All language subtitles for Sunshine of My Life EP07_ KUKAN Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 7= 3 00:01:33,440 --> 00:01:35,160 Come on, tell me. 4 00:01:35,319 --> 00:01:36,400 How is your catch? 5 00:01:36,519 --> 00:01:37,599 Did he fall for the bait already? 6 00:01:37,879 --> 00:01:39,279 What catch? 7 00:01:39,319 --> 00:01:40,519 What are you talking about? 8 00:01:40,599 --> 00:01:42,120 There's no fish pond here. 9 00:01:42,120 --> 00:01:43,400 Why would I get a catch? 10 00:01:44,040 --> 00:01:45,000 Come off it. 11 00:01:45,000 --> 00:01:46,400 You think I'm not aware? 12 00:01:46,480 --> 00:01:48,639 Now, everyone in Mingyuan knows 13 00:01:48,919 --> 00:01:51,440 that Mr. Tang brought you to the design studio. 14 00:01:52,360 --> 00:01:53,680 What did they say? 15 00:01:54,279 --> 00:01:55,599 They said 16 00:01:55,639 --> 00:01:59,080 that it was the beauty who caused Mr. Tang's anger. 17 00:01:59,120 --> 00:02:00,480 Just because of what you said, 18 00:02:00,519 --> 00:02:02,199 half of the people in the design studio got fired. 19 00:02:02,199 --> 00:02:03,400 Is that true? 20 00:02:03,480 --> 00:02:06,080 No, that's all a lie. 21 00:02:06,639 --> 00:02:08,880 What is the truth then? Tell me. 22 00:02:10,240 --> 00:02:12,080 I'm hungry. Let's... Let's eat first. 23 00:02:13,720 --> 00:02:14,919 Hey, Mo Fei. 24 00:02:15,160 --> 00:02:16,759 I've been curious all morning. 25 00:02:16,759 --> 00:02:18,000 Just tell me. 26 00:02:18,039 --> 00:02:19,559 You're saying that they're lying, 27 00:02:19,559 --> 00:02:20,919 but I saw Mr. Tang coming into the design studio 28 00:02:20,919 --> 00:02:22,479 carrying stuff for you 29 00:02:22,479 --> 00:02:23,919 with my own eyes. 30 00:02:24,039 --> 00:02:25,479 That can't be wrong, right? 31 00:02:26,320 --> 00:02:28,639 Why don't you have vinegar for the fried dumplings? 32 00:02:29,399 --> 00:02:30,279 How can there not be vinegar? 33 00:02:30,279 --> 00:02:30,960 I... 34 00:02:30,960 --> 00:02:31,839 Here, take a look. 35 00:02:31,839 --> 00:02:33,279 Wait, you're trying to change the subject, right? 36 00:02:33,399 --> 00:02:35,639 I'm asking you a question. Why are you talking about vinegar? 37 00:02:39,800 --> 00:02:40,639 Someone jealous is here. 38 00:02:48,720 --> 00:02:50,639 So, are you used to this office? 39 00:02:50,720 --> 00:02:52,440 If you need anything, just tell me. 40 00:02:52,479 --> 00:02:54,000 I'll let them prepare it for you. 41 00:02:54,440 --> 00:02:56,160 Everything's great. Thank you, Ms. Xia. 42 00:02:56,679 --> 00:02:57,559 Why are you thanking me? 43 00:02:58,000 --> 00:02:59,479 I've long heard from Mingxuan 44 00:02:59,679 --> 00:03:00,800 that you've been a great help 45 00:03:00,800 --> 00:03:02,039 regarding the matter with the embroidery workshop. 46 00:03:02,119 --> 00:03:03,399 I'm the one who should be thanking you. 47 00:03:05,240 --> 00:03:06,759 You and Mr. Tang are too kind. 48 00:03:07,000 --> 00:03:09,240 I'm also very happy 49 00:03:09,399 --> 00:03:10,559 that the embroidery workshop can collaborate with Mingyuan. 50 00:03:11,679 --> 00:03:14,000 We had a minor misunderstanding before. 51 00:03:14,160 --> 00:03:15,800 Mingxuan has always been worried about it. 52 00:03:16,479 --> 00:03:17,679 I never found 53 00:03:17,679 --> 00:03:18,919 a suitable opportunity, 54 00:03:19,360 --> 00:03:20,639 so I didn't come to talk to you. 55 00:03:21,520 --> 00:03:22,759 I was partly at fault 56 00:03:22,800 --> 00:03:24,320 about what happened too. 57 00:03:24,960 --> 00:03:26,600 I hope you can understand. 58 00:03:27,000 --> 00:03:29,600 See? I said that you're a straightforward person, 59 00:03:29,720 --> 00:03:31,039 Mingxuan won't believe me. 60 00:03:31,320 --> 00:03:32,320 I must talk to him about it. 61 00:03:32,399 --> 00:03:34,039 He doesn't understand women at all. 62 00:03:35,559 --> 00:03:38,080 By the way, this is the make-up artist 63 00:03:38,080 --> 00:03:39,559 that Mingxuan has been working with. 64 00:03:39,679 --> 00:03:41,320 You can contact her for the competition. 65 00:03:41,320 --> 00:03:43,679 Let her do your model's hair and make-up. 66 00:03:44,520 --> 00:03:45,199 Thank you, Ms. Xia. 67 00:03:45,199 --> 00:03:48,639 However, this is against the competition's rules, right? 68 00:03:49,199 --> 00:03:51,720 It's fine, it's not a big deal. 69 00:03:51,919 --> 00:03:53,679 As long as we can help you, 70 00:03:53,800 --> 00:03:55,800 Mingxuan and I will do our best. 71 00:03:56,240 --> 00:03:57,800 Just tell us directly if you need anything. 72 00:03:57,960 --> 00:03:59,520 We treat you as our friend. 73 00:03:59,559 --> 00:04:00,720 Don't be too shy. 74 00:04:02,679 --> 00:04:03,679 You can get back to work first. 75 00:04:04,559 --> 00:04:05,559 Thank you, Ms. Xia. 76 00:04:20,820 --> 00:04:21,640 (Model's Classroom) 77 00:04:21,678 --> 00:04:23,679 You're watching models on the runway? 78 00:04:29,079 --> 00:04:30,559 It's fine, relax. 79 00:04:30,920 --> 00:04:32,519 Lately, you've all been working hard. 80 00:04:33,839 --> 00:04:35,279 Now, I'm going to announce 81 00:04:35,920 --> 00:04:38,079 the five people who got the highest scores 82 00:04:38,079 --> 00:04:40,320 who can join the Chinese Style Fashion Designer Competition. 83 00:04:42,239 --> 00:04:43,519 Here is the list: 84 00:04:44,200 --> 00:04:45,119 Lin Chaoyue. 85 00:04:48,200 --> 00:04:49,119 Qiao Mei. 86 00:04:50,720 --> 00:04:51,480 Mo Fan. 87 00:04:52,160 --> 00:04:53,160 Me. 88 00:04:54,119 --> 00:04:55,079 Jin Lani. 89 00:04:56,399 --> 00:04:58,119 And Shi Yinghui. 90 00:04:59,519 --> 00:05:01,959 And also Bai Xiaoman, whom you all know. 91 00:05:02,160 --> 00:05:04,480 She's the winner of this season's "Rising Model". 92 00:05:04,640 --> 00:05:06,200 I hope you can all use this opportunity 93 00:05:06,279 --> 00:05:07,600 to learn from her. 94 00:05:07,640 --> 00:05:09,720 The rest of you must also continue to work hard. 95 00:05:10,119 --> 00:05:11,359 That's all for today. 96 00:05:11,519 --> 00:05:12,399 Bye, Ms. Linda. 97 00:05:12,519 --> 00:05:13,160 Thank you. 98 00:05:13,799 --> 00:05:15,160 Congratulations, Mo Fan. 99 00:05:15,200 --> 00:05:15,920 Thank you. 100 00:05:15,959 --> 00:05:18,440 I'm not surprised at all. 101 00:05:18,480 --> 00:05:20,480 I knew that you'd be chosen. 102 00:05:20,880 --> 00:05:23,160 However, I won't get to go. 103 00:05:23,200 --> 00:05:24,399 But still, congratulations. 104 00:05:24,720 --> 00:05:25,559 Thanks. 105 00:05:25,559 --> 00:05:25,959 Bye. 106 00:05:26,040 --> 00:05:27,399 Bye. 107 00:05:28,799 --> 00:05:29,880 Congratulations. 108 00:05:41,279 --> 00:05:42,640 Why are you so nervous? 109 00:05:43,079 --> 00:05:44,399 You're afraid that I'll do something stupid? 110 00:05:44,679 --> 00:05:46,640 Do I look that vulnerable to you? 111 00:05:47,279 --> 00:05:49,320 No, I'm just worried. 112 00:05:49,519 --> 00:05:51,640 I know my own capability. 113 00:05:52,000 --> 00:05:53,079 I know that I won't be chosen. 114 00:05:53,119 --> 00:05:54,559 I've already prepared myself. 115 00:05:58,480 --> 00:06:00,200 Well, if you aren't chosen this time, 116 00:06:00,239 --> 00:06:01,519 there's always next time, right? 117 00:06:01,720 --> 00:06:02,799 Next time? 118 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 My cousin is right. 119 00:06:09,239 --> 00:06:10,959 Perhaps I'm really not cut out for this. 120 00:06:19,160 --> 00:06:21,760 Come on, there's still time. Take it slow. 121 00:06:22,079 --> 00:06:23,959 Do you want me to practice with you? 122 00:06:25,000 --> 00:06:26,799 Don't you need to go to your singing gig tonight? 123 00:06:27,160 --> 00:06:28,279 I won't go anymore. 124 00:06:30,920 --> 00:06:33,040 All right then. Help the goddess up. 125 00:06:33,079 --> 00:06:34,880 Okay, goddess. 126 00:06:37,440 --> 00:06:38,279 Linda. 127 00:06:39,200 --> 00:06:40,519 You're drinking chrysanthemum tea? 128 00:06:40,600 --> 00:06:41,679 You're so health-conscious. 129 00:06:42,040 --> 00:06:43,600 I have to be. 130 00:06:44,320 --> 00:06:46,959 Those kids infuriate me daily. 131 00:06:50,959 --> 00:06:52,679 Being with kids is so much fun. 132 00:06:52,920 --> 00:06:54,720 You'll get younger day after day. 133 00:06:55,279 --> 00:06:56,640 Only someone young and vigorous like you 134 00:06:56,640 --> 00:06:58,079 would think that way. 135 00:06:58,160 --> 00:06:59,480 I don't want it, I'm on a diet. 136 00:07:01,359 --> 00:07:02,920 At my age, 137 00:07:02,920 --> 00:07:04,239 after practicing with them all day, 138 00:07:04,359 --> 00:07:05,880 I'm so exhausted. 139 00:07:06,040 --> 00:07:07,839 I really must admit that I'm old. 140 00:07:08,200 --> 00:07:10,399 There's even a new winner of the "Rising Model" already. 141 00:07:13,440 --> 00:07:16,519 By the way, who's the winner this season? 142 00:07:17,200 --> 00:07:19,000 You know her, Bai Xiaoman. 143 00:07:19,320 --> 00:07:21,160 I told you to pay attention to what's happening in the company. 144 00:07:21,160 --> 00:07:22,279 You just don't care much about it. 145 00:07:24,320 --> 00:07:25,760 I've always wanted to ask you this. 146 00:07:26,480 --> 00:07:28,200 Linda, why did you pick Bai Xiaoman? 147 00:07:30,200 --> 00:07:32,559 What exactly don't you like about Bai Xiaoman? 148 00:07:34,679 --> 00:07:36,119 Forget about her personality, 149 00:07:36,320 --> 00:07:38,000 but Bai Xiaoman's stage presence and runway walk 150 00:07:38,119 --> 00:07:39,839 is currently the best in Cayman. 151 00:07:40,000 --> 00:07:42,519 And her adaptability and performance 152 00:07:42,600 --> 00:07:43,880 are great. 153 00:07:43,920 --> 00:07:46,679 That was why she won the competition. 154 00:07:49,519 --> 00:07:50,679 By the way, 155 00:07:50,720 --> 00:07:53,359 weren't you the one who hired Bai Xiaoman three years ago? 156 00:07:54,119 --> 00:07:56,519 What exactly happened between you two? 157 00:07:59,519 --> 00:08:01,079 I'm not finished yet. 158 00:08:01,640 --> 00:08:03,279 You must tell me clearly. 159 00:08:03,440 --> 00:08:05,399 Otherwise, I'd always feel worried. 160 00:08:06,559 --> 00:08:08,760 Remember what I told you last time 161 00:08:09,320 --> 00:08:10,519 when I came back from the charity banquet? 162 00:08:13,279 --> 00:08:17,279 You said that a crazy woman had been chasing after you. 163 00:08:19,359 --> 00:08:20,799 It was Bai Xiaoman? 164 00:08:33,558 --> 00:08:35,279 Mo Fei, time to leave. Let's go together. 165 00:08:36,558 --> 00:08:38,158 I'm almost done with my dress. 166 00:08:38,159 --> 00:08:39,200 You can leave first. 167 00:08:40,000 --> 00:08:41,080 It's very late already. 168 00:08:41,080 --> 00:08:42,039 Do you need to work this hard? 169 00:08:42,039 --> 00:08:42,960 Let's leave together. Work on that tomorrow. 170 00:08:43,479 --> 00:08:45,479 I'm almost done. You can go ahead. 171 00:08:46,359 --> 00:08:47,479 I'll get going then. 172 00:08:47,479 --> 00:08:48,280 I need to catch up on a drama series. 173 00:08:48,719 --> 00:08:49,520 Go ahead then, bye. 174 00:08:49,559 --> 00:08:50,119 Bye. 175 00:08:50,119 --> 00:08:51,000 Take care. 176 00:08:51,239 --> 00:08:51,919 All right. 177 00:09:07,940 --> 00:09:11,900 ♪I want to watch the sunset with you♪ 178 00:09:12,380 --> 00:09:17,580 ♪Until our hair turns grey♪ 179 00:09:17,700 --> 00:09:20,460 ♪But we'll still be holding hands♪ 180 00:09:22,300 --> 00:09:25,940 ♪I want to take you to the universe♪ 181 00:09:26,700 --> 00:09:31,740 ♪Until we stop breathing♪ 182 00:09:31,740 --> 00:09:35,380 ♪Our hearts are still beating♪ 183 00:09:36,620 --> 00:09:41,660 ♪There are many love songs♪ 184 00:09:43,660 --> 00:09:46,340 ♪But this song♪ 185 00:09:46,540 --> 00:09:49,900 ♪Is only for you♪ 186 00:09:50,100 --> 00:09:53,500 ♪I've fallen for you♪ 187 00:09:53,620 --> 00:09:57,100 ♪I've fallen for you♪ 188 00:09:57,260 --> 00:10:00,660 ♪Perfect love song♪ 189 00:10:00,820 --> 00:10:02,060 ♪I love with all my heart♪ 190 00:10:02,119 --> 00:10:03,919 Mr. Tang, are you okay? 191 00:10:04,420 --> 00:10:07,740 ♪I've fallen for you♪ 192 00:10:07,980 --> 00:10:11,380 ♪I've fallen for you♪ 193 00:10:11,580 --> 00:10:13,080 ♪Perfect love song♪ 194 00:10:13,119 --> 00:10:14,280 Was that funny? 195 00:10:15,840 --> 00:10:17,599 You're working so late? 196 00:10:23,400 --> 00:10:24,280 You're still laughing? 197 00:10:24,479 --> 00:10:25,840 It wasn't funny. 198 00:10:28,320 --> 00:10:29,400 You made this? 199 00:10:32,479 --> 00:10:33,640 It's just so-so. 200 00:10:34,060 --> 00:10:39,580 ♪There are many love songs♪ 201 00:10:40,780 --> 00:10:43,047 ♪But this song♪ 202 00:10:43,119 --> 00:10:44,080 Your arm hurts? 203 00:10:44,640 --> 00:10:45,559 No. 204 00:10:45,640 --> 00:10:48,000 I think there's a mosquito. 205 00:10:50,479 --> 00:10:52,039 I think so too. 206 00:10:54,840 --> 00:10:55,559 It's dead now. 207 00:10:56,760 --> 00:10:57,760 Work hard. 208 00:10:57,980 --> 00:11:01,460 ♪I love with all my heart♪ 209 00:11:03,919 --> 00:11:06,159 What a crazy pervert. 210 00:11:08,400 --> 00:11:09,840 Endure it. 211 00:11:22,460 --> 00:11:23,900 (Fashion Designer Competition) 212 00:11:23,900 --> 00:11:25,900 (Chinese Style Fashion) 213 00:11:26,280 --> 00:11:27,760 Hurry up. 214 00:11:28,159 --> 00:11:29,479 How are things on your side? 215 00:11:29,679 --> 00:11:30,479 Hurry. 216 00:11:30,719 --> 00:11:31,960 What about you? 217 00:11:42,340 --> 00:11:44,553 (Tang Mingxuan, Xia Xueling) 218 00:11:44,640 --> 00:11:45,440 Ms. Xia. 219 00:11:51,980 --> 00:11:56,900 (Xiong Ying, Li Wenshu) 220 00:12:00,900 --> 00:12:05,420 (Chinese Style Fashion) 221 00:12:05,479 --> 00:12:07,880 Chinese culture has a long history, 222 00:12:08,039 --> 00:12:10,960 and fashion trends are always changing with each passing day. 223 00:12:11,359 --> 00:12:12,880 Ladies 224 00:12:12,880 --> 00:12:13,599 and gentlemen, 225 00:12:13,599 --> 00:12:14,599 (Chinese Style Fashion) what you're seeing now 226 00:12:14,599 --> 00:12:16,320 is the Chinese Style Fashion 227 00:12:16,320 --> 00:12:20,039 Designer Competition. 228 00:12:20,039 --> 00:12:22,400 First, let me introduce the judges. 229 00:12:22,400 --> 00:12:25,440 They are Ms. Zhang Yuqiong, 230 00:12:25,500 --> 00:12:28,560 (Zhang Yuqiong, Xiong Ying, Li Wenshu) 231 00:12:28,599 --> 00:12:30,520 Ms. Xiong Ying, 232 00:12:34,080 --> 00:12:36,080 Mr. Li Wenshu, 233 00:12:39,200 --> 00:12:41,320 and Mr. Fang Xiaoyu. 234 00:12:44,840 --> 00:12:46,200 Today, 235 00:12:46,200 --> 00:12:49,159 all our young designers 236 00:12:49,200 --> 00:12:51,400 have already prepared their designs. 237 00:12:51,760 --> 00:12:53,159 Please welcome them with a round of applause. 238 00:12:55,300 --> 00:12:56,740 (Tang Mingxuan) 239 00:12:56,740 --> 00:12:58,300 (Zhang Yuqiong, Xiong Ying, Li Wenshu) 240 00:13:25,120 --> 00:13:25,560 (You're the best, Mo Fan!) 241 00:13:58,780 --> 00:14:00,780 (Young Designer Competition) 242 00:14:31,359 --> 00:14:32,640 Judges, viewers, and friends, 243 00:14:32,640 --> 00:14:33,200 hello. 244 00:14:33,200 --> 00:14:35,640 I'm contestant No. 7, Mo Fei. 245 00:14:35,680 --> 00:14:37,760 (Tang Mingxuan) 246 00:14:37,799 --> 00:14:40,679 My theme this time is "After the Rain". 247 00:14:41,359 --> 00:14:42,840 Jiangnan gives us the feeling 248 00:14:42,960 --> 00:14:45,679 that it's always spring time, always refreshing. 249 00:14:46,080 --> 00:14:48,039 And I think that the azure color 250 00:14:48,039 --> 00:14:50,239 can most represent spring. 251 00:14:50,359 --> 00:14:52,280 That was why I chose azure as the main color 252 00:14:52,320 --> 00:14:53,440 of my design. 253 00:14:54,000 --> 00:14:56,640 And I've used Suzhou embroidery on the skirt 254 00:14:56,799 --> 00:15:00,840 to adorn it with flowers that represent spring. 255 00:15:01,559 --> 00:15:02,559 For the top layer of the skirt, 256 00:15:02,559 --> 00:15:04,599 I used organza, which is glossy. 257 00:15:04,799 --> 00:15:06,880 It represents light raindrops. 258 00:15:06,960 --> 00:15:08,159 This can very well express 259 00:15:08,159 --> 00:15:10,280 the theme of "Misty Rain in Jiangnan". 260 00:15:10,640 --> 00:15:11,719 Thank you. 261 00:15:17,119 --> 00:15:18,239 Hello, judges. 262 00:15:18,239 --> 00:15:19,719 I'm contestant No. 8. 263 00:15:20,000 --> 00:15:22,200 I think Mo Fei's design is very refreshing. 264 00:15:22,400 --> 00:15:24,200 It really fits the Chinese Style theme. 265 00:15:25,039 --> 00:15:25,960 This kind of design 266 00:15:25,960 --> 00:15:27,159 must require a lot of talent 267 00:15:27,159 --> 00:15:28,200 on the designer's part. 268 00:15:29,080 --> 00:15:32,000 And I think she handled 269 00:15:32,000 --> 00:15:33,200 the flower embroidery detail very well. 270 00:15:33,359 --> 00:15:35,359 Look, she placed the embroidery on the skirt. 271 00:15:35,520 --> 00:15:36,640 It didn't overpower the main element. 272 00:15:36,880 --> 00:15:37,960 Thank you, everyone. 273 00:15:40,180 --> 00:15:42,940 (Tang Mingxuan) 274 00:15:44,200 --> 00:15:45,960 I agree with your point of views, 275 00:15:46,200 --> 00:15:47,719 but I still think 276 00:15:48,119 --> 00:15:50,159 that her design concept isn't mature enough. 277 00:15:50,520 --> 00:15:53,200 She's just focused on the aesthetics. 278 00:15:53,359 --> 00:15:54,520 The clothing is very beautiful, 279 00:15:54,559 --> 00:15:55,799 but it doesn't have an attitude. 280 00:15:55,880 --> 00:15:57,200 It's just like a beautiful girl 281 00:15:57,239 --> 00:15:59,880 who's gorgeous but has no depth. 282 00:16:00,280 --> 00:16:01,159 So I think 283 00:16:01,159 --> 00:16:03,039 perhaps she's not sure yet 284 00:16:03,039 --> 00:16:04,679 about the kind of designer she wants to become. 285 00:16:04,679 --> 00:16:08,479 Let's welcome all the designers and their designs again. 286 00:16:16,799 --> 00:16:17,320 Mr. Tang. 287 00:16:17,359 --> 00:16:17,599 Hi. 288 00:16:17,599 --> 00:16:18,719 You're finally here. 289 00:16:20,520 --> 00:16:21,320 How are things going? 290 00:16:21,679 --> 00:16:22,599 They're preparing to give the scores. 291 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 Didn't you go to a meeting? 292 00:16:23,840 --> 00:16:24,679 It's finished already. 293 00:16:26,100 --> 00:16:27,460 (Chinese Style Fashion) 294 00:16:29,000 --> 00:16:29,760 Mingxuan. 295 00:16:30,679 --> 00:16:31,880 You scared me. 296 00:16:31,919 --> 00:16:33,960 I've been watching Mo Fei for you. 297 00:16:34,799 --> 00:16:37,280 Please give your scores for contestant No. 6, Shen Jiaxi. 298 00:16:38,200 --> 00:16:40,239 Ms. Zhang, 87 points. 299 00:16:40,719 --> 00:16:41,719 Ms. Xiong, 300 00:16:43,080 --> 00:16:43,840 80 points. 301 00:16:44,799 --> 00:16:45,679 Mr. Fang. 302 00:16:46,799 --> 00:16:47,760 -Let me take this call. -85 points. 303 00:16:54,119 --> 00:16:55,760 Thank you, judges. 304 00:16:58,039 --> 00:16:58,559 Okay, thank you. 305 00:16:58,559 --> 00:17:01,320 Next, please welcome contestant No. 7. 306 00:17:12,280 --> 00:17:15,359 I really admire your design. 307 00:17:15,760 --> 00:17:19,119 It's very poised and elegant yet light. 308 00:17:19,640 --> 00:17:23,000 From the color to the technique, 309 00:17:23,280 --> 00:17:27,599 the overall design is very artistic and charming. 310 00:17:27,959 --> 00:17:29,560 It's like nature itself. 311 00:17:30,079 --> 00:17:31,400 I can even imagine celebrities 312 00:17:31,439 --> 00:17:33,400 wearing what you made 313 00:17:33,400 --> 00:17:35,479 on the red carpet of film festivals. 314 00:17:36,280 --> 00:17:38,520 That's a very good review. 315 00:17:39,920 --> 00:17:42,079 My view is a bit different 316 00:17:42,079 --> 00:17:43,479 from Ms. Xiong Ying. 317 00:17:45,479 --> 00:17:47,040 Designing is a form of language. 318 00:17:47,319 --> 00:17:48,719 Designers communicate with the audience 319 00:17:48,800 --> 00:17:51,040 through their designs, like a language. 320 00:17:51,599 --> 00:17:54,119 The audience can feel 321 00:17:54,520 --> 00:17:56,000 whether or not there are sentiments 322 00:17:56,319 --> 00:17:58,000 and sincerity in the designs. 323 00:17:59,119 --> 00:18:00,839 Compared to superficial aesthetics, 324 00:18:00,880 --> 00:18:02,439 that's what I care about more. 325 00:18:02,959 --> 00:18:04,839 So, I'm sorry, 326 00:18:05,359 --> 00:18:07,119 the sentiments that your design is communicating 327 00:18:07,239 --> 00:18:08,599 didn't move me. 328 00:18:11,239 --> 00:18:12,079 Next, 329 00:18:12,160 --> 00:18:15,359 let's see her final scores. 330 00:18:15,479 --> 00:18:17,680 Ms. Zhang, 87 points. 331 00:18:18,040 --> 00:18:19,160 Ms. Xiong, 332 00:18:20,359 --> 00:18:21,359 80 points. 333 00:18:21,640 --> 00:18:24,239 Mr. Li Wenshu, 85 points. 334 00:18:25,079 --> 00:18:26,199 Mr. Fang, 335 00:18:26,920 --> 00:18:28,959 75 points. 336 00:18:29,760 --> 00:18:32,520 No way. 75 points? 337 00:18:32,520 --> 00:18:33,280 (Tang Mingxuan) 338 00:18:35,440 --> 00:18:37,000 (Always love you, Mo Fan) 339 00:18:43,839 --> 00:18:44,800 I'll go ahead, bye. 340 00:18:44,800 --> 00:18:46,119 Bye, see you. 341 00:18:46,153 --> 00:18:52,360 (Chinese Style Fashion) 342 00:18:52,640 --> 00:18:53,680 Mo Fei. 343 00:18:58,640 --> 00:18:59,959 Congratulations. 344 00:19:00,160 --> 00:19:03,079 You got in at last place. 345 00:19:04,560 --> 00:19:06,439 Yes, no matter what my rank is, 346 00:19:06,640 --> 00:19:08,800 I still advanced to the final, right? 347 00:19:11,000 --> 00:19:13,520 You're so shameless. 348 00:19:13,920 --> 00:19:15,760 How can you even say that? 349 00:19:16,119 --> 00:19:18,680 Mr. Fang criticized your design 350 00:19:19,119 --> 00:19:21,239 in front of everyone during the live broadcast. 351 00:19:23,520 --> 00:19:26,040 If I were you, I wouldn't be able to smile anymore. 352 00:19:26,239 --> 00:19:29,079 I'd probably be hiding and crying somewhere. 353 00:19:32,199 --> 00:19:33,439 I'm not finished yet. 354 00:19:35,599 --> 00:19:38,520 Don't you and Mr. Fang have a good relationship? 355 00:19:38,959 --> 00:19:42,359 You were even able to beg him to take you to the charity banquet. 356 00:19:43,040 --> 00:19:43,839 What's the matter? 357 00:19:44,040 --> 00:19:46,920 This time, you didn't beg him to take care of you? 358 00:19:48,680 --> 00:19:49,800 I know. 359 00:19:50,319 --> 00:19:54,000 I'm sure you begged him, but he refused, right? 360 00:19:55,119 --> 00:19:56,479 Mr. Fang criticized my design 361 00:19:56,479 --> 00:19:57,760 during live broadcast 362 00:19:57,839 --> 00:20:00,199 because I have a design for him to criticize. 363 00:20:01,319 --> 00:20:02,520 But what do you have? 364 00:20:02,880 --> 00:20:05,359 Pettiness and sarcasm. 365 00:20:05,640 --> 00:20:06,800 What did you say? 366 00:20:07,280 --> 00:20:08,079 Also, 367 00:20:08,160 --> 00:20:09,959 thank you for being so concerned about me. 368 00:20:10,040 --> 00:20:11,839 Let me tell you, I'm great. 369 00:20:11,839 --> 00:20:12,520 Can I leave now? 370 00:20:12,520 --> 00:20:13,640 No. 371 00:20:13,959 --> 00:20:16,680 Mo Fei, what are you so arrogant about? 372 00:20:16,800 --> 00:20:17,880 You really think 373 00:20:17,880 --> 00:20:20,000 that you're a talented designer? 374 00:20:21,640 --> 00:20:23,599 Don't think that you can establish yourself here 375 00:20:23,599 --> 00:20:25,439 because you know two of the judges. 376 00:20:26,680 --> 00:20:27,920 Let me tell you. 377 00:20:28,479 --> 00:20:29,560 Fang Xiaoyu 378 00:20:29,760 --> 00:20:32,319 isn't someone you can easily approach. 379 00:20:36,520 --> 00:20:37,599 Mr. Fang. 380 00:20:43,760 --> 00:20:46,959 Bai Xiaoman, you're not young anymore. 381 00:20:47,160 --> 00:20:48,800 Can't you be smarter? 382 00:20:49,160 --> 00:20:50,680 Not everyone is like you, 383 00:20:50,800 --> 00:20:52,160 who needs to rely on men. 384 00:20:53,400 --> 00:20:54,280 Mo Fei... 385 00:20:56,439 --> 00:20:59,000 She really thinks so highly of herself. 386 00:21:04,020 --> 00:21:08,340 (Variety Show Studio) 387 00:21:13,239 --> 00:21:15,319 Hey, don't you know how dangerous that was? 388 00:21:15,959 --> 00:21:17,000 You're still mad? 389 00:21:17,160 --> 00:21:18,560 I'm not mad. 390 00:21:18,880 --> 00:21:20,000 You're not mad? 391 00:21:20,319 --> 00:21:21,880 Come on, I'll drive you home then. 392 00:21:22,079 --> 00:21:23,439 It's fine, there's no need. 393 00:21:23,439 --> 00:21:24,680 I live quite near here. 394 00:21:24,680 --> 00:21:25,920 I'll just walk home. 395 00:21:27,400 --> 00:21:28,920 You're still mad. 396 00:21:30,760 --> 00:21:32,319 Why should I be mad? 397 00:21:32,920 --> 00:21:35,439 Objectively speaking, what you said earlier 398 00:21:35,479 --> 00:21:37,920 did make some sense. 399 00:21:39,560 --> 00:21:41,040 So what I said made sense? 400 00:21:42,199 --> 00:21:44,319 A huge part of it made sense. 401 00:21:45,079 --> 00:21:47,000 All right, I'll drive you home. 402 00:21:51,599 --> 00:21:53,359 If you like those things, take them. 403 00:21:53,359 --> 00:21:54,239 I don't need them anymore. 404 00:21:54,359 --> 00:21:56,040 I'll go ahead then. 405 00:21:59,040 --> 00:22:00,239 You think I was lying 406 00:22:00,239 --> 00:22:01,680 when I complimented you? 407 00:22:02,119 --> 00:22:03,199 You think I wasn't serious 408 00:22:03,199 --> 00:22:04,839 about what I said at the cafe 409 00:22:05,319 --> 00:22:06,560 about hiring you as my assistant? 410 00:22:19,640 --> 00:22:21,560 I hope to see you 411 00:22:22,239 --> 00:22:24,479 make designs diligently, 412 00:22:24,880 --> 00:22:26,479 and not just show off your talent 413 00:22:27,160 --> 00:22:28,479 for the sake of a competition. 414 00:22:30,040 --> 00:22:32,119 You also don't want me to be like other judges, 415 00:22:32,839 --> 00:22:35,439 who rack their brains to compliment you, right? 416 00:22:37,359 --> 00:22:38,680 If you're really not mad, 417 00:22:39,839 --> 00:22:41,640 learn to be an adult. 418 00:22:42,800 --> 00:22:44,439 Get in the car, and I'll tell you 419 00:22:44,439 --> 00:22:45,920 why I gave you 75 points. 420 00:22:52,199 --> 00:22:54,719 Mingxuan, why can't we find her? 421 00:22:55,359 --> 00:22:57,199 Do you want to call her? 422 00:23:33,439 --> 00:23:34,400 Mingxuan. 423 00:23:35,160 --> 00:23:36,959 Mr. Fang took her away. 424 00:23:53,239 --> 00:23:53,839 Do you understand 425 00:23:53,839 --> 00:23:55,280 what I told you just now? 426 00:23:56,280 --> 00:23:58,319 Your cutting and sewing method this time 427 00:23:58,319 --> 00:24:00,680 really doesn't fit the overall design, 428 00:24:01,319 --> 00:24:03,239 especially the organza. 429 00:24:03,719 --> 00:24:05,239 It ruined the aesthetics. 430 00:24:06,640 --> 00:24:07,760 So the points I deducted 431 00:24:07,839 --> 00:24:10,439 were clear and understandable. 432 00:24:10,839 --> 00:24:13,319 On a personal level, 433 00:24:13,520 --> 00:24:14,839 I can give you 100 points. 434 00:24:15,000 --> 00:24:16,079 Will you accept that? 435 00:24:16,520 --> 00:24:18,319 No, you were right. 436 00:24:18,319 --> 00:24:19,479 I didn't consider things carefully. 437 00:24:19,479 --> 00:24:21,079 I just made assumption. 438 00:24:22,079 --> 00:24:23,119 If you still don't understand, 439 00:24:23,199 --> 00:24:24,239 we can go upstairs. 440 00:24:24,359 --> 00:24:25,439 I can talk to you more about it. 441 00:24:26,000 --> 00:24:27,280 There's no need. 442 00:24:27,319 --> 00:24:30,079 Judges and contestants must keep their distance. 443 00:24:30,920 --> 00:24:31,920 I'll go ahead. 444 00:24:37,199 --> 00:24:38,199 I'll help you get your stuff. 445 00:24:46,959 --> 00:24:48,160 You really won't let me go upstairs? 446 00:24:48,839 --> 00:24:50,160 There's no need, go ahead. 447 00:24:50,239 --> 00:24:51,520 Bye. 448 00:24:56,160 --> 00:24:57,199 Bye. 449 00:25:30,599 --> 00:25:31,920 Fei, where did you go? 450 00:25:31,959 --> 00:25:32,719 Didn't we agree to come home together? 451 00:25:32,719 --> 00:25:34,119 Why did you leave by yourself? 452 00:25:34,640 --> 00:25:35,680 I didn't go anywhere. 453 00:25:35,719 --> 00:25:36,920 You didn't go anywhere? 454 00:25:37,040 --> 00:25:38,760 You were gone as soon as I turned around. 455 00:25:48,760 --> 00:25:49,680 That's enough. 456 00:25:50,199 --> 00:25:51,479 I know what happened. 457 00:25:51,599 --> 00:25:53,040 You're in a bad mood, right? 458 00:25:53,560 --> 00:25:55,920 Come on, I'll lend you my shoulder. 459 00:26:01,359 --> 00:26:03,719 I'm fine. As a designer, 460 00:26:03,800 --> 00:26:05,800 I must accept other people's criticism. 461 00:26:06,599 --> 00:26:09,040 I swear, in the next competition, 462 00:26:09,400 --> 00:26:11,560 I surely won't be in the last place. 463 00:26:11,959 --> 00:26:16,599 All right, stop pretending to be strong at home. 464 00:26:20,239 --> 00:26:21,239 Mo Fan. 465 00:26:23,119 --> 00:26:25,239 At a time like this, 466 00:26:25,599 --> 00:26:28,599 I always feel guilty towards you. 467 00:26:28,920 --> 00:26:30,199 Why? 468 00:26:31,160 --> 00:26:34,000 I shouldn't have bullied you when we were little. 469 00:26:34,760 --> 00:26:37,680 It's fine. Whenever you bullied me, 470 00:26:38,040 --> 00:26:39,439 I told you off behind your back. 471 00:26:41,479 --> 00:26:43,040 You dared to do that? 472 00:26:43,040 --> 00:26:44,439 You jerk. 473 00:26:46,520 --> 00:26:48,119 Lend me your shoulder. 474 00:26:49,640 --> 00:26:50,560 That's more like it. 475 00:26:50,640 --> 00:26:51,959 What did you say about me? 476 00:26:52,160 --> 00:26:53,160 I won't tell you. 477 00:27:09,500 --> 00:27:13,940 ♪The sun pointed out the direction♪ 478 00:27:15,940 --> 00:27:18,620 ♪Of your location♪ 479 00:27:19,660 --> 00:27:22,740 ♪It became sunny in an instant♪ 480 00:27:25,020 --> 00:27:28,980 ♪What you said that day♪ 481 00:27:31,380 --> 00:27:33,860 ♪Her smile♪ 482 00:27:35,180 --> 00:27:38,220 ♪Like the sunset♪ 483 00:27:39,500 --> 00:27:46,460 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 484 00:27:46,900 --> 00:27:50,100 (Mo Fei. Only the latest 3 days' Moments are displayed) 485 00:27:50,100 --> 00:27:52,500 ♪The starlight will let you stay♪ 486 00:27:54,980 --> 00:28:01,700 ♪I'll give you my heart♪ 487 00:28:02,260 --> 00:28:05,213 ♪Protect me well♪ 488 00:28:05,560 --> 00:28:07,760 I've never said that about you. 489 00:28:07,760 --> 00:28:09,319 You are the kindest, 490 00:28:09,520 --> 00:28:11,800 most handsome, most responsible 491 00:28:11,839 --> 00:28:13,959 business owner I've ever seen. 492 00:28:14,400 --> 00:28:16,839 How can I slander you, right? 493 00:28:18,640 --> 00:28:20,119 Are you serious? 494 00:28:20,400 --> 00:28:21,359 I'm very serious. 495 00:28:25,860 --> 00:28:28,860 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 496 00:28:28,860 --> 00:28:38,860 (Tang Mingxuan: Are you sleeping already?) 497 00:28:38,860 --> 00:28:40,860 ♪I hope I can heal your wounds♪ 498 00:28:40,860 --> 00:28:43,500 ♪Your happiness♪ 499 00:28:44,340 --> 00:28:47,780 ♪Is my sun♪ 500 00:28:50,000 --> 00:28:51,520 I can't sleep. 501 00:28:56,540 --> 00:29:03,900 ♪Looking at the light in the sky♪ 502 00:29:04,260 --> 00:29:07,740 ♪Hug you in my arms♪ 503 00:29:07,740 --> 00:29:13,380 (Yang Guang: Mingxuan, tomorrow's a weekend. Can I rest?) 504 00:29:15,920 --> 00:29:16,680 No. 505 00:29:40,160 --> 00:29:42,760 Mr. Tang, it's you? 506 00:29:44,560 --> 00:29:46,359 You don't look too... 507 00:29:47,760 --> 00:29:49,199 Did something happen at the embroidery workshop? 508 00:29:50,239 --> 00:29:52,359 No, the embroiderers didn't call me. 509 00:29:55,359 --> 00:29:56,760 I want to talk to you. 510 00:29:57,119 --> 00:29:58,160 Can I come in? 511 00:30:01,280 --> 00:30:02,239 Please come in. 512 00:30:15,800 --> 00:30:17,319 Mr. Tang, have some tea. 513 00:30:19,560 --> 00:30:20,520 It's raining. 514 00:30:22,479 --> 00:30:23,520 Yes, it is. 515 00:30:23,520 --> 00:30:24,920 It rains suddenly. 516 00:30:29,119 --> 00:30:30,439 This tea is very unique. 517 00:30:32,079 --> 00:30:33,359 It's black Tartary buckwheat tea. 518 00:30:33,359 --> 00:30:34,959 My mom sent it to me. 519 00:30:35,280 --> 00:30:37,079 Did something happen at the embroidery workshop? 520 00:30:37,079 --> 00:30:37,839 Or did I... 521 00:30:37,839 --> 00:30:40,239 By the way, after the competition yesterday, 522 00:30:40,239 --> 00:30:42,079 why didn't I see you? 523 00:30:43,640 --> 00:30:46,640 I... I went home. 524 00:30:47,479 --> 00:30:48,479 From now on, after the competition is over, 525 00:30:48,560 --> 00:30:49,959 wait at the venue for a while. 526 00:30:50,040 --> 00:30:51,079 I'll tell Yang Guang to pick you up 527 00:30:51,160 --> 00:30:52,400 and drive you home. 528 00:30:53,040 --> 00:30:55,160 Yang... No, there's no need. 529 00:30:55,160 --> 00:30:56,719 Yang Guang is very busy. 530 00:30:57,199 --> 00:30:58,439 Do you think I'm very free, 531 00:30:58,439 --> 00:31:00,640 and I came here for no reason? 532 00:31:01,400 --> 00:31:03,079 How... How would I know? No. 533 00:31:03,760 --> 00:31:06,199 Wait, Mr. Tang. You're acting a bit strange today. 534 00:31:11,479 --> 00:31:11,920 I think 535 00:31:11,920 --> 00:31:13,599 I've already expressed it very clearly. 536 00:31:13,760 --> 00:31:14,319 You haven't understood? 537 00:31:16,000 --> 00:31:17,640 That's what you think. 538 00:31:18,000 --> 00:31:20,199 But you actually didn't express it clearly. 539 00:31:20,199 --> 00:31:21,520 You didn't say anything at all. 540 00:31:30,439 --> 00:31:31,160 All right then. 541 00:31:32,800 --> 00:31:34,000 Let me ask you directly. 542 00:31:34,160 --> 00:31:35,359 What exactly is your relationship 543 00:31:35,359 --> 00:31:37,000 with Fang Xiaoyu? 544 00:31:39,560 --> 00:31:40,599 Don't... 545 00:31:41,079 --> 00:31:43,199 Don't misunderstand. 546 00:31:43,880 --> 00:31:46,439 You don't think that I've bribed a judge, right? 547 00:31:46,760 --> 00:31:47,719 What? 548 00:31:48,280 --> 00:31:50,359 No, it's not what you think. 549 00:31:50,359 --> 00:31:52,560 I really didn't bribe a judge. 550 00:31:52,640 --> 00:31:54,599 If I had bribed Mr. Fang, 551 00:31:54,599 --> 00:31:55,560 why... why would he 552 00:31:55,560 --> 00:31:56,719 have given me the lowest score? 553 00:31:56,719 --> 00:31:57,920 Am I right? 554 00:31:59,000 --> 00:31:59,959 You said Fang Xiaoyu 555 00:31:59,959 --> 00:32:01,000 gave you the lowest score 556 00:32:01,000 --> 00:32:02,560 in the competition yesterday? 557 00:32:02,560 --> 00:32:04,280 Yes, he only gave me 75 points. 558 00:32:04,280 --> 00:32:06,119 It was the lowest score in the competition. 559 00:32:06,280 --> 00:32:07,839 Think about it. If I really had bribed him, 560 00:32:07,959 --> 00:32:09,880 he wouldn't have given me that score, 561 00:32:09,920 --> 00:32:10,959 right? 562 00:32:11,520 --> 00:32:13,199 So you're overthinking. 563 00:32:13,959 --> 00:32:15,000 That makes sense. 564 00:32:15,920 --> 00:32:17,640 It seems like I must work hard 565 00:32:17,800 --> 00:32:20,040 to make my design perfect, 566 00:32:20,280 --> 00:32:21,439 and let Mr. Fang know 567 00:32:21,560 --> 00:32:23,560 that I have real talent. 568 00:32:24,680 --> 00:32:27,280 You care that much about what Fang Xiaoyu thinks of you? 569 00:32:27,959 --> 00:32:30,359 Of course, I care about it a lot. 570 00:32:30,359 --> 00:32:32,719 What he thinks about me is very important. 571 00:32:34,599 --> 00:32:35,880 He's a judge. 572 00:32:35,959 --> 00:32:38,160 He can decide whether I can advance to the final or not. 573 00:32:38,239 --> 00:32:39,599 I can do that too. 574 00:32:43,680 --> 00:32:45,199 That's why I'm telling you, 575 00:32:45,359 --> 00:32:47,119 you better stay away from Fang Xiaoyu. 576 00:32:49,280 --> 00:32:50,560 It won't do you any good 577 00:32:50,599 --> 00:32:52,160 if you get close to him. 578 00:32:53,959 --> 00:32:55,199 Wait, Mr. Tang. 579 00:32:55,280 --> 00:32:56,920 What... What exactly is with you today? 580 00:32:56,920 --> 00:32:57,239 Why... 581 00:33:03,839 --> 00:33:05,319 You must remember what I told you. 582 00:33:05,439 --> 00:33:06,199 Later on, I'll ask someone 583 00:33:06,199 --> 00:33:07,520 to come and clean up for you. 584 00:33:16,599 --> 00:33:17,400 Wait. 585 00:33:18,119 --> 00:33:19,800 What was that all about? 586 00:33:21,479 --> 00:33:23,119 So you mean 587 00:33:23,319 --> 00:33:24,880 Mr. Tang especially went to your house 588 00:33:25,040 --> 00:33:26,439 to tell you to stay away from Mr. Fang, 589 00:33:26,760 --> 00:33:28,359 and he said that it's for your own good. 590 00:33:28,439 --> 00:33:29,079 Right. 591 00:33:29,280 --> 00:33:30,800 Don't you think that's very strange? 592 00:33:31,000 --> 00:33:34,400 Was he not fully awake yet? 593 00:33:35,319 --> 00:33:37,439 I don't think so. 594 00:33:37,760 --> 00:33:39,959 You're the one who's pretending. 595 00:33:42,359 --> 00:33:44,520 You really don't get it, or are you really stupid? 596 00:33:44,719 --> 00:33:47,560 It's very obvious, Mr. Tang is jealous. 597 00:33:47,640 --> 00:33:49,160 A man will only do 598 00:33:49,160 --> 00:33:49,680 such a childish thing 599 00:33:49,680 --> 00:33:50,640 when he feels threatened 600 00:33:50,680 --> 00:33:52,839 by another man. 601 00:33:53,520 --> 00:33:54,599 Don't... Don't speak nonsense. 602 00:33:54,599 --> 00:33:56,520 We just have a work relationship. 603 00:33:56,839 --> 00:33:58,439 Stop it. 604 00:33:58,520 --> 00:34:00,079 Work relationship? 605 00:34:00,199 --> 00:34:01,439 Face your conscience, 606 00:34:01,520 --> 00:34:03,479 and let it tell you. 607 00:34:03,719 --> 00:34:05,680 The contract was such a trivial thing. 608 00:34:05,719 --> 00:34:07,359 Mr. Tang personally handled it. 609 00:34:07,719 --> 00:34:09,639 He's the general manager 610 00:34:09,639 --> 00:34:11,000 of a group. 611 00:34:11,600 --> 00:34:12,879 What's the matter? Doesn't he have 612 00:34:12,879 --> 00:34:13,719 a capable assistant? 613 00:34:13,918 --> 00:34:16,519 He just wanted to spend time with you. 614 00:34:18,239 --> 00:34:20,760 Hey... You have a wild imagination. 615 00:34:21,040 --> 00:34:22,360 If Mr. Tang 616 00:34:22,600 --> 00:34:26,439 hadn't personally visited the embroidery workshop, 617 00:34:26,719 --> 00:34:28,760 my teacher wouldn't have signed the contract at all. 618 00:34:29,918 --> 00:34:32,158 You just won't admit it. 619 00:34:32,958 --> 00:34:34,759 But I'm thinking 620 00:34:35,199 --> 00:34:37,120 about what the intention 621 00:34:37,320 --> 00:34:39,199 of Fang Xiaoyu is. 622 00:34:42,600 --> 00:34:43,679 I know. 623 00:34:43,958 --> 00:34:45,519 Fang Xiaoyu must like you too. 624 00:34:45,679 --> 00:34:47,560 That was why he kept finding opportunities 625 00:34:47,560 --> 00:34:48,800 to approach you. 626 00:34:50,239 --> 00:34:51,919 Hey, Shen Jiaxi. 627 00:34:52,000 --> 00:34:53,760 If you used your imagination 628 00:34:53,760 --> 00:34:55,719 on your designs, 629 00:34:55,879 --> 00:34:59,040 you would go international already. 630 00:34:59,199 --> 00:35:00,159 Let's go. 631 00:35:02,719 --> 00:35:05,560 By the way, do you know the design you'll use for the final already? 632 00:35:06,399 --> 00:35:07,679 Let's not talk about that. 633 00:35:08,000 --> 00:35:10,040 It's much worse than "Misty Rain in Jiangnan". 634 00:35:11,080 --> 00:35:13,360 "West Wind on Ancient Path" is quite good. 635 00:35:13,639 --> 00:35:15,120 What's good about it? 636 00:35:15,239 --> 00:35:17,959 Look, we're doing Chinese Style. 637 00:35:18,040 --> 00:35:19,760 It follows the ancient path. 638 00:35:20,239 --> 00:35:21,520 Then look at the ancient path. 639 00:35:21,600 --> 00:35:25,080 Gusts of western wind make it look desolate. 640 00:35:28,879 --> 00:35:29,600 See? 641 00:35:29,719 --> 00:35:32,000 When it comes to official matters, you're listless. 642 00:35:32,120 --> 00:35:34,439 Foster that attention you have 643 00:35:34,639 --> 00:35:36,080 for gossip. 644 00:35:36,399 --> 00:35:38,840 I'm really listless. 645 00:35:40,360 --> 00:35:43,040 My mind is blank right now. 646 00:35:43,040 --> 00:35:43,800 It's empty. 647 00:35:44,080 --> 00:35:46,280 It's empty. Listen, nothing's there. 648 00:35:46,719 --> 00:35:48,600 I have a concept already. 649 00:35:48,840 --> 00:35:51,199 I'll make "Tea Horse Road". 650 00:35:52,840 --> 00:35:54,040 Wait, Mo Fei. 651 00:35:54,199 --> 00:35:55,520 Will you still allow us to survive this way? 652 00:35:55,719 --> 00:35:57,239 You got an inspiration so quickly? 653 00:35:57,919 --> 00:36:00,080 What about me? 654 00:36:00,760 --> 00:36:04,080 This is what we'll do. Let me have Mr. Fang. 655 00:36:04,280 --> 00:36:05,919 I'll tell him to give me a shortcut. 656 00:36:07,239 --> 00:36:09,600 Should I give you both Mr. Fang 657 00:36:09,719 --> 00:36:10,719 and Mr. Tang, 658 00:36:10,719 --> 00:36:12,639 cash on delivery? 659 00:36:14,199 --> 00:36:15,719 There's no need, one is enough. 660 00:36:15,760 --> 00:36:16,840 I won't be able to handle two. 661 00:36:17,000 --> 00:36:18,719 That's enough. I won't kid around anymore. 662 00:36:19,120 --> 00:36:20,840 You know how to make batik, right? 663 00:36:21,679 --> 00:36:22,600 What do you want to do? 664 00:36:23,159 --> 00:36:25,120 I don't want to make it very grandiose this time. 665 00:36:25,120 --> 00:36:28,280 I want to do a Chinese Style that's back to the basics. 666 00:36:29,560 --> 00:36:30,800 Batik? 667 00:36:31,439 --> 00:36:32,600 I want to make patterns 668 00:36:33,080 --> 00:36:34,840 that no one has ever seen before. 669 00:36:36,280 --> 00:36:37,560 Why do you need my help then? 670 00:36:38,560 --> 00:36:40,800 I want to do Miao ethnic group's totems. 671 00:36:40,879 --> 00:36:41,679 I know that I can't buy 672 00:36:41,679 --> 00:36:42,879 those stuff in the market. 673 00:36:42,879 --> 00:36:45,600 So, please. 674 00:36:46,239 --> 00:36:48,000 I'm from Guizhou indeed. 675 00:36:48,000 --> 00:36:49,560 I know a bit about making batik indeed. 676 00:36:49,760 --> 00:36:51,679 But making Miao ethnic group's totems is really difficult. 677 00:36:51,800 --> 00:36:53,199 I can't do it, find someone else. 678 00:36:53,199 --> 00:36:54,120 Don't. 679 00:36:54,120 --> 00:36:55,080 It's only difficult on the first try. 680 00:36:55,080 --> 00:36:56,560 How will you know if you don't try? 681 00:36:56,760 --> 00:36:57,840 No, Mo Fei. 682 00:36:58,080 --> 00:36:59,800 You're too bold. 683 00:36:59,919 --> 00:37:01,679 Making batik takes time. 684 00:37:01,719 --> 00:37:02,199 I know. 685 00:37:02,199 --> 00:37:04,919 I just need some elements of it. 686 00:37:05,760 --> 00:37:06,719 I'll take you somewhere. 687 00:37:07,040 --> 00:37:07,919 Let's go. 688 00:37:10,399 --> 00:37:11,239 Sir. 689 00:37:12,439 --> 00:37:13,439 You're here? 690 00:37:13,520 --> 00:37:14,040 This is the situation. 691 00:37:14,040 --> 00:37:15,040 We're participating in a competition. 692 00:37:15,040 --> 00:37:15,959 We want to use 693 00:37:15,959 --> 00:37:17,159 your batik workshop. 694 00:37:17,399 --> 00:37:18,479 Right. 695 00:37:21,000 --> 00:37:21,600 Here. 696 00:37:21,760 --> 00:37:22,320 Thank you, sir. 697 00:37:22,399 --> 00:37:22,919 Thank you, sir. 698 00:37:22,959 --> 00:37:24,159 Thank you. We'll go ahead then. 699 00:37:24,199 --> 00:37:24,360 Okay. 700 00:37:24,360 --> 00:37:25,000 Bye. 701 00:37:25,280 --> 00:37:26,360 See you. 702 00:37:27,140 --> 00:37:29,100 (Batik Workshop) 703 00:37:39,600 --> 00:37:41,760 Be careful. Wait. Okay. 704 00:37:46,800 --> 00:37:47,280 Is this fine? 705 00:37:47,439 --> 00:37:48,280 I think so. 706 00:37:48,479 --> 00:37:49,719 Let's prepare the other ingredients. 707 00:37:51,479 --> 00:37:52,320 Come on. 708 00:37:54,719 --> 00:37:55,320 Listen. 709 00:37:55,320 --> 00:37:56,719 You must hold your breath. 710 00:37:56,719 --> 00:37:57,959 Hold my breath? 711 00:37:58,080 --> 00:37:58,879 What is this? 712 00:38:04,399 --> 00:38:06,280 It's... It's the dye. Persimmon dye. 713 00:38:06,280 --> 00:38:07,360 I told you to hold your breath. 714 00:38:07,360 --> 00:38:08,679 You wouldn't listen. 715 00:38:09,479 --> 00:38:12,000 It stinks. Oh my god. 716 00:38:12,000 --> 00:38:13,040 Let me tell you. 717 00:38:13,040 --> 00:38:15,399 This was made with green persimmons 718 00:38:15,439 --> 00:38:16,479 that was fermented for a year. 719 00:38:16,479 --> 00:38:16,959 It's very precious. 720 00:38:16,959 --> 00:38:18,360 If he wasn't Mr. Pan's friend, 721 00:38:18,360 --> 00:38:20,239 he wouldn't sold it to us. 722 00:38:20,639 --> 00:38:21,679 It's too pungent. 723 00:38:21,679 --> 00:38:22,879 I almost died. 724 00:38:22,919 --> 00:38:23,919 Because you wouldn't listen to me. 725 00:38:24,040 --> 00:38:26,479 That's enough. Take it. 726 00:38:26,520 --> 00:38:27,800 Let's blend it, come on. 727 00:38:27,800 --> 00:38:28,159 Hurry. 728 00:38:28,159 --> 00:38:29,760 Me? 729 00:39:04,399 --> 00:39:05,320 What do you think? 730 00:39:06,199 --> 00:39:07,120 Nice. 731 00:39:18,800 --> 00:39:20,560 (Mo Fei's new post) 732 00:39:24,239 --> 00:39:26,879 This is the fabric she wants to use for the competition? 733 00:39:28,320 --> 00:39:29,399 What was that, Mingxuan? 734 00:39:31,000 --> 00:39:32,479 Focus on driving. 735 00:39:38,360 --> 00:39:39,719 Look ahead. 736 00:40:01,840 --> 00:40:02,399 It's fine. 737 00:40:03,399 --> 00:40:04,080 Sit down. 738 00:40:05,320 --> 00:40:06,959 Mr. Fang, your seat is dirty. 739 00:40:07,120 --> 00:40:08,159 I'll wipe it for you. 740 00:40:08,959 --> 00:40:11,120 Not only is it clean now, but it's also quite warm. 741 00:40:11,679 --> 00:40:12,719 Sit down. 742 00:40:17,460 --> 00:40:20,140 (Cayman (Shanghai) Group) 743 00:40:21,399 --> 00:40:22,800 Tell me, what's the matter? 744 00:40:25,120 --> 00:40:27,639 Well, sir... 745 00:40:28,399 --> 00:40:29,600 You two are in contact again? 746 00:40:29,959 --> 00:40:30,919 No. 747 00:40:30,959 --> 00:40:32,919 He called. 748 00:40:33,159 --> 00:40:34,639 He told you to go home. 749 00:40:35,080 --> 00:40:36,000 Why? 750 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 He didn't mention it. 751 00:40:40,479 --> 00:40:42,840 I think perhaps he misses you. 752 00:40:42,879 --> 00:40:43,800 He's concerned about you. 753 00:40:44,760 --> 00:40:47,639 He's concerned about me? He's only concerned about that woman. 754 00:40:49,080 --> 00:40:51,080 Mr. Fang, I passed on his message already. 755 00:40:51,239 --> 00:40:52,159 I'll get back to work. 756 00:40:52,360 --> 00:40:53,320 Stop. 757 00:40:55,120 --> 00:40:56,520 Come with me to do something. 758 00:40:58,080 --> 00:40:59,000 Come on. 759 00:40:59,800 --> 00:41:00,600 What... What is it? 760 00:41:13,800 --> 00:41:14,560 Please come in. 761 00:41:18,040 --> 00:41:19,040 Hi, Ms. Mo. 762 00:41:20,199 --> 00:41:21,560 Hi. Who are you? 763 00:41:21,679 --> 00:41:24,040 I'm Fang Xiaoyu's assistant. My name is Li Qi. 764 00:41:24,879 --> 00:41:25,360 Hi. 765 00:41:25,399 --> 00:41:26,040 Hi. 766 00:41:26,040 --> 00:41:27,600 How... How can I help you? 767 00:41:27,959 --> 00:41:30,040 Mr. Fang Xiaoyu told me 768 00:41:30,120 --> 00:41:31,399 to bring you some stuff today. 769 00:41:32,159 --> 00:41:33,600 What is it? 770 00:41:33,800 --> 00:41:35,280 Please come with me. 771 00:41:37,800 --> 00:41:38,560 Okay. 772 00:42:03,000 --> 00:42:07,350 ♪I think you are the tender month of April♪ 773 00:42:08,020 --> 00:42:11,760 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 774 00:42:12,090 --> 00:42:14,210 ♪The breeze is light♪ 775 00:42:15,600 --> 00:42:20,150 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 776 00:42:21,640 --> 00:42:26,100 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 777 00:42:26,920 --> 00:42:30,800 ♪The dusk wind blows♪ 778 00:42:31,320 --> 00:42:34,430 ♪The stars unintentionally blink♪ 779 00:42:34,920 --> 00:42:38,530 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 780 00:42:40,600 --> 00:42:45,430 ♪The most gentle scene on the ground♪ 781 00:42:45,740 --> 00:42:50,260 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 782 00:42:50,560 --> 00:42:54,780 ♪If you're well, it's a fine day♪ 783 00:42:55,210 --> 00:42:59,550 ♪If you're well, it's a fine day♪ 784 00:43:00,120 --> 00:43:04,520 ♪The most gentle scene on the ground♪ 785 00:43:04,800 --> 00:43:10,800 ♪If you're well, it's a fine day♪ 786 00:43:19,860 --> 00:43:24,160 ♪You're that light color after snow melts♪ 787 00:43:24,560 --> 00:43:28,700 ♪You're the full moon at night♪ 788 00:43:28,960 --> 00:43:31,390 ♪You're pureness♪ 789 00:43:31,760 --> 00:43:36,200 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 790 00:43:39,010 --> 00:43:43,310 ♪You're the flowers over the trees♪ 791 00:43:44,190 --> 00:43:48,050 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 792 00:43:48,600 --> 00:43:52,130 ♪You're love, hope, warmth♪ 793 00:43:52,300 --> 00:43:55,840 ♪You are the tender month of April♪ 794 00:43:56,600 --> 00:44:00,810 ♪The most gentle scene on the ground♪ 795 00:44:01,450 --> 00:44:06,040 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 796 00:44:06,360 --> 00:44:10,600 ♪Time is silent like water♪ 797 00:44:11,000 --> 00:44:16,360 ♪If you're well, it's a fine day♪ 49869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.