All language subtitles for Swindle.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,141 --> 00:00:10,009 (GIRL SCREAMING) 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,611 What is that doing on my cake? 3 00:00:12,613 --> 00:00:14,747 (CROWD GASPING) 4 00:00:21,054 --> 00:00:22,721 WOMAN: Oh! 5 00:00:22,723 --> 00:00:23,322 Griffin. 6 00:00:23,324 --> 00:00:26,258 Yeah, this could be a problem. 7 00:00:27,027 --> 00:00:29,194 It will be mine. 8 00:00:29,196 --> 00:00:30,662 (GRUNTS) (SCREAMING) 9 00:00:30,664 --> 00:00:33,832 Go, guys, go! Not a chance, baldy! 10 00:00:33,834 --> 00:00:35,334 (GRUNTS) 11 00:00:36,870 --> 00:00:37,436 Go. 12 00:00:37,438 --> 00:00:40,839 Oh, and it was such a nice wedding. 13 00:00:42,175 --> 00:00:43,409 (GROANS) 14 00:00:43,411 --> 00:00:45,411 (CROWD GASPING) 15 00:00:56,156 --> 00:00:59,491 (YELLING) (GASPING) 16 00:01:06,633 --> 00:01:10,436 GRIFFIN: Okay, I bet you're wondering, "What's going on here? 17 00:01:10,438 --> 00:01:12,738 "Who's the guy with the bad haircut? 18 00:01:12,740 --> 00:01:16,542 "And why is he not wearing pants?" 19 00:01:17,177 --> 00:01:18,377 Ouch. 20 00:01:18,379 --> 00:01:19,845 "Who's that cute girl? 21 00:01:19,847 --> 00:01:22,247 "Can you get her number?" 22 00:01:22,249 --> 00:01:24,883 Clue. You can't. 23 00:01:24,885 --> 00:01:27,119 "And who are those two?" 24 00:01:27,121 --> 00:01:30,522 Most importantly, you're probably wondering, 25 00:01:30,524 --> 00:01:32,324 who am I? 26 00:01:32,525 --> 00:01:34,560 Well, I can answer that. 27 00:01:34,562 --> 00:01:36,862 I'm Griffin Bing. 28 00:01:38,231 --> 00:01:41,967 Okay, you know what? Let's go back to the beginning. 29 00:01:42,702 --> 00:01:45,270 (SCHOOL BELL RINGING) 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,475 Morning, ladies. (GIRLS LAUGHING) 31 00:01:49,477 --> 00:01:52,711 Griffin, did you get the chemistry test answers? 32 00:01:52,713 --> 00:01:55,314 (GASPING) By GPA is saved. 33 00:01:55,316 --> 00:01:57,749 Oh! You are welcome, Kirsten. 34 00:01:57,751 --> 00:02:01,153 Griffin, tell me you got the Carver High's playbook. 35 00:02:01,155 --> 00:02:04,056 Dude, the whole team owes you. 36 00:02:04,058 --> 00:02:05,424 Whoo! Go, Eagles! 37 00:02:05,426 --> 00:02:08,727 Yo, Griffin, did you score Final Annihilation 4? 38 00:02:08,729 --> 00:02:09,294 Of course. 39 00:02:09,296 --> 00:02:12,631 Unreal. This game doesn't even drop till September. 40 00:02:12,633 --> 00:02:15,367 So, Griffin, did you talk to Amanda Benson? 41 00:02:15,369 --> 00:02:16,902 Will she go out with me? 42 00:02:16,904 --> 00:02:18,203 "No" to both questions. 43 00:02:18,205 --> 00:02:20,072 (GROANS) What do you want, Griffin? 44 00:02:20,074 --> 00:02:22,875 I've got collectibles, comic books, action figures. 45 00:02:22,877 --> 00:02:24,309 They're worth a lot. 46 00:02:24,311 --> 00:02:27,112 Look, Eddie. I love your geek... 47 00:02:27,114 --> 00:02:28,614 Chic thing. 48 00:02:28,616 --> 00:02:31,016 Uh, but check Amanda. 49 00:02:31,018 --> 00:02:33,585 GRIFFIN: Second prettiest girl in school. 50 00:02:33,587 --> 00:02:35,754 I'm talented. I'm connected. 51 00:02:35,756 --> 00:02:37,689 But I'm not a miracle worker. 52 00:02:37,691 --> 00:02:39,358 Griffin! Griffin! 53 00:02:39,360 --> 00:02:41,627 See my play. Ugh, it's horrible. 54 00:02:41,629 --> 00:02:42,761 I was on my way to drama class 55 00:02:42,763 --> 00:02:44,663 where I'm rehearsing my original one woman play, 56 00:02:44,665 --> 00:02:46,131 A Fresh Perspective on a Freshman's Pain, 57 00:02:46,133 --> 00:02:48,367 which I think is both provocative and reassuring, 58 00:02:48,369 --> 00:02:50,035 even if those are somewhat contradictory... 59 00:02:50,037 --> 00:02:52,237 Wait, Savannah. Like... What? 60 00:02:52,239 --> 00:02:53,872 Point? Uh... 61 00:02:53,874 --> 00:02:55,140 My point was... Ben. 62 00:02:55,142 --> 00:02:58,844 He spilled his smoothie all over Darren Vader. 63 00:03:00,413 --> 00:03:01,680 GRIFFIN: Oh, no. 64 00:03:01,682 --> 00:03:04,149 Griffin. Not now. 65 00:03:04,317 --> 00:03:06,685 Later, then. 66 00:03:07,720 --> 00:03:09,721 (TRICKLING) 67 00:03:09,723 --> 00:03:10,989 BEN: Look, Darren, I didn't see you there. 68 00:03:10,991 --> 00:03:14,159 But in all fairness, there are two victims here. I mean... 69 00:03:14,161 --> 00:03:17,229 I am out one raspberry mango smoothie, right? 70 00:03:17,231 --> 00:03:18,430 Yeah. Yeah? 71 00:03:18,432 --> 00:03:19,431 Yeah, yeah. 72 00:03:19,433 --> 00:03:22,401 And you're also out of luck. 73 00:03:23,236 --> 00:03:25,304 (WHIMPERS) 74 00:03:26,506 --> 00:03:28,740 Come on. (BANGING) 75 00:03:28,742 --> 00:03:31,410 Darren. Stop. 76 00:03:32,178 --> 00:03:34,246 I got that stuff you were looking for. 77 00:03:34,248 --> 00:03:37,115 BEN: (MUFFLED) Yeah, he got it. 78 00:03:38,251 --> 00:03:39,751 The real stuff? 79 00:03:39,953 --> 00:03:40,953 Yeah. 80 00:03:40,955 --> 00:03:45,324 So let's say you leave my friend alone, okay? 81 00:04:01,941 --> 00:04:03,408 Nice. 82 00:04:03,410 --> 00:04:04,943 (CHUCKLES) 83 00:04:09,816 --> 00:04:12,384 Hey, Darren. 84 00:04:13,886 --> 00:04:16,388 (BANGING) 85 00:04:26,566 --> 00:04:27,366 You okay? 86 00:04:27,368 --> 00:04:30,869 (SIGHING) Mostly. All I've lost is my dignity. 87 00:04:30,871 --> 00:04:32,971 Ah, Ben. 88 00:04:32,973 --> 00:04:36,275 You weren't using that anyway. 89 00:04:45,418 --> 00:04:48,053 (SLURPING) 90 00:04:48,221 --> 00:04:49,221 Dude, Montana stinks. 91 00:04:49,223 --> 00:04:50,722 It's in a different time zone. 92 00:04:50,724 --> 00:04:52,257 We can chat online. Really? 93 00:04:52,259 --> 00:04:54,526 You'll be talking about people I don't even know. 94 00:04:54,528 --> 00:04:56,395 Ben, hey, Ben! 95 00:04:56,397 --> 00:04:57,296 Good news, Ben. 96 00:04:57,298 --> 00:04:58,330 We may not have to move to Montana 97 00:04:58,332 --> 00:05:00,465 and live with your uncle Grover after all. 98 00:05:00,467 --> 00:05:01,233 You got a job? No. 99 00:05:01,235 --> 00:05:04,803 I've got this new invention. Check this out. 100 00:05:06,272 --> 00:05:09,007 I call it the "iGot It." 101 00:05:09,108 --> 00:05:10,075 With a lowercase "i." 102 00:05:10,077 --> 00:05:13,011 I got it. Trendy... Ish. 103 00:05:13,013 --> 00:05:14,646 Okay, imagine I'm a lazy couch potato 104 00:05:14,648 --> 00:05:17,816 wallowing in pork rinds and failure, sitting here in my boxers. 105 00:05:17,818 --> 00:05:19,618 I'd rather not, Mr. Dupree. What he said. 106 00:05:19,620 --> 00:05:23,822 And I realize, "Hey, my drink's way over there." 107 00:05:23,824 --> 00:05:27,559 (BEEPING) (ELECTRONIC WHIRRING) 108 00:05:27,561 --> 00:05:30,095 Can retrieved. (CHUCKLES) 109 00:05:30,097 --> 00:05:32,197 Want the lights on? 110 00:05:32,199 --> 00:05:33,732 (BEEPING) Bang! 111 00:05:33,734 --> 00:05:35,667 (ELECTRONIC WHIRRING) 112 00:05:35,669 --> 00:05:37,536 Let there be light! 113 00:05:37,538 --> 00:05:38,503 (GASPS) 114 00:05:38,505 --> 00:05:41,440 Hey, where's the remote? 115 00:05:41,908 --> 00:05:43,241 MR. DUPREE: Bam! 116 00:05:43,243 --> 00:05:45,377 (ELECTRONIC WHIRRING) 117 00:05:45,379 --> 00:05:46,378 (GASPS) 118 00:05:46,380 --> 00:05:48,213 Why, it's in your hand, man. 119 00:05:48,215 --> 00:05:49,514 That's where. 120 00:05:49,516 --> 00:05:51,016 Thank you, iGot It. 121 00:05:51,018 --> 00:05:53,418 Actually, you know, that's not bad, Dad. You see? 122 00:05:53,420 --> 00:05:56,888 I told you one of these inventions would pay off one day, 123 00:05:56,890 --> 00:05:59,057 or should I say Saturday. 124 00:05:59,059 --> 00:06:00,625 When I enter the Snake Pit? 125 00:06:00,627 --> 00:06:02,027 Snake Pit, the TV show? 126 00:06:02,029 --> 00:06:04,262 Yeah, three minutes to pitch your product. 127 00:06:04,264 --> 00:06:06,264 The best one gets, like, a whole mound of cash. Right! 128 00:06:06,266 --> 00:06:09,167 Now, I've scratched together the $300 for the entry fee. 129 00:06:09,169 --> 00:06:11,103 Now all I have to do is... (BEEPING) 130 00:06:11,105 --> 00:06:13,805 (CLATTERING) 131 00:06:14,540 --> 00:06:16,108 Oh. 132 00:06:16,909 --> 00:06:17,743 Oops. 133 00:06:17,745 --> 00:06:20,078 Decided to do a little remodeling? 134 00:06:20,080 --> 00:06:21,880 It's just a few bugs in the iGot It. 135 00:06:21,882 --> 00:06:24,783 And what's this gonna cost to fix? 136 00:06:25,051 --> 00:06:27,252 I'm guessing about... 137 00:06:27,254 --> 00:06:30,522 Three hundred dollars. (GROANS) 138 00:06:31,491 --> 00:06:34,459 So long, Snake Pit. Hello, Montana. 139 00:06:34,461 --> 00:06:36,094 Would you two sweep this up? 140 00:06:36,096 --> 00:06:37,996 The master inventor and I need to make 141 00:06:37,998 --> 00:06:40,799 yet another emergency trip to the hardware store 142 00:06:40,801 --> 00:06:44,770 before we show the house to the realtor tomorrow. 143 00:06:53,146 --> 00:06:54,279 (CLATTERING) 144 00:06:54,281 --> 00:06:56,281 What the... 145 00:06:58,451 --> 00:07:01,052 What's this? 146 00:07:02,822 --> 00:07:06,491 Um, must have belonged to whoever used to live here. 147 00:07:06,493 --> 00:07:08,326 It belongs to you now. 148 00:07:12,298 --> 00:07:13,565 "Honus Wagner." 149 00:07:13,567 --> 00:07:15,267 (SCOFFS) Nice haircut. 150 00:07:15,269 --> 00:07:19,304 Baseball card? Yeah. An old one. 151 00:07:19,739 --> 00:07:22,040 Might even be worth something. 152 00:07:24,143 --> 00:07:24,810 Well, how much? 153 00:07:24,812 --> 00:07:27,446 At least $300. Come on, I know a place we can go, 154 00:07:27,448 --> 00:07:28,346 but it closes at 6:00. 155 00:07:28,348 --> 00:07:30,415 Hey, we should look it up first. 156 00:07:30,417 --> 00:07:32,784 No time, come on. Trust me. 157 00:07:39,592 --> 00:07:41,460 SWINDELL: No, a deal is a deal! 158 00:07:41,462 --> 00:07:43,195 You back out on this, and I will sue. 159 00:07:43,197 --> 00:07:44,996 I will take you for every last dime. 160 00:07:44,998 --> 00:07:48,500 I will squeeze every penny out of your pathetic... 161 00:07:48,502 --> 00:07:50,902 Oh, customers. Got to go, Grandma. 162 00:07:51,471 --> 00:07:52,971 (SIGHS) 163 00:07:53,840 --> 00:07:55,774 Gentlemen, what can I interest you in today? 164 00:07:55,776 --> 00:07:59,344 Actually, we were hoping to interest you in something, Mr. Swindle. 165 00:07:59,346 --> 00:08:03,415 Ah, it's "Swindell." Accent on the back half. 166 00:08:03,516 --> 00:08:05,884 All right, what do you got? 167 00:08:09,622 --> 00:08:11,623 Is it worth anything? 168 00:08:12,358 --> 00:08:14,693 Uh, 169 00:08:14,695 --> 00:08:16,127 well, uh, 170 00:08:16,129 --> 00:08:17,395 it's old, huh? 171 00:08:17,397 --> 00:08:19,331 You know, it's good condition. 172 00:08:19,333 --> 00:08:23,802 No creases or folds or frays. 173 00:08:23,804 --> 00:08:26,471 But, you know, that doesn't necessarily translate to value. 174 00:08:26,473 --> 00:08:31,843 You understand. I mean, who's ever heard of this "Honus Wagner?" 175 00:08:31,845 --> 00:08:35,046 I'm sorry, but this card isn't worth beans. 176 00:08:36,182 --> 00:08:38,650 But, look! Uh... 177 00:08:38,652 --> 00:08:39,784 Aw, man, I like you kids. 178 00:08:39,786 --> 00:08:42,120 I'd hate to see you go home empty handed. 179 00:08:42,122 --> 00:08:44,723 How about I take it off your hands for, say... 180 00:08:44,725 --> 00:08:46,258 Ten bucks? How's that sound? 181 00:08:46,260 --> 00:08:49,661 (CHUCKLING) It sounds like you think we're stupid, Mr. Swindell. 182 00:08:49,663 --> 00:08:51,463 Sorry to waste your time. 183 00:08:51,465 --> 00:08:52,163 Oh, okay, okay, okay. 184 00:08:52,165 --> 00:08:54,799 (SWINDELL CHUCKLING) Okay, you got me, yeah, yeah, yeah. 185 00:08:54,801 --> 00:08:57,235 You got me. Yeah, it's worth more than that. 186 00:08:57,237 --> 00:09:01,706 Um, look, $100. I'll give you $100 for it. 187 00:09:01,708 --> 00:09:04,309 Ooh, is that the best you can do? 188 00:09:04,311 --> 00:09:06,611 Look, kid. A hundred is generous. 189 00:09:06,613 --> 00:09:09,080 Oh, yeah, Griffin, generous. 190 00:09:10,483 --> 00:09:11,616 Three fifty, no less. 191 00:09:11,618 --> 00:09:13,285 No less? Ah, no way. 192 00:09:13,287 --> 00:09:14,219 Fine, bye. 193 00:09:14,221 --> 00:09:17,722 (STUTTERING) Okay. One fifty. 194 00:09:19,625 --> 00:09:20,926 Four hundred. What are you doing? 195 00:09:20,928 --> 00:09:22,694 Two seventy five, not a penny more. 196 00:09:22,696 --> 00:09:24,996 Four fifty, not a penny less. 197 00:09:24,998 --> 00:09:26,932 What's your name, kid? 198 00:09:27,066 --> 00:09:29,467 Bing, Griffin Bing. 199 00:09:30,236 --> 00:09:32,137 Griffin. 200 00:09:32,139 --> 00:09:34,005 I like your moxie, huh. 201 00:09:34,007 --> 00:09:35,407 Reminds me of a young me. 202 00:09:35,409 --> 00:09:38,209 (CHUCKLING) All right, okay, you win. 203 00:09:38,211 --> 00:09:40,345 Three fifty, take it or leave it. 204 00:09:40,347 --> 00:09:41,947 Take it. Ah. 205 00:09:41,949 --> 00:09:43,782 (CHUCKLES) 206 00:09:43,983 --> 00:09:47,953 Three hundred and fifty dollars. 207 00:09:49,388 --> 00:09:51,423 Dude, you were like a negotiating ninja. 208 00:09:51,425 --> 00:09:53,058 You were all slash, slash, slash. 209 00:09:53,060 --> 00:09:55,860 And he was all, "Ah, take my money." 210 00:09:55,862 --> 00:09:56,928 (CHUCKLING) Well, thank you very much. 211 00:09:56,930 --> 00:10:00,265 Look, my dad gets to go the Snake Pit, sell his invention, 212 00:10:00,267 --> 00:10:03,335 and we don't have to leave our home. 213 00:10:14,080 --> 00:10:17,248 Hey, are there any Pop Strudels left? 214 00:10:22,088 --> 00:10:23,955 Oh, no. 215 00:10:29,862 --> 00:10:30,829 No, no, no. 216 00:10:30,831 --> 00:10:33,131 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 217 00:10:33,133 --> 00:10:34,332 no, no, no, no, no. 218 00:10:34,334 --> 00:10:36,601 (BICYCLE BELL RINGS) 219 00:10:37,770 --> 00:10:40,271 Ben, Ben, Ben! 220 00:10:40,539 --> 00:10:41,072 Ben! 221 00:10:41,074 --> 00:10:43,208 Ben, whatever you do, don't read the paper or... 222 00:10:43,210 --> 00:10:46,311 MAN: (ON TV) So you had the good fortune to come across it. 223 00:10:46,313 --> 00:10:47,045 Turn on the TV. 224 00:10:47,047 --> 00:10:48,446 MAN: (ON TV) There are only five known Honus Wagners. 225 00:10:48,448 --> 00:10:51,650 SWINDELL: Oh, it's pronounced "Honus." And this makes it six now. 226 00:10:51,652 --> 00:10:53,551 MAN: (ON TV) Thank you for that. So what is it worth? 227 00:10:53,553 --> 00:10:57,856 An estimated $1.2 million at least. 228 00:10:57,858 --> 00:11:00,558 (SWINDELL CHUCKLES) MAN: (ON TV) How does one find a buyer? 229 00:11:00,560 --> 00:11:02,927 Oh, I'll have no trouble finding a buyer. 230 00:11:02,929 --> 00:11:06,865 I mean, collectors will be lined up for this. 231 00:11:07,933 --> 00:11:09,868 I mean, the phone's gonna be ringing off the hook. 232 00:11:09,870 --> 00:11:13,104 You know, so... You know, give me a ring. Give me a call. 233 00:11:13,106 --> 00:11:14,906 $1.2 million? 234 00:11:14,908 --> 00:11:17,475 Okay, Ben, I admit it. 235 00:11:17,477 --> 00:11:18,209 He got me, okay? 236 00:11:18,211 --> 00:11:19,944 I... I should have seen it coming, and I didn't. 237 00:11:19,946 --> 00:11:22,447 He's good. I'll give him that. 238 00:11:23,382 --> 00:11:24,716 $1.2 million? 239 00:11:24,718 --> 00:11:28,153 Yeah, I know. I was a little off. 240 00:11:29,021 --> 00:11:30,155 $1.2 million. 241 00:11:30,157 --> 00:11:31,790 Okay, Ben, Ben, listen to me. 242 00:11:31,792 --> 00:11:34,259 Okay, I will get you that card back. I promise. 243 00:11:34,261 --> 00:11:35,927 I will get you that card, and you will sell it, 244 00:11:35,929 --> 00:11:38,797 and your toes will never touch Montana grass. 245 00:11:38,998 --> 00:11:40,765 Okay, Ben? 246 00:11:42,835 --> 00:11:44,536 Are those silk? 247 00:11:44,538 --> 00:11:47,338 Yeah. I like the way they breathe. 248 00:11:47,340 --> 00:11:49,808 Nice. Thanks. 249 00:11:51,577 --> 00:11:53,478 (BELLS JINGLING) 250 00:11:53,480 --> 00:11:54,746 You ripped us off. 251 00:11:54,748 --> 00:11:56,314 (CHUCKLING) Oh, you two. 252 00:11:56,316 --> 00:11:59,551 Look, unless you've discovered another priceless collectible, 253 00:11:59,553 --> 00:12:00,452 beat it. 254 00:12:00,454 --> 00:12:01,486 Give me my card back. 255 00:12:01,488 --> 00:12:03,488 Oh, no, no, no, you mean my card. 256 00:12:03,490 --> 00:12:05,590 See, you sold it to me. I paid for it. 257 00:12:05,592 --> 00:12:08,326 That makes it my card, free and clear. See how that works? 258 00:12:08,328 --> 00:12:10,995 Well, you lied to us. Yeah, we'll go to the cops. 259 00:12:10,997 --> 00:12:11,830 And tell 'em what? 260 00:12:11,832 --> 00:12:12,897 I mean, what law did I break? 261 00:12:12,899 --> 00:12:16,634 It's not my fault you didn't know the value of your card. 262 00:12:16,636 --> 00:12:18,837 I mean, you ever hear of the Internet? 263 00:12:18,839 --> 00:12:20,572 I'm sorry. 264 00:12:21,307 --> 00:12:22,373 But this isn't fair. 265 00:12:22,375 --> 00:12:24,008 Uh-huh, face it, dude. 266 00:12:24,010 --> 00:12:25,944 You got swindled. 267 00:12:25,946 --> 00:12:27,712 (CHUCKLING) 268 00:12:29,348 --> 00:12:31,449 Ah, don't feel bad. 269 00:12:31,584 --> 00:12:33,685 Ah, I'll tell you what. 270 00:12:35,354 --> 00:12:37,355 Have a mint. 271 00:12:37,656 --> 00:12:39,624 (CHUCKLING) 272 00:12:40,192 --> 00:12:42,360 $1.2 million. 273 00:12:43,395 --> 00:12:45,230 Oh, it tastes like failure. 274 00:12:45,232 --> 00:12:48,099 I will find a way to make this better, Ben. 275 00:12:48,101 --> 00:12:49,567 Shh, can't get any worse. 276 00:12:49,569 --> 00:12:51,603 (HAMMER POUNDING) 277 00:12:52,905 --> 00:12:53,505 Mom? 278 00:12:53,507 --> 00:12:54,472 Wait. Mom, no. 279 00:12:54,474 --> 00:12:56,074 Mom, no...don't send us to Montana, not yet. 280 00:12:56,076 --> 00:12:58,810 What about the iGot It? Dad can still save us. 281 00:12:58,812 --> 00:13:01,012 (LOUD CRASH) 282 00:13:03,449 --> 00:13:04,816 DAD: Whoops. 283 00:13:04,818 --> 00:13:05,316 You all right? 284 00:13:05,318 --> 00:13:08,052 DAD: Just a few bugs to work out before Saturday. 285 00:13:08,054 --> 00:13:08,787 (SIGHS) 286 00:13:08,789 --> 00:13:10,455 I'm sorry, baby. 287 00:13:10,457 --> 00:13:13,224 Let's not get our hopes up. 288 00:13:17,663 --> 00:13:19,130 We have to steal the card back. 289 00:13:19,132 --> 00:13:20,365 Whoa, steal the card? "Back." 290 00:13:20,367 --> 00:13:22,500 That's an important word you're leaving out there. 291 00:13:22,502 --> 00:13:23,401 We're just righting a wrong. 292 00:13:23,403 --> 00:13:25,436 Oh, well, the police still call that stealing. 293 00:13:25,438 --> 00:13:28,740 We can't pull this off alone. We'll need help. 294 00:13:28,742 --> 00:13:31,209 (DRAMATIC JAZZY MUSIC) 295 00:13:36,248 --> 00:13:40,251 Why is it they call me freshman 296 00:13:41,053 --> 00:13:43,621 when I am neither fresh 297 00:13:43,956 --> 00:13:45,690 nor man? 298 00:13:45,692 --> 00:13:47,792 Nay, I am more than... 299 00:13:47,794 --> 00:13:48,626 You're kidding, right? 300 00:13:48,628 --> 00:13:51,863 Stale bread in a torn lunch bag 301 00:13:51,865 --> 00:13:56,134 or gum stuck to the bottom 302 00:13:56,136 --> 00:14:00,071 of a worn shoe. 303 00:14:00,073 --> 00:14:04,375 Okay, yes, Savannah's material is a bit, you know, inaccessible, 304 00:14:04,377 --> 00:14:06,744 but she's got it where it counts. 305 00:14:06,746 --> 00:14:08,246 Ah! 306 00:14:08,248 --> 00:14:10,348 (CLATTERING) 307 00:14:12,985 --> 00:14:15,153 Besides, she owes me. 308 00:14:21,694 --> 00:14:23,862 (ENERGETIC ROCK MUSIC) 309 00:14:31,136 --> 00:14:32,770 Hey, buddy! 310 00:14:33,606 --> 00:14:35,506 You're taking up two spots. 311 00:14:35,508 --> 00:14:37,208 Sorry. I don't want to get any dings, 312 00:14:37,210 --> 00:14:41,145 especially from that garbage truck you're driving. 313 00:14:43,983 --> 00:14:45,850 (SIGHS) 314 00:14:48,420 --> 00:14:49,988 Move your car. 315 00:14:51,323 --> 00:14:52,457 Or what? 316 00:14:52,459 --> 00:14:55,193 Ha, okay, all right. 317 00:14:55,195 --> 00:14:57,395 (NECK CRACKS) 318 00:14:57,529 --> 00:14:59,898 (TIRES SCREECHING) 319 00:15:00,032 --> 00:15:01,532 Whoa. 320 00:15:01,534 --> 00:15:02,533 Hey. 321 00:15:02,535 --> 00:15:04,502 (TIRES SCREECHING) 322 00:15:05,104 --> 00:15:06,004 Whoa. 323 00:15:06,006 --> 00:15:08,907 Yeah. That just happened. 324 00:15:12,678 --> 00:15:15,146 (TIRES SQUEALING) 325 00:15:17,583 --> 00:15:19,150 (SLURPING) 326 00:15:19,152 --> 00:15:20,285 No, absolutely not. 327 00:15:20,287 --> 00:15:23,087 In the fifth grade, Darren killed a kid 328 00:15:23,089 --> 00:15:24,022 just by looking at him. 329 00:15:24,024 --> 00:15:26,157 Not true, but you prove my point. 330 00:15:26,159 --> 00:15:27,692 Darren's tough, intimidating, 331 00:15:27,694 --> 00:15:30,695 and, most importantly, has his own ride. 332 00:15:30,697 --> 00:15:32,864 Besides, he owes me. 333 00:15:32,866 --> 00:15:35,800 (DRAMATIC JAZZY MUSIC) 334 00:15:40,072 --> 00:15:43,274 Fine, but I get to pick the next team member. 335 00:15:43,876 --> 00:15:46,277 ALL: Go, Eagles, go. 336 00:15:46,279 --> 00:15:48,313 Go, Eagles, go. 337 00:15:48,315 --> 00:15:49,480 Go, Eagles, go. 338 00:15:49,482 --> 00:15:51,816 Amanda Benson? Really? 339 00:15:51,818 --> 00:15:54,619 Other than being the second prettiest girl in school... 340 00:15:54,621 --> 00:15:55,687 Which you cannot dismiss. 341 00:15:55,689 --> 00:15:57,221 What can she bring to the party? 342 00:15:57,223 --> 00:15:59,223 ALL: Go, Eagles, go. 343 00:15:59,225 --> 00:16:01,326 Eagles, go. 344 00:16:05,664 --> 00:16:09,267 How about that? That could be useful. 345 00:16:09,668 --> 00:16:11,469 Go, Eagles! 346 00:16:11,471 --> 00:16:12,870 Yeah! 347 00:16:13,539 --> 00:16:14,973 Yeah! 348 00:16:17,443 --> 00:16:19,410 Yeah, whoo! 349 00:16:22,681 --> 00:16:24,248 And she does owe me. 350 00:16:24,250 --> 00:16:26,017 Griffin Bing. 351 00:16:26,019 --> 00:16:27,552 Is it later yet? 352 00:16:27,554 --> 00:16:30,688 I've been a little busy. You're always busy. 353 00:16:30,690 --> 00:16:32,557 But I want in. 354 00:16:33,025 --> 00:16:33,925 In? 355 00:16:33,927 --> 00:16:35,226 (CHUCKLES) Into what? 356 00:16:35,228 --> 00:16:36,828 Into whatever you're planning. 357 00:16:36,830 --> 00:16:38,029 (SCOFFS) I'm not planning anything. 358 00:16:38,031 --> 00:16:41,766 Of course you are. You're always planning something. 359 00:16:41,768 --> 00:16:42,967 She's right. You are... 360 00:16:42,969 --> 00:16:43,601 Ben. Sorry. 361 00:16:43,603 --> 00:16:46,337 I can help. I've got skills you can use. 362 00:16:46,339 --> 00:16:47,438 You need me. 363 00:16:47,440 --> 00:16:50,241 (CHUCKLES) I doubt that. 364 00:16:50,409 --> 00:16:52,076 Later. 365 00:16:54,079 --> 00:16:56,280 So we've got our team. 366 00:16:58,250 --> 00:17:00,952 And we're gonna get them to do this how? 367 00:17:00,954 --> 00:17:02,186 Ben, please. 368 00:17:02,188 --> 00:17:04,722 No one can deny me. 369 00:17:05,057 --> 00:17:05,923 Nope. 370 00:17:05,925 --> 00:17:07,358 Whoa, wait. Where are you going? 371 00:17:07,360 --> 00:17:09,627 Listen, I don't want to speak for these refugees 372 00:17:09,629 --> 00:17:11,763 from the island of misfit losers, no offense... 373 00:17:11,765 --> 00:17:15,733 But this sounds a lot like something the cops call stealing. 374 00:17:16,735 --> 00:17:18,136 I told you. 375 00:17:18,138 --> 00:17:19,003 Uh, sorry, Griffin, 376 00:17:19,005 --> 00:17:21,672 but I can have no part in criminal mischief. 377 00:17:21,674 --> 00:17:24,142 Yep, that's what my parole officer says. 378 00:17:24,144 --> 00:17:26,778 Stop. Just... Come back 379 00:17:26,780 --> 00:17:30,081 and hear me out for a second, okay? 380 00:17:30,949 --> 00:17:32,050 Ben is the only person 381 00:17:32,052 --> 00:17:36,120 who doesn't want anything from me but friendship. 382 00:17:36,388 --> 00:17:38,890 He's my best friend... My only friend... 383 00:17:38,892 --> 00:17:41,959 And I let him down, big-time, 384 00:17:41,961 --> 00:17:45,496 so I need to get that card back. 385 00:17:46,732 --> 00:17:49,267 We need to get that card back. 386 00:17:53,672 --> 00:17:54,772 Nope. 387 00:17:54,774 --> 00:17:55,840 Okay, we'll do it this way. 388 00:17:55,842 --> 00:17:59,110 Savannah, who got you that Pita King commercial last fall? 389 00:17:59,112 --> 00:18:01,012 That was you, Griffin. 390 00:18:01,213 --> 00:18:02,113 Right, oh, and by the way, 391 00:18:02,115 --> 00:18:03,147 you make a very convincing kebab. 392 00:18:03,149 --> 00:18:06,984 Oh, with the chicken... Thank you so much. Thank you. 393 00:18:06,986 --> 00:18:08,119 And, Amanda, last year, 394 00:18:08,121 --> 00:18:10,655 you were the third prettiest girl in school, 395 00:18:10,657 --> 00:18:12,890 that is, until Megan Wright's father 396 00:18:12,892 --> 00:18:15,193 was mysteriously transferred to Denver. 397 00:18:15,195 --> 00:18:15,927 You said you... 398 00:18:15,929 --> 00:18:17,929 You did that? No comment. 399 00:18:17,931 --> 00:18:18,830 (SCOFFS) 400 00:18:18,832 --> 00:18:20,598 And how about you, Darren? 401 00:18:20,600 --> 00:18:24,001 You want to keep that supply of Latvian hair cream coming? 402 00:18:24,203 --> 00:18:25,603 Latvian hair cream? 403 00:18:25,605 --> 00:18:26,871 Okay, all right, Latvia... 404 00:18:26,873 --> 00:18:29,240 Yeah, Latvia makes the world's best hair cream. 405 00:18:29,242 --> 00:18:32,543 All right, nothing else comes close. 406 00:18:32,545 --> 00:18:33,811 (CHUCKLES) 407 00:18:33,813 --> 00:18:34,779 Mmm-mmm. 408 00:18:34,781 --> 00:18:36,647 What? I like to pamper myself. 409 00:18:36,649 --> 00:18:39,016 Huh. (MOUTHING WORDS) 410 00:18:40,786 --> 00:18:43,754 Face it, you all owe me big. 411 00:18:47,092 --> 00:18:48,826 (SIGHS) 412 00:18:52,965 --> 00:18:54,499 Still nope. 413 00:18:55,634 --> 00:18:57,235 25,000. 414 00:18:58,871 --> 00:19:00,238 25,000 what? 415 00:19:00,240 --> 00:19:03,441 Dollars. After we sell the card, I will pay you... 416 00:19:03,443 --> 00:19:04,642 ALL: In. 417 00:19:04,644 --> 00:19:05,443 (BOTH CHUCKLE) 418 00:19:05,445 --> 00:19:08,579 All right. Pound it, team. 419 00:19:12,484 --> 00:19:14,252 Pound it. 420 00:19:15,187 --> 00:19:16,487 Fine. 421 00:19:16,489 --> 00:19:18,756 (DRAMATIC JAZZY MUSIC) 422 00:19:19,458 --> 00:19:23,027 So, uh, when we doing this? 423 00:19:25,697 --> 00:19:27,565 How's tonight? 424 00:19:29,001 --> 00:19:32,003 GRIFFIN: We've been watching Swindell. 425 00:19:32,005 --> 00:19:33,237 Every night at 6:00 sharp, 426 00:19:33,239 --> 00:19:35,840 he closes his shop and steps out for dinner. 427 00:19:35,842 --> 00:19:38,943 Wong's Chinese Garden, "Best mu-shu in town." 428 00:19:38,945 --> 00:19:42,647 GRIFFIN: More importantly, every night, he sets the alarm. 429 00:19:42,649 --> 00:19:43,447 Once it's armed... 430 00:19:43,449 --> 00:19:46,284 (ELECTRONIC VOICE) Alarm sequence activated. 431 00:19:46,286 --> 00:19:47,151 You may exit now. 432 00:19:47,153 --> 00:19:50,555 GRIFFIN: We have 30 seconds to turn it off. 433 00:19:53,358 --> 00:19:56,194 Then it takes Swindell exactly seven minutes 434 00:19:56,196 --> 00:19:58,462 to get his food and come back. 435 00:20:00,499 --> 00:20:01,499 We are go. 436 00:20:01,501 --> 00:20:03,601 All right, Darren, Amanda, heave-ho. 437 00:20:04,269 --> 00:20:06,137 Aim me right. I don't want to be a stain on the wall. 438 00:20:06,139 --> 00:20:10,174 Stop whining, all right? You're not the first person I've thrown. 439 00:20:11,210 --> 00:20:12,743 (SIGHS) 440 00:20:13,512 --> 00:20:15,513 (BOTH GRUNTING) 441 00:20:15,981 --> 00:20:17,648 (GASPING) 442 00:20:18,917 --> 00:20:20,051 Whoa. 443 00:20:20,053 --> 00:20:22,019 (NECK CRACKS) Huh. 444 00:20:22,688 --> 00:20:25,089 Oh, 18 seconds. 445 00:20:28,227 --> 00:20:30,661 (ELECTRONIC BEEPING) 446 00:20:30,663 --> 00:20:31,829 Ew. 447 00:20:31,831 --> 00:20:33,831 It looks 1973 died in here. 448 00:20:33,833 --> 00:20:37,935 (ELECTRONIC VOICE) You have five seconds to exit. 449 00:20:38,070 --> 00:20:40,304 Five, four, 450 00:20:40,839 --> 00:20:42,773 three, two, 451 00:20:43,141 --> 00:20:44,008 one. 452 00:20:44,010 --> 00:20:45,309 (ELECTRONIC BEEPING) 453 00:20:45,311 --> 00:20:47,378 System disarmed. 454 00:20:47,980 --> 00:20:51,582 I mean, yes, Donna Hernandez is "technically prettier," 455 00:20:51,584 --> 00:20:52,783 but could Donna Hernandez 456 00:20:52,785 --> 00:20:55,186 have flipped up onto that roof like that? 457 00:20:55,188 --> 00:20:56,454 (SCOFFS) I'd say no. 458 00:20:56,456 --> 00:20:58,489 We are disarmed. Awesome. 459 00:20:58,491 --> 00:21:00,291 Darren, Savannah, you know what to do. 460 00:21:00,293 --> 00:21:00,925 Buy us some time. 461 00:21:00,927 --> 00:21:02,526 Oh, Griffin, this next performance shall be my finest, 462 00:21:02,528 --> 00:21:04,862 for I shall be thrust onto the greatest of stages... 463 00:21:04,864 --> 00:21:06,564 Floor it, please. On it. 464 00:21:06,566 --> 00:21:09,033 Reality, where you never know what's coming. What is... 465 00:21:09,035 --> 00:21:10,468 (TIRES SCREECHING) 466 00:21:10,470 --> 00:21:11,969 SAVANNAH: That's okay. I'm gonna be fine. 467 00:21:11,971 --> 00:21:14,605 I'm... I'm still ready. I'm still ready to go. 468 00:21:14,607 --> 00:21:16,540 (HORN HONKING) 469 00:21:16,842 --> 00:21:18,409 Let's move. 470 00:21:19,911 --> 00:21:22,380 This way to Mr. Wagner. 471 00:21:27,919 --> 00:21:30,588 It's not in there. Oh, no. 472 00:21:30,689 --> 00:21:31,689 It's not in the case. 473 00:21:31,691 --> 00:21:34,125 But it's got to be here somewhere. Start looking. 474 00:21:34,127 --> 00:21:35,760 (SIGHS) 475 00:21:40,299 --> 00:21:43,834 Come on, come on, come on, come on. 476 00:21:45,337 --> 00:21:47,138 (GROANS) 477 00:21:49,875 --> 00:21:51,208 It's not in here. Check the register. 478 00:21:51,210 --> 00:21:54,011 Yeah, I'm on it. (BEEPS) 479 00:21:57,416 --> 00:21:59,317 (TIRES SCREECHING) 480 00:22:04,589 --> 00:22:06,057 Me, me, me, me, me. 481 00:22:06,059 --> 00:22:07,925 Total, ha, ha, ha. 482 00:22:07,927 --> 00:22:10,394 Ts-ts-ts. (SINGSONG) Oh, wah! 483 00:22:10,396 --> 00:22:12,163 What are you doing? 484 00:22:12,165 --> 00:22:14,732 I'm warming up. You should too. 485 00:22:14,734 --> 00:22:17,735 I need you to support my performance. 486 00:22:17,737 --> 00:22:19,036 Wait. What? 487 00:22:19,038 --> 00:22:21,205 (ENGINE REVVING) 488 00:22:22,441 --> 00:22:24,375 (GONG RINGS) 489 00:22:27,179 --> 00:22:28,245 (HORN HONKS) 490 00:22:28,247 --> 00:22:31,248 Hey! I got mu-shu here! 491 00:22:31,250 --> 00:22:33,517 Get out of the road! 492 00:22:35,454 --> 00:22:41,025 This is Bevie Montague for Channel 3 with another "Focus on You." 493 00:22:41,027 --> 00:22:43,494 Sir. Sir. 494 00:22:43,895 --> 00:22:44,562 (SIGHS) 495 00:22:44,564 --> 00:22:48,265 Oh, sir, what do you think are the biggest problems 496 00:22:48,267 --> 00:22:49,567 plaguing society today? 497 00:22:49,569 --> 00:22:52,236 (SIGHS) Too many TV news channels. 498 00:22:52,738 --> 00:22:54,472 (GASPS) 499 00:22:56,341 --> 00:22:57,708 (CHUCKLES) 500 00:22:57,710 --> 00:23:02,513 So, Savannah, yeah, you still warmed up? 501 00:23:02,515 --> 00:23:05,049 Huh? (CHUCKLES) 502 00:23:07,219 --> 00:23:08,652 Come on. 503 00:23:08,654 --> 00:23:10,287 Huh, come on. 504 00:23:10,289 --> 00:23:12,289 Be here. 505 00:23:13,125 --> 00:23:15,092 (CLATTERING) 506 00:23:15,227 --> 00:23:16,560 Ah! 507 00:23:16,562 --> 00:23:17,762 Ben? (BEN GROANS) 508 00:23:17,764 --> 00:23:20,231 Ben, speak to me, buddy. 509 00:23:20,999 --> 00:23:23,868 Seriously, who would buy this? 510 00:23:27,506 --> 00:23:29,774 Okay, to be a believable character, 511 00:23:29,776 --> 00:23:31,776 you need a believable motivation. 512 00:23:31,778 --> 00:23:33,077 Have you found yours? 513 00:23:33,079 --> 00:23:35,246 Yeah, I'm hungry. 514 00:23:35,414 --> 00:23:36,981 (GASPS) 515 00:23:41,353 --> 00:23:43,287 (GRUNTING) 516 00:23:43,555 --> 00:23:46,490 (MUFFLED VOICE) Give me the mu-shu. What? 517 00:23:46,492 --> 00:23:47,792 (MUFFLED VOICE) Give me the mu-shu. 518 00:23:47,794 --> 00:23:49,427 I don't know what you're saying. 519 00:23:49,429 --> 00:23:51,495 Dude, I... I said give me the mu-shu. 520 00:23:51,497 --> 00:23:52,797 Oh! Yeah. 521 00:23:52,799 --> 00:23:54,098 I don't think so. 522 00:23:54,100 --> 00:23:56,000 (ELECTRICITY CRACKLING) 523 00:23:56,002 --> 00:23:57,802 (GROANING) 524 00:23:58,303 --> 00:23:58,936 (MOANS) 525 00:23:58,938 --> 00:24:01,739 Never get between a man and his mu-shu. 526 00:24:01,741 --> 00:24:05,042 (ELECTRICITY CRACKLING) (GROANING) 527 00:24:06,178 --> 00:24:07,044 Okay, good start. 528 00:24:07,046 --> 00:24:08,646 I've got a few notes. (ELECTRICITY CRACKLING) 529 00:24:08,648 --> 00:24:12,950 (STUTTERS) Shut... Shut up. Shut up. Ah, shut up. 530 00:24:12,952 --> 00:24:15,119 All right, I'll give you a moment. 531 00:24:15,121 --> 00:24:17,154 It's fine. It's fine. 532 00:24:17,156 --> 00:24:19,457 Time for plan "C." 533 00:24:22,561 --> 00:24:24,061 Can somebody help me? 534 00:24:24,063 --> 00:24:26,163 Help, please, anybody. 535 00:24:26,165 --> 00:24:27,765 Anyone, anyone... 536 00:24:27,767 --> 00:24:30,100 Is somebody there? No. 537 00:24:30,402 --> 00:24:33,404 Oh, there is someone there. Where are you? 538 00:24:33,406 --> 00:24:35,639 I'm speaking to you, young man. 539 00:24:35,641 --> 00:24:36,974 Yeah, look, I'm sorry, sis. 540 00:24:36,976 --> 00:24:39,477 It's just, I got takeout. You understand. 541 00:24:39,479 --> 00:24:41,011 Oh, save your excuses! 542 00:24:41,013 --> 00:24:43,581 I need someone to wheel me to St. Agatha's 543 00:24:43,583 --> 00:24:46,851 of the Righteous and Redeemed. 544 00:24:46,985 --> 00:24:47,952 (MUTTERS) 545 00:24:47,954 --> 00:24:51,422 Young man, I am waiting. 546 00:24:51,424 --> 00:24:53,958 Ow! Hey! Okay, okay. 547 00:24:55,627 --> 00:24:57,261 Thank you. 548 00:25:00,799 --> 00:25:03,868 I got a bad feeling about this. 549 00:25:04,135 --> 00:25:06,504 (TIRES SCREECHING) 550 00:25:10,041 --> 00:25:11,442 (SIGHS) 551 00:25:11,444 --> 00:25:13,477 (DOOR OPENS) (GASPS) 552 00:25:13,479 --> 00:25:15,913 You scared me. I thought you were a burglar. 553 00:25:15,915 --> 00:25:20,251 Uh, I am a burglar, and so are you. 554 00:25:20,752 --> 00:25:21,752 We're all burglars. 555 00:25:21,754 --> 00:25:22,920 Wait. Darren, what are you doing? 556 00:25:22,922 --> 00:25:24,455 You're supposed to be on distraction duty. 557 00:25:24,457 --> 00:25:25,155 Yeah, I know. I know. 558 00:25:25,157 --> 00:25:28,592 But Swindell's close, and actor girl, yeah, 559 00:25:29,060 --> 00:25:30,394 she's sucking wind. 560 00:25:30,396 --> 00:25:31,529 Okay, we got to hurry. 561 00:25:31,531 --> 00:25:33,030 BEN: We've got to find it! 562 00:25:33,032 --> 00:25:35,699 What am I supposed to do? We can't find the card. 563 00:25:35,701 --> 00:25:37,968 Okay. Look! 564 00:25:40,171 --> 00:25:41,372 SAVANNAH: Oh, this is perfect. 565 00:25:41,374 --> 00:25:43,140 Thank you for wheeling me here. 566 00:25:43,142 --> 00:25:46,911 Now I can go visit my sisters in the convent, 567 00:25:46,913 --> 00:25:49,079 and I can see... 568 00:25:49,347 --> 00:25:50,848 (GASPS) 569 00:25:51,283 --> 00:25:52,383 Um... 570 00:25:52,385 --> 00:25:52,883 Young man, 571 00:25:52,885 --> 00:25:56,520 I'm not certain this is the proper route to the convent. 572 00:25:56,522 --> 00:25:57,655 Oh, sure it is, sis. 573 00:25:57,657 --> 00:25:59,857 I'll just point you in the right direction 574 00:25:59,859 --> 00:26:02,426 and let gravity do the rest. 575 00:26:03,194 --> 00:26:04,428 See you, sis! 576 00:26:04,430 --> 00:26:06,063 (YELLING) 577 00:26:08,066 --> 00:26:09,633 (HORN HONKING) 578 00:26:09,635 --> 00:26:11,669 Pray for me! 579 00:26:16,541 --> 00:26:18,042 He's close. 580 00:26:18,044 --> 00:26:19,743 Let's go. 581 00:26:19,978 --> 00:26:22,746 Fate, you've pantsed me again! 582 00:26:22,748 --> 00:26:24,114 Ben. 583 00:26:24,716 --> 00:26:27,151 (DOOR CLICKS AND CREAKS) 584 00:26:29,654 --> 00:26:31,622 Found it. 585 00:26:33,825 --> 00:26:35,793 (GASPING) 586 00:26:36,628 --> 00:26:37,861 (GASPS) 587 00:26:37,863 --> 00:26:39,096 (CHUCKLES) 588 00:26:39,098 --> 00:26:40,598 Nice Honus. 589 00:26:40,600 --> 00:26:42,366 (KEYS JINGLING) 590 00:26:43,101 --> 00:26:45,102 Down. (GASPS) 591 00:26:47,272 --> 00:26:49,740 (BELLS JINGLING) (DOOR CREAKING) 592 00:26:51,142 --> 00:26:53,277 (LOCKS CLICKING) 593 00:26:53,878 --> 00:26:55,746 Oh, great. 594 00:27:00,518 --> 00:27:02,653 Ugh, it's cold. 595 00:27:05,056 --> 00:27:08,592 Did I forget to set the alarm? 596 00:27:11,763 --> 00:27:14,598 (MUMBLING) I always set the alarm. 597 00:27:17,769 --> 00:27:19,136 (ELECTRONIC BEEPING) 598 00:27:19,138 --> 00:27:23,040 (ELECTRONIC VOICE) Alarm sequence activated. 599 00:27:45,296 --> 00:27:47,131 (WHEEL CLICKING) 600 00:27:57,909 --> 00:27:59,576 (MOUTHING) 601 00:27:59,578 --> 00:28:01,178 (MOUTHING) 602 00:28:09,220 --> 00:28:10,821 (RATTLING) 603 00:28:34,145 --> 00:28:36,547 (ELECTRONIC CHIRPING) 604 00:28:42,287 --> 00:28:44,488 Yello, Swindell's Collectibles. 605 00:28:44,490 --> 00:28:46,256 Bonjour, Monsieur Swindle. 606 00:28:46,258 --> 00:28:48,792 "Swindell." Accent on the back half. 607 00:28:48,794 --> 00:28:51,395 FRENCH MAN: Yes, of course, Monsieur Swindell. 608 00:28:51,397 --> 00:28:53,764 I understand you recently acquired 609 00:28:53,766 --> 00:28:56,366 the Honus Wagner baseball card. 610 00:28:56,368 --> 00:28:59,737 Yeah. It's worth a fortune and a half. You interested? 611 00:28:59,739 --> 00:29:04,041 (LAUGHING) Oh, for myself, no. 612 00:29:04,043 --> 00:29:05,609 But my clients might be. 613 00:29:05,611 --> 00:29:07,845 Oh. They are very rich. 614 00:29:07,847 --> 00:29:09,146 (LAUGHS) 615 00:29:09,148 --> 00:29:10,314 I am Anton Lefevre. 616 00:29:10,316 --> 00:29:15,853 Uh-huh. And I run the greatest auction in the world. 617 00:29:16,254 --> 00:29:18,222 Anton Lefavor? 618 00:29:18,590 --> 00:29:20,090 The Anton Lefavor? 619 00:29:20,092 --> 00:29:22,960 Oh. (CLEARS THROAT) You've heard of me. 620 00:29:22,962 --> 00:29:25,763 Yeah, so has every... Whoa, nose! 621 00:29:26,664 --> 00:29:28,665 I mean, knows... 622 00:29:28,667 --> 00:29:31,769 Knows. Yeah, everyone in collectibles knows you. 623 00:29:31,771 --> 00:29:34,371 I mean, it's been my dream to sell my stuff 624 00:29:34,373 --> 00:29:35,172 at your auction. (SIGHS) 625 00:29:35,174 --> 00:29:41,178 ANTON: Well, then, I am very happy to extend to you an invitation. 626 00:29:41,180 --> 00:29:41,879 (WHISPERS) The alarm. 627 00:29:41,881 --> 00:29:45,916 This year's auction is being held at the Lakeshore Hotel resort. 628 00:29:45,918 --> 00:29:47,451 Can you be there this Saturday? 629 00:29:47,453 --> 00:29:49,052 (CHUCKLES) You kidding me? 630 00:29:49,054 --> 00:29:49,853 Security can't keep me away. 631 00:29:49,855 --> 00:29:54,491 Selling your card at my auction will make you a very rich man. 632 00:29:54,493 --> 00:29:57,828 (STAMMERS) Let me write this down. 633 00:29:57,830 --> 00:29:58,996 (WHISPERING) How do we get out of here? 634 00:29:58,998 --> 00:30:01,165 (WHISPERING) We can't, not while the alarm is on. 635 00:30:01,167 --> 00:30:04,434 That's Lakeshore Hotel, huh? 636 00:30:04,436 --> 00:30:05,502 This Saturday. Oui. 637 00:30:05,504 --> 00:30:08,539 (ELECTRONIC VOICE) System disarmed. 638 00:30:08,541 --> 00:30:09,773 Pardonnez-moi, Monsieur Swindell? 639 00:30:09,775 --> 00:30:14,444 Uh, oh, that's just my stupid alarm acting up. 640 00:30:14,446 --> 00:30:16,213 No... No big deal. 641 00:30:16,215 --> 00:30:16,847 (ANTON LAUGHS) 642 00:30:16,849 --> 00:30:19,616 ANTON: Of course, the alarms, right. 643 00:30:19,618 --> 00:30:21,418 (WHISPERING) What are you doing? 644 00:30:21,420 --> 00:30:23,520 Well, au revoir, Monsieur Swindell. 645 00:30:23,522 --> 00:30:25,155 I look forward to meeting you... 646 00:30:25,157 --> 00:30:27,691 (WHISPERS) Come on. (WHISPERS) What are you doing? 647 00:30:27,693 --> 00:30:29,159 (WHISPERING) Explanations later. Go. 648 00:30:29,161 --> 00:30:32,596 Right back at you, Mr. Lefaver. 649 00:30:33,698 --> 00:30:35,165 Move. 650 00:30:35,167 --> 00:30:36,800 (MOUSE CLICKS) 651 00:30:39,437 --> 00:30:41,205 (DOOR CLICKS) 652 00:30:44,075 --> 00:30:45,142 That was so close. 653 00:30:45,144 --> 00:30:47,044 Who turned off that alarm? 654 00:30:47,046 --> 00:30:48,846 No idea. 655 00:30:49,781 --> 00:30:51,648 I did it. 656 00:30:52,116 --> 00:30:53,283 (SIGHS) 657 00:30:53,285 --> 00:30:54,618 You saved us? 658 00:30:54,620 --> 00:30:57,287 You hacked into the security system? 659 00:30:57,289 --> 00:30:58,822 A little kid? 660 00:30:59,824 --> 00:31:02,125 Swindell's security system is a joke, 661 00:31:02,127 --> 00:31:03,493 binary regressive code. 662 00:31:03,495 --> 00:31:05,462 Hacking that was child's play. 663 00:31:05,464 --> 00:31:06,897 I told you I could help. 664 00:31:06,899 --> 00:31:10,067 Thank you. But you're not joining us. 665 00:31:10,069 --> 00:31:12,135 I'll tell Mom and Dad. 666 00:31:12,137 --> 00:31:14,705 Wait. Wait. Oh, she's your sister. 667 00:31:19,577 --> 00:31:22,012 Okay, you're in. 668 00:31:22,146 --> 00:31:23,580 Yes. 669 00:31:25,516 --> 00:31:26,049 SAVANNAH: Guys! 670 00:31:26,051 --> 00:31:29,019 Oh, you guys, Swindell is on his way. 671 00:31:29,254 --> 00:31:31,755 He's coming from the... 672 00:31:32,323 --> 00:31:33,123 (CHUCKLES) 673 00:31:33,125 --> 00:31:35,759 You already knew that, right? 674 00:31:35,761 --> 00:31:37,294 Yeah. 675 00:31:45,069 --> 00:31:47,504 You had the card in your hand, Griffin, 676 00:31:47,506 --> 00:31:48,338 and then you put it back? 677 00:31:48,340 --> 00:31:51,241 Yeah, man, hey, why are we going through all this trouble 678 00:31:51,243 --> 00:31:52,843 if you're just gonna choke? 679 00:31:52,845 --> 00:31:53,844 I had a better idea. 680 00:31:53,846 --> 00:31:55,412 Swindell would've known exactly who took it. 681 00:31:55,414 --> 00:31:59,549 There's no way you could sell it to anybody anywhere. 682 00:32:02,453 --> 00:32:04,821 (ENGINE STARTING) 683 00:32:09,627 --> 00:32:14,364 GRIFFIN: We need to get Swindell to give us the card, free and clear. 684 00:32:14,366 --> 00:32:16,566 If we can do that, then... 685 00:32:16,634 --> 00:32:19,036 Then we've pulled off the ultimate swindle. 686 00:32:19,038 --> 00:32:20,304 Okay, dude, Swindell's not just gonna fork 687 00:32:20,306 --> 00:32:22,940 over the Honus out of the goodness of his heart. 688 00:32:22,942 --> 00:32:25,042 It would seem most out of character. 689 00:32:25,044 --> 00:32:25,776 What she said. 690 00:32:25,778 --> 00:32:27,611 Okay, look. He's going to do it. 691 00:32:27,613 --> 00:32:31,882 It's all going to happen at the Lakeshore Hotel this Saturday. 692 00:32:31,884 --> 00:32:32,783 How? 693 00:32:32,785 --> 00:32:35,218 Ben, trust me. 694 00:32:38,256 --> 00:32:40,424 So, what's next? 695 00:32:41,326 --> 00:32:42,492 I have a new plan. 696 00:32:42,494 --> 00:32:45,495 Amanda, we are gonna need you. 697 00:32:50,902 --> 00:32:51,735 To make this plan work, 698 00:32:51,737 --> 00:32:54,471 we're gonna need something special, 699 00:32:54,473 --> 00:32:57,741 and I know just where to get it. 700 00:32:59,043 --> 00:32:59,810 (DOORBELL RINGS) 701 00:32:59,812 --> 00:33:02,913 I can't believe I'm doing this. 702 00:33:03,815 --> 00:33:05,382 Be strong. 703 00:33:05,384 --> 00:33:06,917 (HINGES CREAKING) 704 00:33:06,919 --> 00:33:07,818 (GASPS) 705 00:33:07,820 --> 00:33:08,919 (SHATTERS) 706 00:33:08,921 --> 00:33:10,887 (SIGHS) Hey, Eddie. 707 00:33:10,889 --> 00:33:12,255 (EDDIE STUTTERING) 708 00:33:12,257 --> 00:33:15,058 You... You're Amanda Benson. 709 00:33:15,060 --> 00:33:17,461 The Amanda Benson. Yeah. 710 00:33:17,463 --> 00:33:18,862 This is unreal. 711 00:33:18,864 --> 00:33:20,464 It's like I'm in The Matrix. 712 00:33:20,466 --> 00:33:21,398 Unreal is right. 713 00:33:21,400 --> 00:33:23,734 Amanda would never crush on a geek. 714 00:33:23,736 --> 00:33:28,805 And yet, you harbor a not-so-secret crush on her, yes? 715 00:33:29,307 --> 00:33:30,774 And your point is? 716 00:33:30,776 --> 00:33:31,541 (CHUCKLES) 717 00:33:31,543 --> 00:33:33,910 AMANDA: Hey, Eddie, can I come in? 718 00:33:33,912 --> 00:33:35,212 Absolutely. 719 00:33:35,214 --> 00:33:37,447 Thanks. (GRUNTING) 720 00:33:37,815 --> 00:33:42,486 Okay, all right, wake me up when it's time to motor. 721 00:33:44,722 --> 00:33:46,356 (SIGHS) 722 00:33:46,358 --> 00:33:48,025 Or we could make use of this time 723 00:33:48,027 --> 00:33:50,293 to review some basic acting techniques. 724 00:33:50,295 --> 00:33:51,995 Oh, okay, yeah, totally. 725 00:33:51,997 --> 00:33:58,035 Uh, this is my "I don't care what you're saying" face. 726 00:33:58,403 --> 00:34:00,203 Is it convincing? 727 00:34:03,107 --> 00:34:05,142 Okay, then, you do that. 728 00:34:11,049 --> 00:34:14,284 Submitted for your approval. (CHUCKLES) 729 00:34:17,922 --> 00:34:20,424 Welcome to my man cave. 730 00:34:20,792 --> 00:34:22,125 Huh? 731 00:34:23,061 --> 00:34:24,428 Wow. 732 00:34:25,129 --> 00:34:26,763 Geek heaven. GRIFFIN: Excellent. 733 00:34:26,765 --> 00:34:30,200 GRIFFIN: Now find something small, rare, and valuable. 734 00:34:30,202 --> 00:34:32,769 I'm trying. Pardon? 735 00:34:33,004 --> 00:34:36,807 I... I'm trying to... 736 00:34:36,809 --> 00:34:38,575 To take it all in. 737 00:34:38,577 --> 00:34:40,644 Well, let me impress. 738 00:34:40,646 --> 00:34:45,248 Check out my authentic Klingon bat'leth. 739 00:34:45,250 --> 00:34:47,884 Worf himself held this. 740 00:34:47,886 --> 00:34:49,753 Oh, wow. (GRUNTS) 741 00:34:49,755 --> 00:34:51,254 (SPEAKING KLINGON) Okay. 742 00:34:51,256 --> 00:34:54,357 (SPEAKING KLINGON) It's... That's... 743 00:34:54,759 --> 00:34:55,525 Is that Klingon? 744 00:34:55,527 --> 00:34:57,861 (SPEAKING KLINGON) (SHRIEKS AND GRUNTS) 745 00:34:57,863 --> 00:35:00,597 (FEEDBACK SCREECHES) (YELLING) 746 00:35:00,898 --> 00:35:02,365 EDDIE: Oh, sorry. 747 00:35:02,367 --> 00:35:04,401 Amanda, did I hurt you? 748 00:35:04,403 --> 00:35:05,735 Are you okay? 749 00:35:05,737 --> 00:35:07,304 Amanda? 750 00:35:07,672 --> 00:35:08,271 (GRUNTS) 751 00:35:08,273 --> 00:35:11,274 Jeez, did I break your glasses? 752 00:35:11,276 --> 00:35:11,842 No, no. 753 00:35:11,844 --> 00:35:14,377 I don't think they're broken, are they? 754 00:35:15,046 --> 00:35:16,480 Are they? 755 00:35:16,714 --> 00:35:18,515 Look okay to me. 756 00:35:18,850 --> 00:35:22,085 Amanda, we can hear you. Can you hear us? 757 00:35:22,087 --> 00:35:25,222 AMANDA: I think they might be broken. Speak to me. 758 00:35:25,224 --> 00:35:28,391 Um, I am speaking to you. 759 00:35:28,759 --> 00:35:30,827 (ELECTRONIC BEEPING) 760 00:35:31,496 --> 00:35:32,762 The earpiece isn't working. 761 00:35:32,764 --> 00:35:34,598 She's completely cut off from us. 762 00:35:34,600 --> 00:35:36,133 SAVANNAH: Ugh. 763 00:35:37,135 --> 00:35:40,036 Come on, come on. Work! 764 00:35:40,038 --> 00:35:42,506 Amanda, are you okay? 765 00:35:42,673 --> 00:35:43,940 Um. 766 00:35:44,542 --> 00:35:46,243 Yeah. 767 00:35:46,245 --> 00:35:48,478 (SIGHS) I'm fine. 768 00:35:50,481 --> 00:35:52,349 (SIGHS) 769 00:35:54,886 --> 00:35:59,923 AMANDA: Hey, Eddie, since we're alone and nobody can see us, 770 00:35:59,925 --> 00:36:02,159 I have something to confess to you 771 00:36:02,161 --> 00:36:06,863 that you can never, ever tell anybody, okay? 772 00:36:07,665 --> 00:36:09,466 MELISSA: Zooming in. 773 00:36:10,868 --> 00:36:13,103 I love... 774 00:36:13,105 --> 00:36:15,105 Me? No. 775 00:36:15,573 --> 00:36:17,073 Ew. 776 00:36:17,075 --> 00:36:18,008 (SCOFFS) 777 00:36:18,010 --> 00:36:20,710 No, I love 778 00:36:20,712 --> 00:36:22,078 your collection! 779 00:36:22,080 --> 00:36:23,880 You've got it all. 780 00:36:23,882 --> 00:36:26,016 Are you kidding? 781 00:36:26,083 --> 00:36:27,984 Star Phase Metal Jacket. 782 00:36:27,986 --> 00:36:30,787 Oh, Cosmic Dan number 26 783 00:36:30,789 --> 00:36:33,423 where they introduce The Stranger? 784 00:36:33,425 --> 00:36:36,026 Yeah. (CHUCKLES) 785 00:36:36,028 --> 00:36:37,093 (GASPS) 786 00:36:37,095 --> 00:36:40,864 Ben Kenobi and Darth Vader in their epic showdown. 787 00:36:40,866 --> 00:36:42,899 Wow. Amazing. 788 00:36:43,935 --> 00:36:44,434 (GASPS) 789 00:36:44,436 --> 00:36:47,170 Are these real Star Trek uniforms? 790 00:36:47,172 --> 00:36:50,540 Actor-worn, original series. 791 00:36:50,542 --> 00:36:53,710 And Griffin Bing said you wouldn't care about this stuff. 792 00:36:53,712 --> 00:36:55,245 What a dorkasaurus he is. 793 00:36:55,247 --> 00:36:57,080 (SNORTS) (LAUGHS) 794 00:36:57,082 --> 00:37:00,884 That's some hefty geekiness Amanda's sporting. 795 00:37:00,886 --> 00:37:01,785 (CHUCKLES) 796 00:37:01,787 --> 00:37:03,820 We got scammed. 797 00:37:04,088 --> 00:37:04,821 What? 798 00:37:04,823 --> 00:37:08,458 Amanda Benson is a secret geek. 799 00:37:08,460 --> 00:37:09,593 (CHUCKLES) 800 00:37:09,595 --> 00:37:11,161 No way. 801 00:37:11,295 --> 00:37:13,697 A red-haired Captain Cybertor. 802 00:37:13,699 --> 00:37:16,366 Yeah. The blues are a dime a dozen, 803 00:37:16,368 --> 00:37:18,635 but the reds are an ultra-rare variant. 804 00:37:18,637 --> 00:37:19,502 Yeah, a factory mistake. 805 00:37:19,504 --> 00:37:22,072 Most were destroyed before they were released to the general public. 806 00:37:22,074 --> 00:37:25,275 Yeah, but a handful slipped out, super rare. 807 00:37:25,277 --> 00:37:29,613 A red-haired Captain Cybertor in mint condition, it's worth... 808 00:37:29,615 --> 00:37:31,815 BOTH: $80,000. 809 00:37:31,817 --> 00:37:34,484 She is so hot. So hot. 810 00:37:34,486 --> 00:37:36,486 Just breathe, Ben, breathe. 811 00:37:36,488 --> 00:37:39,422 (BOTH BREATHING DEEPLY) 812 00:37:40,625 --> 00:37:42,692 Um, Eddie... Careful. 813 00:37:42,694 --> 00:37:44,427 I have to borrow this. 814 00:37:44,429 --> 00:37:45,428 It's just for a few days, 815 00:37:45,430 --> 00:37:50,634 and I promise it'll come back without a red hair out of place. 816 00:37:51,035 --> 00:37:52,535 Please? I promise. 817 00:37:52,537 --> 00:37:55,005 I promise. Just say yes. 818 00:37:55,406 --> 00:37:58,808 Okay, but you have to promise me 819 00:37:58,810 --> 00:38:01,077 one thing first. 820 00:38:01,412 --> 00:38:05,915 (SIGHS) Well, guess who has a date with the nerd king. 821 00:38:06,217 --> 00:38:06,850 (CHUCKLES) 822 00:38:06,852 --> 00:38:09,653 (EDDIE SINGSONG) I got a date with Amanda Benson. 823 00:38:09,655 --> 00:38:11,154 What? 824 00:38:11,289 --> 00:38:12,756 We saw everything. 825 00:38:12,758 --> 00:38:14,958 The glasses stopped receiving, 826 00:38:14,960 --> 00:38:17,360 but they never stopped transmitting. 827 00:38:17,362 --> 00:38:19,229 (SINGSONG) I got a date with Amanda Benson. 828 00:38:19,231 --> 00:38:22,065 I got a date with Amanda Benson. 829 00:38:22,067 --> 00:38:24,200 Oh, yeah, oh, yeah. 830 00:38:24,202 --> 00:38:25,769 I rule, yeah! 831 00:38:25,771 --> 00:38:26,736 (GROANS) (CHUCKLES) 832 00:38:26,738 --> 00:38:28,104 It's like Donna Hernandez doesn't even exist. 833 00:38:28,106 --> 00:38:32,742 And the second prettiest girl in school is actually a complete... 834 00:38:32,744 --> 00:38:34,344 Do not use the "G" word! 835 00:38:34,346 --> 00:38:36,146 Okay, when I moved here three years ago, 836 00:38:36,148 --> 00:38:37,647 I worked hard to remake myself. 837 00:38:37,649 --> 00:38:39,683 I will not go back to being Mandy the mutant. 838 00:38:39,685 --> 00:38:42,185 KIDS: (CHANTING) Mandy the mutant! 839 00:38:42,187 --> 00:38:44,654 Mandy the mutant! 840 00:38:44,656 --> 00:38:47,724 Mandy the mutant! 841 00:38:48,426 --> 00:38:49,592 (LAUGHS) 842 00:38:49,594 --> 00:38:50,827 Mandy the mutant, okay. 843 00:38:50,829 --> 00:38:51,428 Oh, shut up! 844 00:38:51,430 --> 00:38:53,296 If any of you breathes a word of this to anybody, 845 00:38:53,298 --> 00:38:56,866 I will hurt you in ways that haven't even been invented yet. 846 00:38:56,868 --> 00:38:59,169 Oh. So hot. 847 00:38:59,171 --> 00:39:00,704 Ugh! 848 00:39:03,808 --> 00:39:05,175 Ugh! 849 00:39:09,080 --> 00:39:12,248 GRIFFIN: Okay, we have a lot to do to get ready. 850 00:39:12,250 --> 00:39:13,016 We know our target. 851 00:39:13,018 --> 00:39:15,452 The Internet is filled with stories about this guy. 852 00:39:15,454 --> 00:39:18,755 From nice old ladies to puppies, he's robbed them all. 853 00:39:18,757 --> 00:39:20,623 SAVANNAH: Uh, Griffin, how do you rob a puppy? 854 00:39:20,625 --> 00:39:24,027 GRIFFIN: He found a way. Look, the point is, he is a bad guy, 855 00:39:24,029 --> 00:39:26,296 and it's time someone took him down. 856 00:39:26,298 --> 00:39:28,598 Once and for all. 857 00:39:31,369 --> 00:39:33,837 (SPARKS CRACKLING) 858 00:39:57,895 --> 00:39:59,562 Nope. 859 00:40:02,133 --> 00:40:03,032 Hmm? 860 00:40:03,034 --> 00:40:04,934 Mmm, better. 861 00:40:07,004 --> 00:40:08,338 Uh-huh! 862 00:40:08,340 --> 00:40:09,873 Bull's-eye. 863 00:40:09,875 --> 00:40:12,642 Okay, now this might be hard to get used to. 864 00:40:12,644 --> 00:40:14,477 Just take your time. Relax. 865 00:40:14,479 --> 00:40:15,345 Focus. Uh-huh. 866 00:40:15,347 --> 00:40:16,679 Just think of what you're doing. 867 00:40:16,681 --> 00:40:18,248 Whoo! Okay, that's good. 868 00:40:18,250 --> 00:40:21,684 Why didn't you tell me how easy this was gonna be? 869 00:40:21,686 --> 00:40:23,420 Yeah, hmm. 870 00:40:23,422 --> 00:40:24,254 AMANDA: This is so fun! 871 00:40:24,256 --> 00:40:27,056 Well, that's beginner's luck, though. 872 00:40:28,225 --> 00:40:29,993 Hello, Lakeshore Hotel? 873 00:40:29,995 --> 00:40:33,396 Book me your finest room. 874 00:40:34,064 --> 00:40:35,498 How much? 875 00:40:35,500 --> 00:40:37,967 How about your second finest room? 876 00:40:38,869 --> 00:40:39,636 Yeah. 877 00:40:39,638 --> 00:40:42,405 That's... Okay, that's a lot of backflips. 878 00:40:42,407 --> 00:40:43,106 (SQUEALS) 879 00:40:43,108 --> 00:40:46,276 You seem like you have the hang of this. 880 00:40:46,278 --> 00:40:48,645 So I'm going to go. 881 00:40:49,880 --> 00:40:51,247 I need this. 882 00:40:51,249 --> 00:40:53,183 Ha! No, you don't. 883 00:40:53,185 --> 00:40:55,652 Oh, yes, I do. 884 00:40:58,489 --> 00:41:01,758 Darren, are you ready to embrace acting? 885 00:41:01,760 --> 00:41:02,992 Ah, you mean pretending. 886 00:41:02,994 --> 00:41:04,127 It's a lot more than that. Okay. 887 00:41:04,129 --> 00:41:06,095 A lot more, okay, you got it? Okay. 888 00:41:06,097 --> 00:41:07,230 Ready? Yeah. 889 00:41:07,232 --> 00:41:09,332 I'm a bird. What am I now? 890 00:41:09,334 --> 00:41:10,433 You're holding your arm up in the air. 891 00:41:10,435 --> 00:41:13,403 No. But it's a tree. Feel the emotions, though. 892 00:41:13,405 --> 00:41:15,305 Uh, what do you want me to... 893 00:41:15,307 --> 00:41:17,207 I'm big. Uh, I'm tiny. 894 00:41:17,209 --> 00:41:19,876 I'm sad. You're a dork. 895 00:41:25,649 --> 00:41:27,750 (HOLLERING) 896 00:41:27,752 --> 00:41:29,152 (GRUNTING) 897 00:41:29,154 --> 00:41:32,522 Oh, what are you doing? Blowing my mind is what you're doing. 898 00:41:32,524 --> 00:41:33,756 Southern, southern accent. 899 00:41:33,758 --> 00:41:35,658 Oh, we're southern, some cheese puffs. 900 00:41:35,660 --> 00:41:36,826 Chubbin'. Cha! 901 00:41:36,828 --> 00:41:37,760 Chubbin'. Chubbin'. 902 00:41:37,762 --> 00:41:42,565 Are you... Are you okay? (SOBBING) No! I'm sad. 903 00:41:42,567 --> 00:41:44,434 (BOTH GRUNTING) 904 00:41:44,436 --> 00:41:45,902 I'm angry! Okay. 905 00:41:45,904 --> 00:41:46,536 I'm so mad! 906 00:41:46,538 --> 00:41:48,304 Yeah, I'm so mad! I'm so mad! 907 00:41:48,306 --> 00:41:50,640 Oh, we're shy. Oh, be shy. 908 00:41:51,308 --> 00:41:51,875 (GASPS) 909 00:41:51,877 --> 00:41:53,409 Shy. Your shy is amazing. 910 00:41:53,411 --> 00:41:54,410 I did it. Your shy is fantastic. 911 00:41:54,412 --> 00:41:56,346 What? It makes who you are. It makes you vulnerable. 912 00:41:56,348 --> 00:41:58,481 That just happened right there. That just happened. 913 00:41:58,483 --> 00:42:00,116 I felt that. 914 00:42:10,895 --> 00:42:11,961 (SLURPING) 915 00:42:11,963 --> 00:42:13,763 Okay, we're ready. 916 00:42:13,765 --> 00:42:16,566 Let's swindle a swindler. 917 00:42:26,610 --> 00:42:27,544 Wow. 918 00:42:27,546 --> 00:42:29,479 Yeah, "wow" is the word. 919 00:42:29,481 --> 00:42:30,013 (LAUGHING) 920 00:42:30,015 --> 00:42:32,749 What a beautiful ride from the country, huh? 921 00:42:32,751 --> 00:42:35,018 Nature is so chic. Ha! 922 00:42:35,020 --> 00:42:36,786 Allons-y! 923 00:42:45,696 --> 00:42:46,229 (GASPS) 924 00:42:46,231 --> 00:42:49,699 Mr. Lefevre has exquisite taste. 925 00:42:50,834 --> 00:42:52,802 Panic attack. Let's go. 926 00:42:52,804 --> 00:42:54,537 Darren. On it. 927 00:42:58,475 --> 00:43:02,145 Guys, look, this is nuts. We can't pull this off. 928 00:43:04,515 --> 00:43:06,182 You guys roll out. 929 00:43:12,089 --> 00:43:14,157 Ben, we got this, okay? 930 00:43:14,159 --> 00:43:14,891 Trust me. 931 00:43:14,893 --> 00:43:18,227 Melissa and Savannah will secure our home base. 932 00:43:18,229 --> 00:43:20,363 (INDISTINCT CHATTER) 933 00:43:20,365 --> 00:43:22,899 This hotel is stupid easy to hack. 934 00:43:22,901 --> 00:43:25,635 Hello! Firewall, anybody? 935 00:43:25,637 --> 00:43:29,272 Okay, duplicate reservation. 936 00:43:30,274 --> 00:43:32,041 Downgrade. 937 00:43:32,276 --> 00:43:34,877 And give me an "A." 938 00:43:34,879 --> 00:43:37,113 (ELECTRONIC BEEPING) 939 00:43:37,247 --> 00:43:39,048 Upgrade. 940 00:43:41,352 --> 00:43:43,186 And done. 941 00:43:54,865 --> 00:43:58,635 Paula Swindell. My daddy booked me a room here. 942 00:43:59,403 --> 00:44:00,236 Yes, Miss Swindell. 943 00:44:00,238 --> 00:44:04,107 Uh, "Swindle," accent on the front half. 944 00:44:04,642 --> 00:44:07,543 My apologies, Miss Swindle. 945 00:44:08,912 --> 00:44:12,348 Yes, I've got you in the ultra-deluxe crown suite. 946 00:44:12,350 --> 00:44:14,917 Oh, "only the best for my baby." 947 00:44:14,919 --> 00:44:17,420 That's what daddy always says. 948 00:44:17,422 --> 00:44:19,355 Keep it on his card. 949 00:44:19,423 --> 00:44:20,890 Okay. 950 00:44:23,260 --> 00:44:24,927 (SLURPING) 951 00:44:25,596 --> 00:44:28,064 See, Ben, everything's gonna be fine. 952 00:44:28,066 --> 00:44:29,999 No one knows us here. 953 00:44:30,001 --> 00:44:31,601 Except for my dad. 954 00:44:31,603 --> 00:44:32,969 (GRUNTS) 955 00:44:32,971 --> 00:44:34,203 DAD: A laser hedge trimmer. Wow. 956 00:44:34,205 --> 00:44:36,205 The Snake Pit's really gonna love that one. 957 00:44:36,207 --> 00:44:37,874 Now, I call mine the iGot It. 958 00:44:37,876 --> 00:44:41,477 (GLASS SHATTERING) (PEOPLE SHOUTING) 959 00:44:42,346 --> 00:44:43,479 (GLASS SHATTERS) 960 00:44:43,481 --> 00:44:45,882 Of course, this is just a prototype. 961 00:44:45,884 --> 00:44:47,417 Uh, it still has a few bugs... 962 00:44:47,419 --> 00:44:51,421 The production models won't be quite so sensitive. 963 00:44:53,190 --> 00:44:54,057 Oh. (LAUGHS) 964 00:44:54,059 --> 00:44:55,391 Don't touch anything. Don't touch anything. 965 00:44:55,393 --> 00:44:58,161 Call maintenance, okay? Get someone... Get 'em on the phone. 966 00:44:58,163 --> 00:45:01,030 That... That was me. Did... Did I do that? 967 00:45:01,032 --> 00:45:03,399 Yes, I think you did. 968 00:45:04,368 --> 00:45:06,936 Look, Griffin. We haven't even started, 969 00:45:06,938 --> 00:45:08,905 and it's already not fine. 970 00:45:08,907 --> 00:45:11,074 The Snake Pit is here. 971 00:45:11,076 --> 00:45:12,775 My dad is here. 972 00:45:12,777 --> 00:45:15,244 Look... I'm going home. 973 00:45:15,246 --> 00:45:16,345 Uh-uh. No, you're not, 974 00:45:16,347 --> 00:45:20,650 'cause if you go home, home will be Uncle Grover's barn in Montana. 975 00:45:20,652 --> 00:45:22,485 You need that card, Ben. 976 00:45:22,487 --> 00:45:25,888 All right, your family, they need that money, 977 00:45:25,890 --> 00:45:27,857 'cause tough truth time, 978 00:45:27,859 --> 00:45:29,492 your dad's not gonna sell the iGot It. 979 00:45:29,494 --> 00:45:33,963 I just have to work out a few bugs. Okay, it'll be fine. 980 00:45:34,665 --> 00:45:35,431 He still can. 981 00:45:35,433 --> 00:45:38,201 He's just got to work out a few bugs. 982 00:45:38,335 --> 00:45:40,103 DARREN: Hey, guys. 983 00:45:40,105 --> 00:45:41,537 Watch this. 984 00:45:41,539 --> 00:45:42,004 Pull me. 985 00:45:42,006 --> 00:45:45,742 Yeah, that's right. Ugh, I can't... I can't... Ugh. 986 00:45:45,744 --> 00:45:47,410 (SIGHS) 987 00:45:50,614 --> 00:45:52,682 This place is bigger than my house. 988 00:45:52,684 --> 00:45:55,218 Yeah, it must cost a fortune. 989 00:45:55,220 --> 00:45:56,753 Oh, that's mine. Thank you. 990 00:45:56,755 --> 00:45:57,420 Here you go. 991 00:45:57,422 --> 00:45:58,888 GRIFFIN: It does, and if you listen carefully, 992 00:45:58,890 --> 00:46:01,958 you can hear the whimper of Swindell's credit card. 993 00:46:01,960 --> 00:46:03,826 (CLICKS TONGUE) Thank you. 994 00:46:03,828 --> 00:46:05,795 Hey, guys, guys, TV in the bathroom. 995 00:46:05,797 --> 00:46:08,498 You can totally watch a game while you're taking a massive... 996 00:46:08,500 --> 00:46:09,365 Please don't say it. 997 00:46:09,367 --> 00:46:11,434 No, bath, bath. I was gonna say bath. 998 00:46:11,436 --> 00:46:15,071 Ugh, hon, hon, daddy's on a strict stinky cheese 999 00:46:15,073 --> 00:46:15,905 and raw squid diet. 1000 00:46:15,907 --> 00:46:18,875 I know. Don't get me started. The doctor calls it holistic. 1001 00:46:18,877 --> 00:46:19,675 I call it horrific. 1002 00:46:19,677 --> 00:46:21,778 Anyway, just send that down as soon as he checks in 1003 00:46:21,780 --> 00:46:25,214 and charge it to the room. Thanks, doll. 1004 00:46:25,916 --> 00:46:26,716 Was I loathsome enough? 1005 00:46:26,718 --> 00:46:29,452 You made me hate you. You're so sweet. 1006 00:46:29,454 --> 00:46:31,320 Hey, Griffin, can we talk about your plan? 1007 00:46:31,322 --> 00:46:33,022 You still think it's crazy. Well, yes, and... 1008 00:46:33,024 --> 00:46:37,093 And you're afraid you're gonna mess it up. Well, yes. 1009 00:46:37,095 --> 00:46:38,027 Ben, your job is key, 1010 00:46:38,029 --> 00:46:41,030 and you're gonna do fine, okay? Can you trust me? 1011 00:46:41,032 --> 00:46:42,765 I know, and I do. 1012 00:46:42,767 --> 00:46:44,133 It's just, a lot's riding on this, 1013 00:46:44,135 --> 00:46:45,935 and nothing's more important to me right now... 1014 00:46:45,937 --> 00:46:46,936 (GASPS) The Shield of Barradon! 1015 00:46:46,938 --> 00:46:48,704 From Star Smash 2, Evil Strikes Again? 1016 00:46:48,706 --> 00:46:52,542 Yeah, they're auctioning it off here today, and I... 1017 00:46:52,544 --> 00:46:53,409 Well, I thought... 1018 00:46:53,411 --> 00:46:56,312 I mean, I thought you might want to know 1019 00:46:56,314 --> 00:47:00,516 since that's your kind of thing, not mine. 1020 00:47:01,318 --> 00:47:01,951 (SLURPING) 1021 00:47:01,953 --> 00:47:04,053 Your shoes are in the room. AMANDA: Thank you. 1022 00:47:04,055 --> 00:47:05,855 Darren, we have backstories to review. 1023 00:47:05,857 --> 00:47:08,691 Okay, well, we already did that, like, 300 times. 1024 00:47:08,693 --> 00:47:12,261 Darren, acting is where inspiration meets preparation. 1025 00:47:12,263 --> 00:47:13,329 Okay, okay, well, we can... 1026 00:47:13,331 --> 00:47:15,731 We can prepare while I'm watching the game. 1027 00:47:15,733 --> 00:47:18,968 I suppose, if that works for you, then we'll... 1028 00:47:18,970 --> 00:47:21,003 (SAVANNAH SCREAMS) 1029 00:47:21,005 --> 00:47:22,338 (GASPS) 1030 00:47:22,340 --> 00:47:24,240 Maybe we've prepared enough. 1031 00:47:24,242 --> 00:47:27,109 I'll never get that out of my head. 1032 00:47:27,111 --> 00:47:29,645 Did you finally get your gear in gear? 1033 00:47:29,647 --> 00:47:31,681 Finally? It took me less than five minutes, 1034 00:47:31,683 --> 00:47:35,017 and it's way more complicated than anything you're doing. 1035 00:47:35,019 --> 00:47:37,353 Okay, show me what you got. 1036 00:47:37,355 --> 00:47:41,257 MELISSA: Tapping into the hotel surveillance cams. 1037 00:47:41,259 --> 00:47:45,561 Lefevre has just entered his room, and... 1038 00:47:47,130 --> 00:47:49,332 (ELECTRONIC BEEPING) 1039 00:47:49,334 --> 00:47:52,602 Swindell's close. He should be here in 10. 1040 00:47:52,736 --> 00:47:54,070 Not bad, Sis. 1041 00:47:54,072 --> 00:47:58,140 Amanda, time for your visit with Monsieur Lefevre. 1042 00:47:58,142 --> 00:47:59,775 On my way. 1043 00:48:00,344 --> 00:48:02,478 Here you go. Thanks. 1044 00:48:02,480 --> 00:48:05,314 Savannah, Darren, you too. Costume up. 1045 00:48:05,916 --> 00:48:08,484 Darren, it's showtime! 1046 00:48:08,486 --> 00:48:11,354 DARREN: I'm exfoliating! 1047 00:48:17,194 --> 00:48:19,195 (KNOCKS AT DOOR) 1048 00:48:21,231 --> 00:48:21,864 Uh, good day. 1049 00:48:21,866 --> 00:48:24,367 Mr. Lefevre's complimentary skin care treatment, 1050 00:48:24,369 --> 00:48:25,635 courtesy of Mr. Swindell. 1051 00:48:25,637 --> 00:48:28,604 Oh, yes, the petite, sweaty, American man 1052 00:48:28,606 --> 00:48:30,773 with the unfortunate hair. 1053 00:48:30,775 --> 00:48:31,841 Please, viens ici. 1054 00:48:31,843 --> 00:48:34,010 I will sparkle for the auction. 1055 00:48:34,012 --> 00:48:35,544 (CHUCKLES) 1056 00:48:37,080 --> 00:48:40,116 (ENGINE RUMBLES AND BACKFIRES) 1057 00:48:40,851 --> 00:48:42,985 (HINGES SQUEAK) 1058 00:48:44,354 --> 00:48:45,354 Hey. 1059 00:48:45,356 --> 00:48:47,456 Don't scratch it. 1060 00:48:50,861 --> 00:48:51,560 Excuse-en, sir, 1061 00:48:51,562 --> 00:48:53,663 but you are here for der auction. 1062 00:48:53,665 --> 00:48:56,966 We are looking for Monsieur Lefevre. 1063 00:48:57,367 --> 00:48:59,268 Don't know where he is. 1064 00:48:59,270 --> 00:49:00,703 We're coming here to sell Papa's toy. 1065 00:49:00,705 --> 00:49:03,205 We were told it was vorth a lot of monies. 1066 00:49:03,207 --> 00:49:05,241 Ya, monies. 1067 00:49:06,310 --> 00:49:09,478 Vorth... Worth a lot of money, you say? 1068 00:49:09,480 --> 00:49:11,747 Mmm-hmm. Look-en. 1069 00:49:17,321 --> 00:49:18,955 Ya. 1070 00:49:19,589 --> 00:49:21,991 Oh, a red-haired Captain Cybertor. 1071 00:49:21,993 --> 00:49:26,195 Ya, is it vorth the monies? Uh, monies. 1072 00:49:26,563 --> 00:49:30,266 Well... (STUTTERS) It would be, 1073 00:49:30,268 --> 00:49:33,469 if the hair was blue. 1074 00:49:33,471 --> 00:49:35,571 Blue? SWINDELL: Yeah. Oh, yeah. 1075 00:49:35,573 --> 00:49:36,939 The blue ones are super rare, 1076 00:49:36,941 --> 00:49:39,542 but yours is red, unfortunately. 1077 00:49:39,544 --> 00:49:41,877 Red. SWINDELL: Oh, yeah, red. 1078 00:49:41,879 --> 00:49:44,246 Yeah, the red ones are a dime a dozen, 1079 00:49:44,248 --> 00:49:45,982 almost worthless. 1080 00:49:46,216 --> 00:49:46,782 You know, 1081 00:49:46,784 --> 00:49:52,021 I wouldn't waste Mr. Lefevre's time with this. 1082 00:49:52,023 --> 00:49:53,622 Oh. 1083 00:49:54,524 --> 00:49:55,725 Monies? 1084 00:49:55,727 --> 00:49:57,893 (SQUISHING) 1085 00:50:00,230 --> 00:50:03,432 Okay, now just a little more. 1086 00:50:03,600 --> 00:50:08,337 Now, we just, um, wait for the rejuvenating agents 1087 00:50:08,339 --> 00:50:12,541 to, um... To rejuvenate. 1088 00:50:12,543 --> 00:50:14,610 Rejuvenate... Ah, ah, ah, ah. 1089 00:50:14,612 --> 00:50:17,580 No talking. No moving. 1090 00:50:18,015 --> 00:50:19,648 There you go. (WHIMPERS) 1091 00:50:19,650 --> 00:50:23,152 (SPEAKING GERMAN-SOUNDING GIBBERISH) 1092 00:50:29,526 --> 00:50:31,794 Red, worthless. 1093 00:50:31,895 --> 00:50:33,262 Vorthless? 1094 00:50:33,264 --> 00:50:35,498 Yeah, worthless. 1095 00:50:36,099 --> 00:50:36,732 Floogin. 1096 00:50:36,734 --> 00:50:40,669 (GROANS) Jorgen has der disappointment. 1097 00:50:40,671 --> 00:50:44,206 Oh, yeah, yeah, I understand, yeah. Ugh. 1098 00:50:44,208 --> 00:50:46,075 You know, I like you kids. 1099 00:50:46,077 --> 00:50:49,211 I hate to see you go home empty-handed. 1100 00:50:49,946 --> 00:50:53,115 How about I take that off your hand 1101 00:50:53,117 --> 00:50:56,752 for, say, oh, 10 bucks. 1102 00:50:56,754 --> 00:50:59,088 (GASPS) How's that sound? 1103 00:50:59,090 --> 00:51:02,425 Oh, 10 American dollars. 1104 00:51:02,427 --> 00:51:03,426 Ah, monies. 1105 00:51:03,428 --> 00:51:06,328 Oh. Yeah, monies, eh? 1106 00:51:06,930 --> 00:51:08,697 (CHUCKLING) 1107 00:51:08,699 --> 00:51:10,466 Suckers. 1108 00:51:19,476 --> 00:51:22,244 So, I pretty much rocked that, right? 1109 00:51:22,246 --> 00:51:25,414 Well, your accent was iffy, and maybe if you could just... 1110 00:51:25,416 --> 00:51:27,917 Rocked it. (CHUCKLES) 1111 00:51:30,353 --> 00:51:32,421 I booked a room. 1112 00:51:33,156 --> 00:51:34,990 Yes, Mr. Swindle. 1113 00:51:34,992 --> 00:51:37,026 Oh, "Swindell." 1114 00:51:38,829 --> 00:51:41,797 (INDISTINCT CHATTER) 1115 00:51:58,315 --> 00:51:59,482 This is my room? 1116 00:51:59,484 --> 00:52:02,284 Well, you get what you pay for. 1117 00:52:04,688 --> 00:52:06,088 Oh, what's that smell? 1118 00:52:06,090 --> 00:52:07,656 Yeah. 1119 00:52:08,058 --> 00:52:09,325 (SQUISHING) 1120 00:52:09,327 --> 00:52:12,995 Your stinky cheese and squid plate, 1121 00:52:13,330 --> 00:52:14,897 as requested. 1122 00:52:20,871 --> 00:52:22,571 (SCOFFS) No. 1123 00:52:29,613 --> 00:52:31,647 (HOLLOW THUDDING) 1124 00:52:33,517 --> 00:52:34,850 Here we go. 1125 00:52:34,852 --> 00:52:37,052 (POPPING) (GRUNTS) 1126 00:52:37,054 --> 00:52:41,090 My, my, look how you glow. 1127 00:52:41,092 --> 00:52:42,791 (FINGER SNAPS) 1128 00:52:43,059 --> 00:52:43,592 (GASPS) 1129 00:52:43,594 --> 00:52:48,164 (SIGHS) I look like the bottom of a baby. 1130 00:52:48,166 --> 00:52:48,797 Merci beaucoup. 1131 00:52:48,799 --> 00:52:50,666 Oh, you're very welcome, Mr. Lefevre. 1132 00:52:50,668 --> 00:52:52,902 All a part of the Lakeshore Hotel touch. 1133 00:52:52,904 --> 00:52:54,637 (SIGHS) You are an angel. 1134 00:52:54,639 --> 00:52:55,471 AMANDA: Okay, all right. 1135 00:52:55,473 --> 00:52:58,374 Please, look at my skin. Worship me. 1136 00:52:58,376 --> 00:52:59,842 I am beautiful. 1137 00:52:59,844 --> 00:53:01,010 Please, touch Lefevre. 1138 00:53:01,012 --> 00:53:04,180 Oh, yes. Oh, I'm beautiful. 1139 00:53:04,182 --> 00:53:05,814 Swindell took the bait. 1140 00:53:05,816 --> 00:53:07,249 Jah, bonus! 1141 00:53:07,251 --> 00:53:08,651 Time to celebrate. 1142 00:53:08,653 --> 00:53:10,119 Hello, room service? 1143 00:53:10,121 --> 00:53:11,654 Yes, I'd like six... Two. 1144 00:53:11,656 --> 00:53:14,023 Eight hamburgers, four pizzas, 1145 00:53:14,025 --> 00:53:16,525 and what desserts do you have? 1146 00:53:16,527 --> 00:53:18,093 Anybody else need anything? 1147 00:53:18,095 --> 00:53:18,894 Nothing for me, Sis, 1148 00:53:18,896 --> 00:53:22,264 but I could really use a massage of ze foot. 1149 00:53:22,266 --> 00:53:24,133 BEN: Awesome. (SIGHS) 1150 00:53:24,135 --> 00:53:26,936 Whoa, he looks exactly like "Le-fever." 1151 00:53:26,938 --> 00:53:27,736 Ugh, Lefevre. 1152 00:53:27,738 --> 00:53:28,737 Nah, I don't care. Yeah, I do. 1153 00:53:28,739 --> 00:53:30,940 Yeah, just add six sundaes, please, thanks. 1154 00:53:30,942 --> 00:53:32,708 Amanda, that's amazing. 1155 00:53:32,710 --> 00:53:33,475 Thank you. (LAUGHS) 1156 00:53:33,477 --> 00:53:36,545 It's just some concealer and some blush 1157 00:53:36,547 --> 00:53:38,981 and a metric ton of putty. 1158 00:53:38,983 --> 00:53:41,183 (SLURPING) 1159 00:53:41,418 --> 00:53:42,685 Is that nose gonna hold? 1160 00:53:42,687 --> 00:53:46,222 It only needs to work for a few minutes. 1161 00:53:47,057 --> 00:53:48,724 (SIGHS) 1162 00:53:49,993 --> 00:53:51,594 (SIGHS) 1163 00:54:01,271 --> 00:54:02,871 (SIGHS) 1164 00:54:07,577 --> 00:54:08,911 (GRUNTS) 1165 00:54:08,913 --> 00:54:10,579 (GROWLS) 1166 00:54:15,585 --> 00:54:17,253 (SIGHS) 1167 00:54:22,859 --> 00:54:23,859 (EXHALES) 1168 00:54:23,861 --> 00:54:25,828 (CHUCKLES) 1169 00:54:31,835 --> 00:54:32,534 Hey, Captain. 1170 00:54:32,536 --> 00:54:35,404 You look like you're worth a lot of cash. 1171 00:54:35,406 --> 00:54:37,273 Not as much as you, Honus. 1172 00:54:37,275 --> 00:54:39,108 (CHUCKLES) 1173 00:54:39,110 --> 00:54:41,176 (PHONE RINGING) 1174 00:54:43,446 --> 00:54:44,947 Yeah? 1175 00:54:45,181 --> 00:54:47,883 Spa day with Mr. Lefevre? 1176 00:54:48,551 --> 00:54:49,785 His treat? 1177 00:54:49,787 --> 00:54:52,588 All right, yeah, I'll be right there. 1178 00:54:52,956 --> 00:54:53,656 Things are looking up. 1179 00:54:53,658 --> 00:54:56,825 The spa's on the second floor. Enjoy. 1180 00:54:56,827 --> 00:54:59,528 Swindell's on the move. You're already late. 1181 00:54:59,530 --> 00:55:02,531 I move at a relaxed pace. 1182 00:55:02,533 --> 00:55:05,567 Whatever. I'll buy you a few minutes. 1183 00:55:05,569 --> 00:55:07,269 Au revoir, everyone. 1184 00:55:07,271 --> 00:55:09,271 Good luck! Bye! 1185 00:55:12,108 --> 00:55:13,676 (SIGHS) 1186 00:55:13,678 --> 00:55:15,944 (ELECTRONIC BEEPING) 1187 00:55:15,946 --> 00:55:16,845 Going up. 1188 00:55:16,847 --> 00:55:20,449 (STATIC CRACKLING) (THUDDING) 1189 00:55:21,985 --> 00:55:24,987 (ELEVATOR POWER SURGING) 1190 00:55:25,255 --> 00:55:27,256 And going down. 1191 00:55:27,258 --> 00:55:28,190 (SCREAMS) 1192 00:55:28,192 --> 00:55:30,893 And going up again. (YELLS) 1193 00:55:30,895 --> 00:55:33,896 And then down. (BEEPING) 1194 00:55:34,264 --> 00:55:35,964 (YELLING) 1195 00:55:35,966 --> 00:55:38,367 And up. 1196 00:55:38,369 --> 00:55:39,435 And down. 1197 00:55:39,437 --> 00:55:42,705 And up again. (SWINDELL YELLING) 1198 00:55:42,707 --> 00:55:43,806 (PANTING) 1199 00:55:43,808 --> 00:55:45,874 (DISTORTED LAUGHTER) 1200 00:55:46,109 --> 00:55:47,943 (CHUCKLING) 1201 00:55:47,945 --> 00:55:49,511 And up. Ooh! 1202 00:55:49,513 --> 00:55:51,814 Hey, why not? Let's go down. 1203 00:55:51,816 --> 00:55:54,383 (YELLS) (THUDDING) 1204 00:55:54,884 --> 00:55:58,053 (YELLS) 1205 00:56:03,493 --> 00:56:05,828 (DINGING) 1206 00:56:05,830 --> 00:56:07,763 Help! 1207 00:56:07,997 --> 00:56:10,366 Help! (ALL CHUCKLING) 1208 00:56:11,835 --> 00:56:13,435 (LAUGHING) 1209 00:56:13,437 --> 00:56:15,471 Do up again. 1210 00:56:15,538 --> 00:56:17,573 (YELLING) 1211 00:56:17,575 --> 00:56:19,942 SWINDELL: Oh, ow! 1212 00:56:21,244 --> 00:56:23,245 GRIFFIN: You know what, Melissa? 1213 00:56:23,247 --> 00:56:24,913 I'll say it. I am impressed. 1214 00:56:24,915 --> 00:56:29,518 You are the most dangerous girl in the seventh grade. 1215 00:56:29,520 --> 00:56:31,253 Aw, thanks, Bro. 1216 00:56:31,255 --> 00:56:33,455 Bonjour, madame. 1217 00:56:33,457 --> 00:56:35,357 (SWINDELL YELLING) (BEEPING) 1218 00:56:35,359 --> 00:56:39,128 (CRYING) Somebody stop this thing! 1219 00:56:39,295 --> 00:56:42,331 (SCREAMING) (CRASHING) 1220 00:56:46,369 --> 00:56:48,504 Ah, Mr. Swindell. 1221 00:56:48,605 --> 00:56:51,807 I have your squid and limburger sandwich. 1222 00:56:51,809 --> 00:56:54,810 (GAGGING) 1223 00:56:55,111 --> 00:56:56,712 (VOMITS) 1224 00:56:56,714 --> 00:56:58,480 Uh-uh... No. 1225 00:56:58,482 --> 00:57:01,316 Ew. I'm done. (CHUCKLES) 1226 00:57:02,919 --> 00:57:06,588 GRIFFIN: (IN A FRENCH ACCENT) Ah, Monsieur Swindell, come, join me, please. 1227 00:57:06,590 --> 00:57:11,393 Oh, hey, Mr. Lefevre, is that you? 1228 00:57:11,395 --> 00:57:12,060 GRIFFIN: But of course. 1229 00:57:12,062 --> 00:57:16,131 Could there be two such noses as this in the world? 1230 00:57:16,133 --> 00:57:18,500 (CHUCKLING) Oh, I guess not. 1231 00:57:18,502 --> 00:57:20,702 Oh, please, lie down. 1232 00:57:20,704 --> 00:57:22,137 Oh, okay. 1233 00:57:22,139 --> 00:57:24,139 You are in for a treat, mon ami. 1234 00:57:24,141 --> 00:57:29,211 I have requested for you my favorite masseuse. 1235 00:57:29,213 --> 00:57:31,447 SWINDELL: (SIGHING) Oh, nice, 'cause I actually 1236 00:57:31,449 --> 00:57:33,081 have been feeling a little tight. 1237 00:57:33,083 --> 00:57:36,051 A massage will feel real nice. 1238 00:57:36,553 --> 00:57:38,187 (GRUNTING) 1239 00:57:38,189 --> 00:57:39,688 (BONES CRACKING) 1240 00:57:39,690 --> 00:57:42,458 I know, fantastic, non? 1241 00:57:42,460 --> 00:57:45,093 GRIFFIN: She is a master with the muscle. 1242 00:57:45,095 --> 00:57:45,861 (GRUNTING) 1243 00:57:45,863 --> 00:57:48,630 Yeah, you know, I can honestly say... 1244 00:57:48,632 --> 00:57:49,998 (GROANING) Oh! 1245 00:57:50,000 --> 00:57:53,402 I've never felt anything like it. 1246 00:57:53,404 --> 00:57:56,338 (GROANS) (THUDDING) 1247 00:57:56,340 --> 00:57:58,340 (SWINDELL GROANING) 1248 00:58:00,677 --> 00:58:02,611 SWINDELL: Oh! 1249 00:58:04,047 --> 00:58:05,214 Wait a second. His nose. 1250 00:58:05,216 --> 00:58:07,549 Oh, no, this is all going south. 1251 00:58:07,551 --> 00:58:08,350 Hey, mayday, mayday. 1252 00:58:08,352 --> 00:58:10,519 Pull out. Pull out. Your nose is melting. 1253 00:58:10,521 --> 00:58:14,189 I'm working here. Abort mission. 1254 00:58:14,457 --> 00:58:16,124 Ow. Well, now I'm in pain. 1255 00:58:16,126 --> 00:58:18,527 Mayday, I'm in pain. My head hurts. 1256 00:58:18,529 --> 00:58:20,429 Abort mission. 1257 00:58:20,663 --> 00:58:21,063 Ow. 1258 00:58:21,065 --> 00:58:23,632 Thank you. I'm feeling less hysterical now. 1259 00:58:23,634 --> 00:58:25,033 Stick to the plan. 1260 00:58:25,035 --> 00:58:27,302 Amanda, time for your date. 1261 00:58:27,370 --> 00:58:29,438 On it. 1262 00:58:30,039 --> 00:58:31,540 Oh. 1263 00:58:31,641 --> 00:58:35,244 Whoa. You look really good in black. 1264 00:58:35,246 --> 00:58:38,280 You should wear it more often. 1265 00:58:40,583 --> 00:58:42,017 Thanks. 1266 00:58:42,185 --> 00:58:44,386 That's really sweet of you and um, 1267 00:58:44,388 --> 00:58:47,189 kind of awkward. 1268 00:58:50,159 --> 00:58:52,294 I think she likes me. 1269 00:58:52,296 --> 00:58:54,162 (MOUTHING) No. 1270 00:58:54,764 --> 00:58:56,632 Uh-oh, Lefevre is leaving his room. 1271 00:58:56,634 --> 00:58:58,734 No, well, if Swindell sees him, we're done. 1272 00:58:58,736 --> 00:59:00,102 If he sees Griffin, we're worse. 1273 00:59:00,104 --> 00:59:03,472 Excellent time for improvisational theater. 1274 00:59:03,606 --> 00:59:04,640 Come on, Darren. 1275 00:59:04,642 --> 00:59:05,507 Wait. Wait. Who's my character? 1276 00:59:05,509 --> 00:59:08,877 No, no, wait, wait, wait, hey, hey. What's my backstory? 1277 00:59:11,214 --> 00:59:13,549 Ooh, this should be good. 1278 00:59:13,551 --> 00:59:17,252 Donald P. Luddler, I have never been so angry in all my life. 1279 00:59:17,254 --> 00:59:20,489 Whoa, whoa, whoa, what's this, what's this all about, Darlene? 1280 00:59:20,491 --> 00:59:22,190 I saw you with that girl by the pool! 1281 00:59:22,192 --> 00:59:24,760 You should have whiplash the way you were taking her curves. 1282 00:59:24,762 --> 00:59:26,628 (STUTTERING) No, I swear. I swear. 1283 00:59:26,630 --> 00:59:29,298 I didn't even notice her or her curves. 1284 00:59:29,300 --> 00:59:31,199 (GROANS) Oh! 1285 00:59:31,201 --> 00:59:33,268 (ELEVATOR DINGS) 1286 00:59:35,805 --> 00:59:38,307 Why? We're acting. Just stay in the moment. 1287 00:59:38,309 --> 00:59:41,343 Just stay in the moment. (ELEVATOR DINGS) 1288 00:59:43,112 --> 00:59:44,446 You are such a liar! 1289 00:59:44,448 --> 00:59:46,248 No, no, I am not. 1290 00:59:46,250 --> 00:59:46,982 (ALARM RINGING) 1291 00:59:46,984 --> 00:59:48,784 This elevator is not going anywhere until you admit it. 1292 00:59:48,786 --> 00:59:52,955 Pardonnez-moi. I have a very important auction, and I must... 1293 00:59:52,957 --> 00:59:55,290 BOTH: You stay out of this! 1294 01:00:23,853 --> 01:00:25,954 AMANDA: Hooked in. 1295 01:00:26,389 --> 01:00:27,689 Sending you the call now. 1296 01:00:27,691 --> 01:00:29,491 (PHONE RINGING) GRIFFIN: Oh... 1297 01:00:29,493 --> 01:00:32,961 (IN FRENCH ACCENT) This man will not leave me alone. 1298 01:00:33,129 --> 01:00:35,464 What man? 1299 01:00:35,466 --> 01:00:39,368 Ivan Volkov, big spender, 1300 01:00:39,370 --> 01:00:40,235 big collector. 1301 01:00:40,237 --> 01:00:43,005 Been searching for years for the same item. 1302 01:00:43,007 --> 01:00:47,609 A red-haired Captain Cybertor figure. 1303 01:00:48,044 --> 01:00:50,045 Oh, really? (GRUNTS) 1304 01:00:50,047 --> 01:00:53,015 GRIFFIN: I had one all lined up, but alas, 1305 01:00:53,017 --> 01:00:55,384 the sellers, they never arrived. 1306 01:00:55,386 --> 01:00:58,186 Oh, ha, ha. Those things happen. 1307 01:00:58,188 --> 01:00:58,887 Oh! 1308 01:00:58,889 --> 01:01:00,889 Yes, but he keeps calling me. 1309 01:01:00,891 --> 01:01:04,226 I do not like disappointing a man like Volkov. 1310 01:01:04,228 --> 01:01:07,929 He is, how you say, a ruthless man. 1311 01:01:07,931 --> 01:01:13,201 One cannot overstate the gravity of... 1312 01:01:13,203 --> 01:01:15,470 Of the gravity... 1313 01:01:15,472 --> 01:01:19,541 (CLEARS THROAT) The gravity of... 1314 01:01:19,543 --> 01:01:21,543 (GROANING) 1315 01:01:21,545 --> 01:01:25,781 Mayday, mayday, pull out. Mission abort. 1316 01:01:26,883 --> 01:01:29,418 Um... 1317 01:01:34,891 --> 01:01:36,658 Whew! 1318 01:01:42,131 --> 01:01:44,132 I'm in. Acknowledged. 1319 01:01:44,134 --> 01:01:47,969 You'll never catch Donna Hernandez doing this. 1320 01:01:51,040 --> 01:01:52,174 Um... 1321 01:01:52,176 --> 01:01:55,410 SWINDELL: Uh, Mr. Lefevre, you okay there? 1322 01:01:55,412 --> 01:01:58,380 GRIFFIN: (CHUCKLES) Uh, yes, yes, I'm quite all right. 1323 01:01:58,382 --> 01:02:01,516 Oh, no, you're not. Yes, I am. 1324 01:02:01,518 --> 01:02:03,018 It's just, uh, uh... 1325 01:02:03,020 --> 01:02:05,987 My allergies seem to be bothering me. 1326 01:02:05,989 --> 01:02:08,023 (CHUCKLES) (SNEEZES) 1327 01:02:08,025 --> 01:02:09,624 (CHUCKLING) 1328 01:02:09,759 --> 01:02:12,494 Lie still! (SOBBING) 1329 01:02:12,496 --> 01:02:16,164 All he ever does is criticize me. Okay, oh. 1330 01:02:16,166 --> 01:02:19,434 He thinks my dreams of becoming an actress are stupid. 1331 01:02:19,436 --> 01:02:21,303 Hug me. I want a hug. 1332 01:02:21,305 --> 01:02:24,039 What? I, I never said that. 1333 01:02:24,041 --> 01:02:24,673 I never did. 1334 01:02:24,675 --> 01:02:26,742 Oh, you know what? You didn't have to. 1335 01:02:26,744 --> 01:02:30,045 Oh, the hillbillies... 1336 01:02:34,283 --> 01:02:36,284 (CHUCKLING NERVOUSLY) 1337 01:02:36,286 --> 01:02:39,621 Oh, look at the time. So much to do. 1338 01:02:39,623 --> 01:02:40,989 (CHUCKLES) 1339 01:02:40,991 --> 01:02:42,724 Oh, thank you. 1340 01:02:42,726 --> 01:02:45,861 Au revoir, Mr. Swindell. 1341 01:02:47,830 --> 01:02:49,498 What? Hey, where you going? 1342 01:02:49,500 --> 01:02:53,235 I said lie still! (GROANING) 1343 01:02:54,070 --> 01:02:55,704 Oh, maybe I can... No, hey, stay! 1344 01:02:55,706 --> 01:02:57,873 He doesn't take acting seriously at all. It's just... 1345 01:02:57,875 --> 01:03:01,076 It's one big joke to you. Yeah, I do, I do joke around. 1346 01:03:01,078 --> 01:03:02,844 All right, but I don't mean nothing by it. 1347 01:03:02,846 --> 01:03:05,814 Well, it means something to me. 1348 01:03:05,816 --> 01:03:10,252 It hurts, Dar... Donald, I mean. 1349 01:03:10,254 --> 01:03:12,320 You know, ever think of that? 1350 01:03:12,322 --> 01:03:13,455 No, no, I didn't. 1351 01:03:13,457 --> 01:03:16,191 I never meant to hurt you, Savannah... 1352 01:03:16,193 --> 01:03:17,459 Or Darlene, 1353 01:03:17,461 --> 01:03:20,629 and I promise that I will never hurt you again. 1354 01:03:20,631 --> 01:03:23,265 Yes, yes, yes, this is what you must do. 1355 01:03:23,267 --> 01:03:27,035 Just as I must attend my auction. 1356 01:03:27,503 --> 01:03:29,604 (ELEVATOR DINGS) 1357 01:03:31,974 --> 01:03:33,708 Au revoir. 1358 01:03:33,710 --> 01:03:34,843 Bye, now. 1359 01:03:34,845 --> 01:03:35,944 This acting thing is kind of awesome! 1360 01:03:35,946 --> 01:03:39,981 See, a performance can be a constructive outlet for life's frustrations. 1361 01:03:39,983 --> 01:03:42,384 Yeah, yeah, even more than pounding things. 1362 01:03:42,386 --> 01:03:44,219 Mmm-hmm. 1363 01:03:45,388 --> 01:03:47,489 Ooh, went smooth as glass. 1364 01:03:47,491 --> 01:03:48,356 Broken glass. 1365 01:03:48,358 --> 01:03:49,791 Well, it worked, anyway. 1366 01:03:49,793 --> 01:03:52,060 How's Amanda doing? She's almost there. 1367 01:03:52,062 --> 01:03:53,195 All right. Ben! 1368 01:03:53,197 --> 01:03:56,231 Yep. Oh, you're up. 1369 01:03:57,133 --> 01:03:59,201 Is the moustache working? 1370 01:03:59,735 --> 01:04:01,203 Overtime. 1371 01:04:01,205 --> 01:04:03,138 All right. 1372 01:04:07,310 --> 01:04:10,478 MELISSA: Moustache, can you see him? 1373 01:04:10,480 --> 01:04:12,113 Yes. 1374 01:04:12,115 --> 01:04:12,848 BEN: Here he comes. 1375 01:04:12,850 --> 01:04:15,250 Uh, no, no, it was great. I feel very loose. 1376 01:04:15,252 --> 01:04:17,252 (LAUGHING) Here's my card. 1377 01:04:17,254 --> 01:04:19,254 Call me, maybe. 1378 01:04:19,256 --> 01:04:20,488 Thanks. (LAUGHS) 1379 01:04:20,490 --> 01:04:22,090 And drink plenty of water. 1380 01:04:22,092 --> 01:04:24,159 (GROANS) 1381 01:04:28,598 --> 01:04:29,631 VOLKOV: It's simple. 1382 01:04:29,633 --> 01:04:33,134 You get me red-haired Captain Cybertor 1383 01:04:33,136 --> 01:04:35,437 Or I break you! 1384 01:04:35,439 --> 01:04:37,706 Do svidanya. 1385 01:04:47,917 --> 01:04:50,118 Pardon me, Mr. Volkov? 1386 01:04:50,120 --> 01:04:52,587 Nobody approaches. 1387 01:04:52,589 --> 01:04:54,456 Keep walking, little man. 1388 01:04:54,458 --> 01:04:57,125 Alexei, Boris, let go. 1389 01:04:57,127 --> 01:04:59,527 This little man is Swindell. 1390 01:04:59,529 --> 01:05:00,295 (CHUCKLING) 1391 01:05:00,297 --> 01:05:04,499 Swindell, accent on the back half, but... 1392 01:05:04,501 --> 01:05:06,601 (STAMMERS) It and, you know, it... 1393 01:05:06,603 --> 01:05:09,204 Swindell's with the Russian. 1394 01:05:09,206 --> 01:05:11,806 I see you on the TVs, Mr. Swindell. 1395 01:05:11,808 --> 01:05:14,242 Today, I buy your Honus card. 1396 01:05:14,244 --> 01:05:15,543 Oh, great, great, yeah. 1397 01:05:15,545 --> 01:05:19,547 And actually, I've come to talk to you about another collectible. 1398 01:05:19,549 --> 01:05:20,282 (CLEARS THROAT) I, uh... 1399 01:05:20,284 --> 01:05:24,753 I understand you're looking for a red-haired Captain Cybertor. 1400 01:05:24,820 --> 01:05:26,321 Da. 1401 01:05:27,089 --> 01:05:29,391 Why? 1402 01:05:29,859 --> 01:05:30,659 You have? 1403 01:05:30,661 --> 01:05:34,095 Oh, yeah, I have. I have. (CHUCKLES) 1404 01:05:34,097 --> 01:05:36,498 This is good, little man. 1405 01:05:36,500 --> 01:05:37,565 Yeah. 1406 01:05:37,567 --> 01:05:39,734 Bring it to me. 1407 01:05:39,802 --> 01:05:41,036 Yeah. 1408 01:05:41,038 --> 01:05:43,004 I'll... 1409 01:05:45,875 --> 01:05:48,476 The weasel has left the building. 1410 01:05:48,478 --> 01:05:48,944 Huh? 1411 01:05:48,946 --> 01:05:52,180 Swindell's on his way back to his room. 1412 01:05:53,449 --> 01:05:56,051 (CHUCKLING) 1413 01:05:56,053 --> 01:05:58,720 Oh, not doing that again. 1414 01:05:58,722 --> 01:06:01,423 Uh... (ELEVATOR DINGS) 1415 01:06:09,732 --> 01:06:10,699 How's she doing? 1416 01:06:10,701 --> 01:06:12,968 Amanda, where are you? I'm in Swindell's room. 1417 01:06:12,970 --> 01:06:17,072 Well, make the switch. Swindell's coming your way fast. 1418 01:06:23,012 --> 01:06:25,347 Move it! (CHUCKLES) 1419 01:06:26,749 --> 01:06:29,384 AMANDA: Hello, handsome. 1420 01:06:31,587 --> 01:06:33,121 (BEEPING) Say cheese. 1421 01:06:33,123 --> 01:06:35,490 (CAMERA CLICKS) (LAUGHS) 1422 01:06:35,558 --> 01:06:38,593 (CELL PHONES RINGING) 1423 01:06:40,096 --> 01:06:41,863 (SCOFFS) Show off. 1424 01:06:41,865 --> 01:06:43,098 (ALL CHUCKLING) 1425 01:06:43,100 --> 01:06:46,167 AMANDA: Making the switch. 1426 01:06:50,673 --> 01:06:52,941 (ELECTRONIC BUZZING) 1427 01:06:55,745 --> 01:06:57,979 (BEEPING) 1428 01:07:00,883 --> 01:07:02,751 (SIGHS) 1429 01:07:03,185 --> 01:07:07,022 SWINDELL: (CHUCKLING) You'll make me a rich man. 1430 01:07:14,530 --> 01:07:16,931 (PANTING) 1431 01:07:18,467 --> 01:07:20,835 (INDISTINCT CHATTER) 1432 01:07:22,505 --> 01:07:24,305 (SIGHING) 1433 01:07:24,407 --> 01:07:28,076 WOMAN: Welcome to the Snake Pit, sir. And your name? 1434 01:07:28,078 --> 01:07:29,144 Ben, what's your status? 1435 01:07:29,146 --> 01:07:31,579 Waiting for the weasel to join the bar mitzvah. 1436 01:07:31,581 --> 01:07:34,549 What? Waiting for Swindell to return. 1437 01:07:34,551 --> 01:07:36,985 (ELECTRONIC BEEPING) 1438 01:07:41,090 --> 01:07:43,691 He's never gonna sell that thing. 1439 01:07:53,335 --> 01:07:57,839 (CLEARS THROAT) One red-haired Captain Cybertor 1440 01:07:57,841 --> 01:07:59,407 in mint condition. 1441 01:07:59,409 --> 01:08:00,675 (SNAP FINGERS) 1442 01:08:00,677 --> 01:08:04,479 Eighty thousand American dollars. 1443 01:08:05,014 --> 01:08:07,449 (CHUCKLING) 1444 01:08:07,451 --> 01:08:08,216 What? 1445 01:08:08,218 --> 01:08:10,885 You do not trust Ivan Volkov? 1446 01:08:10,887 --> 01:08:11,820 What? Oh, no, no, no. 1447 01:08:11,822 --> 01:08:15,690 No, I was just, you know, just checking it out. 1448 01:08:16,058 --> 01:08:18,226 I am man of honor. 1449 01:08:18,228 --> 01:08:21,296 If I say there is $80,000, 1450 01:08:21,298 --> 01:08:24,065 there is $80,000. 1451 01:08:24,067 --> 01:08:25,633 Well, yeah, no, Yeah, yeah, absolutely. 1452 01:08:25,635 --> 01:08:29,771 I mean, no offense intended, Mr. Volkov. 1453 01:08:29,773 --> 01:08:32,440 I do not look in box you give to me. 1454 01:08:32,442 --> 01:08:33,975 Do you know why? 1455 01:08:33,977 --> 01:08:35,677 Because, uh... 1456 01:08:35,679 --> 01:08:37,679 I'm a man of honor too? 1457 01:08:37,681 --> 01:08:38,947 No. Oh. 1458 01:08:38,949 --> 01:08:42,183 Because last man who tried to cheat Ivan Volkov... 1459 01:08:42,185 --> 01:08:45,820 Well, no one knows what happened to him. (CHUCKLES) 1460 01:08:45,822 --> 01:08:49,357 No one but me, Alexei, and Boris. 1461 01:08:49,359 --> 01:08:51,860 You understand, da? 1462 01:08:51,862 --> 01:08:55,130 Da, yeah, very da. 1463 01:08:55,364 --> 01:08:58,666 Pleasure doing business with you, Mr. Swindell. 1464 01:08:58,668 --> 01:09:01,970 I see you at auction later. 1465 01:09:03,572 --> 01:09:06,207 I buy your Honus card, eh? 1466 01:09:06,209 --> 01:09:08,109 (LAUGHS) 1467 01:09:10,045 --> 01:09:11,913 Oh. 1468 01:09:14,717 --> 01:09:15,416 WOMAN: Thank you. 1469 01:09:15,418 --> 01:09:19,254 MELISSA: Status, please. Is the deal done? What? 1470 01:09:19,655 --> 01:09:21,890 Oh, uh, oops. 1471 01:09:21,892 --> 01:09:26,661 I mean, uh, pardon the, uh, the inconvenience. 1472 01:09:26,663 --> 01:09:28,663 Do I know you? 1473 01:09:28,665 --> 01:09:31,199 Uh, no. Mmm-mmm. 1474 01:09:31,201 --> 01:09:33,434 I, uh... 1475 01:09:33,436 --> 01:09:33,968 Ow! 1476 01:09:33,970 --> 01:09:36,804 You're the kid with the Honus card. 1477 01:09:37,306 --> 01:09:39,040 I see. 1478 01:09:39,175 --> 01:09:40,375 Squid, limburger. 1479 01:09:40,377 --> 01:09:43,077 You've been messing with me all day. 1480 01:09:43,079 --> 01:09:44,045 (CHUCKLES) 1481 01:09:44,047 --> 01:09:46,681 Run away! 1482 01:09:56,492 --> 01:09:58,393 (CHUCKLES) 1483 01:10:06,835 --> 01:10:08,369 SWINDELL: Jackpot! 1484 01:10:08,371 --> 01:10:11,906 Who's the sucker paying for this? 1485 01:10:12,575 --> 01:10:15,276 (ELECTRONIC BEEPING) 1486 01:10:15,278 --> 01:10:17,412 Aha! 1487 01:11:04,560 --> 01:11:07,662 Ah, Mr. Swindell, we've been waiting for you. 1488 01:11:07,664 --> 01:11:09,530 Oh, yeah? 1489 01:11:10,899 --> 01:11:13,067 Wait. Monies? 1490 01:11:13,069 --> 01:11:14,135 You know, Swindell, you're actually 1491 01:11:14,137 --> 01:11:15,737 five minutes later than we thought. 1492 01:11:15,739 --> 01:11:17,639 I can't believe that plan worked. 1493 01:11:17,641 --> 01:11:18,373 Oh, wait, wait. 1494 01:11:18,375 --> 01:11:20,541 You intentionally dropped your card? 1495 01:11:21,644 --> 01:11:22,644 What's going on here? 1496 01:11:22,646 --> 01:11:24,946 Funny story, um, well, for us, anyway. 1497 01:11:24,948 --> 01:11:27,282 You know how you just sold to Mr. Volkov 1498 01:11:27,284 --> 01:11:29,484 a red-haired Captain Cybertor? 1499 01:11:29,486 --> 01:11:33,921 Yeah. You actually sold him a regular old blue one. 1500 01:11:34,390 --> 01:11:36,157 (CHUCKLING) Oh, no, no, no. No, no, no, 1501 01:11:36,159 --> 01:11:38,059 I sold him a red one. 1502 01:11:38,061 --> 01:11:40,295 You mean this one? 1503 01:11:41,130 --> 01:11:44,999 (STAMMERING) How did... How did... That was in my... 1504 01:11:45,001 --> 01:11:46,701 Hello. 1505 01:11:46,703 --> 01:11:47,402 By the way, nice room. 1506 01:11:47,404 --> 01:11:50,538 Do you have any idea what that crazy Russian Volkov's gonna do to me? 1507 01:11:50,540 --> 01:11:53,908 Yeah, I do, pretty graphically, actually. 1508 01:11:53,910 --> 01:11:55,209 So here's what's going to happen. 1509 01:11:55,211 --> 01:11:57,779 We'll give you this red-haired Captain Cybertor, 1510 01:11:57,781 --> 01:12:00,348 and in return, you give us... 1511 01:12:00,350 --> 01:12:01,549 Free and clear. 1512 01:12:01,551 --> 01:12:03,751 The Honus Wagner card. 1513 01:12:04,820 --> 01:12:05,887 MELISSA: And you might want to hurry, 1514 01:12:05,889 --> 01:12:09,557 'cause that crazy Russian seems pretty angry. 1515 01:12:09,559 --> 01:12:10,224 (BEEPS) 1516 01:12:10,226 --> 01:12:13,561 VOLKOV: (SCREAMING) Where is Swindell? 1517 01:12:14,763 --> 01:12:16,798 I break him! 1518 01:12:17,032 --> 01:12:18,966 Oh, no, this can't be happening. 1519 01:12:18,968 --> 01:12:22,670 It's over. Now give us the card. 1520 01:12:23,739 --> 01:12:26,741 I break him very much! 1521 01:12:27,843 --> 01:12:30,578 (WHISPERING) Aw. BEN: Face it, dude. 1522 01:12:30,580 --> 01:12:33,247 You just got swindled. 1523 01:12:39,154 --> 01:12:41,356 Give me that! Catch it! 1524 01:12:41,358 --> 01:12:43,224 Hey, hey. There you go. 1525 01:12:43,226 --> 01:12:45,893 Come on! Catch! 1526 01:12:46,295 --> 01:12:47,795 What? 1527 01:12:47,797 --> 01:12:49,530 (CHUCKLES) 1528 01:12:56,004 --> 01:12:59,006 (ALL YELLING) 1529 01:13:01,143 --> 01:13:02,443 SWINDELL: No, no. 1530 01:13:02,445 --> 01:13:04,645 MAN: Here we go, okay. Cake coming through. 1531 01:13:04,647 --> 01:13:06,381 Oops. Really? 1532 01:13:06,383 --> 01:13:08,249 Well, athletics are not my strong suit. 1533 01:13:08,251 --> 01:13:10,051 Whoa, whoa, wait, wait, wait, wait. 1534 01:13:10,053 --> 01:13:12,387 Is this not part of the plan? 1535 01:13:12,389 --> 01:13:15,256 ALL: No! Get out of my way! 1536 01:13:15,258 --> 01:13:17,859 (ALL SHOUTING) 1537 01:13:24,933 --> 01:13:26,401 (ELEVATOR DINGS) 1538 01:13:26,403 --> 01:13:28,035 Go, go, go, go, go, go, go. 1539 01:13:28,037 --> 01:13:29,837 Quick. 1540 01:13:32,541 --> 01:13:34,742 (SIGHS) 1541 01:13:36,211 --> 01:13:39,781 (UPBEAT MUZAK PLAYING) 1542 01:13:50,893 --> 01:13:54,328 SWINDELL: Hold it! Hold it! Hold it! Hey! 1543 01:13:56,298 --> 01:13:57,765 Hey, hey, hey! 1544 01:13:57,767 --> 01:13:59,867 Hey, hey! 1545 01:14:01,637 --> 01:14:03,504 (ELEVATOR DINGS) 1546 01:14:07,676 --> 01:14:09,777 Swindell! 1547 01:14:10,846 --> 01:14:12,447 Sorry, coming through. 1548 01:14:12,449 --> 01:14:15,049 Here they come. 1549 01:14:15,051 --> 01:14:16,451 Welcome to the Snake Pit. 1550 01:14:16,453 --> 01:14:18,453 Our next four inventors are ready. 1551 01:14:18,455 --> 01:14:21,489 Inventors, start your inventions! 1552 01:14:21,491 --> 01:14:22,990 (ELECTRONIC BEEPING) 1553 01:14:22,992 --> 01:14:25,026 This is the world's strongest vacuum. 1554 01:14:25,028 --> 01:14:27,662 Okay, just imagine, your soda's way over there. 1555 01:14:27,664 --> 01:14:31,732 Sorry, look, we're shooting here. You have to wait. 1556 01:14:32,968 --> 01:14:35,203 Safety goggles, please. 1557 01:14:35,205 --> 01:14:37,805 (WHIRRING) 1558 01:14:37,807 --> 01:14:41,209 So you just press this button. (BEEPING) 1559 01:14:42,211 --> 01:14:43,377 (CHUCKLES NERVOUSLY) 1560 01:14:43,379 --> 01:14:45,012 This is my laser hedge trimmer. 1561 01:14:45,014 --> 01:14:47,815 Press here. (CROWD GASPS) 1562 01:14:48,217 --> 01:14:49,050 Do it again. 1563 01:14:49,052 --> 01:14:52,086 Just press this button. Out of my way. 1564 01:14:52,088 --> 01:14:54,055 Swindell! Ben? 1565 01:14:54,057 --> 01:14:55,256 (BEEPING) (YELLS) 1566 01:14:55,258 --> 01:14:57,024 (CROWD GASPS) (LASER BUZZING) 1567 01:14:57,026 --> 01:14:59,627 (WHIRRING) (THUDDING) 1568 01:14:59,928 --> 01:15:01,963 (CROWD GASPING) 1569 01:15:02,664 --> 01:15:05,132 Sorry. (SIZZLING) 1570 01:15:05,134 --> 01:15:07,435 That's not good. 1571 01:15:11,073 --> 01:15:13,040 Stop that cake! Oh! 1572 01:15:13,042 --> 01:15:16,210 (CROWD GASPS) (CROWD LAUGHING) 1573 01:15:22,451 --> 01:15:25,887 Keep working out those bugs, Dad. 1574 01:15:25,889 --> 01:15:27,488 Oh, okay. 1575 01:15:27,490 --> 01:15:31,959 Son? What did you say you called that again? 1576 01:15:32,761 --> 01:15:36,597 The iGot It? With a lowercase "i." 1577 01:15:36,798 --> 01:15:39,166 Trendy... Ish. 1578 01:15:45,541 --> 01:15:47,742 Go, go! 1579 01:15:52,014 --> 01:15:54,115 (YELLS) 1580 01:15:54,716 --> 01:15:56,551 (LAUGHING) 1581 01:15:58,186 --> 01:16:00,354 Come on! 1582 01:16:03,258 --> 01:16:05,660 GRIFFIN: Come on. 1583 01:16:11,400 --> 01:16:13,668 Stairs! (GROANS) 1584 01:16:14,336 --> 01:16:16,671 Go! Come on! Go! 1585 01:16:16,738 --> 01:16:18,839 GRIFFIN: Go! Sorry! 1586 01:16:33,755 --> 01:16:36,490 BEN: Swindell, he's getting away! 1587 01:16:36,492 --> 01:16:38,225 (CACKLING) 1588 01:16:38,227 --> 01:16:41,395 GRIFFIN: What? (GRUNTING) 1589 01:16:42,164 --> 01:16:43,531 It's locked. What do we do? 1590 01:16:43,533 --> 01:16:46,500 There's got to be another way in. 1591 01:16:46,969 --> 01:16:47,468 This way. 1592 01:16:47,470 --> 01:16:49,170 Coming through. SAVANNAH: Sorry. 1593 01:16:49,172 --> 01:16:51,038 DARREN: Move. BEN: Excuse me. 1594 01:16:51,040 --> 01:16:53,541 (CHUCKLES) 1595 01:16:55,344 --> 01:16:58,079 MAN: And now the father of the bride, 1596 01:16:58,081 --> 01:17:00,214 Mr. Stroumboulopoulos. 1597 01:17:00,216 --> 01:17:03,184 (CROWD APPLAUDING) 1598 01:17:03,186 --> 01:17:05,252 Whoa. 1599 01:17:10,892 --> 01:17:14,095 For my daughter and my new son... 1600 01:17:14,097 --> 01:17:16,330 What do we do now? Thinking. 1601 01:17:16,332 --> 01:17:18,733 I wish them a lifetime of happiness together! 1602 01:17:18,735 --> 01:17:21,435 (CROWD CHEERING) 1603 01:17:21,770 --> 01:17:23,337 Opa! 1604 01:17:23,339 --> 01:17:25,539 (SHATTERING) 1605 01:17:27,542 --> 01:17:29,477 Opa! 1606 01:17:33,715 --> 01:17:37,952 And now for someone who needs no introduction. 1607 01:17:37,954 --> 01:17:39,020 Please welcome, 1608 01:17:39,022 --> 01:17:42,189 from all the way from my old country, 1609 01:17:42,191 --> 01:17:44,358 our dear, dear, 1610 01:17:44,360 --> 01:17:45,192 (CHUCKLES) Me! 1611 01:17:45,194 --> 01:17:48,229 Wow, thank you so much for that glowing introduction, 1612 01:17:48,231 --> 01:17:49,730 Papa Stroumboulopoulos. 1613 01:17:49,732 --> 01:17:50,798 Congratulations, by the way. 1614 01:17:50,800 --> 01:17:52,833 You guys look beautiful. You all look stunning. 1615 01:17:52,835 --> 01:17:54,035 How are you? Good to see you. 1616 01:17:54,037 --> 01:17:58,072 Hey, I am not the only one to make it all the way from the old country. 1617 01:17:58,074 --> 01:17:59,173 So why don't we all get up 1618 01:17:59,175 --> 01:18:01,475 and give a warm hug of a welcome 1619 01:18:01,477 --> 01:18:03,377 to crazy cousin Demetri. 1620 01:18:03,379 --> 01:18:04,378 Where is that knucklehead? 1621 01:18:04,380 --> 01:18:06,514 Oh, can we get a spotlight, please? 1622 01:18:06,516 --> 01:18:09,250 Ah, there he is! (CHEERING) 1623 01:18:09,252 --> 01:18:11,018 Demetri! 1624 01:18:11,020 --> 01:18:11,519 Demetri! 1625 01:18:11,521 --> 01:18:14,055 Yeah, show him some Stroumboulopoulos love. 1626 01:18:14,057 --> 01:18:15,990 Yeah! SAVANNAH: Oh! 1627 01:18:15,992 --> 01:18:19,293 Yes. Dying for hugs there. 1628 01:18:19,494 --> 01:18:21,395 Get in there. Hug him! 1629 01:18:21,397 --> 01:18:23,264 He came all this way. 1630 01:18:23,266 --> 01:18:24,532 Oh. 1631 01:18:24,534 --> 01:18:26,033 Is he one of yours? 1632 01:18:26,035 --> 01:18:27,968 Demetri, good to see you! 1633 01:18:27,970 --> 01:18:32,039 Oh! GRIFFIN: Aw, what a beautiful moment. 1634 01:18:32,041 --> 01:18:33,107 Yes, that's great. 1635 01:18:33,109 --> 01:18:36,243 Well, look at the time. I have rambled on long enough. 1636 01:18:36,245 --> 01:18:38,446 I think there's only one thing left to say 1637 01:18:38,448 --> 01:18:40,815 and that's... 1638 01:18:41,316 --> 01:18:42,216 Everybody dance! 1639 01:18:42,218 --> 01:18:44,952 SAVANNAH: Come alive! Whoo! 1640 01:18:44,954 --> 01:18:46,954 ¶ Hey, I just met you 1641 01:18:46,956 --> 01:18:48,689 ¶ And this is crazy... 1642 01:18:48,691 --> 01:18:50,891 I love this song! Hey! 1643 01:18:50,893 --> 01:18:52,159 ¶ So call me maybe 1644 01:18:52,161 --> 01:18:57,164 ¶ It's hard to look right at you, baby 1645 01:18:57,166 --> 01:18:58,933 ¶ But here's my number 1646 01:18:58,935 --> 01:19:00,901 ¶ So call me maybe 1647 01:19:00,903 --> 01:19:03,204 ¶ Hey, I just met you 1648 01:19:03,206 --> 01:19:04,872 ¶ And this is crazy 1649 01:19:04,874 --> 01:19:06,841 ¶ But here's my number 1650 01:19:06,843 --> 01:19:08,876 ¶ So call me maybe 1651 01:19:08,878 --> 01:19:10,845 ¶ Hey, I just met you 1652 01:19:10,847 --> 01:19:12,880 ¶ And this is crazy 1653 01:19:12,882 --> 01:19:14,648 ¶ But here's my number 1654 01:19:14,650 --> 01:19:16,884 ¶ So call me maybe 1655 01:19:16,886 --> 01:19:19,286 ¶ And all the other boys 1656 01:19:19,288 --> 01:19:21,288 ¶ Try to chase me 1657 01:19:21,290 --> 01:19:22,823 ¶ But here's my number 1658 01:19:22,825 --> 01:19:24,859 ¶ So call me maybe 1659 01:19:24,861 --> 01:19:27,261 ¶ Hey, I just met you 1660 01:19:27,263 --> 01:19:28,829 ¶ And this is crazy 1661 01:19:28,831 --> 01:19:30,798 ¶ But here's my number (GROANS) 1662 01:19:30,800 --> 01:19:32,900 ¶ So call me maybe 1663 01:19:32,902 --> 01:19:35,336 ¶ And all the other boys 1664 01:19:35,338 --> 01:19:37,171 ¶ Try to chase me 1665 01:19:37,173 --> 01:19:39,073 ¶ But here's my number 1666 01:19:39,075 --> 01:19:40,975 ¶ So call me maybe 1667 01:19:40,977 --> 01:19:42,710 (SCREAMS) 1668 01:19:42,712 --> 01:19:46,480 What is that doing on my cake? 1669 01:19:47,048 --> 01:19:49,984 (BRIDE CRYING) 1670 01:19:51,486 --> 01:19:53,721 Daddy! 1671 01:19:53,723 --> 01:19:55,689 Griffin? 1672 01:19:55,691 --> 01:19:57,925 Yeah, this could be a problem. 1673 01:19:57,927 --> 01:19:59,860 Uh... 1674 01:20:02,998 --> 01:20:04,965 It will be mine. 1675 01:20:04,967 --> 01:20:07,134 (CROWD GASPING) (SCREAMS) 1676 01:20:07,136 --> 01:20:10,371 Go, guys, go! Not a chance, baldy! 1677 01:20:10,373 --> 01:20:12,606 Oh! (GRUNTS) 1678 01:20:12,608 --> 01:20:13,374 Go, go! 1679 01:20:13,376 --> 01:20:16,510 Oh, and it was such a nice wedding. 1680 01:20:18,980 --> 01:20:21,816 (PEOPLE GASPING) 1681 01:20:23,218 --> 01:20:24,618 (GRUNTS) 1682 01:20:26,321 --> 01:20:28,455 WOMAN: Oh! 1683 01:20:28,557 --> 01:20:30,324 (SPLATTERING) 1684 01:20:30,326 --> 01:20:32,693 (GASPING) 1685 01:20:35,530 --> 01:20:38,299 (PANTING) 1686 01:20:40,268 --> 01:20:42,369 (GROANS) 1687 01:20:42,437 --> 01:20:44,471 (GROANS) 1688 01:20:47,008 --> 01:20:49,777 (CROWD LAUGHING) (GASPING) 1689 01:20:57,052 --> 01:20:59,486 Stop, stop! 1690 01:21:03,692 --> 01:21:05,860 (PEOPLE SCREAMING) 1691 01:21:13,635 --> 01:21:15,703 (GASPING) Oh! 1692 01:21:19,374 --> 01:21:22,109 (PEOPLE LAUGHING) 1693 01:21:37,425 --> 01:21:39,226 Mmm. 1694 01:21:52,607 --> 01:21:54,942 (CACKLES) 1695 01:21:56,211 --> 01:21:58,312 Oh, baby, I missed you. 1696 01:21:58,314 --> 01:21:59,480 Oh! 1697 01:21:59,482 --> 01:22:01,515 What is it? 1698 01:22:01,616 --> 01:22:02,983 You! 1699 01:22:02,985 --> 01:22:06,120 You ruined my daughter's wedding! 1700 01:22:07,322 --> 01:22:10,958 Sir, from the bottom of my heart... 1701 01:22:11,192 --> 01:22:13,427 (SOBBING) 1702 01:22:14,896 --> 01:22:16,330 I don't care. 1703 01:22:16,332 --> 01:22:18,532 (SWINDELL CACKLES) 1704 01:22:19,200 --> 01:22:22,403 MELISSA: He's getting away! BEN: Griffin! 1705 01:22:36,017 --> 01:22:38,619 Someday you'll look back and laugh. 1706 01:22:38,621 --> 01:22:41,322 (CRASHING) (CROWD GASPS) 1707 01:22:45,026 --> 01:22:45,826 Bye. 1708 01:22:45,828 --> 01:22:48,662 (CHUCKLING) GRIFFIN: Swindell! 1709 01:22:48,897 --> 01:22:51,332 (CHUCKLING) Game over! 1710 01:22:51,334 --> 01:22:52,599 Late breaking score, 1711 01:22:52,601 --> 01:22:54,134 I win, you lose. 1712 01:22:54,136 --> 01:22:56,136 I got the red-head Captain Cybertor. 1713 01:22:56,138 --> 01:22:58,973 I got the Honus. And you, Bing, 1714 01:22:58,975 --> 01:23:01,542 Griffin Bing, got... Oh! 1715 01:23:02,110 --> 01:23:03,344 (GROANS) 1716 01:23:03,346 --> 01:23:06,046 Where is Swindell? 1717 01:23:08,016 --> 01:23:09,950 Oh... 1718 01:23:11,820 --> 01:23:14,855 I pay for red-haired Captain Cybertor. 1719 01:23:14,857 --> 01:23:19,293 So you give to me red-haired Captain Cybertor 1720 01:23:19,295 --> 01:23:22,896 or I get angry. 1721 01:23:22,898 --> 01:23:23,430 (STAMMERS) 1722 01:23:23,432 --> 01:23:26,767 I don't... I don't have the red-headed Captain Cybertor. 1723 01:23:26,769 --> 01:23:28,669 These kids. 1724 01:23:28,671 --> 01:23:31,105 No talk, Swindell. 1725 01:23:31,107 --> 01:23:32,940 Cybertor. Now. 1726 01:23:32,942 --> 01:23:34,742 (CLEARS THROAT) Um... 1727 01:23:34,744 --> 01:23:35,642 We have one. 1728 01:23:35,644 --> 01:23:40,147 A red-haired Captain Cybertor figure. 1729 01:23:40,149 --> 01:23:42,383 We could sell it to you, Mr. Swindell. 1730 01:23:42,385 --> 01:23:44,785 Original offer still stands. 1731 01:23:45,453 --> 01:23:46,320 No? 1732 01:23:46,322 --> 01:23:48,522 Okay, then. He's all yours, Mr. Volkov. 1733 01:23:48,524 --> 01:23:50,557 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1734 01:23:50,559 --> 01:23:53,127 Okay! Okay, okay! 1735 01:23:53,294 --> 01:23:55,863 You win, Bing. 1736 01:23:57,766 --> 01:24:01,902 Here, it's yours, free and clear. 1737 01:24:06,041 --> 01:24:08,042 Fine. 1738 01:24:09,177 --> 01:24:11,145 Your card. (SIGHS) 1739 01:24:11,147 --> 01:24:14,048 I've never doubted you. You did. 1740 01:24:14,050 --> 01:24:15,983 Only a little. 1741 01:24:19,387 --> 01:24:21,922 What? Oh, yes. 1742 01:24:21,990 --> 01:24:23,824 There we go. 1743 01:24:23,826 --> 01:24:25,726 Here you go. 1744 01:24:26,928 --> 01:24:29,663 Da. Red hair. 1745 01:24:30,532 --> 01:24:32,366 (CHUCKLING) Good. 1746 01:24:32,368 --> 01:24:33,333 Good, good. Good. 1747 01:24:33,335 --> 01:24:35,035 Good is good! Yeah, yeah? 1748 01:24:35,037 --> 01:24:38,205 You got your red-haired Captain Cybertor. I got my money. 1749 01:24:38,207 --> 01:24:40,974 Everything's good, right? 1750 01:24:42,911 --> 01:24:45,312 No. Oh. 1751 01:24:45,314 --> 01:24:47,314 (WHIMPERS) 1752 01:24:47,582 --> 01:24:50,150 You run now, Swindell. 1753 01:24:50,351 --> 01:24:52,152 Run... 1754 01:24:52,154 --> 01:24:54,388 And never stop. 1755 01:24:57,058 --> 01:24:59,493 (GRUNTING) 1756 01:25:00,295 --> 01:25:02,229 (KIDS LAUGHING) 1757 01:25:02,231 --> 01:25:03,397 (WOMEN SCREAMING) 1758 01:25:03,399 --> 01:25:04,898 SWINDELL: I wasn't looking! 1759 01:25:04,900 --> 01:25:05,966 I wasn't looking! 1760 01:25:05,968 --> 01:25:08,135 Your plan worked just like you said it would, Griffin. 1761 01:25:08,137 --> 01:25:12,372 It did! Feeling pretty egotastic right now. 1762 01:25:13,441 --> 01:25:15,876 And you! You were amazing. 1763 01:25:15,878 --> 01:25:19,580 Did you really think so, Savannah? 1764 01:25:21,816 --> 01:25:24,818 (CHUCKLING) I had a blast. 1765 01:25:25,019 --> 01:25:27,921 And, fellas, the real kudos go to you. 1766 01:25:27,923 --> 01:25:30,691 You buoyed and grounded my performance. 1767 01:25:30,693 --> 01:25:33,660 Our pleasure, Mr. Westcott. 1768 01:25:35,296 --> 01:25:37,931 Any chance to work with the master. 1769 01:25:38,700 --> 01:25:39,333 You must be Darren. 1770 01:25:39,335 --> 01:25:42,136 My daughter, Savannah, has told me all about you. 1771 01:25:42,138 --> 01:25:44,505 Says you have some real talent. 1772 01:25:44,507 --> 01:25:46,140 (LAUGHS) I was telling Darren 1773 01:25:46,142 --> 01:25:48,208 he should enroll in your acting classes. 1774 01:25:48,210 --> 01:25:50,844 OMG. Don't even think. 1775 01:25:50,846 --> 01:25:52,579 Just do it. 1776 01:25:52,581 --> 01:25:54,648 Uh, all right, all right, I'm in. 1777 01:25:54,650 --> 01:25:56,283 (CHEERING) Yes, he's in! 1778 01:25:56,285 --> 01:25:58,285 You ready to make a million dollars? 1779 01:25:58,287 --> 01:25:59,720 $1.2 million. 1780 01:25:59,722 --> 01:26:01,054 I like the sound of that. 1781 01:26:01,056 --> 01:26:02,489 Whoo! Thank you. 1782 01:26:02,491 --> 01:26:05,425 Oh, man, thank you. Thank you. 1783 01:26:05,427 --> 01:26:07,161 Whoo! 1784 01:26:07,163 --> 01:26:09,730 (ALL CHEERING) 1785 01:26:10,064 --> 01:26:12,099 Pardonnez-moi! 1786 01:26:12,101 --> 01:26:13,800 Oh, hi. 1787 01:26:13,802 --> 01:26:15,302 I have one small question. 1788 01:26:15,304 --> 01:26:19,506 Who are you people and why are you disrupting my auction? 1789 01:26:19,508 --> 01:26:22,709 Um, actually, that's two questions. 1790 01:26:22,711 --> 01:26:23,544 (GRUNTS) 1791 01:26:23,546 --> 01:26:26,146 Who are we? Yes, mmm-hmm? 1792 01:26:26,281 --> 01:26:30,484 We are the true owners of an authentic Honus Wagner card. 1793 01:26:30,486 --> 01:26:32,019 (GASPING) Oh! 1794 01:26:32,021 --> 01:26:33,520 And good news. 1795 01:26:33,522 --> 01:26:34,821 We're selling. 1796 01:26:34,823 --> 01:26:37,224 Bonjour. Please, right this way. Thank you. 1797 01:26:37,226 --> 01:26:39,026 Right into the biddings. (BIDDERS GASP) 1798 01:26:39,028 --> 01:26:44,064 Let's start the bidding at $500,000! 1799 01:26:47,135 --> 01:26:48,569 Oh! 1800 01:26:50,672 --> 01:26:53,440 (WIND WHOOSHING) 1801 01:27:00,481 --> 01:27:02,950 This isn't $80,000. 1802 01:27:03,151 --> 01:27:06,453 Oh, no. Oh, no, no, no! 1803 01:27:06,521 --> 01:27:07,721 Oh, no! 1804 01:27:07,723 --> 01:27:09,723 Oh, no, no. 1805 01:27:12,694 --> 01:27:16,463 What? WOMAN: Mr. Swindell? 1806 01:27:16,465 --> 01:27:18,298 Your bill. 1807 01:27:21,035 --> 01:27:23,570 Crown penthouse luxury suite? 1808 01:27:24,706 --> 01:27:27,507 Eight hamburgers, six pizzas, 1809 01:27:27,509 --> 01:27:29,810 10 sundae supremes, 1810 01:27:29,812 --> 01:27:31,378 12 shrimp cocktail? 1811 01:27:31,380 --> 01:27:33,046 Deep tissue massage? 1812 01:27:33,048 --> 01:27:36,049 Thirty five thousand dollars? 1813 01:27:36,818 --> 01:27:39,720 Bing! 1814 01:27:40,688 --> 01:27:43,290 Bing! 1815 01:27:43,292 --> 01:27:45,726 (SCHOOL BELL RINGS) 1816 01:27:46,594 --> 01:27:48,462 (CASH REGISTER DINGS) 1817 01:27:51,733 --> 01:27:54,034 Monies, ya. 1818 01:27:54,036 --> 01:27:56,103 I can't thank you guys enough. 1819 01:27:56,105 --> 01:27:57,104 Dude, this goes a long way. Yeah, 1820 01:27:57,106 --> 01:27:59,539 what did your parents say when you got home with the money? 1821 01:27:59,541 --> 01:28:01,475 They were overjoyed, no doubt. 1822 01:28:01,477 --> 01:28:02,442 Actually, no. 1823 01:28:02,444 --> 01:28:05,345 Turns out they didn't need the money. Like, at all. 1824 01:28:05,347 --> 01:28:07,614 Well, I'm, I'm confused. Explain, please. 1825 01:28:07,616 --> 01:28:09,249 The iGot It was a big hit at the Snake Pit. 1826 01:28:09,251 --> 01:28:13,553 Dad's got thousands of orders from police stations all across the country. 1827 01:28:13,555 --> 01:28:14,788 (ELECTRONIC BEEPING) 1828 01:28:14,790 --> 01:28:16,657 I just bought stock in the company. 1829 01:28:16,659 --> 01:28:17,391 Mmm, smart girl. 1830 01:28:17,393 --> 01:28:20,093 Nice, but what'd you do with the rest of the money? 1831 01:28:20,095 --> 01:28:22,863 First, I sent the Stroumboulopouloses 1832 01:28:22,865 --> 01:28:26,400 on a sweet honeymoon they'll never forget. 1833 01:28:28,569 --> 01:28:31,004 The least you could do. Good idea. 1834 01:28:31,006 --> 01:28:33,040 And then I bought this. 1835 01:28:33,042 --> 01:28:35,075 (CLANKING) 1836 01:28:35,209 --> 01:28:36,176 Whew! 1837 01:28:36,178 --> 01:28:38,478 (GASPS) The Shield of Barradon! 1838 01:28:38,480 --> 01:28:40,514 Do I look like the poster? 1839 01:28:40,516 --> 01:28:43,350 You know what? You kind of do. 1840 01:28:43,352 --> 01:28:44,985 (LAUGHING) 1841 01:28:46,187 --> 01:28:48,488 (WHISPERING) What's happening? 1842 01:28:48,490 --> 01:28:50,390 (AMANDA GIGGLES) 1843 01:28:50,491 --> 01:28:51,925 That's still a lot of money left over. 1844 01:28:51,927 --> 01:28:55,562 Well, I was thinking we had enough to pay for everyone's college. 1845 01:28:55,564 --> 01:28:56,396 Nice. SAVANNAH: Sweet. 1846 01:28:56,398 --> 01:28:59,232 Dude, that's, that's awesome. Yeah! 1847 01:29:00,268 --> 01:29:01,501 DARREN: Oh. Yeah. 1848 01:29:01,503 --> 01:29:02,569 And as for the rest of it, 1849 01:29:02,571 --> 01:29:05,272 we earned it together, we'll spend it together. 1850 01:29:05,274 --> 01:29:07,774 Now, that is a plan I can embrace. 1851 01:29:07,776 --> 01:29:09,576 But on what? 1852 01:29:09,644 --> 01:29:11,178 Helping people. 1853 01:29:11,180 --> 01:29:13,080 Who? 1854 01:29:13,381 --> 01:29:16,683 Excuse me. Are you Griffin Bing? 1855 01:29:16,918 --> 01:29:18,618 Yeah. 1856 01:29:18,620 --> 01:29:19,353 Can you help me? 1857 01:29:19,355 --> 01:29:21,922 I had this blue parrot named Berry... 1858 01:29:21,924 --> 01:29:22,589 Blue Berry, cute. 1859 01:29:22,591 --> 01:29:25,592 And I left him to get groomed at this pet shop. 1860 01:29:25,594 --> 01:29:30,530 But when I got back, the shop owner told me Berry had died. 1861 01:29:30,598 --> 01:29:31,798 Except he didn't. 1862 01:29:31,800 --> 01:29:35,102 He's selling him to a man in Las Vegas. 1863 01:29:35,104 --> 01:29:35,669 Vegas? 1864 01:29:35,671 --> 01:29:38,405 Why would anybody go through that much trouble for a bird? 1865 01:29:38,407 --> 01:29:41,441 Berry is a rare blue mutation Amazon 1866 01:29:41,443 --> 01:29:43,009 worth $20,000. 1867 01:29:43,011 --> 01:29:46,246 Ha! Well, that's a good reason. 1868 01:29:46,481 --> 01:29:48,315 Can you help me? 1869 01:29:56,891 --> 01:29:59,059 Yes, I think we can. 1870 01:30:01,062 --> 01:30:03,296 So, I'm Griffin Bing. 1871 01:30:03,298 --> 01:30:05,298 And this is the team. 1872 01:30:05,300 --> 01:30:07,968 (UPBEAT JAZZY MUSIC PLAYING) 1873 01:30:15,276 --> 01:30:18,879 And we take down swindlers. 1874 01:30:27,121 --> 01:30:29,122 (SPLATTERING) 120511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.