Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,896 --> 00:00:04,817
Alabama Shakes'
"This Feeling" plays...
2
00:00:07,207 --> 00:00:10,584
♪ I just kept hoping ♪
3
00:00:10,691 --> 00:00:13,443
♪ I just kept hoping ♪
4
00:00:13,527 --> 00:00:16,363
♪ The way would become clear ♪
5
00:00:21,118 --> 00:00:25,163
♪ I spent all this time ♪
6
00:00:25,247 --> 00:00:27,749
♪ Tryna play nice ♪
7
00:00:27,833 --> 00:00:30,711
♪ And fight my way here ♪
8
00:00:35,633 --> 00:00:39,720
♪ See, I've been having me
a real hard time ♪
9
00:00:39,804 --> 00:00:42,306
♪ But it feels so nice ♪
10
00:00:42,390 --> 00:00:43,890
♪ To know I'm gonna be ♪
11
00:00:43,974 --> 00:00:47,436
♪ All right ♪
12
00:00:50,606 --> 00:00:52,274
♪ So, I just kept dreamin' ♪
13
00:00:52,358 --> 00:00:54,209
Tough shift?
14
00:00:54,294 --> 00:00:57,296
♪ Yeah, I just kept dreamin' ♪
15
00:00:57,613 --> 00:00:59,364
♪ It wasn't very hard ♪
Hasn't even started yet.
16
00:00:59,448 --> 00:01:00,157
Oof.
17
00:01:00,241 --> 00:01:01,241
Yeah,
you know it's bad when
18
00:01:01,325 --> 00:01:02,350
you're already
hating the world
19
00:01:02,434 --> 00:01:03,998
and you haven't even
gone in yet.
20
00:01:05,105 --> 00:01:06,647
♪ I spent all this time ♪
21
00:01:06,732 --> 00:01:08,408
I, uh...
22
00:01:08,827 --> 00:01:11,740
♪ Tryna figure out why ♪
23
00:01:12,490 --> 00:01:13,888
I saw the video.
24
00:01:16,549 --> 00:01:17,758
It's messed up.
25
00:01:19,218 --> 00:01:20,979
So, I'm usually
26
00:01:21,434 --> 00:01:23,352
the person that finds
the good in all the bad.
27
00:01:23,514 --> 00:01:26,080
I... I'm the silver linings
chick who cracks a joke
28
00:01:26,198 --> 00:01:27,726
even at the darkest
of times
29
00:01:27,810 --> 00:01:29,369
to bring everyone else
back up, but...
30
00:01:29,454 --> 00:01:31,244
Pretty hard to see
the silver lining in that.
31
00:01:31,329 --> 00:01:32,353
Yeah.
32
00:01:32,438 --> 00:01:36,274
You know, I'm pretty good at
silver linings myself.
33
00:01:36,414 --> 00:01:37,665
Yeah?
34
00:01:37,780 --> 00:01:39,156
Alright,
show me what you got.
35
00:01:39,241 --> 00:01:40,237
Okay.
36
00:01:40,322 --> 00:01:41,494
Let's go.
37
00:01:42,627 --> 00:01:43,690
Hm?
38
00:01:43,775 --> 00:01:44,995
I feel like I shouldn't
even tell you this.
39
00:01:45,079 --> 00:01:46,577
Oh, my God, now you
have to tell me!
40
00:01:46,662 --> 00:01:47,963
Okay, um...
41
00:01:49,180 --> 00:01:52,480
I've been jogging up and down
this trail all morning
42
00:01:53,179 --> 00:01:55,215
on the off‐chance that
I might see you.
43
00:01:57,501 --> 00:01:58,397
Uh...
44
00:01:58,482 --> 00:01:59,916
♪ I just kept goin' ♪
45
00:02:01,385 --> 00:02:03,901
No, it's not...
No, it's not... it...
46
00:02:03,992 --> 00:02:05,763
- Not so much a silver lining...
- Yeah.
47
00:02:05,848 --> 00:02:07,560
...as it is
an adorable confession.
48
00:02:07,645 --> 00:02:08,395
Okay.
49
00:02:08,480 --> 00:02:09,752
- But...
- Okay.
50
00:02:09,837 --> 00:02:11,227
- But it made you smile.
- Yeah.
51
00:02:12,250 --> 00:02:13,548
♪ I spent all this time ♪
52
00:02:13,633 --> 00:02:15,774
I haven't slept
for 48 hours.
53
00:02:15,925 --> 00:02:17,165
♪ Tryin' to find my way here ♪
54
00:02:17,250 --> 00:02:21,816
But I went for a run
because
55
00:02:22,297 --> 00:02:26,092
the first time you
asked me out, I, um...
56
00:02:26,478 --> 00:02:28,603
I was too scared
to say yes.
57
00:02:29,049 --> 00:02:30,369
♪ Please don't take
this feeling ♪
58
00:02:30,464 --> 00:02:31,341
So, I guess...
59
00:02:31,466 --> 00:02:32,801
S‐So you decided
to stalk me instead?
60
00:02:32,885 --> 00:02:34,584
- Yeah, I guess so.
- Like... Okay. Got it.
61
00:02:34,668 --> 00:02:36,294
- It worked!
- Yeah, I guess it did.
62
00:02:36,378 --> 00:02:37,087
Right?
63
00:02:37,171 --> 00:02:42,892
♪ I have found at last ♪
64
00:02:43,813 --> 00:02:50,528
♪ Please don't take my feeling ♪
65
00:02:50,830 --> 00:02:56,126
♪ I have found at last ♪
66
00:02:56,211 --> 00:02:57,509
Okay.
67
00:02:57,594 --> 00:02:59,358
- It's not Carina's French toast,
- Ooh.
68
00:02:59,443 --> 00:03:00,843
- But...
- Mmm!
69
00:03:00,928 --> 00:03:02,900
...it's the only thing I know
how to make for breakfast.
70
00:03:02,984 --> 00:03:04,515
That looks amazing.
71
00:03:04,698 --> 00:03:05,908
Mm.
72
00:03:07,157 --> 00:03:09,200
I...
73
00:03:09,495 --> 00:03:10,704
Oh!
74
00:03:10,788 --> 00:03:14,082
Um, Maya asked me to step in
for her for the week.
75
00:03:14,166 --> 00:03:15,375
Step in?
76
00:03:15,459 --> 00:03:17,085
As acting captain.
77
00:03:17,169 --> 00:03:19,171
Doesn't the department
usually send a sub
78
00:03:19,255 --> 00:03:21,047
for bereavement leave?
79
00:03:21,131 --> 00:03:23,216
Well, due to COVID
and pods and stuff,
80
00:03:23,300 --> 00:03:24,885
they said one of
the lieutenants could do it.
81
00:03:24,969 --> 00:03:26,720
And so she asked me.
82
00:03:31,016 --> 00:03:32,809
And... you've gone
all quiet.
83
00:03:32,893 --> 00:03:34,269
No, no. No.
84
00:03:34,353 --> 00:03:35,353
No.
85
00:03:35,437 --> 00:03:37,146
It's good.
86
00:03:37,356 --> 00:03:38,545
I'm happy for you.
87
00:03:38,630 --> 00:03:39,592
- Yeah?
- Yes.
88
00:03:39,677 --> 00:03:41,359
You were made for this.
89
00:03:41,443 --> 00:03:44,321
Plus, couldn't hurt to be
sleeping with the boss, right?
90
00:03:44,405 --> 00:03:46,156
- No, no special treatment.
- Mnh‐mnh.
91
00:03:46,240 --> 00:03:47,320
Just like when I was
your captain.
92
00:03:47,404 --> 00:03:49,242
Well, maybe a little
special treatment.
93
00:03:49,326 --> 00:03:51,411
Oh!
94
00:03:51,495 --> 00:03:53,474
Oh, you're the best.
Thanks, kids.
95
00:03:53,559 --> 00:03:55,435
We're so happy that
you're feeling better.
96
00:03:55,520 --> 00:03:57,170
Ooh, so tell me
something juicy.
97
00:03:57,255 --> 00:03:58,943
I want some gossip.
98
00:03:59,127 --> 00:04:01,558
Uh, there's not, uh...
not really anything to report.
99
00:04:01,643 --> 00:04:02,606
Mnh‐mnh.
100
00:04:02,723 --> 00:04:05,115
Well, w‐what
about you two?
101
00:04:05,463 --> 00:04:07,844
When is that
gonna happen, huh?
102
00:04:11,098 --> 00:04:12,411
- Oh!
- What?
103
00:04:12,536 --> 00:04:15,888
Don't you want to make
a dying woman happy?
104
00:04:15,973 --> 00:04:18,603
No, you're not...
you're not dying, okay?
105
00:04:18,688 --> 00:04:19,786
Not yet.
106
00:04:19,871 --> 00:04:24,124
Some good news
might help my odds.
107
00:04:29,836 --> 00:04:31,379
You have
a very gentle touch.
108
00:04:31,477 --> 00:04:32,769
Oh.
109
00:04:32,931 --> 00:04:35,100
Well, we finally got
the smaller swabs, so...
110
00:04:35,185 --> 00:04:36,552
Hm. You know,
it's not the size,
111
00:04:36,637 --> 00:04:37,693
it's how you use it.
112
00:04:37,778 --> 00:04:40,318
Okay, guys, this is
bordering on inappropriate.
113
00:04:40,403 --> 00:04:41,529
You saw The Running Guy,
didn't you?
114
00:04:41,613 --> 00:04:42,545
- I don't know.
- Okay.
115
00:04:42,630 --> 00:04:43,616
So, Emmett,
here's the thing.
116
00:04:43,701 --> 00:04:45,257
Vic has a new crush,
117
00:04:45,341 --> 00:04:47,384
and it's a firefighter
at another station.
118
00:04:47,468 --> 00:04:49,094
Uh‐huh.
And she won't tell me who it is.
119
00:04:49,178 --> 00:04:51,513
I am keeping this one
close to the vest.
120
00:04:51,597 --> 00:04:52,795
Chest?
What's the saying?
121
00:04:52,880 --> 00:04:54,349
I think it's playing it
close to the...
122
00:04:54,433 --> 00:04:55,809
Doesn't matter.
Who's the guy?
123
00:04:55,893 --> 00:04:57,852
No! No, there's nothing
even to tell.
124
00:04:57,936 --> 00:04:59,609
The only thing we've done is
make eyes at each other
125
00:04:59,693 --> 00:05:02,440
over our masks and
some light finger brushing.
126
00:05:02,524 --> 00:05:04,069
I'm sorry,
finger brushing?
127
00:05:04,154 --> 00:05:06,060
- Yeah!
- How very "Pride and Prejudice" of you.
128
00:05:06,145 --> 00:05:08,689
Yes! Yes. See?
Thank you! Thank you.
129
00:05:08,774 --> 00:05:11,067
It's, uh...
It's Victorian.
130
00:05:11,160 --> 00:05:12,703
- Uh, Georgian.
- Whatever!
131
00:05:12,788 --> 00:05:14,123
- It's annoying, is what it is.
- I like it.
132
00:05:14,207 --> 00:05:15,545
No, it's...
133
00:05:15,630 --> 00:05:16,830
- You don't even know.
- Oh, after you, Captain.
134
00:05:16,914 --> 00:05:18,540
By all means.
135
00:05:18,624 --> 00:05:20,326
Come on, Gibson.
136
00:05:20,411 --> 00:05:21,661
I'm not the captain.
137
00:05:21,746 --> 00:05:23,714
She just asked me to be
in charge while she's gone.
138
00:05:23,798 --> 00:05:25,326
- Yeah, no, okay.
- What?
139
00:05:25,411 --> 00:05:27,092
I‐I just think it's
interesting, that's all.
140
00:05:27,176 --> 00:05:28,341
That, you know,
we're both lieutenants,
141
00:05:28,425 --> 00:05:29,926
yet she decided to put
you in charge
142
00:05:30,010 --> 00:05:30,802
- while on bereavement leave.
- Oh.
143
00:05:30,887 --> 00:05:32,305
- I just think it's interesting.
- You think... Uh, well,
144
00:05:32,389 --> 00:05:33,306
you want me
to explain it to you?
145
00:05:33,391 --> 00:05:34,805
- Okay.
- See, Bishop likes me
146
00:05:34,890 --> 00:05:35,974
more than she likes you.
147
00:05:36,058 --> 00:05:38,911
Oh. Ohh!
Yeah, uh...
148
00:05:39,191 --> 00:05:41,110
Y‐Yeah, no, you know what?
That's actually helpful.
149
00:05:41,194 --> 00:05:42,028
So thank you.
150
00:05:42,113 --> 00:05:43,654
And, uh,
just to remind you.
151
00:05:43,739 --> 00:05:45,108
The whole reason
Bishop's out is 'cause
152
00:05:45,192 --> 00:05:46,985
her girlfriend's brother
got murdered.
153
00:05:47,070 --> 00:05:49,544
So maybe let's not make
this a competition.
154
00:05:51,364 --> 00:05:52,911
And now I feel like an ass.
155
00:05:56,390 --> 00:05:57,683
Hey.
156
00:05:57,775 --> 00:05:59,734
Huh!
Warren, hey, uh...
157
00:05:59,819 --> 00:06:01,237
I didn't think you'd
be here today.
158
00:06:01,322 --> 00:06:02,322
Oh.
I called in a sub.
159
00:06:02,427 --> 00:06:03,678
I‐I need to be here.
160
00:06:03,763 --> 00:06:04,889
I‐I need
to help people.
161
00:06:04,974 --> 00:06:07,087
I‐I get that.
I'm the same way.
162
00:06:07,172 --> 00:06:09,090
But are you sure
you shouldn't...
163
00:06:09,174 --> 00:06:10,686
- Please don't say it.
- ...be at home?
164
00:06:10,770 --> 00:06:12,177
Look, my... my kids
didn't know DeLuca.
165
00:06:12,261 --> 00:06:13,880
And they just lost
their grandmother.
166
00:06:13,965 --> 00:06:16,247
They don't need all my extra
grief up in their space.
167
00:06:16,703 --> 00:06:18,497
Yeah, I‐I was just
gonna ask Bishop
168
00:06:18,582 --> 00:06:19,958
if I could be
on desk duty.
169
00:06:20,043 --> 00:06:21,475
Bishop's on bereavement
with Carina.
170
00:06:21,560 --> 00:06:23,380
Right, right.
171
00:06:23,472 --> 00:06:25,693
S‐So you're...
Acting captain.
172
00:06:27,263 --> 00:06:29,765
Alright,
you're on desk duty.
173
00:06:30,012 --> 00:06:31,224
Go ahead.
174
00:06:31,309 --> 00:06:33,644
Hey, head into
the barn for testing.
175
00:06:46,122 --> 00:06:47,164
Hey.
176
00:06:47,296 --> 00:06:48,786
I know this looks crazy.
177
00:06:48,871 --> 00:06:50,311
Not any crazier than
finding you
178
00:06:50,396 --> 00:06:52,622
lying in the hallway
at 3:00 a. m.
179
00:06:53,084 --> 00:06:55,622
I can't get
comfortable anywhere.
180
00:06:56,042 --> 00:06:59,014
You want to give the bed
or the couch another shot?
181
00:06:59,333 --> 00:07:00,841
Too soft.
182
00:07:01,435 --> 00:07:02,646
Hm?
183
00:07:03,395 --> 00:07:06,569
When something is too soft
and nice and comfortable
184
00:07:06,654 --> 00:07:08,091
right now, it makes me
want to cry,
185
00:07:08,176 --> 00:07:11,286
and I can't cry anymore
because it's exhausting
186
00:07:11,445 --> 00:07:14,656
and it gives me a headache,
and I'm already so tired,
187
00:07:14,740 --> 00:07:18,123
but I can't fall asleep,
and sleeping is the only thing
188
00:07:18,208 --> 00:07:19,772
that will turn off
the crazy guilt
189
00:07:19,857 --> 00:07:21,413
screaming in my brain.
190
00:07:21,497 --> 00:07:24,541
So I'm in the shower
to try to fall asleep.
191
00:07:24,625 --> 00:07:27,627
Carina... none of this
is your fault.
192
00:07:27,711 --> 00:07:28,795
Hm.
193
00:07:28,879 --> 00:07:30,357
You want to scream?
194
00:07:30,987 --> 00:07:32,552
Would that make you
feel better?
195
00:07:34,300 --> 00:07:35,592
Okay.
196
00:07:35,677 --> 00:07:37,262
Then scream.
197
00:07:42,804 --> 00:07:44,687
Your brother died,
Carina.
198
00:07:44,772 --> 00:07:46,031
You're allowed to
wake up the neighbors.
199
00:07:46,115 --> 00:07:47,193
He didn't die.
200
00:07:47,278 --> 00:07:48,605
He was murdered.
201
00:07:48,690 --> 00:07:49,850
Scream.
202
00:07:55,872 --> 00:07:57,669
Ahh.
203
00:08:00,195 --> 00:08:01,339
Andrea.
204
00:08:11,547 --> 00:08:13,256
T‐Too soft.
205
00:08:13,441 --> 00:08:14,442
Too soft, too soft.
206
00:08:14,550 --> 00:08:16,480
Okay, I'm sorry.
Sorry.
207
00:08:28,001 --> 00:08:29,834
*STATION 19*
Season 04 Episode 07
208
00:08:29,919 --> 00:08:31,764
Episode Title: "Learning to Fly"
Aired on: March 18, 2021
209
00:08:35,155 --> 00:08:38,460
Well, how about you?
Uh, are you, uh, dating?
210
00:08:38,649 --> 00:08:40,164
Well, I mean,
I tried to.
211
00:08:40,875 --> 00:08:43,156
I had a few online drinks
with a few guys.
212
00:08:43,313 --> 00:08:46,086
And then the whole
"Let me be your daddy" thing
213
00:08:46,171 --> 00:08:47,142
- happened and...
- Yeah.
214
00:08:47,227 --> 00:08:49,299
Yeah, that would make me
never want to have sex again.
215
00:08:49,383 --> 00:08:50,778
Yeah.
216
00:08:51,133 --> 00:08:53,970
You know, um,
Alicia found a picture of
217
00:08:54,055 --> 00:08:56,509
some guy's junk on my phone
before I came out to her.
218
00:08:56,594 --> 00:08:57,438
Oh, wow.
219
00:08:57,523 --> 00:08:58,954
It wasn't yours,
so we're good.
220
00:08:59,875 --> 00:09:00,970
Uh, I‐I told her that
221
00:09:01,055 --> 00:09:02,901
it was probably just
one of the guys from school
222
00:09:02,985 --> 00:09:04,032
playing a dumb prank.
223
00:09:04,117 --> 00:09:05,938
Like, you know,
"locker room" crap.
224
00:09:06,024 --> 00:09:07,128
I thought I was done for.
225
00:09:07,212 --> 00:09:09,758
I packed my bags,
ready for her to kick me out.
226
00:09:10,695 --> 00:09:11,757
She believed it.
227
00:09:11,868 --> 00:09:13,219
Wow.
228
00:09:13,829 --> 00:09:17,730
I find that, um,
people are actually really good
229
00:09:18,000 --> 00:09:21,217
at lying to themselves when
it's for self‐preservation.
230
00:09:24,039 --> 00:09:25,547
Hey, is that...
231
00:09:25,688 --> 00:09:27,071
My dad.
232
00:09:28,555 --> 00:09:29,564
Are you gonna...
233
00:09:29,649 --> 00:09:31,117
Why is my dad here?
234
00:09:32,063 --> 00:09:33,487
Maybe he's here
to come out.
235
00:09:34,938 --> 00:09:36,086
Travis!
236
00:09:36,951 --> 00:09:37,743
You gonna let me in?
237
00:09:37,828 --> 00:09:39,201
Put your mask on, Dad.
238
00:09:39,285 --> 00:09:41,727
Oh, mask for masc?
Please stop.
239
00:09:49,890 --> 00:09:51,047
Oh.
240
00:09:51,757 --> 00:09:52,883
From your mother.
241
00:09:54,342 --> 00:09:55,426
Why are you here, Dad?
242
00:09:55,510 --> 00:09:57,321
I'm gonna...
I'm just gonna...
243
00:09:57,406 --> 00:09:58,412
- Yeah.
- Yeah.
244
00:09:58,497 --> 00:09:59,789
Good to see you.
245
00:10:04,785 --> 00:10:06,103
You've never even seen
where I work, Dad.
246
00:10:06,187 --> 00:10:07,776
Spare the dramatics, Travis.
247
00:10:07,860 --> 00:10:08,915
I just brought cookies.
248
00:10:09,000 --> 00:10:10,915
Right. Travis.
Dramatics.
249
00:10:11,000 --> 00:10:12,401
Travis the drama queen.
250
00:10:12,485 --> 00:10:15,282
Hey, you know, um,
could you come over and help
251
00:10:15,367 --> 00:10:17,875
your mother and I install
security on our computer?
252
00:10:18,016 --> 00:10:19,392
Craziest thing happened.
253
00:10:19,477 --> 00:10:21,743
My Facebook page seems
to have gotten hacked.
254
00:10:21,828 --> 00:10:23,931
Someone
stole my picture.
255
00:10:24,016 --> 00:10:25,142
Did they?
256
00:10:25,227 --> 00:10:26,830
Yeah, who knows where that's
gonna wind up.
257
00:10:26,914 --> 00:10:29,085
Yeah.
Huh.
258
00:10:29,297 --> 00:10:31,253
So this is how we're
gonna talk about it?
259
00:10:31,337 --> 00:10:34,845
You're gonna make up a lie
about why I saw a shirtless pic
260
00:10:34,930 --> 00:10:36,431
of you on
a gay dating app?
261
00:10:36,531 --> 00:10:38,032
I don't know what
you think you saw...
262
00:10:38,149 --> 00:10:40,694
Ladder 19,
Aid Car 19 requested to
263
00:10:40,975 --> 00:10:43,460
- 2018 East Olive Avenue.
- Here, Dad.
264
00:10:43,600 --> 00:10:46,295
Maybe those cookies will help
wash down all that shame.
265
00:10:49,898 --> 00:10:51,399
Montgomery, was that,
uh, your dad?
266
00:10:51,483 --> 00:10:53,469
- He seems kinda...
- Gay?
267
00:10:53,936 --> 00:10:57,289
Whoa, Probie, Probie.
Probie sits in the probie seat.
268
00:10:57,374 --> 00:10:58,478
Come on, Gibson.
269
00:10:58,563 --> 00:10:59,924
Probie sits in
the probie seat, man.
270
00:11:00,008 --> 00:11:01,534
I'm sorry, but...
271
00:11:01,618 --> 00:11:02,910
How it's done.
272
00:11:18,510 --> 00:11:19,677
I have to go to Italy.
273
00:11:19,761 --> 00:11:21,134
What?
I have to tell my dad,
274
00:11:21,219 --> 00:11:22,994
and I think the best way
to do it is in person.
275
00:11:23,078 --> 00:11:23,891
Carina,
take a breath.
276
00:11:23,976 --> 00:11:25,117
- Let's talk this through.
- Because I don't know how
277
00:11:25,201 --> 00:11:26,307
he's gonna react
to the news,
278
00:11:26,391 --> 00:11:28,643
and I just need to be there in
case he goes crazy or something.
279
00:11:28,727 --> 00:11:30,166
Okay, there are no flights
to Italy right now.
280
00:11:30,250 --> 00:11:31,868
The border is closed
there and here.
281
00:11:31,953 --> 00:11:32,946
And even if
you could get there,
282
00:11:33,031 --> 00:11:35,711
we're in a pandemic,
remember?
283
00:11:37,140 --> 00:11:38,742
I...
284
00:11:39,266 --> 00:11:41,509
Okay, yeah, I have...
Ah!
285
00:11:41,594 --> 00:11:43,221
Okay, I feel like there's
so much that I have to do,
286
00:11:43,305 --> 00:11:44,493
and I don't
even know how!
287
00:11:44,578 --> 00:11:45,838
Okay, what do...
what do you want?
288
00:11:45,922 --> 00:11:47,041
What do you need?
What can I do?
289
00:11:47,125 --> 00:11:49,047
I‐I‐I have to organize
the funeral, I have to...
290
00:11:49,164 --> 00:11:50,501
I have to contact
his landlord,
291
00:11:50,586 --> 00:11:51,830
I have to call the bank
to sort out
292
00:11:51,914 --> 00:11:53,057
all the details
and paperwork.
293
00:11:53,141 --> 00:11:54,879
I have... I have to tell
my dad.
294
00:11:54,963 --> 00:11:56,533
But what I want to do right now
is scream.
295
00:11:56,617 --> 00:11:59,548
I want to scream
until my throat hurts
296
00:11:59,633 --> 00:12:02,267
more than my head
and my stomach and my chest.
297
00:12:02,352 --> 00:12:05,103
I just want to scream so that
some of this pressure goes away.
298
00:12:05,188 --> 00:12:07,508
So scream. Do it.
Let it out.
299
00:12:07,734 --> 00:12:10,171
I can't.
300
00:12:12,647 --> 00:12:15,149
I c‐‐ I can't.
I can't.
301
00:12:15,625 --> 00:12:17,359
I can't.
302
00:12:22,073 --> 00:12:23,447
"The pressure which is
normally found on
303
00:12:23,531 --> 00:12:25,713
- a water distribution system is known"...
- Residual pressure.
304
00:12:25,797 --> 00:12:28,078
Can... Can we
just not do this now?
305
00:12:28,391 --> 00:12:30,588
You asked me to help you study
for the lieutenant's exam.
306
00:12:30,672 --> 00:12:32,166
I‐I did.
But that was before
307
00:12:32,250 --> 00:12:34,274
Chief Gregory
called me.
308
00:12:34,679 --> 00:12:36,767
He says, although
he does condone
309
00:12:36,852 --> 00:12:38,914
what Sullivan and I did
for Jada and Shanice,
310
00:12:39,055 --> 00:12:40,992
and the charges were
technically dropped,
311
00:12:41,086 --> 00:12:42,431
brass is concerned with
312
00:12:42,516 --> 00:12:44,637
my decision
to fight for change.
313
00:12:44,721 --> 00:12:46,597
You mean your decision
314
00:12:46,797 --> 00:12:48,704
to sue
the police department.
315
00:12:48,789 --> 00:12:50,306
- Mm‐hmm.
- Well, yeah. I can see why.
316
00:12:50,391 --> 00:12:52,181
Gregory thinks I have
to choose between
317
00:12:52,266 --> 00:12:53,292
getting justice
for Joyce
318
00:12:53,377 --> 00:12:54,501
and applying
for a promotion.
319
00:12:54,586 --> 00:12:55,453
And he won't
vouch for you?
320
00:12:55,538 --> 00:12:57,672
No. And if he did,
would they listen?
321
00:13:13,105 --> 00:13:14,680
What is this place?
322
00:13:14,810 --> 00:13:17,024
I'm gonna guess,
uh, Dance Academy?
323
00:13:17,109 --> 00:13:19,444
No. No, I grew up with
Dance Academy kids.
324
00:13:19,529 --> 00:13:20,863
This is...
325
00:13:21,196 --> 00:13:23,024
Fear is what tethers us
326
00:13:23,109 --> 00:13:24,703
to this Earth.
327
00:13:24,788 --> 00:13:29,125
I do not subscribe
to fear!
328
00:13:29,267 --> 00:13:33,430
If I believe I can fly,
I can fly!
329
00:13:36,670 --> 00:13:37,813
Yep.
330
00:13:37,898 --> 00:13:39,359
This is a cult.
331
00:13:47,297 --> 00:13:50,018
Sir, you're not a bird.
You're a guy.
332
00:13:51,095 --> 00:13:53,065
Alright.
Just get out the bag.
333
00:13:53,150 --> 00:13:54,928
Shouldn't we wait
for PD?
334
00:13:55,845 --> 00:13:56,852
Are...
335
00:13:56,937 --> 00:13:57,813
Copy that.
336
00:13:57,898 --> 00:13:59,782
Our society is designed
337
00:13:59,867 --> 00:14:02,813
to raise us
on fear and shame,
338
00:14:02,898 --> 00:14:06,120
on the suppression
of our humanity,
339
00:14:06,383 --> 00:14:08,297
on our connectedness.
340
00:14:08,382 --> 00:14:13,094
But when we come together
and unlearn all that poison,
341
00:14:13,282 --> 00:14:15,852
anything is possible.
342
00:14:15,937 --> 00:14:17,008
I can feel that.
343
00:14:17,093 --> 00:14:18,242
The vibration.
344
00:14:18,510 --> 00:14:19,760
Do you feel that?!
345
00:14:19,845 --> 00:14:21,972
Can you feel
that vibration?!
346
00:14:22,087 --> 00:14:24,414
Oh, it's Marky Mark day
at the dance cult. Fun.
347
00:14:24,541 --> 00:14:27,503
My children, we have
unlearned the weight
348
00:14:27,587 --> 00:14:30,174
of shame and fear.
349
00:14:30,340 --> 00:14:34,093
Do you feel how
powerful we are now?
350
00:14:34,177 --> 00:14:38,556
Our collective vibration
is what will give me wings.
351
00:14:38,640 --> 00:14:40,182
I‐I don't care
how much energy
352
00:14:40,266 --> 00:14:41,267
these people are
giving you.
353
00:14:41,351 --> 00:14:43,018
If you jump off
that roof,
354
00:14:43,102 --> 00:14:45,104
there's a good chance
you won't survive.
355
00:14:45,188 --> 00:14:46,534
You don't understand
356
00:14:46,651 --> 00:14:48,107
what Brother John's
doing here.
357
00:14:48,191 --> 00:14:50,674
You don't understand
how trapped you are in your own mind.
358
00:14:50,791 --> 00:14:51,875
Our minds are free!
359
00:14:52,002 --> 00:14:53,050
Free or on drugs?
360
00:14:53,135 --> 00:14:54,864
- We don't do drugs.
- Mm.
361
00:14:54,948 --> 00:14:57,066
We're high on
the freedom of thought.
362
00:14:57,151 --> 00:14:59,894
We're high on
the magic of humanity
363
00:14:59,979 --> 00:15:02,261
that was beaten
out of us as children.
364
00:15:02,346 --> 00:15:03,956
- Right.
- We're high on breath...
365
00:15:04,041 --> 00:15:05,926
Okay, let me tell you something.
If you don't put your mask back on,
366
00:15:06,010 --> 00:15:07,854
you're gonna be
high on COVID.
367
00:15:09,128 --> 00:15:11,018
Can you believe
these idiots?
368
00:15:11,103 --> 00:15:13,021
Dr. Warren Sterman.
I live down the road a bit.
369
00:15:13,106 --> 00:15:14,675
I'm the one who called.
370
00:15:14,759 --> 00:15:16,690
Oh, you called.
So, is anyone hurt?
371
00:15:16,812 --> 00:15:18,713
Not yet.
But look at 'em.
372
00:15:19,268 --> 00:15:21,009
Okay. Alright.
373
00:15:21,135 --> 00:15:22,600
We need to get
someone up there.
374
00:15:22,854 --> 00:15:25,112
Oh, pick me.
Please.
375
00:15:25,276 --> 00:15:26,379
Winner winner,
chicken dinner.
376
00:15:26,463 --> 00:15:28,981
Ugh, these people are not
living in reality.
377
00:15:29,065 --> 00:15:30,816
You can't
talk sense to them.
378
00:15:30,901 --> 00:15:31,925
They just believe
whatever
379
00:15:32,010 --> 00:15:33,456
their whack‐job guru
tells them.
380
00:15:33,541 --> 00:15:34,816
Join us!
381
00:15:34,901 --> 00:15:36,322
All are welcome.
382
00:15:36,406 --> 00:15:39,700
Let your fears
melt away.
383
00:15:40,018 --> 00:15:42,453
Feed on our vibrations.
384
00:15:42,620 --> 00:15:45,097
Well, I would,
but I had a big breakfast.
385
00:15:47,010 --> 00:15:49,307
Do you mind telling me
what you're doing up there?
386
00:15:49,432 --> 00:15:51,853
I'm demonstrating
faith.
387
00:15:52,135 --> 00:15:54,506
Faith in my people.
388
00:15:54,590 --> 00:15:56,383
Faith in my family.
389
00:15:56,467 --> 00:15:59,678
Faith that all
the work we do here
390
00:15:59,762 --> 00:16:02,558
has driven us to this day. Dispatch,
this is Ladder 19 Incident Commander.
391
00:16:02,642 --> 00:16:04,283
Where is PD?
392
00:16:04,934 --> 00:16:07,416
No, sir. No. Bleach is not
an effective remedy.
393
00:16:07,627 --> 00:16:08,812
It... Uh...
394
00:16:08,896 --> 00:16:10,814
Okay then.
Hey, excuse me!
395
00:16:10,898 --> 00:16:13,192
Excuse me!
Can you help?
396
00:16:13,276 --> 00:16:15,698
Uh, w‐what happened, sir?
397
00:16:16,580 --> 00:16:17,947
It's pretty bad.
398
00:16:18,031 --> 00:16:19,156
Okay.
399
00:16:19,240 --> 00:16:20,783
Uh, looks like
it got you good.
400
00:16:20,867 --> 00:16:22,326
Uh, how'd you do it?
401
00:16:22,410 --> 00:16:24,119
I was so stupid.
402
00:16:24,203 --> 00:16:26,246
I‐I've cut fabric
thousands of times.
403
00:16:26,330 --> 00:16:28,865
But today I was distracted,
and then the phone rang,
404
00:16:28,950 --> 00:16:31,599
and the fabric cutter just
went right over my finger.
405
00:16:31,684 --> 00:16:33,936
Well, have a seat.
Yeah.
406
00:16:37,967 --> 00:16:39,218
Okay.
407
00:16:39,302 --> 00:16:40,094
Can I take
a look at that?
408
00:16:40,178 --> 00:16:41,637
Yeah.
409
00:16:41,721 --> 00:16:42,846
Let's see here.
410
00:16:42,930 --> 00:16:44,056
Aah!
411
00:16:44,140 --> 00:16:45,557
Okay, well, you don't
have nerve damage.
412
00:16:45,641 --> 00:16:47,434
But you're gonna need
a hand surgeon.
413
00:16:47,518 --> 00:16:48,644
Are you sure?
414
00:16:48,728 --> 00:16:50,396
Are you sure you can't just
fix it here?
415
00:16:50,480 --> 00:16:52,296
I'm a surgeon,
but I'm not the one
416
00:16:52,381 --> 00:16:53,578
that you want to be seeing about this.
Really?
417
00:16:53,662 --> 00:16:54,887
You're... You're
a surgeon?
418
00:16:54,972 --> 00:16:56,110
Well, how lucky am I?
419
00:16:56,194 --> 00:16:58,737
I'm a general surgeon.
But I don't specialize in...
420
00:16:58,821 --> 00:17:01,051
No, well, I‐I make
my living playing piano,
421
00:17:01,136 --> 00:17:02,741
and I really need
this finger.
422
00:17:02,825 --> 00:17:04,827
Well, then, you really need
to get to a hospital.
423
00:17:04,911 --> 00:17:06,203
Now hold pressure
while I call ahead.
424
00:17:06,287 --> 00:17:08,706
N‐No, uh, I'm severely
immunocompromised.
425
00:17:09,673 --> 00:17:10,966
I...
426
00:17:11,397 --> 00:17:13,477
I live with HIV.
427
00:17:14,211 --> 00:17:17,380
Please, there has
to be another option
428
00:17:17,465 --> 00:17:19,091
than going
to the hospital.
429
00:17:19,175 --> 00:17:21,176
I thought I read
that... that Seattle Fire
430
00:17:21,260 --> 00:17:24,388
has some kind of
mobile surgery unit or...
431
00:17:24,472 --> 00:17:27,642
Yeah, it's, uh...
it's no longer in commission.
432
00:17:27,727 --> 00:17:29,727
My friend
lost his partner.
433
00:17:29,811 --> 00:17:33,025
They went to the hospital
for chest pains,
434
00:17:33,110 --> 00:17:34,982
and three days later,
he was on a ventilator.
435
00:17:35,066 --> 00:17:37,533
And three days after that,
he was gone.
436
00:17:37,618 --> 00:17:41,071
So, no, I can't.
I can't go there.
437
00:17:41,321 --> 00:17:43,907
I‐I'll just...
I'll just put ice on it
438
00:17:43,991 --> 00:17:45,576
and, um,
hope that it heals.
439
00:17:45,660 --> 00:17:46,577
Uh, thank you.
440
00:17:46,661 --> 00:17:48,537
I... I'm sorry
to bother you.
441
00:17:48,621 --> 00:17:49,747
Well, no, wait.
Wait, wait.
442
00:17:49,831 --> 00:17:51,123
Um...
443
00:17:51,207 --> 00:17:53,417
I... I can help you.
444
00:17:53,501 --> 00:17:55,919
Okay, just, uh...
445
00:17:56,003 --> 00:17:57,963
Just promise you won't
tell anyone.
446
00:17:58,047 --> 00:17:59,256
Oh. Oh!
447
00:17:59,340 --> 00:18:00,549
Pinky swear.
448
00:18:05,367 --> 00:18:07,786
Did you sleep?
449
00:18:08,099 --> 00:18:09,433
No, but I tried.
450
00:18:09,517 --> 00:18:11,993
In the shower.
Like a lunatic.
451
00:18:12,141 --> 00:18:14,205
Well, I got everything
sorted out
452
00:18:14,290 --> 00:18:15,830
with the funeral home.
453
00:18:15,915 --> 00:18:17,049
You called them?
454
00:18:17,134 --> 00:18:18,322
I called everyone.
455
00:18:18,407 --> 00:18:21,945
I did the whole list.
I did all the things.
456
00:18:22,029 --> 00:18:23,322
Thank you.
457
00:18:25,329 --> 00:18:27,306
No one has ever
done that for me.
458
00:18:28,430 --> 00:18:32,039
Any chance you could
call my dad for me too?
459
00:18:39,079 --> 00:18:40,338
I wish I could.
460
00:18:40,423 --> 00:18:42,565
- Mm‐hmm.
- That's one you got to do on your own.
461
00:18:42,650 --> 00:18:43,702
I know.
462
00:18:44,198 --> 00:18:46,245
I'm so scared
to tell him.
463
00:18:46,557 --> 00:18:47,705
I know.
464
00:18:48,945 --> 00:18:50,154
I'm gonna try again.
465
00:18:50,239 --> 00:18:51,468
To sleep?
466
00:18:51,553 --> 00:18:53,137
To scream.
467
00:19:02,553 --> 00:19:03,804
Man,
this thing is heavy.
468
00:19:03,888 --> 00:19:05,389
Been a while since
you moved a bag, huh?
469
00:19:06,808 --> 00:19:08,350
Here we go.
470
00:19:08,434 --> 00:19:09,977
Don't worry.
They can't touch us in uniform.
471
00:19:10,061 --> 00:19:11,061
Yeah, that's what
pisses me off.
472
00:19:11,145 --> 00:19:12,354
Miller,
we need them.
473
00:19:12,438 --> 00:19:14,042
We have to
work with them.
474
00:19:25,827 --> 00:19:27,619
Damn it!
475
00:19:31,874 --> 00:19:34,084
Hey, man.
I'm Jack.
476
00:19:34,332 --> 00:19:35,666
Brother Jack!
477
00:19:35,787 --> 00:19:36,964
Welcome!
478
00:19:37,119 --> 00:19:38,286
Dance with me.
479
00:19:38,464 --> 00:19:41,194
Uh, yeah, you do not want
to see me dance, trust me.
480
00:19:41,279 --> 00:19:43,006
Ah‐ha‐ha!
481
00:19:43,177 --> 00:19:44,595
Shame!
482
00:19:44,679 --> 00:19:47,181
Where does that shame
come from?
483
00:19:47,265 --> 00:19:48,647
Hey, brother,
484
00:19:48,732 --> 00:19:51,358
if that shame is too heavy,
just sit down.
485
00:19:51,602 --> 00:19:53,479
Absorb this energy.
486
00:19:53,563 --> 00:19:56,440
How about you come
sit over here with me?
487
00:19:56,524 --> 00:19:58,016
Away from the ledge.
488
00:19:58,101 --> 00:20:01,195
Sir, you need to
come down right now!
489
00:20:01,279 --> 00:20:03,405
Or what?
490
00:20:03,489 --> 00:20:05,032
You'll shoot me?
491
00:20:05,116 --> 00:20:06,867
Aw, man!
492
00:20:06,951 --> 00:20:10,023
The systems our world has
put into place
493
00:20:10,108 --> 00:20:12,414
to instill fear
and control.
494
00:20:12,498 --> 00:20:14,166
And we eat it up!
495
00:20:14,250 --> 00:20:15,390
We do, man.
496
00:20:15,507 --> 00:20:17,008
We've been fed that
since childhood.
497
00:20:17,093 --> 00:20:18,086
- Right.
- Right?
498
00:20:18,171 --> 00:20:19,616
- Yeah.
- Fear for breakfast.
499
00:20:19,757 --> 00:20:22,819
Fear for lunch.
Fear for dinner.
500
00:20:23,026 --> 00:20:25,489
Like sugary cereal.
501
00:20:25,678 --> 00:20:27,721
Frosted Fear‐I‐o's!
502
00:20:29,574 --> 00:20:31,075
- Brother Jack.
- Yeah?
503
00:20:31,160 --> 00:20:32,484
You're not dancing.
Trust me,
504
00:20:32,569 --> 00:20:34,509
- Come on, shake off
- you really don't... some of that shame.
505
00:20:34,593 --> 00:20:35,516
- I don't dance.
- Come on!
506
00:20:35,601 --> 00:20:37,665
I d... Okay, okay!
Okay.
507
00:20:37,750 --> 00:20:39,042
I'm dancing.
Okay?
508
00:20:39,127 --> 00:20:40,238
Louder.
509
00:20:40,323 --> 00:20:41,824
How do you
dance louder?
510
00:20:41,908 --> 00:20:44,307
Ask that little boy version
of yourself.
511
00:20:44,392 --> 00:20:46,768
"How do I dance...
louder?!"
512
00:20:47,045 --> 00:20:48,581
I don't know what you're
talking about, man.
513
00:20:48,665 --> 00:20:50,333
I don't know how to dance...
Okay! Okay!
514
00:20:50,417 --> 00:20:52,168
Okay. Okay.
515
00:20:52,252 --> 00:20:54,420
I'm dancing louder.
Okay?
516
00:20:54,504 --> 00:20:57,465
I'm dancing louder.
See? See?
517
00:20:57,549 --> 00:20:59,331
Dancing louder.
518
00:20:59,416 --> 00:21:02,190
Yeah! Louder! Ha!
519
00:21:02,304 --> 00:21:04,555
I feel a connection to you,
Brother Jack.
520
00:21:04,639 --> 00:21:06,599
Good. Feel it over here.
A soul connection, man.
521
00:21:06,683 --> 00:21:08,351
I feel you.
522
00:21:08,435 --> 00:21:09,811
I've been you.
523
00:21:09,895 --> 00:21:11,229
Alone.
524
00:21:11,313 --> 00:21:12,939
Um, okay.
Afraid.
525
00:21:13,023 --> 00:21:14,732
You're lost.
526
00:21:14,816 --> 00:21:16,442
Hey.
Yeah?
527
00:21:16,526 --> 00:21:19,695
When was the last time
you felt loved?
528
00:21:19,779 --> 00:21:22,532
Actually, wait.
Better question.
529
00:21:22,616 --> 00:21:24,742
When was the last time
530
00:21:24,826 --> 00:21:27,561
you felt safe to love?
531
00:21:27,995 --> 00:21:28,829
I...
532
00:21:29,039 --> 00:21:30,331
Ah!
Okay, alright.
533
00:21:30,415 --> 00:21:31,541
Okay, alright.
534
00:21:31,625 --> 00:21:33,093
This might be
the best day of my life.
535
00:21:33,177 --> 00:21:35,873
Yeah, I'm gonna need him
to remember this.
536
00:21:36,215 --> 00:21:38,214
What the hell is wrong
with these people?
537
00:21:39,331 --> 00:21:41,192
Is that guy
hyperventilating?
538
00:21:41,659 --> 00:21:43,317
Maybe
it's on purpose.
539
00:21:43,828 --> 00:21:46,777
I mean,
they seem... happy.
540
00:21:47,604 --> 00:21:51,650
Calamana‐
skrinatchka‐dancala!
541
00:21:51,937 --> 00:21:53,355
Him less so.
542
00:21:57,519 --> 00:21:59,449
I'm tired, man.
Can we sit?
543
00:22:00,095 --> 00:22:02,581
You still haven't answered
my question, Brother Jack.
544
00:22:02,697 --> 00:22:04,502
- What was the question?
- I ask because
545
00:22:04,643 --> 00:22:05,933
I see your pain.
546
00:22:06,018 --> 00:22:08,816
It's so much better
on the other side.
547
00:22:09,035 --> 00:22:11,365
You can be on that other side, too.
No, no, there's no...
548
00:22:11,449 --> 00:22:13,450
There's no pain.
There's no pain, okay?
549
00:22:13,534 --> 00:22:15,536
Look, as long as we stay on
this side of the edge,
550
00:22:15,620 --> 00:22:16,328
I'm good.
551
00:22:16,412 --> 00:22:17,830
Why stay on the roof
552
00:22:17,914 --> 00:22:19,527
when you can dance
in the stars?
553
00:22:19,612 --> 00:22:21,364
We must continue
harvesting.
554
00:22:21,699 --> 00:22:24,278
Okay, what are
we harvesting, exactly?
555
00:22:24,363 --> 00:22:25,504
Energy.
556
00:22:25,588 --> 00:22:28,340
We got to get back
to that spiritual self.
557
00:22:28,424 --> 00:22:30,426
When we all do,
558
00:22:30,510 --> 00:22:33,554
we could fill the air
with such high vibration
559
00:22:33,638 --> 00:22:37,933
that when I jump,
I will fly.
560
00:22:38,017 --> 00:22:38,809
Please don't jump, man.
Dude!
561
00:22:38,893 --> 00:22:40,102
Come on, John.
562
00:22:40,186 --> 00:22:41,645
This guy's still
planning to fly,
563
00:22:41,729 --> 00:22:43,397
so, uh, get
that bag ready.
564
00:22:43,481 --> 00:22:45,774
Sir, why don't you just
take a breather.
565
00:22:45,858 --> 00:22:48,319
Oh! That was a pretty hard fall
you took back there.
566
00:22:48,403 --> 00:22:49,528
And it looks like
567
00:22:49,612 --> 00:22:52,364
you dislocated your shoulder,
for starters.
568
00:22:52,448 --> 00:22:54,742
That's got to hurt.
Pain is only in the flesh.
569
00:22:54,826 --> 00:22:57,745
Yep. Well, that's what
I meant by "hurt."
570
00:22:57,829 --> 00:22:58,954
Oh, must keep
vibrating!
571
00:22:59,038 --> 00:23:00,289
Okay,
you can keep vibrating.
572
00:23:00,373 --> 00:23:02,458
Just let us help you
while you do it, okay?
573
00:23:05,420 --> 00:23:06,712
Oh, my God.
574
00:23:06,796 --> 00:23:08,213
No. Oh, God.
575
00:23:08,297 --> 00:23:09,924
- Did he just lick me?
- Yeah. Don't move.
576
00:23:10,008 --> 00:23:11,216
Don't move.
Don't blink.
577
00:23:11,300 --> 00:23:12,885
Don't... breathe! Just stop.
578
00:23:12,969 --> 00:23:14,386
Aah!
579
00:23:14,470 --> 00:23:15,429
Wait.
580
00:23:15,513 --> 00:23:17,181
Wait, wait,
wait, wait.
581
00:23:17,265 --> 00:23:18,223
What?
Just, uh...
582
00:23:18,307 --> 00:23:19,600
Just... Just give me
the pack.
583
00:23:19,684 --> 00:23:21,108
Heads up!
584
00:23:27,567 --> 00:23:28,859
This damn virus.
585
00:23:29,116 --> 00:23:31,225
Reminds me of the '80s.
586
00:23:31,357 --> 00:23:33,498
You, uh... You lived through
the AIDS crisis?
587
00:23:34,794 --> 00:23:38,280
I went to college at
the Manhattan School of Music.
588
00:23:38,465 --> 00:23:42,205
My first time away from home,
first time in a big city.
589
00:23:42,290 --> 00:23:44,350
It was such freedom.
590
00:23:44,444 --> 00:23:45,876
I felt I could float.
591
00:23:45,960 --> 00:23:47,553
But then...
592
00:23:47,837 --> 00:23:50,030
the plague came.
593
00:23:51,291 --> 00:23:55,378
"Gay‐Related Immune Deficiency,"
they called it.
594
00:23:55,595 --> 00:23:58,225
GRID.
Everyone panicked.
595
00:23:58,514 --> 00:24:01,006
The queer community
was isolated.
596
00:24:01,091 --> 00:24:04,927
I lost friend after friend
after friend.
597
00:24:05,389 --> 00:24:08,857
And I'd worked so hard
to live out loud,
598
00:24:08,941 --> 00:24:12,483
and suddenly,
I was back in the fear.
599
00:24:12,687 --> 00:24:14,021
And the shame.
600
00:24:14,238 --> 00:24:15,990
Afraid to get close
to anyone.
601
00:24:16,074 --> 00:24:18,616
Afraid to even
live my life.
602
00:24:18,883 --> 00:24:20,826
Kinda like now.
603
00:24:21,060 --> 00:24:22,686
No one knows
how it's spread,
604
00:24:22,771 --> 00:24:24,679
and there's so much
misinformation,
605
00:24:24,764 --> 00:24:26,662
and the politicians
refusing to even
606
00:24:26,803 --> 00:24:28,670
acknowledge
that it's real.
607
00:24:28,849 --> 00:24:31,392
Suddenly,
I'm 22 again.
608
00:24:31,547 --> 00:24:33,381
And scared to death.
609
00:24:37,834 --> 00:24:39,221
Calamana!
610
00:24:39,305 --> 00:24:41,181
Dude.
Skrinatchka!
611
00:24:41,265 --> 00:24:42,307
Hey, dude. Come on.
Let's just...
612
00:24:42,391 --> 00:24:43,058
Dancala!
Dude. Dude!
613
00:24:43,142 --> 00:24:44,184
You could...
Sir.
614
00:24:44,268 --> 00:24:45,269
Come on,
we're just trying
615
00:24:45,353 --> 00:24:46,437
to give you some
medical attention, okay?
616
00:24:46,521 --> 00:24:47,855
No! Sir...
617
00:24:47,939 --> 00:24:50,315
Sir, please get
your hands off me.
618
00:24:50,399 --> 00:24:53,152
Sir, back away now.
619
00:24:53,236 --> 00:24:54,153
Okay, come on.
620
00:24:54,237 --> 00:24:55,154
Hey, Miller.
621
00:24:55,238 --> 00:24:56,530
Feel better?
Come on.
622
00:24:56,614 --> 00:24:58,115
Hey, listen, I just want
to say I'm sorry.
623
00:24:58,199 --> 00:24:59,742
Okay? What Schneider did
that day...
624
00:24:59,826 --> 00:25:01,160
But you
didn't stop it.
625
00:25:01,244 --> 00:25:03,120
You saw what he was doing,
you stood there,
626
00:25:03,204 --> 00:25:04,329
and you let it happen.
627
00:25:04,413 --> 00:25:06,415
It all happened so fast.
I'm sorry.
628
00:25:06,499 --> 00:25:07,750
I‐I reported him
later.
629
00:25:07,834 --> 00:25:09,835
Look, I'm not even talking
about what they did to me.
630
00:25:09,919 --> 00:25:10,953
It's those girls.
631
00:25:11,038 --> 00:25:12,171
If we hadn't gone
in that building,
632
00:25:12,255 --> 00:25:13,547
those girls
would be gone.
633
00:25:13,631 --> 00:25:14,682
You do understand that,
right?
634
00:25:14,766 --> 00:25:15,924
I do.
635
00:25:16,008 --> 00:25:17,843
He's suspended, okay?
636
00:25:17,927 --> 00:25:18,886
Pending investigation.
637
00:25:18,970 --> 00:25:20,180
Well,
congratulations, man.
638
00:25:20,265 --> 00:25:21,945
You picked the bad apple
out of the barrel.
639
00:25:34,256 --> 00:25:35,256
You showered.
640
00:25:35,341 --> 00:25:37,237
- Mm.
- I was already there,
641
00:25:37,321 --> 00:25:39,240
and I couldn't sleep,
so, um...
642
00:25:41,186 --> 00:25:44,259
I didn't want to call you when
I was in the car with Andrea
643
00:25:44,344 --> 00:25:47,164
because I knew you would
talk me out of it.
644
00:25:47,406 --> 00:25:50,423
And tell me to make
my brother stop.
645
00:25:50,508 --> 00:25:51,696
Tell me that
it was dangerous.
646
00:25:51,781 --> 00:25:52,998
And you did.
647
00:25:53,082 --> 00:25:54,859
And you were right.
648
00:25:55,418 --> 00:25:59,505
And I still think...
I feel like this is...
649
00:25:59,589 --> 00:26:01,548
Why?
Why didn't I stop him?
650
00:26:01,632 --> 00:26:03,675
This is...
This is all my fault.
651
00:26:03,759 --> 00:26:05,302
This is... I...
My brother is dead
652
00:26:05,386 --> 00:26:06,303
because I'm an idiot.
653
00:26:06,387 --> 00:26:08,597
Hey, hey, hey,
hey, hey.
654
00:26:08,681 --> 00:26:10,493
Listen to me.
None of this is your fault.
655
00:26:10,578 --> 00:26:11,683
Whose fault is it,
then?
656
00:26:11,767 --> 00:26:13,009
Who am I supposed
to blame?
657
00:26:13,094 --> 00:26:14,520
Who?
Blame me!
658
00:26:14,604 --> 00:26:16,188
We have to get
some of this off of you.
659
00:26:16,272 --> 00:26:18,357
I will take it.
Blame me.
660
00:26:18,441 --> 00:26:20,067
I should have gotten
to you sooner.
661
00:26:20,151 --> 00:26:22,110
I should have been there.
Blame me.
662
00:26:22,194 --> 00:26:23,529
Maya, this is
not your fault.
663
00:26:23,613 --> 00:26:25,030
Then why is it yours?
664
00:26:25,114 --> 00:26:27,533
Because I let him
on that train!
665
00:26:27,617 --> 00:26:29,493
I did that.
666
00:26:29,577 --> 00:26:31,578
- I... I...
- Hey.
667
00:26:31,662 --> 00:26:33,497
Give me the guilt, okay?
Give me the... the blame.
668
00:26:33,581 --> 00:26:35,415
Give me the part
that stings the most.
669
00:26:35,499 --> 00:26:38,252
Okay, let me hold on to it
for a... a little while.
670
00:26:38,336 --> 00:26:39,628
And when you're feeling
a little stronger,
671
00:26:39,712 --> 00:26:41,129
you can
have it all back.
672
00:26:41,213 --> 00:26:43,211
I promise.
673
00:26:48,521 --> 00:26:49,891
Too soft.
I'm sorry.
674
00:26:49,976 --> 00:26:51,406
Mm.
675
00:26:54,430 --> 00:26:56,511
A man can't dance
on his rooftop
676
00:26:56,596 --> 00:26:58,142
- on a beautiful day?
- Okay, we're shutting the music down.
677
00:26:58,226 --> 00:26:59,110
What do you
want to do?
678
00:26:59,195 --> 00:27:00,493
I want to let
679
00:27:00,578 --> 00:27:01,775
my lieutenant try
a little longer
680
00:27:01,859 --> 00:27:02,818
to get him down.
681
00:27:02,902 --> 00:27:04,025
Watch out for this guy.
682
00:27:04,109 --> 00:27:05,008
He may look nuts,
683
00:27:05,093 --> 00:27:06,928
but he's a charmer
and he's dangerous.
684
00:27:07,013 --> 00:27:09,187
Oh.
Gibson will be okay.
685
00:27:09,272 --> 00:27:11,164
He's pretty charming
himself.
686
00:27:12,411 --> 00:27:14,329
John, please,
just take a step back.
687
00:27:14,413 --> 00:27:17,219
The energy is full.
It's almost time.
688
00:27:17,304 --> 00:27:18,834
John, please.
You're gonna get hurt.
689
00:27:18,992 --> 00:27:21,086
Is that a good reason
not to do something?
690
00:27:21,170 --> 00:27:22,671
So that you
don't get hurt?
691
00:27:23,797 --> 00:27:25,215
You run away
from danger.
692
00:27:25,299 --> 00:27:26,758
John,
I'm a firefighter.
693
00:27:26,842 --> 00:27:29,390
My job is literally
to run into danger.
694
00:27:29,475 --> 00:27:33,437
But real danger...
you run from.
695
00:27:41,607 --> 00:27:44,943
Everyone here has learned
the same lessons as you, Jack.
696
00:27:45,027 --> 00:27:48,280
All my children came to me
so bruised and alone
697
00:27:48,633 --> 00:27:51,325
from a lifetime of pain.
698
00:27:51,515 --> 00:27:53,619
Brother Jack,
you have the look in your eye
699
00:27:53,703 --> 00:27:56,413
that so many
of my followers do.
700
00:27:56,497 --> 00:27:57,539
You crave family.
701
00:27:57,623 --> 00:27:59,416
You crave stewardship.
702
00:27:59,500 --> 00:28:00,459
Love.
703
00:28:00,543 --> 00:28:02,085
I'm good, man.
I have love.
704
00:28:02,169 --> 00:28:04,087
You're an orphan.
705
00:28:04,171 --> 00:28:06,398
Well, guess what?
706
00:28:06,799 --> 00:28:08,550
I'm an orphan, too.
707
00:28:08,634 --> 00:28:11,262
That's why I built
this family.
708
00:28:12,286 --> 00:28:16,623
You don't like being alone,
do you, Jack?
709
00:28:17,145 --> 00:28:18,688
Scary, isn't it?
710
00:28:22,175 --> 00:28:24,176
But look at my children.
711
00:28:24,374 --> 00:28:26,334
See how full they are.
712
00:28:26,419 --> 00:28:28,796
John, please,
just take one step back.
713
00:28:28,881 --> 00:28:29,965
Please.
714
00:28:30,050 --> 00:28:31,551
Just one.
715
00:28:31,686 --> 00:28:33,854
I'll take a step
if you talk to me.
716
00:28:33,993 --> 00:28:35,327
Okay, okay.
717
00:28:35,411 --> 00:28:37,746
Tell me about your heart.
Are you lonely?
718
00:28:37,830 --> 00:28:39,762
Yeah, some... sometimes.
Yeah.
719
00:28:39,847 --> 00:28:41,198
I'm gonna need
more than that.
720
00:28:41,283 --> 00:28:42,200
Okay, okay, okay!
721
00:28:42,285 --> 00:28:43,960
I‐I just, uh...
I just moved in
722
00:28:44,044 --> 00:28:46,004
with this... this woman
and her son,
723
00:28:46,088 --> 00:28:48,176
and she's great, but...
724
00:28:48,271 --> 00:28:49,605
But you're scared?
725
00:28:49,690 --> 00:28:52,192
Scared to open up?
Scared to feel?
726
00:28:52,595 --> 00:28:54,019
Scared to lose?
727
00:28:54,568 --> 00:28:55,819
What are their names?
728
00:28:55,973 --> 00:28:58,350
Inara and Marcus.
729
00:29:00,870 --> 00:29:03,678
And you can't fully love
Inara and Marcus, can you?
730
00:29:03,830 --> 00:29:06,249
No, I... I can,
I just...
731
00:29:06,334 --> 00:29:08,377
We all have
emotional injuries
732
00:29:08,522 --> 00:29:12,756
from our lives that
prevent us from loving.
733
00:29:12,977 --> 00:29:15,854
If you cut the fear
from your heart,
734
00:29:15,939 --> 00:29:18,077
you can love them.
735
00:29:18,202 --> 00:29:21,413
I want to show you
what love looks like.
736
00:29:21,973 --> 00:29:28,103
I want you to know what
fearlessness feels like.
737
00:29:32,754 --> 00:29:34,326
No, don't!
738
00:29:39,042 --> 00:29:42,342
♪ Higher, your love
has set me free ♪
739
00:29:42,449 --> 00:29:44,325
♪ Now nothing's out of reach ♪
740
00:29:44,526 --> 00:29:46,327
♪ Higher, higher ♪
741
00:29:46,412 --> 00:29:47,303
♪ Ooh ♪
742
00:29:47,388 --> 00:29:49,274
♪ I run the days into
the night ♪
743
00:29:49,358 --> 00:29:52,359
♪ I feel my heart
is going rogue here ♪
744
00:29:52,444 --> 00:29:54,154
♪ But I kinda love it ♪
745
00:29:54,238 --> 00:29:56,698
♪ Yeah, I will go ♪
746
00:30:08,210 --> 00:30:09,670
♪ Higher ♪
747
00:30:09,754 --> 00:30:11,758
♪ Your love has set me free ♪
748
00:30:11,843 --> 00:30:13,511
♪ Now nothing's out of reach ♪
749
00:30:13,596 --> 00:30:16,400
♪ Higher, higher ♪
750
00:30:16,505 --> 00:30:17,984
♪ Higher ♪
751
00:30:18,069 --> 00:30:19,930
♪ I'm stronger now, I'm free ♪
752
00:30:20,014 --> 00:30:21,682
♪ I'm who I wanna be ♪
753
00:30:21,766 --> 00:30:24,518
♪ Higher, higher ♪
754
00:30:24,602 --> 00:30:26,603
♪ This ain't no
give or take, no ♪
755
00:30:26,687 --> 00:30:28,730
♪ I've learned
from my mistakes, ohh ♪
756
00:30:28,814 --> 00:30:30,691
♪ I'm so much stronger now ♪
757
00:30:30,775 --> 00:30:32,651
♪ I'm so much stronger now ♪
758
00:30:32,735 --> 00:30:34,986
♪ This ain't no give or take ♪
759
00:30:35,070 --> 00:30:36,822
♪ I've learned
from my mistakes ♪
760
00:30:36,906 --> 00:30:38,949
♪ I'm so much
stronger now, ohh ♪
761
00:30:39,033 --> 00:30:40,367
What do you want?
762
00:30:40,451 --> 00:30:41,993
I'm sorry, Miller, but I got to
ask him a few questions.
763
00:30:42,077 --> 00:30:43,039
He's got warrants for...
764
00:30:43,124 --> 00:30:44,559
Montgomery,
switch with me.
765
00:30:44,644 --> 00:30:46,063
Yeah.
766
00:30:47,249 --> 00:30:49,460
He'll take care
of you.
767
00:30:50,119 --> 00:30:52,045
Sir, there's been reports
of suspicious activity coming...
768
00:30:52,129 --> 00:30:53,461
Can you meet us
at Grey‐Sloan?
769
00:30:53,546 --> 00:30:54,673
Talk to him after we've
got him assessed.
770
00:30:54,757 --> 00:30:56,101
We got to go.
771
00:30:57,718 --> 00:30:59,220
- Sure. Yeah.
- Okay.
772
00:31:01,304 --> 00:31:02,638
Hey.
773
00:31:02,723 --> 00:31:04,558
Can I, uh,
ride with him?
774
00:31:04,642 --> 00:31:07,047
Join me, Brother Jack.
775
00:31:07,853 --> 00:31:09,242
You two bond up there?
776
00:31:09,351 --> 00:31:10,836
We got a lot in common.
777
00:31:15,805 --> 00:31:17,938
Grey‐Sloan,
this is Aid Car 19.
778
00:31:18,023 --> 00:31:19,954
We're headed towards you with
a 50‐year‐old male
779
00:31:20,039 --> 00:31:22,576
with abdominal pain,
possible internal bleeding.
780
00:31:22,660 --> 00:31:26,246
Aren't we all bleeding
internally, in many ways?
781
00:31:27,331 --> 00:31:28,485
You shouldn't talk.
782
00:31:32,093 --> 00:31:33,761
Were you trying to die?
783
00:31:33,846 --> 00:31:35,388
I was trying to fly.
784
00:31:35,473 --> 00:31:37,506
But you must have known
that you were gonna fall.
785
00:31:37,591 --> 00:31:38,842
But I didn't fall.
786
00:31:38,926 --> 00:31:40,437
I leapt.
787
00:31:40,522 --> 00:31:45,818
And for that moment
of pure freedom,
788
00:31:46,091 --> 00:31:47,967
it was worth it.
789
00:31:58,232 --> 00:31:59,232
You okay?
790
00:31:59,321 --> 00:32:01,698
Ugh, my back.
791
00:32:01,782 --> 00:32:03,992
Does probie need
a little IcyHot?
792
00:32:04,076 --> 00:32:05,632
Alright.
793
00:32:05,717 --> 00:32:08,594
Talk to me when you've had as
many hot saves as me.
794
00:32:08,679 --> 00:32:10,249
Ooh.
795
00:32:13,919 --> 00:32:15,754
We have to work
with them, Miller.
796
00:32:15,838 --> 00:32:17,255
Every day.
797
00:32:17,339 --> 00:32:18,757
Uh, yeah.
Yeah, I know that.
798
00:32:18,841 --> 00:32:21,593
Well, then you need
to fix your face.
799
00:32:21,677 --> 00:32:23,719
Have you ever thought that
the reason why things
800
00:32:23,804 --> 00:32:26,680
haven't changed for us
is because we're so quick
801
00:32:26,765 --> 00:32:27,891
to fix our faces?
802
00:32:27,975 --> 00:32:30,406
Well, it is what it is.
They need us, we need them.
803
00:32:30,491 --> 00:32:32,227
Look, if you can't work
with them, just...
804
00:32:32,312 --> 00:32:34,687
I can work
with them... just fine.
805
00:32:35,091 --> 00:32:38,929
I just don't think I have
to fix my face to do it.
806
00:32:41,196 --> 00:32:42,989
Nobody asks Batman
to fix his face.
807
00:32:43,073 --> 00:32:44,485
I'm sorry.
Are you Batman?
808
00:32:44,570 --> 00:32:47,619
Yeah. I am, in this uniform.
We all are.
809
00:32:47,703 --> 00:32:49,797
We're heroes.
810
00:32:50,455 --> 00:32:53,453
And heroes don't have to
fix their faces.
811
00:32:57,071 --> 00:32:59,462
You're, uh... You're
worried about the rule‐breaking.
812
00:32:59,547 --> 00:33:01,800
No, I'm... I'm good.
813
00:33:01,884 --> 00:33:04,469
But even better,
you're good.
814
00:33:04,553 --> 00:33:07,640
You should have full function of
that finger in about a month.
815
00:33:14,480 --> 00:33:16,242
You're not good.
816
00:33:16,440 --> 00:33:18,024
I know the look.
817
00:33:18,108 --> 00:33:20,375
You've lost people
from the virus?
818
00:33:21,737 --> 00:33:22,904
Of course you have.
819
00:33:22,988 --> 00:33:24,614
You're a doctor,
a first responder.
820
00:33:24,698 --> 00:33:26,199
So's my wife.
821
00:33:26,283 --> 00:33:27,617
Oh, but she didn't...
822
00:33:27,701 --> 00:33:29,305
N‐No, no.
Thank God.
823
00:33:29,390 --> 00:33:31,493
But, uh... her mother.
824
00:33:31,578 --> 00:33:32,664
I'm sorry.
825
00:33:32,748 --> 00:33:34,516
And a few days ago,
a friend of mine.
826
00:33:34,601 --> 00:33:36,929
He was a doctor, too.
But not from the virus.
827
00:33:37,014 --> 00:33:39,428
He was, uh...
he was murdered.
828
00:33:39,630 --> 00:33:42,841
Wait, not...
not that handsome young man
829
00:33:42,925 --> 00:33:45,218
who was chasing
that sex predator?
830
00:33:45,302 --> 00:33:47,547
Oh!
I saw that on the news.
831
00:33:47,812 --> 00:33:49,806
I said a prayer.
832
00:33:49,890 --> 00:33:52,493
You hate to lose anyone,
of course,
833
00:33:52,578 --> 00:33:54,853
but someone
that attractive?
834
00:33:56,647 --> 00:33:58,982
Oh, I'm so sorry,
I shouldn't joke.
835
00:33:59,066 --> 00:34:01,071
It's just how
I've learned to cope.
836
00:34:01,156 --> 00:34:03,069
And I've had
to cope a lot.
837
00:34:03,153 --> 00:34:06,531
With this pandemic
and the one back then.
838
00:34:06,615 --> 00:34:09,159
You see, you feel like you're
drowning in your own grief.
839
00:34:09,414 --> 00:34:11,995
You barely get a chance
to catch your breath,
840
00:34:12,079 --> 00:34:13,830
and then you're
pulled back down.
841
00:34:13,914 --> 00:34:17,751
Thrashing, not knowing
which way is up.
842
00:34:18,031 --> 00:34:19,789
You forget
how to breathe.
843
00:34:20,379 --> 00:34:22,992
Or even that you should.
844
00:34:23,402 --> 00:34:27,812
But there's that one thing,
that life preserver
845
00:34:27,944 --> 00:34:30,757
that will keep you afloat
for just a few minutes
846
00:34:30,851 --> 00:34:32,807
so you can
save your energy.
847
00:34:32,891 --> 00:34:36,422
And you hang on to
that life preserver
848
00:34:36,507 --> 00:34:39,614
and let it keep you alive
un‐until you're
849
00:34:39,730 --> 00:34:41,382
no longer at sea.
850
00:34:43,235 --> 00:34:44,819
I'd imagine
yours is medicine.
851
00:34:44,903 --> 00:34:47,614
Helping old fools like me.
852
00:34:47,992 --> 00:34:49,132
Mine is music.
853
00:34:49,217 --> 00:34:53,484
So thank you for patching
my life preserver.
854
00:35:09,942 --> 00:35:12,820
Papa. Ciao.
855
00:35:12,967 --> 00:35:15,273
Speaking Italian...
856
00:35:26,962 --> 00:35:28,130
Okay.
857
00:35:31,325 --> 00:35:33,742
Okay. Okay.
858
00:35:33,889 --> 00:35:35,898
Si. Ciao.
859
00:35:37,957 --> 00:35:38,999
He heard.
860
00:35:39,154 --> 00:35:40,113
What?
861
00:35:40,198 --> 00:35:42,367
He heard that Andrea died
two days ago.
862
00:35:42,452 --> 00:35:44,093
And he didn't call me.
863
00:35:55,508 --> 00:35:58,808
What?
What are we doing?
864
00:36:02,903 --> 00:36:05,863
Okay, Maya,
I'm not a child.
865
00:36:05,994 --> 00:36:07,245
I don't need
a fire truck ride to feel...
866
00:36:07,329 --> 00:36:08,288
Maya!
867
00:36:08,372 --> 00:36:09,692
Scream.
868
00:36:09,777 --> 00:36:12,042
What?
Scream!
869
00:36:12,126 --> 00:36:13,835
I can't.
Do it!
870
00:36:13,919 --> 00:36:17,130
No, I can't...
871
00:36:17,214 --> 00:36:18,882
I c‐‐ I can't do it.
872
00:36:57,498 --> 00:36:59,708
You know, you could've
had my back out there.
873
00:36:59,840 --> 00:37:01,841
Bumped me back to
the probie seat.
874
00:37:01,925 --> 00:37:03,176
Put me on bag.
875
00:37:03,260 --> 00:37:04,928
I'm just doing
my job, Sullivan.
876
00:37:05,012 --> 00:37:05,970
Sullivan?
877
00:37:06,054 --> 00:37:08,181
I'm sorry,
is that not your name?
878
00:37:08,265 --> 00:37:09,934
It's Robert.
879
00:37:10,019 --> 00:37:11,768
At least that's what you called
me in bed this morning.
880
00:37:11,852 --> 00:37:13,035
Okay, stop it.
881
00:37:13,120 --> 00:37:14,871
I'm just trying to
finish this report.
882
00:37:14,984 --> 00:37:16,902
Alright.
883
00:37:17,065 --> 00:37:18,024
Andy, look at me.
884
00:37:18,108 --> 00:37:20,902
Okay, when we're at work,
I'm not Andy.
885
00:37:20,986 --> 00:37:22,270
I'm Herrera.
886
00:37:22,449 --> 00:37:25,994
You... You said
no special treatment.
887
00:37:26,079 --> 00:37:27,830
Okay.
888
00:37:27,993 --> 00:37:30,894
But you're gonna have to
make it up to me at home.
889
00:37:31,538 --> 00:37:33,749
Captain Herrera.
890
00:37:38,599 --> 00:37:40,517
Expect a high
near 52 degrees...
891
00:37:40,610 --> 00:37:42,519
Looks like Father Bust‐A‐Move
is gonna make it.
892
00:37:42,621 --> 00:37:43,738
Oh, good!
893
00:37:43,830 --> 00:37:46,457
He'll live
to dance another day.
894
00:37:46,715 --> 00:37:48,341
Spread your feet apart.
895
00:37:48,472 --> 00:37:50,640
I'm gonna need to apply
pressure to your fingers.
896
00:37:50,724 --> 00:37:52,191
I don't want you to move.
897
00:37:52,276 --> 00:37:53,816
Can... Can you
just change it?
898
00:37:53,901 --> 00:37:56,472
Do you have any weapons or
sharp objects on your person?
899
00:37:58,101 --> 00:37:59,649
You want to run through
some test questions?
900
00:37:59,733 --> 00:38:01,651
I decided
I'm not applying.
901
00:38:01,735 --> 00:38:03,855
What? Why?
902
00:38:03,940 --> 00:38:06,277
A crazed cult dude
puts a cop in a vise grip,
903
00:38:06,365 --> 00:38:08,783
- and they call him "sir."
- Okay.
904
00:38:08,867 --> 00:38:10,869
I pull a kidnapped girl
out of a burning building,
905
00:38:10,953 --> 00:38:12,579
and they shove my head
into the pavement.
906
00:38:12,663 --> 00:38:14,247
Yeah, yeah,
but so what?
907
00:38:14,331 --> 00:38:16,248
Look, you've known that's how
it is your entire life.
908
00:38:16,332 --> 00:38:18,376
Exactly.
You have to apply, Miller.
909
00:38:18,460 --> 00:38:20,090
You have to change
things, right?
910
00:38:20,175 --> 00:38:22,575
Why? Why is it always us
who have to change things
911
00:38:22,660 --> 00:38:23,794
or fix our faces?
912
00:38:23,879 --> 00:38:25,049
Because it is.
913
00:38:25,133 --> 00:38:27,222
And you still think
that by getting a seat
914
00:38:27,347 --> 00:38:29,746
at the table, that
I'm gonna change anything?
915
00:38:29,997 --> 00:38:32,431
Look at Gregory.
Look at Sullivan.
916
00:38:32,516 --> 00:38:35,965
No shade,
but what has changed?
917
00:38:36,696 --> 00:38:38,990
Yep.
They say change
918
00:38:39,106 --> 00:38:40,899
the system from the inside,
and then you're inside,
919
00:38:40,983 --> 00:38:42,650
and you're part
of the system.
920
00:38:42,734 --> 00:38:44,652
The only part of this job
that's not corruptible,
921
00:38:44,736 --> 00:38:48,781
the reason why I left,
like, a cushy corporate life...
922
00:38:48,865 --> 00:38:50,372
it's the helping people part.
923
00:38:50,457 --> 00:38:51,621
You know?
924
00:38:51,706 --> 00:38:53,916
So I'm... I'm gonna
help Joyce.
925
00:38:54,201 --> 00:38:56,119
And if that means that I have
to put my career
926
00:38:56,204 --> 00:38:59,738
on the back burner,
then that's what I'm gonna do.
927
00:39:02,172 --> 00:39:03,621
Well, okay, then.
928
00:39:03,797 --> 00:39:05,355
Fair enough.
929
00:39:09,344 --> 00:39:10,803
I can't believe
a dude licked me today.
930
00:39:12,621 --> 00:39:13,933
It's not funny.
931
00:39:14,424 --> 00:39:16,718
I can't believe
I'm kinda jealous.
932
00:39:35,941 --> 00:39:38,253
Ruiz, Ruiz, Ruiz, Ruiz...
933
00:39:40,135 --> 00:39:41,428
Okay.
934
00:39:44,394 --> 00:39:45,505
Hello?
935
00:39:45,590 --> 00:39:46,972
Hi. It's Vic.
936
00:39:47,058 --> 00:39:49,592
Hughes.
It's... It's Vic Hughes.
937
00:39:49,879 --> 00:39:51,177
From Station 19.
938
00:39:51,261 --> 00:39:52,816
Hey, what's up?
939
00:39:52,918 --> 00:39:56,612
Hi. Uh, so, I got your number
from the sub sheet, but...
940
00:39:56,697 --> 00:39:57,598
You need a sub?
941
00:39:57,683 --> 00:39:59,230
What? No.
942
00:39:59,686 --> 00:40:01,104
No, sorry, did I, uh...
943
00:40:01,188 --> 00:40:02,647
Did I catch you at
a bad time, or...?
944
00:40:02,731 --> 00:40:04,981
Uh, kinda, yeah.
945
00:40:05,066 --> 00:40:06,661
Yeah, I'm... I'm sorry,
946
00:40:06,746 --> 00:40:09,654
I'm actually about
to meet someone.
947
00:40:09,738 --> 00:40:11,698
Got it.
Okay, um...
948
00:40:11,886 --> 00:40:13,408
S‐Sorry for the violation.
949
00:40:13,492 --> 00:40:15,785
That was just...
950
00:40:15,869 --> 00:40:17,996
Okay. Bye.
951
00:40:23,062 --> 00:40:27,539
Hi. Can I speak to, uh,
Vic Hughes of Station 19?
952
00:40:30,634 --> 00:40:32,742
- Hi.
- Hi.
953
00:40:33,211 --> 00:40:34,703
♪ When you're numb
to the touch ♪
954
00:40:34,788 --> 00:40:36,461
Silver lining.
955
00:40:37,765 --> 00:40:39,040
Sorry to just show up...
956
00:40:39,125 --> 00:40:40,393
Uh, when
is your next swab?
957
00:40:40,477 --> 00:40:41,953
For, uh, COVID.
958
00:40:42,094 --> 00:40:43,813
When do you
get tested again?
959
00:40:43,897 --> 00:40:45,189
- Tuesday.
- Perfect. Me too.
960
00:40:45,273 --> 00:40:47,066
♪ This too shall pass ♪
961
00:40:47,150 --> 00:40:49,819
♪ It won't always be the same ♪
So... see you...
962
00:40:49,903 --> 00:40:51,154
- Wednesday?
- Yeah.
963
00:40:51,238 --> 00:40:52,697
Yeah.
964
00:40:52,781 --> 00:40:54,907
♪ And every single scar
that you claim ♪
965
00:40:54,991 --> 00:40:58,244
- ♪ Is a stone in the path to this place ♪
- Oh!
966
00:40:58,328 --> 00:40:59,787
Thanks.
967
00:40:59,871 --> 00:41:01,414
♪ And every single choice
that you made ♪
968
00:41:01,498 --> 00:41:03,191
Alright.
969
00:41:03,577 --> 00:41:09,207
♪ Has led you this way,
so lay your head on me ♪
970
00:41:09,464 --> 00:41:12,050
♪ Lay your head on me ♪
971
00:41:12,134 --> 00:41:13,760
Victorian.
972
00:41:13,844 --> 00:41:17,764
♪ Lay your head on me ♪
973
00:41:17,848 --> 00:41:18,681
♪ Lay your head on me ♪
974
00:41:18,765 --> 00:41:20,600
Jack?
975
00:41:20,684 --> 00:41:22,226
Is everything okay?
976
00:41:22,310 --> 00:41:23,936
♪ Someday we will be fine ♪
977
00:41:24,020 --> 00:41:25,730
♪ Staring down the long night ♪
978
00:41:25,814 --> 00:41:27,690
♪ Waiting for the sunrise ♪
979
00:41:27,774 --> 00:41:29,275
♪ It's okay, it's all right ♪
980
00:41:29,359 --> 00:41:31,110
I'm taking a leap.
981
00:41:31,194 --> 00:41:32,195
♪ I've been there
in your place ♪
982
00:41:32,279 --> 00:41:33,946
♪ It's okay, it's all right ♪
983
00:41:34,030 --> 00:41:35,365
♪ Just lay your head on me ♪
984
00:41:35,449 --> 00:41:36,699
♪ Lay your head on me ♪
985
00:41:37,909 --> 00:41:39,911
♪ Lay your head on me ♪
986
00:41:40,143 --> 00:41:41,299
What do you think?
987
00:41:41,594 --> 00:41:43,972
- ♪ Lay your head on me ♪
- Think that I could, uh,
988
00:41:44,057 --> 00:41:45,823
be your mom's boyfriend?
989
00:41:45,908 --> 00:41:47,558
Oh, say yes,
Marcus!
990
00:41:47,643 --> 00:41:49,197
Say yes, yes!
991
00:41:49,325 --> 00:41:51,517
♪ Don't be afraid, love ♪
992
00:41:54,263 --> 00:41:56,002
Aww!
993
00:41:56,428 --> 00:41:58,680
Oh.
994
00:42:15,443 --> 00:42:17,916
Subtitles
Synchronized by srjanapala
69325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.