All language subtitles for Sunshine of My Life EP06 _ KUKAN Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:29,927 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,149 =Episode 6= 3 00:01:37,720 --> 00:01:38,639 Lu Zhu. 4 00:01:39,040 --> 00:01:40,400 The rhythm. 5 00:01:40,400 --> 00:01:42,279 The rhythm, do you hear me? 6 00:01:45,120 --> 00:01:46,160 Mind the rhythm. 7 00:01:46,160 --> 00:01:48,239 Don't use your heels to chisel the floor. 8 00:01:48,599 --> 00:01:49,720 Tell me, did you learn the technique? 9 00:02:02,040 --> 00:02:02,599 Lu Zhu. 10 00:02:05,040 --> 00:02:05,800 What's the matter? 11 00:02:06,120 --> 00:02:06,959 You're unhappy? 12 00:02:06,959 --> 00:02:07,879 Stop crying. 13 00:02:09,559 --> 00:02:11,240 The teacher was a bit fierce today. 14 00:02:11,240 --> 00:02:13,039 Let me make an announcement. 15 00:02:15,639 --> 00:02:17,360 The Fashion Association will be holding 16 00:02:17,360 --> 00:02:20,600 the Chinese Style Fashion Designer Competition. 17 00:02:21,000 --> 00:02:22,520 I've already told the organizer 18 00:02:22,679 --> 00:02:24,839 that I'll be providing models for this competition. 19 00:02:27,000 --> 00:02:28,080 We'll finally get a chance. 20 00:02:28,320 --> 00:02:29,600 I'm planning to give this opportunity 21 00:02:29,639 --> 00:02:31,839 as the reward for this phase's test. 22 00:02:32,080 --> 00:02:34,320 I'll choose the five best trainees 23 00:02:34,639 --> 00:02:35,759 to participate in this competition. 24 00:02:36,039 --> 00:02:36,880 Thank you, Ms. Linda. 25 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 We'll surely work hard. 26 00:02:38,199 --> 00:02:39,039 Thank you, Ms. Linda. 27 00:02:40,960 --> 00:02:42,679 Okay, go home and rest. 28 00:02:42,919 --> 00:02:43,639 Bye, Ms. Linda. 29 00:02:43,720 --> 00:02:44,960 Bye, Ms. Linda. 30 00:02:47,199 --> 00:02:47,839 Come on. 31 00:02:48,119 --> 00:02:48,679 Mo Fan. 32 00:02:49,880 --> 00:02:51,679 Can you stay 33 00:02:51,679 --> 00:02:53,080 and practice with me for a bit? 34 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 I can't today. 35 00:02:55,160 --> 00:02:55,880 I have a singing gig tonight. 36 00:02:55,880 --> 00:02:57,039 Just for a little while. 37 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 I'm in such bad shape. 38 00:02:59,399 --> 00:03:00,399 I really can't. 39 00:03:00,479 --> 00:03:00,800 If I 40 00:03:00,960 --> 00:03:02,520 arrive late, they'll deduct my pay. 41 00:03:02,679 --> 00:03:03,800 I'll pay you, okay? 42 00:03:04,000 --> 00:03:05,600 Why will you pay me? 43 00:03:06,080 --> 00:03:06,679 I... 44 00:03:07,440 --> 00:03:08,279 Miss. 45 00:03:08,479 --> 00:03:09,479 I really can't today. 46 00:03:09,479 --> 00:03:10,000 Just 47 00:03:10,160 --> 00:03:11,279 practice by yourself, okay? 48 00:03:11,639 --> 00:03:12,199 All the best. 49 00:03:12,880 --> 00:03:14,039 Stay with me. 50 00:03:21,520 --> 00:03:24,160 A difficult situation really gets even more difficult. 51 00:03:24,639 --> 00:03:25,119 Tell me. 52 00:03:25,320 --> 00:03:26,839 What if we can't get this done? 53 00:03:27,112 --> 00:03:27,845 (Qiahang) 54 00:03:27,880 --> 00:03:29,279 We must be patient. 55 00:03:29,520 --> 00:03:30,720 I'm quite patient. 56 00:03:30,720 --> 00:03:33,440 I'm afraid of that opportunistic Lu Jun. 57 00:03:34,639 --> 00:03:35,759 Tell me. 58 00:03:36,759 --> 00:03:39,199 What if Zhu Haitian really acquires 59 00:03:39,839 --> 00:03:41,199 the embroidery workshop? 60 00:03:42,759 --> 00:03:44,360 Many things depend on fate. 61 00:03:45,039 --> 00:03:45,960 It's the same with business. 62 00:03:47,440 --> 00:03:48,320 Just go with the flow. 63 00:03:48,880 --> 00:03:50,080 Aren't you worried? 64 00:03:53,720 --> 00:03:55,720 I'm asking you a question. Why aren't you answering? 65 00:03:58,440 --> 00:03:59,080 Wait, I remember 66 00:03:59,080 --> 00:04:00,639 when I initially wanted to acquire the embroidery workshop, 67 00:04:01,839 --> 00:04:02,919 you were against it, weren't you? 68 00:04:05,199 --> 00:04:06,279 Me? 69 00:04:07,279 --> 00:04:07,960 I don't think so. 70 00:04:08,639 --> 00:04:10,520 Then who called me an evil businessman? 71 00:04:11,559 --> 00:04:12,000 Don't you know 72 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 that you're ruining my reputation that way? 73 00:04:13,000 --> 00:04:13,759 I can sue you. 74 00:04:14,720 --> 00:04:15,240 I... 75 00:04:15,559 --> 00:04:17,079 I didn't say that, 76 00:04:17,238 --> 00:04:17,678 right? 77 00:04:18,320 --> 00:04:19,200 You think I don't have proof. 78 00:04:19,320 --> 00:04:20,239 I recorded it. 79 00:04:21,720 --> 00:04:24,160 I've never said that about you. 80 00:04:24,239 --> 00:04:25,679 You are the kindest, 81 00:04:25,959 --> 00:04:28,279 most handsome, most responsible 82 00:04:28,279 --> 00:04:30,320 business owner I've ever seen. 83 00:04:30,839 --> 00:04:33,000 How can I slander you, right? 84 00:04:35,119 --> 00:04:36,359 Are you serious? 85 00:04:36,920 --> 00:04:37,920 I'm very serious. 86 00:04:38,519 --> 00:04:39,079 Okay. 87 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 You were lying. 88 00:04:43,559 --> 00:04:44,839 How can you do this? 89 00:04:48,640 --> 00:04:51,279 Why are you laughing? Do you laugh that easily? 90 00:04:51,320 --> 00:04:52,440 It's not that I laugh easily. 91 00:04:52,679 --> 00:04:54,320 I just think that you're really funny. 92 00:04:56,239 --> 00:04:59,119 See? Don't you look quite handsome when you're smiling? 93 00:04:59,799 --> 00:05:02,239 You usually look so cold. 94 00:05:02,440 --> 00:05:03,399 Omit the last part. 95 00:05:03,880 --> 00:05:04,959 Just say the first part. 96 00:05:06,920 --> 00:05:07,480 All right. 97 00:05:07,679 --> 00:05:09,679 I originally wanted to compliment you. Never mind. 98 00:05:09,839 --> 00:05:10,399 Go on. 99 00:05:11,119 --> 00:05:11,720 What? 100 00:05:11,920 --> 00:05:12,760 Go on complimenting me. 101 00:05:16,480 --> 00:05:17,679 Actually, 102 00:05:18,519 --> 00:05:19,559 it's not exactly a compliment. 103 00:05:20,040 --> 00:05:21,559 I just think 104 00:05:22,480 --> 00:05:23,600 that you're different from others. 105 00:05:24,679 --> 00:05:25,559 How so? 106 00:05:27,760 --> 00:05:29,119 Look at other businessmen. 107 00:05:29,559 --> 00:05:31,000 All they care about is making money. 108 00:05:31,679 --> 00:05:32,559 But you 109 00:05:33,160 --> 00:05:36,200 sincerely like traditional Chinese culture, 110 00:05:37,119 --> 00:05:39,920 and you're really doing things for the embroidery workshop. 111 00:05:41,000 --> 00:05:42,600 I feel quite moved by the things 112 00:05:44,480 --> 00:05:45,679 that you did for my teacher. 113 00:05:48,839 --> 00:05:51,200 So because I'm nice to your teacher, 114 00:05:51,200 --> 00:05:52,239 you think I'm nice too? 115 00:05:53,119 --> 00:05:54,839 Or do you think I'm a good person, 116 00:05:56,559 --> 00:05:57,839 so you think that I'm nice? 117 00:06:02,239 --> 00:06:03,519 I want you to be honest, 118 00:06:04,869 --> 00:06:05,522 (Qiahang) 119 00:06:05,559 --> 00:06:06,600 just like 120 00:06:07,320 --> 00:06:09,399 I wouldn't say that you 121 00:06:09,399 --> 00:06:10,799 are an embroidery expert. 122 00:06:12,239 --> 00:06:13,320 But to me, 123 00:06:14,640 --> 00:06:16,320 you're a very special girl. 124 00:06:23,760 --> 00:06:25,640 I think 125 00:06:27,559 --> 00:06:29,160 you're a good person. 126 00:06:31,520 --> 00:06:35,549 ♪The sun pointed out the direction♪ 127 00:06:37,690 --> 00:06:40,424 ♪Of your location♪ 128 00:06:41,560 --> 00:06:44,400 ♪It became sunny in an instant♪ 129 00:06:46,960 --> 00:06:50,694 ♪What you said that day♪ 130 00:06:53,132 --> 00:06:55,640 ♪Her smile♪ 131 00:06:56,999 --> 00:06:59,710 ♪Like the sunset♪ 132 00:07:01,421 --> 00:07:02,894 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 133 00:07:02,920 --> 00:07:04,079 The rain will stop soon. 134 00:07:04,109 --> 00:07:08,132 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 135 00:07:09,040 --> 00:07:10,399 Azure color. 136 00:07:11,320 --> 00:07:12,920 This color only appears briefly 137 00:07:13,839 --> 00:07:15,239 after the rain stops and the sun is about to shine. 138 00:07:17,000 --> 00:07:23,429 ♪I'll give you my heart♪ 139 00:07:24,108 --> 00:07:29,400 ♪Protect me well♪ 140 00:07:29,600 --> 00:07:31,624 (Change your profile picture) 141 00:07:31,624 --> 00:07:34,468 ♪Your smile♪ 142 00:07:35,171 --> 00:07:37,318 ♪Is marked in my heart♪ 143 00:07:37,359 --> 00:07:38,399 Let me tell you a story. 144 00:07:39,040 --> 00:07:39,640 Sure. 145 00:07:40,640 --> 00:07:42,279 They say that over 800 years ago, 146 00:07:42,799 --> 00:07:44,640 Emperor Huizong of Song had a dream. 147 00:07:45,399 --> 00:07:47,359 He dreamed of this color, 148 00:07:47,839 --> 00:07:49,799 and he liked it very much. 149 00:07:50,640 --> 00:07:51,679 When he woke up, 150 00:07:51,799 --> 00:07:54,160 he gave an imperial edict 151 00:07:54,160 --> 00:07:55,239 to the porcelain makers. 152 00:07:56,559 --> 00:07:59,040 "Make the color of the clouds when they are just appearing 153 00:08:00,359 --> 00:08:03,040 after the rain." 154 00:08:03,040 --> 00:08:05,440 ♪Your happiness♪ 155 00:08:06,440 --> 00:08:09,720 ♪Is my sun♪ 156 00:08:10,640 --> 00:08:16,280 ♪Hold your hand until the world ends♪ 157 00:08:18,480 --> 00:08:25,800 ♪Looking at the light in the sky♪ 158 00:08:26,080 --> 00:08:34,559 ♪Hug you in my arms♪ 159 00:08:34,559 --> 00:08:37,319 (Model Classroom) 160 00:08:38,960 --> 00:08:40,320 (She's still here?) 161 00:08:40,479 --> 00:08:41,880 (Should she work this hard?) 162 00:09:04,039 --> 00:09:05,080 Don't move your shoulders. 163 00:09:07,320 --> 00:09:09,479 Mo Fan? You scared me. 164 00:09:10,200 --> 00:09:11,520 Didn't you go to your part-time job? 165 00:09:11,840 --> 00:09:12,719 Why did you come back? 166 00:09:14,520 --> 00:09:15,359 I came to get my stuff 167 00:09:15,479 --> 00:09:16,200 and check on you. 168 00:09:17,719 --> 00:09:18,320 Go on. 169 00:09:21,799 --> 00:09:22,599 Tuck in your chin. 170 00:09:22,599 --> 00:09:23,599 What are you doing? It's too high. 171 00:09:24,159 --> 00:09:25,239 Don't move around too much. 172 00:09:25,239 --> 00:09:26,440 Don't always look at the ground. 173 00:09:26,640 --> 00:09:27,359 Stand up straighter. Right. 174 00:09:27,640 --> 00:09:28,640 Smaller hand movements. 175 00:09:28,840 --> 00:09:30,000 Turn around, don't scurry. 176 00:09:30,159 --> 00:09:31,039 Don't move around. 177 00:09:31,039 --> 00:09:32,599 Can you change your stopping pose? 178 00:09:32,760 --> 00:09:34,039 Like this. 179 00:09:34,159 --> 00:09:35,200 Look. Take a look. 180 00:09:35,520 --> 00:09:36,320 One more, then we'll rest. 181 00:09:36,320 --> 00:09:36,760 One more. 182 00:09:49,719 --> 00:09:51,679 Actually, you didn't come back 183 00:09:51,679 --> 00:09:52,760 to get your stuff. 184 00:09:53,559 --> 00:09:54,960 You came to practice with me, 185 00:09:54,960 --> 00:09:55,599 right? 186 00:09:55,840 --> 00:09:56,640 Of course not. 187 00:09:56,840 --> 00:09:57,559 I came to get my shoes. 188 00:09:58,400 --> 00:09:59,320 Oh, please. 189 00:09:59,320 --> 00:10:01,679 Even if it's not the case, you must say yes in this kind of situation. 190 00:10:02,039 --> 00:10:03,400 I'm so pitiful already. 191 00:10:03,400 --> 00:10:04,840 Can't you console me a bit? 192 00:10:08,080 --> 00:10:11,320 All right. Ms. Linda is a bit fierce, 193 00:10:11,799 --> 00:10:12,960 but she's doing it for our own good. 194 00:10:13,679 --> 00:10:15,280 But I really feel sad. 195 00:10:17,840 --> 00:10:20,039 Modeling is what I've always wanted to do 196 00:10:20,159 --> 00:10:21,559 since I was little. 197 00:10:25,200 --> 00:10:26,359 I was speaking from my heart, 198 00:10:26,359 --> 00:10:27,359 and you were just, "Okay". 199 00:10:32,479 --> 00:10:34,119 Your looks are a waste, 200 00:10:34,239 --> 00:10:35,280 you're so bad with words. 201 00:10:35,880 --> 00:10:37,359 Just like my ill-omened cousin, 202 00:10:37,640 --> 00:10:38,440 he's destined to be alone in his life. 203 00:10:39,679 --> 00:10:40,840 Isn't Mr. Tang quite nice? 204 00:10:41,200 --> 00:10:42,359 How can he be nice? 205 00:10:43,039 --> 00:10:44,039 He's dull, 206 00:10:44,039 --> 00:10:45,119 and he's a control freak. 207 00:10:45,440 --> 00:10:46,359 He won't let me do this and that. 208 00:10:46,359 --> 00:10:48,599 I think you have too much energy. 209 00:10:48,760 --> 00:10:49,559 Walk two more times. 210 00:10:49,799 --> 00:10:52,719 No way. You're much scarier than my cousin. 211 00:10:52,960 --> 00:10:54,919 Who talks about her own cousin that way? 212 00:11:19,559 --> 00:11:22,479 Ms. Li, if you have any concerns, 213 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 you can tell me directly. 214 00:11:27,479 --> 00:11:28,919 I'm sorry, Mr. Tang. 215 00:11:28,919 --> 00:11:30,760 I've wasted your day again. 216 00:11:31,679 --> 00:11:33,239 This matter is really... 217 00:11:35,479 --> 00:11:36,440 Forget it. Never mind. 218 00:11:39,159 --> 00:11:40,239 Lu Jun has already agreed 219 00:11:40,359 --> 00:11:42,159 to the conditions Zhu Haitian provided. 220 00:11:43,640 --> 00:11:47,880 In the future, it'll be very possible for us to work with Haiyao. 221 00:11:51,799 --> 00:11:54,039 Teacher, don't blame yourself too much. 222 00:11:54,280 --> 00:11:55,239 He's the one who's out of line. 223 00:11:55,599 --> 00:11:58,640 But how can he manage the embroidery workshop well? 224 00:11:59,520 --> 00:12:00,440 I also didn't expect 225 00:12:00,440 --> 00:12:01,919 that Lu Jun would go to this extent. 226 00:12:03,280 --> 00:12:04,799 I'm old. 227 00:12:05,320 --> 00:12:06,719 It's fine for me to experience hardships. 228 00:12:06,880 --> 00:12:08,159 I just feel bad 229 00:12:08,640 --> 00:12:09,440 for those embroiderers 230 00:12:09,440 --> 00:12:12,080 who have worked so hard all their lives by relying on their craft. 231 00:12:13,400 --> 00:12:15,159 But I really can't do anything about it. 232 00:12:15,159 --> 00:12:17,719 After all, this embroidery workshop is under Lu Jun's name. 233 00:12:17,919 --> 00:12:18,640 The bottom line 234 00:12:20,239 --> 00:12:21,719 is that this embroidery workshop is also Lu Jun's. 235 00:12:22,679 --> 00:12:23,679 Now, I'm worried 236 00:12:25,239 --> 00:12:26,840 that he'll ruin the business 237 00:12:27,640 --> 00:12:29,039 our ancestors left us. 238 00:12:32,080 --> 00:12:33,200 Actually, I have an idea. 239 00:12:34,479 --> 00:12:35,960 I wonder if you trust me enough. 240 00:12:37,880 --> 00:12:39,840 Let me handle Lu Jun 241 00:12:39,840 --> 00:12:40,840 and Zhu Haitian. 242 00:12:41,359 --> 00:12:42,479 I hope that you and the embroiderers 243 00:12:42,479 --> 00:12:43,559 can focus on embroidering 244 00:12:43,919 --> 00:12:45,440 and making your products. 245 00:12:46,440 --> 00:12:47,080 Later on, 246 00:12:47,559 --> 00:12:48,719 I want to take you to a place. 247 00:12:49,320 --> 00:12:50,960 I'll get the car, I'll wait for you outside. 248 00:12:57,679 --> 00:12:58,719 Mo Fei. 249 00:13:00,200 --> 00:13:02,159 Where is Mr. Tang taking us? 250 00:13:05,479 --> 00:13:07,919 Mr. Tang is a man of his word. 251 00:13:08,080 --> 00:13:11,000 Since he wants the embroiders to focus on their work, 252 00:13:11,400 --> 00:13:13,719 I believe that he has thought of a way to resolve this matter already. 253 00:13:14,359 --> 00:13:16,400 Regardless if it's Lu Jin or Zhu Haitian, 254 00:13:17,080 --> 00:13:18,000 he can handle them. 255 00:13:18,880 --> 00:13:19,880 Will it work? 256 00:13:20,679 --> 00:13:23,559 Lu Jun is very difficult to deal with. 257 00:13:24,559 --> 00:13:26,799 But Mr. Tang 258 00:13:26,799 --> 00:13:28,359 isn't easy to deal with either. 259 00:13:29,080 --> 00:13:30,200 Based on what you said, 260 00:13:31,599 --> 00:13:33,640 you seem to know Mr. Tang very well. 261 00:13:36,559 --> 00:13:38,119 We argued a few times, 262 00:13:38,119 --> 00:13:40,520 so I guess you can say that I know him a bit. 263 00:13:44,440 --> 00:13:45,679 I trust you, 264 00:13:46,320 --> 00:13:47,479 and I trust Mr. Tang too. 265 00:13:48,200 --> 00:13:50,080 But this matter is really... 266 00:13:50,400 --> 00:13:52,359 That's enough, Teacher. Don't think too much. 267 00:13:52,679 --> 00:13:53,960 Let's go and take a look first, okay? 268 00:13:55,960 --> 00:13:56,479 Okay. 269 00:13:57,120 --> 00:14:02,800 (Rui Garden) 270 00:14:16,080 --> 00:14:19,560 (Welcome Auspiciousness) 271 00:14:56,080 --> 00:14:56,919 Teacher. 272 00:14:56,919 --> 00:14:57,520 This place 273 00:14:57,520 --> 00:14:59,760 is so much bigger than our embroidery workshop. 274 00:15:00,320 --> 00:15:02,320 Yes, it's so beautiful. 275 00:15:02,880 --> 00:15:04,719 And the lighting is very good here. 276 00:15:05,200 --> 00:15:06,359 It will be convenient for us to air 277 00:15:06,359 --> 00:15:07,840 our embroidery items and fabrics. 278 00:15:08,440 --> 00:15:09,359 When I chose this place back then, 279 00:15:09,520 --> 00:15:10,599 the most important factor 280 00:15:11,520 --> 00:15:12,960 was because of the good lighting. 281 00:15:14,039 --> 00:15:15,559 And Mr. Tang even told me before 282 00:15:15,760 --> 00:15:17,080 that the doors and windows here 283 00:15:17,080 --> 00:15:18,320 can be opened wide enough. 284 00:15:18,520 --> 00:15:20,080 When you're embroidering, Teacher, 285 00:15:20,080 --> 00:15:21,559 there won't be any mistakes in the color. 286 00:15:21,960 --> 00:15:23,640 And it's good for the eyes. 287 00:15:25,599 --> 00:15:26,239 Mr. Tang. 288 00:15:26,239 --> 00:15:27,799 You're so thoughtful. 289 00:15:28,880 --> 00:15:30,119 Mo Fei was the one who told me about those things. 290 00:15:32,840 --> 00:15:35,559 This place is very suitable as an embroidery workshop indeed. 291 00:15:36,400 --> 00:15:39,760 However, I'm afraid I can't afford 292 00:15:40,640 --> 00:15:42,119 this location and size. 293 00:15:42,640 --> 00:15:44,840 You don't need to worry about that at all. 294 00:15:45,400 --> 00:15:46,239 Because our company 295 00:15:46,239 --> 00:15:47,880 already bought this place. 296 00:15:48,679 --> 00:15:51,159 From now on, you and your embroiderers 297 00:15:51,799 --> 00:15:53,239 can happily work here daily. 298 00:15:53,799 --> 00:15:55,400 You don't need to worry about your livelihood at all. 299 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 Can you consider 300 00:15:58,840 --> 00:16:00,359 opening a new embroidery shop? 301 00:16:01,599 --> 00:16:03,320 I don't have anything. 302 00:16:03,559 --> 00:16:04,679 How can I open a new embroidery shop? 303 00:16:04,840 --> 00:16:06,400 How can you say that you don't have anything? 304 00:16:06,919 --> 00:16:09,280 Your hands are your capital. 305 00:16:10,520 --> 00:16:11,719 If an embroidery workshop 306 00:16:12,039 --> 00:16:13,239 doesn't have you and your embroiderers, 307 00:16:13,640 --> 00:16:15,039 it's just an empty brand. 308 00:16:16,039 --> 00:16:17,080 If Lu Jun 309 00:16:17,280 --> 00:16:17,960 wants to play around with it, 310 00:16:18,559 --> 00:16:19,840 let him. 311 00:16:21,640 --> 00:16:23,200 I hope we can continue our collaboration. 312 00:16:27,200 --> 00:16:27,919 Please think about it. 313 00:16:43,760 --> 00:16:44,799 You've been such a great help. 314 00:16:45,400 --> 00:16:46,559 How can I thank you? 315 00:16:49,119 --> 00:16:49,599 What do you think? 316 00:16:51,559 --> 00:16:55,520 I'll treat you to bullfrogs when we get back to Shanghai. 317 00:16:57,719 --> 00:17:00,359 It depends on whether I'm free or not. 318 00:17:00,359 --> 00:17:01,880 Listen, I'm very busy lately. 319 00:17:01,880 --> 00:17:03,599 You're so full of yourself. 320 00:17:04,079 --> 00:17:05,839 You... Listen. 321 00:17:06,000 --> 00:17:07,239 You think you're so great? 322 00:17:09,839 --> 00:17:10,358 Are you a contestant 323 00:17:10,358 --> 00:17:13,238 in the Chinese Style Fashion Designer Competition? 324 00:17:14,000 --> 00:17:15,079 How did you know? 325 00:17:16,040 --> 00:17:17,319 I saw the list of contestants. 326 00:17:20,358 --> 00:17:22,318 I've been such a great help. 327 00:17:23,920 --> 00:17:25,680 Can you help me 328 00:17:25,680 --> 00:17:27,199 take some shortcuts 329 00:17:28,118 --> 00:17:29,079 to repay me? 330 00:17:29,239 --> 00:17:30,599 I can think about it. 331 00:17:32,560 --> 00:17:33,479 I was kidding. 332 00:17:33,599 --> 00:17:34,560 Me too. 333 00:17:35,280 --> 00:17:36,560 You're such a joker. 334 00:17:36,719 --> 00:17:37,719 Incredible. 335 00:17:38,040 --> 00:17:38,880 There are lots of things that you aren't aware of. 336 00:17:39,880 --> 00:17:42,359 So, are you confident that you'll win? 337 00:17:43,280 --> 00:17:44,319 Of course. 338 00:17:51,440 --> 00:17:51,729 (Shantang) 339 00:17:51,745 --> 00:17:53,465 (Shantang) I'm in this familiar city again. 340 00:17:55,520 --> 00:17:58,359 However, which places should we visit 341 00:18:00,680 --> 00:18:03,040 to say that we really know this city? 342 00:18:06,120 --> 00:18:07,400 (Today's Mission: Held a live broadcast for an hour...) 343 00:18:07,400 --> 00:18:09,239 To the people around us, 344 00:18:10,959 --> 00:18:12,520 what should we do 345 00:18:16,040 --> 00:18:17,920 to say that we really know them? 346 00:18:19,520 --> 00:18:21,079 You won't say thank you 347 00:18:21,599 --> 00:18:23,079 for the ride? 348 00:18:25,599 --> 00:18:27,000 You won't say thank you 349 00:18:27,599 --> 00:18:28,400 when someone's leading the way for you? 350 00:18:28,760 --> 00:18:30,640 I won't give up easily. 351 00:18:32,319 --> 00:18:33,800 I hope you can do the same. 352 00:18:34,920 --> 00:18:36,479 We must do our best, 353 00:18:38,479 --> 00:18:39,000 okay? 354 00:18:43,920 --> 00:18:45,920 The relationship between people 355 00:18:47,040 --> 00:18:48,040 is really amazing. 356 00:18:49,560 --> 00:18:51,400 I think that God has planned 357 00:18:52,119 --> 00:18:53,839 everything in this world already. 358 00:18:54,359 --> 00:18:56,119 And the only thing we can do 359 00:18:56,719 --> 00:18:59,239 is to persevere and work hard 360 00:19:01,079 --> 00:19:02,680 then work hard in persevering. 361 00:19:06,160 --> 00:19:08,479 We just need to spend each day without regrets. 362 00:19:10,839 --> 00:19:11,520 Perhaps that is how 363 00:19:12,760 --> 00:19:15,119 we can live the lives we want. 364 00:19:30,719 --> 00:19:35,599 I want to thank him for not letting me give up. 365 00:20:03,439 --> 00:20:07,978 ♪The most gentle scene on the ground♪ 366 00:20:08,283 --> 00:20:12,920 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 367 00:20:13,360 --> 00:20:17,560 ♪Time is silent like water♪ 368 00:20:17,931 --> 00:20:22,440 ♪If you're well, it's a fine day♪ 369 00:20:23,240 --> 00:20:27,443 ♪The most gentle scene on the ground♪ 370 00:20:27,732 --> 00:20:32,178 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 371 00:20:32,560 --> 00:20:36,763 ♪Time is silent like water♪ 372 00:20:37,440 --> 00:20:42,396 ♪If you're well, it's a fine day♪ 373 00:20:51,520 --> 00:20:53,315 (Cayman Shanghai Group) 374 00:20:59,119 --> 00:21:00,839 This is the information of all the contestants. 375 00:21:01,240 --> 00:21:02,747 (Design Director's Office) 376 00:21:02,800 --> 00:21:03,319 Mr. Fang. 377 00:21:04,000 --> 00:21:05,439 Are you going to read the information 378 00:21:05,439 --> 00:21:06,319 of all the contestants? 379 00:21:07,560 --> 00:21:08,079 Of course. 380 00:21:08,920 --> 00:21:10,319 Wait, you can read them on site. 381 00:21:10,959 --> 00:21:11,920 You're a judge. 382 00:21:11,920 --> 00:21:13,520 Why do you seem more exhausted than the contestants? 383 00:21:15,520 --> 00:21:16,920 Isn't it a live broadcast? 384 00:21:17,920 --> 00:21:19,760 I must be able to make comments. 385 00:21:20,119 --> 00:21:20,800 Otherwise, 386 00:21:21,199 --> 00:21:23,479 people will think that I'm a fool. 387 00:21:23,479 --> 00:21:24,119 Right? 388 00:21:24,800 --> 00:21:26,239 Based on your credentials, who would dare to do that? 389 00:21:29,719 --> 00:21:32,199 Mr. Fang, at the opening ceremony later, 390 00:21:32,880 --> 00:21:34,680 you'll go on stage with Mr. Tang, right? 391 00:21:35,640 --> 00:21:36,400 Yes. 392 00:21:38,199 --> 00:21:39,079 Don't blame me for being nosy. 393 00:21:39,560 --> 00:21:42,079 Cayman also invested in this competition. 394 00:21:42,400 --> 00:21:44,160 Even if you don't like Mr. Tang, 395 00:21:44,160 --> 00:21:45,560 don't... 396 00:21:47,319 --> 00:21:48,479 I'm afraid that we won't be able to provide an explanation 397 00:21:48,479 --> 00:21:49,560 to our superiors. 398 00:21:50,479 --> 00:21:50,959 All right. 399 00:21:51,400 --> 00:21:54,199 You think I don't know the proper way to act? 400 00:21:54,560 --> 00:21:56,920 No, I'm afraid that you'll be impulsive. 401 00:22:09,909 --> 00:22:11,612 (Mo Fei) 402 00:22:15,360 --> 00:22:15,846 (Chinese Style Fashion Designer Competition Contract) 403 00:22:15,885 --> 00:22:17,018 (Tang Mingxuan) 404 00:22:17,680 --> 00:22:19,079 Mr. Tang, I hope we'll have a happy collaboration. 405 00:22:19,079 --> 00:22:20,079 (Chinese Style Fashion) Thank you for your support, Mr. Zhang. 406 00:22:21,080 --> 00:22:21,913 (Wu Ye, Zhang Yu) 407 00:22:21,959 --> 00:22:22,640 Mr. Wu. 408 00:22:22,640 --> 00:22:24,560 Mr. Tang, I hope we'll have a happy collaboration. 409 00:22:32,079 --> 00:22:32,599 Hi, Mr. Tang. 410 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 (Dongyu Culture) Can you tell us 411 00:22:33,760 --> 00:22:35,640 about your thoughts on Chinese Style Fashion? 412 00:22:36,760 --> 00:22:37,920 This time, Mingyuan Fashion 413 00:22:37,920 --> 00:22:39,880 is supporting Chinese Style Fashion so much 414 00:22:39,880 --> 00:22:40,920 because 415 00:22:40,920 --> 00:22:42,800 we want to provide a platform for young, local designers 416 00:22:43,160 --> 00:22:45,520 to showcase their talents. 417 00:22:46,920 --> 00:22:47,800 Okay. Thank you, Mr. Tang. 418 00:22:49,680 --> 00:22:50,280 Hi, Mr. Wu. 419 00:22:50,280 --> 00:22:51,599 May I ask if you have any suggestions 420 00:22:51,760 --> 00:22:53,640 for Mingyuan Fashion's Chinese Style Fashion event 421 00:22:53,839 --> 00:22:54,479 this time 422 00:22:54,479 --> 00:22:55,520 that you want to share with all of us? 423 00:22:56,160 --> 00:22:58,319 As an online sales platform, 424 00:22:58,599 --> 00:22:59,880 Fashion Daily 425 00:22:59,880 --> 00:23:02,079 will mainly focus on the designers 426 00:23:02,359 --> 00:23:05,359 with the most potential in Chinese Style Fashion 427 00:23:05,880 --> 00:23:09,479 and give them exclusive online sales platforms 428 00:23:09,959 --> 00:23:12,199 in order to develop their talents diversely. 429 00:23:12,719 --> 00:23:13,199 Thank you. 430 00:23:13,640 --> 00:23:15,719 Mr. Fang, please share your thoughts. 431 00:23:17,439 --> 00:23:18,199 You're asking me? 432 00:23:19,239 --> 00:23:20,359 I'm a designer. 433 00:23:20,359 --> 00:23:22,119 Of course I support creative competitions. 434 00:23:22,680 --> 00:23:24,160 But the industry 435 00:23:24,479 --> 00:23:26,000 is a bit too flighty now. 436 00:23:26,319 --> 00:23:27,599 Too many people are just looking to make a profit. 437 00:23:27,880 --> 00:23:29,479 Very few are focused on designing. 438 00:23:29,920 --> 00:23:31,040 So some 439 00:23:31,040 --> 00:23:34,280 are using this kind of activity as gimmicks to generate interest. 440 00:23:34,880 --> 00:23:35,719 I just didn't expect 441 00:23:35,719 --> 00:23:37,280 that other companies will also do the same. 442 00:23:41,520 --> 00:23:42,079 All right. 443 00:23:42,079 --> 00:23:43,199 Let me say something. 444 00:23:45,000 --> 00:23:46,839 Nowadays, in China's fashion industry, 445 00:23:47,920 --> 00:23:50,479 international brands occupy over half of the market. 446 00:23:51,800 --> 00:23:53,479 Think about what our local brands 447 00:23:54,359 --> 00:23:57,119 are doing instead because they couldn't make a living. 448 00:23:57,640 --> 00:23:58,560 Being original equipment manufacturers. 449 00:23:59,119 --> 00:23:59,719 Isn't that funny? 450 00:24:01,199 --> 00:24:02,400 Through such an activity, 451 00:24:02,400 --> 00:24:03,760 if we can 452 00:24:03,959 --> 00:24:05,560 generate more interests 453 00:24:06,079 --> 00:24:07,760 for our local brands, 454 00:24:08,560 --> 00:24:10,680 then that interest is considered a positive one. 455 00:24:10,680 --> 00:24:11,199 Right? 456 00:24:11,760 --> 00:24:12,119 Yes. 457 00:24:13,079 --> 00:24:15,239 Cayman's style has always been very clear. 458 00:24:15,680 --> 00:24:16,760 Low-key and unassuming. 459 00:24:16,760 --> 00:24:17,880 And we have our limits. 460 00:24:18,319 --> 00:24:19,719 Cayman has 10,000 ways 461 00:24:19,880 --> 00:24:20,719 to make itself become popular. 462 00:24:20,920 --> 00:24:22,760 We don't need to do what Mr. Tang does, right? 463 00:24:23,839 --> 00:24:26,439 Mr. Fang, well... Let me explain. 464 00:24:26,839 --> 00:24:29,359 Actually, the industry and the media are working together in this competition 465 00:24:29,719 --> 00:24:32,560 mainly because through this Chinese Style series, 466 00:24:32,560 --> 00:24:33,239 we want to find... 467 00:24:33,239 --> 00:24:35,880 Mr. Wu, well... 468 00:24:36,800 --> 00:24:37,719 You're being too serious. 469 00:24:38,040 --> 00:24:39,599 Listen, Mr. Fang. 470 00:24:39,839 --> 00:24:41,640 He's a funny guy. 471 00:24:42,040 --> 00:24:43,400 If we don't have a consensus, 472 00:24:44,079 --> 00:24:45,719 can we all sit around one table? 473 00:24:46,760 --> 00:24:48,479 Please report positively on this. 474 00:24:48,520 --> 00:24:48,880 Right. 475 00:24:50,400 --> 00:24:51,560 All industries 476 00:24:51,560 --> 00:24:53,319 need enterprises that will try their best to save the situation. 477 00:24:54,000 --> 00:24:55,160 That is the reason why I'm staying here 478 00:24:55,359 --> 00:24:56,280 on behalf of Cayman. 479 00:24:56,920 --> 00:24:58,479 Give Cayman a round of applause. 480 00:24:58,680 --> 00:24:59,040 All right. 481 00:25:08,239 --> 00:25:08,800 Sit down. 482 00:25:09,479 --> 00:25:11,160 Mr. Fang, you called me over in such a rush. 483 00:25:11,160 --> 00:25:12,160 What is it about? 484 00:25:12,439 --> 00:25:13,599 Don't be anxious. What would you like to drink? 485 00:25:14,119 --> 00:25:15,719 I'll just have water. Thank you. 486 00:25:15,880 --> 00:25:17,560 Waiter, one glass of water. 487 00:25:20,479 --> 00:25:22,119 The Chinese Style Competition will start in a few days. 488 00:25:22,479 --> 00:25:23,800 How is your design going? 489 00:25:25,680 --> 00:25:26,319 What's the matter? 490 00:25:26,839 --> 00:25:29,640 The judge will be starting to give us scores now? 491 00:25:29,800 --> 00:25:30,719 Why are you so serious? 492 00:25:31,040 --> 00:25:31,599 Thank you. 493 00:25:33,000 --> 00:25:33,920 I'm a judge. 494 00:25:34,280 --> 00:25:36,880 Of course I'm concerned about the designs of the contestants. 495 00:25:38,479 --> 00:25:40,800 And I have a selfish motive. 496 00:25:41,319 --> 00:25:42,839 The winner of this competition 497 00:25:43,119 --> 00:25:44,640 can sign a contract with Cayman. 498 00:25:45,280 --> 00:25:48,160 I want to train an assistant. 499 00:25:52,359 --> 00:25:56,520 So you're offering me a shortcut in a different manner? 500 00:25:58,640 --> 00:26:01,000 What's the matter? You don't want to work in Cayman? 501 00:26:01,640 --> 00:26:02,560 That's not what I meant. 502 00:26:02,719 --> 00:26:05,800 I just think that since you're a judge, 503 00:26:05,800 --> 00:26:07,479 you should be fair 504 00:26:07,640 --> 00:26:09,839 to each contestant. 505 00:26:11,479 --> 00:26:13,040 Do you think Cayman 506 00:26:13,280 --> 00:26:14,959 just gives shortcuts to anyone? 507 00:26:17,160 --> 00:26:20,839 I'm doing this because I cherish talents, 508 00:26:21,479 --> 00:26:24,319 I know and appreciate your designs, 509 00:26:24,319 --> 00:26:25,599 and I acknowledge your capability. 510 00:26:26,959 --> 00:26:28,199 You're rejecting me so quickly? 511 00:26:29,479 --> 00:26:31,400 I'm just speaking the truth. 512 00:26:31,959 --> 00:26:33,160 Don't take it to heart. 513 00:26:33,520 --> 00:26:34,680 However, thank you. 514 00:26:35,000 --> 00:26:36,400 You always think about me when good things come up. 515 00:26:36,680 --> 00:26:37,599 You're so honest. 516 00:26:37,760 --> 00:26:38,719 I really can't bear to get mad. 517 00:26:38,959 --> 00:26:40,160 Well, if there's nothing else, 518 00:26:40,479 --> 00:26:41,920 I'll go ahead. I'm busy. 519 00:26:42,119 --> 00:26:44,160 Don't be in such a rush. I can take you there. 520 00:26:44,599 --> 00:26:46,319 It's fine. It also concerns the competition. 521 00:26:46,560 --> 00:26:48,599 My friend and I agreed to film stuff today. 522 00:26:48,839 --> 00:26:49,959 So I'll go ahead. 523 00:26:51,040 --> 00:26:52,280 What will you be filming? Tell me. 524 00:26:52,560 --> 00:26:55,000 Preparatory work like fabric selection 525 00:26:55,160 --> 00:26:56,119 prior to the competition. 526 00:26:57,319 --> 00:26:58,800 You're a designer. 527 00:26:58,959 --> 00:26:59,920 You're just wearing this? 528 00:26:59,959 --> 00:27:01,319 Isn't it a bit too casual? 529 00:27:02,239 --> 00:27:03,560 Sit down, wait for me. 530 00:27:03,839 --> 00:27:04,640 But... 531 00:27:05,959 --> 00:27:08,199 Waiter, help me get a scissor. Thank you. 532 00:27:08,839 --> 00:27:09,959 But I'm really in a rush. 533 00:27:10,079 --> 00:27:10,719 Wait a moment. It will be quick. 534 00:27:19,400 --> 00:27:20,040 Thank you. 535 00:27:39,680 --> 00:27:41,319 Lend me that safety pin. 536 00:28:05,079 --> 00:28:05,920 Wear this. 537 00:28:09,479 --> 00:28:10,520 Thank you, Mr. Fang. 538 00:28:15,800 --> 00:28:16,359 Perfect. 539 00:28:16,959 --> 00:28:18,400 The one and only flower in this world 540 00:28:19,079 --> 00:28:20,880 for the one and only designer in this world. 541 00:28:21,920 --> 00:28:23,880 I have faith in you. Don't disappoint me. 542 00:28:24,199 --> 00:28:24,839 Thank you. 543 00:28:26,920 --> 00:28:27,599 I'm already late. 544 00:28:27,599 --> 00:28:28,959 I really have to go. Thank you. 545 00:28:29,920 --> 00:28:31,479 I'll surely do my best in the competition. 546 00:28:31,880 --> 00:28:32,560 I can do this. 547 00:28:32,640 --> 00:28:33,199 You can do it. 548 00:28:33,719 --> 00:28:34,319 Bye. 549 00:28:34,520 --> 00:28:35,199 You can do it. 550 00:28:35,439 --> 00:28:36,119 I can do this. 551 00:28:46,199 --> 00:28:47,920 Please look forward to my sea mangrove. Thank you. 552 00:28:49,520 --> 00:28:50,119 Is it okay? 553 00:28:50,199 --> 00:28:50,640 Yes. 554 00:28:51,400 --> 00:28:52,839 When will the next person arrive? 555 00:28:54,280 --> 00:28:55,000 I'm sorry. 556 00:28:55,160 --> 00:28:56,560 Can you please wait for a moment longer? 557 00:28:56,959 --> 00:28:57,959 I'm sorry. 558 00:29:05,199 --> 00:29:06,199 Wait for me. 559 00:29:10,920 --> 00:29:13,319 My dear, you're finally here. 560 00:29:14,760 --> 00:29:15,800 I'm sorry. 561 00:29:16,359 --> 00:29:17,520 Are... Are you done filming? 562 00:29:17,760 --> 00:29:18,839 I've long finished filming. 563 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 If I didn't keep begging the writer-director, 564 00:29:20,000 --> 00:29:20,800 they would have left already. 565 00:29:21,079 --> 00:29:22,439 I'll... I'll go and apologize to them now. 566 00:29:22,640 --> 00:29:23,280 Hey. 567 00:29:23,520 --> 00:29:25,760 Are you going to film looking like this? 568 00:29:26,040 --> 00:29:27,280 This is your first television exposure. 569 00:29:28,560 --> 00:29:29,520 Wait... Wait a minute. 570 00:29:31,079 --> 00:29:32,439 Help... Help me hold this. 571 00:29:33,839 --> 00:29:34,959 Wait. Don't move. 572 00:29:39,959 --> 00:29:40,520 My clothes. 573 00:29:45,520 --> 00:29:46,119 Do I look okay? 574 00:29:46,319 --> 00:29:46,839 Good. 575 00:29:46,839 --> 00:29:47,359 Come on. 576 00:29:56,760 --> 00:29:57,520 I'm sorry. 577 00:29:57,920 --> 00:29:58,520 Let's go. 578 00:30:27,239 --> 00:30:27,959 Sir, please go ahead. 579 00:30:27,959 --> 00:30:29,680 Okay. How do you want me to cut it? 580 00:30:29,680 --> 00:30:30,199 The usual. 581 00:30:39,239 --> 00:30:40,000 Okay, cut. 582 00:30:42,239 --> 00:30:43,599 Sir, thank you. 583 00:30:44,280 --> 00:30:45,119 I'm sorry to bother you. 584 00:30:45,119 --> 00:30:46,920 No, it's fine. 585 00:30:48,640 --> 00:30:50,520 I can't believe I'm going to be on television. 586 00:30:53,160 --> 00:30:53,800 Which television network is it? 587 00:30:54,079 --> 00:30:55,400 Tell me when it's aired. 588 00:30:56,119 --> 00:30:57,439 I'll tell my son to watch it. 589 00:30:57,719 --> 00:30:59,000 Don't worry, I'll surely tell you 590 00:30:59,000 --> 00:30:59,959 when it's aired. 591 00:31:00,479 --> 00:31:01,040 Okay. 592 00:31:01,239 --> 00:31:02,079 Mo Fei. 593 00:31:02,280 --> 00:31:03,439 Tell the camera later 594 00:31:03,439 --> 00:31:04,880 about the reason why you chose this fabric. 595 00:31:04,880 --> 00:31:05,839 Then we can be done, okay? 596 00:31:07,280 --> 00:31:07,800 Thank you. 597 00:31:14,400 --> 00:31:15,719 When I received the theme 598 00:31:15,719 --> 00:31:16,800 "Misty Rain in Jiangnan", 599 00:31:16,800 --> 00:31:17,839 I thought 600 00:31:18,359 --> 00:31:20,199 about what's the most unique thing in Jiangnan. 601 00:31:21,199 --> 00:31:23,839 I think it should be Jiangnan's water. 602 00:31:24,560 --> 00:31:26,640 Jiangnan's water is the most gentle one. 603 00:31:26,880 --> 00:31:28,319 That's why the fabric I chose this time 604 00:31:28,520 --> 00:31:29,439 is silk. 605 00:31:30,119 --> 00:31:32,079 And which color should Jiangnan's water be? 606 00:31:32,760 --> 00:31:34,599 I thought of a poem about Jiangnan. 607 00:31:35,239 --> 00:31:38,479 Spring water even as blue as the sky, listening to the rain on a boat. 608 00:31:39,119 --> 00:31:41,760 The sky after the rain just stopped must be Jiangnan's most beautiful color. 609 00:31:42,520 --> 00:31:43,400 So I've decided 610 00:31:43,400 --> 00:31:45,040 to make the main color of my design 611 00:31:45,239 --> 00:31:46,400 the azure color. 612 00:31:47,199 --> 00:31:48,560 Okay, cut. Very good. 613 00:31:49,079 --> 00:31:50,920 That's it for today. We're done. 614 00:31:52,079 --> 00:31:53,000 Thank you so much. 615 00:31:53,199 --> 00:31:53,719 Mo Fei. 616 00:31:54,319 --> 00:31:54,880 Okay. 617 00:31:55,239 --> 00:31:56,239 After the fabric selection, 618 00:31:56,239 --> 00:31:57,719 what will the contestants do next? 619 00:31:58,800 --> 00:32:00,680 Next, we'll go to Mingyuan's design studio 620 00:32:00,680 --> 00:32:01,760 to make clothes. 621 00:32:01,959 --> 00:32:02,880 Mingyuan provided 622 00:32:03,079 --> 00:32:04,119 a very professional venue for us. 623 00:32:04,439 --> 00:32:05,520 Miss. 624 00:32:05,520 --> 00:32:07,479 Will you come with us to film later? 625 00:32:08,079 --> 00:32:08,839 No. 626 00:32:09,079 --> 00:32:10,160 If we go inside Mingyuan's design studio, 627 00:32:10,160 --> 00:32:11,400 we must sign a confidentiality agreement, 628 00:32:11,400 --> 00:32:13,479 and it will be effective until the outfit is done. 629 00:32:13,760 --> 00:32:14,760 That's great. 630 00:32:15,000 --> 00:32:16,160 We can finally catch our breath. 631 00:32:16,319 --> 00:32:17,719 Thank you very much for today. 632 00:32:21,719 --> 00:32:23,959 This is so exhausting. My back hurts. 633 00:32:25,920 --> 00:32:27,640 But Mo Fei, 634 00:32:27,640 --> 00:32:28,560 you did so well. 635 00:32:28,680 --> 00:32:29,319 When you rushed over, 636 00:32:29,319 --> 00:32:30,959 I was even worried that you would make a mistake. 637 00:32:31,280 --> 00:32:32,000 But I didn't expect 638 00:32:32,000 --> 00:32:33,959 that you spoke with confidence and composure once you went on camera. 639 00:32:34,239 --> 00:32:36,079 You didn't see how that writer-director 640 00:32:36,079 --> 00:32:37,079 immediately lightened up. 641 00:32:37,439 --> 00:32:39,199 Listen, I was so nervous earlier. 642 00:32:39,199 --> 00:32:40,040 I kept doing this. 643 00:32:41,079 --> 00:32:42,880 I think you'll surely become popular 644 00:32:43,319 --> 00:32:44,199 once this show airs. 645 00:32:44,560 --> 00:32:45,680 When you become popular, 646 00:32:45,800 --> 00:32:46,920 how will you thank me? 647 00:32:50,040 --> 00:32:51,239 I'll treat you to delicious food. 648 00:32:52,359 --> 00:32:53,239 What will we eat? 649 00:32:54,760 --> 00:32:55,520 Hot pot. 650 00:32:56,479 --> 00:32:56,880 Come on. 651 00:32:57,119 --> 00:32:57,479 Let's go. 652 00:32:57,479 --> 00:32:57,920 Come on. 653 00:32:58,119 --> 00:32:58,560 Let's go. 654 00:33:15,359 --> 00:33:16,119 Stop coming here. 655 00:33:25,920 --> 00:33:28,380 (Mingyuan Group, Mo Fei, Designer) 656 00:33:34,079 --> 00:33:34,640 Please come in. 657 00:34:01,199 --> 00:34:02,199 Why are you here? Why... 658 00:34:06,400 --> 00:34:07,560 Why are you here? 659 00:34:09,478 --> 00:34:10,958 I should be on the wrong floor. 660 00:34:10,958 --> 00:34:11,999 I'm going to the design studio. 661 00:34:12,760 --> 00:34:14,199 This floor is my office. 662 00:34:14,199 --> 00:34:15,199 You're looking for the design studio? 663 00:34:15,879 --> 00:34:16,560 It's downstairs. 664 00:34:17,000 --> 00:34:17,800 Okay, I'll get going then. 665 00:34:17,800 --> 00:34:18,679 Wait. 666 00:34:18,958 --> 00:34:19,878 I need to talk to you. 667 00:34:20,199 --> 00:34:21,000 Go to my office first. 668 00:34:22,280 --> 00:34:22,719 I'll help you with that. 669 00:34:22,918 --> 00:34:23,878 I can manage. 670 00:34:25,040 --> 00:34:26,199 You're not aware yet, right? 671 00:34:26,760 --> 00:34:27,919 This company's boss 672 00:34:28,159 --> 00:34:31,080 really likes to deduct the employee's bonus. 673 00:34:32,438 --> 00:34:33,759 We're so close already. 674 00:34:33,958 --> 00:34:34,839 I'm not trying to fool you, right? 675 00:34:35,040 --> 00:34:35,918 If you meet the boss, 676 00:34:35,918 --> 00:34:37,638 then your pay will get deducted, 677 00:34:37,639 --> 00:34:38,479 right? 678 00:34:41,438 --> 00:34:41,999 Come on. 679 00:34:46,520 --> 00:34:47,520 That's for me? 680 00:34:48,360 --> 00:34:49,879 Even if Ms. Li's place is done, 681 00:34:50,199 --> 00:34:51,199 I think it still lacks a lot of things. 682 00:34:51,918 --> 00:34:53,958 I asked Purchasing to write a list. 683 00:34:54,639 --> 00:34:55,560 They don't really know embroidery. 684 00:34:56,040 --> 00:34:57,000 Help me check it. 685 00:34:58,120 --> 00:34:59,560 This is too much. 686 00:35:00,760 --> 00:35:02,080 I'm preparing to expand 687 00:35:02,360 --> 00:35:03,080 that place. 688 00:35:06,159 --> 00:35:08,120 Your company is so rich. 689 00:35:14,280 --> 00:35:14,879 You have a guest? 690 00:35:15,199 --> 00:35:17,159 Xueling, you've met before. 691 00:35:17,600 --> 00:35:19,320 She's Ms. Li's student, Mo Fei. 692 00:35:21,719 --> 00:35:23,520 Hi, Ms. Mo. We meet again. 693 00:35:23,520 --> 00:35:24,280 Hi. 694 00:35:27,959 --> 00:35:29,159 Are you done here? 695 00:35:29,439 --> 00:35:30,320 The new season's designs 696 00:35:30,320 --> 00:35:31,479 are ready. 697 00:35:31,760 --> 00:35:33,040 Do you want to check them with me? 698 00:35:33,520 --> 00:35:34,120 Sure. 699 00:35:34,919 --> 00:35:36,080 You're busy. 700 00:35:36,320 --> 00:35:37,040 I'll go ahead. 701 00:35:37,639 --> 00:35:38,679 Do you want to come with us? 702 00:35:40,080 --> 00:35:41,479 Can I? 703 00:35:41,959 --> 00:35:43,239 You can if you're with me. 704 00:35:44,600 --> 00:35:45,120 Okay. 705 00:35:45,320 --> 00:35:45,800 Let's go. 706 00:35:55,600 --> 00:35:56,239 Ms. Xia. 707 00:36:00,600 --> 00:36:02,040 Hey, stay there. 708 00:36:02,399 --> 00:36:03,439 Which department are you from? 709 00:36:03,919 --> 00:36:05,600 The design studio is in a strict, confidential mode now. 710 00:36:05,840 --> 00:36:06,879 Outsiders can't come in. 711 00:36:07,159 --> 00:36:07,919 I brought her here. 712 00:36:09,120 --> 00:36:09,639 Let's come inside to take a look. 713 00:36:09,639 --> 00:36:10,159 Okay. 714 00:36:11,239 --> 00:36:12,120 Mr. Tang. 715 00:36:12,360 --> 00:36:13,040 Mr. Tang. 716 00:36:17,000 --> 00:36:17,479 What's the matter? 717 00:36:18,360 --> 00:36:19,879 Is it appropriate for me to go inside? 718 00:36:20,199 --> 00:36:21,360 Why not? 719 00:36:23,000 --> 00:36:23,760 Doesn't your ID say 720 00:36:23,760 --> 00:36:25,959 that you're Mingyuan's designer? 721 00:36:26,520 --> 00:36:28,560 That's just what the ID indicates. 722 00:36:28,560 --> 00:36:30,040 I just came here to join the competition. 723 00:36:31,040 --> 00:36:32,080 When we were checking the stores in Suzhou, 724 00:36:32,080 --> 00:36:33,439 didn't you do quite well? 725 00:36:33,800 --> 00:36:35,040 Later on, say what you need to say, 726 00:36:35,040 --> 00:36:36,080 do what you need to do. 727 00:36:36,080 --> 00:36:37,000 Be poised and confident. 728 00:36:37,520 --> 00:36:38,320 Can that be the same as this? 729 00:36:38,520 --> 00:36:39,439 You have designers here. 730 00:36:39,679 --> 00:36:40,479 Won't I offend people in my industry then? 731 00:36:40,479 --> 00:36:43,080 Do well, and I'll pay you double. 732 00:36:44,360 --> 00:36:45,120 Double? 733 00:37:17,439 --> 00:37:18,120 Mo Fei. 734 00:37:19,719 --> 00:37:21,000 Tell me, what do you think? 735 00:37:23,399 --> 00:37:25,000 I think it looks great, 736 00:37:25,000 --> 00:37:26,120 but it's lacking 737 00:37:26,360 --> 00:37:28,520 the brand's individual characteristic. 738 00:37:29,959 --> 00:37:30,560 Ms. Mo. 739 00:37:32,919 --> 00:37:34,760 That's pretty vague. 740 00:37:35,360 --> 00:37:36,760 What do you think the actual problem is? 741 00:37:40,239 --> 00:37:41,639 Take this one as an example. 742 00:37:42,280 --> 00:37:44,120 Professional style, clean and capable. 743 00:37:44,600 --> 00:37:45,800 The texture is also very nice. 744 00:37:46,399 --> 00:37:48,239 But it's too similar 745 00:37:48,239 --> 00:37:50,000 to Armani's spring and summer collection in 2015. 746 00:37:50,800 --> 00:37:52,120 Even the shape is the same. 747 00:38:02,120 --> 00:38:03,040 And there's another one. 748 00:38:06,000 --> 00:38:06,959 This one. 749 00:38:07,520 --> 00:38:09,320 It uses the Chinese overlap design. 750 00:38:09,679 --> 00:38:11,239 Even the collar and skirt use 751 00:38:11,520 --> 00:38:12,479 the Chinese element. 752 00:38:13,280 --> 00:38:16,159 But it's very similar 753 00:38:16,439 --> 00:38:20,679 to Stella Jean's design which was released in Milan in 2019. 754 00:38:21,560 --> 00:38:25,679 Even the ribbon is very similar. 755 00:38:29,000 --> 00:38:30,719 You're incredible indeed, Ms. Mo. 756 00:38:31,439 --> 00:38:33,280 You remember the designs of major brands 757 00:38:33,600 --> 00:38:34,439 from previous years very well. 758 00:38:34,959 --> 00:38:36,800 I just made some random comments. 759 00:38:37,320 --> 00:38:38,840 If I am wrong, 760 00:38:39,080 --> 00:38:40,040 please forgive me. 761 00:38:41,639 --> 00:38:42,439 Liu Pei. 762 00:38:42,439 --> 00:38:44,080 You're responsible for this series. 763 00:38:44,639 --> 00:38:46,040 Provide an explanation. 764 00:38:46,479 --> 00:38:48,520 Designers must treasure their reputations. 765 00:38:49,000 --> 00:38:50,639 If you're labeled as a plagiarizer, 766 00:38:50,959 --> 00:38:51,840 you won't ever be able to shake that off. 767 00:38:54,600 --> 00:38:57,159 Mr. Tang, well... 768 00:38:58,239 --> 00:38:59,439 It's actually a coincidence. 769 00:39:00,000 --> 00:39:00,520 What? 770 00:39:00,919 --> 00:39:01,760 A coincidence. 771 00:39:06,280 --> 00:39:07,840 As a professional designer, 772 00:39:09,360 --> 00:39:11,080 your explanation is that it is a coincidence? 773 00:39:14,159 --> 00:39:15,199 Let me ask you. 774 00:39:15,639 --> 00:39:16,360 Do you know 775 00:39:16,360 --> 00:39:16,959 why our company 776 00:39:16,959 --> 00:39:18,120 didn't contact or work 777 00:39:18,120 --> 00:39:19,959 with Haiyao for so many years? 778 00:39:21,120 --> 00:39:22,159 That's because three years ago, 779 00:39:22,159 --> 00:39:22,879 their designer 780 00:39:22,879 --> 00:39:23,959 plagiarized our product. 781 00:39:23,959 --> 00:39:26,080 I spent 2.5 years on the lawsuit alone. 782 00:39:27,600 --> 00:39:28,919 It's all thanks to Mo Fei today. 783 00:39:29,120 --> 00:39:30,760 If we launch these as our products, 784 00:39:32,120 --> 00:39:34,040 the problem won't be resolved even if you resign from the company. 785 00:39:34,840 --> 00:39:36,479 You must pay a huge compensation 786 00:39:36,760 --> 00:39:38,560 as well as be responsible for all the losses of the company. 787 00:39:38,840 --> 00:39:40,840 Mingxuan, could there be a misunderstanding? 788 00:39:41,040 --> 00:39:42,719 Should we investigate first before making a conclusion? 789 00:39:43,120 --> 00:39:43,959 A misunderstanding? 790 00:39:46,239 --> 00:39:46,840 Here. 791 00:39:47,840 --> 00:39:50,040 Take a look at this. 792 00:39:50,800 --> 00:39:51,399 And this. 793 00:39:57,360 --> 00:39:58,439 Have a good discussion about 794 00:39:58,439 --> 00:39:59,280 what happened today. 795 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 Write a review report. 796 00:40:02,479 --> 00:40:03,360 This can't happen again. 797 00:40:05,360 --> 00:40:06,560 Don't you need to work on the competition? 798 00:40:06,760 --> 00:40:07,479 Let's go. 799 00:40:16,755 --> 00:40:17,458 (Design Studio 7) 800 00:40:45,399 --> 00:40:46,080 Please come in. 801 00:40:47,400 --> 00:40:48,841 (Design Studio 7) 802 00:40:50,239 --> 00:40:52,840 Your cutie is here to give you your lunch. 803 00:40:53,120 --> 00:40:54,199 Do you feel moved? Do you like it? 804 00:40:54,399 --> 00:40:55,320 Hey, help me take a look. 805 00:40:55,439 --> 00:40:56,360 Do I need to make any changes? 806 00:40:56,639 --> 00:40:57,919 Take a look? Eat lunch first. 807 00:41:02,639 --> 00:41:03,239 You... 808 00:41:03,879 --> 00:41:05,959 My fabric will become dirty if I put it there. 809 00:41:06,639 --> 00:41:07,600 Come on. Take a look. 810 00:41:08,280 --> 00:41:09,800 It's not that I'm commenting about you. 811 00:41:10,199 --> 00:41:12,280 You're in Mingyuan Group now. 812 00:41:12,520 --> 00:41:14,000 The top of the food chain 813 00:41:14,000 --> 00:41:15,080 that all designers envy. 814 00:41:15,479 --> 00:41:16,360 Why aren't you minding 815 00:41:16,360 --> 00:41:17,800 your image? 816 00:41:18,679 --> 00:41:20,760 Don't... Don't I look good? 817 00:41:23,000 --> 00:41:24,040 But you 818 00:41:24,040 --> 00:41:25,959 are so nicely dressed today. 819 00:41:26,239 --> 00:41:29,360 Did you come here for the competition or are you here to get a good catch? 820 00:41:30,120 --> 00:41:31,560 I need to join the competition, 821 00:41:32,479 --> 00:41:34,320 but I must also get a good catch. 822 00:41:34,679 --> 00:41:36,439 Come on, tell me. 823 00:41:36,719 --> 00:41:37,719 How is your catch? 824 00:41:37,800 --> 00:41:38,679 Did he fall for the bait already? 825 00:41:39,280 --> 00:41:40,719 Good catch? 826 00:41:40,959 --> 00:41:42,040 What are you talking about? 827 00:41:42,040 --> 00:41:43,560 There's no fish pond here. 828 00:41:43,560 --> 00:41:44,600 Why would I get a good catch? 829 00:41:45,280 --> 00:41:47,600 As if. You think I'm not aware? 830 00:41:47,840 --> 00:41:49,560 Now, everyone in Mingyuan knows 831 00:41:50,239 --> 00:41:52,479 that Mr. Tang brought you to the design studio. 832 00:41:53,760 --> 00:41:54,959 What did they say? 833 00:42:05,320 --> 00:42:09,670 ♪I think you are the tender month of April♪ 834 00:42:10,345 --> 00:42:14,083 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 835 00:42:14,415 --> 00:42:16,530 ♪The breeze is light♪ 836 00:42:17,920 --> 00:42:22,479 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 837 00:42:23,965 --> 00:42:28,429 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 838 00:42:29,240 --> 00:42:33,128 ♪The dusk wind blows♪ 839 00:42:33,640 --> 00:42:36,756 ♪The stars unintentionally blink♪ 840 00:42:37,240 --> 00:42:40,853 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 841 00:42:42,920 --> 00:42:47,751 ♪The most gentle scene on the ground♪ 842 00:42:48,062 --> 00:42:52,589 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 843 00:42:52,880 --> 00:42:57,107 ♪If you're well, it's a fine day♪ 844 00:42:57,530 --> 00:43:01,874 ♪If you're well, it's a fine day♪ 845 00:43:02,440 --> 00:43:06,847 ♪The most gentle scene on the ground♪ 846 00:43:07,120 --> 00:43:13,126 ♪If you're well, it's a fine day♪ 847 00:43:22,184 --> 00:43:26,486 ♪You're that light color after snow melts♪ 848 00:43:26,880 --> 00:43:31,020 ♪You're the full moon at night♪ 849 00:43:31,280 --> 00:43:33,719 ♪You're pureness♪ 850 00:43:34,080 --> 00:43:38,521 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 851 00:43:41,336 --> 00:43:45,637 ♪You're the flowers over the trees♪ 852 00:43:46,513 --> 00:43:50,377 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 853 00:43:50,920 --> 00:43:54,450 ♪You're love, hope, warmth♪ 854 00:43:54,623 --> 00:43:58,160 ♪You are the tender month of April♪ 855 00:43:58,920 --> 00:44:03,132 ♪The most gentle scene on the ground♪ 856 00:44:03,775 --> 00:44:08,365 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 857 00:44:08,680 --> 00:44:12,927 ♪Time is silent like water♪ 858 00:44:13,320 --> 00:44:18,682 ♪If you're well, it's a fine day♪ 53937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.