Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,079 --> 00:00:03,327
...and I embarked on a journey to make
contact with another civilization.
2
00:00:03,330 --> 00:00:04,671
Charleston, West Virginia.
3
00:00:04,674 --> 00:00:06,063
Southern Rail Yard.
4
00:00:06,065 --> 00:00:07,982
About a mile south of the Kanawha River.
5
00:00:07,984 --> 00:00:09,333
- One week.
- Hi!
6
00:00:09,336 --> 00:00:10,887
We encountered a peculiar stranger
7
00:00:10,890 --> 00:00:11,863
along the way.
8
00:00:11,866 --> 00:00:13,279
You can call me Princess.
9
00:00:13,281 --> 00:00:15,872
Volatile contentions were had...
10
00:00:15,874 --> 00:00:18,000
- Don't!
- I'm kinda blowin' this, huh?
11
00:00:18,002 --> 00:00:19,927
But, we defused with a
hearty tête-à-tête.
12
00:00:19,929 --> 00:00:21,762
This one time, someone told me,
13
00:00:21,764 --> 00:00:23,789
you're hard to love, so maybe it's me.
14
00:00:23,791 --> 00:00:26,514
I have an all-too-familiar
sense of how you feel.
15
00:00:26,517 --> 00:00:28,394
Arriving at the rail yard,
16
00:00:28,396 --> 00:00:31,422
it seemed we missed our rendezvous...
17
00:00:31,424 --> 00:00:32,631
Weapons down!
18
00:00:32,633 --> 00:00:35,317
Hands in the air! Now!
19
00:00:35,319 --> 00:00:37,428
This is your last chance!
20
00:00:37,430 --> 00:00:40,380
...and caught ourselves
in a precarious pickle.
21
00:00:50,760 --> 00:00:53,094
Hands in the air!
22
00:00:53,096 --> 00:00:54,987
Hey!
23
00:00:54,989 --> 00:00:57,431
Wait. We're friendly. Wait!
24
00:00:57,433 --> 00:00:59,934
- Wait.
- Move, move, move.
25
00:00:59,936 --> 00:01:01,994
Yumiko.
26
00:01:01,996 --> 00:01:03,329
Move it!
27
00:01:03,331 --> 00:01:07,349
Move! Let's go! Let's go!
28
00:01:07,351 --> 00:01:10,144
Back up! Back up!
29
00:01:10,147 --> 00:01:12,475
- Wrong move.
- You're hurting me.
30
00:01:12,478 --> 00:01:14,782
Stop or we'll shoot.
31
00:01:14,784 --> 00:01:17,565
- Get down on the ground.
- Princess!
32
00:01:17,568 --> 00:01:20,238
Get down on the ground.
Drop where you are.
33
00:01:20,241 --> 00:01:22,014
Leave her alone.
34
00:01:22,016 --> 00:01:24,608
Freeze.
35
00:01:24,610 --> 00:01:26,185
Yumiko.
36
00:01:26,187 --> 00:01:27,503
Eyes over here.
37
00:01:27,505 --> 00:01:30,689
Get down.
38
00:01:33,861 --> 00:01:36,195
This is your last chance.
39
00:01:36,197 --> 00:01:38,864
Yumiko.
40
00:01:38,866 --> 00:01:41,792
Get off of her.
41
00:01:41,794 --> 00:01:44,386
Don't hurt her, shit heads!
42
00:01:44,388 --> 00:01:46,872
Separate them all.
43
00:02:05,546 --> 00:02:07,192
Throw a bone, I'll cooperate.
44
00:02:07,195 --> 00:02:09,170
No.
45
00:02:09,172 --> 00:02:11,413
Where are you taking us?
46
00:02:11,415 --> 00:02:13,399
Get your hands off of me.
47
00:02:13,401 --> 00:02:14,658
We made a mistake.
48
00:02:14,660 --> 00:02:16,993
We mean no harm.
49
00:02:28,674 --> 00:02:29,981
Are they secured?
50
00:02:29,984 --> 00:02:32,026
She was a little feisty.
51
00:03:26,081 --> 00:03:31,333
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
52
00:03:42,990 --> 00:03:45,340
Train yard's clear.
53
00:04:17,195 --> 00:04:25,046
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
54
00:04:38,229 --> 00:04:47,720
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
55
00:04:47,722 --> 00:04:50,222
Come on. Move.
56
00:04:51,726 --> 00:04:53,316
Take it easy.
57
00:04:53,318 --> 00:04:55,410
What do you... What do you want?
58
00:04:55,412 --> 00:04:56,745
W-Where are we going?
59
00:05:04,514 --> 00:05:10,250
Albany, Annapolis, Atlanta,
Augusta, Austin, Baton Rouge,
60
00:05:10,252 --> 00:05:15,189
Bismarck, Boise, Boston,
Carson City, Charleston,
61
00:05:15,191 --> 00:05:21,678
Cheyenne, Columbia, Columbus,
Concord, Denver, Des Moines,
62
00:05:21,680 --> 00:05:25,849
Dover, Frankfort, Harrisburg.
63
00:05:27,686 --> 00:05:32,097
Oh, hey, cool, I did know that one.
64
00:05:44,703 --> 00:05:46,345
Come on.
65
00:05:50,801 --> 00:05:53,635
Nothing.
66
00:05:53,637 --> 00:05:56,121
Copy.
67
00:06:02,479 --> 00:06:04,405
Copy.
68
00:06:04,407 --> 00:06:06,890
Copy that.
69
00:06:48,317 --> 00:06:50,843
Princess, what are you doing?
70
00:06:52,346 --> 00:06:53,770
Are you there?
71
00:06:53,772 --> 00:06:55,324
Yumiko, is that you?
72
00:06:55,327 --> 00:06:57,849
Shh. Yeah, it's me.
73
00:06:57,852 --> 00:07:00,961
I'm in the next train car over.
74
00:07:02,447 --> 00:07:04,802
Okay, I'm gonna try to get to you.
75
00:07:04,805 --> 00:07:07,031
I don't think that's gonna be possible.
76
00:07:08,787 --> 00:07:11,138
Can you move any closer?
77
00:07:11,140 --> 00:07:14,124
Uh, maybe then I can see you kinda-sorta.
78
00:07:14,126 --> 00:07:16,602
It hurts a little to move.
79
00:07:18,706 --> 00:07:20,481
Oh, no, Yumiko, I'm so sorry.
80
00:07:20,483 --> 00:07:23,317
I feel terrible if
something I did got you hurt.
81
00:07:23,319 --> 00:07:25,560
It's okay.
82
00:07:25,562 --> 00:07:27,905
I'm gonna make it up to you.
83
00:07:29,807 --> 00:07:32,028
I just gotta find a
way through this wall.
84
00:07:32,031 --> 00:07:33,956
No, don't do that.
85
00:07:33,959 --> 00:07:36,721
I gotta help you. At
least let me go get them.
86
00:07:36,724 --> 00:07:38,938
- How exactly?
- Bang on the door?
87
00:07:38,941 --> 00:07:40,060
Scream really loud?
88
00:07:40,063 --> 00:07:42,747
Get them over here so
we can talk to them.
89
00:07:42,750 --> 00:07:44,396
It's a good idea.
90
00:07:44,398 --> 00:07:45,822
It's a terrible idea.
91
00:07:45,824 --> 00:07:47,146
I have to do something.
92
00:07:47,149 --> 00:07:49,066
No, please.
93
00:07:49,069 --> 00:07:51,161
Please don't do anything.
94
00:07:51,163 --> 00:07:53,238
You sound a little groggy.
Did you hit your head?
95
00:07:53,240 --> 00:07:56,241
Mm, I'll be fine.
96
00:07:56,243 --> 00:07:58,076
That's a yes, isn't it?
97
00:07:58,078 --> 00:07:59,398
Uh, how bad is it?
98
00:07:59,401 --> 00:08:00,762
Are you bleeding?
99
00:08:00,764 --> 00:08:02,628
No, I don't think so.
100
00:08:02,631 --> 00:08:05,600
Princess, please calm down.
101
00:08:05,602 --> 00:08:07,861
It's not gonna help if you get so upset.
102
00:08:07,863 --> 00:08:10,255
I can't just sit here while you're hurt.
103
00:08:10,257 --> 00:08:12,700
You can. I need you to.
104
00:08:12,702 --> 00:08:17,371
- Let me... Let me try to...
- No. Just do what they say.
105
00:08:21,877 --> 00:08:24,770
Okay. Sorry.
106
00:08:24,772 --> 00:08:32,277
Uh, it's just that it's dark in here.
107
00:08:32,279 --> 00:08:35,130
Really small.
108
00:08:35,136 --> 00:08:37,632
Yumiko?
109
00:08:37,634 --> 00:08:40,877
Can you still hear me?
110
00:08:40,879 --> 00:08:43,472
Yeah. I can.
111
00:08:44,975 --> 00:08:47,884
Stay awake. Listen to me.
112
00:08:47,886 --> 00:08:49,403
Listen to my voice, okay?
113
00:08:49,405 --> 00:08:51,572
I'm gonna try to get
in there to help you.
114
00:08:51,574 --> 00:08:53,648
It's okay. No, just keep talking to me.
115
00:08:53,650 --> 00:08:56,134
- Okay?
- Okay.
116
00:08:56,136 --> 00:09:01,685
S-So, when I was 14, I
was in a similar spot.
117
00:09:01,688 --> 00:09:05,310
I scratched at the inside doorjamb,
118
00:09:05,312 --> 00:09:09,572
broke off a piece of it that nailed me.
119
00:09:09,574 --> 00:09:11,666
Got a bad splinter.
120
00:09:11,668 --> 00:09:12,985
Turned into a mess.
121
00:09:12,987 --> 00:09:15,003
I got an infection in my hand.
122
00:09:15,005 --> 00:09:17,005
I had to stay home from school.
123
00:09:17,008 --> 00:09:19,008
Which sucked.
124
00:09:19,011 --> 00:09:21,675
Yeah, weird.
125
00:09:21,678 --> 00:09:24,179
I know.
126
00:09:24,182 --> 00:09:25,440
Yumiko?
127
00:09:25,443 --> 00:09:27,940
Mm. I'm here.
128
00:09:27,943 --> 00:09:29,684
Good.
129
00:09:29,686 --> 00:09:31,928
Uh, so, where was I?
130
00:09:31,930 --> 00:09:34,931
Um, so home was no bueno.
131
00:09:34,933 --> 00:09:39,344
And, uh, there were some...
Some cool kids at school.
132
00:09:39,346 --> 00:09:42,456
This one girl taught
me how to dye my hair,
133
00:09:42,458 --> 00:09:44,144
which totally changed my life.
134
00:09:45,983 --> 00:09:50,188
I wonder where she is now.
135
00:09:50,190 --> 00:09:52,691
If she made it.
136
00:09:59,716 --> 00:10:02,367
Yumiko?
137
00:10:02,369 --> 00:10:04,478
You still with me?
138
00:10:06,330 --> 00:10:07,797
Mm-hmm.
139
00:10:07,799 --> 00:10:10,466
Anyway, uh, I nagged my mom,
140
00:10:10,468 --> 00:10:14,822
and she sent me back to
school before my hand healed.
141
00:10:14,824 --> 00:10:16,843
It got infected again
142
00:10:16,846 --> 00:10:20,331
and swelled up like a birthday balloon,
143
00:10:20,334 --> 00:10:22,496
like, oozing this gross pus
144
00:10:22,498 --> 00:10:24,981
that made me feel like a swamp monster.
145
00:10:24,983 --> 00:10:29,986
Um, my mom didn't seem to notice,
146
00:10:29,988 --> 00:10:33,990
but my stepdad...
147
00:10:33,992 --> 00:10:37,076
he wouldn't let me eat
at the dinner table.
148
00:10:37,079 --> 00:10:39,680
Aw, he even laughed about it.
149
00:10:39,682 --> 00:10:45,519
This cold, mean laugh.
150
00:10:47,414 --> 00:10:49,764
I said, "No way, man.
151
00:10:49,766 --> 00:10:52,767
You can't push me away.
152
00:10:52,769 --> 00:10:55,745
This was my house first."
153
00:10:58,425 --> 00:11:00,775
He smacked me hard.
154
00:11:03,780 --> 00:11:06,281
Right across my jaw.
155
00:11:09,786 --> 00:11:11,269
Yumiko?
156
00:11:11,271 --> 00:11:13,547
Mm.
157
00:11:13,549 --> 00:11:17,033
So... So I said to my mom,
158
00:11:17,035 --> 00:11:20,795
"Are you gonna do something?
159
00:11:20,797 --> 00:11:22,797
Anything?
160
00:11:22,799 --> 00:11:25,559
Please don't send me out to the garage
161
00:11:25,561 --> 00:11:27,802
to eat by myself."
162
00:11:27,804 --> 00:11:30,814
So my mom said...
163
00:11:30,817 --> 00:11:33,883
"Then don't eat."
164
00:11:37,889 --> 00:11:43,818
Uh, I didn't know where
that story was going
165
00:11:43,820 --> 00:11:46,488
when I started.
166
00:11:49,826 --> 00:11:50,986
Yumiko?
167
00:11:52,663 --> 00:11:55,422
Yumiko, you okay?
168
00:11:55,424 --> 00:11:57,257
Can you hear me?
169
00:11:57,259 --> 00:11:58,833
Hey, wake up!
170
00:11:58,835 --> 00:12:01,595
Yumiko! Hey, Yumiko!
171
00:12:01,597 --> 00:12:03,597
Come on. Answer me.
172
00:12:03,599 --> 00:12:05,599
- Wake up.
- Open it up.
173
00:12:05,601 --> 00:12:08,084
- Yumiko!
- Open it up. Come on.
174
00:12:08,086 --> 00:12:09,844
Hey! Hey!
175
00:12:09,846 --> 00:12:12,088
You guys, you got to help my friend.
176
00:12:12,090 --> 00:12:13,348
She passed out.
177
00:12:14,610 --> 00:12:17,686
Hey, you hear me?!
178
00:12:17,688 --> 00:12:19,504
Where are you taking her?
179
00:12:19,506 --> 00:12:22,023
Hey! How is she?
180
00:12:22,025 --> 00:12:24,618
Are you helping her?
181
00:12:26,622 --> 00:12:28,104
Hey! Answer me.
182
00:12:28,106 --> 00:12:30,699
Shut up!
183
00:12:39,635 --> 00:12:48,124
Albany, Annapolis,
Atlanta, Augusta, Austin,
184
00:12:48,126 --> 00:12:54,372
Baton Rouge, Bismarck, Boise, Boston,
185
00:12:54,374 --> 00:12:57,375
Carson City, Charleston,
186
00:12:57,377 --> 00:13:01,171
Cheyenne, Columbia, Columbus, Concord.
187
00:13:05,470 --> 00:13:08,098
I don't know about you. I've
never seen one turn that fast.
188
00:13:08,103 --> 00:13:10,862
Yeah, me neither.
189
00:13:27,741 --> 00:13:30,142
Hey, Yumiko?
190
00:13:32,521 --> 00:13:34,813
You back?
191
00:13:53,100 --> 00:13:55,417
No way.
192
00:14:03,460 --> 00:14:06,702
Come on.
193
00:14:11,802 --> 00:14:14,302
Alright. Yeah.
194
00:14:20,538 --> 00:14:22,935
- Hey, stop.
- Eugene.
195
00:14:22,938 --> 00:14:25,572
Go. Get back in there.
196
00:14:25,574 --> 00:14:27,240
Oh, thank God.
197
00:14:27,242 --> 00:14:28,800
Shh! Our armored chaperones
198
00:14:28,802 --> 00:14:30,485
are making frequent
checks on these vicinities.
199
00:14:30,487 --> 00:14:31,553
What are you doing?
200
00:14:31,556 --> 00:14:33,413
We gotta find Yumiko.
I think she's hurt bad.
201
00:14:33,415 --> 00:14:35,228
There's a similar
portal on the other side?
202
00:14:35,231 --> 00:14:36,308
Well, not exactly.
203
00:14:36,310 --> 00:14:37,461
But I can hear her. Or I could.
204
00:14:37,463 --> 00:14:39,294
They took her somewhere.
We have to go check.
205
00:14:39,295 --> 00:14:40,494
On what?
206
00:14:40,497 --> 00:14:43,164
You said our potential benefactors
are providing her with assistance.
207
00:14:43,166 --> 00:14:45,984
I said they took her. I
don't know where or for what.
208
00:14:45,986 --> 00:14:47,486
Come on.
209
00:14:47,488 --> 00:14:49,579
- Stop that.
- You're coming with me.
210
00:14:49,582 --> 00:14:51,086
No, it's not a good idea.
211
00:14:51,089 --> 00:14:52,491
Why not?
212
00:14:52,493 --> 00:14:54,917
I spoke with Stephanie
for many, many weeks.
213
00:14:54,920 --> 00:14:56,247
Her good character is evident,
214
00:14:56,250 --> 00:14:58,178
which can't be an
anomaly among her people.
215
00:14:58,181 --> 00:14:59,148
We'll see that
216
00:14:59,151 --> 00:15:01,348
once we clear whatever
process is required here.
217
00:15:01,351 --> 00:15:04,002
You're betting Yumiko's life on that?
218
00:15:04,004 --> 00:15:05,670
They're testing our mettle,
219
00:15:05,672 --> 00:15:08,448
which means keeping us in
good enough shape to talk.
220
00:15:08,450 --> 00:15:10,024
I don't have to bet on anything.
221
00:15:10,026 --> 00:15:12,193
All logic and reason
points to Yumiko being okay.
222
00:15:12,195 --> 00:15:14,954
Sorry, man, but that's batshit.
223
00:15:14,957 --> 00:15:17,681
Stop it.
224
00:15:23,281 --> 00:15:24,780
Negative on that.
225
00:15:24,782 --> 00:15:27,709
Report of activity was over in the area.
226
00:15:32,382 --> 00:15:34,603
Nothing on the north-side perimeter.
227
00:15:34,606 --> 00:15:36,458
Cars "A," "B," and "C" are all quiet.
228
00:15:36,461 --> 00:15:38,386
Moving on to check the south side.
229
00:15:38,388 --> 00:15:41,039
- Copy.
- Let's go.
230
00:15:53,829 --> 00:15:56,118
Please go back in there, pronto.
231
00:15:56,121 --> 00:15:57,873
If they'd caught you,
the consequences for
232
00:15:57,876 --> 00:15:59,724
our acceptance into their
community could be disastrous.
233
00:15:59,726 --> 00:16:01,334
But you just said they were nice.
234
00:16:01,336 --> 00:16:03,061
My people back home need help.
235
00:16:03,063 --> 00:16:04,896
We're in the middle of a fierce battle.
236
00:16:04,898 --> 00:16:06,322
If it hasn't concluded already,
237
00:16:06,324 --> 00:16:08,249
the need for significant
aid is inevitable.
238
00:16:08,251 --> 00:16:09,734
To be blunter, all my kinfolk
239
00:16:09,736 --> 00:16:11,419
are counting on me to be a cross between
240
00:16:11,421 --> 00:16:13,872
Santa Claus and a guardian
angel, if you will.
241
00:16:13,875 --> 00:16:16,859
You think I'm gonna mess things up.
242
00:16:16,862 --> 00:16:18,243
Come on.
243
00:16:18,245 --> 00:16:21,521
We have to present ourselves
as worthy of allegiance.
244
00:16:21,523 --> 00:16:24,249
There's no room for
miscalculations. You hear me?
245
00:16:26,253 --> 00:16:28,770
Do not make things worse.
246
00:16:48,217 --> 00:16:51,200
Come with me. Hands up. Move slowly.
247
00:16:51,202 --> 00:16:54,370
- Where are we going?
- Walk.
248
00:16:57,875 --> 00:17:00,227
What is this?
249
00:17:00,229 --> 00:17:03,638
What are you gonna do to me?
250
00:17:03,640 --> 00:17:06,124
What are you looking for?
251
00:17:06,126 --> 00:17:08,475
Turn around.
252
00:17:13,242 --> 00:17:15,575
If you're looking for
bites, I don't have any.
253
00:17:15,577 --> 00:17:17,485
But I got this splinter in my hand
254
00:17:17,487 --> 00:17:19,061
that's driving me nuts.
255
00:17:19,063 --> 00:17:21,306
Can you maybe take it out?
256
00:17:23,310 --> 00:17:25,901
Please?
257
00:17:36,490 --> 00:17:39,340
Please, tell me why I'm here.
258
00:17:39,342 --> 00:17:41,726
Let's start with your name.
259
00:17:48,835 --> 00:17:50,777
You don't know your name?
260
00:17:50,779 --> 00:17:52,445
Princess.
261
00:17:52,447 --> 00:17:54,856
- You think this is a joke?
- How's my friend doing?
262
00:17:54,858 --> 00:17:56,508
The girl. You took her.
263
00:17:56,510 --> 00:17:58,176
You're helping her, right?
264
00:17:58,178 --> 00:17:59,786
She's getting help now.
265
00:18:00,872 --> 00:18:02,163
How old are you?
266
00:18:04,533 --> 00:18:07,518
28, 29. I-I could be
50. I don't know, man.
267
00:18:07,521 --> 00:18:08,944
I lost track a long time ago.
268
00:18:08,946 --> 00:18:10,355
Can you just tell me how she's doing?
269
00:18:10,357 --> 00:18:12,260
Where you from?
270
00:18:14,193 --> 00:18:15,634
Where are you from?
271
00:18:15,637 --> 00:18:17,545
Where is she?
272
00:18:17,547 --> 00:18:19,714
Okay, fine.
273
00:18:19,716 --> 00:18:22,124
Where were you when The Fall happened?
274
00:18:22,126 --> 00:18:24,436
Why is any of that important?
275
00:18:30,485 --> 00:18:32,210
Pittsburgh.
276
00:18:32,212 --> 00:18:34,546
Can you just tell me if she's alive?
277
00:18:34,548 --> 00:18:35,730
Why'd you come here?
278
00:18:35,732 --> 00:18:37,324
She hurt her head pretty bad.
279
00:18:37,326 --> 00:18:38,825
You're avoiding the question.
280
00:18:38,827 --> 00:18:41,736
- She might have a concussion.
- She's fine.
281
00:18:41,738 --> 00:18:43,979
You don't believe me.
282
00:18:43,981 --> 00:18:45,481
I want to.
283
00:18:45,483 --> 00:18:47,959
Just let me see her.
284
00:18:49,338 --> 00:18:51,671
Tell me about her.
285
00:18:51,673 --> 00:18:53,173
What?
286
00:18:53,175 --> 00:18:55,135
Tell me about your friends.
287
00:18:55,138 --> 00:18:56,926
Start with the one you're worried about.
288
00:18:56,928 --> 00:18:59,346
What's her name?
289
00:19:01,350 --> 00:19:03,408
You won't tell me her name?
290
00:19:05,445 --> 00:19:07,095
Why is she here?
291
00:19:10,025 --> 00:19:12,316
The others. What are their names?
292
00:19:12,319 --> 00:19:14,319
Can't you ask them that?
293
00:19:14,322 --> 00:19:16,604
Tell me why they're here.
294
00:19:19,926 --> 00:19:22,427
Where are they from?
295
00:19:27,934 --> 00:19:29,233
Fine.
296
00:19:29,236 --> 00:19:30,624
- What do you want from me?
- We're done.
297
00:19:30,626 --> 00:19:32,481
- I gave you answers.
- Get her out of here.
298
00:19:32,484 --> 00:19:34,838
Why can't I see her?
What did you do with her?
299
00:19:34,841 --> 00:19:36,367
Why can't I see her?
300
00:19:36,370 --> 00:19:37,717
Because you're being a bitch.
301
00:19:37,719 --> 00:19:39,076
I want to see her!
302
00:19:42,966 --> 00:19:45,967
You should've answered our questions.
303
00:20:19,594 --> 00:20:20,969
Yumiko?
304
00:20:23,824 --> 00:20:26,266
Yumiko, I'm so sorry.
305
00:20:28,845 --> 00:20:31,587
I tried to do like you said.
306
00:20:31,589 --> 00:20:36,776
I didn't tell them anything,
but maybe I still messed up.
307
00:20:36,779 --> 00:20:39,724
They kept grilling me,
308
00:20:39,727 --> 00:20:42,728
asking me up and down
what I knew about you guys.
309
00:20:47,104 --> 00:20:49,681
Like I'm some kind of narc.
310
00:20:49,683 --> 00:20:53,626
"Friends", they said.
311
00:20:53,628 --> 00:20:56,354
They used that word.
312
00:21:36,153 --> 00:21:38,563
Psst. Eugene.
313
00:22:13,208 --> 00:22:14,639
Shit.
314
00:22:14,721 --> 00:22:16,679
Shit.
315
00:22:16,753 --> 00:22:20,438
Shit.
316
00:22:27,463 --> 00:22:29,505
What the...?
317
00:22:29,507 --> 00:22:31,966
- Ezekiel?
- Shh.
318
00:22:38,792 --> 00:22:41,067
Took some epic maneuvering.
319
00:22:41,069 --> 00:22:42,885
Might've been spotted.
320
00:22:47,892 --> 00:22:49,483
Sorry. I'm all wet.
321
00:22:49,485 --> 00:22:51,578
Oh, man, they got you, too?
322
00:22:51,580 --> 00:22:52,912
Yeah.
323
00:22:52,914 --> 00:22:55,640
Not the most fun
interview I've ever had.
324
00:22:55,642 --> 00:22:57,491
Been confirmed.
325
00:22:57,493 --> 00:22:58,960
Copy that.
326
00:23:00,755 --> 00:23:03,448
Have any idea where the others are?
327
00:23:03,451 --> 00:23:05,425
They're gone. I don't know.
328
00:23:05,427 --> 00:23:07,594
We'll figure it out.
329
00:23:07,596 --> 00:23:09,170
Let's get out of here.
330
00:23:09,172 --> 00:23:10,504
Right now?
331
00:23:10,506 --> 00:23:12,115
No, next week. Yes, right now.
332
00:23:12,118 --> 00:23:13,248
Yumiko's hurt.
333
00:23:13,250 --> 00:23:15,101
I-I think they took her to help her.
334
00:23:15,103 --> 00:23:17,328
- You think?
- Yeah, maybe.
335
00:23:17,330 --> 00:23:18,997
- But...
- But what?
336
00:23:22,228 --> 00:23:27,504
Listen, uh, I didn't do us
any favors in my interview.
337
00:23:27,507 --> 00:23:29,340
What did you do?
338
00:23:29,342 --> 00:23:30,599
Nothing.
339
00:23:30,601 --> 00:23:34,028
I mean, I got a little bit upset.
340
00:23:34,030 --> 00:23:36,438
I might have...
341
00:23:38,518 --> 00:23:41,443
The inquisition was aggressive.
342
00:23:43,781 --> 00:23:46,040
They are toying with us.
343
00:23:46,042 --> 00:23:48,359
Let's go.
344
00:23:48,361 --> 00:23:49,710
What's wrong?
345
00:23:49,712 --> 00:23:52,057
I don't think running
will help right now.
346
00:23:52,060 --> 00:23:53,228
The Guards will be back any minute.
347
00:23:53,230 --> 00:23:54,799
But what if they really
are helping Yumiko?
348
00:23:54,801 --> 00:23:56,641
Eugene said they would,
and you trust him, right?
349
00:23:56,643 --> 00:23:58,127
We don't know these people,
350
00:23:58,129 --> 00:24:00,313
and we can't trust what we don't know.
351
00:24:00,315 --> 00:24:01,797
We can find a way out.
352
00:24:01,799 --> 00:24:03,132
You don't know that.
353
00:24:03,134 --> 00:24:05,300
I made it here, didn't I? We'll be fine.
354
00:24:05,302 --> 00:24:07,545
Nothing is fine.
355
00:24:16,498 --> 00:24:20,816
Dickhead, uh, nailed
me over an old fracture.
356
00:24:22,671 --> 00:24:25,229
Let me see.
357
00:24:31,687 --> 00:24:33,087
I'll be okay.
358
00:24:33,089 --> 00:24:36,683
It's healed fine every time before.
359
00:24:39,187 --> 00:24:43,856
No one is gonna hurt you anymore.
360
00:24:43,858 --> 00:24:46,175
Not while I'm here.
361
00:24:48,179 --> 00:24:50,512
We'll keep watch up top...
362
00:24:50,514 --> 00:24:52,198
- Ezekiel.
- ...wait for the shift to change,
363
00:24:52,200 --> 00:24:53,486
and then we move.
364
00:24:53,489 --> 00:24:55,197
How are we supposed to
find Eugene and Yumiko?
365
00:24:55,199 --> 00:24:56,929
If we get some of their weapons,
we can even force them...
366
00:24:56,931 --> 00:24:58,199
We can't just leave them here.
367
00:24:58,202 --> 00:25:00,430
You don't think I know
that? They're my friends.
368
00:25:04,212 --> 00:25:06,546
I didn't mean it like that.
369
00:25:06,548 --> 00:25:08,798
I know they're your friends.
370
00:25:08,801 --> 00:25:11,026
You don't have to be
an asshole about it.
371
00:25:11,029 --> 00:25:13,368
Don't act like I don't know
how to be friends with people.
372
00:25:13,370 --> 00:25:14,721
I do.
373
00:25:14,723 --> 00:25:17,039
I'm just trying to be helpful.
374
00:25:19,543 --> 00:25:22,136
Fear brings out the worst in us,
375
00:25:22,138 --> 00:25:25,380
as it just did in me.
376
00:25:25,382 --> 00:25:27,734
I apologize.
377
00:25:43,493 --> 00:25:46,794
What if Eugene trusted
the wrong people this time?
378
00:25:48,405 --> 00:25:49,738
People suck.
379
00:25:49,740 --> 00:25:52,500
They say one thing but mean another.
380
00:25:52,502 --> 00:25:54,927
They tell you they love you.
381
00:25:54,929 --> 00:25:57,388
But they don't act like it.
382
00:25:58,767 --> 00:26:01,934
People are assholes.
383
00:26:01,936 --> 00:26:04,178
Especially family.
384
00:26:04,180 --> 00:26:06,629
Not all family.
385
00:26:06,632 --> 00:26:09,424
Most families.
386
00:26:15,432 --> 00:26:18,951
I just want to do the right thing.
387
00:26:18,953 --> 00:26:20,453
I know.
388
00:26:21,956 --> 00:26:24,457
We need a better plan.
389
00:26:33,450 --> 00:26:36,952
Hey, look, I'm sorry about before.
390
00:26:38,698 --> 00:26:41,123
I didn't mean to be difficult.
391
00:26:41,125 --> 00:26:43,458
This is all just a little scary.
392
00:26:43,460 --> 00:26:44,885
You know what I'm saying?
393
00:26:44,887 --> 00:26:47,221
The questions, the
guns, the whole getup.
394
00:26:47,223 --> 00:26:48,757
I mean, we roll up, and it was just...
395
00:26:53,822 --> 00:26:56,230
The hell did you just do?
396
00:27:12,230 --> 00:27:14,899
This is not what I meant.
397
00:27:14,901 --> 00:27:17,713
I'm sick of this place.
398
00:27:17,716 --> 00:27:20,625
Yeah, but now what are
they gonna do to us?
399
00:27:20,628 --> 00:27:22,923
To Yumiko? To Eugene?
400
00:27:22,925 --> 00:27:24,600
This is not a better plan.
401
00:27:24,602 --> 00:27:26,686
The opportunity presented itself,
402
00:27:26,688 --> 00:27:28,020
so I took it.
403
00:27:28,022 --> 00:27:29,755
How the hell are we
supposed to explain this?
404
00:27:29,757 --> 00:27:32,024
Who cares?
405
00:27:34,529 --> 00:27:35,920
He's here now.
406
00:27:35,922 --> 00:27:38,347
He has information we need.
407
00:27:38,349 --> 00:27:41,350
- Okay.
- Keep quiet.
408
00:27:41,352 --> 00:27:44,095
Tell us what you did with our friends.
409
00:27:44,097 --> 00:27:45,400
You don't have to do this.
410
00:27:45,403 --> 00:27:46,835
Hey, hey.
411
00:27:46,838 --> 00:27:49,876
Just let me do the talking.
412
00:27:51,713 --> 00:27:54,073
I just need to know
that my friend is okay.
413
00:27:54,076 --> 00:27:55,760
Okay.
414
00:27:55,763 --> 00:27:58,134
Your boss said she was
getting help. Is she?
415
00:27:58,137 --> 00:28:00,281
- Why wouldn't she be?
- Then tell me where she is.
416
00:28:00,284 --> 00:28:02,373
I don't know. She's probably
with one of the medics.
417
00:28:02,376 --> 00:28:03,691
We're supposed to believe that?
418
00:28:03,694 --> 00:28:05,102
You think we're hurting her?
419
00:28:05,105 --> 00:28:06,857
Ha. The thought has crossed our minds.
420
00:28:06,860 --> 00:28:09,136
"For the benefit of all
421
00:28:09,138 --> 00:28:11,380
and for all who seek
solace at our gates."
422
00:28:11,382 --> 00:28:12,940
What the hell is that supposed to mean?
423
00:28:12,942 --> 00:28:14,383
It's what we stand for.
424
00:28:14,385 --> 00:28:16,385
If your friend was
sick, then she got help.
425
00:28:16,387 --> 00:28:18,387
No, she's not sick. You guys
beat the crap out of her.
426
00:28:18,389 --> 00:28:19,768
I don't know anything about that.
427
00:28:19,771 --> 00:28:21,409
- Bullshit.
- Look, I know this is a lot.
428
00:28:21,411 --> 00:28:24,301
But isn't it possible, just
maybe, that we're not the bad guys?
429
00:28:24,304 --> 00:28:26,379
You separated us and
locked us inside train cars.
430
00:28:26,382 --> 00:28:27,807
It's intense. I get that, okay?
431
00:28:27,810 --> 00:28:31,751
But if you just stay calm,
we really can help you.
432
00:28:31,753 --> 00:28:33,920
- How?
- Let's just say we have access to things
433
00:28:33,922 --> 00:28:35,663
that are valuable in times like these.
434
00:28:35,665 --> 00:28:37,757
Food? Medicine? Ponies? What?
435
00:28:37,759 --> 00:28:39,759
I'm not saying yes,
but I'm not saying no.
436
00:28:39,761 --> 00:28:41,410
You know what I mean? We're organized.
437
00:28:41,412 --> 00:28:44,413
You should let us help you.
That's why you came, right?
438
00:28:44,415 --> 00:28:46,537
So let's say you're telling the truth,
439
00:28:46,540 --> 00:28:48,658
and you're actually very helpful people
440
00:28:48,661 --> 00:28:50,177
who like to help even if you look like
441
00:28:50,179 --> 00:28:53,147
a bunch of scary action
figures came to life.
442
00:28:53,150 --> 00:28:55,181
What happens after this?
443
00:28:55,184 --> 00:28:56,667
What are you gonna do with us?
444
00:28:56,669 --> 00:28:58,018
I don't know.
445
00:28:58,020 --> 00:28:59,492
- He's lying again.
- I don't know exactly.
446
00:28:59,494 --> 00:29:00,708
- You're messing with us.
- Are you messing with us?!
447
00:29:00,710 --> 00:29:01,906
What would be the point of that?
448
00:29:01,907 --> 00:29:04,024
This is not our first time at
the rodeo with people like you.
449
00:29:04,026 --> 00:29:06,677
People do terrible shit
to each other all the time.
450
00:29:06,679 --> 00:29:07,954
I meant what I said.
451
00:29:07,956 --> 00:29:09,622
What we stand for is real.
452
00:29:09,624 --> 00:29:12,199
This... all this... Is
just standard protocol
453
00:29:12,201 --> 00:29:13,851
on mission-based assignments.
454
00:29:13,853 --> 00:29:15,962
We have paperwork to
fill out, for Chrissake.
455
00:29:15,964 --> 00:29:18,613
The place we live is a good place.
456
00:29:18,615 --> 00:29:19,858
And it's our job
457
00:29:19,861 --> 00:29:22,875
to keep the many, many good
people who live there safe.
458
00:29:22,878 --> 00:29:25,620
We're careful because
we have a lot to lose.
459
00:29:25,622 --> 00:29:28,716
Don't you get that?
460
00:29:28,718 --> 00:29:30,625
I still need answers.
461
00:29:30,627 --> 00:29:32,433
Like a goodwill gesture.
462
00:29:32,436 --> 00:29:34,795
It's not hard. Just tell
me where my friend is.
463
00:29:34,798 --> 00:29:36,131
I can't do that.
464
00:29:36,133 --> 00:29:37,233
- See?
- Why not?
465
00:29:37,234 --> 00:29:38,239
Because I don't know.
466
00:29:38,242 --> 00:29:40,392
My orders were to keep you
fed until they were ready.
467
00:29:40,395 --> 00:29:41,570
- Ready?
- Ready for what?
468
00:29:41,572 --> 00:29:42,875
You don't get it. I'm just a grunt.
469
00:29:42,877 --> 00:29:44,490
I don't get the kind of
intel you want, alright?
470
00:29:44,492 --> 00:29:45,807
Three square meals and a uniform.
471
00:29:45,809 --> 00:29:47,051
That's it. That's me.
472
00:29:47,053 --> 00:29:48,287
Hey, alright, you have to believe me.
473
00:29:48,289 --> 00:29:51,221
Look, I'm on probation as it is.
They're gonna discharge me for this,
474
00:29:51,224 --> 00:29:52,723
getting snatched up by some chick.
475
00:29:52,725 --> 00:29:54,333
Maybe we need to start
breaking some fingers.
476
00:29:54,335 --> 00:29:55,743
I'm just a rookie.
477
00:29:55,745 --> 00:29:57,895
I'm so new, that rifle
isn't even loaded.
478
00:30:05,905 --> 00:30:08,997
Ezekiel, stop!
479
00:30:10,743 --> 00:30:12,760
Oh, my God! Stop. Stop.
480
00:30:15,172 --> 00:30:16,580
You're gonna kill him!
481
00:30:18,334 --> 00:30:22,009
Stop! Stop! Stop it, Ezekiel!
482
00:30:22,012 --> 00:30:24,149
No one's gonna hurt me anymore!
483
00:30:24,152 --> 00:30:26,515
No! You're gonna kill him! No!
484
00:30:28,110 --> 00:30:29,485
Just listen!
485
00:30:29,487 --> 00:30:31,037
- Don't make it worse!
- Stop!
486
00:30:31,039 --> 00:30:34,523
Just listen and do what we say!
487
00:30:34,525 --> 00:30:36,358
Please.
488
00:30:40,864 --> 00:30:43,591
Please.
489
00:30:59,776 --> 00:31:01,758
Just do what they say.
490
00:31:04,313 --> 00:31:06,721
Do not make things worse.
491
00:31:06,723 --> 00:31:09,558
No one is gonna hurt you anymore.
492
00:31:52,011 --> 00:31:53,953
Shit.
493
00:32:03,821 --> 00:32:06,230
What's the matter with you?
494
00:32:06,233 --> 00:32:08,967
Just go.
495
00:32:18,554 --> 00:32:20,813
Come on.
496
00:32:20,815 --> 00:32:25,317
Ooh, girl, get your shit together.
497
00:32:25,319 --> 00:32:29,321
Don't be so hard on yourself.
498
00:32:31,717 --> 00:32:33,475
This is new.
499
00:32:33,477 --> 00:32:34,976
I get it.
500
00:32:34,978 --> 00:32:37,646
But time waits for no one.
501
00:32:37,648 --> 00:32:40,833
We start dying the day we're born.
502
00:32:42,837 --> 00:32:45,654
So vámonos.
503
00:32:45,656 --> 00:32:47,656
I don't think I can.
504
00:32:47,658 --> 00:32:49,183
You can.
505
00:32:49,186 --> 00:32:50,389
What about them?
506
00:32:50,392 --> 00:32:52,236
- What about them?
- They're my friends.
507
00:32:52,238 --> 00:32:54,588
You met them a week ago.
508
00:32:54,590 --> 00:32:58,258
That's a lifetime in apocalypse years.
509
00:32:58,260 --> 00:33:00,928
Haven't you learned to
trust your instincts by now?
510
00:33:00,930 --> 00:33:03,263
You know better than that.
511
00:33:03,265 --> 00:33:05,749
Yeah.
512
00:33:05,751 --> 00:33:08,027
But...
513
00:33:12,758 --> 00:33:14,182
You're good on your own.
514
00:33:14,184 --> 00:33:16,351
I'm a Goddamn superhero on my own.
515
00:33:16,354 --> 00:33:18,319
So let's go.
516
00:33:18,322 --> 00:33:19,872
You wanna go.
517
00:33:22,376 --> 00:33:24,877
Believe me. I know.
518
00:33:27,531 --> 00:33:28,881
But if I leave,
519
00:33:28,883 --> 00:33:31,204
it makes me just like her, don't it?
520
00:33:31,207 --> 00:33:34,369
Yeah, it makes you just like Mom.
521
00:33:34,371 --> 00:33:35,696
She was a survivor.
522
00:33:35,698 --> 00:33:36,947
She was a monster.
523
00:33:36,949 --> 00:33:39,901
But there are always monsters.
524
00:33:39,904 --> 00:33:41,560
She was scared.
525
00:33:41,562 --> 00:33:43,460
Everybody gets scared sometimes.
526
00:33:43,463 --> 00:33:45,897
You remember what it was like.
527
00:33:45,900 --> 00:33:48,383
We had to learn our
lessons the hard way.
528
00:33:50,887 --> 00:33:53,313
Take your freedom.
529
00:33:53,315 --> 00:33:56,075
Ooh, but there were
some good ones, though.
530
00:33:56,077 --> 00:34:01,580
Maybe not Mom or Dougie,
but not everyone was bad.
531
00:34:01,582 --> 00:34:04,475
There was Mrs. Travis.
532
00:34:05,878 --> 00:34:09,813
Sammy and his people.
533
00:34:09,815 --> 00:34:12,650
And them.
534
00:34:12,652 --> 00:34:16,929
There are the stories you tell yourself,
535
00:34:16,931 --> 00:34:19,339
and then there's the truth.
536
00:34:23,086 --> 00:34:25,846
Maybe.
537
00:34:28,829 --> 00:34:31,830
But they came back for me.
538
00:34:55,970 --> 00:34:58,529
I don't know my own strength sometimes.
539
00:34:58,531 --> 00:35:00,864
Who you talking to now?
540
00:35:00,866 --> 00:35:02,141
No one.
541
00:35:02,143 --> 00:35:04,435
I mean, you.
542
00:35:06,554 --> 00:35:08,387
I'm not crazy,
543
00:35:08,390 --> 00:35:10,874
if that's what you're thinking.
544
00:35:10,876 --> 00:35:13,936
I mean, there's the ADHD,
the anxiety, the PTSD,
545
00:35:13,939 --> 00:35:15,637
the depression, the crushing loneliness,
546
00:35:15,639 --> 00:35:17,990
and the active imagination that
helps me cope with all of that,
547
00:35:17,992 --> 00:35:23,254
but, like, maybe that's
the only sane response
548
00:35:23,257 --> 00:35:24,756
to an insane world.
549
00:35:24,759 --> 00:35:27,041
You know what I'm saying?
550
00:35:31,913 --> 00:35:34,413
Small, dark spaces
551
00:35:34,423 --> 00:35:38,642
just do bad things to my head because...
552
00:35:41,423 --> 00:35:43,778
Well, I don't like them,
but who does, right?
553
00:35:43,781 --> 00:35:45,516
So screw you for judging.
554
00:35:45,519 --> 00:35:48,729
I didn't say anything.
555
00:35:50,674 --> 00:35:53,025
I-I'm sorry. I don't wan...
556
00:35:53,027 --> 00:35:54,918
I don't wanna mess
anything else up here.
557
00:35:54,920 --> 00:35:56,378
You mind putting that down?
558
00:35:56,380 --> 00:35:58,675
Um, I'm gonna hold onto it
559
00:35:58,678 --> 00:36:00,682
just a little longer if
it's all the same to you.
560
00:36:00,684 --> 00:36:03,035
Can...
561
00:36:03,044 --> 00:36:05,086
Can you at least...
562
00:36:29,397 --> 00:36:32,507
- Mm!
- What?
563
00:36:34,068 --> 00:36:37,111
Nothing. The splinter came out.
564
00:36:42,076 --> 00:36:44,910
Ah.
565
00:36:46,730 --> 00:36:49,081
Thanks for not screaming.
566
00:36:49,083 --> 00:36:52,476
Yeah, well, this doesn't
exactly look good for me.
567
00:36:52,478 --> 00:36:55,462
You're really gonna get
busted for this, huh?
568
00:36:58,074 --> 00:37:00,509
It'll be worse for you.
569
00:37:02,912 --> 00:37:04,987
You're gonna have to explain this.
570
00:37:04,990 --> 00:37:07,248
I'll figure it out.
571
00:37:07,250 --> 00:37:09,560
Hand me the rifle.
572
00:37:11,105 --> 00:37:12,679
- I can tell them...
- They won't care.
573
00:37:12,681 --> 00:37:14,440
...that sometimes I have
this tic that makes me...
574
00:37:14,442 --> 00:37:15,892
They won't care.
575
00:37:15,895 --> 00:37:18,343
Maybe you can explain
to them that you slipped.
576
00:37:18,345 --> 00:37:19,958
No, no, no. I screwed up.
577
00:37:19,961 --> 00:37:22,005
I have to face the consequences, okay?
578
00:37:22,007 --> 00:37:24,357
And you and your friends?
God bless you. Good luck.
579
00:37:24,359 --> 00:37:27,286
You have to go back to whatever shitty
corner of the world you came from.
580
00:37:27,288 --> 00:37:30,177
There's gotta be a way we
can help each other out.
581
00:37:33,944 --> 00:37:36,019
I'm listening.
582
00:37:36,029 --> 00:37:39,139
What if I answer your boss' questions?
583
00:37:42,544 --> 00:37:45,929
I can work with that.
584
00:37:45,931 --> 00:37:47,639
Would I be able to see my friends?
585
00:37:47,641 --> 00:37:49,601
It's not my call. But you heard my boss.
586
00:37:49,604 --> 00:37:52,407
You answer, you see them.
You can believe him or not.
587
00:37:59,662 --> 00:38:00,995
Fine.
588
00:38:00,998 --> 00:38:03,804
Uh, I just met them,
589
00:38:03,807 --> 00:38:06,975
so I don't know how old they are,
590
00:38:06,977 --> 00:38:08,598
but who cares?
591
00:38:08,601 --> 00:38:10,329
If you're alive in the apocalypse,
592
00:38:10,331 --> 00:38:13,415
you're like 150 years old anyway.
593
00:38:13,418 --> 00:38:15,500
I don't know where they're from.
594
00:38:15,503 --> 00:38:17,336
Nowhere and everywhere, probably,
595
00:38:17,338 --> 00:38:19,492
just like everyone else.
596
00:38:19,495 --> 00:38:24,066
I'm from Pittsburgh by way of San Juan,
597
00:38:24,069 --> 00:38:27,070
but do cities and states
and countries even exist
598
00:38:27,072 --> 00:38:29,348
or matter anymore?
599
00:38:29,350 --> 00:38:31,683
We've been on the road for a week.
600
00:38:31,685 --> 00:38:33,593
We had bikes for a while.
601
00:38:33,595 --> 00:38:35,063
Then we walked.
602
00:38:35,066 --> 00:38:37,132
That's how we got here.
603
00:38:37,135 --> 00:38:38,749
Why am I here?
604
00:38:38,751 --> 00:38:39,990
To be with them.
605
00:38:39,993 --> 00:38:45,846
And their names are
Eugene, Yumiko, and Ezekiel.
606
00:38:45,849 --> 00:38:48,367
But you already knew that.
607
00:38:48,369 --> 00:38:52,279
And my name is Princess.
608
00:38:52,281 --> 00:38:55,374
That's good. Thank you.
609
00:38:55,376 --> 00:38:57,835
The rifle.
610
00:39:13,117 --> 00:39:15,618
See?
611
00:39:15,621 --> 00:39:17,804
Didn't have to be hard.
612
00:39:17,806 --> 00:39:19,380
The rules are simple.
613
00:39:19,382 --> 00:39:21,474
The questions are routine.
614
00:39:21,476 --> 00:39:23,718
People just complicate them.
615
00:39:23,720 --> 00:39:27,072
Just needed to know you
could play ball with us.
616
00:39:31,245 --> 00:39:35,747
So... So when can I see my friends?
617
00:39:37,326 --> 00:39:38,642
Right now.
618
00:39:38,644 --> 00:39:40,477
I got her! Let's go!
619
00:39:43,498 --> 00:39:44,930
Wait!
620
00:39:48,618 --> 00:39:55,122
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
41993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.