Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:13,440
Timing and Subtitles brought to you by The Untamed Team @ Viki.com
2
00:01:57,050 --> 00:02:01,920
[The Untamed]
3
00:02:01,920 --> 00:02:05,760
[Episode 21]
4
00:02:06,280 --> 00:02:07,880
Quick come here.
5
00:02:13,350 --> 00:02:15,020
Sit down.
6
00:02:25,590 --> 00:02:29,480
A-Xian, you've gotten skinnier.
7
00:02:32,870 --> 00:02:34,700
Senior Sister.
8
00:02:35,260 --> 00:02:37,170
You've gotten skinnier too.
9
00:02:39,230 --> 00:02:46,400
♫ Crossing through the old memories by the Lotus Pier ♫
10
00:02:46,400 --> 00:02:50,590
During this time, where did you go?
11
00:02:50,590 --> 00:02:53,640
♫ The young boys' reflection still appears on the surface of the lake ♫
12
00:02:53,640 --> 00:03:01,740
♫ Time gradually changes dreams into shallow illusions ♫
13
00:03:01,740 --> 00:03:10,330
♫ I am willing to write a letter and give it to my old friend's in Yunmeng ♫
14
00:03:10,330 --> 00:03:12,050
Senior Sister.
15
00:03:13,160 --> 00:03:15,270
No matter how far I've gone.
16
00:03:16,750 --> 00:03:18,780
I won't leave anymore.
17
00:03:21,460 --> 00:03:25,520
I promised you, Jiang Cheng,
18
00:03:25,520 --> 00:03:29,910
and myself, that we would never separate.
19
00:03:29,910 --> 00:03:36,400
♫ With no more killing and destruction ♫
20
00:03:36,400 --> 00:03:37,990
Great.
21
00:03:39,560 --> 00:03:42,120
Never separate.
22
00:03:44,570 --> 00:03:48,610
Then you can't suddenly go missing again.
23
00:03:48,610 --> 00:03:55,400
♫ But once I looked back, I realized how many years have gond by ♫
24
00:03:55,400 --> 00:03:57,250
Never again.
25
00:03:57,250 --> 00:04:03,840
Never again.
26
00:04:03,840 --> 00:04:13,110
♫ I still hope to hear you call me A'Xian, oh the waters and skies of Yunmeng ♫
27
00:04:13,110 --> 00:04:15,840
Brother Wei. Brother Wei.
28
00:04:19,290 --> 00:04:21,950
Brother Wei! Brother Wei!
29
00:04:21,950 --> 00:04:23,380
Brother Wei! Brother Wei!
30
00:04:23,380 --> 00:04:25,950
Brother Wei, I heard them say you came back.
31
00:04:25,950 --> 00:04:29,310
I knew it. You are really-
32
00:04:33,640 --> 00:04:36,470
Brother Nie, long time no see.
33
00:04:37,780 --> 00:04:41,520
Do you know the past few months you were gone, everyone searched for you?
34
00:04:41,520 --> 00:04:43,520
Especially Second Young Master Lan and Brother Jiang.
35
00:04:43,520 --> 00:04:46,090
All right, all right. You've spoken enough.
36
00:04:46,090 --> 00:04:48,210
I haven't finished speaking to Brother Wei.
37
00:04:48,210 --> 00:04:50,260
-Brother Wei
-I'll tell you tonight we're going to have a feast
38
00:04:50,260 --> 00:04:52,180
invite everyone for dinner.
39
00:04:55,860 --> 00:05:00,350
A-Xian, I'm going to prepare the vegetables. You stay here and rest.
40
00:05:00,350 --> 00:05:04,030
You just came back, don't be too tired.
41
00:05:50,560 --> 00:05:54,260
-Sect-Sect Leader.
-Second Young Master, his-his
42
00:06:24,260 --> 00:06:25,710
You can leave now.
43
00:06:25,710 --> 00:06:26,700
Sect-Sect Leader
44
00:06:26,700 --> 00:06:27,780
My condolences.
45
00:06:27,780 --> 00:06:31,120
-Get out!
-Get out!
46
00:06:44,630 --> 00:06:47,260
Sunshot, sunshot.
47
00:06:47,260 --> 00:06:51,590
Let me see how you will shoot down the sun in the sky.
48
00:06:59,970 --> 00:07:03,110
Sect Leader Jiang, Young Master Wei has come back
49
00:07:03,110 --> 00:07:05,450
It is fortunate for us to have him fight the Wen Clan.
50
00:07:05,450 --> 00:07:08,770
Everyone, let's toast to Young Master Wei.
51
00:07:08,770 --> 00:07:11,270
To Brother Wei
52
00:07:17,660 --> 00:07:19,140
Wei Wuxian.
53
00:07:25,310 --> 00:07:26,670
Come
54
00:07:26,670 --> 00:07:28,530
Brother Wei has drunk, then I will too.
55
00:07:28,530 --> 00:07:31,080
Drink. Drink.
56
00:07:36,230 --> 00:07:38,920
Young Master Wei,
57
00:07:38,920 --> 00:07:41,670
why don't you have your sword?
58
00:07:50,920 --> 00:07:52,690
I just didn't want to bring it.
59
00:07:57,300 --> 00:08:01,380
As a Sect disciple
60
00:08:01,380 --> 00:08:04,230
I know that you have a carefree personality,
61
00:08:04,230 --> 00:08:09,450
but such neglect makes you look even more arrogant.
62
00:08:13,140 --> 00:08:16,370
I heard Young Master Wei's sword techniques are good.
63
00:08:16,370 --> 00:08:20,430
I wanted to have a competition with you today.
64
00:08:20,430 --> 00:08:23,190
But I didn't know that you wouldn't even bother to bring your sword.
65
00:08:23,190 --> 00:08:26,160
You really don't appreciate my respects?
66
00:08:29,210 --> 00:08:32,490
Brother Wei, Brother Wei, tell us
67
00:08:32,490 --> 00:08:34,990
how did you kill Wen Chao?
68
00:08:37,290 --> 00:08:40,590
Those who act unjust will bring destruction upon themselves.
69
00:08:44,440 --> 00:08:47,030
What does he mean?
70
00:08:47,030 --> 00:08:50,580
I think Wen Chao's death is too mysterious.
71
00:08:50,580 --> 00:08:53,500
I am afraid that his own father wouldn't be able to recognize him.
72
00:08:53,500 --> 00:08:55,770
I've heard of that too.
73
00:08:55,770 --> 00:08:58,920
That Young Master Wei learned weird techniques.
74
00:08:58,920 --> 00:09:01,400
Even the talismans are abnormal.
75
00:09:03,740 --> 00:09:07,610
Maybe he cultivated some low and dirty tricks.
76
00:09:41,130 --> 00:09:42,720
A-Xian.
77
00:09:46,800 --> 00:09:48,750
Where's Second Young Master Lan?
78
00:09:51,800 --> 00:09:53,400
I don't know.
79
00:09:54,210 --> 00:09:57,790
I thought you two were close.
80
00:10:01,410 --> 00:10:03,010
Really?
81
00:10:10,900 --> 00:10:12,430
Everyone!
82
00:10:13,150 --> 00:10:16,460
Since the four great sects are here today
83
00:10:16,460 --> 00:10:19,030
We will annihilate the Wen Clan in no time!
84
00:10:19,030 --> 00:10:20,960
We will completely destroy them!
85
00:10:20,960 --> 00:10:23,570
That's right. Come let's drink.
86
00:10:23,570 --> 00:10:24,970
Drink.
87
00:10:24,970 --> 00:10:28,270
Drink. Drink.
88
00:10:44,330 --> 00:10:45,800
This-
89
00:11:42,890 --> 00:11:46,700
There is a price to pay for cultivating the demonic path.
90
00:11:47,810 --> 00:11:50,770
There has been no exceptions.
91
00:11:50,770 --> 00:11:54,630
This path damages your body, and even more damaging to your temperament.
92
00:12:11,730 --> 00:12:13,770
Why did you leave the banquet early?
93
00:12:15,340 --> 00:12:17,040
Didn't you also leave early?
94
00:12:17,040 --> 00:12:20,810
I'm worried about you, why do you look so down?
95
00:12:20,810 --> 00:12:22,750
What do you think?
96
00:12:23,980 --> 00:12:26,120
Is it because of Lan Wangji?
97
00:12:26,120 --> 00:12:29,190
Ever since you two parted on bad terms, he's been ignoring your existence.
98
00:12:29,190 --> 00:12:32,220
Why do you have to bother him?
99
00:12:35,930 --> 00:12:38,210
Maybe I'm just bored.
100
00:12:39,050 --> 00:12:43,370
Wei Wuxian. 'Whatever' has been found, why aren't you using it?
101
00:12:44,830 --> 00:12:46,480
I already said that I don't want to.
102
00:12:46,480 --> 00:12:49,450
In future occasions like this, you cannot forget to bring your sword.
103
00:12:49,450 --> 00:12:52,080
People are going to call you out for your lack of manners.
104
00:12:52,080 --> 00:12:53,310
Let's go back to the banquet.
105
00:12:53,310 --> 00:12:56,950
Jiang Cheng, you know what kind of person I am.
106
00:12:56,950 --> 00:13:00,840
If I am forced to do something, I won't do it.
107
00:13:00,840 --> 00:13:04,180
If I refuse to carry my sword, what can they do about it?
108
00:13:04,180 --> 00:13:10,690
Either way, I don't want to spar with people I don't know.
109
00:13:10,690 --> 00:13:14,360
There will be bloodshed once my sword leave's its shaft.
110
00:13:14,360 --> 00:13:16,390
So don't bother me about it.
111
00:13:16,390 --> 00:13:19,060
I just won't carry it, problem solved.
112
00:13:20,810 --> 00:13:23,960
Didn't you use to love showing off your swordsmanship?
113
00:13:26,180 --> 00:13:29,080
I was too young back then.
114
00:13:29,080 --> 00:13:31,730
Who can stay a child forever?
115
00:14:39,050 --> 00:14:42,660
A-Xian, I saw the door wasn't close so I
116
00:14:55,070 --> 00:14:57,650
A-Xian, what's wrong?
117
00:14:59,270 --> 00:15:02,070
Senior Sister, it's nothing.
118
00:15:07,360 --> 00:15:12,090
This flute, I've never seen you with it.
119
00:15:13,070 --> 00:15:14,610
Senior Sister.
120
00:15:17,690 --> 00:15:20,140
Senior Sister, are you okay?
121
00:15:20,140 --> 00:15:22,160
Did it hurt you?
122
00:15:23,240 --> 00:15:24,830
I'm fine.
123
00:15:30,610 --> 00:15:34,310
It only recognizes you as its owner.
124
00:15:36,030 --> 00:15:38,250
I acquired in through a coincidence.
125
00:15:39,050 --> 00:15:41,890
Then it is one of your spiritual weapons.
126
00:15:47,840 --> 00:15:50,350
Just like Mother's Zidian.
127
00:15:55,260 --> 00:15:58,190
A-Xian, what's its name?
128
00:15:58,940 --> 00:16:00,900
I haven't thought of one yet.
129
00:16:00,900 --> 00:16:04,890
Since it's your spiritual weapon, how can there be no name.
130
00:16:04,890 --> 00:16:06,700
You cannot neglect it.
131
00:16:06,700 --> 00:16:10,540
Why not name it as your sword and call it Suibian?
132
00:16:16,520 --> 00:16:20,750
Then I'll call it Chenqing.
133
00:16:21,440 --> 00:16:23,560
Chenqing?
134
00:16:25,110 --> 00:16:26,840
Chenqing.
135
00:16:53,090 --> 00:16:56,650
Teacher, there are things in this world that we cannot subdue
136
00:16:56,650 --> 00:16:58,260
why can't we use it then?
137
00:16:58,260 --> 00:17:02,450
We known from the Great Flood of Gun-Yu
To block is a bad strategy. To dredge is a good strategy.
138
00:17:02,450 --> 00:17:05,820
Suppression is to block that is a bad strategy.
139
00:17:07,520 --> 00:17:11,170
Sir, spiritual aura is energy and resentment is energy. Spiritual aura is stored in the lower part of the abdomen,
140
00:17:11,170 --> 00:17:13,010
can split mountains and fill oceans.
141
00:17:13,010 --> 00:17:16,500
Then this resentful energy can as well.
142
00:17:29,120 --> 00:17:34,820
A-Xian, I saw at the feast today you did not eat much.
143
00:17:34,820 --> 00:17:36,870
Drink some soup.
144
00:17:57,950 --> 00:18:01,130
Senior Sister, what's wrong?
145
00:18:01,130 --> 00:18:02,860
A-Xian
146
00:18:05,680 --> 00:18:07,610
you've changed.
147
00:18:11,500 --> 00:18:15,250
Then past three months, where did you go?
148
00:18:16,560 --> 00:18:20,040
Senior Sister, you think too much.
149
00:18:24,260 --> 00:18:25,960
Xian Xian
150
00:18:28,210 --> 00:18:30,810
I saw you grow up.
151
00:18:31,740 --> 00:18:34,060
How will you be able to keep it from me?
152
00:18:39,760 --> 00:18:43,640
But it's good that you're back.
153
00:18:43,640 --> 00:18:47,220
Us three are together again, that's the most important.
154
00:18:47,930 --> 00:18:49,640
As for the other things
155
00:18:49,640 --> 00:18:53,860
tell us when you want to. Okay?
156
00:18:58,000 --> 00:19:00,350
Okay, okay. I'll stop talking about this.
157
00:19:00,350 --> 00:19:03,580
You just came back. You have to rest earlier.
158
00:19:04,580 --> 00:19:09,050
And I'm going to give A-Cheng some too.
159
00:19:12,400 --> 00:19:15,910
Senior Sister, you're so bias.
160
00:19:15,910 --> 00:19:18,460
You give so much soup to A-Cheng.
161
00:19:24,920 --> 00:19:26,550
Senior Sister.
162
00:19:31,800 --> 00:19:35,050
This soup is very tasty.
163
00:19:40,720 --> 00:19:42,960
Thank you for coming back.
164
00:19:45,470 --> 00:19:47,130
That's great.
165
00:19:53,610 --> 00:19:57,830
[Yan Yang City]
166
00:22:55,400 --> 00:22:58,000
Sis, have you seen Wei Wuxian?
167
00:22:58,000 --> 00:23:01,700
Nope. What's wrong, is he not in his room?
168
00:23:02,400 --> 00:23:05,800
Today after Brilliance Overgrowth Lord returned, Scarlet Peak Master asked us to come over to discuss plans.
169
00:23:05,800 --> 00:23:08,000
Now that everyone's here, only he is not here。
170
00:23:08,000 --> 00:23:10,800
This Wei Wuxian, creating trouble for me as soon as he comes back.
171
00:23:13,100 --> 00:23:14,600
It's alright,
172
00:23:14,600 --> 00:23:18,900
you're already the head of the family, yet you're still so flustered about these matters.
173
00:23:21,600 --> 00:23:25,800
How about this, you go attend the meeting first, and I'll send some more people to look around.
174
00:23:26,700 --> 00:23:31,000
After all, he just came back, don't force things.
175
00:23:31,000 --> 00:23:34,000
Maybe he just went out for a walk.
176
00:23:34,000 --> 00:23:36,300
Look at the situation now, how is there time to take a walk?
177
00:23:36,300 --> 00:23:38,800
We can let his undisciplined nature pass at home,
178
00:23:38,800 --> 00:23:40,200
but it's an embarrassment to outsiders.
179
00:23:40,200 --> 00:23:41,800
Sis, you're spoiling him again.
180
00:23:41,800 --> 00:23:43,600
Alright, you should hurry and go.
181
00:23:43,600 --> 00:23:46,700
Go on now. I'll go find him.
182
00:24:02,000 --> 00:24:06,000
Even though we're not in the battleground discussing matters,
183
00:24:06,000 --> 00:24:10,800
but this Wei Wuxian is a bit too rampant.
184
00:24:10,800 --> 00:24:13,800
Everyone has been waiting so long for him,
185
00:24:13,800 --> 00:24:15,900
for the sake that he killed Wen Chao.
186
00:24:17,000 --> 00:24:18,800
Scarlet Peak Master,
187
00:24:18,800 --> 00:24:20,400
it's true that he killed Wen Chao,
188
00:24:20,400 --> 00:24:23,400
but you have also killed Wen Xu.
189
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
Even if that Wei Wuxian has merit,
190
00:24:25,400 --> 00:24:29,500
he can't let this many people wait for him.
191
00:24:34,600 --> 00:24:38,600
Everyone, Wei Wuxian has only just arrived at Qinghe after recovering from serious injuries.
192
00:24:38,600 --> 00:24:40,400
Serious injuries ?
193
00:24:40,400 --> 00:24:43,200
How come I didn't see him get seriously injured?
194
00:24:46,590 --> 00:24:48,050
Sect Leader Jiang,
195
00:24:48,800 --> 00:24:51,600
You are now the head of the family for the Jiang clan.
196
00:24:51,600 --> 00:24:55,000
This Wei Ying, strictly speaking, is your subordinate.
197
00:24:55,000 --> 00:24:59,600
Since you told him to attend the meeting, what justification does he have to not come?
198
00:24:59,600 --> 00:25:03,400
Could it be that he's concealing from you again
199
00:25:03,400 --> 00:25:05,400
to do some other things?
200
00:25:05,400 --> 00:25:10,200
It wouldn't be to practice that disorderly sorcery of his would it?
201
00:25:12,200 --> 00:25:16,200
That would be the matter of the Jiang Sect, Jin Sect has nothing to do with it.
202
00:25:16,200 --> 00:25:17,700
Alright!
203
00:25:21,100 --> 00:25:22,700
Let's not discuss that matter anymore.
204
00:25:28,800 --> 00:25:31,200
Now that Wen Ruohan's sons have both died,
205
00:25:31,200 --> 00:25:34,200
it's akin to him losing his two arms. Now's the perfect opportunity for us to build up momentum,
206
00:25:34,200 --> 00:25:36,800
to break into Qishan.
207
00:25:36,800 --> 00:25:40,600
It will be a make or break a battle, we need to work together.
208
00:25:40,600 --> 00:25:42,800
Scarlet Peak Master is correct.
209
00:25:43,800 --> 00:25:48,000
Sect Leader Jiang, if Wei Wuxian is not able to attend today,
210
00:25:48,000 --> 00:25:52,700
then please convey our discussion here today to him.
211
00:26:02,000 --> 00:26:05,300
Alright. Let's continue our meeting.discussion.
212
00:26:10,700 --> 00:26:12,800
Go, catch up !
213
00:26:12,800 --> 00:26:14,000
Hurry up!
214
00:26:15,100 --> 00:26:17,800
Hurry up! Walk faster, faster!
215
00:26:17,800 --> 00:26:20,400
Catch up! Faster!
216
00:26:20,400 --> 00:26:21,800
Stop dwadling!
217
00:26:21,800 --> 00:26:24,200
Faster! Go!
218
00:26:25,100 --> 00:26:27,000
You, behave better.
219
00:26:28,300 --> 00:26:29,900
Catch up!
220
00:26:34,800 --> 00:26:36,100
Go!
221
00:26:37,000 --> 00:26:39,500
Hurry up! Go faster!
222
00:26:41,400 --> 00:26:43,000
Faster!
223
00:26:43,800 --> 00:26:46,200
Go, faster, go!
224
00:26:48,200 --> 00:26:49,600
Go!
225
00:26:49,600 --> 00:26:52,000
I'm talking about you, go!
226
00:27:07,600 --> 00:27:08,800
Go.
227
00:27:08,800 --> 00:27:10,800
Hurry up, catch up !
228
00:27:10,800 --> 00:27:12,400
Faster!
229
00:27:12,400 --> 00:27:14,200
What are you dawdling for? Catch up !
230
00:27:14,200 --> 00:27:15,800
Go. Behave !
231
00:27:15,800 --> 00:27:18,200
Don't move, don't move, behave !
232
00:27:18,200 --> 00:27:19,800
What are you doing? Don't run!
233
00:27:19,800 --> 00:27:22,000
Stop right there!
234
00:27:23,400 --> 00:27:25,200
Behave!
235
00:27:35,600 --> 00:27:37,300
Miss Qing,
236
00:27:38,100 --> 00:27:41,200
Popo, don't be afraid, we'll be okay if we just follow the crowd.
237
00:27:41,200 --> 00:27:42,800
Who else wants to escape?
238
00:27:42,800 --> 00:27:44,800
This would be your result.
239
00:27:44,800 --> 00:27:48,800
Miss Qing, where are they taking us?
240
00:27:48,800 --> 00:27:51,000
I don't know.
241
00:27:51,000 --> 00:27:53,800
What other than a place where they keep the Wen clan's prisoners of war.
242
00:27:53,800 --> 00:27:56,000
Don't know if Ah Ning is there too.
243
00:27:56,000 --> 00:28:00,400
Evil.
244
00:28:00,400 --> 00:28:02,000
Today you wouldn't have-
245
00:28:02,000 --> 00:28:05,400
You and Ning Young Master wouldn't have been dragged down by the Wen clan.
246
00:28:05,400 --> 00:28:08,000
Popo, let's not talk about it.
247
00:28:08,970 --> 00:28:11,560
As long as Ah Ning is safe and sound, everything will be okay.
248
00:28:14,800 --> 00:28:18,000
Go! Faster, faster!
249
00:28:18,000 --> 00:28:21,400
Faster! March forward, hurry up, catch up!
250
00:28:21,400 --> 00:28:23,200
Hurry up and get up!
251
00:28:23,800 --> 00:28:25,600
Faster! Go!
252
00:28:26,400 --> 00:28:28,800
Popo, Popo, are you okay? Popo
253
00:28:28,800 --> 00:28:30,100
Hurry up!
254
00:28:30,100 --> 00:28:32,100
Get up!
255
00:29:39,700 --> 00:29:42,000
All you get up! Get up!
256
00:29:42,000 --> 00:29:44,800
You guys there, get up!
257
00:29:44,800 --> 00:29:46,800
What was that just then?
258
00:29:46,800 --> 00:29:50,100
There's ghosts
There's ghosts
There's ghosts.
259
00:29:50,100 --> 00:29:52,000
What ghosts, hurry up and walk!
260
00:29:52,000 --> 00:29:54,600
Go, faster, hurry up!
261
00:29:54,600 --> 00:29:56,900
Catch up, hurry up!
262
00:29:58,100 --> 00:30:02,400
Go, behave!
263
00:30:02,400 --> 00:30:03,800
Faster!
264
00:30:05,600 --> 00:30:07,500
I'm talking about you, go!
265
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
Go, catch up, faster !
266
00:30:20,300 --> 00:30:21,700
Go!
267
00:30:22,990 --> 00:30:24,290
Go!
268
00:30:29,730 --> 00:30:31,230
Ah Xian.
269
00:30:33,380 --> 00:30:36,230
Ah Xian, what's wrong ?
270
00:30:37,800 --> 00:30:41,800
Nothing. Senior Sister, how come you're here?
271
00:30:41,800 --> 00:30:45,200
With the return of the Brilliance Overgrowth Lord, Scarlet Peak Master convened everyone to discuss about it.
272
00:30:45,200 --> 00:30:47,600
Ah Jing was urgently looking for you everywhere.
273
00:30:48,800 --> 00:30:50,200
Ah Xian,
274
00:30:51,580 --> 00:30:53,480
just now,
275
00:30:59,000 --> 00:31:01,200
what was that ?
276
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
Just now,
277
00:31:07,600 --> 00:31:11,700
it was very windy, and broke quite a few branches.
278
00:31:14,390 --> 00:31:16,020
Really?
279
00:31:18,650 --> 00:31:22,780
The since there's nothing wrong, let's hurry back.
280
00:31:29,800 --> 00:31:32,160
Ah Xian, what wrong ?
281
00:31:33,400 --> 00:31:35,100
Nothing.
282
00:31:35,100 --> 00:31:36,800
Let's go Senior Sister.
283
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
As everyone has said,
284
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Wen Ruohan has lost both sons,
285
00:31:56,000 --> 00:31:58,200
there's no one left to command an attack from both sides.
286
00:31:58,200 --> 00:32:00,600
Now there's only the lone Qishan army left.
287
00:32:00,600 --> 00:32:04,700
I'll await to march straight in unchallenged and bound to destroy Wen Clan's nest.
288
00:32:05,600 --> 00:32:08,600
Having said that, don't let your guard down.
289
00:32:08,600 --> 00:32:10,600
Wen Ruohan's greatest trump card,
290
00:32:10,600 --> 00:32:12,400
is not his two sons,
291
00:32:12,400 --> 00:32:15,600
but rather the Yin Metal in his hands, and his minions.
292
00:32:15,600 --> 00:32:17,200
What the Brilliance Overgrowth Lord said is true.
293
00:32:17,200 --> 00:32:20,200
Wen Ruohan dared to outrageously slaughter the Immortal Sects
294
00:32:20,200 --> 00:32:22,400
because he had the added support from the Yin Metal.
295
00:32:22,400 --> 00:32:25,400
He can control other people, and manipulate the minions to confront people.
296
00:32:25,400 --> 00:32:29,400
That is what we convened to discuss this today.
297
00:32:29,400 --> 00:32:33,300
Just how are we going to deal with Wen Ruohan's Yin Metal.
298
00:32:57,000 --> 00:32:58,400
Brother Wei.
299
00:32:59,200 --> 00:33:01,200
Wei Wuxian.
300
00:33:13,300 --> 00:33:18,600
Sect Leader Nie, the Yin Metal that Wen Ruohan has is nothing to worry about.
301
00:33:20,000 --> 00:33:21,500
What do you mean ?
302
00:33:21,500 --> 00:33:25,500
How is one to know that Yin Metal doesn't exist a thing to restrain it?
303
00:33:27,500 --> 00:33:31,200
Young Lord Wei, how about you makes things more clear?
304
00:33:32,500 --> 00:33:36,700
Brilliance Overgrowth Lord, it's not that I meant to hide it
305
00:33:48,860 --> 00:33:52,160
After a month, you will know.
306
00:34:00,320 --> 00:34:05,330
Young Master Wei, why aren't you carrying your sword?
307
00:34:10,360 --> 00:34:12,230
I don't want to.
308
00:34:24,640 --> 00:34:28,190
Is Wei Wuxian here to mess with us?
309
00:34:28,190 --> 00:34:30,180
How can the yin metal have something that can control it?
310
00:34:30,180 --> 00:34:33,390
Does it control itself?
311
00:34:43,230 --> 00:34:48,340
Wangji, do you know why Young Master Wei is so sure
312
00:34:48,340 --> 00:34:53,770
that he can find something to go against Wen Ruohan's yin metal within a month?
313
00:35:00,150 --> 00:35:01,960
I don't know.
314
00:35:03,600 --> 00:35:08,330
For the yin metal, so many elders have been injured.
315
00:35:09,370 --> 00:35:12,840
I am afraid that Young Master Wei is too confident in himself.
316
00:35:16,040 --> 00:35:19,660
Wangji, I have a question.
317
00:35:21,500 --> 00:35:26,880
Are the deaths at the Supervisory Commissary in Yiling really not related to the Yin metal?
318
00:35:28,750 --> 00:35:33,240
It's not. Elder Brother, he won't do anything like that.
319
00:35:36,510 --> 00:35:41,120
But what happened at Yiling is indeed suspicious.
320
00:35:42,170 --> 00:35:46,070
When you arrived at Yiling, did you notice anything out of the ordinary?
321
00:35:47,710 --> 00:35:54,380
Elder Brother, does everything in the world already have rules and regulations?
322
00:35:58,230 --> 00:36:02,760
I used to believe that trying my best
323
00:36:02,760 --> 00:36:08,040
to understand all the books of our Lan Clan will help me understand the ways of life,
324
00:36:08,620 --> 00:36:13,090
but I realized that even if I've read through all the books in the world
325
00:36:13,920 --> 00:36:19,780
there are too many things in this world that I still would not be able to understand.
326
00:36:22,310 --> 00:36:28,890
There are no set rules to life. Everything cannot be determined as black or white.
327
00:36:28,890 --> 00:36:33,030
If we cannot determine right from wrong from the ideas of black and white,
328
00:36:33,030 --> 00:36:36,060
then how can we understand someone's heart?
329
00:36:36,060 --> 00:36:38,610
Humans are humans because
330
00:36:39,810 --> 00:36:45,390
the way they are seen by others is based on themselves. They cannot be identified through right and wrong or black and white.
331
00:36:45,390 --> 00:36:51,570
When looking at someone, you cannot deem their qualities by only looking what is right and wrong or black and white.
332
00:36:52,720 --> 00:36:55,290
What matters is what their heart believes in.
333
00:37:46,170 --> 00:37:47,840
Wangji
334
00:37:49,350 --> 00:37:51,770
If you are worried about Young Master Wei..
335
00:37:51,770 --> 00:37:53,410
I am not.
336
00:38:04,720 --> 00:38:07,000
Talk normally.
337
00:38:07,000 --> 00:38:09,010
What do you want to talk about?
338
00:38:09,010 --> 00:38:12,610
Are Lan Wangji and you planning to ignore each other for the rest of your lives?
339
00:38:12,610 --> 00:38:16,570
He's the one ignoring me, I'm not ignoring him.
340
00:38:16,570 --> 00:38:19,630
As if he really liked talking to you in the past.
341
00:38:20,590 --> 00:38:26,300
Jiang Cheng, didn't you not like him in the past?
342
00:38:26,300 --> 00:38:28,030
Why are you speaking on his behalf now?
343
00:38:28,030 --> 00:38:29,500
What do you mean?
344
00:38:29,500 --> 00:38:32,880
We are under the same roof, the four major families are coming together to fight an enemy.
345
00:38:32,880 --> 00:38:36,620
I shouldn't bear grudges over a trivial matter.
346
00:38:36,620 --> 00:38:39,770
Either way, at Yiling..
347
00:38:43,270 --> 00:38:46,020
Anyways, just put away all of the heretic things you own.
348
00:38:46,020 --> 00:38:48,910
Swordsmanship is the right path to take, do not waste your skills.
349
00:38:55,250 --> 00:38:57,070
What are you doing?
350
00:38:59,940 --> 00:39:04,570
You have the aura of a Clan Leader now.
351
00:39:44,020 --> 00:39:45,760
Young Master Lan!
352
00:39:51,840 --> 00:39:53,520
Lady Jiang.
353
00:39:56,130 --> 00:39:58,200
Are you looking for A'Xian?
354
00:40:03,730 --> 00:40:05,490
Young Master Lan.
355
00:40:08,640 --> 00:40:12,700
I have some questions for you.
356
00:40:14,570 --> 00:40:22,720
[Unclean Realm]
357
00:40:25,690 --> 00:40:29,020
This path harms his body and even more to his temperament.
358
00:40:29,020 --> 00:40:32,910
Then.. Then what should we do?
359
00:40:34,560 --> 00:40:37,090
The righteous path is still within swordsmanship,
360
00:40:37,090 --> 00:40:42,010
Talismans and spells should be used as an addition to his skills, but not in the way of cultivation.
361
00:40:47,890 --> 00:40:51,920
Lan Zhan, what are you telling my Senior Sister?
362
00:40:54,180 --> 00:40:55,830
Wei Ying.
363
00:40:59,760 --> 00:41:01,810
I remember telling you that
364
00:41:01,810 --> 00:41:06,210
you should stay out of the matters of the Jiang Clan.
365
00:41:10,880 --> 00:41:14,200
A'Xiam, Young Master Lan just wanted to...
366
00:41:19,630 --> 00:41:21,950
A'Xian, what's wrong?
367
00:41:21,950 --> 00:41:25,610
I asked Young Master Lan about your condition because I was worried.
368
00:41:25,610 --> 00:41:28,280
You don't need to get angry.
369
00:41:29,340 --> 00:41:33,140
Senior Sister, did Lan Zhan..
370
00:41:33,800 --> 00:41:37,270
Did he tell you about what happened at the Supervisory Commissary of Yiling?
371
00:41:41,400 --> 00:41:43,540
He didn't say anything.
372
00:41:49,940 --> 00:41:51,450
Lan Zhan!
373
00:41:53,250 --> 00:41:55,750
Lan Zhan, let me explain.
374
00:42:19,600 --> 00:42:25,740
Lan Zhan, your skills improved throughout these months.
375
00:42:26,300 --> 00:42:29,680
It's because you aren't improving. Where is 'Whatever'?
376
00:42:43,340 --> 00:42:50,750
Timing and Subtitles brought to you by The Untamed Team @ Viki.com
377
00:43:15,110 --> 00:43:20,500
♫ Upon listening to the flute tune, I'm the only who became melancholic ♫
378
00:43:20,500 --> 00:43:25,650
♫ The cloud is never ending at this late night ♫
379
00:43:25,650 --> 00:43:30,430
♫ Right or wrong is all in the past ♫
380
00:43:30,430 --> 00:43:35,690
♫ After waking up, how can I treat it as just a dream ♫
381
00:43:35,690 --> 00:43:41,670
♫ How do one measures the destruction of reputation, gains and losses in this mundane world ♫
382
00:43:41,670 --> 00:43:46,140
♫ Whistling hot blood and cold blade ♫
383
00:43:46,140 --> 00:43:48,690
♫ At the peak of mountains or in far away rivers ♫
384
00:43:48,690 --> 00:43:51,380
♫ I can hear the zither sound again ♫
385
00:43:51,380 --> 00:43:56,820
♫ Old flames haven't died; The pearl everlasting reed under the bed is like frost ♫
386
00:43:56,820 --> 00:44:03,090
♫ Cook a pot of sadness and joy of life and death to toast the young lad ♫
387
00:44:03,090 --> 00:44:07,700
♫ How come the bright moon is still listless ♫
388
00:44:07,700 --> 00:44:13,760
♫ Why not just go through all the storms in a careless manner ♫
389
00:44:13,760 --> 00:44:18,270
♫ Sharing a melodious tune together at the horizon ♫
390
00:44:18,270 --> 00:44:24,410
♫ Cook a pot of sadness and joy of life and death to toast the young lad ♫
391
00:44:24,410 --> 00:44:29,100
♫ How come the bright moon is still listless ♫
392
00:44:29,100 --> 00:44:35,150
♫ Why not just go through all the storms in a careless manner ♫
393
00:44:35,150 --> 00:44:41,770
♫ Sharing a melodious tune together at the horizon ♫
33346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.