Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:02,698
Taejun, you got home early...
2
00:00:02,698 --> 00:00:10,845
(Episode 76)
3
00:00:10,845 --> 00:00:14,545
What do you think you two are doing?
4
00:00:14,545 --> 00:00:16,466
You're home?
5
00:00:16,466 --> 00:00:18,515
What's going on right now?
6
00:00:18,515 --> 00:00:22,594
Why are you two alone in my room?
7
00:00:22,594 --> 00:00:24,185
Don't misunderstand.
8
00:00:24,185 --> 00:00:26,115
Misunderstand?
9
00:00:26,115 --> 00:00:29,296
Aunt, why don't you explain it to me yourself?
10
00:00:29,296 --> 00:00:31,398
What's going on right now?
11
00:00:31,398 --> 00:00:35,538
I'm the one who wants to know what's going on.
12
00:00:35,538 --> 00:00:38,290
Are you imagining something unimaginable?
13
00:00:38,290 --> 00:00:41,370
Cut the crap and get to the point!
14
00:00:41,370 --> 00:00:43,208
I could hear him groan from outside the room,
15
00:00:43,209 --> 00:00:45,186
so I looked in.
16
00:00:45,186 --> 00:00:47,202
I checked on him, gave him medicine for his fever,
17
00:00:47,202 --> 00:00:48,992
and put a cold towel on his forehead.
18
00:00:48,993 --> 00:00:50,666
No one else was home,
19
00:00:50,666 --> 00:00:54,337
so was it wrong for an aunt to look after him?
20
00:00:54,338 --> 00:00:55,906
Look after him?
21
00:00:55,906 --> 00:00:58,013
Right.
22
00:00:58,014 --> 00:01:02,278
When I opened my eyes,
23
00:01:02,278 --> 00:01:06,525
she was taking care of me.
24
00:01:06,525 --> 00:01:08,445
You're saying that was all?
25
00:01:08,445 --> 00:01:11,607
Let me give you some advice, niece.
26
00:01:11,607 --> 00:01:15,030
Don't take that suspicion of yours lightly.
27
00:01:15,030 --> 00:01:17,310
It's a serious illness that can ruin both you
28
00:01:17,310 --> 00:01:19,078
and the other person.
29
00:01:19,078 --> 00:01:20,805
So before feeling suspicious about something,
30
00:01:20,805 --> 00:01:23,405
take a step back and figure out what's going on.
31
00:01:23,405 --> 00:01:28,461
That's the right thing to do, and it's only polite.
32
00:01:28,461 --> 00:01:40,422
Take care of yourself.
33
00:01:40,422 --> 00:01:42,134
Finally,
34
00:01:42,134 --> 00:01:45,262
we're getting a ton of calls about membership.
35
00:01:45,262 --> 00:01:47,890
At this rate, it won't take long
36
00:01:47,890 --> 00:01:49,800
for us to go national.
37
00:01:49,800 --> 00:01:51,601
I think the honest food
38
00:01:51,601 --> 00:01:54,746
and sincere marketing finally worked.
39
00:01:54,746 --> 00:01:56,970
Please keep up the good work.
40
00:01:56,970 --> 00:01:59,804
Of course.
41
00:01:59,805 --> 00:02:01,181
Mr. Kang of Baekdo
42
00:02:01,181 --> 00:02:03,454
pulled off a big project, too.
43
00:02:03,454 --> 00:02:05,149
He bought a tourism company
44
00:02:05,150 --> 00:02:08,173
and started a Korean Wave culture business abroad.
45
00:02:08,173 --> 00:02:12,270
But since the investment is so big,
46
00:02:12,270 --> 00:02:15,785
rumor has it that if something goes wrong,
47
00:02:15,785 --> 00:02:18,328
Baekdo might be ruined.
48
00:02:18,328 --> 00:02:22,132
Mr. Kang is a tenacious person, so he'll do well.
49
00:02:22,132 --> 00:02:23,060
Of course.
50
00:02:23,060 --> 00:02:26,792
Mr. Kang is a man of determination.
51
00:02:26,792 --> 00:02:29,400
But when is Ms. Baek coming back to work?
52
00:02:29,400 --> 00:02:31,320
I miss her.
53
00:02:31,320 --> 00:02:50,781
I'm not sure.
54
00:02:50,781 --> 00:02:53,709
This was in Dohui's drawer.
55
00:02:53,709 --> 00:03:21,944
Isn't she pretty?
56
00:03:21,944 --> 00:03:30,560
This was in Dohui's drawer.
57
00:03:30,561 --> 00:03:32,736
What do you want to know?
58
00:03:32,736 --> 00:03:35,664
I don't want to be suspicious of Dohui,
59
00:03:35,664 --> 00:03:40,089
but my heart won't listen to me.
60
00:03:40,090 --> 00:03:41,850
I'm not comfortable with her
61
00:03:41,850 --> 00:03:43,704
having a photo of a child
62
00:03:43,705 --> 00:03:45,754
whose mom looked just like her.
63
00:03:45,754 --> 00:03:48,938
On top of that, the girl is dead.
64
00:03:48,938 --> 00:03:54,929
Why didn't you ask Dohui about it yourself?
65
00:03:54,930 --> 00:03:57,370
To be honest, I'm scared.
66
00:03:57,370 --> 00:04:00,834
I couldn't ask because of that.
67
00:04:00,834 --> 00:04:03,586
Even if it's a one in a million chance,
68
00:04:03,586 --> 00:04:05,828
I'm worried that
69
00:04:05,828 --> 00:04:08,624
what I'm thinking might be true.
70
00:04:08,624 --> 00:04:11,641
Then don't suspect her.
71
00:04:11,641 --> 00:04:14,737
I gave this photo to Dohui.
72
00:04:14,737 --> 00:04:17,200
Why?
73
00:04:17,200 --> 00:04:21,581
I overstepped my boundaries.
74
00:04:21,581 --> 00:04:23,265
I was wishing that Dohui
75
00:04:23,265 --> 00:04:26,801
was my sister Nayeon.
76
00:04:26,802 --> 00:04:29,627
So I gave her this photo.
77
00:04:29,627 --> 00:04:31,421
I didn't mean anything by it,
78
00:04:31,421 --> 00:04:36,389
so I'll take the photo back.
79
00:04:36,389 --> 00:04:47,813
What kind of person was your sister Nayeon?
80
00:04:47,813 --> 00:04:49,365
Are you busy?
81
00:04:49,365 --> 00:04:50,950
No, I'm not.
82
00:04:50,950 --> 00:04:52,604
Have a seat.
83
00:04:52,605 --> 00:04:54,054
Have some coffee.
84
00:04:54,054 --> 00:04:57,739
You always crave coffee around this time of day.
85
00:04:57,739 --> 00:05:01,292
You got married, so I thought you wouldn't care,
86
00:05:01,292 --> 00:05:03,691
but you're the best daughter, as always.
87
00:05:03,691 --> 00:05:05,921
By the way, why did you ask me here?
88
00:05:05,922 --> 00:05:09,010
It looks like Jang Sejin is going back to work.
89
00:05:09,010 --> 00:05:10,370
Ms. Park Yugyeong has been
90
00:05:10,370 --> 00:05:13,551
visiting the board members and persuading them.
91
00:05:13,551 --> 00:05:18,032
I think she's aiming for the vice president's seat.
92
00:05:18,032 --> 00:05:21,976
Not director, but vice president?
93
00:05:21,976 --> 00:05:24,256
The bigger problem is that
94
00:05:24,256 --> 00:05:26,777
she's buying all the stocks in the market.
95
00:05:26,777 --> 00:05:29,087
Even if Hwigyeong revives AP Food
96
00:05:29,088 --> 00:05:32,136
and inherits the former chairman's shares,
97
00:05:32,136 --> 00:05:33,663
she's trying to make sure that
98
00:05:33,663 --> 00:05:35,412
he can't become the majority shareholder.
99
00:05:35,412 --> 00:05:39,907
Then she'll need a lot of money.
100
00:05:39,908 --> 00:05:41,052
She must be borrowing
101
00:05:41,052 --> 00:05:45,365
from banks and other places.
102
00:05:45,365 --> 00:05:48,068
That's not a bad thing.
103
00:05:48,068 --> 00:05:51,317
No, that's not enough.
104
00:05:51,317 --> 00:05:53,137
Buy all of Baekdo shares
105
00:05:53,137 --> 00:05:55,809
that come out on the market.
106
00:05:55,809 --> 00:05:57,793
I'll get the money somehow.
107
00:05:57,793 --> 00:06:01,727
If I can't, I'll put my house up as collateral,
108
00:06:01,727 --> 00:06:06,847
so keep buying.
109
00:06:06,847 --> 00:06:08,680
What are you talking about, uncle?
110
00:06:08,680 --> 00:06:11,223
I already checked.
111
00:06:11,223 --> 00:06:14,176
There are a lot of blind spots around our house,
112
00:06:14,176 --> 00:06:17,394
so there's no usable surveillance footage.
113
00:06:17,394 --> 00:06:20,050
One camera was left out.
114
00:06:20,050 --> 00:06:24,185
Your car was one of the cars that drove by
115
00:06:24,185 --> 00:06:26,521
around the time my mom left the house.
116
00:06:26,521 --> 00:06:32,281
Where did you go at that time?
117
00:06:32,281 --> 00:06:35,499
I had an appointment at the beauty salon.
118
00:06:35,499 --> 00:06:36,867
You did?
119
00:06:36,867 --> 00:06:38,692
Hwigyeong,
120
00:06:38,692 --> 00:06:41,395
are you suspicious of Sejin?
121
00:06:41,395 --> 00:06:43,448
Are you interrogating her?
122
00:06:43,449 --> 00:06:45,936
I'm asking because I'm curious.
123
00:06:45,936 --> 00:06:47,888
Why are you all acting this way?
124
00:06:47,888 --> 00:06:50,596
We should calm down and discuss this.
125
00:06:50,596 --> 00:06:53,410
Don't worry too much.
126
00:06:53,410 --> 00:06:58,015
I think we can find mother soon.
127
00:06:58,015 --> 00:07:02,308
Why? Did you find a new lead?
128
00:07:02,308 --> 00:07:23,659
Yes, something good.
129
00:07:23,660 --> 00:07:27,210
What is the lead you found?
130
00:07:27,210 --> 00:07:29,330
Why are you not saying anything?
131
00:07:29,331 --> 00:07:30,451
Sejin, you must be
132
00:07:30,451 --> 00:07:33,871
very worried about your grandmother.
133
00:07:33,871 --> 00:07:36,025
Isn't that obvious?
134
00:07:36,026 --> 00:07:40,250
Can I tell you when I find out more?
135
00:07:40,250 --> 00:07:41,523
What?
136
00:07:41,523 --> 00:07:45,876
That's not how a new bride should talk.
137
00:07:45,876 --> 00:07:48,003
I'm sure Sejin is more worried
138
00:07:48,003 --> 00:07:50,848
about her grandmother than you are, Dohui.
139
00:07:50,848 --> 00:07:52,256
I'm sorry.
140
00:07:52,256 --> 00:07:55,671
I wanted to tell you when I had more information.
141
00:07:55,671 --> 00:07:57,671
What is that new lead?
142
00:07:57,671 --> 00:08:02,686
Why won't you just tell us?
143
00:08:02,686 --> 00:08:07,710
They found a witness.
144
00:08:07,711 --> 00:08:10,072
Is it someone we can trust?
145
00:08:10,072 --> 00:08:14,182
They're not tricking you for money, are they?
146
00:08:14,182 --> 00:08:17,103
The description they gave matched mother.
147
00:08:17,103 --> 00:08:18,815
The day she went missing,
148
00:08:18,815 --> 00:08:23,279
the witness saw her at a park in Gyeonggi-do.
149
00:08:23,279 --> 00:08:26,324
And...
150
00:08:26,324 --> 00:08:29,027
Mother had someone with her.
151
00:08:29,027 --> 00:08:30,683
Someone with her?
152
00:08:30,684 --> 00:08:38,523
According to the witness, it was a young woman.
153
00:08:38,523 --> 00:08:40,656
I'm going to go meet the witness tomorrow.
154
00:08:40,655 --> 00:08:42,722
It's okay.
155
00:08:42,722 --> 00:08:44,978
Give me their phone number.
156
00:08:44,978 --> 00:08:48,491
I'll go meet them.
157
00:08:48,491 --> 00:08:49,588
You?
158
00:08:49,588 --> 00:08:52,956
I want to find Hwigyeong's mom more than anyone.
159
00:08:52,956 --> 00:08:55,682
I know her better than you do,
160
00:08:55,682 --> 00:09:08,636
and I'm closer to her.
161
00:09:08,636 --> 00:09:33,790
(Witness 010-5914-394)
162
00:09:33,790 --> 00:09:35,525
Sejin.
163
00:09:35,525 --> 00:09:37,333
Why are you such a nervous wreck?
164
00:09:37,333 --> 00:09:39,716
What's going on?
165
00:09:39,716 --> 00:09:41,061
What do you mean?
166
00:09:41,061 --> 00:09:42,932
You think I don't know you?
167
00:09:42,932 --> 00:09:44,775
There's a reason why you're this nervous.
168
00:09:44,775 --> 00:09:46,256
Tell me.
169
00:09:46,256 --> 00:09:48,670
Are you...
170
00:09:48,671 --> 00:09:53,726
Are you responsible for grandmother's disappearance?
171
00:09:53,726 --> 00:09:55,647
On top of Uncle Hwigyeong,
172
00:09:55,647 --> 00:09:58,309
now even you're suspicious of me?
173
00:09:58,309 --> 00:10:00,829
Look at me and tell me.
174
00:10:00,830 --> 00:10:02,197
You were worried about grandmother
175
00:10:02,197 --> 00:10:04,061
knowing your secret.
176
00:10:04,061 --> 00:10:05,877
You were worried that
177
00:10:05,877 --> 00:10:08,500
she might leak it. Am I wrong?
178
00:10:08,500 --> 00:10:09,709
No.
179
00:10:09,709 --> 00:10:15,053
I said no! No!
180
00:10:15,053 --> 00:10:19,548
I miss the cheery, honest Jang Sejin.
181
00:10:19,548 --> 00:10:33,876
Seriously...
182
00:10:33,876 --> 00:10:38,028
You miss the cheery, honest Jang Sejin?
183
00:10:38,028 --> 00:11:08,920
Who do you think made me this way?
184
00:11:08,920 --> 00:11:12,022
I'm going to see your mother tomorrow.
185
00:11:12,023 --> 00:11:16,103
Okay. That'll make my mom very happy.
186
00:11:16,103 --> 00:11:18,034
You should go to bed.
187
00:11:18,034 --> 00:11:22,418
How much longer must I wait?
188
00:11:22,418 --> 00:11:24,211
We never got to consummate our marriage,
189
00:11:24,211 --> 00:11:27,330
and we had to rush home after hearing about my mom.
190
00:11:27,330 --> 00:11:31,170
When can I have you in my arms?
191
00:11:31,170 --> 00:11:34,745
I asked for your understanding.
192
00:11:34,745 --> 00:11:37,179
I asked you to give me time.
193
00:11:37,179 --> 00:11:40,978
I don't want to say I'm sorry to you.
194
00:11:40,979 --> 00:11:42,635
You go to bed first.
195
00:11:42,635 --> 00:11:49,259
Did you ever meet Lee Nayeon before she died?
196
00:11:49,259 --> 00:11:50,971
No.
197
00:11:50,971 --> 00:11:53,683
I have no memory of that. Why do you ask?
198
00:11:53,683 --> 00:11:58,402
I've suddenly become very curious about her.
199
00:11:58,402 --> 00:12:30,531
Very curious.
200
00:12:30,531 --> 00:12:32,939
Can I have one, too?
201
00:12:32,940 --> 00:12:35,484
You have a cold. Are you sure?
202
00:12:35,484 --> 00:12:42,556
Yes, I'm much better now.
203
00:12:42,556 --> 00:12:47,988
You must be very worried about your mother.
204
00:12:47,988 --> 00:12:51,861
I think we can find her soon.
205
00:12:51,861 --> 00:13:01,452
We must.
206
00:13:01,452 --> 00:13:04,108
Do you want to hear something funny?
207
00:13:04,108 --> 00:13:06,308
20 years ago,
208
00:13:06,308 --> 00:13:10,772
I met Lee Nayeon.
209
00:13:10,772 --> 00:13:12,900
It was during school vacation.
210
00:13:12,900 --> 00:13:15,509
I came back to Korea and went to visit Sejin,
211
00:13:15,509 --> 00:13:18,190
and I ran into a girl in front of her house.
212
00:13:18,190 --> 00:13:20,439
She had scraped knees,
213
00:13:20,439 --> 00:13:24,997
and she was holding smashed fruit.
214
00:13:24,998 --> 00:13:27,086
I was worried, so I asked her about it,
215
00:13:27,086 --> 00:13:31,005
and she just burst into tears,
216
00:13:31,005 --> 00:13:35,196
asking me why I was lying so kindly.
217
00:13:35,196 --> 00:13:38,124
That night.
218
00:13:38,124 --> 00:13:43,415
It was that night.
219
00:13:43,415 --> 00:13:46,991
I was at the house that night, too,
220
00:13:46,991 --> 00:13:50,391
as the Baekdo Scholarship recipient.
221
00:13:50,392 --> 00:13:52,760
You were?
222
00:13:52,760 --> 00:13:55,584
That's very interesting.
223
00:13:55,584 --> 00:13:58,892
Anyway, ever since,
224
00:13:58,893 --> 00:14:01,461
I was never able to see her again.
225
00:14:01,461 --> 00:14:03,341
I found out later
226
00:14:03,341 --> 00:14:07,972
that she was sent to an orphanage.
227
00:14:07,972 --> 00:14:10,357
For a long time,
228
00:14:10,357 --> 00:14:13,733
I couldn't erase the image of her crying.
229
00:14:13,733 --> 00:14:16,108
But I just thought of her as a girl
230
00:14:16,109 --> 00:14:20,877
who stayed at my sister's house briefly.
231
00:14:20,877 --> 00:14:23,996
But I learned recently
232
00:14:23,996 --> 00:14:29,164
that she was Lee Nayeon.
233
00:14:29,164 --> 00:14:35,852
Are you telling me about your first love?
234
00:14:35,852 --> 00:14:38,260
It wasn't like that.
235
00:14:38,260 --> 00:14:43,205
But this is a very interesting twist of fate.
236
00:14:43,205 --> 00:14:46,092
My nephew-in-law's ex-girlfriend
237
00:14:46,092 --> 00:14:48,842
was the girl from my memories.
238
00:14:48,842 --> 00:14:51,337
If Dohui heard you say this,
239
00:14:51,337 --> 00:14:57,082
she would be very upset.
240
00:14:57,082 --> 00:15:16,676
I wish she would be.
241
00:15:16,676 --> 00:15:18,283
I'm sure of it.
242
00:15:18,283 --> 00:15:21,012
I was taking a stroll in the park,
243
00:15:21,012 --> 00:15:23,811
and I saw this person come with a young woman
244
00:15:23,812 --> 00:15:26,644
and look at the flowers.
245
00:15:26,644 --> 00:15:29,676
Do you remember the face
246
00:15:29,676 --> 00:15:33,182
of the young woman you saw?
247
00:15:33,182 --> 00:15:42,758
I think I'd recognize her if I saw her.
248
00:15:42,758 --> 00:15:58,711
Come in.
249
00:15:58,711 --> 00:16:05,654
Have you seen her before?
250
00:16:05,654 --> 00:16:07,521
Right?
251
00:16:07,521 --> 00:16:09,897
You were the one who came
252
00:16:09,898 --> 00:16:14,481
to look at the flowers with her?
253
00:16:14,481 --> 00:16:17,903
You should wear glasses.
254
00:16:17,903 --> 00:16:20,288
I've seen many people get into trouble
255
00:16:20,288 --> 00:16:23,428
by misidentifying people.
256
00:16:23,428 --> 00:16:25,324
Of course.
257
00:16:25,324 --> 00:16:28,291
But there are cases where people do great things
258
00:16:28,292 --> 00:16:33,115
by identifying the right person.
259
00:16:33,115 --> 00:16:36,036
That's true.
260
00:16:36,036 --> 00:16:40,090
You came a long way,
261
00:16:40,091 --> 00:16:45,603
so I should pay for your transportation.
262
00:16:45,603 --> 00:16:47,468
I take the bus.
263
00:16:47,468 --> 00:16:49,803
All I need is my transit card.
264
00:16:49,803 --> 00:17:02,531
I should go and catch my bus.
265
00:17:02,531 --> 00:17:04,587
Really?
266
00:17:04,587 --> 00:17:06,783
You did great.
267
00:17:06,784 --> 00:17:20,846
Yes. Thank you.
268
00:17:20,846 --> 00:17:23,569
Am I going to be okay?
269
00:17:23,569 --> 00:17:25,874
Why did a witness show up
270
00:17:25,874 --> 00:17:29,434
just before my return to work?
271
00:17:29,434 --> 00:17:32,432
Aren't you worried about your grandmother?
272
00:17:32,432 --> 00:17:34,327
Don't worry.
273
00:17:34,327 --> 00:17:37,795
If she were dead, we would've heard by now.
274
00:17:37,795 --> 00:17:41,059
How can you say that?
275
00:17:41,059 --> 00:17:43,156
If anyone has to be nasty, I will.
276
00:17:43,156 --> 00:17:47,692
Don't go too far.
277
00:17:47,692 --> 00:17:49,236
Jang Sejin!
278
00:17:49,236 --> 00:17:51,813
Can you get this water back into the cup?
279
00:17:51,813 --> 00:17:53,988
Can you?
280
00:17:53,988 --> 00:17:55,684
What?
281
00:17:55,684 --> 00:17:58,283
I'm worried, too. I'm going crazy.
282
00:17:58,284 --> 00:17:59,947
But what can I do?
283
00:17:59,947 --> 00:18:01,588
What's done is done.
284
00:18:01,588 --> 00:18:03,666
I can't turn things back.
285
00:18:03,666 --> 00:18:06,389
Shouldn't you be thanking me?
286
00:18:06,390 --> 00:18:07,942
What are you saying?
287
00:18:07,942 --> 00:18:11,340
You've been keeping that incredible secret,
288
00:18:11,340 --> 00:18:15,741
so you should be thanking me right now.
289
00:18:15,741 --> 00:18:18,925
We'll be punished by God.
290
00:18:18,925 --> 00:18:22,197
When you found out Nayeon was dad's daughter,
291
00:18:22,197 --> 00:18:28,756
you were even meaner and more vicious to her.
292
00:18:28,757 --> 00:18:32,812
You drove Nayeon to her death.
293
00:18:32,812 --> 00:18:34,484
Yes.
294
00:18:34,484 --> 00:18:36,964
If anyone needs to be punished, it's me.
295
00:18:36,964 --> 00:18:38,994
I will take it.
296
00:18:38,994 --> 00:18:44,024
Like mother, like daughter.
297
00:18:44,025 --> 00:18:47,336
I must be just like you.
298
00:18:47,336 --> 00:18:50,097
To be honest, even if it were me,
299
00:18:50,097 --> 00:18:54,042
I would've made the same choice
300
00:18:54,042 --> 00:19:17,278
and done the same terrible things you did.
301
00:19:17,278 --> 00:19:20,642
The reason I asked you here today
302
00:19:20,642 --> 00:19:22,931
is to discuss former director Jang Sejin's
303
00:19:22,931 --> 00:19:25,475
new position at Baekdo.
304
00:19:25,475 --> 00:19:30,266
She was reprimanded
305
00:19:30,267 --> 00:19:32,891
for leaking a recipe,
306
00:19:32,891 --> 00:19:36,884
but I have no doubt about how much
307
00:19:36,884 --> 00:19:39,771
she cares about Baekdo Group.
308
00:19:39,771 --> 00:19:42,828
I think Ms. Jang had the big picture in mind
309
00:19:42,828 --> 00:19:44,732
when she did what she did.
310
00:19:44,732 --> 00:19:46,708
AP Food is doing great right now,
311
00:19:46,708 --> 00:19:48,067
but she probably thought the risk
312
00:19:48,067 --> 00:19:50,412
wasn't entirely gone.
313
00:19:50,412 --> 00:19:53,363
Right. She saw AP Food
314
00:19:53,363 --> 00:19:55,484
as a bomb that could blow up
315
00:19:55,484 --> 00:19:59,708
and take Baekdo down with it.
316
00:19:59,709 --> 00:20:02,806
Mr. Kang Taejun, what do you think?
317
00:20:02,806 --> 00:20:08,085
It's a bit early for her to come back.
318
00:20:08,085 --> 00:20:11,285
I agree that former director Jang Sejin
319
00:20:11,285 --> 00:20:12,966
cares deeply about this company.
320
00:20:12,966 --> 00:20:16,276
But we must consider
321
00:20:16,277 --> 00:20:18,414
how the other employees might feel
322
00:20:18,414 --> 00:20:20,820
about her quick return.
323
00:20:20,820 --> 00:20:24,323
I'm not very comfortable with your objection
324
00:20:24,324 --> 00:20:27,202
toward her return.
325
00:20:27,202 --> 00:20:28,682
I'm worried people might think
326
00:20:28,682 --> 00:20:31,082
you're a husband who sees his wife
327
00:20:31,082 --> 00:20:41,188
as competition.
328
00:20:41,188 --> 00:20:42,901
It's you!
329
00:20:42,901 --> 00:20:44,605
You're not having a hard time?
330
00:20:44,605 --> 00:20:47,246
It's only been a few days, but you look haggard.
331
00:20:47,246 --> 00:20:50,358
I'm not having a hard time. Not at all.
332
00:20:50,358 --> 00:21:16,948
Where is Hwigyeong's mother?
333
00:21:16,949 --> 00:21:19,798
Mother.
334
00:21:19,798 --> 00:21:22,966
What is that secret of Yugyeong's
335
00:21:22,966 --> 00:21:27,565
that you know?
336
00:21:27,566 --> 00:21:31,484
What did you tell my mom
337
00:21:31,484 --> 00:21:48,101
on the day of her accident?
338
00:21:48,101 --> 00:21:56,326
Yunae.
339
00:21:56,326 --> 00:22:02,687
Yunae, how long has it been?
340
00:22:02,687 --> 00:22:05,109
What took you so long?
341
00:22:05,109 --> 00:22:08,101
I missed you so much.
342
00:22:08,101 --> 00:22:14,929
I had so much to tell you.
343
00:22:14,929 --> 00:22:17,225
I'm sorry.
344
00:22:17,225 --> 00:22:19,459
I wanted to help
345
00:22:19,460 --> 00:22:22,476
your daughter get her dad back.
346
00:22:22,476 --> 00:22:25,892
I'm so sorry.
347
00:22:25,892 --> 00:22:29,724
Who is the dad?
348
00:22:29,724 --> 00:22:31,740
I told him.
349
00:22:31,740 --> 00:22:38,882
I told him to go look for his daughter.
350
00:22:38,882 --> 00:22:41,691
But she died.
351
00:22:41,691 --> 00:22:46,707
I wish I had looked for her sooner.
352
00:22:46,707 --> 00:22:48,730
Who is it?
353
00:22:48,730 --> 00:22:51,611
Who is the dad?
354
00:22:51,611 --> 00:22:58,978
Oh?
355
00:22:58,978 --> 00:23:05,194
Dohui, when did you come?
356
00:23:05,194 --> 00:23:08,651
Just now.
357
00:23:08,651 --> 00:23:10,859
I must have acted
358
00:23:10,859 --> 00:23:14,018
silly with you again.
359
00:23:14,018 --> 00:23:19,322
No. No, mother.
360
00:23:19,322 --> 00:23:21,714
But Dohui,
361
00:23:21,714 --> 00:23:38,865
you look so much like Yunae.
362
00:23:38,865 --> 00:23:39,809
Hello.
363
00:23:39,809 --> 00:23:41,057
Welcome.
364
00:23:41,057 --> 00:23:42,851
Can you stay for dinner?
365
00:23:42,851 --> 00:23:45,408
I would love that.
366
00:23:45,408 --> 00:23:47,984
Okay. My husband will be home soon, too.
367
00:23:47,984 --> 00:23:49,716
Go in.
368
00:23:49,716 --> 00:24:33,553
Okay.
369
00:24:33,554 --> 00:24:36,429
Aren't you boiling that too long?
370
00:24:36,429 --> 00:24:37,949
You don't know what you're talking about.
371
00:24:37,949 --> 00:24:39,838
When it comes to kimchi stew,
372
00:24:39,838 --> 00:24:42,157
you must simmer it on medium heat for a long time
373
00:24:42,157 --> 00:24:46,245
to bring out the beautiful kimchi flavor.
374
00:24:46,245 --> 00:24:47,933
Whatever. Please leave.
375
00:24:47,933 --> 00:24:49,628
I need to use the kitchen.
376
00:24:49,628 --> 00:24:53,301
I have to make codfish stew for Ms. Yang.
377
00:24:53,301 --> 00:24:56,948
You like her, don't you?
378
00:24:56,949 --> 00:24:58,665
What are you talking about?
379
00:24:58,665 --> 00:25:01,328
You can fool everyone else,
380
00:25:01,328 --> 00:25:06,680
but you can't fool me.
381
00:25:06,680 --> 00:25:17,344
Are you crazy?
382
00:25:17,344 --> 00:25:20,288
Bong, try this.
383
00:25:20,288 --> 00:25:21,985
What is it?
384
00:25:21,985 --> 00:25:24,943
You said you wanted kimchi stew.
385
00:25:24,943 --> 00:25:26,519
So I made it
386
00:25:26,519 --> 00:25:28,184
just for you.
387
00:25:28,184 --> 00:25:31,078
Here. Try some.
388
00:25:31,078 --> 00:25:34,533
Since you made it just for me,
389
00:25:34,534 --> 00:25:40,198
I will...
390
00:25:40,198 --> 00:25:43,639
What's wrong? Is it bad?
391
00:25:43,639 --> 00:25:45,718
Hurry and take it away.
392
00:25:45,719 --> 00:25:50,444
Take it away! It stinks!
393
00:25:50,444 --> 00:26:08,495
Oh, boy...
394
00:26:08,495 --> 00:26:14,518
What are you doing here?
395
00:26:14,519 --> 00:26:18,788
I keep running into people I don't want to see.
396
00:26:18,788 --> 00:26:21,092
I'm here to see Mr. Park Hwigyeong
397
00:26:21,092 --> 00:26:24,058
and Ms. Baek Dohui.
398
00:26:24,058 --> 00:26:26,245
You have business with them?
399
00:26:26,245 --> 00:26:34,629
Never mind, and go your way.
400
00:26:34,629 --> 00:26:38,564
Would you like me to give that to them?
401
00:26:38,565 --> 00:26:41,805
They might be out for a while, so give that to me.
402
00:26:41,805 --> 00:26:44,420
I'll make sure they get it.
403
00:26:44,420 --> 00:26:48,965
Would you really do that for me?
404
00:26:48,965 --> 00:26:50,852
Get in.
405
00:26:50,853 --> 00:26:52,661
I'll drive you home.
406
00:26:52,661 --> 00:26:56,591
Am I crazy? Why would I get into your car?
407
00:26:56,591 --> 00:27:01,235
I can take the bus,
408
00:27:01,235 --> 00:27:05,582
so please give these rice cakes to them.
409
00:27:05,583 --> 00:27:17,760
Thank you.
410
00:27:17,760 --> 00:27:19,751
What's this?
411
00:27:19,751 --> 00:27:21,591
The chicken restaurant owner brought it.
412
00:27:21,592 --> 00:27:23,142
What?
413
00:27:23,142 --> 00:27:25,518
That woman was here again?
414
00:27:25,518 --> 00:27:27,078
Is she insane?
415
00:27:27,078 --> 00:27:30,695
She asked me to give it to Hwigyeong and his wife.
416
00:27:30,695 --> 00:27:33,822
I don't know what that woman is thinking.
417
00:27:33,823 --> 00:27:36,088
She made me really upset a few days ago
418
00:27:36,088 --> 00:27:38,359
by bringing over side dishes.
419
00:27:38,359 --> 00:27:41,576
I guess she thinks she owes a lot
420
00:27:41,576 --> 00:27:44,431
to Hwigyeong and his wife and wants to repay them.
421
00:27:44,431 --> 00:27:50,607
So just accept it, and don't complain.
422
00:27:50,607 --> 00:27:53,368
Aren't you a nice person?
423
00:27:53,368 --> 00:28:18,783
Don't you know who killed Sejin's baby?
424
00:28:18,783 --> 00:28:35,718
Throw these out.
425
00:28:35,719 --> 00:28:39,175
This is sticky rice, my girl's favorite.
426
00:28:39,175 --> 00:28:42,031
It really is nothing,
427
00:28:42,031 --> 00:28:44,184
but if it's okay with you,
428
00:28:44,184 --> 00:28:47,512
I'll make it for you until the day I die.
429
00:28:47,512 --> 00:28:52,374
And thank you so much.
430
00:28:52,374 --> 00:29:00,246
I really wanted to tell you that.
431
00:29:00,246 --> 00:29:04,116
The chicken restaurant woman brought that again.
432
00:29:04,116 --> 00:29:07,937
Is she trying to make me angry?
433
00:29:07,938 --> 00:29:09,802
Even if she brings them a hundred times,
434
00:29:09,802 --> 00:29:12,586
I'll dump every single one in the trash.
435
00:29:12,586 --> 00:29:18,323
So tell her to keep bringing them.
436
00:29:18,323 --> 00:29:22,858
Did you meet the witness?
437
00:29:22,858 --> 00:29:24,187
I did.
438
00:29:24,187 --> 00:29:27,471
Did you get any information?
439
00:29:27,471 --> 00:29:29,151
If I had,
440
00:29:29,151 --> 00:29:32,503
I would've gotten Hwigyeong's mom back already.
441
00:29:32,503 --> 00:29:33,984
You were wrong.
442
00:29:33,984 --> 00:29:36,294
Her description was close,
443
00:29:36,295 --> 00:29:37,935
but it was a completely different person.
444
00:29:37,935 --> 00:29:40,341
I showed her a photo, and she said no.
445
00:29:40,341 --> 00:29:42,151
She said she made a mistake.
446
00:29:42,152 --> 00:29:43,431
Really?
447
00:29:43,431 --> 00:29:45,425
You stay out of it.
448
00:29:45,425 --> 00:29:47,560
I will search every facility in the country
449
00:29:47,560 --> 00:29:51,769
and find Hwigyeong's mom.
450
00:29:51,769 --> 00:29:54,561
Okay.
451
00:29:54,561 --> 00:29:59,000
Please do that.
452
00:29:59,000 --> 00:30:15,653
Please.
453
00:30:15,653 --> 00:30:18,765
Yugyeong might kill me.
454
00:30:18,765 --> 00:30:21,158
I know a secret that she's really scared
455
00:30:21,158 --> 00:30:30,228
will be revealed.
456
00:30:30,229 --> 00:30:33,285
I told Yunae a secret that Yugyeong
457
00:30:33,285 --> 00:30:35,845
had been hiding all her life.
458
00:30:35,845 --> 00:31:27,155
And Yunae died that night.
459
00:31:27,155 --> 00:31:36,030
What's this?
460
00:31:36,030 --> 00:31:40,501
Why in the world...
461
00:31:40,501 --> 00:31:47,040
Why is my mom with Jang Gyeongwan?
462
00:31:47,040 --> 00:32:15,338
Why...
463
00:32:15,338 --> 00:32:16,722
You're still thinking about
464
00:32:16,722 --> 00:32:17,793
the nonsense Hwigyeong's mom told you?
465
00:32:17,794 --> 00:32:18,906
You heard about me, right?
466
00:32:18,906 --> 00:32:20,682
Keep climbing up. Keep going.
467
00:32:20,682 --> 00:32:22,001
Appointing Sejin as vice president
468
00:32:22,001 --> 00:32:23,104
was premature.
469
00:32:23,104 --> 00:32:24,305
I want to make you
470
00:32:24,305 --> 00:32:25,347
regret thinking that.
471
00:32:25,347 --> 00:32:26,643
Can't you try to look less happy?
472
00:32:26,643 --> 00:32:27,851
Your grandmother is still missing.
473
00:32:27,851 --> 00:32:29,698
Your mother has gotten much better.
474
00:32:29,698 --> 00:32:31,686
You can start building your empire now.
475
00:32:31,686 --> 00:32:33,418
Do it now. Release it now.
31899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.