Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,520 --> 00:02:07,440
CARP TOWER
2
00:02:08,880 --> 00:02:10,680
Are you permitted to walk on this road?
3
00:02:11,760 --> 00:02:12,920
Who allowed you to wander freely?
4
00:02:16,920 --> 00:02:17,760
Forgive me.
5
00:02:17,960 --> 00:02:18,800
I...
6
00:02:18,920 --> 00:02:20,320
Su She.
7
00:02:23,800 --> 00:02:25,440
PAGEANT HALL
8
00:02:25,520 --> 00:02:27,240
The roads in Carp Tower
are extremely complicated.
9
00:02:27,320 --> 00:02:29,280
We can't blame Young Master Su
for taking the wrong road.
10
00:02:29,360 --> 00:02:30,800
Why are you everywhere?
11
00:02:36,120 --> 00:02:38,080
Clan Leader Lan. Hanguang Jun.
12
00:02:38,640 --> 00:02:39,480
Please.
13
00:02:46,160 --> 00:02:47,400
Please come with me.
14
00:02:52,040 --> 00:02:52,920
Do you remember me?
15
00:02:53,000 --> 00:02:53,840
Of course.
16
00:02:54,000 --> 00:02:54,960
How could I not?
17
00:02:55,320 --> 00:02:57,000
Haven't we met once before?
18
00:02:57,520 --> 00:02:59,600
Su Minshan, Young Master Su.
19
00:03:00,120 --> 00:03:01,760
Your swordsmanship is very good.
20
00:03:02,360 --> 00:03:04,040
Last time,
during the banquet in Nightless City,
21
00:03:04,120 --> 00:03:05,320
I was thinking that
22
00:03:05,800 --> 00:03:07,360
it was a pity
that such a talented young man
23
00:03:07,440 --> 00:03:09,120
didn't visit my home.
24
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
Today, you paid us a visit.
25
00:03:11,520 --> 00:03:12,840
I am over the moon.
26
00:03:13,600 --> 00:03:15,200
Please go this way.
27
00:03:20,840 --> 00:03:22,640
-Clan Leader Nie.
-This way, please.
28
00:03:23,360 --> 00:03:24,200
Please.
29
00:03:27,440 --> 00:03:28,320
Clan Leader Su,
30
00:03:28,760 --> 00:03:29,680
sit down, please.
31
00:03:37,880 --> 00:03:38,760
Clan Leader Lan.
32
00:03:39,480 --> 00:03:40,320
Yao.
33
00:03:40,720 --> 00:03:42,800
Did you invite Su She?
34
00:03:43,240 --> 00:03:44,080
Yes.
35
00:03:44,680 --> 00:03:45,920
After the Sunshot Campaign,
36
00:03:46,040 --> 00:03:47,880
every gentry clan
rebuilt their mansion house.
37
00:03:48,040 --> 00:03:50,360
Clan Leader Su has also gone back
to his hometown, Moling,
38
00:03:50,480 --> 00:03:51,480
to build his clan.
39
00:03:51,960 --> 00:03:53,840
It took only a few months
for the clan to take shape.
40
00:03:54,640 --> 00:03:57,560
It's good for everyone to make friends
with such a talent.
41
00:03:58,640 --> 00:03:59,480
Yao,
42
00:04:00,160 --> 00:04:01,960
don't you know that Su She...
43
00:04:03,120 --> 00:04:05,200
Young Master, didn't you know that
Clan Leader Su
44
00:04:05,280 --> 00:04:07,080
was a secondary disciple
of the Lan Clan at first?
45
00:04:07,240 --> 00:04:09,840
He established himself in Moling
after the Sunshot Campaign.
46
00:04:11,960 --> 00:04:12,840
Clan Leader Lan,
47
00:04:13,320 --> 00:04:14,520
I didn't know that.
48
00:04:14,680 --> 00:04:15,720
Only just now...
49
00:04:16,600 --> 00:04:17,480
It doesn't matter.
50
00:04:18,120 --> 00:04:19,279
The uninformed are not guilty.
51
00:04:19,839 --> 00:04:20,760
Never mind.
52
00:04:29,480 --> 00:04:31,160
Young Masters,
let me fill your cups for you.
53
00:04:45,280 --> 00:04:46,280
Clan Leader Jiang!
54
00:04:46,360 --> 00:04:47,440
Sit here.
55
00:04:57,760 --> 00:04:58,920
Have a drink, Clan Leader Jiang.
56
00:04:59,000 --> 00:04:59,840
Sure.
57
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
Gentry friends,
58
00:05:10,560 --> 00:05:13,080
this Baifeng Mountain Crowd Hunt
is unprecedentedly grand.
59
00:05:13,480 --> 00:05:15,560
The number of caught prey
is the most in history.
60
00:05:16,600 --> 00:05:18,280
Especially, the Jiang Clan of Yunmeng
61
00:05:18,680 --> 00:05:20,640
caught the most prey among all clans.
62
00:05:21,880 --> 00:05:23,160
Congratulations, Clan Leader Jiang.
63
00:05:23,280 --> 00:05:24,880
How delectable and glorious deed!
64
00:05:25,600 --> 00:05:27,560
The Jiang Clan of Yunmeng
dare not claim all the credit.
65
00:05:27,800 --> 00:05:29,240
I am willing to contribute all we caught
66
00:05:29,320 --> 00:05:32,000
to all the gentry clans
to support our gentry friends.
67
00:05:33,280 --> 00:05:35,600
Thank you for the enthusiastic invitation
by the Jin Clan.
68
00:05:37,080 --> 00:05:38,920
Sure enough,
Clan Leader Jiang is sensible.
69
00:05:39,000 --> 00:05:39,880
Right.
70
00:05:42,240 --> 00:05:44,920
Clan Leader Jiang is indeed a teenage hero
71
00:05:45,000 --> 00:05:46,520
who has his father's demeanor.
72
00:05:47,080 --> 00:05:48,440
Please have a drink.
73
00:06:29,760 --> 00:06:31,440
Clan Leader Lan. Hanguang Jun.
74
00:06:31,520 --> 00:06:33,080
Let's toast to you two.
75
00:06:33,960 --> 00:06:34,840
Zixun.
76
00:06:35,400 --> 00:06:36,800
Zewu Jun and Hanguang Jun
77
00:06:36,880 --> 00:06:38,920
came from Cloud Recesses.
78
00:06:39,080 --> 00:06:41,760
Three thousand disciplines
are carved on the Wall of Discipline.
79
00:06:41,840 --> 00:06:43,600
Instead of drinking liquor,
you might as well...
80
00:06:45,040 --> 00:06:48,200
The Jin Clan and the Lan Clan
81
00:06:48,880 --> 00:06:50,040
are close friends.
82
00:06:50,400 --> 00:06:52,240
If you don't drink,
83
00:06:52,640 --> 00:06:54,360
that means you look down on me.
84
00:06:55,280 --> 00:06:56,680
What a frank and forthright spirit!
85
00:06:57,040 --> 00:06:58,880
It is what a gentry should be made of.
86
00:07:01,680 --> 00:07:02,520
Let's save the words.
87
00:07:02,600 --> 00:07:03,440
Clan Leader Lan,
88
00:07:03,720 --> 00:07:05,800
we are not strangers.
89
00:07:06,120 --> 00:07:08,200
Don't treat me the way you do
90
00:07:08,280 --> 00:07:09,440
to strangers.
91
00:07:09,520 --> 00:07:10,360
One simple question.
92
00:07:10,480 --> 00:07:12,840
Will you drink or not?
93
00:07:19,160 --> 00:07:21,400
They still need to maneuver the sword
to go back.
94
00:07:21,720 --> 00:07:24,200
Drinking will affect that negatively.
95
00:07:25,720 --> 00:07:27,760
Drinking two cups of liquor won't hurt.
96
00:07:27,840 --> 00:07:29,800
Even if I drink eight jorums of liquor,
97
00:07:30,760 --> 00:07:33,920
I can still maneuver the sword
and fly in the sky.
98
00:07:58,200 --> 00:07:59,040
Good.
99
00:08:04,520 --> 00:08:05,600
Hanguang Jun.
100
00:08:06,200 --> 00:08:07,560
It's your turn.
101
00:08:09,800 --> 00:08:10,640
Please.
102
00:08:20,760 --> 00:08:21,800
I'll drink for him.
103
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
Is that okay?
104
00:08:28,480 --> 00:08:29,320
Young Master Wei.
105
00:08:34,600 --> 00:08:35,558
When did you get here?
106
00:08:36,400 --> 00:08:37,240
Just now.
107
00:08:38,640 --> 00:08:40,720
Young Master Wei,
why did you come so late?
108
00:08:41,120 --> 00:08:42,840
Here. Sit down, please.
109
00:08:43,000 --> 00:08:43,840
Don't bother.
110
00:08:44,159 --> 00:08:46,720
I have something urgent to ask
Young Master Jin Zixun.
111
00:08:48,360 --> 00:08:49,400
Can I have a moment with you?
112
00:08:50,120 --> 00:08:51,200
You can talk to me
113
00:08:51,360 --> 00:08:54,520
when our banquet is over.
114
00:08:55,440 --> 00:08:56,400
How long will it take?
115
00:09:00,800 --> 00:09:02,280
Six to eight hours.
116
00:09:03,040 --> 00:09:06,640
Or eight to ten hours maybe.
117
00:09:09,360 --> 00:09:11,920
Or maybe it will end tomorrow.
118
00:09:12,640 --> 00:09:14,480
I'm afraid I can't wait that long.
119
00:09:14,720 --> 00:09:16,880
It's not up to you.
120
00:09:16,960 --> 00:09:17,840
Wei Wuxian.
121
00:09:23,720 --> 00:09:25,960
Young Master Wei, what do you need
from Young Master Jin Zixun?
122
00:09:26,560 --> 00:09:27,560
Is it that urgent?
123
00:09:28,200 --> 00:09:29,560
Extremely urgent.
124
00:09:29,840 --> 00:09:31,200
It can't be delayed.
125
00:09:33,560 --> 00:09:34,480
Here.
126
00:09:34,720 --> 00:09:35,640
Clan Leader Lan.
127
00:09:35,720 --> 00:09:37,280
Let's drink again.
128
00:09:37,360 --> 00:09:38,200
Okay.
129
00:09:38,840 --> 00:09:40,640
I'll just say it right here.
130
00:09:41,560 --> 00:09:42,960
Young Master Jin Zixun, please tell me.
131
00:09:43,920 --> 00:09:46,040
Do you know a person called Wen Ning?
132
00:09:51,560 --> 00:09:52,480
No.
133
00:09:54,640 --> 00:09:56,840
You definitely know
a person called Wen Ning.
134
00:09:57,720 --> 00:10:00,040
A month ago,
you were night hunting in Ganquan
135
00:10:00,600 --> 00:10:02,280
and chasing an Eight-Winged Bat King
136
00:10:02,800 --> 00:10:05,560
to a place where remnants
of the Wen clan live,
137
00:10:06,720 --> 00:10:08,280
the so-called detention place.
138
00:10:08,960 --> 00:10:10,880
You took a group
of the Wen Clan's disciples away.
139
00:10:11,480 --> 00:10:13,080
Their leader was Wen Ning.
140
00:10:16,520 --> 00:10:18,360
I said I don't know him.
141
00:10:18,720 --> 00:10:20,200
I am too busy
142
00:10:20,440 --> 00:10:22,400
to remember the name of a bastard
from the Wen Clan.
143
00:10:23,040 --> 00:10:23,880
Fine.
144
00:10:24,440 --> 00:10:26,920
I don't mind explaining it further to you.
145
00:10:27,880 --> 00:10:29,640
You couldn't catch up with the Bat King
146
00:10:29,920 --> 00:10:33,120
and ran into the Wen Clan's disciples
who came to see what happened.
147
00:10:33,600 --> 00:10:35,480
So you forced them to put on
Stygian Lure Flags
148
00:10:35,560 --> 00:10:36,880
as live bait.
149
00:10:37,160 --> 00:10:38,120
They were afraid to do it.
150
00:10:39,120 --> 00:10:41,400
One of them stood up
and argued with you stutteringly.
151
00:10:41,600 --> 00:10:42,960
This person was Wen Ning.
152
00:10:43,880 --> 00:10:45,040
During the tarriance,
153
00:10:45,320 --> 00:10:46,640
the Bat King ran away.
154
00:10:46,960 --> 00:10:49,600
So you beat the disciples
of the Wen Clan badly
155
00:10:49,680 --> 00:10:50,920
and took them away.
156
00:10:51,240 --> 00:10:52,640
They disappeared since then.
157
00:10:53,600 --> 00:10:55,480
Do you want me to say more details?
158
00:10:56,000 --> 00:10:57,360
They haven't returned until now.
159
00:10:57,720 --> 00:10:58,600
Besides you,
160
00:10:59,280 --> 00:11:01,800
I really don't know who else I can ask.
161
00:11:01,920 --> 00:11:02,840
Wei Wuxian,
162
00:11:03,240 --> 00:11:04,360
what do you mean?
163
00:11:04,640 --> 00:11:06,000
Are you asking me to hand them over?
164
00:11:06,360 --> 00:11:07,400
Do you want to
165
00:11:07,480 --> 00:11:09,680
stand up for those bastards?
166
00:11:11,080 --> 00:11:14,440
It doesn't concern you whether I want to
speak up for them or step on them.
167
00:11:15,360 --> 00:11:17,040
Just hand them over.
168
00:11:17,840 --> 00:11:20,040
Wei Wuxian, don't be so rampant.
169
00:11:20,560 --> 00:11:22,520
How dare you be so rude as you stand here?
170
00:11:24,120 --> 00:11:26,080
Do you really think you are so invincible
171
00:11:26,160 --> 00:11:27,600
that no one dares to offend you?
172
00:11:28,240 --> 00:11:29,880
Do you want to overturn the heavens?
173
00:11:31,560 --> 00:11:33,400
Are you comparing yourself to the heavens?
174
00:11:34,000 --> 00:11:35,280
With all due respect,
175
00:11:35,640 --> 00:11:37,720
you really have thick skin.
176
00:11:41,000 --> 00:11:43,400
It's not a big deal.
177
00:11:43,880 --> 00:11:46,720
You, teenagers, get angry so easily.
178
00:11:48,040 --> 00:11:50,000
But Young Master Wei,
179
00:11:50,280 --> 00:11:51,640
fairly speaking,
180
00:11:51,880 --> 00:11:55,760
today, you disrupt the private banquet
of the Jin Clan of Lanling.
181
00:11:56,520 --> 00:11:58,560
Isn't it improper?
182
00:12:02,080 --> 00:12:02,920
Clan Leader Jin,
183
00:12:03,400 --> 00:12:05,040
I didn't want to mess
with the private banquet.
184
00:12:05,280 --> 00:12:06,160
My apologies.
185
00:12:06,760 --> 00:12:08,160
However, the lives
186
00:12:08,240 --> 00:12:11,160
taken by Young Master Jin Zixun
are uncertain so far.
187
00:12:11,400 --> 00:12:13,960
I'm afraid that we can't save them
if we wait any longer.
188
00:12:14,840 --> 00:12:17,440
I am grateful to one of them,
who saved my life.
189
00:12:17,880 --> 00:12:20,080
I have no reason to stand by.
190
00:12:20,520 --> 00:12:21,560
Please forgive me.
191
00:12:21,880 --> 00:12:23,000
I'll repay you in the future.
192
00:12:23,680 --> 00:12:26,080
Why can't you delay it?
193
00:12:26,240 --> 00:12:27,680
Come and sit.
194
00:12:28,360 --> 00:12:30,160
I'll chat with you slowly.
195
00:12:33,440 --> 00:12:35,040
Wei Wuxian,
what on earth do you want to do?
196
00:12:35,480 --> 00:12:36,760
That's kind of you, Clan Leader Jin,
197
00:12:37,000 --> 00:12:37,840
but I won't sit.
198
00:12:38,440 --> 00:12:40,000
This can't wait.
199
00:12:40,280 --> 00:12:41,520
Please solve it soon.
200
00:12:41,720 --> 00:12:43,560
You are anxious. I'm more anxious.
201
00:12:43,640 --> 00:12:44,480
Calm down.
202
00:12:44,880 --> 00:12:45,920
Talking about this,
203
00:12:46,160 --> 00:12:48,800
we still have some problems
yet to be solved.
204
00:12:49,400 --> 00:12:50,880
Since you are here,
205
00:12:51,120 --> 00:12:52,720
let's take the chance
206
00:12:52,800 --> 00:12:54,120
to tackle them all together.
207
00:12:54,480 --> 00:12:55,520
Tackle what?
208
00:12:56,560 --> 00:12:57,440
Young Master Wei,
209
00:12:57,520 --> 00:12:58,960
I mentioned it to you
210
00:12:59,040 --> 00:13:00,520
a few times before.
211
00:13:00,680 --> 00:13:01,880
Don't you remember?
212
00:13:02,400 --> 00:13:04,040
In the Sunshot Campaign,
213
00:13:04,600 --> 00:13:06,360
you used one thing.
214
00:13:08,320 --> 00:13:09,360
The Stygian Tiger Amulet?
215
00:13:10,200 --> 00:13:11,360
Is there a problem?
216
00:13:12,400 --> 00:13:15,680
It is extremely similar to the Yin Iron.
217
00:13:16,080 --> 00:13:18,720
You used it on the battlefield.
218
00:13:19,040 --> 00:13:20,160
It's very powerful.
219
00:13:20,240 --> 00:13:21,080
Besides,
220
00:13:21,920 --> 00:13:24,720
it hurt a lot of cultivators accidentally.
221
00:13:25,480 --> 00:13:26,680
Please get to the point.
222
00:13:27,800 --> 00:13:29,000
This is the point!
223
00:13:29,760 --> 00:13:31,880
Among the four shards of the Yin Irons,
three were destroyed.
224
00:13:31,960 --> 00:13:32,880
One is missing.
225
00:13:32,960 --> 00:13:35,760
Regardless of how
your Stygian Tiger Amulet was forged,
226
00:13:36,280 --> 00:13:39,280
its power is too strong
for anyone to master.
227
00:13:39,680 --> 00:13:41,120
Such an important thing
228
00:13:41,400 --> 00:13:43,480
is held in your hands alone. I'm afraid...
229
00:13:44,960 --> 00:13:46,000
Clan Leader Jin,
230
00:13:46,840 --> 00:13:48,160
are you hinting at something?
231
00:13:50,840 --> 00:13:51,680
All right.
232
00:13:52,160 --> 00:13:53,600
Please allow me to ask another question.
233
00:13:54,800 --> 00:13:56,560
Do you think that
234
00:13:56,920 --> 00:13:58,600
without the Wen Clan of Qishan,
235
00:13:59,120 --> 00:14:02,400
the Jin Clan
is supposed to take its place naturally?
236
00:14:09,600 --> 00:14:11,320
So everything should be handed over to you
237
00:14:11,680 --> 00:14:13,080
and everyone should follow your order.
238
00:14:14,240 --> 00:14:17,240
Look at how the Jin Clan of Lanling
is acting.
239
00:14:17,960 --> 00:14:20,520
I almost thought it's the heyday
of the Wen Clan again.
240
00:14:21,000 --> 00:14:22,880
Wei Wuxian, what are you talking about?
241
00:14:23,960 --> 00:14:24,960
Did I say something wrong?
242
00:14:32,560 --> 00:14:33,720
At Nightless City,
243
00:14:34,000 --> 00:14:36,080
I could take what you did as revenge.
244
00:14:36,200 --> 00:14:37,800
But now that water is under the bridge,
245
00:14:37,960 --> 00:14:39,560
you still force people to be live bait.
246
00:14:39,840 --> 00:14:41,960
If they refuse, you beat and bully them.
247
00:14:42,440 --> 00:14:44,560
What's the difference between you
and the Wen Clan?
248
00:14:44,680 --> 00:14:45,520
Wei Ying.
249
00:14:46,000 --> 00:14:47,120
Of course, it's different.
250
00:14:47,800 --> 00:14:49,280
The Wen Clan does evil things.
251
00:14:49,360 --> 00:14:50,760
This is what they deserve!
252
00:14:51,760 --> 00:14:54,000
It's just a tooth for a tooth.
253
00:14:54,200 --> 00:14:56,280
Let them eat their own bitter fruits.
254
00:14:56,400 --> 00:14:57,440
What did we do wrong?
255
00:14:57,560 --> 00:14:59,760
You should punish the people who bit you.
256
00:15:00,360 --> 00:15:02,560
Wen Qing and Wen Ning
have never gotten their hands
257
00:15:02,720 --> 00:15:04,520
on anything bloody.
258
00:15:05,640 --> 00:15:09,160
Or do you want to execute
a collective punishment?
259
00:15:10,920 --> 00:15:13,040
It's righteous for anyone to kill
the people of the Wen Clan.
260
00:15:13,120 --> 00:15:15,200
Why the hell should we talk sense
into them?
261
00:15:15,680 --> 00:15:16,960
It's a pity that I killed
262
00:15:17,320 --> 00:15:19,360
too few of them.
263
00:15:23,560 --> 00:15:26,240
You even kill the innocent casually.
264
00:15:27,920 --> 00:15:29,640
Then if I kill you today,
265
00:15:29,760 --> 00:15:31,800
will that be justified?
266
00:15:31,880 --> 00:15:32,720
You...
267
00:15:41,280 --> 00:15:42,840
-Wei Wuxian.
-Wei Ying.
268
00:15:43,720 --> 00:15:44,560
Young Master Wei,
269
00:15:44,760 --> 00:15:46,120
don't be hotheaded.
270
00:15:46,240 --> 00:15:47,360
Everything can be discussed.
271
00:15:47,920 --> 00:15:48,800
Wei Wuxian!
272
00:15:49,400 --> 00:15:50,840
I, Clan Leader Jiang, am still here.
273
00:15:52,240 --> 00:15:53,920
Aren't you being too unscrupulous?
274
00:15:59,800 --> 00:16:01,840
If I, Wei Wuxian, want to kill someone,
275
00:16:02,160 --> 00:16:03,680
who can stop me?
276
00:16:04,040 --> 00:16:05,560
Who dares to stop me?
277
00:16:09,080 --> 00:16:09,920
Wei Ying,
278
00:16:10,120 --> 00:16:11,080
put down your Chenqing.
279
00:16:15,960 --> 00:16:17,160
Jin Zixun!
280
00:16:24,480 --> 00:16:26,440
Presumably, everyone knows
281
00:16:26,760 --> 00:16:29,040
that I am not patient.
282
00:16:29,880 --> 00:16:32,800
I have wasted so much time with you here.
283
00:16:33,600 --> 00:16:35,600
I will only count to three.
284
00:16:36,960 --> 00:16:38,040
Three.
285
00:16:46,680 --> 00:16:47,600
Two.
286
00:16:55,400 --> 00:16:56,360
Forget it.
287
00:16:59,400 --> 00:17:01,200
Isn't it just for
a few cultivators of the Wen Clan?
288
00:17:01,280 --> 00:17:03,160
If you want them, go ahead.
289
00:17:03,600 --> 00:17:05,319
I don't want to badger with you anymore.
290
00:17:05,920 --> 00:17:07,960
Go to Qiongqi Way and find them yourself.
291
00:17:10,358 --> 00:17:11,598
Look at you.
292
00:17:12,319 --> 00:17:13,839
Why didn't you just say it earlier?
293
00:18:10,840 --> 00:18:11,680
I found them.
294
00:18:15,240 --> 00:18:16,080
Let's go.
295
00:18:24,720 --> 00:18:26,000
You might as well rest first.
296
00:18:35,360 --> 00:18:36,280
I'll go alone.
297
00:18:36,840 --> 00:18:37,720
I promise
298
00:18:38,560 --> 00:18:39,720
I will save him.
299
00:18:40,120 --> 00:18:40,960
No.
300
00:18:41,280 --> 00:18:42,120
No.
301
00:18:42,480 --> 00:18:43,520
I have to go.
302
00:18:44,160 --> 00:18:45,280
I have to go.
303
00:18:46,920 --> 00:18:48,720
How can you go in this condition?
304
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
Eat something
305
00:18:56,160 --> 00:18:57,280
and replenish your strength.
306
00:19:08,000 --> 00:19:08,880
I promise you.
307
00:19:10,040 --> 00:19:11,720
After you finish eating this,
308
00:19:12,600 --> 00:19:13,680
I will take you there.
309
00:19:34,160 --> 00:19:35,480
Where are Ning and the others?
310
00:19:41,480 --> 00:19:42,360
Qiongqi Way.
311
00:19:49,680 --> 00:19:50,720
I knew it.
312
00:19:51,960 --> 00:19:53,520
I should never have left him.
313
00:19:55,120 --> 00:19:56,680
But I couldn't help it.
314
00:19:57,240 --> 00:19:59,040
They transferred me to another city.
315
00:20:01,080 --> 00:20:02,600
When I came back,
316
00:20:05,760 --> 00:20:08,160
Ning and the other people were gone.
317
00:20:11,280 --> 00:20:14,960
I knew I shouldn't have left him.
318
00:20:16,960 --> 00:20:17,960
You need to believe him.
319
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
He can survive.
320
00:20:28,960 --> 00:20:30,440
Go to hell.
321
00:20:56,120 --> 00:20:56,960
Father,
322
00:20:57,080 --> 00:20:58,000
please don't be angry.
323
00:21:02,280 --> 00:21:05,960
PAGEANT HALL
324
00:21:11,160 --> 00:21:12,000
Yao.
325
00:21:15,080 --> 00:21:15,960
Are you okay?
326
00:21:17,640 --> 00:21:18,480
I'm good.
327
00:21:18,720 --> 00:21:19,920
Clan Leader Lan, sit down, please.
328
00:21:21,000 --> 00:21:23,040
You shall go and get changed.
329
00:21:24,360 --> 00:21:25,560
I can't walk away.
330
00:21:26,280 --> 00:21:28,080
Young Master Wei is too impulsive.
331
00:21:28,600 --> 00:21:30,200
How could he say something like that
332
00:21:30,360 --> 00:21:31,520
in front of the gentries?
333
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
Isn't what he said
334
00:21:34,960 --> 00:21:35,800
right?
335
00:21:39,160 --> 00:21:40,520
Yes, it is.
336
00:21:41,000 --> 00:21:42,080
Just because it's right,
337
00:21:42,240 --> 00:21:43,920
doesn't mean he can say that
to everyone's face.
338
00:21:45,040 --> 00:21:46,440
Nowadays Young Master Wei's temperament
339
00:21:47,040 --> 00:21:48,600
has changed a lot.
340
00:21:55,960 --> 00:21:56,800
Go
341
00:21:57,440 --> 00:21:58,360
and do your best.
342
00:22:05,960 --> 00:22:08,440
Why do we need his consent
to punish the Wen Clan?
343
00:22:08,720 --> 00:22:10,440
And to so many clan leaders' faces!
344
00:22:11,320 --> 00:22:13,320
Besides, Clan Leader Jiang
hasn't said anything yet.
345
00:22:13,400 --> 00:22:14,360
Why should he say all that?
346
00:22:14,520 --> 00:22:16,560
-Go.
-Go.
347
00:22:17,240 --> 00:22:18,480
Clan Leader, we...
348
00:22:51,680 --> 00:22:52,520
Madam.
349
00:23:01,800 --> 00:23:02,640
Madam.
350
00:23:04,320 --> 00:23:05,400
Madam.
351
00:23:09,320 --> 00:23:10,200
Madam.
352
00:23:11,960 --> 00:23:13,080
Where is the Fourth Master?
353
00:23:13,760 --> 00:23:14,680
Where is Ning?
354
00:23:15,320 --> 00:23:16,280
Ning.
355
00:23:27,840 --> 00:23:28,840
Lady Wen.
356
00:23:39,280 --> 00:23:40,120
Halt.
357
00:23:40,680 --> 00:23:41,520
Where are you from?
358
00:23:41,600 --> 00:23:42,640
Who allowed you to go inside?
359
00:23:42,720 --> 00:23:44,520
I'm looking for someone.
360
00:23:44,600 --> 00:23:46,640
I don't care if you're looking for
a person or a ghost. Go.
361
00:23:46,760 --> 00:23:47,760
If you don't go, I...
362
00:23:52,120 --> 00:23:53,040
Ning!
363
00:23:54,960 --> 00:23:55,840
Ning!
364
00:23:59,040 --> 00:24:00,040
Ning!
365
00:24:02,320 --> 00:24:03,200
Ning!
366
00:24:04,240 --> 00:24:05,320
Have you seen Ning?
367
00:24:07,240 --> 00:24:08,360
Have you seen Ning?
368
00:24:12,320 --> 00:24:13,360
Have you seen Ning?
369
00:24:15,120 --> 00:24:16,040
Ning!
370
00:24:18,000 --> 00:24:19,080
Ning!
371
00:24:21,720 --> 00:24:22,680
Have you seen Ning or not?
372
00:24:23,680 --> 00:24:24,640
Ning?
373
00:24:25,600 --> 00:24:28,240
Ning!
374
00:24:29,840 --> 00:24:30,720
Where is Ning?
375
00:24:34,080 --> 00:24:35,160
Have you seen Ning?
376
00:24:37,560 --> 00:24:38,880
Have you seen Ning?
377
00:24:39,840 --> 00:24:41,280
Where is Wen Ning? Did you see him?
378
00:24:42,840 --> 00:24:44,880
Get everyone over here!
379
00:24:47,200 --> 00:24:49,360
Where are the newly sent cultivators
of the Wen Clan?
380
00:25:00,800 --> 00:25:01,640
In the past days,
381
00:25:02,840 --> 00:25:04,920
were any Wen Clan cultivators sent here?
382
00:25:06,560 --> 00:25:08,680
One of them stammers.
383
00:25:09,880 --> 00:25:11,120
Have you seen him?
384
00:25:11,280 --> 00:25:13,640
Every prisoner of war here
is a cultivator of the Wen Clan.
385
00:25:13,960 --> 00:25:15,800
Every day, there are new people sent here.
386
00:25:15,960 --> 00:25:16,920
They are all here.
387
00:25:17,120 --> 00:25:19,360
I know he must be here.
388
00:25:19,960 --> 00:25:22,200
Almost every day, people would come
and ask for some cultivators.
389
00:25:22,440 --> 00:25:23,360
I believe
390
00:25:23,880 --> 00:25:24,720
he escaped.
391
00:25:24,920 --> 00:25:26,080
He will never escape.
392
00:25:27,240 --> 00:25:28,600
Since madam and other people are here,
393
00:25:29,520 --> 00:25:31,200
Ning will never escape alone.
394
00:25:38,440 --> 00:25:39,320
Are you saying
395
00:25:40,080 --> 00:25:41,480
that everyone is here?
396
00:25:41,640 --> 00:25:42,480
Well...
397
00:25:43,680 --> 00:25:44,920
All of them are here.
398
00:25:48,680 --> 00:25:49,920
All of them are here?
399
00:25:54,240 --> 00:25:55,080
All right.
400
00:25:56,120 --> 00:25:57,520
I'll believe you for a moment
401
00:25:58,240 --> 00:26:00,160
that all the living people are here.
402
00:26:01,160 --> 00:26:02,480
What about the others?
403
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
Young Master, have mercy.
404
00:26:16,520 --> 00:26:17,440
I say...
405
00:26:17,520 --> 00:26:20,040
The corpses of the people of the Wen Clan
were thrown away in the valley.
406
00:26:20,120 --> 00:26:21,520
We just followed orders.
407
00:26:21,600 --> 00:26:22,920
It's none of our business.
408
00:26:24,320 --> 00:26:25,360
Take us there!
409
00:26:36,320 --> 00:26:37,720
It's
410
00:26:38,320 --> 00:26:39,320
in front of us.
411
00:27:54,440 --> 00:27:55,280
Ning!
412
00:28:11,120 --> 00:28:12,080
Ning!
413
00:28:14,000 --> 00:28:15,080
Ning!
414
00:28:39,720 --> 00:28:40,920
Ning!
415
00:28:45,800 --> 00:28:47,160
Ning!
416
00:30:06,880 --> 00:30:08,200
Ning.
417
00:30:10,160 --> 00:30:11,640
Ning!
418
00:30:18,080 --> 00:30:19,320
Ning!
419
00:30:20,320 --> 00:30:21,480
Ning!
420
00:30:26,440 --> 00:30:27,880
Ning!
421
00:30:32,040 --> 00:30:33,640
Ning!
422
00:30:36,920 --> 00:30:37,960
Ning!
423
00:30:47,920 --> 00:30:49,080
Ning!
424
00:31:03,280 --> 00:31:04,720
Ning!
425
00:31:05,240 --> 00:31:06,960
Ning!
426
00:31:25,000 --> 00:31:26,320
How's it going? Have you found him?
427
00:31:26,800 --> 00:31:27,880
What do you think?
428
00:31:28,200 --> 00:31:29,360
Since Young Master Jin was gone,
429
00:31:29,440 --> 00:31:30,840
he has been left there for several days.
430
00:31:30,920 --> 00:31:32,160
Even if he didn't die at that time,
431
00:31:32,600 --> 00:31:34,080
he is supposed to be
a stinking corpse now.
432
00:31:35,120 --> 00:31:36,280
What are you standing still for?
433
00:31:36,840 --> 00:31:39,160
Are you waiting for Wei Wuxian
and the girl to make trouble for us?
434
00:31:39,280 --> 00:31:40,520
Go quickly!
435
00:31:40,640 --> 00:31:41,640
But wait.
436
00:31:41,720 --> 00:31:44,080
Young Master Jin said that
those people are meant for testing,
437
00:31:44,200 --> 00:31:45,320
so must keep an eye on them.
438
00:31:45,520 --> 00:31:47,360
What if he blames us after we escape?
439
00:31:48,720 --> 00:31:49,640
What's more important now?
440
00:31:49,720 --> 00:31:51,240
Your life or those people?
441
00:31:51,440 --> 00:31:53,720
I think we might as well kill those people
442
00:31:53,840 --> 00:31:55,880
so that they can't reveal
what we have done.
443
00:32:02,000 --> 00:32:03,080
Then what are you waiting for?
444
00:32:03,520 --> 00:32:04,520
Kill them first.
445
00:33:12,800 --> 00:33:16,720
-Young Master, have mercy.
-Young Master, have mercy.
446
00:33:16,800 --> 00:33:20,320
-Young Master, have mercy.
-Young Master, have mercy.
447
00:33:23,240 --> 00:33:25,280
-Young Master, have mercy.
-Young Master, have mercy.
448
00:33:25,360 --> 00:33:27,760
What kind of evil did you want to attract
449
00:33:28,320 --> 00:33:30,320
when you plugged the Stygian Lure Flags
into their bodies?
450
00:33:31,720 --> 00:33:32,560
Or
451
00:33:32,840 --> 00:33:35,000
what kind of evil tricks
did you want to practice?
452
00:33:38,200 --> 00:33:39,280
Who killed them?
453
00:33:39,440 --> 00:33:41,280
Young Master Wei, please don't say that.
454
00:33:41,680 --> 00:33:43,600
-Nobody dares to kill people here.
-Right.
455
00:33:43,680 --> 00:33:45,360
Each of them was so careless at work,
456
00:33:45,600 --> 00:33:47,360
and they fell down the hill.
457
00:33:47,480 --> 00:33:48,720
Yes.
458
00:33:49,800 --> 00:33:51,680
Nobody dares to kill people causally?
459
00:33:51,800 --> 00:33:53,800
Yes, right. As true as fate.
460
00:33:54,040 --> 00:33:55,840
-No lies at all.
-No lies at all.
461
00:33:57,480 --> 00:33:59,280
Fine. I see.
462
00:34:00,920 --> 00:34:01,960
Because the Wen Clan...
463
00:34:03,240 --> 00:34:04,880
Because they are not people in your eyes.
464
00:34:05,880 --> 00:34:06,960
So
465
00:34:07,560 --> 00:34:09,280
nobody here dares to kill people causally.
466
00:34:10,239 --> 00:34:12,880
Is that what you mean?
467
00:34:14,639 --> 00:34:16,120
Or do you really think
468
00:34:17,000 --> 00:34:18,360
I can't tell that you're lying?
469
00:34:18,840 --> 00:34:20,679
The Jiang Clan of Yunmeng
and the Jin Clan of Lanling
470
00:34:20,760 --> 00:34:21,679
have a good relationship.
471
00:34:21,920 --> 00:34:24,400
Young Master Wei, you can't...
472
00:34:25,280 --> 00:34:26,639
You are very courageous.
473
00:34:27,520 --> 00:34:28,960
Are you threatening me?
474
00:34:29,199 --> 00:34:30,600
-No.
-No.
475
00:34:30,679 --> 00:34:34,159
-Have mercy, Young Master Wei.
-Have mercy, Young Master Wei.
476
00:34:34,760 --> 00:34:36,080
Since you don't admit it,
477
00:34:37,639 --> 00:34:39,800
I'll let him point it out himself.
478
00:34:40,600 --> 00:34:43,159
-Young Master Wei, have mercy.
-Young Master Wei, have mercy.
479
00:34:43,239 --> 00:34:45,360
-Young Master Wei, have mercy.
-Young Master Wei, have mercy.
480
00:34:45,679 --> 00:34:46,760
Young Master Wei, have mercy.
481
00:34:54,679 --> 00:34:58,440
-Young Master Wei, have mercy.
-Young Master Wei, have mercy.
482
00:35:03,200 --> 00:35:04,600
Young Master Wen Ning.
483
00:35:27,520 --> 00:35:28,360
Ning!
484
00:35:29,920 --> 00:35:30,920
Don't!
485
00:35:33,960 --> 00:35:35,120
How could it be?
486
00:35:36,200 --> 00:35:37,880
Wen Ning is not under control.
487
00:35:44,920 --> 00:35:46,200
No!
488
00:35:47,640 --> 00:35:48,480
Wen Ning!
489
00:36:02,080 --> 00:36:03,080
No.
490
00:36:04,840 --> 00:36:05,880
Wei Wuxian.
491
00:36:08,080 --> 00:36:09,560
Stop it now.
492
00:36:11,000 --> 00:36:12,920
Ning didn't die.
493
00:36:14,440 --> 00:36:17,240
Only his spiritual cognition was taken.
494
00:36:47,760 --> 00:36:49,160
Wen Ning!
495
00:36:51,160 --> 00:36:52,880
Wen Qionglin!
496
00:38:05,040 --> 00:38:05,920
What happened?
497
00:38:06,160 --> 00:38:07,760
Someone came to their rescue.
498
00:38:07,840 --> 00:38:09,960
He resurrected the dead to kill people!
499
00:38:42,120 --> 00:38:43,360
Lady Wen.
500
00:38:46,280 --> 00:38:47,400
Who are you?
501
00:38:47,600 --> 00:38:49,520
-What did you do to our office manager?
-Nothing.
502
00:38:50,000 --> 00:38:51,720
Who are the cultivators under Wen Ning?
503
00:38:52,000 --> 00:38:52,920
Cut the crap.
504
00:38:53,120 --> 00:38:54,000
Stand up.
505
00:39:11,160 --> 00:39:12,360
What's going on?
506
00:39:15,880 --> 00:39:16,760
Everyone gets a horse.
507
00:39:16,880 --> 00:39:17,720
Hurry up.
508
00:39:19,960 --> 00:39:20,880
Young Master Wei, this--
509
00:39:20,960 --> 00:39:22,400
There's no time to explain.
510
00:39:22,560 --> 00:39:23,600
Mount a horse and go!
511
00:39:24,560 --> 00:39:26,760
-Go.
-Let's go.
512
00:39:27,080 --> 00:39:27,920
Go.
513
00:40:44,280 --> 00:40:45,120
Lan Zhan,
514
00:40:46,000 --> 00:40:47,040
are you here to stop me?
515
00:40:47,600 --> 00:40:48,440
Wei Ying,
516
00:40:51,120 --> 00:40:52,040
where are you going?
517
00:40:53,160 --> 00:40:54,000
I have no idea.
518
00:40:54,920 --> 00:40:55,960
But the world is wide.
519
00:40:56,800 --> 00:40:58,360
There must be a place for us.
520
00:40:59,800 --> 00:41:00,840
You need to think again.
521
00:41:01,240 --> 00:41:02,200
If you go,
522
00:41:02,680 --> 00:41:04,880
it will be considered a rebellion
against orthodoxy
523
00:41:05,720 --> 00:41:06,800
with no way back.
524
00:41:07,720 --> 00:41:08,800
Rebellion against orthodoxy?
525
00:41:09,760 --> 00:41:12,200
What kind of orthodoxy is that?
526
00:41:15,000 --> 00:41:15,840
Lan Zhan,
527
00:41:16,800 --> 00:41:17,760
do you still remember
528
00:41:17,840 --> 00:41:19,600
the promise we have made together?
34733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.