All language subtitles for THE TOLL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,171 --> 00:02:11,412 J close to you j 2 00:02:11,506 --> 00:02:15,215 j oh, baby it's almost too good to be true j 3 00:02:15,302 --> 00:02:18,715 & my heart is beating faster thinking of you j 4 00:02:18,805 --> 00:02:22,923 j oh, baby, I am on my way j 5 00:02:25,103 --> 00:02:27,264 j dreaming of you j 6 00:02:27,356 --> 00:02:31,144 j my kisses on your rosy cheeks and I'd do j 7 00:02:31,234 --> 00:02:34,943 j anything to make you the luckiest girl j 8 00:02:35,030 --> 00:02:39,069 j oh, baby, I am on my way j 9 00:02:41,828 --> 00:02:45,741 j without you life would be misery & 10 00:02:45,832 --> 00:02:49,541 j without you I wouldn't want to be j 11 00:02:49,628 --> 00:02:51,493 I I cannot wait & 12 00:02:51,588 --> 00:02:55,627 j until I hold you in my j 13 00:02:55,717 --> 00:02:58,880 jammms j 14 00:02:59,137 --> 00:03:01,173 j close to you j 15 00:03:01,264 --> 00:03:05,257 j oh, baby, it's almost too good to be true j 16 00:03:05,352 --> 00:03:08,844 & my heart is beating faster thinking of you j 17 00:03:08,939 --> 00:03:12,682 j oh, baby, I am on my way j 18 00:03:12,776 --> 00:03:20,776 j oh, baby, I'm on my way j 19 00:03:21,034 --> 00:03:25,824 j baby, I'm on my way j 20 00:03:29,543 --> 00:03:31,659 j you are the one I... j 21 00:03:31,753 --> 00:03:32,833 hey, for cami? 22 00:03:32,921 --> 00:03:33,921 Yeah. 23 00:03:46,727 --> 00:03:49,343 Hey, uh, I don't have an address for you yet. 24 00:03:49,438 --> 00:03:52,305 Oh, right. Yeah, I'll put that in right now. 25 00:03:55,694 --> 00:03:56,694 Okay, there you go. 26 00:03:58,155 --> 00:04:01,113 Wow, looks like we're going far. 27 00:04:01,199 --> 00:04:02,564 Yeah. That's okay, right? 28 00:04:04,995 --> 00:04:06,235 Absolutely. 29 00:04:07,831 --> 00:04:09,992 I'm always up for an adventure. 30 00:04:22,846 --> 00:04:24,552 Hey, mom? 31 00:04:24,639 --> 00:04:27,176 Mom, what are you doing up? 32 00:04:27,267 --> 00:04:29,132 Can you see me? 33 00:04:29,227 --> 00:04:31,218 Yeah, mom. I can count your eyelashes. 34 00:04:32,397 --> 00:04:33,853 How was the flight? 35 00:04:33,940 --> 00:04:36,397 We were stuck in a storm. How do you think it was? 36 00:04:36,485 --> 00:04:37,565 Why are you awake? 37 00:04:37,652 --> 00:04:39,017 It's 3:00 in the morning there. 38 00:04:39,112 --> 00:04:40,602 It's the witching hour. 39 00:04:40,697 --> 00:04:42,688 I like to feel the energies. 40 00:04:42,783 --> 00:04:44,648 Of course you do. 41 00:04:44,743 --> 00:04:46,233 Did the Xanax help? 42 00:04:46,328 --> 00:04:47,943 I opted for wine instead. 43 00:04:48,038 --> 00:04:49,198 It was fine. 44 00:04:50,457 --> 00:04:52,413 Don't look so grim, sweetheart. 45 00:04:52,501 --> 00:04:54,287 It's supposed to be a vacation. 46 00:04:54,377 --> 00:04:55,742 I'm not grim. I'm just... 47 00:04:55,837 --> 00:04:58,078 I'm exhausted from all the traveling. 48 00:04:59,424 --> 00:05:02,541 One day, maybe you'll be happy to see your father again. 49 00:05:06,014 --> 00:05:07,595 [ Et me know how he is. 50 00:05:08,225 --> 00:05:09,635 I will. 51 00:05:09,726 --> 00:05:11,842 [ Et me know if he asks about me. 52 00:05:13,438 --> 00:05:15,349 Mom, you should really get to sleep. 53 00:05:16,024 --> 00:05:17,810 I love you, sweetheart. 54 00:05:17,901 --> 00:05:19,016 I love you, too. 55 00:05:23,949 --> 00:05:26,110 Your mom's a night owl, huh? 56 00:05:29,371 --> 00:05:35,116 So, um, you up here for work or vacation, little bit of both? 57 00:05:35,210 --> 00:05:37,326 I'm... actually I'm visiting my dad. 58 00:05:37,420 --> 00:05:40,958 He usually comes to pick me up, but I was super delayed getting in. 59 00:05:41,049 --> 00:05:44,007 Yeah. I heard about that big storm over the midwest, right? 60 00:05:45,345 --> 00:05:46,926 Yeah. Yeah, I guess so. 61 00:05:51,142 --> 00:05:53,053 You're really taking me out to the boonies. 62 00:05:54,980 --> 00:05:58,222 My dad decided to buy a big ranch in the middle of nowhere. 63 00:05:58,316 --> 00:06:00,932 He wanted peace and quiet and all that bullshit. 64 00:06:01,903 --> 00:06:03,393 Mom's not into that bullshit? 65 00:06:03,488 --> 00:06:07,026 Mom lives in a Chicago suburb like a normal human being. 66 00:06:07,117 --> 00:06:09,904 Mmm. Divorced? 67 00:06:11,580 --> 00:06:13,036 Yep. 68 00:06:14,040 --> 00:06:15,701 Same situation here. 69 00:06:17,085 --> 00:06:19,326 You never quite get over it, do you? 70 00:06:19,421 --> 00:06:20,911 Actually, I did. 71 00:06:21,006 --> 00:06:23,247 They're happier now, and so am I. 72 00:06:24,593 --> 00:06:25,878 Fair enough. 73 00:06:37,898 --> 00:06:41,231 So your dad, is he, like, a-an outdoorsman? 74 00:06:41,318 --> 00:06:44,526 A kind of burly, bearded dude, or what the... 75 00:06:44,613 --> 00:06:48,026 Look, I'm... I'm really not trying to be rude or anything, 76 00:06:48,116 --> 00:06:49,356 but I'm exhausted. 77 00:06:49,451 --> 00:06:52,864 I just had a horrible flight, and, I, uh... 78 00:06:52,954 --> 00:06:55,286 I kind of just want to close my eyes and go to sleep. 79 00:06:58,460 --> 00:06:59,575 Yeah. 80 00:07:00,128 --> 00:07:01,163 I get it. 81 00:07:01,254 --> 00:07:02,254 Sorry. 82 00:07:03,715 --> 00:07:05,626 I can be a bit of a chatty Cathy sometimes. 83 00:07:05,717 --> 00:07:06,832 Yeah. 84 00:07:07,761 --> 00:07:08,841 Sorry. 85 00:07:43,505 --> 00:07:44,585 Oh, shit. 86 00:07:47,717 --> 00:07:48,957 You have a good nap? 87 00:07:49,970 --> 00:07:52,712 Um... no, not really. 88 00:07:52,806 --> 00:07:54,137 How far are we? 89 00:07:54,224 --> 00:07:57,387 Uh, another 20 minutes or so. 90 00:07:59,521 --> 00:08:00,977 This is quite the hike. 91 00:08:01,064 --> 00:08:02,770 Yeah. 92 00:08:07,988 --> 00:08:11,071 You know, I really like that picture. 93 00:08:14,035 --> 00:08:18,529 The picture on your profile, I-1 really like it. 94 00:08:21,835 --> 00:08:24,372 Are you like a photographer or something? 95 00:08:26,589 --> 00:08:28,250 Uh, yeah. 96 00:08:28,341 --> 00:08:31,083 Not an especially good one, but yes. 97 00:08:32,971 --> 00:08:35,929 Well, maybe you're being a little too hard on yourself. 98 00:08:37,475 --> 00:08:39,807 Well, maybe you just have low standards. 99 00:08:41,396 --> 00:08:42,602 Maybe. 100 00:09:35,408 --> 00:09:36,944 Everything okay? 101 00:09:37,035 --> 00:09:39,196 Yeah. All good. I'm just eager to get there. 102 00:09:49,714 --> 00:09:50,794 Uh, whoa, whoa, whoa. 103 00:09:50,882 --> 00:09:55,251 - That-that wasn't the turn. - This is where my GPS is taking me. 104 00:09:55,345 --> 00:09:58,178 Yeah, well, I'm pretty sure that this isn't the right way. 105 00:10:01,392 --> 00:10:02,882 Okay. 106 00:10:02,977 --> 00:10:05,263 Well, if you want to take a look at the route... 107 00:10:05,355 --> 00:10:06,470 There you go. 108 00:10:06,564 --> 00:10:08,225 I'll do a u-ie if you want. 109 00:10:18,201 --> 00:10:19,941 What do you think? 110 00:10:21,121 --> 00:10:22,201 Yeah, I guess it's fine. 111 00:10:22,288 --> 00:10:24,244 I'm just used to a different way. 112 00:10:35,969 --> 00:10:38,426 You're a really great passenger. You know that? 113 00:10:39,806 --> 00:10:41,842 The amount of guys that I swipe no on, 114 00:10:41,933 --> 00:10:46,051 just 'cause I think they're serial killers, it's nuts. 115 00:10:49,149 --> 00:10:51,515 There's just a lot of creepy people out there. 116 00:10:52,861 --> 00:10:54,442 Yeah. Yeah, I know. 117 00:11:01,327 --> 00:11:03,443 Bet you they got great hunting up here. 118 00:11:05,206 --> 00:11:06,241 Well, I wouldn't know. 119 00:11:06,332 --> 00:11:07,412 I don't like guns. 120 00:11:07,500 --> 00:11:09,786 Yeah. No, I get that. 121 00:11:09,878 --> 00:11:11,709 Me, neither. 122 00:11:11,796 --> 00:11:13,627 You just pull a trigger. 123 00:11:13,715 --> 00:11:18,755 It takes no power. It takes no grit. 124 00:11:19,929 --> 00:11:22,466 So how do you hunt? 125 00:11:22,557 --> 00:11:26,049 The way our ancestors did it, bow and arrow. 126 00:11:28,188 --> 00:11:30,270 That's cool. 127 00:11:31,524 --> 00:11:32,889 I think so. 128 00:11:35,278 --> 00:11:37,189 You know, I should take you sometime. 129 00:11:38,990 --> 00:11:41,106 I- I mean, if you... 130 00:11:42,410 --> 00:11:43,410 Feel like... 131 00:11:44,412 --> 00:11:46,152 Uh, if your dad wants to come, too, 132 00:11:46,247 --> 00:11:48,488 we could do, like, a group lesson or something. 133 00:11:50,293 --> 00:11:53,080 I'm just not really into the whole Legolas thing. 134 00:12:01,804 --> 00:12:06,218 So, um, what kind of stuff do you hunt? 135 00:12:06,309 --> 00:12:12,100 Uh, small game, deer, people. 136 00:12:20,198 --> 00:12:21,358 It was a joke! 137 00:12:21,449 --> 00:12:23,906 Come on! That was funny! 138 00:12:25,703 --> 00:12:27,489 Whatever. I thought it was funny. 139 00:12:27,580 --> 00:12:30,287 I just gotta stop talking. I'm sorry. 140 00:12:45,974 --> 00:12:48,681 Fucking dark up here, huh? 141 00:12:56,484 --> 00:12:58,190 You sure you're okay? 142 00:12:58,278 --> 00:13:01,065 Yeah, I'm... I'm good. I'm good. 143 00:13:05,535 --> 00:13:08,026 - That's weird. - What? 144 00:13:08,121 --> 00:13:09,907 I don't know. It was like my phone 145 00:13:09,998 --> 00:13:11,954 just had, like, an aneurism or something. 146 00:13:12,041 --> 00:13:14,327 Whoa! Watch out! 147 00:13:20,591 --> 00:13:22,456 Oh, my god. What was that? 148 00:13:22,552 --> 00:13:24,088 Did you hit someone? 149 00:13:24,178 --> 00:13:26,169 Oh, shit. 150 00:13:26,264 --> 00:13:28,050 Shit, shit, shit. 151 00:13:33,021 --> 00:13:34,557 I don't see anyone. 152 00:13:35,940 --> 00:13:37,601 There's no one here. 153 00:13:38,484 --> 00:13:39,519 I don't see him! 154 00:13:45,158 --> 00:13:47,365 Okay, let's-let's just go. 155 00:13:51,497 --> 00:13:53,829 Come on, seriously, let's just get out of here. 156 00:13:55,585 --> 00:13:56,665 Yeah. 157 00:14:05,094 --> 00:14:06,459 Spencer. 158 00:14:09,474 --> 00:14:11,840 Sorry. That just really scared the shit out of me. 159 00:14:13,186 --> 00:14:15,427 Okay. Let's get you home. 160 00:14:19,025 --> 00:14:20,435 What the hell? 161 00:14:20,526 --> 00:14:22,983 What's going on? 162 00:14:23,071 --> 00:14:25,758 Well, it sounds like a dead battery, but the battery's obviously not dead. 163 00:14:25,782 --> 00:14:28,194 Okay, fuck. I can't deal with this shit right now, dude. 164 00:14:28,284 --> 00:14:30,650 Whatever you're doing, just please stop. 165 00:14:30,745 --> 00:14:33,361 You think I'm doing this on purpose? 166 00:14:33,456 --> 00:14:35,142 I don't know. I don't know what the fuck's going on here, 167 00:14:35,166 --> 00:14:37,227 but I want to get out of this car, and I want to go home. 168 00:14:37,251 --> 00:14:40,243 I can't just magically break my own car. 169 00:14:40,338 --> 00:14:42,203 Just give me a minute. 170 00:14:51,391 --> 00:14:52,471 Shit. 171 00:15:00,691 --> 00:15:02,022 Fuck. 172 00:15:25,591 --> 00:15:28,958 Um, hey, do you have service? We should probably call AAA. 173 00:15:29,053 --> 00:15:30,418 No, my phone's dead. 174 00:15:30,513 --> 00:15:31,865 And your charger's broken, by the way. 175 00:15:31,889 --> 00:15:33,550 It wasn't doing anything. 176 00:15:33,641 --> 00:15:35,882 Well, if someone drives by, we can just ask for a jump. 177 00:15:35,977 --> 00:15:37,638 Well, it's 3:00 in the morning. 178 00:15:38,646 --> 00:15:40,511 I know. 179 00:15:40,606 --> 00:15:41,891 What do you want to do? 180 00:15:43,276 --> 00:15:45,267 Um, why don't you stay here, 181 00:15:45,361 --> 00:15:47,602 and I'll walk and try and find a house somewhere? 182 00:15:47,697 --> 00:15:51,155 - The closest house could be miles away. - Yeah, it may take a while, 183 00:15:51,242 --> 00:15:53,233 but I'm not just gonna stand here and do nothing. 184 00:15:53,828 --> 00:15:57,571 Well, I think that's better than walking through the woods alone at night. 185 00:15:58,499 --> 00:16:01,241 Well, I would feel safer out there than I do right here. 186 00:16:05,047 --> 00:16:06,662 Okay, fine. 187 00:16:06,757 --> 00:16:08,042 I can't stop you. 188 00:16:09,302 --> 00:16:11,759 Can you unlock the trunk, please? 189 00:16:24,442 --> 00:16:25,898 Hold on a second. 190 00:16:29,780 --> 00:16:30,780 Whoa, whoa, whoa. 191 00:16:36,287 --> 00:16:38,027 Do you want this or not? 192 00:16:39,540 --> 00:16:41,280 Yeah. Thanks. 193 00:16:41,375 --> 00:16:42,375 Yeah. 194 00:17:26,128 --> 00:17:28,744 What the fuck is that? 195 00:17:30,925 --> 00:17:32,290 Jesus Christ. 196 00:17:46,774 --> 00:17:48,685 How is that possible? 197 00:17:51,237 --> 00:17:52,818 We were just here. 198 00:18:04,792 --> 00:18:07,408 Yeah. 199 00:18:07,503 --> 00:18:08,959 No fucking way. 200 00:18:29,442 --> 00:18:30,522 Fuck. 201 00:18:59,430 --> 00:19:00,465 Fuck. 202 00:19:30,419 --> 00:19:34,207 If you'd have picked up anyone else, you'd be in bed by now, Spencer. 203 00:20:32,231 --> 00:20:34,222 What the fuck? 204 00:20:40,281 --> 00:20:42,363 She's trying to fuck with me. 205 00:20:43,701 --> 00:20:45,316 Damn, she's mean. 206 00:20:47,872 --> 00:20:49,828 Fuck you, dad. 207 00:20:49,915 --> 00:20:53,624 Fuck you for living in the middle of nowhere. 208 00:20:53,711 --> 00:20:55,872 I'm never fucking visiting you again. 209 00:20:56,756 --> 00:20:58,587 Fuck you, animals. 210 00:20:58,674 --> 00:21:00,130 Fuck you, unlit street. 211 00:21:00,217 --> 00:21:03,425 Fuck you, fucking stupid driver, Spencer. 212 00:21:04,346 --> 00:21:06,553 Fucking hate this place. 213 00:21:07,683 --> 00:21:09,264 Fucking... 214 00:21:13,022 --> 00:21:14,137 Cami? 215 00:21:14,815 --> 00:21:16,180 No. 216 00:21:16,275 --> 00:21:18,436 No, no, no, no, no, no, no. 217 00:21:18,527 --> 00:21:21,143 How'd you come from that direction? 218 00:21:21,238 --> 00:21:24,480 Holy fuck. I just went in a fucking circle. 219 00:21:24,575 --> 00:21:26,566 Well, maybe you took the wrong turn. 220 00:21:26,660 --> 00:21:30,073 No, I didn't take a turn. I didn't turn once. 221 00:21:30,164 --> 00:21:32,246 I went down the street that way, 222 00:21:32,333 --> 00:21:34,790 and I walked for at least a mile and a half, 223 00:21:34,877 --> 00:21:36,993 and then somehow I ended up back here. 224 00:21:40,299 --> 00:21:42,415 Did you decide to take that turn back there 225 00:21:42,510 --> 00:21:44,375 where I told you it wasn't the right way? 226 00:21:44,470 --> 00:21:46,051 What, the one, like, four miles ago? 227 00:21:46,138 --> 00:21:48,094 Look, I have never taken this way before. 228 00:21:48,182 --> 00:21:50,468 I've never been down this street. Maybe you have. 229 00:21:50,559 --> 00:21:52,891 I've never been here before in my entire life, 230 00:21:52,978 --> 00:21:54,969 and I probably wouldn't have if it wasn't for you. 231 00:21:55,064 --> 00:21:57,464 Somehow you got us on a street that goes in a fucking circle, 232 00:21:57,525 --> 00:22:00,016 and there's other people out there, too, 233 00:22:00,778 --> 00:22:04,191 putting up signs and trying to scare us. Do you know anything about that? 234 00:22:04,281 --> 00:22:05,987 What do you mean, trying to scare us? 235 00:22:07,827 --> 00:22:10,068 I think someone was by the car. 236 00:22:10,162 --> 00:22:11,162 I'll show you. 237 00:22:17,044 --> 00:22:19,160 I thought it was you, but... 238 00:22:22,800 --> 00:22:25,382 Oh, yeah, the toll man and I go way back. 239 00:22:26,220 --> 00:22:27,505 Yeah, fuck this place. 240 00:22:27,596 --> 00:22:29,712 I'm gonna wait in the car until someone gets here. 241 00:22:30,599 --> 00:22:31,599 Yeah, good call. 242 00:22:31,642 --> 00:22:34,304 Actually, um, do you mind waiting outside? 243 00:22:34,395 --> 00:22:36,932 I'd just feel better if you were keeping an eye out. 244 00:22:38,858 --> 00:22:40,814 Yeah. Okay. 245 00:22:47,741 --> 00:22:51,609 Way to go, Spencer, getting locked out of your own fucking car again. 246 00:22:57,042 --> 00:22:59,124 Fuck. 247 00:23:59,897 --> 00:24:01,603 Fuck. 248 00:24:09,740 --> 00:24:10,855 Holy shit. 249 00:24:10,950 --> 00:24:12,065 Fuck. 250 00:24:22,962 --> 00:24:26,420 Hey, I need to warm up, so I think I'm gonna walk down that way, 251 00:24:26,507 --> 00:24:28,168 try and figure out where we are. 252 00:24:28,258 --> 00:24:31,796 M- maybe we missed, like, a hidden turn or something. 253 00:24:31,887 --> 00:24:32,967 Okay. 254 00:24:35,057 --> 00:24:37,093 Can I have the flashlight? 255 00:24:37,184 --> 00:24:38,094 Uh, yeah. 256 00:24:38,185 --> 00:24:39,470 Yeah. 257 00:24:39,561 --> 00:24:41,097 Thanks. 258 00:24:56,578 --> 00:24:58,569 Holy shit. I'm fucked. 259 00:26:12,279 --> 00:26:13,815 Fuck that shit. 260 00:26:18,243 --> 00:26:19,824 Hell no. 261 00:26:19,912 --> 00:26:21,527 Detour, my ass. 262 00:26:21,622 --> 00:26:22,862 Stupid. 263 00:27:40,284 --> 00:27:41,553 Do you mind if I wait in the car? 264 00:27:41,577 --> 00:27:43,488 I'm not really feeling that safe outside. 265 00:27:45,164 --> 00:27:49,248 Yeah... of course. It's your car. 266 00:27:50,627 --> 00:27:53,187 I just walked through the woods, and I went in a complete circle. 267 00:27:53,255 --> 00:27:54,870 I don't know what's going on. 268 00:27:56,008 --> 00:27:57,464 I know I'm really tired, 269 00:27:57,551 --> 00:27:59,837 but I just feel like I'm not thinking straight. 270 00:28:37,841 --> 00:28:39,581 What the fuck is this? 271 00:28:42,679 --> 00:28:43,714 What? 272 00:28:43,805 --> 00:28:45,841 Why'd you put these here? 273 00:28:45,933 --> 00:28:47,264 I didn't put those there. 274 00:28:47,351 --> 00:28:48,386 They were already there. 275 00:28:48,477 --> 00:28:51,685 Why would they be in my carr, pictures of you and your dad? 276 00:28:51,772 --> 00:28:53,228 Well, how else did they get there, 277 00:28:53,315 --> 00:28:55,055 - if not for you? - Please, cami. 278 00:28:55,150 --> 00:28:58,267 I don't know why you did that, but that's not cool. 279 00:29:09,623 --> 00:29:11,159 You can drop the act, Spencer. 280 00:29:11,250 --> 00:29:13,787 I was looking for another charger, and I found the pictures. 281 00:29:13,877 --> 00:29:15,313 I don't know what to tell you, cami. 282 00:29:15,337 --> 00:29:16,827 Those weren't in my car before. 283 00:29:16,922 --> 00:29:18,566 Okay, I don't even know how I would get those. 284 00:29:18,590 --> 00:29:20,797 I don't know. Maybe you went to my dad's place 285 00:29:20,884 --> 00:29:22,420 or you've been stalking me. 286 00:29:22,511 --> 00:29:25,878 Listen, I know we're both tired, but that doesn't make any sense. 287 00:29:25,973 --> 00:29:27,429 That's fucking crazy. 288 00:29:27,516 --> 00:29:30,636 You want to know what's fucking crazy, is having a bow and arrow in your trunk. 289 00:29:30,727 --> 00:29:32,718 I hunt with my bow and arrow. I told you that. 290 00:29:32,813 --> 00:29:34,269 It's fucking weird. 291 00:29:34,356 --> 00:29:35,792 This whole night, you've been treating me 292 00:29:35,816 --> 00:29:40,025 like I'm some sort of, like, serial killer or, like, rapist or something. 293 00:29:40,112 --> 00:29:42,006 Yeah, well, you've been scaring the shit out of me. 294 00:29:42,030 --> 00:29:44,021 I'm bad with people. I'm sorry. 295 00:29:44,116 --> 00:29:46,027 I don't fucking buy it for a second, okay? 296 00:29:46,118 --> 00:29:47,483 I don't... I don't trust you. 297 00:29:47,577 --> 00:29:50,410 Your car magically breaks down in the middle of nowhere. 298 00:29:50,497 --> 00:29:52,829 This is your insane destination, remember? 299 00:29:52,916 --> 00:29:56,033 You didn't put the address into the app until after you got in the car. 300 00:29:56,128 --> 00:29:57,664 You made that turn. 301 00:29:57,754 --> 00:29:59,565 You turned down this road. I didn't want you to. 302 00:29:59,589 --> 00:30:02,080 And then your phone breaks, and your charger doesn't work. 303 00:30:02,175 --> 00:30:04,416 Yeah, this is weird. I get this. 304 00:30:04,511 --> 00:30:05,967 It's a fucked-up situation, 305 00:30:06,054 --> 00:30:08,545 but I promise you I have nothing to do with it. 306 00:30:08,640 --> 00:30:10,722 If you could just trust me for, like, a second, 307 00:30:10,809 --> 00:30:12,453 that I'm not some kind of fucking murderer... 308 00:30:12,477 --> 00:30:13,387 - No. - Then maybe... 309 00:30:13,478 --> 00:30:16,470 Those pictures, those personal pictures of me inside your car... 310 00:30:21,153 --> 00:30:23,064 Where did the pictures go? 311 00:30:23,155 --> 00:30:24,424 No, that doesn't make any sense. 312 00:30:24,448 --> 00:30:25,984 They were right there. I saw... 313 00:30:27,117 --> 00:30:29,859 What... you saw them, right? They were... 314 00:30:29,953 --> 00:30:31,864 What the fuck is going on? 315 00:30:37,210 --> 00:30:40,247 Whoever wrote on the back window is still here. 316 00:30:47,012 --> 00:30:48,047 Get in the car. 317 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 Get in the car. 318 00:30:58,899 --> 00:31:01,390 None of this makes any fucking sense. 319 00:31:03,612 --> 00:31:05,068 No, it doesn't. 320 00:31:06,698 --> 00:31:09,235 Look, I guess I owe you an apology. 321 00:31:09,993 --> 00:31:11,733 No, you're right. 322 00:31:11,828 --> 00:31:13,989 Honestly, I'm just so fucking awkward I can't even 323 00:31:14,081 --> 00:31:16,367 have a normal conversation with anyone. 324 00:31:16,458 --> 00:31:18,289 I don't blame you. 325 00:31:18,377 --> 00:31:20,217 I should have just gotten my dad to pick me up. 326 00:31:20,253 --> 00:31:22,710 I don't know why, but every time I get in one of these cars, 327 00:31:22,798 --> 00:31:24,678 I just... I can't help but think that the driver 328 00:31:24,758 --> 00:31:25,918 might be a rapist. I'm sorry. 329 00:31:25,967 --> 00:31:28,674 It's just... it's second nature. 330 00:31:29,930 --> 00:31:31,295 It's okay. 331 00:31:32,099 --> 00:31:35,466 I always think that my passengers are gonna fucking kill me. 332 00:31:35,560 --> 00:31:38,222 Okay, look, let's... Let's talk this out, okay? 333 00:31:38,313 --> 00:31:42,181 The photos, the signs, look, clearly there's someone out there 334 00:31:42,275 --> 00:31:44,766 who's trying to give us these messages. 335 00:31:44,861 --> 00:31:48,274 Yeah, well, maybe it's just some assholes trying to play a prank on us. 336 00:31:48,365 --> 00:31:50,902 Or it's some assholes trying to fucking murder us. 337 00:31:50,992 --> 00:31:52,698 Yeah. 338 00:31:54,079 --> 00:31:57,321 But none of that explains why we keep walking in circles. 339 00:31:58,625 --> 00:32:01,992 Maybe it's just a weird road and we're both really exhausted? 340 00:32:03,004 --> 00:32:06,337 Or how the photos got into your car. 341 00:32:07,676 --> 00:32:09,337 I don't know how to explain that. 342 00:32:09,428 --> 00:32:11,794 It's not only how they got those photos of me, 343 00:32:11,888 --> 00:32:15,255 but why did they deliberately hide them? 344 00:32:17,394 --> 00:32:20,101 Maybe they want you to think that I'm a psychopath. 345 00:32:21,648 --> 00:32:24,185 So that I would do something. 346 00:32:25,277 --> 00:32:28,986 That message, it says, "please pay the toll man. " 347 00:32:29,573 --> 00:32:31,529 They want something from us. 348 00:32:35,036 --> 00:32:38,620 So I've heard of these-these road-trap things, but... 349 00:32:38,707 --> 00:32:40,072 What do you mean? 350 00:32:40,167 --> 00:32:41,687 Okay, so a friend of a friend of mine, 351 00:32:41,751 --> 00:32:43,521 she was on this road trip through the Bible belt, 352 00:32:43,545 --> 00:32:46,878 and they were driving, and there was these "road closed" signs, 353 00:32:46,965 --> 00:32:48,192 and as soon as they slowed down, 354 00:32:48,216 --> 00:32:50,278 a dozen people jumped out of the woods with fucking machetes. 355 00:32:50,302 --> 00:32:52,088 - Jesus Christ. - They were okay. 356 00:32:52,179 --> 00:32:54,059 They reversed, and they got out of there, but... 357 00:32:55,307 --> 00:32:59,425 No, if-if someone was trying to Rob us, they would have done it by now. 358 00:32:59,519 --> 00:33:02,636 Some people are just fucked up, and they want to scare people. 359 00:33:02,731 --> 00:33:04,750 Yeah, like the strangers. Fucking torture a bunch of people 360 00:33:04,774 --> 00:33:06,890 for an hour and a half and then kill them anyway. 361 00:33:06,985 --> 00:33:08,796 Okay, I don't know why you need to bring that movie up. 362 00:33:08,820 --> 00:33:10,214 No, I'm pretty sure it was a true story. 363 00:33:10,238 --> 00:33:12,320 Let's just stop talking about it, okay? 364 00:33:13,408 --> 00:33:15,273 Can you turn on the defrosters? 365 00:33:15,368 --> 00:33:16,368 Yeah. 366 00:33:19,498 --> 00:33:21,955 - Fuck! Fuck, fuck, fuck! - What?! What is it?! 367 00:33:23,418 --> 00:33:25,018 There was somebody standing right there. 368 00:33:26,630 --> 00:33:28,120 Oh, Jesus Christ. 369 00:33:38,808 --> 00:33:41,265 Okay, I'm gonna go to the back. I'm gonna get my bow. 370 00:33:41,353 --> 00:33:43,264 What? No, no, no, no, no, no, no! 371 00:33:43,355 --> 00:33:45,095 No, you can't go out there. 372 00:33:45,190 --> 00:33:47,055 I have... I have one of your arrows. 373 00:33:47,150 --> 00:33:49,232 I got it earlier just to be safe. 374 00:33:50,695 --> 00:33:52,560 Okay. Good. 375 00:33:56,159 --> 00:33:57,524 What did he look like? 376 00:33:57,911 --> 00:34:00,368 I don't even know if it was a he. 377 00:34:00,455 --> 00:34:04,164 It was just a... It was a fucking smiling face. 378 00:34:04,793 --> 00:34:06,909 Christ. 379 00:34:07,003 --> 00:34:08,789 I don't think he's trying to get in. 380 00:34:10,549 --> 00:34:12,210 I think he's just trying to scare us. 381 00:34:12,300 --> 00:34:15,133 Well, then why don't we just wait, okay? 382 00:34:15,220 --> 00:34:17,176 I mean, maybe he'll leave. 383 00:34:17,264 --> 00:34:19,129 Maybe he'll just get bored, right? 384 00:34:19,224 --> 00:34:22,057 I don't know. He's been pretty fucking patient so far. 385 00:34:24,229 --> 00:34:25,969 What? What are you doing? 386 00:34:27,065 --> 00:34:29,807 No. No, no, no, no no. Don't do... what are you doing? 387 00:34:29,901 --> 00:34:33,314 If there's a bunch of people that are gonna attack the car, I want to see them. 388 00:34:33,405 --> 00:34:36,272 Yeah, what exactly are we gonna do in that situation? 389 00:34:42,122 --> 00:34:43,737 I don't know. 390 00:34:43,832 --> 00:34:45,368 But I don't want to be surprised. 391 00:35:01,975 --> 00:35:04,466 I eave us the fuck alone! 392 00:35:09,482 --> 00:35:10,562 Fuck. 393 00:35:19,034 --> 00:35:21,741 Spencer. Spencer, be careful. 394 00:35:21,828 --> 00:35:23,034 Oh, god. 395 00:35:37,636 --> 00:35:40,378 Now I'm wishing you weren't so judgmental about guns. 396 00:35:40,472 --> 00:35:42,804 Arrows kill just fine. 397 00:35:42,891 --> 00:35:44,927 Okay, I'm sure they do. 398 00:35:45,018 --> 00:35:46,804 What did they throw? 399 00:35:48,146 --> 00:35:49,477 What? 400 00:35:49,564 --> 00:35:51,646 Something came through the window. 401 00:36:15,715 --> 00:36:20,835 "This road is closed. Proceed to detour to pay the toll man. " 402 00:36:23,723 --> 00:36:25,839 Who are these assholes? 403 00:36:28,186 --> 00:36:29,551 Hey, cami. 404 00:36:31,189 --> 00:36:33,305 Someone's coming. 405 00:36:53,962 --> 00:36:55,623 I don't think it's them! 406 00:37:17,402 --> 00:37:19,188 Broken down? 407 00:37:19,279 --> 00:37:20,894 Yeah. 408 00:37:20,989 --> 00:37:22,479 We need help. 409 00:37:22,574 --> 00:37:24,906 We think people are trying to Rob us. 410 00:37:24,993 --> 00:37:26,574 Trying to Rob you? 411 00:37:26,661 --> 00:37:28,652 Oh, my goodness. 412 00:37:28,747 --> 00:37:30,954 Can you just tell us how to get out of here? 413 00:37:31,040 --> 00:37:34,203 We can walk. We just need to know how to get off this road. 414 00:37:34,294 --> 00:37:39,209 Well, I suppose you got three choices. 415 00:37:39,299 --> 00:37:42,291 You can walk that way, 416 00:37:42,385 --> 00:37:48,176 or you can walk that way, or you could walk that way. 417 00:37:49,851 --> 00:37:51,182 Yeah, we've tried all of those. 418 00:37:51,269 --> 00:37:52,429 They all lead in a circle. 419 00:37:52,520 --> 00:37:53,840 They all lead us right back here. 420 00:37:53,897 --> 00:37:56,559 This place is like a goddamn black hole. 421 00:37:56,649 --> 00:37:58,890 You must be confused. 422 00:37:59,903 --> 00:38:00,903 Yeah, I am. 423 00:38:00,987 --> 00:38:03,649 I'm very fucking confused, and I'm scared, and I'm tired, 424 00:38:03,740 --> 00:38:05,196 and-and we just want to go home. 425 00:38:08,411 --> 00:38:10,868 But, ma'am, you must have seen the road closed signs up there. 426 00:38:13,500 --> 00:38:16,082 There were no signs. 427 00:38:16,169 --> 00:38:17,784 No signs. 428 00:38:18,797 --> 00:38:20,378 What? No. 429 00:38:20,465 --> 00:38:21,671 No, no, no, no. You... 430 00:38:21,758 --> 00:38:23,749 You would have driven right past them. 431 00:38:23,843 --> 00:38:25,629 That doesn't make any sense. 432 00:38:25,720 --> 00:38:28,006 Lord protect me. 433 00:38:28,556 --> 00:38:30,092 What is happening? 434 00:38:31,059 --> 00:38:34,426 It's been a long time. I'd forgot. 435 00:38:34,521 --> 00:38:37,137 Do you have a phone? 436 00:38:37,232 --> 00:38:39,268 I'm real sorry. I can't help you. 437 00:38:39,359 --> 00:38:41,771 Why? Why not? 438 00:38:41,861 --> 00:38:44,477 I'm not where you are. 439 00:38:46,074 --> 00:38:48,531 Spencer, can you translate this for me? 440 00:38:48,618 --> 00:38:50,262 We're looking at each other like we're close, 441 00:38:50,286 --> 00:38:51,947 but you're someplace else. 442 00:38:52,038 --> 00:38:53,778 You're in his place. 443 00:38:54,791 --> 00:38:56,076 Whose place? 444 00:38:57,168 --> 00:38:59,079 The toll man. 445 00:38:59,963 --> 00:39:01,419 What did you say? 446 00:39:01,506 --> 00:39:04,043 The toll man. 447 00:39:04,133 --> 00:39:06,124 He's not like you and me. 448 00:39:06,219 --> 00:39:08,301 He's not a man at all. He's something else, 449 00:39:08,388 --> 00:39:11,471 but he has his ways of getting what he wants, 450 00:39:11,558 --> 00:39:13,219 getting his toll. 451 00:39:14,435 --> 00:39:17,177 And what does he want? 452 00:39:18,356 --> 00:39:19,436 Blood. 453 00:39:21,359 --> 00:39:23,190 He wants... 454 00:39:24,988 --> 00:39:26,398 Death. 455 00:39:28,616 --> 00:39:31,449 If you're passing through his road 456 00:39:31,536 --> 00:39:35,575 and he catches a scent, the air of death, 457 00:39:35,665 --> 00:39:38,998 he'll bring you into his world. 458 00:39:39,085 --> 00:39:42,953 One of you, maybe both of you, has already been close to death tonight, 459 00:39:43,047 --> 00:39:45,254 perhaps contemplating ending it? 460 00:39:45,341 --> 00:39:46,956 Perhaps bound for a tragic accident. 461 00:39:47,051 --> 00:39:50,589 So what he does is he takes that death, 462 00:39:50,680 --> 00:39:55,094 and he makes it change course right into his hands. 463 00:39:57,562 --> 00:40:03,228 You're stuck on that road, his road, until he gets his toll. 464 00:40:04,569 --> 00:40:06,855 Okay, I can't... I can't listen to this anymore. 465 00:40:06,946 --> 00:40:09,938 Please, ma'am, when you get home, can you please call the police 466 00:40:10,033 --> 00:40:12,945 and tell them where we are? 467 00:40:13,036 --> 00:40:15,527 You don't believe me now, but you will. 468 00:40:17,957 --> 00:40:19,367 Try and take my hand. 469 00:40:20,793 --> 00:40:22,533 Take my hand. 470 00:40:22,629 --> 00:40:23,994 You won't be able to touch it. 471 00:40:24,088 --> 00:40:25,544 It'll pass right through. 472 00:40:28,551 --> 00:40:29,882 What are you doing? 473 00:40:29,969 --> 00:40:31,447 - Spencer, stop. Stop. - Come on. Try. 474 00:40:31,471 --> 00:40:33,257 Don't. Don't touch it. 475 00:40:34,432 --> 00:40:37,424 I can call 911, but it won't do no good. 476 00:40:37,518 --> 00:40:39,383 They'll just show up to an empty road. 477 00:40:39,479 --> 00:40:43,722 I can only see you because I've been touched by him before. 478 00:40:43,816 --> 00:40:47,809 Jesus Christ, lady. Your superstitions are going to get us killed. 479 00:40:48,821 --> 00:40:51,654 Please. Please, just when you go home, call the police. 480 00:40:51,741 --> 00:40:54,323 Tell them to call my dad. His name is Neil Dylan. 481 00:40:54,410 --> 00:40:57,573 He lives at 235 weather ranch road. 482 00:40:57,664 --> 00:41:01,202 Okay, honey, I'll do it as a favor, but I'm telling you, 483 00:41:01,292 --> 00:41:04,625 you won't see no cops, and your daddy is gonna be lucky 484 00:41:04,712 --> 00:41:06,953 if he ever lays eyes on you again. 485 00:41:07,048 --> 00:41:11,712 Neil Dylan, 235 weather ranch road. 486 00:41:11,803 --> 00:41:13,714 Please, ma'am, I'm begging you. 487 00:41:13,805 --> 00:41:15,887 There are people out here who are trying to kill us. 488 00:41:15,974 --> 00:41:18,761 If he can see you... 489 00:41:19,852 --> 00:41:22,434 He can get into your mind and make you see things. 490 00:41:22,522 --> 00:41:25,639 Don't let him see you. 491 00:41:27,068 --> 00:41:28,068 God protect you. 492 00:41:32,407 --> 00:41:34,147 The fucking bitch didn't call. 493 00:41:34,242 --> 00:41:35,527 I knew she wouldn't. 494 00:41:41,916 --> 00:41:42,996 Spencer. 495 00:41:44,335 --> 00:41:45,620 You okay? 496 00:41:47,880 --> 00:41:50,166 Yeah. I'm just, um... 497 00:41:50,258 --> 00:41:52,123 I'm thinking about what she said. 498 00:41:52,218 --> 00:41:54,584 No. Come on. She's-she's crazy. 499 00:41:54,679 --> 00:41:56,135 She's probably in on it. 500 00:41:56,222 --> 00:41:57,632 I don't know. 501 00:42:02,061 --> 00:42:04,473 You know what? They want us to go to the detour trail. 502 00:42:04,564 --> 00:42:05,474 I say we just go. 503 00:42:05,565 --> 00:42:07,351 No. That's crazy. 504 00:42:07,442 --> 00:42:08,978 Fine. I'll go alone. 505 00:42:09,068 --> 00:42:10,588 No. They'll fucking kill you up there. 506 00:42:10,653 --> 00:42:13,395 If they were gonna kill us, they would have done it by now. 507 00:42:14,407 --> 00:42:16,819 Spencer, this is a game to them. 508 00:42:17,994 --> 00:42:20,110 Our only chance is to play. 509 00:42:26,544 --> 00:42:27,954 Fuck. 510 00:42:33,634 --> 00:42:34,874 Okay. 511 00:42:36,554 --> 00:42:38,090 You go first. 512 00:42:39,724 --> 00:42:41,180 Excuse me? 513 00:42:41,267 --> 00:42:44,179 Yeah. You have the better weapon, so you should take the lead. 514 00:42:44,270 --> 00:42:46,101 You've got the flashlight. 515 00:42:47,356 --> 00:42:49,142 Why can't we just go in side by side? 516 00:42:49,233 --> 00:42:52,396 'Cause I don't really like being close to your bow and arrow. 517 00:42:52,487 --> 00:42:54,398 Do you want to switch? 518 00:42:55,865 --> 00:42:57,092 I don't know what else I have to do 519 00:42:57,116 --> 00:42:58,635 to prove to you that I'm not a crazy person. 520 00:42:58,659 --> 00:43:01,071 Okay, okay. Just shut up. Let's just go. 521 00:43:05,083 --> 00:43:07,449 One, two, three. Let's go. 522 00:43:45,039 --> 00:43:46,700 What the hell is that? 523 00:43:46,791 --> 00:43:49,282 - J it's time, my friend & - I don't know. 524 00:43:50,086 --> 00:43:52,327 J goodbye j 525 00:43:52,421 --> 00:43:53,661 j adieu j 526 00:43:55,633 --> 00:43:58,124 j bye-bye j 527 00:44:01,722 --> 00:44:05,340 j this is the end j 528 00:44:09,438 --> 00:44:11,850 j so long, my dear j - fuck! 529 00:44:11,941 --> 00:44:15,149 J so long j 530 00:44:15,236 --> 00:44:17,477 j it's sad our time is up j 531 00:44:17,572 --> 00:44:19,108 j let's raise a final cup & 532 00:44:19,198 --> 00:44:23,362 j so soon you will be gone... j 533 00:44:23,452 --> 00:44:25,443 "you're cordially invited 534 00:44:25,538 --> 00:44:29,952 to the joyous nuptials of Neil Dylan and Andrea Masterson. " 535 00:44:31,752 --> 00:44:33,083 Neil Dylan? Isn't that... 536 00:44:33,171 --> 00:44:35,287 My dad. 537 00:44:35,381 --> 00:44:37,246 And Andrea's my mom. 538 00:44:38,342 --> 00:44:40,549 Okay, that's really weird. 539 00:44:40,636 --> 00:44:42,718 These fucking assholes. 540 00:45:23,679 --> 00:45:24,794 Please. 541 00:45:24,889 --> 00:45:29,007 Please. Any-anybody there? 542 00:45:29,101 --> 00:45:30,181 Help. 543 00:45:32,313 --> 00:45:33,313 Please. 544 00:45:33,397 --> 00:45:35,604 No. No, no, no, no, no. No. 545 00:45:39,904 --> 00:45:41,144 Dad. 546 00:45:41,239 --> 00:45:42,274 Oh, my god. 547 00:45:42,365 --> 00:45:44,071 Oh, my god. Dad. 548 00:45:45,660 --> 00:45:46,900 It's gonna be... 549 00:45:46,994 --> 00:45:49,201 It's-it's gonna be okay, pumpkin. 550 00:45:49,288 --> 00:45:50,653 It's gonna be okay. 551 00:45:50,748 --> 00:45:52,613 - Dad, who's... - It's gonna be okay. 552 00:45:52,708 --> 00:45:55,199 Dad, who did this to you? 553 00:45:56,379 --> 00:46:00,088 Stay away from-from him. 554 00:46:00,758 --> 00:46:03,124 What? 555 00:46:04,887 --> 00:46:06,969 He's in on this, cami. 556 00:46:09,642 --> 00:46:11,348 It's all for show. 557 00:46:11,435 --> 00:46:13,300 He's gonna kill you, too. 558 00:46:16,440 --> 00:46:17,805 Dad, no. 559 00:46:17,900 --> 00:46:19,180 No, no, no. Dad, no. 560 00:46:19,235 --> 00:46:21,977 No, dad. Please, no. 561 00:46:22,071 --> 00:46:23,902 No, no, no. 562 00:46:25,825 --> 00:46:27,110 Dad. 563 00:46:37,878 --> 00:46:39,994 You killed my dad. 564 00:46:41,674 --> 00:46:43,710 I didn't fucking kill your dad. 565 00:46:43,801 --> 00:46:45,132 Yes, you did. 566 00:46:48,806 --> 00:46:50,671 He's not there, cami. 567 00:46:53,144 --> 00:46:54,475 Cami, turn around. Look. 568 00:46:54,562 --> 00:46:55,802 None of it's fucking there! 569 00:46:58,441 --> 00:47:01,478 No. 570 00:47:04,488 --> 00:47:08,276 No. He wa... He was there. He was right there. 571 00:47:08,868 --> 00:47:11,075 He was right there. I felt him. He was real. 572 00:47:12,079 --> 00:47:13,819 He made us see that. 573 00:47:15,791 --> 00:47:17,497 Spencer! 574 00:47:20,379 --> 00:47:23,041 Oh, shit! Run! 575 00:47:23,674 --> 00:47:24,914 Go! 576 00:47:48,741 --> 00:47:49,981 Was that him? 577 00:47:50,076 --> 00:47:52,613 I think so, the toll man. 578 00:47:59,794 --> 00:48:01,955 I think he wanted us to come here. 579 00:48:04,215 --> 00:48:07,048 Which means we're gonna see something he wants us to see. 580 00:48:09,095 --> 00:48:10,801 Hold on a second. 581 00:48:10,888 --> 00:48:15,177 I think I've been here before. I think I went camping here with my mom. 582 00:48:16,769 --> 00:48:19,727 He's tried you a few times tonight. I bet you it's my turn. 583 00:48:20,398 --> 00:48:23,561 So what happened when you went camping here? 584 00:48:23,651 --> 00:48:25,232 Nothing. 585 00:48:25,319 --> 00:48:26,434 It was a happy weekend. 586 00:48:27,196 --> 00:48:28,732 I don't think it's about that. 587 00:48:29,490 --> 00:48:31,572 I don't think it's about just memories. 588 00:48:34,036 --> 00:48:38,120 Actually, wait. I-I recognize this, too. 589 00:48:40,584 --> 00:48:43,747 When I was in school, we went on this trip to a lake, and... 590 00:48:43,838 --> 00:48:46,295 I used to come to this boathouse, and I... 591 00:48:48,217 --> 00:48:50,173 I used to come here to feel safe. 592 00:48:51,095 --> 00:48:54,212 I have a feeling it's not gonna be too safe tonight. 593 00:48:56,725 --> 00:48:58,215 Okay. Well... 594 00:48:59,812 --> 00:49:03,100 We can either go in there, or we can stay out here. 595 00:49:09,029 --> 00:49:10,394 Let's go in there. 596 00:49:11,740 --> 00:49:13,025 Yeah. 597 00:49:14,160 --> 00:49:15,160 Careful. 598 00:50:22,228 --> 00:50:23,684 On. 599 00:50:51,882 --> 00:50:54,840 Uh, okay. 600 00:51:15,739 --> 00:51:18,697 Cami, they're fucking with you. 601 00:51:19,618 --> 00:51:20,778 Yeah, I know. 602 00:51:40,264 --> 00:51:42,471 What the fuck is the point of this? 603 00:51:46,186 --> 00:51:47,972 No, no, no, no, no! Cami, don't! 604 00:51:56,822 --> 00:51:59,734 Cami, put the gun down. 605 00:52:01,535 --> 00:52:04,322 Cami, put the gun down. I didn't do anything. 606 00:52:04,830 --> 00:52:06,866 You just tried to kill me. 607 00:52:06,957 --> 00:52:09,144 No, I fucking didn't. That was just a trick on the screen. 608 00:52:09,168 --> 00:52:10,168 I didn't do shit. 609 00:52:11,086 --> 00:52:12,872 No, that doesn't make any sense. 610 00:52:12,963 --> 00:52:15,295 Well, has anything made any level of sense tonight? 611 00:52:15,382 --> 00:52:16,497 Come on, cami. 612 00:52:18,052 --> 00:52:21,761 They've wanted you to kill me from the beginning of the night. 613 00:52:22,848 --> 00:52:25,590 Do you really want to be out there all alone with the toll man? 614 00:52:25,684 --> 00:52:27,094 Is that really what you want? 615 00:52:28,562 --> 00:52:31,395 If you want to kill me after this, we can have that conversation, 616 00:52:31,482 --> 00:52:33,188 but at the end of the night, okay, cami? 617 00:52:33,275 --> 00:52:35,266 Put yours down first. 618 00:52:35,361 --> 00:52:37,852 How do I know you're not gonna shoot me? 619 00:52:37,946 --> 00:52:39,106 I don't know, Spencer. 620 00:52:39,198 --> 00:52:41,439 You're just gonna have to take my word for it. 621 00:52:43,118 --> 00:52:45,985 They only gave you that gun 'cause they thought you'd kill me, 622 00:52:46,080 --> 00:52:47,445 even if it was by accident. 623 00:52:47,539 --> 00:52:49,495 What, you think I can't handle a gun? 624 00:52:49,583 --> 00:52:52,950 You said you don't like them, so, yeah, that's exactly what I think. 625 00:52:53,045 --> 00:52:55,286 And guess what. That ain't gonna do anything. 626 00:52:55,381 --> 00:52:56,837 My arrows didn't do shit. 627 00:52:56,924 --> 00:52:58,585 So then why do you need your bow? 628 00:52:58,676 --> 00:53:00,416 I'm keeping it. 629 00:53:01,595 --> 00:53:03,176 We're stuck in this fucking nightmare, 630 00:53:03,263 --> 00:53:05,379 and you're worried about your precious little toy? 631 00:53:08,852 --> 00:53:11,093 The toll man gave you that gun. 632 00:53:11,188 --> 00:53:13,179 Do you really want that, cami? 633 00:53:13,273 --> 00:53:14,763 The toll man. 634 00:53:24,576 --> 00:53:26,282 Oh, my god. 635 00:53:30,666 --> 00:53:32,952 Oh, my god. This is exactly what he wanted. 636 00:53:36,463 --> 00:53:39,045 I played right into his hands. 637 00:53:41,802 --> 00:53:43,383 Fuck it. 638 00:53:54,022 --> 00:53:55,387 It's okay. 639 00:53:57,860 --> 00:53:59,771 So what do we think his plan is 640 00:53:59,862 --> 00:54:02,069 now that we're not gonna fight each other to the death? 641 00:54:02,156 --> 00:54:04,943 He's probably gonna bring out the big guns. 642 00:54:05,033 --> 00:54:08,901 Yeah, I don't really want to wait around to see what that's gonna look like. 643 00:54:10,914 --> 00:54:13,747 She said, "don't let him see you. " 644 00:54:13,834 --> 00:54:16,997 Maybe if he can't see us, he can't do anything to us. 645 00:54:17,880 --> 00:54:19,586 The toll man is everywhere. 646 00:54:19,673 --> 00:54:22,665 What are we supposed to do, bury ourselves alive? 647 00:54:25,429 --> 00:54:27,169 I think I might have something. 648 00:54:27,264 --> 00:54:29,095 We just need to get back to the car. 649 00:54:29,183 --> 00:54:31,174 Then I think we can wait this thing out. 650 00:54:32,019 --> 00:54:35,136 Until when? When is this... Fucking nightmare gonna be over? 651 00:54:35,230 --> 00:54:37,061 Sunrise? 652 00:54:41,028 --> 00:54:43,269 Getting back to the car is easier said than done. 653 00:54:49,077 --> 00:54:50,692 They're not real. 654 00:54:53,832 --> 00:54:55,197 Let's go. Come on. 655 00:55:07,346 --> 00:55:08,836 Hi, sweetheart. 656 00:55:14,686 --> 00:55:16,017 Who is that? 657 00:55:17,105 --> 00:55:20,097 I am sorry I never left a note. 658 00:55:21,485 --> 00:55:22,941 You're not my mother. 659 00:55:25,781 --> 00:55:27,442 I've heard that before. 660 00:55:30,953 --> 00:55:33,615 You've always hated me. 661 00:55:33,705 --> 00:55:35,616 Spencer, we need to get back to the car. 662 00:55:35,707 --> 00:55:37,993 It's like you said. We need to get the fuck out of here. 663 00:55:39,044 --> 00:55:42,457 Do you remember I was gonna tell you something that day? 664 00:55:42,548 --> 00:55:44,755 Before I took all the pills. 665 00:55:45,384 --> 00:55:46,999 Fuck you! 666 00:55:48,720 --> 00:55:51,587 I can tell you now if you'd like to know. 667 00:55:51,682 --> 00:55:52,842 Hmm? 668 00:55:53,809 --> 00:55:55,140 He doesn't know. 669 00:55:55,227 --> 00:55:56,592 There's no way. 670 00:55:56,687 --> 00:55:59,895 The last thing I was ever gonna tell you... 671 00:56:01,733 --> 00:56:04,099 The toll man knows, little boy. 672 00:56:05,487 --> 00:56:07,478 He sent me here just to tell you. 673 00:56:08,907 --> 00:56:11,148 You're not my mom. You're not my mom. 674 00:56:11,243 --> 00:56:13,234 - Don't listen to her. - You're not my mom. 675 00:56:13,328 --> 00:56:14,989 You're not my mom. 676 00:56:15,080 --> 00:56:19,540 Just have to come with me this way, honey, and then you'll know for sure. 677 00:56:19,626 --> 00:56:22,288 - You're not my mom. - Honey, come on! 678 00:56:22,379 --> 00:56:23,915 You're running out of time. 679 00:56:24,006 --> 00:56:25,712 He knows all this shit about me. 680 00:56:25,799 --> 00:56:27,005 He knows what she said. 681 00:56:28,385 --> 00:56:29,591 I have to know. 682 00:56:29,678 --> 00:56:30,963 No. Spencer, don't go. 683 00:56:31,054 --> 00:56:32,365 We can't do this on our own. Don't! 684 00:56:32,389 --> 00:56:33,970 I have to know! 685 00:56:34,057 --> 00:56:35,422 Shit. 686 00:56:46,194 --> 00:56:47,479 You're not real. 687 00:56:48,238 --> 00:56:49,819 You can't hurt me. 688 00:56:51,742 --> 00:56:52,857 No. 689 00:57:29,947 --> 00:57:31,403 Fucking bitch. 690 00:58:03,105 --> 00:58:04,265 Hey. 691 00:58:05,649 --> 00:58:07,355 It's gonna be okay. 692 00:58:08,402 --> 00:58:09,812 He's gone. 693 00:58:13,365 --> 00:58:15,902 How can you say it's okay? 694 00:58:16,952 --> 00:58:18,283 He won't come back. 695 00:58:18,370 --> 00:58:21,077 He can't hurt you anymore. 696 00:58:23,375 --> 00:58:25,036 Come back? 697 00:58:25,127 --> 00:58:28,210 He hasn't even left. He's still in my head. 698 00:58:32,092 --> 00:58:33,957 Please, tell me it gets better. 699 00:58:35,679 --> 00:58:38,341 Please, tell me that your life gets better after this. 700 00:59:05,083 --> 00:59:06,914 There. All better now. 701 00:59:07,002 --> 00:59:10,369 Why don't you just start from the beginning? 702 00:59:10,464 --> 00:59:13,206 I can't do anything unless you tell me what happened. 703 00:59:14,885 --> 00:59:16,841 We need to know what happened, cami. 704 00:59:16,928 --> 00:59:19,089 Remember what we talked about, sweetheart? 705 00:59:19,181 --> 00:59:23,094 - Cami. - If he touched you, I'll kill him. 706 00:59:23,185 --> 00:59:24,620 Remember what we talked about, sweetheart? 707 00:59:24,644 --> 00:59:25,850 Do you need to cry? 708 00:59:25,937 --> 00:59:27,723 You just need some rest. 709 00:59:28,690 --> 00:59:31,181 He's on the track team, cami. 710 00:59:31,276 --> 00:59:33,141 I'll kill him if he touched you. 711 00:59:34,988 --> 00:59:37,229 How much did you drink, sweetheart? 712 00:59:37,324 --> 00:59:39,315 I need you to tell me just a little bit more. 713 00:59:39,409 --> 00:59:41,195 He's an upstanding young man. 714 00:59:41,286 --> 00:59:42,947 We've all been there. 715 00:59:43,038 --> 00:59:44,653 Are you sure you didn't want to? 716 00:59:46,374 --> 00:59:48,285 Can't you get your story straight? 717 00:59:48,376 --> 00:59:50,367 Kill him if he touched you. 718 00:59:50,462 --> 00:59:51,747 If he touched you. 719 00:59:51,838 --> 00:59:53,066 You'll be fine tomorrow. 720 00:59:53,090 --> 00:59:54,210 It's all gonna pass. 721 00:59:54,257 --> 00:59:56,248 Kill him if he touched you. 722 00:59:56,343 --> 00:59:58,834 Kill him. Kill you. 723 01:00:01,139 --> 01:00:03,004 Kill yourself if he touched you. 724 01:00:03,100 --> 01:00:05,216 - Kill yourself. - Kill yourself. 725 01:00:06,394 --> 01:00:07,725 - Cami... - Kill you. 726 01:00:07,813 --> 01:00:09,040 - Kill yourself. - Kill yourself. 727 01:00:09,064 --> 01:00:11,396 Just shut the fuck up! 728 01:00:27,040 --> 01:00:29,031 Almost over. 729 01:00:29,960 --> 01:00:32,076 Thank god. 730 01:00:35,090 --> 01:00:37,456 Y- you know that feeling... 731 01:00:38,677 --> 01:00:43,512 Like you've been carrying something heavy... 732 01:00:44,641 --> 01:00:47,599 Y- your whole life, and you... 733 01:00:49,020 --> 01:00:50,681 Can't put it down? 734 01:00:52,190 --> 01:00:54,772 You just have to keep carrying it 735 01:00:55,318 --> 01:00:58,560 every second of every day. 736 01:00:59,698 --> 01:01:02,110 You felt it since you were little. 737 01:01:03,577 --> 01:01:06,819 Since when we-we were little, I mean. 738 01:01:09,833 --> 01:01:12,540 No, you're not... you're not me. 739 01:01:12,627 --> 01:01:15,744 You don't have to keep carrying it, cami. 740 01:01:15,839 --> 01:01:19,127 You can set it down. 741 01:01:21,344 --> 01:01:23,551 You're not me. You're the toll man. 742 01:01:25,390 --> 01:01:29,759 You've been in the world of the toll man your whole life, 743 01:01:29,853 --> 01:01:32,310 and you'll be in his world your whole life, 744 01:01:32,397 --> 01:01:35,389 even if you get off this road. 745 01:01:37,652 --> 01:01:44,148 It's waiting out there, it's no better, is it? 746 01:01:55,962 --> 01:01:58,669 Oh, well, we'll go together. 747 01:02:00,383 --> 01:02:04,592 Then we can... we can rest. 748 01:02:04,679 --> 01:02:06,920 I'll see you in a few decades. 749 01:02:16,983 --> 01:02:18,586 Come on. Let's get back to the car. 750 01:02:18,610 --> 01:02:20,646 Come on. Come on. Come on. 751 01:02:29,579 --> 01:02:30,443 Oh, shit. 752 01:02:30,538 --> 01:02:31,994 What the fuck is this? 753 01:03:17,377 --> 01:03:18,913 Fuck! 754 01:03:34,728 --> 01:03:36,389 Go! Go! 755 01:03:39,482 --> 01:03:41,643 Come on! Let's go! Faster! 756 01:03:41,735 --> 01:03:43,271 Let's go. 757 01:03:56,583 --> 01:03:58,244 Take the bags. Take the bags. 758 01:03:58,335 --> 01:03:59,199 Spencer! Spencer, watch out! 759 01:03:59,294 --> 01:04:01,000 Oh, fuck! 760 01:04:01,087 --> 01:04:02,167 Fuck off! 761 01:04:02,255 --> 01:04:03,995 Shit, shit, shit. 762 01:04:05,425 --> 01:04:06,585 Hurry! Come on! 763 01:04:07,552 --> 01:04:09,292 Cami, block out the windows! 764 01:04:09,387 --> 01:04:11,048 Cami, take the tape! 765 01:04:11,139 --> 01:04:12,549 Tape the bags to the windows! 766 01:04:12,640 --> 01:04:14,426 Come on! Come on! Tape now! 767 01:04:14,517 --> 01:04:15,632 Now! 768 01:04:22,609 --> 01:04:25,726 I hated you, too, Spencer. 769 01:04:25,820 --> 01:04:30,405 I fantasized about killing you in your crib. 770 01:04:36,706 --> 01:04:38,492 Cami, will you marry me? 771 01:04:39,959 --> 01:04:41,665 No, no, no, no, no. 772 01:04:41,753 --> 01:04:43,118 I got your dad's blessing 773 01:04:43,213 --> 01:04:44,933 since you're already pregnant with our baby. 774 01:04:44,964 --> 01:04:46,920 - No! - We need to relive our special night. 775 01:04:49,094 --> 01:04:50,800 I always knew 776 01:04:50,887 --> 01:04:53,299 you were lying about that night, pumpkin. 777 01:04:53,390 --> 01:04:54,846 He's part of the family now. 778 01:04:56,309 --> 01:04:57,828 - We're so happy for you. - Shut up. Shut up. 779 01:04:57,852 --> 01:04:59,683 Shut up. You're not real. You're not real. 780 01:04:59,771 --> 01:05:01,307 You're not real. Shut up. 781 01:05:05,652 --> 01:05:07,938 I fixed you, Spencer. 782 01:05:10,407 --> 01:05:13,524 You're a much better son this way, sweetheart. 783 01:05:17,664 --> 01:05:18,779 No. 784 01:05:34,139 --> 01:05:35,595 - Hurry up. - I'm trying. 785 01:05:46,484 --> 01:05:48,190 Jesus. 786 01:05:56,578 --> 01:05:57,988 So what? 787 01:05:58,079 --> 01:06:00,616 What, we just wait here until the sun rises? 788 01:06:01,666 --> 01:06:05,204 It's gotta be soon, maybe another hour. 789 01:06:19,309 --> 01:06:21,516 Maybe my car is working again. 790 01:06:32,864 --> 01:06:35,196 What time was it when we broke down? 791 01:06:36,951 --> 01:06:39,442 A little before 3:00. 792 01:06:47,670 --> 01:06:49,501 There's no waiting till sunrise, cami. 793 01:06:49,589 --> 01:06:50,920 We're trapped in here. 794 01:07:09,359 --> 01:07:10,724 They're lying to us, cami. 795 01:07:10,818 --> 01:07:12,558 That's just another trick to get us to... 796 01:07:12,654 --> 01:07:13,689 No. 797 01:07:14,405 --> 01:07:19,570 No, she-she said, "death. " Not deaths. 798 01:07:21,496 --> 01:07:24,238 What, and he's just gonna let one of us walk away? 799 01:07:24,332 --> 01:07:26,243 Yeah, probably. 800 01:07:35,677 --> 01:07:37,542 I'll take care of it, cami. 801 01:07:37,637 --> 01:07:41,221 No, Spencer, you are not falling on your fucking sword for me, okay? 802 01:07:43,226 --> 01:07:45,079 If somebody else has to die in order for me to live, 803 01:07:45,103 --> 01:07:46,513 then I'm not interested. 804 01:07:52,068 --> 01:07:53,604 I'm sorry. 805 01:07:56,197 --> 01:07:57,607 What? 806 01:07:57,699 --> 01:08:00,406 I think this is all my fault. 807 01:08:02,579 --> 01:08:03,489 It's not. 808 01:08:03,580 --> 01:08:04,990 Spencer, it's not. 809 01:08:06,040 --> 01:08:09,157 No, I-I think that this is all because of me. 810 01:08:11,504 --> 01:08:13,165 What do you mean? 811 01:08:14,674 --> 01:08:18,883 She said, "he looks for the air of death. " 812 01:08:20,972 --> 01:08:23,179 And I know that surrounds me. 813 01:08:27,395 --> 01:08:29,727 Tonight, before I picked you up... 814 01:08:32,191 --> 01:08:34,227 I was thinking... 815 01:08:37,113 --> 01:08:38,944 What were you thinking? 816 01:08:44,912 --> 01:08:46,994 I was thinking... 817 01:08:49,667 --> 01:08:53,785 About what you were gonna look like after I fucked and killed you. 818 01:08:58,343 --> 01:09:00,254 If he only needs one... 819 01:09:01,846 --> 01:09:04,462 There's no use pretending any more, cami. 820 01:09:39,050 --> 01:09:40,631 There you go. 821 01:09:40,718 --> 01:09:42,925 You got your fucking toll. 822 01:09:44,972 --> 01:09:46,382 Now let me go. 823 01:10:11,541 --> 01:10:13,873 Motherfucker. 824 01:10:21,551 --> 01:10:23,166 On. 825 01:10:27,807 --> 01:10:30,765 Ahh... 826 01:10:36,399 --> 01:10:40,483 You know, he didn't even really try to get in my head. 827 01:10:40,987 --> 01:10:45,777 Ah, I guess he knew I didn't need much convincing. 828 01:10:47,326 --> 01:10:49,942 But I thought I needed you. 829 01:10:50,037 --> 01:10:51,197 I did. 830 01:10:51,289 --> 01:10:52,904 To get out of here. 831 01:10:54,125 --> 01:10:56,207 Safety in numbers, you know. 832 01:10:59,672 --> 01:11:02,004 It's too bad, cami. 833 01:11:03,134 --> 01:11:05,216 Tonight could have been fun. 834 01:11:06,721 --> 01:11:09,133 We had to miss the fun part. 835 01:11:13,561 --> 01:11:17,429 At first, I thought he was trying to punish me. 836 01:11:19,066 --> 01:11:21,057 But, uh... 837 01:11:21,152 --> 01:11:22,938 Then I realized... 838 01:11:23,863 --> 01:11:25,728 There is no god... 839 01:11:26,824 --> 01:11:29,065 Just the toll man. 840 01:11:33,539 --> 01:11:36,952 And he doesn't care how many girls I've fucking killed... 841 01:11:38,294 --> 01:11:40,205 As long as I give him you. 842 01:12:12,829 --> 01:12:14,569 Fucking whore. 843 01:12:20,795 --> 01:12:22,205 No. No. 844 01:12:54,036 --> 01:12:56,118 Oh, I fucking knew it. 845 01:13:13,431 --> 01:13:16,173 It's okay. He's gone now. 846 01:13:16,267 --> 01:13:18,553 He's gone. He can't hurt you anymore. 847 01:13:22,773 --> 01:13:24,058 He's gone now. 848 01:13:24,150 --> 01:13:26,607 He can't hurt you anymore. 849 01:13:27,945 --> 01:13:30,436 He can't hurt you anymore. 850 01:13:50,927 --> 01:13:52,463 Hey, here! 851 01:13:52,553 --> 01:13:54,760 Here! I found her! She's here! 852 01:13:56,265 --> 01:13:57,596 Oh, baby. 853 01:13:57,683 --> 01:13:59,219 Baby, baby, baby. 854 01:13:59,310 --> 01:14:00,766 Baby, oh, my god. 855 01:14:00,853 --> 01:14:02,889 What the fuck did they do to you? 856 01:14:02,980 --> 01:14:04,811 - Come on. Come on. - Dad. 857 01:14:04,899 --> 01:14:06,126 Come on. Going to the hospital. Going to the hospital. 858 01:14:06,150 --> 01:14:08,391 It's okay, baby. 859 01:14:08,486 --> 01:14:10,101 You're gonna be okay. 860 01:14:10,196 --> 01:14:11,857 Gonna get to the hospital. 861 01:14:11,948 --> 01:14:13,654 You hang in there, kid. 862 01:14:13,741 --> 01:14:14,981 Hang in there. 863 01:14:15,076 --> 01:14:17,692 I got you. I got you. 864 01:17:33,065 --> 01:17:35,147 J close to you j 865 01:17:35,234 --> 01:17:39,102 j oh, baby, it's almost too good to be true j 866 01:17:39,196 --> 01:17:42,609 & my heart is beating faster thinking of you j 867 01:17:42,700 --> 01:17:46,818 j oh, baby, I am on my way j 868 01:17:48,956 --> 01:17:51,117 j dreaming of you j 869 01:17:51,208 --> 01:17:55,201 j my kisses on your rosy cheeks and I'd do j 870 01:17:55,296 --> 01:17:58,663 j anything to make you the luckiest girl & 871 01:17:58,757 --> 01:18:03,217 j oh, baby, I am on my way j 872 01:18:05,472 --> 01:18:09,260 j without you life would be misery j 873 01:18:09,351 --> 01:18:13,435 j without you I wouldn't want to be j 874 01:18:13,522 --> 01:18:15,513 I I cannot wait & 875 01:18:15,608 --> 01:18:18,099 j until I hold you j 876 01:18:18,194 --> 01:18:21,937 j inmyarms j 877 01:18:22,865 --> 01:18:25,151 j close to you j 878 01:18:25,242 --> 01:18:29,030 j oh, baby, it's almost too good to be true j 879 01:18:29,121 --> 01:18:32,579 & my heart is beating faster thinking of you j 880 01:18:32,666 --> 01:18:37,251 j oh, baby, I am on my way j 881 01:18:56,941 --> 01:18:59,057 J thinking of you j 882 01:18:59,151 --> 01:19:02,939 j I close my eyes and I know this much is true j 883 01:19:03,030 --> 01:19:04,816 j our love is beautiful & 884 01:19:04,907 --> 01:19:07,819 j forever new j 885 01:19:07,910 --> 01:19:11,027 j oh, baby, I love you 886 01:19:13,666 --> 01:19:17,579 j without you life would be misery j 887 01:19:17,670 --> 01:19:21,413 j without you I wouldn't want to be j 888 01:19:21,507 --> 01:19:23,498 I I cannot wait & 889 01:19:23,592 --> 01:19:27,460 j until I hold you in my j 890 01:19:27,554 --> 01:19:30,842 jammms j 891 01:19:30,933 --> 01:19:33,219 j close to you j 892 01:19:33,310 --> 01:19:37,053 j oh, baby, it's almost too good to be true j 893 01:19:37,147 --> 01:19:40,810 & my heart is beating faster thinking of you j 894 01:19:40,901 --> 01:19:46,567 j baby, I'm on my way j 895 01:19:50,327 --> 01:19:53,535 j it's time, my friend & 896 01:19:54,290 --> 01:19:56,531 j goodbye j 897 01:19:56,625 --> 01:19:57,990 j adieu j 898 01:19:59,503 --> 01:20:02,620 j bye-bye j 899 01:20:05,884 --> 01:20:09,627 j this is the end j 900 01:20:10,848 --> 01:20:13,339 j so long, my dear j 901 01:20:13,434 --> 01:20:16,517 j so long j 902 01:20:16,603 --> 01:20:18,844 j it's sad our time is up j 903 01:20:18,939 --> 01:20:20,395 j let's raise a final cup & 904 01:20:20,482 --> 01:20:25,602 j so soon you will be gone & 905 01:20:25,696 --> 01:20:28,153 j and, baby, you and me j 906 01:20:28,240 --> 01:20:32,859 j will just be memory & 907 01:20:32,953 --> 01:20:37,037 j we will be history & 63553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.