
para pemburu siluman akan membunuhmu.
212
00:12:11,500 --> 00:12:12,530
Aku harus pergi ke dunia manusia.
213
00:12:13,090 --> 00:12:14,490
Demi bertahan di dunia itu,
214
00:12:15,080 --> 00:12:16,380
aku harus menafsirkan keinginanku.
215
00:12:19,090 --> 00:12:21,060
Hati-hati dengan api!
216
00:12:22,170 --> 00:12:23,330
Aku akan membawamu pergi saat
terang nanti.
217
00:12:31,290 --> 00:12:32,500
Apa aku bisa mempercayaimu?
218
00:12:32,940 --> 00:12:34,170
kau sudah memiliki seluruh jantungku.
219
00:12:34,580 --> 00:12:35,530
kau masih tidak mempercayaiku?
220
00:12:41,170 --> 00:12:43,130
Tapi hati semua lelaki selalu
tidak setia.
221
00:12:46,400 --> 00:12:46,840
Ada roh jahat.
222
00:12:47,720 --> 00:12:48,250
Baik.
223
00:12:48,600 --> 00:12:50,010
Jika aku jatuh cinta pada wanita lain,
224
00:12:50,010 --> 00:12:50,970
kau boleh mengeluarkan jantungku.
225
00:13:02,600 --> 00:13:03,970
Dasar siluman keji!
226
00:13:05,060 --> 00:13:06,290
Mengerikan sekali.
227
00:13:08,090 --> 00:13:08,640
Aku mendengar,
228
00:13:08,900 --> 00:13:10,600
orang-orang ini dibunuh oleh
siluman ular.
229
00:13:10,930 --> 00:13:12,410
Jantung mereka semua diambil!
230
00:13:13,260 --> 00:13:14,450
Roh Agung sudah meninggalkan kita.
231
00:13:14,450 --> 00:13:15,820
Jika tidak, bagaimana bisa
siluman ular
232
00:13:15,820 --> 00:13:17,140
membunuh orang-orang ini?
233
00:13:17,260 --> 00:13:18,060
Benar!
234
00:13:18,840 --> 00:13:19,820
Kalian sudah melihatnya.
235
00:13:20,810 --> 00:13:22,370
Siluman ular membunuh mereka.
236
00:13:22,900 --> 00:13:24,130
Kita akan merekrut prajurit
yang berbakat
237
00:13:24,600 --> 00:13:25,450
dan menawarkan mereka hadiah.
238
00:13:25,650 --> 00:13:27,200
Siapa pun yang bisa menangkap
siluman ular itu
239
00:13:27,200 --> 00:13:28,520
akan diberi hadiah sebesar
10,000 tahil perak!
240
00:13:28,960 --> 00:13:30,460
Siapa pun yang bisa membunuh
siluman itu
241
00:13:30,720 --> 00:13:32,960
akan dibebaskan pajak selama 1 tahun!
242
00:13:33,500 --> 00:13:34,450
Setahun penuh!
243
00:13:34,450 --> 00:13:36,500
Kalian akan berjasa bagi negri ini.
244
00:13:37,060 --> 00:13:38,290
Kalian harus diberi penghargaan
yang pantas!
245
00:13:39,170 --> 00:13:39,940
Tangkap siluman!
246
00:13:40,080 --> 00:13:40,720
Tangkap siluman!
247
00:13:41,050 --> 00:13:41,720
Tangkap siluman!
248
00:13:41,970 --> 00:13:42,600
Tangkap siluman!
249
00:13:42,760 --> 00:13:43,520
Tangkap siluman!
250
00:13:47,890 --> 00:13:48,370
Xu Xian.
251
00:13:49,570 --> 00:13:50,890
Aku mempertaruhkan hidupku.
252
00:13:51,060 --> 00:13:51,650
Ayo bersulang!
253
00:13:53,760 --> 00:13:54,490
Anggurnya enak.
254
00:13:54,810 --> 00:13:55,290
Baiklah,
255
00:13:55,940 --> 00:13:57,380
pajak saja aku sudah tidak
sanggup membayar,
256
00:13:58,210 --> 00:13:59,370
tidak seharusnya mengabiskan uang
membeli anggur.
257
00:14:02,520 --> 00:14:05,050
Aku wakili warga menyuarakan
kesulitan mereka
258
00:14:05,050 --> 00:14:05,960
pada pejabat di Qiantang.
259
00:14:08,650 --> 00:14:09,160
Hei.
260
00:14:09,330 --> 00:14:09,730
Aduh!
261
00:14:09,810 --> 00:14:10,410
Siapa yang melempar ini?
262
00:14:10,410 --> 00:14:10,850
Bukan aku!
263
00:14:12,400 --> 00:14:13,080
Baiklah.
264
00:14:13,580 --> 00:14:14,720
Brigade itu.
265
00:14:14,720 --> 00:14:16,370
Aku tidak tahu apa yang mereka lakukan
pada senior kita,
266
00:14:16,370 --> 00:14:17,900
mereka berburu siluman ular
yang berusia 900 tahun itu.
267
00:14:18,280 --> 00:14:20,260
Siluman ular itu saat ini berada
di Qiantang.
268
00:14:23,170 --> 00:14:24,260
Aku lihat,
269
00:14:25,050 --> 00:14:26,380
kau sudah terpesona oleh
270
00:14:26,760 --> 00:14:27,850
siluman itu ya?
271
00:14:29,210 --> 00:14:30,450
Berhenti membahas itu.
272
00:14:31,370 --> 00:14:32,650
Kali ini benar-benar berbeda.
273
00:14:33,130 --> 00:14:34,820
Siluman itu bisa berubah menjadi
wujud manusia.
274
00:14:34,820 --> 00:14:35,890
Dia membunuh manusia.
275
00:14:35,890 --> 00:14:37,090
Jika kita bisa menangkapnya,
276
00:14:40,400 --> 00:14:42,090
kita bisa menyelamatkan dunia.
277
00:14:44,850 --> 00:14:45,730
kau tidak percaya padaku?
278
00:14:46,450 --> 00:14:47,840
Percaya.
279
00:14:47,840 --> 00:14:48,700
kau menggelengkan kepala.
280
00:14:49,200 --> 00:14:50,160
Aku tidak percaya padamu.
281
00:14:50,160 --> 00:14:51,060
Lupakan.
282
00:14:52,770 --> 00:14:54,610
kau tidak tahu betapa mengerikannya
siluman itu.
283
00:14:54,610 --> 00:14:56,940
Aku dengar, dia berwajah hijau
dan bergading panjang.
284
00:14:56,940 --> 00:14:58,280
Dia makan jantung manusia.
285
00:14:58,580 --> 00:14:59,460
Bahkan,
286
00:14:59,460 --> 00:15:00,520
siluman itu seperti ini.
287
00:15:02,690 --> 00:15:03,890
Aneh sekali, kan?
288
00:15:03,890 --> 00:15:05,650
Bagaimana mungkin ular bisa
memiliki gading?
289
00:15:08,730 --> 00:15:09,170
Xu Xian?
290
00:15:09,520 --> 00:15:10,160
Xu Xian?
291
00:15:33,900 --> 00:15:34,520
kau
292
00:15:34,850 --> 00:15:35,960
sedang mencariku?
293
00:15:46,290 --> 00:15:47,210
Aku mencarimu.
294
00:15:56,690 --> 00:15:57,210
Ternyata
295
00:15:57,900 --> 00:15:59,280
tertinggal di tempatmu.
296
00:16:23,810 --> 00:16:24,130
Tapi
297
00:16:24,200 --> 00:16:24,960
payung ini rusak.
298
00:16:25,400 --> 00:16:25,700
Dia...
299
00:16:25,960 --> 00:16:26,700
Dia tidak bisa dibuka.
300
00:16:30,400 --> 00:16:31,280
Tapi sudah bisa dibuka sekarang.
301
00:16:42,970 --> 00:16:43,570
Xu Xian!
302
00:16:44,050 --> 00:16:44,450
Xu Xian.
303
00:16:44,850 --> 00:16:45,450
Xu Xian.
304
00:16:45,450 --> 00:16:46,170
Hujannya deras sekali.
305
00:16:46,170 --> 00:16:47,340
Dan payung rusakmu...
306
00:16:48,500 --> 00:16:49,460
Bagaimana bisa dibuka lagi sekarang?
307
00:16:49,460 --> 00:16:49,650
Tapi...
308
00:16:50,140 --> 00:16:51,520
Biasanya benar-benar tidak bisa dibuka.
309
00:16:52,400 --> 00:16:53,900
Aku paham.
310
00:16:54,160 --> 00:16:55,410
kau bilang payungnya bisa dibuka lagi
311
00:16:55,410 --> 00:16:55,930
ketika kau bertemu dengan...
312
00:16:59,080 --> 00:17:00,280
Baiklah, aku tidak akan bicara lagi.
313
00:17:00,460 --> 00:17:00,720
Ayolah.
314
00:17:01,530 --> 00:17:02,850
Nona, siapa namamu?
315
00:17:03,810 --> 00:17:04,530
Aku Nona Bai.
316
00:17:05,859 --> 00:17:06,450
Namanya cocok denganmu.
317
00:17:06,480 --> 00:17:06,880
Tunggu.
318
00:17:07,099 --> 00:17:07,579
Nona Bai,
319
00:17:07,650 --> 00:17:08,480
jangan hiraukan dia.
320
00:17:08,480 --> 00:17:09,569
Ayo kita cari tempat berteduh.
321
00:17:09,569 --> 00:17:09,890
Ayo.
322
00:17:19,210 --> 00:17:19,740
Kakak Xu.
323
00:17:21,450 --> 00:17:23,050
Kenapa kau membawa nona ini ke mari?
324
00:17:24,050 --> 00:17:24,460
Oh!
325
00:17:25,359 --> 00:17:26,099
Jangan menarikku!
326
00:17:26,130 --> 00:17:27,170
Ayah Gao Jin tiba-tiba sakit.
327
00:17:27,400 --> 00:17:28,329
Cepat lihat!
328
00:17:28,450 --> 00:17:28,770
Ayo,
329
00:17:28,930 --> 00:17:29,290
permisi!
330
00:17:29,290 --> 00:17:29,700
Permisi!
331
00:17:29,860 --> 00:17:30,530
Kakak Xu.
332
00:17:30,530 --> 00:17:31,890
kau dokter terbaik.
333
00:17:31,890 --> 00:17:32,850
Tolong selamatkan ayahku.
334
00:17:37,890 --> 00:17:38,400
Bagaimana keadaannya?
335
00:17:38,570 --> 00:17:39,100
Aku akan berusaha.
336
00:17:39,370 --> 00:17:39,700
Jarum.
337
00:17:50,930 --> 00:17:52,620
kau yakin kita bisa mempercayainya?
338
00:17:53,240 --> 00:17:54,490
Berhenti berbicara.
339
00:18:06,400 --> 00:18:07,490
Sepertinya tidak berhasil.
340
00:18:10,480 --> 00:18:11,170
Dia sudah sadar.
341
00:18:15,060 --> 00:18:16,730
Taruhlah jarumnya di titik Qihai.
342
00:18:26,570 --> 00:18:27,220
Ayah!
343
00:18:31,010 --> 00:18:32,340
Xu Xian benar-benar penyembuh ajaib!
344
00:18:32,650 --> 00:18:33,240
Benar!
345
00:18:34,280 --> 00:18:34,890
Dia sudah baik-baik saja sekarang.
346
00:18:36,860 --> 00:18:37,690
Bagaimana keadaannya?
347
00:18:38,570 --> 00:18:39,400
Aku sudah tidak apa-apa.
348
00:18:44,480 --> 00:18:46,240
Chi-nya terluka parah.
349
00:18:46,700 --> 00:18:48,240
Tapi titik Qihai
350
00:18:48,820 --> 00:18:50,060
hanyalah titik yang kecil.
351
00:18:53,970 --> 00:18:54,770
Jika dipikir-pikir,
352
00:18:55,340 --> 00:18:56,690
dia memang ditakdirkan sembuh.
353
00:19:06,400 --> 00:19:07,240
Omong-omong,
354
00:19:09,050 --> 00:19:11,240
tadi Nona Bai mengingatkanku untuk
355
00:19:11,240 --> 00:19:12,730
meletakkan jarumnya di titik
Qihai, kan?
356
00:19:17,770 --> 00:19:18,170
Maka,
357
00:19:18,490 --> 00:19:20,450
seharusnya kaulah
yang diakui menyelamatkan nyawanya.
358
00:19:24,490 --> 00:19:25,330
Kakak Xu, tunggu.
359
00:19:28,220 --> 00:19:30,100
Terima kasih banyak karena
sudah menyelamatkan ayahku.
360
00:19:30,410 --> 00:19:31,860
Kami akan mengadakan perjamuan
untukmu malam ini.
361
00:19:35,370 --> 00:19:38,220
Nona Bai yang mengingatkanku
tentang teknik itu.
362
00:19:40,360 --> 00:19:42,100
Nona Bai juga punya
keterampilan dalam pengobatan?
363
00:19:43,530 --> 00:19:44,090
Benar.
364
00:19:44,340 --> 00:19:45,700
Aku juga tidak menyangka.
365
00:19:47,530 --> 00:19:48,130
Aku senang mendengarnya.
366
00:19:49,010 --> 00:19:51,100
Aku juga mau mengundang Nona Bai
ke perjamuannya.
367
00:19:51,100 --> 00:19:52,880
Semoga kalian berdua tidak menolaknya.
368
00:19:56,770 --> 00:19:59,970
Aku dan Nona Bai juga bertemu secara
tidak sengaja.
369
00:19:59,970 --> 00:20:00,690
Bagus sekali.
370
00:20:01,340 --> 00:20:03,000
Pertemuan mendadak lebih baik
daripada undangan.
371
00:20:10,130 --> 00:20:10,760
Nona Bai.
372
00:20:11,810 --> 00:20:13,400
kau tinggal di mana?
373
00:20:14,700 --> 00:20:17,210
Aku tinggal di gua yang pernah
kau kunjungi.
374
00:20:18,450 --> 00:20:18,730
Oh!
375
00:20:19,280 --> 00:20:20,210
Gua, tempat di mana
376
00:20:20,210 --> 00:20:21,340
kau pernah menyelamatkanku?
377
00:20:22,740 --> 00:20:23,980
Rupanya kau tinggal di sana.
378
00:20:27,860 --> 00:20:30,370
Apakah Nona Bai sedang berlatih
spiritual?
379
00:20:30,880 --> 00:20:32,210
Siluman ular itu sudah muncul!
380
00:20:32,210 --> 00:20:33,460
Dia membunuh orang-orang yang
tidak bersalah!
381
00:20:34,460 --> 00:20:35,620
Sesuai perintah pengadilan kekaisaran,
382
00:20:36,240 --> 00:20:37,770
semua orang yang tinggal di Qiantang
383
00:20:37,770 --> 00:20:38,980
harus berkontribusi dalam
pemburuan ini dan
384
00:20:38,980 --> 00:20:40,170
sebagai gantinya, pajak kalian
akan dikurangi!
385
00:20:40,460 --> 00:20:41,770
Setidaknya 10 siluman harus ditangkap.
386
00:20:41,770 --> 00:20:42,850
Jika tidak kalian semua akan dihukum!
387
00:21:01,410 --> 00:21:02,640
Daerah ini sedang dalam bahaya.
388
00:21:03,620 --> 00:21:05,490
Nona Bai sedang berlatih spiritual,
389
00:21:05,490 --> 00:21:06,860
apa yang membuatmu datang
ke pasar ini?
390
00:21:09,280 --> 00:21:09,770
Herbal.
391
00:21:10,490 --> 00:21:11,120
Herbal?
392
00:21:11,980 --> 00:21:12,860
Aneh.
393
00:21:13,170 --> 00:21:14,820
Aku mencari herbal di atas gunung.
394
00:21:15,100 --> 00:21:16,860
Tapi Nona Bai malah mencari
herbal di pasar.
395
00:21:17,760 --> 00:21:19,890
Mungkin pengetahuan mengenai
herbal ini sangat luas.
396
00:21:21,530 --> 00:21:23,940
Aku hanya mengetahui dasarnya saja.
397
00:21:25,520 --> 00:21:26,940
kau mencari herbal
398
00:21:26,940 --> 00:21:28,530
untuk menyembuhkan penyakit.
399
00:21:29,050 --> 00:21:30,810
Tapi herbal yang kucari cukup unik.
400
00:21:31,530 --> 00:21:33,050
Aku memerlukannya untuk jantungku.
401
00:21:33,480 --> 00:21:33,880
Herbal...
402
00:21:36,290 --> 00:21:37,170
Herbal apa yang kau butuhkan?
403
00:21:41,770 --> 00:21:42,360
Pendingin
404
00:21:44,530 --> 00:21:45,290
dan penghangat.
405
00:21:46,130 --> 00:21:48,280
Pendingin dan penghangat?
406
00:21:49,160 --> 00:21:50,740
Pendingin untuk tubuh.
407
00:21:51,290 --> 00:21:52,980
Ada banyak herbal yang dingin di alam.
408
00:21:53,240 --> 00:21:53,860
diantaranya,
409
00:21:53,860 --> 00:21:55,450
biji sicklepod, indigowoad,
410
00:21:55,450 --> 00:21:57,010
foxglove tiongkok, weeping forsythia
411
00:21:57,010 --> 00:21:58,120
dan masih banyak lagi.
412
00:21:58,340 --> 00:21:59,940
Herbal penghangat bahkan lebih
banyak lagi.
413
00:21:59,940 --> 00:22:00,280
ada...
414
00:22:06,160 --> 00:22:07,530
Aku akan membersihkannya untukmu.
415
00:22:07,860 --> 00:22:08,760
Baiklah.
416
00:22:08,760 --> 00:22:09,640
Kita hampir sampai.
417
00:22:14,890 --> 00:22:15,690
Hati-hati.
418
00:22:15,690 --> 00:22:16,100
Tidak apa-apa.
419
00:22:16,100 --> 00:22:17,160
Aku bisa mengatasinya.
420
00:22:27,940 --> 00:22:28,580
Nona Bai!
421
00:22:29,620 --> 00:22:32,770
Nona Bai,
apa kau sudah menemukan herbalnya?
422
00:22:35,530 --> 00:22:36,220
Kurasa
423
00:22:37,010 --> 00:22:38,820
aku juga harus belajar banyak
tentang ini.
424
00:22:52,740 --> 00:22:53,760
Guru Xu, Nona Bai.
425
00:22:54,010 --> 00:22:55,120
Silahkan masuk.
426
00:22:55,120 --> 00:22:55,520
Baik.
427
00:22:55,520 --> 00:22:56,880
Guruku sedang menunggu kalian berdua.
428
00:22:57,740 --> 00:23:02,310
Kediaman Keluarga Gao
429
00:23:01,570 --> 00:23:02,290
Kakak Xu.
430
00:23:02,620 --> 00:23:03,210
Nona Bai.
431
00:23:03,530 --> 00:23:04,410
Kakak Gao.
432
00:23:06,850 --> 00:23:08,010
Akan kuperkenalkan beliau padamu.
433
00:23:08,010 --> 00:23:09,810
Beliau adalah Guruku,
Guru Meng Hai.
434
00:23:10,170 --> 00:23:11,820
Dia salah satu
penangkap siluman terbaik.
435
00:23:14,740 --> 00:23:15,360
Nona Bai.
436
00:23:15,940 --> 00:23:16,450
Silahkan duduk.
437
00:23:22,120 --> 00:23:22,730
Terima kasih.
438
00:23:29,050 --> 00:23:31,360
Aku mewakili ayahku
berterima kasih padamu.
439
00:23:31,580 --> 00:23:31,850
Silahkan.
440
00:23:38,370 --> 00:23:40,210
Nona Bai tidak bisa minum banyak.
441
00:23:40,210 --> 00:23:41,130
Aku akan mewakilinya.
442
00:23:41,130 --> 00:23:42,640
Ini hanya segelas anggur.
443
00:23:42,640 --> 00:23:44,100
Jangan meremehkan niat baik kami.
444
00:23:44,730 --> 00:23:47,250
Apakah Nona Bai punya alasan
untuk tidak minum?
445
00:23:55,860 --> 00:23:57,100
Sebelum gelas kedua,
446
00:23:57,100 --> 00:23:58,050
ada sesuatu yang ingin kukatakan.
447
00:23:59,410 --> 00:24:02,220
Kakak Xu tampan dan Nona Bai anggun.
448
00:24:02,220 --> 00:24:04,360
Kalian berdua bertemu karena
menyelamatkan ayahku.
449
00:24:04,760 --> 00:24:06,010
Karena ayahku ada di sini,
450
00:24:06,360 --> 00:24:07,610
aku punya permintaan.
451
00:24:07,980 --> 00:24:09,740
Ayahku dan aku bisa menjadi
mak comblang kalian berdua.
452
00:24:09,740 --> 00:24:11,340
Kalian berdua bisa menjadi pasangan.
453
00:24:11,340 --> 00:24:12,770
Bukankah itu bagus?
454
00:24:14,480 --> 00:24:16,850
Maaf atas kelancangan putraku.
455
00:24:17,650 --> 00:24:18,880
kau menanyakan hal itu sekarang,
456
00:24:19,120 --> 00:24:20,640
jika Nona Bai menolaknya,
457
00:24:20,970 --> 00:24:23,170
itu hanya akan mempermalukan Guru Xu.
458
00:24:23,650 --> 00:24:24,610
kau benar, Ayah.
459
00:24:25,700 --> 00:24:26,460
Aku punya ide.
460
00:24:27,410 --> 00:24:28,240
Jika kalian bersedia,
461
00:24:28,730 --> 00:24:29,450
maka minumlah bersama-sama.
462
00:24:30,160 --> 00:24:31,160
Jika kalian tidak bersedia,
463
00:24:31,620 --> 00:24:32,810
sebagai hukumannya,
aku yang akan meminumnya.
464
00:25:16,210 --> 00:25:18,640
Takdir kebersamaan kalian patut
kita rayakan.
465
00:25:18,640 --> 00:25:20,820
Tapi nyawa dipertaruhkan.
466
00:25:20,820 --> 00:25:22,640
Aku ingin bertanya.
467
00:25:24,360 --> 00:25:25,880
Muridku Gao Jin bilang,
468
00:25:25,880 --> 00:25:27,210
ketika Guru Gao sakit,
469
00:25:27,210 --> 00:25:29,060
Nona Bai menyelamatkannya.
470
00:25:29,940 --> 00:25:31,860
Apakah itu benar?
471
00:25:32,970 --> 00:25:33,640
Benar.
472
00:25:33,970 --> 00:25:35,280
Nona Bai mengingatkanku
473
00:25:35,280 --> 00:25:36,610
untuk menaruh jarumnya di
titik Qihai.
474
00:25:36,770 --> 00:25:39,360
Gelas ini dipersembahkan untuk
kesehatanmu, Nona Bai.
475
00:25:42,880 --> 00:25:44,460
Aku sudah membunuh banyak siluman.
476
00:25:44,460 --> 00:25:45,620
Dari pengalamanku,
477
00:25:45,620 --> 00:25:46,620
Guru Gao
478
00:25:46,620 --> 00:25:48,580
dilukai oleh siluman ular.
479
00:25:48,580 --> 00:25:50,520
Aku tidak tahu apakah itu benar?
480
00:25:57,400 --> 00:25:58,370
Nona Bai,
481
00:25:58,370 --> 00:26:00,480
Aku tahu kau bisa mengetahui jika ini
anggur Realgar.
482
00:26:00,810 --> 00:26:03,170
Siluman ular akan menunjukkan
wujud aslinya setelah meminum ini.
483
00:26:04,000 --> 00:26:04,700
Apa maksudmu?
484
00:26:05,050 --> 00:26:06,340
Maksudmu Nona Bai adalah siluman ular?
485
00:26:06,690 --> 00:26:07,520
Tenanglah, Kakak Xu.
486
00:26:07,740 --> 00:26:09,120
Ini hanya hipotesis Guruku.
487
00:26:09,280 --> 00:26:10,250
kau mendengarnya tadi.
488
00:26:10,250 --> 00:26:11,330
Anggur ini akan menunjukkan wujud asli
siluman ular.
489
00:26:15,730 --> 00:26:17,970
Tentu saja, Nona Bai bukan siluman ular.
490
00:26:18,970 --> 00:26:19,650
Jika benar,
491
00:26:20,120 --> 00:26:22,090
dia akan menjadi siluman ular
yang berusia 900 tahun itu.
492
00:26:23,010 --> 00:26:24,730
Bahkan siluman ular tingkat tinggi pun
493
00:26:24,730 --> 00:26:26,650
tidak dapat menahan efek anggur
realgar yang begitu kuat!
494
00:26:26,650 --> 00:26:27,210
Cukup!
495
00:27:01,760 --> 00:27:02,160
Siluman!
496
00:27:06,930 --> 00:27:07,940
Itu kau!
497
00:27:09,170 --> 00:27:09,820
Qing?
498
00:27:13,740 --> 00:27:14,340
Meng Hai!
499
00:27:14,480 --> 00:27:15,340
Berhenti, siluman ular!
500
00:27:31,490 --> 00:27:33,820
Latihan 900 tahunmu sia-sia!
501
00:27:39,250 --> 00:27:39,740
Nona Bai!
502
00:27:40,000 --> 00:27:40,410
Nona...
503
00:27:42,010 --> 00:27:42,570
Oh, tidak.
504
00:27:42,770 --> 00:27:43,570
Meng Hai!
505
00:27:57,010 --> 00:27:58,090
Trik yang sama lagi.
506
00:28:03,210 --> 00:28:03,970
Akan kulepaskan kau kali ini.
507
00:28:10,100 --> 00:28:10,980
Siluman ular lagi.
508
00:28:19,740 --> 00:28:20,360
Meng Hai!
509
00:28:20,360 --> 00:28:21,010
Tunggu!
510
00:28:24,480 --> 00:28:25,290
Tunggu aku!
511
00:28:26,340 --> 00:28:27,120
Meng Hai!
512
00:28:49,570 --> 00:28:50,250
Ada siluman.
513
00:28:52,130 --> 00:28:52,930
Tidak ada yang perlu ditakuti.
514
00:28:52,930 --> 00:28:54,170
Kita juga bukan manusia biasa.
515
00:29:01,220 --> 00:29:02,610
Mengapa kau membunuh manusia?
516
00:29:03,050 --> 00:29:04,250
Siapa kau?
517
00:29:04,250 --> 00:29:05,770
Beraninya kau berurusan dengan
Brigade kami?
518
00:29:06,730 --> 00:29:08,050
Apakah kalian sedang mencariku?
519
00:29:08,370 --> 00:29:09,700
kau siluman ular itu!
520
00:29:15,460 --> 00:29:16,850
Mengapa kau makan jantung manusia?
521
00:29:17,010 --> 00:29:17,690
Nona Bai?
522
00:29:22,770 --> 00:29:24,330
Apakah ini dikerjakan siluman
yang lain?
523
00:29:33,240 --> 00:29:33,890
Nona Bai.
524
00:29:35,160 --> 00:29:36,050
Guru Xu.
525
00:29:37,530 --> 00:29:38,480
Apakah kau terluka?
526
00:29:43,010 --> 00:29:43,410
Siapa...
527
00:29:43,580 --> 00:29:44,690
Siapa orang-orang itu?
528
00:29:46,220 --> 00:29:47,160
Pasukan Penangkap Siluman.
529
00:29:48,090 --> 00:29:49,090
Pasukan Penangkap Siluman?
530
00:29:49,940 --> 00:29:51,000
Mereka memalukan!
531
00:29:51,280 --> 00:29:52,250
Mereka berbuat dosa
532
00:29:52,250 --> 00:29:53,370
atas nama keadilan!
533
00:29:54,410 --> 00:29:55,570
Semua akan menjadi rumit jika
kita tetap bicara.
534
00:29:55,570 --> 00:29:57,730
Brigade mereka korupsi.
535
00:29:57,730 --> 00:29:58,880
Mereka sudah keterlaluan.
536
00:30:01,690 --> 00:30:02,170
Meng Hai.
537
00:30:02,570 --> 00:30:03,160
Apa yang kau lakukan?
538
00:30:08,530 --> 00:30:09,250
Siluman,
539
00:30:09,250 --> 00:30:10,360
tunjukkan wujud aslimu!
540
00:30:15,580 --> 00:30:16,580
Senjata suci primordal?
541
00:30:18,770 --> 00:30:19,280
Meng Hai.
542
00:30:19,770 --> 00:30:21,090
Aku tidak ingin mencari masalah
denganmu.
543
00:30:21,740 --> 00:30:23,010
Jika Guru Xu berada di pihakku,
544
00:30:23,240 --> 00:30:24,060
kau bukanlah lawan
545
00:30:24,370 --> 00:30:25,490
untuk kami berdua.
546
00:30:31,740 --> 00:30:32,210
Nona Bai!
547
00:30:32,460 --> 00:30:33,170
Xu Xian.
548
00:30:33,170 --> 00:30:34,220
Kita akan bertemu lagi.
549
00:30:34,690 --> 00:30:35,400
Dasar siluman!
550
00:30:35,400 --> 00:30:36,740
kau tidak bisa kabur selamanya!
551
00:30:41,880 --> 00:30:42,740
kenapa kau melihatku seperti itu?
552
00:30:43,210 --> 00:30:45,850
Apa kau tidak merasa bodoh?
553
00:30:45,850 --> 00:30:46,220
kau...
554
00:30:46,770 --> 00:30:48,050
Merekalah orang jahatnya.
555
00:30:48,050 --> 00:30:49,890
kau lihat tadi,
masih saja menganggap Nona Bai jahat.
556
00:30:53,280 --> 00:30:54,650
Apa kau tidak pernah berpikir
jika dia mungkin
557
00:30:54,650 --> 00:30:55,620
adalah siluman?
558
00:31:00,620 --> 00:31:02,220
Bahkan jika benar begitu,
559
00:31:02,220 --> 00:31:03,730
dia siluman yang baik.
560
00:31:04,220 --> 00:31:05,980
kau manusia,
561
00:31:05,980 --> 00:31:06,860
tapi jahat.
562
00:31:06,860 --> 00:31:07,290
kau...
563
00:31:08,650 --> 00:31:09,490
Senjata suci itu
564
00:31:09,490 --> 00:31:10,820
tidak berguna bagi orang lemah
sepertimu.
565
00:31:13,170 --> 00:31:13,620
Xu Xian.
566
00:31:14,010 --> 00:31:15,820
Apa kau tertarik bergabung denganku
567
00:31:15,820 --> 00:31:16,760
untuk membasmi siluman?
568
00:31:18,770 --> 00:31:21,280
Aku akan mempertimbangkannya
ketika langit runtuh nanti!
569
00:31:23,770 --> 00:31:43,280
Subtitle by RhainDesign
Palu, 21 Maret 2021
570
00:31:47,010 --> 00:31:48,160
Nona Bai?
571
00:31:50,760 --> 00:31:51,810
Xu Xian.
572
00:31:55,860 --> 00:31:57,640
kau sudah setinggi ini.
573
00:31:58,570 --> 00:31:58,940
Nenek.
574
00:32:01,640 --> 00:32:02,970
Nenek sudah bisa melihat sekarang?
575
00:32:04,400 --> 00:32:04,940
Baguslah.
576
00:32:04,940 --> 00:32:05,330
Nenek,
577
00:32:05,370 --> 00:32:06,130
kau sudah bisa melihat lagi!
578
00:32:06,810 --> 00:32:07,480
Bagus sekali!
579
00:32:07,810 --> 00:32:10,650
Nona Bai yang mengobatiku.
580
00:32:19,060 --> 00:32:20,120
Terima kasih, Nona Bai.
581
00:32:21,580 --> 00:32:23,090
Terima kasih karena sudah
mengobati nenekku.
582
00:32:28,050 --> 00:32:28,860
Bagaimana keadaanmu?
583
00:32:30,890 --> 00:32:31,820
Aku baik-baik saja.
584
00:32:33,120 --> 00:32:34,130
Xu Xian.
585
00:32:34,980 --> 00:32:36,010
kau bilang dalam mimpi.
586
00:32:36,890 --> 00:32:40,340
kau bilang payung ini akan bisa
dibuka
587
00:32:40,760 --> 00:32:42,240
jika kau menemukan cinta sejatimu.
588
00:32:42,570 --> 00:32:42,980
Oh.
589
00:32:43,450 --> 00:32:45,100
Tapi Nona Bai...
590
00:32:45,480 --> 00:32:46,130
Tidak.
591
00:32:46,480 --> 00:32:46,970
Nenek.
592
00:32:47,360 --> 00:32:49,330
Aku akan membawa Nona Bai jalan-jalan.
593
00:32:49,450 --> 00:32:51,210
kau istirahatlah.
594
00:32:55,280 --> 00:32:55,880
Mari.
595
00:32:58,970 --> 00:32:59,890
Ayo kita ke sana.
596
00:32:59,910 --> 00:33:07,750
Desa Xu
597
00:33:19,130 --> 00:33:19,760
Hati-hati.
598
00:33:19,760 --> 00:33:20,340
Baik.
599
00:33:22,820 --> 00:33:23,530
Xu Xian sudah kembali.
600
00:33:24,580 --> 00:33:24,970
Xu Xian.
601
00:33:25,290 --> 00:33:26,360
Siapa nona ini?
602
00:33:27,170 --> 00:33:28,050
dia temanku.
603
00:33:28,700 --> 00:33:30,410
Dia cantik sekali.
604
00:33:30,810 --> 00:33:31,220
Benar.
605
00:33:31,360 --> 00:33:32,520
Cantik dan elegan.
606
00:33:32,570 --> 00:33:33,450
kau beruntung, Xu Xian.
607
00:33:44,770 --> 00:33:47,010
Orang-orang di desa ini ramah.
608
00:33:48,060 --> 00:33:49,940
Aku diadopsi oleh nenek.
609
00:33:50,000 --> 00:33:51,330
Jadi aku tumbuh di desa ini.
610
00:33:51,930 --> 00:33:53,970
Berarti kalian bukan keluarga?
611
00:33:54,490 --> 00:33:57,000
kenapa kau terus mencari herbal
untuk mengobatinya?
612
00:33:57,050 --> 00:33:58,740
Orang tuaku dibunuh oleh siluman.
613
00:33:59,520 --> 00:34:00,770
Aku kelaparan saat masih kecil.
614
00:34:01,120 --> 00:34:04,480
Tapi nenek memberiku makan
dan menjagaku.
615
00:34:05,620 --> 00:34:07,000
Dia memberimu makan
616
00:34:07,050 --> 00:34:08,920
dan kau membalas budinya
seumur hidupmu.
617
00:34:10,090 --> 00:34:11,280
Jadi bagaimana kau membalas
budi seseorang
618
00:34:11,449 --> 00:34:13,100
yang menyelamatkanmu?
619
00:34:13,770 --> 00:34:16,090
Kebaikan harus selalu diingat
selamanya.
620
00:34:17,520 --> 00:34:18,100
Baik.
621
00:34:21,199 --> 00:34:22,010
Ada apa?
622
00:34:24,440 --> 00:34:25,620
Jadi kebaikan itu
623
00:34:26,199 --> 00:34:27,850
adalah sebuah kehangatan.
624
00:34:51,760 --> 00:34:53,199
Aku ingin bertanya.
625
00:34:55,409 --> 00:34:56,380
Katakanlah.
626
00:34:58,290 --> 00:35:00,930
Guru Muda Gao mengundang kita
untuk minum.
627
00:35:01,180 --> 00:35:02,060
Aku senang sekali.
628
00:35:04,580 --> 00:35:05,450
Aku juga.
629
00:35:07,660 --> 00:35:08,380
Aku dengar
630
00:35:08,420 --> 00:35:10,140
orang lain menjadi pasangan ketika
mereka minum bersama.
631
00:35:10,650 --> 00:35:11,480
Apa itu benar?
632
00:35:12,730 --> 00:35:14,650
itu disebut dengan anggur
tangkupan silang.
633
00:35:15,730 --> 00:35:18,850
Pasangan hanya minum itu
634
00:35:19,820 --> 00:35:21,050
di hari pernikahan mereka.
635
00:35:22,340 --> 00:35:23,410
Anggur tangkupan silang.
636
00:35:23,730 --> 00:35:25,000
Pernikahan?
637
00:35:25,210 --> 00:35:26,440
Apa itu?
638
00:35:27,690 --> 00:35:31,420
Ketika pasangan menikah
639
00:35:31,530 --> 00:35:34,010
dan hidup bersama,
640
00:35:34,210 --> 00:35:36,720
sampai maut memisahkan mereka.
641
00:35:37,690 --> 00:35:40,240
Jadi apakah kita pasangan?
642
00:35:41,530 --> 00:35:42,480
Bukan!
643
00:35:42,480 --> 00:35:45,340
Aku tak berani menjadikanmu istriku.
644
00:35:47,580 --> 00:35:48,690
kau tidak mau menikahiku?
645
00:35:49,200 --> 00:35:49,920
Tidak.
646
00:35:54,650 --> 00:35:55,520
Aku bersedia.
647
00:35:57,890 --> 00:35:58,760
Dulu,
648
00:35:59,250 --> 00:36:00,920
dunia ini terlihat sama saja bagiku.
649
00:36:01,920 --> 00:36:03,240
Tapi sekarang,
650
00:36:03,970 --> 00:36:05,760
aku sadar hutan bunga persik inilah
yang paling cantik.
651
00:36:06,450 --> 00:36:07,340
Bukankah akan sangat bagus
652
00:36:07,570 --> 00:36:09,490
jika hanya kita berdua
653
00:36:09,610 --> 00:36:10,690
yang mengetahui tempat ini?
654
00:36:11,090 --> 00:36:12,250
Jika kau menyukainya,
655
00:36:12,250 --> 00:36:13,770
aku bisa sering membawamu kemari.
656
00:36:14,170 --> 00:36:15,170
Ini rahasia kita berdua.
657
00:36:15,210 --> 00:36:16,730
Hanya kita yang tahu.
658
00:36:33,960 --> 00:36:35,960
kau ingin menanyakan sesuatu
padaku tadi.
659
00:36:37,100 --> 00:36:37,660
Tidak ada.
660
00:36:38,480 --> 00:36:39,130
Nona Bai.
661
00:36:39,730 --> 00:36:42,100
Apa pendapatmu tentang siluman?
662
00:36:43,280 --> 00:36:44,620
Dunia ini penuh keajaiban.
663
00:36:45,140 --> 00:36:46,960
Apakah tidak ada cara bagi kita
untuk hidup berdampingan?
664
00:36:49,440 --> 00:36:54,330
Bagaimana dengan siluman ular
di kediaman Guru Gao itu?
665
00:36:59,660 --> 00:37:00,530
Namanya Qing.
666
00:37:03,520 --> 00:37:04,440
Jadi..
667
00:37:06,620 --> 00:37:07,810
kau juga siluman?
668
00:37:19,660 --> 00:37:20,410
Xu Xian!
669
00:37:21,100 --> 00:37:21,770
Xu Xian!
670
00:37:22,280 --> 00:37:22,650
Hei.
671
00:37:22,860 --> 00:37:23,340
Kemarilah!
672
00:37:23,970 --> 00:37:24,810
Dia siluman.
673
00:37:25,240 --> 00:37:25,570
Xu Xian.
674
00:37:25,930 --> 00:37:26,720
Jangan khawatir.
675
00:37:26,970 --> 00:37:28,760
Pasukan Penangkap Siluman
tidak akan menyakiti kita.
676
00:37:28,900 --> 00:37:30,570
Mereka memberi kita pengurangan pajak
677
00:37:30,660 --> 00:37:31,680
dan juga hadiah!
678
00:37:31,720 --> 00:37:32,890
Ikutlah bersama kami!
679
00:37:33,100 --> 00:37:33,920
Nona Bai, jangan!
680
00:37:42,240 --> 00:37:42,850
Apa yang kau lakukan?
681
00:38:00,420 --> 00:38:01,490
Jangan bunuh mereka!
682
00:38:11,650 --> 00:38:12,440
Nona Bai!
683
00:38:53,450 --> 00:38:54,380
Tunjukkan wujud aslimu!
684
00:39:11,060 --> 00:39:11,960
Mantra Es!
685
00:40:04,760 --> 00:40:06,520
kau benar-benar siluman!
686
00:40:28,610 --> 00:40:29,100
Nona Bai!
687
00:40:30,440 --> 00:40:31,100
Nona Bai!
688
00:40:51,890 --> 00:40:52,810
Nona Bai!
689
00:40:53,760 --> 00:40:54,570
Nona Bai!
690
00:41:13,340 --> 00:41:13,900
Nona Bai!
691
00:41:14,130 --> 00:41:14,720
Nona Bai!
692
00:41:15,720 --> 00:41:16,420
Nona Bai!
693
00:41:24,850 --> 00:41:27,580
Tidak, ini tidak boleh terjadi.
694
00:41:27,580 --> 00:41:28,200
Nona Bai!
695
00:41:28,420 --> 00:41:28,900
Nona Bai!
696
00:41:28,970 --> 00:41:29,930
Nona Bai! Jangan mati!
697
00:41:29,930 --> 00:41:30,660
Nona Bai!
698
00:41:31,420 --> 00:41:31,860
Nona Bai!
699
00:41:33,650 --> 00:41:35,660
Ini semua salahku.
700
00:41:36,770 --> 00:41:37,810
Nona Bai!
701
00:41:39,010 --> 00:41:39,650
Bukan kita yang memutuskan
702
00:41:40,180 --> 00:41:42,690
nasib kita sendiri.
703
00:41:44,480 --> 00:41:45,620
Dunia dalam kekacauan,
704
00:41:45,620 --> 00:41:49,650
sudah cukup sulit
membuka jalan hidup kita sendiri.
705
00:41:51,290 --> 00:41:52,440
Nona Bai.
706
00:41:54,420 --> 00:41:56,200
Tidak peduli kau manusia atau siluman,
707
00:41:57,210 --> 00:41:59,170
aku bisa melihat sisi baik
dalam dirimu.
708
00:42:07,450 --> 00:42:08,410
Nona Bai.
709
00:42:14,960 --> 00:42:17,140
Aku bersedia menjalani sisa
hidupku bersamamu.
710
00:42:21,860 --> 00:42:22,580
Oh, ya.
711
00:42:22,580 --> 00:42:25,660
kau sedang mencari 2 jenis herbal.
712
00:42:26,930 --> 00:42:28,250
Aku akan mulai mencarinya
saat kau sudah sadar.
713
00:42:28,450 --> 00:42:28,850
Aku...
714
00:42:33,140 --> 00:42:34,290
Aku akan membantumu mencarinya.
715
00:42:48,210 --> 00:42:51,960
Aku sudah menemukan satu.
716
00:42:55,970 --> 00:42:57,010
Nona Bai.
717
00:42:57,200 --> 00:42:59,180
Nona Bai.
718
00:42:59,890 --> 00:43:01,170
kau sudah sadar.
719
00:43:02,140 --> 00:43:03,610
Aku...
720
00:43:03,610 --> 00:43:05,860
Aku tidak bisa merasakan denyut nadimu,
kupikir...
721
00:43:07,060 --> 00:43:07,440
Aku...
722
00:43:07,650 --> 00:43:08,860
Aku siluman.
723
00:43:09,180 --> 00:43:10,440
Aku tidak punya denyut nadi.
724
00:43:10,440 --> 00:43:12,010
Benar.
725
00:43:12,010 --> 00:43:12,930
Aku...
726
00:43:12,930 --> 00:43:14,480
Aku dokter yang buruk.
727
00:43:15,420 --> 00:43:15,970
Syukurlah.
728
00:43:16,660 --> 00:43:17,530
Sepertinya ada orang di sana!
729
00:43:20,960 --> 00:43:21,820
Kita harus pergi.
730
00:43:25,960 --> 00:43:26,340
Ayo.
731
00:43:52,860 --> 00:43:53,380
Tuan,
732
00:43:53,380 --> 00:43:54,660
tolong beri kami tumpangan.
733
00:43:56,690 --> 00:43:58,140
Kita berada di tengah hutan.
734
00:43:58,520 --> 00:43:59,960
kau membawa seorang gadis.
735
00:43:59,960 --> 00:44:02,970
Bagaimana kutahu
jika kau bermaksud buruk?
736
00:44:03,290 --> 00:44:04,730
Dia istriku!
737
00:44:07,090 --> 00:44:07,820
Dia terluka parah.
738
00:44:07,820 --> 00:44:08,650
Dia sekarat!
739
00:44:08,650 --> 00:44:10,930
Bantu kami menyebrangi sungai ini!
740
00:44:15,570 --> 00:44:17,250
Tenang, Tuan.
741
00:44:17,250 --> 00:44:18,930
Kita ditakdirkan saling bertemu.
742
00:44:20,180 --> 00:44:21,680
kau mau pergi kemana?
743
00:44:23,770 --> 00:44:25,200
Bawa aku pergi....
744
00:44:25,420 --> 00:44:25,920
Ke arah selatan!
745
00:44:40,000 --> 00:44:40,860
Dokter harus menyelamatkan nyawa orang.
746
00:44:41,170 --> 00:44:41,850
Dokter harus menyelamatkan nyawa orang.
747
00:44:43,340 --> 00:44:44,970
Tukang perahu.
748
00:44:52,090 --> 00:44:55,660
Kenapa kau menjalankan perahu
tanpa mendayungnya?
749
00:45:09,960 --> 00:45:24,340
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
750
00:45:25,960 --> 00:45:40,340
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!
751
00:45:41,970 --> 00:45:43,810
kau memberitahunya jika aku
adalah istrimu.
752
00:45:44,450 --> 00:45:46,490
Apakah itu berarti
753
00:45:47,930 --> 00:45:49,450
kau suamiku?
754
00:45:59,920 --> 00:46:00,730
Kakak.
755
00:46:02,530 --> 00:46:03,370
Kakak.
756
00:46:13,240 --> 00:46:14,010
Kakak.
757
00:46:15,140 --> 00:46:15,890
Qing.
758
00:46:19,060 --> 00:46:20,280
Bajingan ini lagi!
759
00:46:22,690 --> 00:46:23,210
Istriku,
760
00:46:23,210 --> 00:46:24,280
kau terluka?
761
00:46:24,900 --> 00:46:25,450
Aku baik-baik saja.
762
00:46:25,920 --> 00:46:27,330
Dia tidak bisa menyakitiku.
763
00:46:28,060 --> 00:46:28,570
Menyingkirlah.
764
00:46:28,930 --> 00:46:30,000
Aku harus membunuhnya!
765
00:46:32,650 --> 00:46:33,200
Qing.
766
00:46:33,290 --> 00:46:34,410
Aku membutuhkan pria ini.
767
00:46:35,050 --> 00:46:36,100
kau jangan mencampuri urusanku.
768
00:46:37,050 --> 00:46:38,000
kau sudah disakiti oleh manusia.
769
00:46:38,000 --> 00:46:39,130
Bagaimana bisa kau mempercayai
pria itu?
770
00:46:56,450 --> 00:46:57,490
Ternyata kau.
771
00:46:57,680 --> 00:46:58,370
Guru Xu.
772
00:46:58,770 --> 00:47:00,900
kau sudah melihat wujud asli siluman.
773
00:47:01,290 --> 00:47:02,570
kau mempercayaiku sekarang?
774
00:47:10,620 --> 00:47:12,620
Kami sudah menjadi suami istri.
775
00:47:13,620 --> 00:47:15,900
Guru Muda Gao dan ayahnya menjadi
saksi mata kami.
776
00:47:16,450 --> 00:47:17,200
Guru Meng Hai.
777
00:47:17,480 --> 00:47:18,850
kau juga ada di sana!
778
00:47:18,850 --> 00:47:20,920
kau tahu jika Nona Bai itu siluman.
779
00:47:21,420 --> 00:47:22,760
Cinta kalian itu dilarang.
780
00:47:23,060 --> 00:47:24,450
Sadarlah!
781
00:47:24,450 --> 00:47:26,720
Nona Bai bukan musuhmu.
782
00:47:26,720 --> 00:47:27,820
Tapi kau terobsesi membunuhnya.
783
00:47:28,090 --> 00:47:29,660
Sadarlah!
784
00:47:30,820 --> 00:47:31,420
Ular Putih.
785
00:47:31,970 --> 00:47:33,690
Aku tidak menyimpan dendam
apa pun terhadapmu.
786
00:47:34,200 --> 00:47:35,960
Pelatihanmu selama 900 tahun ini
787
00:47:35,960 --> 00:47:36,960
sungguh patut dihormati.
788
00:47:37,490 --> 00:47:38,900
Ini kehendak langit untukmu.
789
00:47:38,900 --> 00:47:41,060
Menjalani 7 hari di dunia ini,
merasakan kumparan fana
790
00:47:41,060 --> 00:47:42,170
dan melatih spiritual.
791
00:47:43,000 --> 00:47:44,440
7 hari sudah berlalu.
792
00:47:44,440 --> 00:47:45,900
kau harus memutuskan nasib buruk ini
793
00:47:45,900 --> 00:47:47,290
agar selamat dari cobaan.
794
00:47:50,140 --> 00:47:50,730
Qing.
795
00:47:51,340 --> 00:47:52,660
Bagaimana caranya dia membaca
pikiranku?
796
00:47:55,420 --> 00:47:56,100
Ular Putih.
797
00:47:56,570 --> 00:47:57,490
Ini kehendak langit.
798
00:47:58,000 --> 00:48:00,060
kau seharusnya mengerti.
799
00:48:02,920 --> 00:48:04,010
Setelah bertemu dengan Xu Xian,
800
00:48:05,050 --> 00:48:06,970
aku tidak peduli siapa diriku.
801
00:48:08,010 --> 00:48:09,180
Aku sudah berjanji
802
00:48:09,730 --> 00:48:11,860
untuk hidup bersamanya selamanya!
803
00:48:11,860 --> 00:48:12,850
Dasar tidak tahu malu!
804
00:48:13,810 --> 00:48:14,370
Xu Xian!
805
00:48:14,810 --> 00:48:15,900
kau pria yang bijaksana.
806
00:48:16,450 --> 00:48:18,530
Jangan jatuh cinta pada sihirnya!
807
00:48:18,970 --> 00:48:19,760
kau manusia.
808
00:48:20,440 --> 00:48:21,250
Dia siluman.
809
00:48:21,650 --> 00:48:22,490
Melanggar kehendak langit
810
00:48:22,490 --> 00:48:23,930
bukanlah keputusan yang bijak!
811
00:48:23,930 --> 00:48:24,200
Tidak!
812
00:48:24,810 --> 00:48:25,340
Ini
813
00:48:25,340 --> 00:48:26,820
bukan urusanmu.
814
00:48:27,130 --> 00:48:27,920
Siluman!
815
00:48:28,140 --> 00:48:29,180
Jaga ucapanmu!
816
00:48:29,420 --> 00:48:30,890
Aku harus menjalankan tugasku
817
00:48:31,240 --> 00:48:32,000
untuk menangkap kalian!
818
00:48:32,250 --> 00:48:33,330
Kita lihat saja nanti!
819
00:48:34,200 --> 00:48:34,820
Qing!
820
00:48:35,180 --> 00:48:35,900
Istriku!
821
00:49:05,060 --> 00:49:05,730
Istriku!
822
00:49:06,250 --> 00:49:07,140
kau akan dibunuh!
823
00:49:07,410 --> 00:49:09,410
Jika kau ingin membunuhnya,
langkahi dulu mayatku!
824
00:49:11,680 --> 00:49:12,370
Sadarlah!
825
00:49:14,760 --> 00:49:15,410
Xu Xian!
826
00:49:32,170 --> 00:49:33,280
Tanyakan dirimu sendiri.
827
00:49:34,580 --> 00:49:36,340
kau bilang ingin membasmi siluman,
828
00:49:36,620 --> 00:49:37,860
tapi apa kau melakukannya demi
menyelamatkan manusia
829
00:49:37,860 --> 00:49:38,960
atau keinginanmu sendiri?
830
00:49:38,960 --> 00:49:39,620
Dasar bocah!
831
00:49:39,620 --> 00:49:40,900
Beraninya kau mengajariku!
832
00:49:41,760 --> 00:49:43,450
Mereka bilang siluman ular
833
00:49:43,450 --> 00:49:44,170
memakan jantung manusia,
834
00:49:44,420 --> 00:49:45,530
tapi kau melihatnya sendiri!
835
00:49:45,530 --> 00:49:46,530
Dia dijebak!
836
00:49:47,240 --> 00:49:48,490
kau bilang cinta kami itu
837
00:49:48,490 --> 00:49:49,200
dilarang,
838
00:49:49,660 --> 00:49:51,380
tapi kau melihatnya sendiri!
839
00:49:51,380 --> 00:49:52,820
Istriku mempertaruhkan nyawanya
840
00:49:52,820 --> 00:49:54,010
menyelamatkan Guru Muda Gao
dan ayahnya!
841
00:49:54,140 --> 00:49:55,130
Istriku memang siluman,
842
00:49:55,130 --> 00:49:56,450
tapi dia tidak pernah menyakiti
siapa pun!
843
00:49:57,000 --> 00:49:58,760
Apakah kau memang benar ingin
menyelamatkan manusia
844
00:49:59,090 --> 00:50:00,410
atau kau hanya dibutakan
845
00:50:00,570 --> 00:50:01,690
oleh hasrat pribadi?
846
00:50:03,050 --> 00:50:03,610
Xu Xian!
847
00:50:04,140 --> 00:50:05,140
Ini kehendak langit!
848
00:50:05,340 --> 00:50:06,680
Omong kosongmu
849
00:50:06,680 --> 00:50:07,570
tidak akan menyelamatkan siapa pun!
850
00:50:26,660 --> 00:50:27,210
Meng Hai.
851
00:50:29,810 --> 00:50:31,440
Nona Bai dan aku saling mencintai.
852
00:50:32,420 --> 00:50:33,850
Apakah itu termasuk pelanggaran
aturan langit?
853
00:50:34,730 --> 00:50:36,280
Tidak bisa dimaafkan!
854
00:50:39,050 --> 00:50:39,720
Meng Hai.
855
00:50:40,660 --> 00:50:42,240
Jika kau masih punya hati nurani,
856
00:50:44,890 --> 00:50:46,250
tolong lepaskan mereka.
857
00:50:50,720 --> 00:50:55,380
Aku akan meninggalkannya.
858
00:51:04,900 --> 00:51:05,890
Guru Meng Hai.
859
00:51:07,620 --> 00:51:10,450
kau memintaku untuk bergabung denganmu.
860
00:51:11,770 --> 00:51:13,860
Jika kau melepaskan mereka,
861
00:51:14,770 --> 00:51:16,340
aku akan bersedia
862
00:51:17,330 --> 00:51:19,200
menjadi muridmu.
863
00:51:21,610 --> 00:51:23,250
Aku akan memutuskan cintaku padanya
864
00:51:23,690 --> 00:51:26,480
untuk menebus dosa-dosaku.
865
00:51:27,100 --> 00:51:28,650
Xu Xian, jangan!
866
00:51:31,450 --> 00:51:32,170
Dasar bocah.
867
00:51:32,280 --> 00:51:33,660
kau bilang padaku
868
00:51:33,660 --> 00:51:35,210
hal itu tidak akan terjadi.
869
00:51:36,890 --> 00:51:38,100
Istriku dalam bahaya.
870
00:51:41,960 --> 00:51:44,200
Nyawanya lebih penting dari apa pun.
871
00:51:44,900 --> 00:51:45,520
Xu Xian.
872
00:51:46,570 --> 00:51:47,660
kau sangat ambisius!
873
00:51:47,970 --> 00:51:48,530
Kita akan mati bersama
874
00:51:48,530 --> 00:51:49,650
jika memang ini akhir dari semua!
875
00:51:50,240 --> 00:51:51,620
Guru Meng Hai benar.
876
00:51:53,610 --> 00:51:55,370
Manusia dan siluman
tidak bisa hidup berdampingan.
877
00:51:56,520 --> 00:51:57,660
Kita ditakdirkan sebagai musuh.
878
00:51:59,770 --> 00:52:01,490
Takdir kita berakhir sampai di sini.
879
00:52:02,890 --> 00:52:03,760
Mulai sekarang,
880
00:52:05,010 --> 00:52:06,810
kita sudah tidak saling mencintai.
881
00:52:08,530 --> 00:52:09,450
Xu Xian!
882
00:52:09,530 --> 00:52:09,970
Kakak.
883
00:52:10,180 --> 00:52:10,860
Ular Putih.
884
00:52:11,680 --> 00:52:14,490
Iblis kelabang mati demi kau.
885
00:52:15,170 --> 00:52:17,900
Hari ini, Xu Xian menyerahkan
nyawanya untukmu.
886
00:52:18,850 --> 00:52:20,660
Akar kebajikan yang kau lakukan
belum cukup.
887
00:52:22,330 --> 00:52:24,730
kau harus tetap hidup.
888
00:52:25,250 --> 00:52:28,480
Berharap kau berbelas kasihan
pada manusia.
889
00:52:43,250 --> 00:52:44,180
Xu Xian.
890
00:52:48,250 --> 00:52:51,280
Minum resep ini selama 3 hari
dan dia akan baik-baik saja.
891
00:52:53,920 --> 00:52:54,920
Semuanya sudah beres.
892
00:52:55,100 --> 00:52:55,620
Aku akan pergi sekarang.
893
00:52:55,860 --> 00:52:56,290
Guru.
894
00:52:57,090 --> 00:52:57,680
Apa ini?
895
00:52:59,760 --> 00:53:00,280
Tidak ada.
896
00:53:00,720 --> 00:53:01,450
Aku akan mengantarmu.
897
00:53:06,920 --> 00:53:08,620
Ular Putih itu siluman ular
yang sudah berusia 900 tahun.
898
00:53:08,860 --> 00:53:10,140
Kenapa kau melepaskannya?
899
00:53:11,170 --> 00:53:11,950
Karena kau melepaskannya,
900
00:53:12,520 --> 00:53:13,690
dia bisa berada di mana sekarang?
901
00:53:14,010 --> 00:53:14,920
kau terlalu banyak tanya.
902
00:53:14,920 --> 00:53:15,970
kau bisa menangkapnya?
903
00:53:16,450 --> 00:53:16,860
Tidak.
904
00:53:17,560 --> 00:53:18,730
Jika kau saja tidak bisa menangkapnya,
905
00:53:18,970 --> 00:53:20,200
aku juga tidak berani mencoba.
906
00:53:20,200 --> 00:53:20,640
Hah!
907
00:53:22,010 --> 00:53:22,930
Aku minta maaf.
908
00:53:24,410 --> 00:53:25,100
Guru.
909
00:53:25,810 --> 00:53:27,370
Kenapa kau menerima Xu Xian
bodoh itu
910
00:53:27,370 --> 00:53:28,530
sebagai muridmu?
911
00:53:28,530 --> 00:53:29,760
kau yang bodoh.
912
00:53:30,570 --> 00:53:31,960
Xu Xian terlahir dengan kecerdasan
yang tajam.
913
00:53:31,960 --> 00:53:33,200
Dia punya senjata suci primordial.
914
00:53:33,340 --> 00:53:34,690
Kalian berdua muridku sekarang,
915
00:53:34,960 --> 00:53:36,960
kalian harus saling belajar.
916
00:53:39,180 --> 00:53:39,580
Baik.
917
00:53:41,450 --> 00:53:42,820
Guru mau pergi ke mana?
918
00:53:48,380 --> 00:53:49,970
Pasukan Penangkap Siluman itu
919
00:53:49,970 --> 00:53:51,060
sedikit mencurigakan.
920
00:53:51,530 --> 00:53:52,450
Mereka membunuh siluman
921
00:53:52,450 --> 00:53:53,290
untuk menutupi aksi kejahatan mereka.
922
00:53:53,730 --> 00:53:55,060
Aku harus mencari kebenarannya.
923
00:54:06,490 --> 00:54:07,340
kau juga sudah mendengarnya.
924
00:54:07,720 --> 00:54:08,850
Dia ingin aku belajar darimu.
925
00:54:13,420 --> 00:54:14,130
Xu Xian.
926
00:54:14,820 --> 00:54:15,620
Aku benar-benar tidak mengerti
927
00:54:15,620 --> 00:54:16,890
cara berpikirmu.
928
00:54:17,330 --> 00:54:18,760
Ketika kami mengajakmu untuk bergabung,
929
00:54:19,250 --> 00:54:20,900
kau bilang tidak semua siluman
itu jahat.
930
00:54:21,490 --> 00:54:22,370
Tapi sekarang?
931
00:54:23,100 --> 00:54:24,290
kau juga ikut menangkap siluman.
932
00:54:25,180 --> 00:54:26,200
Aku
933
00:54:27,000 --> 00:54:28,170
tetap berdiri pada ucapanku sebelumnya.
934
00:54:29,340 --> 00:54:31,140
kau kemari untuk mencari perhatian.
935
00:54:32,900 --> 00:54:33,340
Baiklah.
936
00:54:34,370 --> 00:54:35,920
Melihatmu menyelamatkan ayahku
dua kali,
937
00:54:36,530 --> 00:54:37,730
aku akan membiarkannya.
938
00:54:38,440 --> 00:54:39,720
Tapi apa pun masalahnya,
939
00:54:40,280 --> 00:54:42,140
aku kakak seniormu.
940
00:54:46,210 --> 00:54:46,920
Kakak senior.
941
00:54:47,330 --> 00:54:48,240
Aku sudah mengantuk.
942
00:54:48,730 --> 00:54:49,200
Pergilah.
943
00:54:51,250 --> 00:54:52,200
Sampai jumpa di klinik besok.
944
00:55:04,960 --> 00:55:06,420
Siluman ular itu terluka parah.
945
00:55:06,660 --> 00:55:08,670
Aku sudah menyuruh orang
mencarinya di lembah.
946
00:55:11,290 --> 00:55:14,410
Aku menginginkan roh 900 tahunnya.
947
00:55:15,270 --> 00:55:17,570
Aku tak peduli jika dia mati.
948
00:55:18,290 --> 00:55:19,230
Baik.
949
00:55:20,000 --> 00:55:21,730
Apa kau sudah menemukan sarangnya?
950
00:55:22,000 --> 00:55:23,410
Kami sudah mencari ke seluruh kota,
951
00:55:23,410 --> 00:55:24,900
tapi dia belum ditemukan.
952
00:55:24,900 --> 00:55:27,340
Rohnya mungkin saja dia sembunyikan.
953
00:55:27,340 --> 00:55:31,650
Mungkin kalian yang tidak begitu hebat
dalam mencarinya.
954
00:55:32,970 --> 00:55:34,650
Aku tahu apa yang terjadi.
955
00:55:35,170 --> 00:55:37,160
Kalian tidak bisa mengalahkannya.
956
00:55:38,210 --> 00:55:41,660
kau hanya melukainya dengan
trik licikmu.
957
00:55:43,650 --> 00:55:45,250
Jika dia tidak mati,
958
00:55:45,730 --> 00:55:47,380
dia akan kembali ke sarangnya.
959
00:55:49,520 --> 00:55:51,920
Jika kalian tidak bisa menemukannya,
960
00:55:52,810 --> 00:55:56,650
kalian akan hidup sebagai
hantu gelandangan selamanya.
961
00:56:03,420 --> 00:56:04,130
Yang Mulia.
962
00:56:04,130 --> 00:56:05,930
Ada seorang berjubah hitam
berkeliaran di luar.
963
00:56:06,240 --> 00:56:06,960
Kami tidak tahu apa tujuannya.
964
00:56:11,770 --> 00:56:13,420
Akhirnya dia membuatmu sakit hati.
965
00:56:13,920 --> 00:56:15,370
kau tetap akan menunggunya?
966
00:56:16,620 --> 00:56:18,410
Dia menyelamatkan kita.
967
00:56:19,000 --> 00:56:20,380
Setelah dia meninggalkan Meng Hai,
968
00:56:20,380 --> 00:56:21,730
dia akan kembali padaku.
969
00:56:21,730 --> 00:56:24,860
Aku tak mengerti dengan manusia.
970
00:56:25,530 --> 00:56:27,090
Ini pertama kalinya aku hidup
sebagai manusia.
971
00:56:28,530 --> 00:56:29,200
Qing.
972
00:56:30,410 --> 00:56:32,050
kau tahu perbedaan antara
dingin dan hangat?
973
00:56:33,480 --> 00:56:35,610
Kita hibernasi saat musim dingin.
974
00:56:35,610 --> 00:56:38,330
Aku tidak tahu apa itu
kedinginan dan kehangatan.
975
00:56:39,130 --> 00:56:40,730
Aku pernah merasakan kehangatan.
976
00:56:41,520 --> 00:56:43,170
Jadi aku tidak mengharapkan
kedinginan lagi.
977
00:56:45,610 --> 00:56:47,480
Tapi tubuhmu dingin.
978
00:57:27,820 --> 00:57:29,720
Gua dimana kau menyelamatkanku?
979
00:57:30,720 --> 00:57:31,770
Jadi kau tinggal di sana.
980
00:57:34,430 --> 00:57:35,250
Nona Bai,
981
00:57:35,250 --> 00:57:36,900
apa kau sedang berlatih spiritual?
982
00:57:41,100 --> 00:57:41,970
Xu Xian.
983
00:57:42,770 --> 00:57:43,580
Xu Xian.
984
00:57:44,440 --> 00:57:47,960
Nenek,
aku harus berangkat ke klinik.
985
00:57:48,580 --> 00:57:49,200
Sampai jumpa.
986
00:57:53,680 --> 00:57:54,690
Xu Xian.
987
00:57:54,970 --> 00:57:56,130
kau jatuh cinta pada ular,
988
00:57:56,130 --> 00:57:57,490
itu hal yang baru.
989
00:57:58,060 --> 00:57:59,250
Tapi aku ingin bertanya,
990
00:57:59,250 --> 00:58:00,690
bagaimana cara kalian melewati
991
00:58:00,690 --> 00:58:01,850
malam pertama?
992
00:58:02,660 --> 00:58:03,970
Benar!
993
00:58:04,280 --> 00:58:06,970
Jangan terlalu vulgar.
994
00:58:07,680 --> 00:58:09,650
Tapi aku juga ingin mengetahuinya!
995
00:58:10,330 --> 00:58:11,400
Kami semua ingin tahu.
996
00:58:11,400 --> 00:58:12,010
Kami ingin tahu!
997
00:58:12,010 --> 00:58:12,960
Baiklah.
998
00:58:14,770 --> 00:58:16,240
Kalian semua adalah pelajar.
999
00:58:17,810 --> 00:58:19,130
Xu Xian benar.
1000
00:58:19,430 --> 00:58:20,520
Iblis juga ada yang baik.
1001
00:58:20,520 --> 00:58:21,690
Tidak semua iblis itu jahat.
1002
00:58:22,380 --> 00:58:23,380
Dengar.
1003
00:58:23,930 --> 00:58:26,170
Xu Xian sudah menjadi
murid Guru Meng Hai sekarang.
1004
00:58:26,170 --> 00:58:27,680
Dia junior kita.
1005
00:58:32,330 --> 00:58:33,400
Mulai sekarang,
1006
00:58:33,400 --> 00:58:34,770
kita akan menangkap siluman bersama.
1007
00:58:35,600 --> 00:58:36,580
Kita hanya akan menangkap
siluman jahat.
1008
00:58:36,580 --> 00:58:37,170
Baik!
1009
00:58:37,450 --> 00:58:41,380
Hanya menangkap siluman jahat!
1010
00:58:49,530 --> 00:58:51,620
Serahkan siluman ular itu.
1011
00:58:50,860 --> 00:58:55,070
Jing Shi Tang
1012
00:58:52,970 --> 00:58:53,890
Kami sudah buat laporan
1013
00:58:53,890 --> 00:58:54,620
pada pihak berwenang.
1014
00:58:55,400 --> 00:58:56,380
Tak ada siluman ular di sini.
1015
00:58:57,340 --> 00:58:58,210
Silahkan pergi.
1016
00:58:58,970 --> 00:59:00,370
Maka kalian semua harus mati!
1017
00:59:01,060 --> 00:59:02,060
Mereka datang mencariku.
1018
00:59:09,650 --> 00:59:10,900
kau lagi!
1019
00:59:11,770 --> 00:59:14,200
Ini semua tidak ada hubungannya
dengan mereka.
1020
00:59:14,860 --> 00:59:15,620
Aku berdiri di sini.
1021
00:59:15,750 --> 00:59:16,760
Bunuh aku jika kau mau!
1022
00:59:17,170 --> 00:59:18,520
Kami akan membunuhmu dulu!
1023
00:59:18,520 --> 00:59:19,900
Lalu aku akan membunuh Ular Putih!
1024
00:59:20,170 --> 00:59:21,210
Kurang ajar!
1025
00:59:21,800 --> 00:59:23,120
Siapa kalian?
1026
00:59:23,370 --> 00:59:24,680
Kami Pasukan Penangkap Siluman.
1027
00:59:27,690 --> 00:59:29,380
Guruku sedang mencari kalian.
1028
00:59:29,930 --> 00:59:31,580
Tapi kalian malah muncul.
1029
00:59:32,420 --> 00:59:33,920
Kalian menyeramkan.
1030
00:59:33,920 --> 00:59:35,490
Kalian pasti siluman!
1031
01:00:06,100 --> 01:00:06,720
Ayo!
1032
01:00:07,240 --> 01:00:08,120
Tunggu!
1033
01:00:12,060 --> 01:00:13,490
Gao Jin!
1034
01:00:13,900 --> 01:00:14,770
kau kabur dari belakang.
1035
01:00:14,770 --> 01:00:15,520
Aku akan menghalangi mereka.
1036
01:00:15,520 --> 01:00:16,140
Serahkan ini padaku!
1037
01:00:16,140 --> 01:00:16,970
Aku akan melawan mereka!
1038
01:00:16,970 --> 01:00:17,530
Dengar!
1039
01:00:17,770 --> 01:00:18,660
Aku kakak seniormu.
1040
01:00:19,560 --> 01:00:20,730
Nona Bai sedang menunggumu.
1041
01:00:20,730 --> 01:00:21,420
Dia dalam bahaya.
1042
01:00:21,760 --> 01:00:22,520
Mereka sudah bersiap-siap.
1043
01:00:22,520 --> 01:00:23,760
Cepat atau lambat akan menemukan
Nona Bai.
1044
01:00:24,450 --> 01:00:25,660
Jika kau tidak ingin kami mati sia-sia,
1045
01:00:26,050 --> 01:00:27,250
beri tahu Nona Bai segera agar
dia bisa kabur.
1046
01:00:29,050 --> 01:00:29,530
Xu Xian.
1047
01:00:30,060 --> 01:00:31,180
kau benar.
1048
01:00:31,180 --> 01:00:32,650
Tidak semua siluman itu jahat.
1049
01:00:32,650 --> 01:00:33,850
Nona Bai siluman yang baik.
1050
01:00:33,850 --> 01:00:34,820
Pasukan itulah yang jahat!
1051
01:00:35,610 --> 01:00:37,100
Tidak peduli siapa yang akan menang.
1052
01:00:37,100 --> 01:00:38,690
Hidup orang tidak berdosa juga
akan terancam.
1053
01:00:38,810 --> 01:00:39,610
Pergilah sekarang!
1054
01:00:40,050 --> 01:00:40,660
Gao Jin.
1055
01:00:41,660 --> 01:00:42,860
Semua temanku dibunuh.
1056
01:00:43,180 --> 01:00:44,490
Bagaimana aku bisa kabur
seperti pengecut?
1057
01:00:48,410 --> 01:00:49,480
Pergi ke selatan.
1058
01:00:50,530 --> 01:00:51,620
Gunung Ular.
1059
01:00:53,680 --> 01:00:55,000
Beri tahu Nona Bai.
1060
01:01:00,450 --> 01:01:04,820
Berikan dia payung ini.
1061
01:01:24,680 --> 01:01:26,060
Cegat mereka!
1062
01:01:26,650 --> 01:01:27,130
Xu Xian!
1063
01:01:30,650 --> 01:01:31,610
Kami diberi perintah.
1064
01:01:31,610 --> 01:01:33,040
harus membawa Xu Xian hidup-hidup.
1065
01:01:34,660 --> 01:01:35,420
Dia sekarat.
1066
01:01:35,420 --> 01:01:36,890
bawalah dia.
1067
01:01:39,180 --> 01:01:40,410
Tinggalkan pesan tentang
misi kami
1068
01:01:40,410 --> 01:01:42,340
untuk bos kalian.
1069
01:01:45,860 --> 01:01:47,560
kau mengambil nyawa orang tidak
bersalah!
1070
01:01:47,890 --> 01:01:48,930
Habisi mereka!
1071
01:01:49,430 --> 01:01:50,680
Ketua, bagus sekali!
1072
01:01:50,680 --> 01:01:51,730
kau sudah mengeluarkan pedangmu.
1073
01:01:52,380 --> 01:01:53,840
Ketua, tunjukkan apa yang sudah
kita pelajari!
1074
01:01:56,450 --> 01:01:57,240
Xu Xian!
1075
01:02:02,620 --> 01:02:03,180
Xu Xian.
1076
01:02:03,730 --> 01:02:04,400
Xu Xian?
1077
01:02:05,380 --> 01:02:05,850
Gao Jin!
1078
01:02:06,410 --> 01:02:07,480
Apakah Gao Jin baik-baik saja?
1079
01:02:08,100 --> 01:02:09,450
kau seharusnya bertanya
apakah aku baik-baik saja.
1080
01:02:09,450 --> 01:02:12,380
Apakah Gao Jin berhasil kabur?
1081
01:02:13,850 --> 01:02:15,490
Apa maksudmu?
1082
01:02:16,090 --> 01:02:17,690
Jika maksudmu kakak seniormu yang
berbahaya itu,
1083
01:02:19,420 --> 01:02:21,290
dia pergi bersama pasukan itu.
1084
01:02:21,670 --> 01:02:22,650
Apa?
1085
01:02:27,280 --> 01:02:27,610
Ketua.
1086
01:02:29,900 --> 01:02:33,180
Aku sudah menduga jika anak itu
merencanakan hal yang tidak baik.
1087
01:02:35,750 --> 01:02:38,140
Aku berjanji untuk mencari
tempat persembunyian Ular Putih.
1088
01:02:39,480 --> 01:02:40,770
kau memberitahuku itu hanya
pura-pura saja.
1089
01:02:42,010 --> 01:02:43,770
Kenapa kau membunuh semua temanku?
1090
01:02:44,100 --> 01:02:46,180
Kita harus membuatnya terkesan nyata.
1091
01:02:46,180 --> 01:02:47,180
antar kami ke tempat itu
1092
01:02:47,620 --> 01:02:49,490
jika kau masih ingin hidup.
1093
01:02:50,660 --> 01:02:52,470
Semua dukun di sini
1094
01:02:52,470 --> 01:02:54,210
datang untuk berburu.
1095
01:02:54,920 --> 01:02:56,420
kau tidak ingin
1096
01:02:56,420 --> 01:02:57,440
memberi dukungan pada mereka?
1097
01:02:57,690 --> 01:02:59,450
Ini kesempatanmu mendapatkan
kemenangan.
1098
01:02:59,690 --> 01:03:02,610
Bunuh siluman ular itu!
1099
01:03:06,130 --> 01:03:07,060
Di bagian selatan ada sebuah gunung
1100
01:03:09,190 --> 01:03:10,690
yang bernama Gunung Ular.
1101
01:03:17,730 --> 01:03:18,530
Aku mencurigai sesuatu.
1102
01:03:18,680 --> 01:03:19,730
Pasukan Penangkap Siluman
1103
01:03:19,730 --> 01:03:20,750
semuanya menuju Gunung Ular.
1104
01:03:21,380 --> 01:03:21,950
Qing.
1105
01:03:22,510 --> 01:03:23,770
Lukaku sudah sembuh.
1106
01:03:23,770 --> 01:03:24,580
Aku tak takut pada mereka.
1107
01:03:24,770 --> 01:03:25,470
kau pergilah.
1108
01:03:26,240 --> 01:03:27,340
Jangan banyak bicara.
1109
01:03:27,340 --> 01:03:28,420
kau terlalu lemah untuk
melawan mereka semua.
1110
01:03:28,420 --> 01:03:29,760
kau hanya akan dibunuh nantinya.
1111
01:03:29,760 --> 01:03:31,250
Aku mungkin tak sekuat dirimu,
1112
01:03:31,730 --> 01:03:33,140
tapi aku punya banyak teman.
1113
01:03:33,140 --> 01:03:34,600
Aku harus gunakan semua
kekuatanku
1114
01:03:34,600 --> 01:03:35,860
untuk memanggil semua siluman
yang kukenal
1115
01:03:35,860 --> 01:03:38,060
untuk melawan semua penjahat ini.
1116
01:03:50,290 --> 01:03:50,820
Qing.
1117
01:03:50,970 --> 01:03:51,880
Jangan membunuh orang yang
tak bersalah.
1118
01:03:52,580 --> 01:03:53,580
Lihatlah dirimu.
1119
01:03:53,580 --> 01:03:54,760
Tidak ada orang yang tidak bersalah.
1120
01:04:05,850 --> 01:04:06,820
Ular Putih!
1121
01:04:06,820 --> 01:04:08,410
Apa kau mengenalinya?
1122
01:04:27,930 --> 01:04:28,580
Kakak!
1123
01:04:34,810 --> 01:04:35,820
Kakak, bertahanlah!
1124
01:04:37,090 --> 01:04:38,190
Itu dia.
1125
01:04:39,720 --> 01:04:40,930
Kakak, kau masih tidak mengerti?
1126
01:04:41,270 --> 01:04:42,010
Xu Xian
1127
01:04:42,010 --> 01:04:42,970
memimpin semua pemburu untuk
membunuh kita!
1128
01:04:43,860 --> 01:04:46,970
Maka aku harus menunggunya di sini.
1129
01:04:53,810 --> 01:04:55,340
Aku sudah tahu,
1130
01:04:56,560 --> 01:04:58,490
kau tidak seharusnya pergi
ke dunia manusia!
1131
01:05:07,210 --> 01:05:07,920
Istriku!
1132
01:05:09,130 --> 01:05:10,060
Apa aku terlambat?
1133
01:05:14,690 --> 01:05:16,340
kau akhirnya datang.
1134
01:05:16,340 --> 01:05:17,290
Bukan seperti itu.
1135
01:05:17,290 --> 01:05:18,970
Gao Jin membohongiku.
1136
01:05:20,180 --> 01:05:21,090
Aku tahu.
1137
01:05:21,530 --> 01:05:22,580
Itu bukan salahmu.
1138
01:05:23,760 --> 01:05:24,840
Istriku.
1139
01:05:25,900 --> 01:05:27,340
Maafkan aku.
1140
01:05:31,490 --> 01:05:32,430
kau tidak takut
1141
01:05:32,430 --> 01:05:34,580
jika aku siluman?
1142
01:05:36,270 --> 01:05:37,580
Dulu,
1143
01:05:37,580 --> 01:05:39,240
aku berharap kau adalah manusia.
1144
01:05:40,060 --> 01:05:41,490
Tapi sekarang,
1145
01:05:41,490 --> 01:05:43,490
aku harap kau adalah siluman.
1146
01:06:13,100 --> 01:06:16,380
Aku benci mereka yang menentang
cinta kita.
1147
01:06:16,380 --> 01:06:19,930
Jika tidak bisa hidup bersama,
maka kita akan mati bersama!
1148
01:06:24,050 --> 01:06:25,530
Istriku, apa yang kau lakukan?
1149
01:06:38,060 --> 01:06:39,730
Bodoh.
1150
01:06:52,690 --> 01:06:53,580
Bola Roh!
1151
01:06:54,820 --> 01:06:55,580
Istriku!
1152
01:06:55,580 --> 01:06:57,360
kau masih ingat rahasia kita?
1153
01:06:57,360 --> 01:06:58,810
Istriku!
1154
01:07:13,820 --> 01:07:16,160
kau membawa Xu Xian ke mana?
1155
01:07:16,820 --> 01:07:18,860
Itu
1156
01:07:18,860 --> 01:07:19,570
rahasia kami.
1157
01:07:21,100 --> 01:07:22,860
kau membohonginya.
1158
01:07:22,860 --> 01:07:23,620
Tanpa Bola Roh-mu,
1159
01:07:23,620 --> 01:07:25,250
kau akan binasa.
1160
01:07:26,400 --> 01:07:28,140
Dia tidak akan bisa bertemu
denganmu lagi.
1161
01:07:30,100 --> 01:07:31,210
Aku hanya berharap
1162
01:07:32,530 --> 01:07:33,620
dia tetap hidup.
1163
01:08:01,410 --> 01:08:03,050
Ketua mereka benar-benar iblis.
1164
01:08:03,130 --> 01:08:04,370
Aku sudah kenal kalian selama
500 tahun.
1165
01:08:04,970 --> 01:08:06,210
Sebelum aku mati,
1166
01:08:06,210 --> 01:08:07,860
ada hal yang ingin kutanyakan.
1167
01:08:08,200 --> 01:08:10,340
Apakah kau masih merindukan
pelajar itu?
1168
01:08:17,130 --> 01:08:18,569
Kalian bodoh.
1169
01:08:20,000 --> 01:08:21,609
Berhenti mengikutiku!
1170
01:08:22,520 --> 01:08:23,810
Cari Bola Roh-nya
1171
01:08:24,220 --> 01:08:26,010
atau kalian semua akan mati!
1172
01:08:31,060 --> 01:08:32,930
kau boleh mendapatkan esensiku.
1173
01:08:32,930 --> 01:08:34,160
Lepaskan kakakku.
1174
01:08:46,600 --> 01:08:48,180
Jika aku tidak mendapatkan
Bola Roh itu,
1175
01:08:49,300 --> 01:08:51,529
kalian akan mengalami penderitaan
lebih dari kematian.
1176
01:08:57,810 --> 01:08:58,580
Baik.
1177
01:08:59,350 --> 01:09:01,120
Lepaskan aku.
1178
01:09:02,760 --> 01:09:05,290
Aku akan mendapatkan Bola Roh itu
untukmu.
1179
01:09:10,410 --> 01:09:11,790
Bagaimana aku bisa percaya padamu?
1180
01:09:15,770 --> 01:09:17,510
Aku tahu apa yang kau butuhkan.
1181
01:09:19,260 --> 01:09:21,410
Aku meninggalkan sesuatu untukmu.
1182
01:09:22,890 --> 01:09:24,490
Jika aku tidak kembali,
1183
01:09:25,970 --> 01:09:28,510
kau boleh membunuhnya.
1184
01:09:32,050 --> 01:09:32,890
Kakak,
1185
01:09:32,890 --> 01:09:34,560
doakan aku supaya berhasil.
1186
01:09:35,529 --> 01:09:36,430
Qing.
1187
01:10:05,690 --> 01:10:06,780
kenapa kau kembali?
1188
01:10:07,770 --> 01:10:09,300
Aku berbohong.
1189
01:10:13,610 --> 01:10:14,390
Dengan ini,
1190
01:10:14,810 --> 01:10:16,250
aku bisa membuatmu kabur.
1191
01:10:17,410 --> 01:10:19,000
Carilah Xu Xian.
1192
01:10:20,930 --> 01:10:21,300
Aku
1193
01:10:21,300 --> 01:10:23,320
tidak akan mencampuri
urusan kalian berdua lagi.
1194
01:10:24,260 --> 01:10:25,830
Tanpa Bola Roh,
1195
01:10:26,600 --> 01:10:28,410
aku juga akan binasa
1196
01:10:29,330 --> 01:10:31,100
dan menghilang.
1197
01:10:33,260 --> 01:10:34,950
Tidak akan ada kelahiran
kembali untukku.
1198
01:10:36,330 --> 01:10:37,450
Qing.
1199
01:10:37,450 --> 01:10:38,910
Jangan membuatku sedih.
1200
01:10:42,490 --> 01:10:43,530
Sudah tidak pantas lagi.
1201
01:10:46,140 --> 01:10:47,100
Kita saudara.
1202
01:10:47,890 --> 01:10:49,100
Jangan bilang aku tidak
pernah menolongmu.
1203
01:10:52,250 --> 01:10:54,060
Tombak pemecah jiwa ini
1204
01:10:54,060 --> 01:10:55,490
adalah senjata terbaik pasukan itu.
1205
01:10:56,510 --> 01:10:58,890
Ini akan menolongmu dalam bahaya.
1206
01:11:00,140 --> 01:11:01,850
Ketika aku membeli tombak ini tadi,
1207
01:11:02,300 --> 01:11:04,300
aku menukarkan tubuhku
pada 5 roh gentayangan.
1208
01:11:04,930 --> 01:11:06,260
Qing.
1209
01:11:07,510 --> 01:11:09,260
Ini tidak pantas bersamaku.
1210
01:11:11,360 --> 01:11:12,570
Ambil tombak ini bersamamu.
1211
01:11:14,930 --> 01:11:16,410
Pergilah bersama Xu Xian.
1212
01:11:23,240 --> 01:11:23,740
Kakak.
1213
01:11:25,300 --> 01:11:25,770
Sebenarnya apa yang terlihat baik
1214
01:11:25,770 --> 01:11:27,200
pada pelajar busuk itu?
1215
01:11:31,700 --> 01:11:33,010
Ketika kau menemukan pujaan hati,
1216
01:11:34,790 --> 01:11:36,060
kau akan mengerti.
1217
01:11:44,010 --> 01:11:44,890
Dulu,
1218
01:11:45,330 --> 01:11:47,300
seluruh dunia ini terlihat sama saja.
1219
01:11:48,320 --> 01:11:49,640
Tapi sekarang,
1220
01:11:50,410 --> 01:11:52,290
aku merasa hutan bunga persik ini
yang paling cantik.
1221
01:11:53,010 --> 01:11:53,930
Bukankah akan sangat bagus
1222
01:11:54,330 --> 01:11:55,740
jika hanya kita berdua yang tahu
1223
01:11:55,740 --> 01:11:56,890
tempat ini?
1224
01:11:57,470 --> 01:12:01,740
Istriku, kau tidak membohongiku, kan?
1225
01:12:02,810 --> 01:12:06,740
Jika kau mati,
bagaimana aku bisa hidup sendirian?
1226
01:12:09,180 --> 01:12:09,680
Xu Xian.
1227
01:12:10,060 --> 01:12:10,620
Istriku.
1228
01:12:12,180 --> 01:12:13,000
Qing?
1229
01:12:15,660 --> 01:12:16,930
Kakakmu ada di mana?
1230
01:12:17,730 --> 01:12:18,850
Dia bersama Pasukan Penangkap Siluman.
1231
01:12:20,850 --> 01:12:22,210
Dia sekarat.
1232
01:12:23,580 --> 01:12:25,370
Roh kakakku yang berusia 900 tahun itu
sedang bersamamu.
1233
01:12:25,580 --> 01:12:26,330
Brigade itu
1234
01:12:26,330 --> 01:12:27,830
akan mengejarmu kemana pun kau pergi.
1235
01:12:28,480 --> 01:12:29,740
Walaupun aku membencimu,
1236
01:12:30,240 --> 01:12:31,660
tapi aku tidak akan membiarkan
kakakku menderita.
1237
01:12:33,870 --> 01:12:34,810
Dia punya pesan untukmu.
1238
01:12:36,290 --> 01:12:37,330
Ambil tombak ini bersamamu
1239
01:12:38,050 --> 01:12:38,720
dan tetap hidup.
1240
01:12:41,050 --> 01:12:42,450
Terima kasih banyak atas kebaikanmu.
1241
01:12:44,870 --> 01:12:45,930
Aku sudah memutuskan.
1242
01:12:47,290 --> 01:12:48,280
Jika istriku mati,
1243
01:12:49,600 --> 01:12:51,040
aku juga tidak mau hidup.
1244
01:12:52,780 --> 01:12:53,890
Tolong beri tahu istriku.
1245
01:12:55,760 --> 01:12:56,930
"Jika ada kehidupan setelah ini,
1246
01:12:57,960 --> 01:13:01,840
aku akan melakukan apa pun
untuk melindunginya".
1247
01:13:02,780 --> 01:13:04,120
cukup mendengar kisah
kalian berdua!
1248
01:13:05,530 --> 01:13:06,060
Xu Xian.
1249
01:13:08,440 --> 01:13:09,510
Aku tidak tahu
1250
01:13:09,580 --> 01:13:10,280
jika kau mau atau tidak,
1251
01:13:12,260 --> 01:13:13,800
tapi jika kau mati,
1252
01:13:14,850 --> 01:13:16,300
kakakku pasti akan sedih.
1253
01:13:22,890 --> 01:13:24,530
Aku mengeluarkan jantungku
untuk kakakku.
1254
01:13:30,080 --> 01:13:30,620
Qing!
1255
01:13:48,910 --> 01:13:50,560
Jika aku tidak menemukan
Bola Roh itu hari ini,
1256
01:13:50,560 --> 01:13:52,410
aku akan gunakan jantungnya!
1257
01:13:55,140 --> 01:13:56,370
Waktunya tidak banyak.
1258
01:13:57,140 --> 01:13:58,180
Aku harus menemaninya.
1259
01:13:58,660 --> 01:14:00,100
Aku tak ada waktu mendengar
omong kosongmu.
1260
01:14:04,490 --> 01:14:05,660
Aku harap pengorbanannya
1261
01:14:07,280 --> 01:14:08,480
tidak sia-sia.
1262
01:14:13,100 --> 01:14:13,620
Qing!
1263
01:14:15,260 --> 01:14:16,260
Aku akan ikut bersamamu.
1264
01:14:17,330 --> 01:14:18,520
Aku ingin bertarung dengannya.
1265
01:14:19,140 --> 01:14:20,170
Brigade mereka adalah siluman.
1266
01:14:20,470 --> 01:14:21,780
Dia bisa menginduksi jantungmu.
1267
01:14:21,780 --> 01:14:23,220
kau bahkan tidak bisa berdekatan
dengannya.
1268
01:14:23,220 --> 01:14:24,260
Bagaimana kau bisa bertarung
dengannya?
1269
01:14:38,730 --> 01:14:39,580
Bagaimana jika
1270
01:14:41,330 --> 01:14:43,220
aku orang yang tidak punya jantung?
1271
01:14:49,010 --> 01:14:49,700
Xu Xian.
1272
01:14:49,700 --> 01:14:51,520
Roh kakakku yang berusia
900 tahun bersamamu.
1273
01:14:51,520 --> 01:14:53,610
Itu akan mencegah tubuhmu mati.
1274
01:14:54,180 --> 01:14:55,680
Dengan tombak pemecah jiwa,
1275
01:14:55,680 --> 01:14:57,100
kau mungkin bisa menyelamatkannya.
1276
01:14:57,850 --> 01:14:58,620
Jika tidak,
1277
01:14:58,620 --> 01:15:00,060
kita semua akan mati.
1278
01:15:00,490 --> 01:15:01,950
Ini misi bunuh diri.
1279
01:15:02,520 --> 01:15:04,250
Maka aku harus mati bersama istriku!
1280
01:15:06,660 --> 01:15:07,740
Ular Hijau, apa yang kau lakukan?
1281
01:15:12,510 --> 01:15:14,100
kau tidak bisa membedakan
mana siluman yang jahat dan baik.
1282
01:15:14,400 --> 01:15:15,850
Kalian memalukan.
1283
01:15:16,300 --> 01:15:16,680
Guru.
1284
01:15:18,100 --> 01:15:18,680
Gao Jin!
1285
01:15:20,140 --> 01:15:21,700
Sebagai Guru, aku sudah gagal.
1286
01:15:21,700 --> 01:15:23,290
Aku harus menebus semua
kelalaianku hari ini.
1287
01:15:23,580 --> 01:15:24,700
Brigade mereka adalah siluman.
1288
01:15:25,330 --> 01:15:26,140
Aku sudah mengetahuinya.
1289
01:15:26,330 --> 01:15:27,300
Aku harus beri mereka pelajaran.
1290
01:15:27,300 --> 01:15:28,790
Kalian masuklah dan selamatkan
Ular Putih.
1291
01:15:28,790 --> 01:15:29,620
Habisi siluman itu!
1292
01:16:04,370 --> 01:16:05,640
Siluman yang menyamar menjadi
pemburu siluman.
1293
01:16:06,200 --> 01:16:07,930
kau tidak takut dengan karma?
1294
01:16:08,810 --> 01:16:09,140
Takut!
1295
01:16:09,660 --> 01:16:11,010
Jika kau takut mati,
1296
01:16:11,010 --> 01:16:13,300
kenapa tidak menyerah saja
untuk menambah kekuatanku?
1297
01:16:13,970 --> 01:16:14,660
Istriku!
1298
01:16:19,260 --> 01:16:19,930
Istriku!
1299
01:16:20,100 --> 01:16:20,600
Suamiku.
1300
01:16:29,080 --> 01:16:29,620
Suamiku.
1301
01:16:31,050 --> 01:16:32,530
kenapa kau datang ke sini?
1302
01:16:59,970 --> 01:17:01,580
Mereka berdua adalah siluman!
1303
01:17:01,930 --> 01:17:04,060
Rupanya yang selama ini
memakan manusia itu dia!
1304
01:17:05,780 --> 01:17:06,300
Bodoh!
1305
01:17:07,010 --> 01:17:08,100
Jantungnya sudah mati,
1306
01:17:08,100 --> 01:17:08,790
dia siluman!
1307
01:17:09,300 --> 01:17:10,100
Dia menghasut para pejabat
1308
01:17:10,100 --> 01:17:11,140
jadi dia bisa memburu siluman.
1309
01:17:11,320 --> 01:17:12,700
Dia memperalatmu
1310
01:17:12,700 --> 01:17:13,890
demi mengumpulkan semua esensi iblis
1311
01:17:14,140 --> 01:17:15,390
untuk mempertahankan hidupnya.
1312
01:17:16,530 --> 01:17:18,580
Karena kalian sudah mengetahuinya,
1313
01:17:20,970 --> 01:17:23,060
aku tidak akan membiarkan
kalian tetap hidup.
1314
01:17:25,260 --> 01:17:25,840
Dasar siluman!
1315
01:17:26,100 --> 01:17:27,600
Aku bisa mengatasi semua ini.
1316
01:17:27,600 --> 01:17:28,580
Tidak butuh bantuan kalian semua.
1317
01:18:00,870 --> 01:18:35,580
Subtitle by RhainDesign
Palu, 21 Maret 2021
1318
01:18:39,870 --> 01:18:40,580
Bola Roh!
1319
01:19:18,780 --> 01:19:19,580
Selamatkan Xu Xian.
1320
01:19:25,740 --> 01:19:26,370
Jantungnya!
1321
01:19:26,930 --> 01:19:27,890
Dia mengeluarkannya sendiri.
1322
01:19:29,660 --> 01:19:30,530
Tubuhnya sudah mati,
1323
01:19:30,920 --> 01:19:31,890
tapi semangat perjuangannya
masih tinggi.
1324
01:19:31,890 --> 01:19:33,300
Nafas terakhirmu
1325
01:19:33,300 --> 01:19:34,410
mungkin bisa menyelamatkan Ular Putih.
1326
01:19:35,760 --> 01:19:36,970
Hanya orang yang tidak
memiliki jantung
1327
01:19:36,970 --> 01:19:38,080
yang bisa mendekati siluman itu.
1328
01:19:39,260 --> 01:19:41,040
Aku bisa menyelamatkan nyawa Xu Xian.
1329
01:19:44,220 --> 01:19:45,000
Aku akan mengatasi siluman itu.
1330
01:20:02,810 --> 01:20:03,600
Xu Xian!
1331
01:20:03,600 --> 01:20:06,120
Sekarang kesempatanmu
untuk menolong Ular Putih.
1332
01:20:36,890 --> 01:20:38,100
Manusia yang tidak mempunyai jantung.
1333
01:20:39,060 --> 01:20:40,100
Jantungku...
1334
01:20:42,140 --> 01:20:43,810
sudah kuberikan pada istriku.
1335
01:21:21,740 --> 01:21:22,780
Cepat ambilkan perangkap.
1336
01:21:23,570 --> 01:21:24,350
Tidak.
1337
01:21:25,880 --> 01:21:28,640
Aku Qing Yue dari gunung Emei.
1338
01:21:29,810 --> 01:21:31,970
Rupanya roh spiritual menggunakan
tubuh pria ini sebagai wadah.
1339
01:21:32,370 --> 01:21:33,910
Matamu jeli.
1340
01:21:34,660 --> 01:21:36,260
Ketika aku latihan spiritual
di dunia manusia,
1341
01:21:36,260 --> 01:21:37,580
aku membangun sebuah klinik
Jing Shi Tang
1342
01:21:37,580 --> 01:21:39,850
dan memberikan senjata suci
primodialku pada Xu Xian.
1343
01:21:39,850 --> 01:21:41,830
Berharap itu bisa
menyelamatkannya suatu hari nanti.
1344
01:21:42,260 --> 01:21:43,010
Sayangnya,
1345
01:21:43,970 --> 01:21:45,300
keberuntungan menghindarinya.
1346
01:21:45,470 --> 01:21:47,120
Dia tidak bisa kabur dari
penderitaan ini.
1347
01:21:47,120 --> 01:21:49,300
Pantas saja kulihat Xu Xian bijaksana.
1348
01:21:49,700 --> 01:21:51,580
Rupanya itu berkat terpendam
yang diberikan untuknya.
1349
01:21:51,730 --> 01:21:52,700
Berhenti menggodaku.
1350
01:21:52,950 --> 01:21:54,660
kau merebut muridku dariku.
1351
01:21:56,470 --> 01:21:57,350
Guru Qing Yue.
1352
01:21:59,140 --> 01:22:01,890
Apakah kau akan menyelamatkannya?
1353
01:22:04,970 --> 01:22:06,010
kau...
1354
01:22:06,890 --> 01:22:09,220
Ini semua karena kesalahanmu.
1355
01:22:13,080 --> 01:22:13,960
Ular Putih,
1356
01:22:14,370 --> 01:22:16,260
semua detil yang ada di dalam mimpi
1357
01:22:16,260 --> 01:22:18,300
mempunyai hubungan dengan masa lalumu.
1358
01:22:18,850 --> 01:22:20,850
Takdir kalian di masa lalu
masih tetap ada.
1359
01:22:20,850 --> 01:22:23,060
Hal itu yang membawa penderitaan.
1360
01:22:24,180 --> 01:22:25,220
Hidupmu di masa lalu,
1361
01:22:25,610 --> 01:22:27,220
kau menempa payungnya
dengan menggunakan tulangmu.
1362
01:22:27,700 --> 01:22:29,740
kau masuk ke dalam mimpi Xu Xian
untuk bertemu dengannya.
1363
01:22:30,660 --> 01:22:32,410
Kumparan fana yang kau impikan itu
1364
01:22:32,410 --> 01:22:34,640
adalah obsesi Xu Xian terhadapmu.
1365
01:22:34,640 --> 01:22:36,010
Apa kau paham?
1366
01:22:38,100 --> 01:22:39,160
Asal kau tahu,
1367
01:22:40,250 --> 01:22:42,060
suamiku tidak pernah berbuat kejahatan.
1368
01:22:43,260 --> 01:22:45,140
Aku mohon padamu,
tolong selamatkan dia.
1369
01:22:45,580 --> 01:22:47,260
Xu Xian melakukan banyak karma baik,
1370
01:22:47,260 --> 01:22:48,610
dia akan dilahirkan menjadi manusia.
1371
01:22:48,610 --> 01:22:50,220
Tapi kalian tidak akan pernah
bisa bersama.
1372
01:22:50,220 --> 01:22:51,300
Ketika dia dilahirkan kembali,
1373
01:22:51,300 --> 01:22:54,620
dia tidak akan mengingat apa pun
dari kehidupan ini.
1374
01:22:54,620 --> 01:22:56,620
Dia tidak akan mengenalmu.
1375
01:22:57,410 --> 01:22:58,450
Jika dia tidak mengenalku,
1376
01:23:01,700 --> 01:23:02,660
maka aku harus menunggu.
1377
01:23:05,660 --> 01:23:06,180
Baiklah.
1378
01:23:07,430 --> 01:23:09,080
Ucapkan salam perpisahan dengannya.
1379
01:23:16,410 --> 01:23:17,210
Suamiku.
1380
01:23:20,060 --> 01:23:20,950
Sayangku.
1381
01:23:22,660 --> 01:23:24,470
Aku tidak tahu di kehidupan berikutnya
1382
01:23:25,450 --> 01:23:29,260
akan menjadi manusia,
siluman atau binatang.
1383
01:23:32,260 --> 01:23:33,580
Jangan menungguku.
1384
01:23:37,620 --> 01:23:42,730
Tidak peduli kau manusia,
siluman atau binatang.
1385
01:23:43,810 --> 01:23:44,970
Aku akan tetap menunggumu.
1386
01:23:47,660 --> 01:23:48,560
Jika tidak terjadi di kehidupan ini,
1387
01:23:48,560 --> 01:23:49,370
maka akan terjadi di kehidupan
berikutnya.
1388
01:23:50,620 --> 01:23:51,870
Aku akan tetap menunggumu
1389
01:23:53,220 --> 01:23:54,840
selama apa pun itu.
1390
01:24:00,120 --> 01:24:01,210
Bagi mereka yang saling mencintai,
1391
01:24:01,580 --> 01:24:02,700
sebagai karma,
1392
01:24:03,300 --> 01:24:04,620
ketika mereka masuk ke dalam mimpi,
1393
01:24:05,010 --> 01:24:06,390
semuanya akan dilupakan.
1394
01:24:08,530 --> 01:24:09,100
Lupakan semua itu.
1395
01:24:20,130 --> 01:24:21,010
Suamiku!
1396
01:24:23,140 --> 01:24:25,310
Suamiku!
1397
01:24:39,720 --> 01:24:40,530
Apakah itu pantas?
1398
01:24:41,330 --> 01:24:42,740
Ratusan tahun kemudian,
1399
01:24:41,760 --> 01:24:46,950
Xu Xian
1400
01:24:42,740 --> 01:24:44,780
kau akan punya kesempatan
untuk mencapai keabadian.
1401
01:24:44,780 --> 01:24:46,990
kenapa kau menyerahkannya
karena cinta?
1402
01:24:48,580 --> 01:24:52,890
Aku cemburu terhadap cinta abadi,
bukan kehidupan abadi.
1403
01:25:00,580 --> 01:25:01,280
Meng Hai.
1404
01:25:01,830 --> 01:25:03,010
Apa kau yakin?
1405
01:25:03,010 --> 01:25:05,220
Roh spiritual mengambil alih tubuhku?
1406
01:25:08,930 --> 01:25:09,640
kau boleh memakannya.
1407
01:25:11,010 --> 01:25:11,730
Makanlah.
1408
01:25:16,850 --> 01:25:17,220
Hei.
1409
01:25:17,450 --> 01:25:18,620
Buah itu sangat manis.
1410
01:25:20,870 --> 01:25:21,960
Senyumlah.
1411
01:25:22,400 --> 01:25:23,660
Selama masih hidup,
1412
01:25:24,330 --> 01:25:25,810
kita harus berbahagia.
1413
01:25:30,930 --> 01:25:32,140
Hantu iblis memang tidak
melakukan kesalahan,
1414
01:25:32,700 --> 01:25:34,660
tapi alam punya aturannya sendiri.
1415
01:25:34,660 --> 01:25:35,970
Dan tidak akan melepaskan
1416
01:25:36,810 --> 01:25:38,570
Ular Putih dan Ular Hijau,
1417
01:25:38,970 --> 01:25:41,620
aku berharap tidak akan bertemu
kalian lagi.
1418
01:25:39,000 --> 01:25:42,210
100 tahun kemudian
1419
01:25:48,180 --> 01:25:48,690
Kakak.
1420
01:25:48,890 --> 01:25:50,300
Kita sudah melewati 1 abad lagi.
1421
01:25:50,680 --> 01:25:52,140
kau sudah berhasil melewati
batas kemampuanmu
1422
01:25:52,140 --> 01:25:53,300
dan juga mencapai tingkat tertinggi
spiritual.
1423
01:25:53,760 --> 01:25:55,260
kau ingin menyerahkan semua
begitu saja.
1424
01:25:55,620 --> 01:25:56,330
Apakah itu pantas?
1425
01:25:57,720 --> 01:25:59,480
kau tidak perlu mengikutiku.
1426
01:25:59,480 --> 01:26:00,800
Aku juga tidak menyuruhmu mengikutiku.
1427
01:26:01,330 --> 01:26:01,970
Aku akan ikut bersamamu.
1428
01:26:02,660 --> 01:26:04,300
Aku juga ingin mencari suamiku.
1429
01:26:27,010 --> 01:26:27,620
Kakak.
1430
01:26:28,660 --> 01:26:29,580
Aku hampir lupa.
1431
01:26:29,580 --> 01:26:30,780
Pelajar itu
1432
01:26:31,100 --> 01:26:32,450
menitip pesan untukmu.
1433
01:26:32,450 --> 01:26:33,570
Dia memintaku untuk memberitahumu.
1434
01:26:34,330 --> 01:26:35,220
Apa itu?
1435
01:26:36,260 --> 01:26:37,700
Dia ingin memberitahumu
1436
01:26:38,140 --> 01:26:39,200
jika ada kehidupan setelah ini,
1437
01:26:40,950 --> 01:26:42,600
dia akan melakukan apa pun
1438
01:26:43,970 --> 01:26:45,010
untuk melindungimu.
1439
01:27:03,480 --> 01:27:06,740
Bao An Tang
1440
01:27:28,360 --> 01:27:29,130
Tuan?
1441
01:27:39,620 --> 01:27:41,330
Ada yang bisa kubantu?
1442
01:27:42,410 --> 01:27:43,000
Tuan.
1443
01:27:43,370 --> 01:27:45,260
Apakah pemiliknya ada di sini?
1444
01:27:45,520 --> 01:27:46,400
aku pemiliknya.
1445
01:27:47,660 --> 01:27:50,410
Apakah di sini ada pekerja yang lain?
1446
01:27:51,250 --> 01:27:52,240
kau seharusnya memberitahuku.
1447
01:27:52,530 --> 01:27:53,740
aku punya 1 pegawai.
1448
01:27:53,970 --> 01:27:55,650
Wajahnya juga tampan.
1449
01:27:56,740 --> 01:27:57,520
kupikir...
1450
01:27:57,520 --> 01:27:59,390
dia sedang mengantar obat ke Xihu.
1451
01:28:28,760 --> 01:28:29,310
Xu Xian!
1452
01:28:29,620 --> 01:28:30,810
Apa yang kau lihat?
1453
01:28:32,170 --> 01:28:33,260
Hujan yang menyenangkan.
1454
01:28:33,260 --> 01:28:33,920
Tidak ada.
1455
01:28:34,260 --> 01:28:44,920
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
1456
01:28:45,260 --> 01:28:55,920
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!
93864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.