All language subtitles for Stan.Lees.Lucky.Man.S03E08.End.of.Days.720p.AMZN.WEB-DL.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:12,000 Nowhere left to run, Harry. 2 00:00:16,200 --> 00:00:17,320 Okay. 3 00:00:18,680 --> 00:00:20,040 You win, Blake... 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,040 but at what cost? 5 00:00:22,360 --> 00:00:25,400 ife of an old woman, my partner. 6 00:00:25,440 --> 00:00:26,760 For what? 7 00:00:26,800 --> 00:00:29,200 le less magic left in the world? -No. 8 00:00:32,680 --> 00:00:34,240 It's the end to a curse... 9 00:00:34,800 --> 00:00:36,480 that has ruined so many lives. 10 00:00:37,600 --> 00:00:39,240 w are you going to destroy them? 11 00:00:39,280 --> 00:00:40,760 Oh, come on, Harry, you of all people should know 12 00:00:40,800 --> 00:00:43,040 you can break anything if you hit it hard enough. 13 00:00:43,320 --> 00:00:45,520 Madame Cheung said if you destroy the bracelets, 14 00:00:45,560 --> 00:00:47,360 u will unleash a terrible force. 15 00:00:47,400 --> 00:00:48,680 It's an old wives' tale. 16 00:00:52,280 --> 00:00:53,400 And I broke her... 17 00:00:53,760 --> 00:00:55,240 just like I've broken you. 18 00:00:55,280 --> 00:00:58,040 You didn't break me. Luck did. 19 00:00:59,640 --> 00:01:01,600 always gonna be like that, Eve? 20 00:01:02,600 --> 00:01:04,440 Every gamble you made... 21 00:01:05,320 --> 00:01:06,480 you made yourself. 22 00:01:06,520 --> 00:01:07,720 But you encouraged it! 23 00:01:08,720 --> 00:01:10,480 gave me something to believe in! 24 00:01:17,080 --> 00:01:18,360 Goodbye, Harry Clayton. 25 00:01:20,400 --> 00:01:21,760 It was fun while it lasted. 26 00:01:28,200 --> 00:01:29,360 ouldn't give you the pleasure... 27 00:02:15,400 --> 00:02:18,360 A nationwide search has begun or the disgraced police officer, 28 00:02:18,400 --> 00:02:22,200 ton, after he allegedly attacked a prison ambulance... 29 00:02:22,240 --> 00:02:24,160 - carrying the ex-MI6 agent-- -Uncle Rich, come here, quick. 30 00:02:24,200 --> 00:02:27,720 Blake, who's accused of murder, treason and terrorism. 31 00:02:28,240 --> 00:02:31,120 lake has been an important agent or British military intelligence 32 00:02:31,160 --> 00:02:33,160 for 20 years, 33 00:02:33,200 --> 00:02:36,240 and the accusations against him aken the intelligence services-- 34 00:02:36,280 --> 00:02:39,760 -What's going on? ask the public stay vigilant... 35 00:02:40,200 --> 00:02:42,040 nd if anyone has any information 36 00:02:42,080 --> 00:02:43,680 -as to the whereabouts-- -I don't know. 37 00:02:43,720 --> 00:02:46,280 of these two men, contact the police immediately. 38 00:02:46,560 --> 00:02:48,480 Do not approach them. 39 00:02:49,120 --> 00:02:50,240 Thank you. 40 00:03:01,560 --> 00:03:03,000 Come on, Harry... 41 00:03:05,760 --> 00:03:07,200 Come on, Harry. 42 00:03:07,520 --> 00:03:08,440 Come on, Harry. 43 00:03:12,120 --> 00:03:13,640 - What? - Get up. 44 00:03:14,200 --> 00:03:15,680 Get up! 45 00:03:16,400 --> 00:03:18,120 You should be dead. 46 00:03:18,680 --> 00:03:21,440 - Get...? - Come on, lucky man. 47 00:03:28,040 --> 00:03:29,200 Very lucky man. 48 00:03:31,080 --> 00:03:32,360 Very tired man. 49 00:03:34,240 --> 00:03:35,240 Thank you. 50 00:03:36,400 --> 00:03:37,480 Thanks. 51 00:04:15,240 --> 00:04:16,560 Harry. 52 00:04:16,600 --> 00:04:18,000 - Dad. - What the...? 53 00:04:19,440 --> 00:04:20,720 Are you okay? What's happened? 54 00:04:21,200 --> 00:04:22,080 Yes. 55 00:04:23,440 --> 00:04:25,560 Right, you'll be needing some of your special tea. 56 00:04:26,320 --> 00:04:27,760 It was just a wee fall. 57 00:04:31,280 --> 00:04:32,560 It's okay. It's okay. 58 00:04:35,040 --> 00:04:36,400 You've been a terrible arsehole. 59 00:04:37,200 --> 00:04:39,760 h. I know. Don't let your mother hear you say that. 60 00:04:40,640 --> 00:04:42,280 he calls you worse all the time. 61 00:04:42,320 --> 00:04:43,280 Bet she does. 62 00:04:43,600 --> 00:04:44,720 Special tea's ready. 63 00:04:52,400 --> 00:04:54,080 Oh, what's that? 64 00:04:54,120 --> 00:04:57,400 It's whisky, a lot of whisky. 65 00:05:11,800 --> 00:05:12,720 Eve. 66 00:05:16,600 --> 00:05:17,720 He was right, you know. 67 00:05:20,560 --> 00:05:21,520 We've won. 68 00:05:22,400 --> 00:05:23,440 At what cost? 69 00:05:24,480 --> 00:05:26,280 dn't have to kill Madame Cheung. 70 00:05:30,200 --> 00:05:31,360 Blood for peace... 71 00:05:32,400 --> 00:05:33,400 Remember? 72 00:05:41,640 --> 00:05:43,280 Alpha team in position. 73 00:05:43,320 --> 00:05:44,600 Eyes on the prize. 74 00:05:45,200 --> 00:05:46,520 Alpha team in position. 75 00:05:49,640 --> 00:05:52,120 Pack your things, it's time to move. 76 00:06:03,200 --> 00:06:04,480 Alpha team positioning. 77 00:06:04,520 --> 00:06:05,800 Clear view of the street. 78 00:06:06,040 --> 00:06:07,480 Alpha team give me one... 79 00:07:09,400 --> 00:07:10,760 Armed police! 80 00:07:10,800 --> 00:07:12,280 Armed police! 81 00:07:12,320 --> 00:07:13,400 Stay where you are! 82 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 Samuel! 83 00:07:21,800 --> 00:07:23,400 Contact, request covering fire! 84 00:07:33,240 --> 00:07:35,000 Man down! 85 00:07:39,520 --> 00:07:40,480 Eve! 86 00:07:42,600 --> 00:07:43,560 Now! 87 00:07:57,280 --> 00:07:58,600 Smoke! 88 00:08:06,800 --> 00:08:07,760 Ready? 89 00:08:23,280 --> 00:08:24,360 It's all clear. 90 00:08:34,160 --> 00:08:35,080 Here... 91 00:08:35,400 --> 00:08:36,400 Eat. 92 00:08:36,800 --> 00:08:38,200 What? Oh... 93 00:08:38,720 --> 00:08:40,240 ll bring you back from the dead. 94 00:08:41,040 --> 00:08:42,360 Oh, magic. 95 00:08:42,400 --> 00:08:44,080 Right... So... 96 00:08:44,800 --> 00:08:46,360 booked you a flight to New York. 97 00:08:46,680 --> 00:08:50,000 You can take Daisy home, lay low, and recover. 98 00:08:50,200 --> 00:08:51,600 ome on, Rich, I'm going nowhere. 99 00:08:52,440 --> 00:08:54,400 Blake has both bracelets now, so he's gonna destroy them. 100 00:08:54,440 --> 00:08:56,600 I don't know what he's planning or how he's gonna do it, but... 101 00:08:57,160 --> 00:08:58,400 If I don't get to him first... 102 00:08:58,640 --> 00:09:00,160 there'll be more killing, it's what he does. 103 00:09:00,200 --> 00:09:02,360 It's a suicide mission, just... 104 00:09:02,400 --> 00:09:05,440 call in the cavalry, the SO19 or whatever it is. 105 00:09:06,080 --> 00:09:07,480 And say what? 106 00:09:07,680 --> 00:09:09,520 There's a madman armed h two ancient Chinese bracelets, 107 00:09:09,560 --> 00:09:11,760 running around London, about to do God only knows what? 108 00:09:12,200 --> 00:09:14,280 Be serious, Rich, they want to arrest me as it is. 109 00:09:14,480 --> 00:09:16,080 I'm the only person can do this. 110 00:09:17,400 --> 00:09:18,320 All right... 111 00:09:19,280 --> 00:09:20,760 t's not me you have to convince. 112 00:09:29,640 --> 00:09:30,760 So, Daisy... 113 00:09:31,520 --> 00:09:32,600 I met a man... 114 00:09:34,800 --> 00:09:36,560 A long time ago, when... 115 00:09:37,000 --> 00:09:40,320 was just a boy, his parents were his body was very badly burned. 116 00:09:41,360 --> 00:09:44,240 So, he decided that there should be no more magic in the world... 117 00:09:45,400 --> 00:09:46,480 No bracelets. 118 00:09:47,000 --> 00:09:48,080 No luck. 119 00:09:48,400 --> 00:09:49,400 No you. 120 00:09:51,160 --> 00:09:52,800 But I wasn't gonna go down without a fight. 121 00:09:53,400 --> 00:09:56,400 ause that's what we Claytons do, we scrap. 122 00:09:58,400 --> 00:09:59,320 So... 123 00:10:00,320 --> 00:10:02,240 bit by bit, this man... 124 00:10:03,800 --> 00:10:06,320 aken every last thing from me... 125 00:10:07,200 --> 00:10:08,360 ending with Suri... 126 00:10:12,680 --> 00:10:13,800 Daisy... 127 00:10:15,520 --> 00:10:17,320 Losing her... 128 00:10:17,640 --> 00:10:19,440 It hurts so much. 129 00:10:21,480 --> 00:10:24,320 ld, black rage rises up in me... 130 00:10:25,280 --> 00:10:26,480 and I got lost in that. 131 00:10:27,760 --> 00:10:29,200 So you tried to kill him? 132 00:10:30,000 --> 00:10:31,200 I did, yes. 133 00:10:33,040 --> 00:10:34,280 And I wanted to. 134 00:10:36,800 --> 00:10:38,680 thought I had, but he escaped... 135 00:10:41,200 --> 00:10:42,440 but I am so... 136 00:10:44,000 --> 00:10:45,200 so sorry... 137 00:10:45,680 --> 00:10:48,160 is the man your dad has become. 138 00:10:48,200 --> 00:10:49,360 No, you don't have to be. 139 00:10:51,120 --> 00:10:52,560 I have to stop him, Daisy... 140 00:10:54,200 --> 00:10:55,520 Or more people will get hurt? 141 00:10:58,240 --> 00:10:59,200 Yes. 142 00:10:59,560 --> 00:11:01,000 You're a superhero, Dad... 143 00:11:02,160 --> 00:11:03,240 It's what you do. 144 00:11:06,120 --> 00:11:07,360 Maybe I used to be... 145 00:11:10,200 --> 00:11:11,160 not anymore. 146 00:11:13,040 --> 00:11:14,080 Here... 147 00:11:14,600 --> 00:11:16,080 Have this. 148 00:11:20,760 --> 00:11:21,800 A new bracelet. 149 00:11:24,400 --> 00:11:26,000 You've always been lucky, Dad... 150 00:11:27,400 --> 00:11:28,560 Always. 151 00:11:38,680 --> 00:11:40,400 They had a car stashed the other end. 152 00:11:40,680 --> 00:11:42,400 Black Jag, stolen plates. 153 00:11:42,640 --> 00:11:45,440 Tracked it as far as ckwall Tunnel but lost it there. 154 00:11:47,720 --> 00:11:48,600 Okay. 155 00:11:49,320 --> 00:11:51,240 Liaise with SO19. 156 00:11:51,560 --> 00:11:55,120 n armed and dangerous cop killer running loose in London. 157 00:11:55,160 --> 00:11:56,520 We'll need firearms support. 158 00:11:57,280 --> 00:11:59,080 you know it's okay to let it go. 159 00:11:59,560 --> 00:12:00,800 Let someone else have the case. 160 00:12:01,720 --> 00:12:03,440 Believe me, I wish I could. 161 00:12:03,480 --> 00:12:05,000 But Blake is my mistake. 162 00:12:05,320 --> 00:12:08,680 I let him manipulate me, lmost destroyed my whole career. 163 00:12:10,120 --> 00:12:11,400 Where are we on Clayton? 164 00:12:11,760 --> 00:12:13,000 He's off radar. 165 00:12:13,960 --> 00:12:16,000 If I was him, be well shot of the city by now. 166 00:12:16,760 --> 00:12:18,720 rry and Samuel Blake are at war. 167 00:12:18,760 --> 00:12:21,400 ither of them are going to leave s city unless the other is dead. 168 00:12:21,440 --> 00:12:22,760 Well, I've done what I can. 169 00:12:23,160 --> 00:12:24,520 You're a terrible liar, Steve. 170 00:12:25,280 --> 00:12:27,520 Harry crossed a line en he rammed Blake off the road. 171 00:12:52,800 --> 00:12:55,280 Mr Clayton, my name is Sau Lam. 172 00:12:55,560 --> 00:12:58,720 sent by the Torches in Hong Kong to bring Madame Cheung home. 173 00:13:13,080 --> 00:13:14,400 I'm sorry I failed her. 174 00:13:15,160 --> 00:13:17,280 -She was a good woman. -She was a fierce woman. 175 00:13:17,640 --> 00:13:20,640 e wouldn't want you to be sorry. She'd want you to fight. 176 00:13:21,440 --> 00:13:22,640 That's why I'm here. 177 00:13:23,320 --> 00:13:25,080 wants to destroy the bracelets, 178 00:13:25,120 --> 00:13:26,560 I need to find out how he's going to do it. 179 00:13:26,760 --> 00:13:28,320 Honestly, we don't know. 180 00:13:28,600 --> 00:13:30,400 Without the tools from The Temple of the Forge, 181 00:13:30,440 --> 00:13:32,200 ould take an immeasurable force. 182 00:13:32,760 --> 00:13:34,560 What kind of force? 183 00:13:34,600 --> 00:13:37,120 the force needed to destroy them we should worry about. 184 00:13:37,160 --> 00:13:41,040 It's if he's successful, then things get extremely messy. 185 00:13:41,080 --> 00:13:42,400 Messy? 186 00:13:42,440 --> 00:13:44,200 Think of how much power the bracelets contain... 187 00:13:44,400 --> 00:13:47,000 and what would happen ou released it all very quickly. 188 00:13:48,480 --> 00:13:49,720 There'd be a big boom? 189 00:13:50,160 --> 00:13:53,000 enough to turn a London borough into a crater. 190 00:13:53,720 --> 00:13:57,600 I know you've lost a lot, ed you right now, Harry Clayton. 191 00:13:59,120 --> 00:14:00,440 don't know what you need me for. 192 00:14:00,480 --> 00:14:02,360 don't have the bracelet anymore. 193 00:14:04,160 --> 00:14:06,360 The bracelets come to everyone for a reason. 194 00:14:06,400 --> 00:14:08,680 I believe they found you because you're always willing 195 00:14:08,720 --> 00:14:11,280 e a chance, no matter how small. 196 00:14:12,040 --> 00:14:13,560 Be the last hero of the Torches. 197 00:14:14,320 --> 00:14:15,760 Be our Lucky Man. 198 00:14:21,200 --> 00:14:22,400 What the hell, eh? 199 00:14:23,160 --> 00:14:24,640 One last roll of the dice. 200 00:14:30,640 --> 00:14:32,480 ase can we go back to Hong Kong? 201 00:14:32,520 --> 00:14:34,160 Start again, just you and me. 202 00:14:35,120 --> 00:14:37,400 -We're done here. -We're almost there, Eve! 203 00:14:38,520 --> 00:14:39,680 We're almost there. 204 00:14:39,720 --> 00:14:41,760 you with me, we can finish this. 205 00:14:42,760 --> 00:14:45,200 Then you need you to tell me hat we're still doing in London. 206 00:14:46,120 --> 00:14:48,000 Harry was right... 207 00:14:48,280 --> 00:14:52,160 u want to destroy the bracelets, need the tools that forged them. 208 00:14:52,440 --> 00:14:53,560 There's another way... 209 00:14:54,200 --> 00:14:55,640 e that Harry doesn't know about. 210 00:15:00,800 --> 00:15:04,080 ed this place up five years ago, sing a Wu Chi shell corporation. 211 00:15:07,000 --> 00:15:08,480 zing what you can buy in London, 212 00:15:08,520 --> 00:15:10,400 if you say you're gonna build luxury flats. 213 00:15:12,120 --> 00:15:13,360 Since then, I've been busy. 214 00:15:15,400 --> 00:15:16,560 What's that? 215 00:15:17,480 --> 00:15:18,640 A fission chamber. 216 00:15:21,200 --> 00:15:24,200 small, contained atomic reaction that will melt the bracelets. 217 00:15:24,600 --> 00:15:26,040 It's not bad, eh? 218 00:15:29,040 --> 00:15:30,560 One last thing to do. 219 00:15:31,040 --> 00:15:32,200 I have the payload. 220 00:15:33,600 --> 00:15:34,760 Just need the bullet. 221 00:15:36,440 --> 00:15:37,600 You're gonna steal uranium? 222 00:15:38,640 --> 00:15:40,320 That's insane! 223 00:15:40,720 --> 00:15:44,000 en were you a nuclear physicist? es wrong, you'll kill thousands. 224 00:15:44,520 --> 00:15:45,680 It won't go wrong. 225 00:15:46,520 --> 00:15:47,680 It'll finish what we started. 226 00:15:49,120 --> 00:15:50,560 That's why we're here, isn't it? 227 00:15:50,600 --> 00:15:53,760 at if there was a good reason... for us to go... 228 00:15:54,760 --> 00:15:56,200 something that affects us both? 229 00:16:02,400 --> 00:16:03,560 Do we have a problem? 230 00:16:06,280 --> 00:16:07,200 No. 231 00:16:10,200 --> 00:16:11,360 Trust me. 232 00:16:12,600 --> 00:16:13,720 We can do this. 233 00:16:15,560 --> 00:16:17,600 You'd be amazed of this stuff is floating about. 234 00:16:19,800 --> 00:16:22,720 just need to get my access back to the Central Security Network. 235 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 I'll be back. 236 00:16:50,000 --> 00:16:51,160 Hello? 237 00:16:52,560 --> 00:16:53,680 PC Knowles? 238 00:16:57,680 --> 00:16:58,800 PC Knowles? 239 00:17:14,400 --> 00:17:16,320 - Hello, Elsa. - Hello. 240 00:17:17,000 --> 00:17:18,680 d you were looking for me, so... 241 00:17:19,720 --> 00:17:20,680 here I am. 242 00:17:21,360 --> 00:17:24,280 s safe house has a silent alarm. 243 00:17:25,320 --> 00:17:26,760 They're already on their way. 244 00:17:26,800 --> 00:17:28,560 It's all right, won't be long. 245 00:17:29,680 --> 00:17:31,040 I don't scare that easy. 246 00:17:34,640 --> 00:17:36,080 What do you want? 247 00:17:36,800 --> 00:17:38,440 just need your codes for the... 248 00:17:38,640 --> 00:17:40,200 Central Security Network. 249 00:17:40,240 --> 00:17:41,200 Huh? No. 250 00:17:43,240 --> 00:17:44,440 Give me the codes! 251 00:17:45,960 --> 00:17:48,480 have thought better about taking shite when you first turned up. 252 00:17:48,520 --> 00:17:50,080 not taking your shite any more-- 253 00:17:54,360 --> 00:17:56,080 e we're going to have to do this the hard way. 254 00:18:22,560 --> 00:18:23,720 Codes, please. 255 00:18:25,520 --> 00:18:26,760 Nae chance. 256 00:18:56,600 --> 00:18:59,360 Harry, I've got... bad news. 257 00:19:38,400 --> 00:19:39,600 What happened? 258 00:19:39,640 --> 00:19:41,320 I think I might have... 259 00:19:42,160 --> 00:19:43,560 overstepped the mark. 260 00:19:44,680 --> 00:19:46,240 It's okay. It's okay. 261 00:19:56,600 --> 00:19:57,720 He's definitely not here. 262 00:19:59,320 --> 00:20:00,560 I'm not here to arrest him. 263 00:20:01,720 --> 00:20:03,200 You heard the man, Rich. 264 00:20:05,600 --> 00:20:07,000 He needs my help. 265 00:20:08,520 --> 00:20:09,560 Morning. 266 00:20:10,440 --> 00:20:11,560 Terrible about Gray. 267 00:20:12,040 --> 00:20:13,000 Yeah. 268 00:20:13,600 --> 00:20:14,560 Yeah, she was... 269 00:20:15,760 --> 00:20:18,000 far from perfect, but... she didn't deserve that. 270 00:20:19,160 --> 00:20:20,200 No, she didn't. 271 00:20:20,640 --> 00:20:21,600 Do we know what happened? 272 00:20:22,800 --> 00:20:24,120 We know Blake went to her house for a reason. 273 00:20:24,600 --> 00:20:27,120 Okay, let's have a look, and then you can arrest me. 274 00:20:28,120 --> 00:20:32,400 For attempted murder, theft, damage to police property... 275 00:20:33,360 --> 00:20:35,560 Evading arrest. I could go on. 276 00:20:36,120 --> 00:20:37,600 Yeah, it's been a busy few days. 277 00:20:38,800 --> 00:20:40,360 ger fish to fry now, though, eh? 278 00:20:41,160 --> 00:20:42,320 - See you later. - See you. 279 00:20:42,360 --> 00:20:43,280 See you. 280 00:20:58,520 --> 00:20:59,600 Blake. 281 00:21:00,520 --> 00:21:01,520 Efficient... 282 00:21:02,440 --> 00:21:03,760 Brutal. I think so. 283 00:21:04,640 --> 00:21:06,160 The only question is, why? 284 00:21:07,800 --> 00:21:09,280 Gray was unfinished business. 285 00:21:10,080 --> 00:21:12,000 d already tried to kill her once and failed. 286 00:21:12,440 --> 00:21:14,000 We know he's a man of purpose. 287 00:21:14,800 --> 00:21:17,160 oking forwards, never backwards. 288 00:21:18,720 --> 00:21:20,400 Why's he still in London, eh? 289 00:21:22,320 --> 00:21:23,680 What's he planning next...? 290 00:21:24,400 --> 00:21:25,400 Oh... 291 00:21:29,000 --> 00:21:30,160 Interesting. 292 00:21:30,200 --> 00:21:33,360 Hard drive was ejected at 20:36. 293 00:21:33,400 --> 00:21:36,000 Gray's estimated time of death. 294 00:21:37,600 --> 00:21:39,040 -By Blake? -Hmm. 295 00:21:39,400 --> 00:21:40,560 What would he want with that? 296 00:21:41,200 --> 00:21:42,480 Only one way to find out. 297 00:21:43,680 --> 00:21:44,600 No. 298 00:21:45,280 --> 00:21:46,760 No. No, no, no, no. 299 00:21:46,800 --> 00:21:49,120 This computer will be linked to the MIS servers. 300 00:21:49,160 --> 00:21:52,280 Anything she accessed here okmarked on the internal system. 301 00:21:53,120 --> 00:21:55,000 You know what's book marked on my internal system? 302 00:21:55,480 --> 00:21:59,240 The day I don't have to spy own department for you anymore. 303 00:21:59,440 --> 00:22:00,560 Come on. 304 00:22:12,680 --> 00:22:14,600 still time to stop this, Samuel. 305 00:22:14,640 --> 00:22:16,400 No, we go on. 306 00:22:17,360 --> 00:22:18,680 ll be up and running by tonight. 307 00:22:21,600 --> 00:22:23,160 need a little help, that's all. 308 00:22:24,360 --> 00:22:26,520 -What? ow that Madame Cheung is dead... 309 00:22:26,720 --> 00:22:29,160 put this on me and then take it off when I've got what I need. 310 00:22:29,200 --> 00:22:31,040 No, that's not part of the deal. 311 00:22:31,080 --> 00:22:33,320 Nor was this hole in my side, t that's where we are right now. 312 00:22:33,360 --> 00:22:36,000 against everything we stand for! 313 00:22:36,400 --> 00:22:40,320 I am here because I wanted elp you destroy the bracelets... 314 00:22:40,800 --> 00:22:42,640 t put them on your bloody wrist. 315 00:22:42,680 --> 00:22:44,680 at good are you to me right now? 316 00:22:44,720 --> 00:22:46,320 Tell me what good are you to me? 317 00:22:49,600 --> 00:22:51,520 Wait! Eve! 318 00:22:54,280 --> 00:22:55,320 I don't wanna do this... 319 00:22:56,480 --> 00:22:58,080 but I can only destroy them with your help. 320 00:22:59,240 --> 00:23:00,160 Please. 321 00:23:02,160 --> 00:23:03,280 Then we can go. 322 00:23:04,600 --> 00:23:06,440 We can leave all this behind. 323 00:23:12,320 --> 00:23:15,200 ell] How are you getting on with ay's phone and computer records? 324 00:23:15,240 --> 00:23:17,080 - Here you go, sir. - Right, let me see. 325 00:23:17,480 --> 00:23:18,560 Yeah. 326 00:23:18,600 --> 00:23:19,720 Thanks. 327 00:23:30,200 --> 00:23:31,680 'm not going to like this, am I? 328 00:23:32,280 --> 00:23:33,760 No, you're not, mate. 329 00:23:33,800 --> 00:23:36,560 Blake used Gray's computer to access CSN servers. 330 00:23:37,000 --> 00:23:38,720 gging for a distribution roster. 331 00:23:39,120 --> 00:23:41,600 itive materials being dispatched to London hospitals 332 00:23:41,640 --> 00:23:43,000 in the next seven days. 333 00:23:43,280 --> 00:23:45,160 hat kind of sensitive materials? 334 00:23:45,200 --> 00:23:47,800 Radioactive cores used ay machines, that kind of thing. 335 00:23:48,040 --> 00:23:49,720 n does the next delivery go out? 336 00:23:51,120 --> 00:23:52,360 One due tonight. 337 00:23:52,400 --> 00:23:54,280 es going out to three locations, 338 00:23:54,320 --> 00:23:58,240 ith the Royal Limehouse Hospital at 19:00 hours. 339 00:23:58,480 --> 00:24:01,240 -That's the hit. - I'll contact SO19. 340 00:24:01,280 --> 00:24:04,480 No, SO19 will still be gunning for me. It's too risky. 341 00:24:04,520 --> 00:24:08,080 're talking about putting a stop a man who killed Suri, and Gray. 342 00:24:09,320 --> 00:24:12,280 I'm not gonna risk losing Blake e your situation is compromised. 343 00:24:12,600 --> 00:24:14,360 -Steve, please... -Harry. 344 00:24:14,680 --> 00:24:16,320 I'm making the call, okay. 345 00:24:16,600 --> 00:24:17,800 See you at the hospital. 346 00:24:33,480 --> 00:24:34,440 So... 347 00:24:35,320 --> 00:24:37,320 's your suicide mission looking? 348 00:24:38,400 --> 00:24:39,480 Oh, you know... 349 00:24:40,360 --> 00:24:41,640 Extremely suicidal. 350 00:24:45,000 --> 00:24:47,600 Which is why I was wondering, you like to come along with me? 351 00:24:49,200 --> 00:24:52,160 Oh, yeah, that sounds exactly like my kind of gig, 352 00:24:52,200 --> 00:24:54,240 chasing after a psychotic ex-spy 353 00:24:54,280 --> 00:24:56,320 who's probably trying to blow up London, or something. 354 00:24:58,400 --> 00:25:00,320 trying to blow up London, is he? -No. 355 00:25:01,800 --> 00:25:03,120 Not all of it. 356 00:25:05,200 --> 00:25:08,600 Come on, Rich, look, is you to buy me a bit of time. 357 00:25:09,480 --> 00:25:11,680 -I can handle Blake. -Oh, that's all you need, is it? 358 00:25:12,360 --> 00:25:17,000 ally, really wish I had a normal rother, maybe a nice accountant. 359 00:25:17,600 --> 00:25:18,600 No, you don't. 360 00:25:20,400 --> 00:25:22,080 When Eve gave me the bracelet, 361 00:25:22,120 --> 00:25:23,440 you were the first person I brought in on it. Why? 362 00:25:23,480 --> 00:25:25,240 Because I knew you'd be there... 363 00:25:26,800 --> 00:25:28,000 You've always been there. 364 00:25:29,640 --> 00:25:30,760 So what do you say? 365 00:25:31,680 --> 00:25:34,200 ton Boys ride out one last time? 366 00:25:37,600 --> 00:25:39,000 If not for me... 367 00:25:40,400 --> 00:25:41,560 then for Suri. 368 00:26:00,480 --> 00:26:01,600 Ready? 369 00:26:02,200 --> 00:26:03,320 This is not the way. 370 00:26:08,280 --> 00:26:09,520 It's the only way. 371 00:26:12,160 --> 00:26:13,440 , then you have to promise me... 372 00:26:14,280 --> 00:26:16,040 ill only use it when you need to 373 00:26:16,080 --> 00:26:18,520 nd the moment you get back here, you let me take it off. 374 00:26:19,640 --> 00:26:21,000 I promise. 375 00:26:40,600 --> 00:26:42,080 -Tails. -Neither. 376 00:26:49,680 --> 00:26:51,000 Away we go. 377 00:26:58,400 --> 00:26:59,760 Rich] So, what's the plan, then? 378 00:26:59,800 --> 00:27:01,360 We just walk up to the nearest security guard 379 00:27:01,400 --> 00:27:03,120 and tell them an armed lunatic about to attack? 380 00:27:03,480 --> 00:27:04,760 Pretty much, yeah. 381 00:27:05,000 --> 00:27:07,040 Whoa, that doesn't sound like the best idea. 382 00:27:07,520 --> 00:27:08,680 You may be right. 383 00:27:10,440 --> 00:27:11,760 - Is that them? - Okay. 384 00:27:11,800 --> 00:27:13,080 They're early. 385 00:27:13,400 --> 00:27:14,560 I know. 386 00:27:14,600 --> 00:27:16,440 Oh, Harry, wait for back-up. 387 00:27:24,520 --> 00:27:27,640 Harry Clayton. We have reason to his van is about to be attacked. 388 00:27:28,360 --> 00:27:29,600 lake] Back from the dead, Harry? 389 00:27:37,600 --> 00:27:39,080 Here to the bitter end. 390 00:27:40,080 --> 00:27:41,040 Jolly good. 391 00:27:43,640 --> 00:27:45,480 ell, enjoy the next ten seconds. 392 00:27:47,120 --> 00:27:48,200 Drop the gun. 393 00:27:50,560 --> 00:27:51,680 Fair enough... 394 00:27:54,040 --> 00:27:55,160 You've got me. 395 00:27:55,400 --> 00:27:56,600 Rich, don't. 396 00:27:57,240 --> 00:27:59,400 -He has the bracelet! -Do your worst. 397 00:28:00,400 --> 00:28:01,360 Shit. 398 00:28:02,440 --> 00:28:03,680 -Oh, dear... -Rich! 399 00:28:09,160 --> 00:28:10,600 I could get used to this. 400 00:28:11,600 --> 00:28:13,200 After everything you said. 401 00:28:14,520 --> 00:28:16,800 knew you were a weak man, Blake. 402 00:28:17,160 --> 00:28:20,440 This is just temporary, il I destroy them, I assure you. 403 00:28:23,200 --> 00:28:24,560 ave been hard for you, though... 404 00:28:25,480 --> 00:28:26,560 losing yours. 405 00:28:26,600 --> 00:28:27,720 It was. 406 00:28:53,400 --> 00:28:54,400 No, Blake! 407 00:28:55,680 --> 00:28:57,680 Rich, come on! 408 00:29:14,760 --> 00:29:16,480 t, it's no good, we've lost him. 409 00:29:16,680 --> 00:29:19,160 No, we haven't. t your phone out, open your GPS. 410 00:29:19,200 --> 00:29:21,160 - You can track me, yeah? - Yeah, yeah. 411 00:29:21,200 --> 00:29:23,320 pped my phone in Blake's pocket. -Brilliant. 412 00:29:25,800 --> 00:29:27,760 s heading towards Old Kent Road. 413 00:29:27,800 --> 00:29:29,240 Great... 414 00:29:29,280 --> 00:29:30,720 Now we know you have me under "Massive Shite". 415 00:29:31,800 --> 00:29:32,960 Say what you see. 416 00:29:34,560 --> 00:29:37,440 Okay, we need to split up. e the car. SO19 will follow you. 417 00:29:37,480 --> 00:29:41,240 them busy, gives me enough time to go after Blake on my own. 418 00:29:42,040 --> 00:29:43,200 No way... 419 00:29:47,240 --> 00:29:49,160 rust me. Trust me, please, Rich. 420 00:29:49,200 --> 00:29:51,160 Too many people have been hurt. 421 00:29:51,200 --> 00:29:53,600 I don't know how this pans out. t get lucky, I might not, but... 422 00:29:54,160 --> 00:29:57,200 Look after Daisy. that flight back to her mother. 423 00:30:01,440 --> 00:30:02,440 Go. 424 00:30:03,400 --> 00:30:04,560 And get him this time. 425 00:30:20,160 --> 00:30:21,280 Samuel... 426 00:30:22,560 --> 00:30:24,240 I need the bracelet off you. 427 00:30:27,320 --> 00:30:28,720 The firing charge is loaded. 428 00:30:30,760 --> 00:30:32,240 You promised you'd give it back. 429 00:30:36,720 --> 00:30:38,160 It's corrupting you. 430 00:30:38,720 --> 00:30:40,760 I've seen it before. 431 00:30:40,800 --> 00:30:42,760 ayton tried to use the bracelets d and look what happened to him. 432 00:30:43,240 --> 00:30:44,360 I'm not Harry Clayton. 433 00:30:44,760 --> 00:30:46,240 Please... 434 00:30:46,280 --> 00:30:48,640 Will you just think about what you're doing? 435 00:30:49,240 --> 00:30:50,480 People could get hurt. 436 00:30:50,720 --> 00:30:53,080 There are other ways to destroy the bracelets. 437 00:30:54,800 --> 00:30:57,160 you don't like it, then here... 438 00:30:57,800 --> 00:30:59,160 Take them off me... 439 00:31:00,200 --> 00:31:01,600 let me finish what I've started. 440 00:31:02,680 --> 00:31:03,760 -What...? -Come on, Eve. 441 00:31:04,000 --> 00:31:05,400 Show me what you're made of. 442 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 the light against the darkness. 443 00:31:11,160 --> 00:31:12,640 What are you waiting for? 444 00:31:15,600 --> 00:31:17,000 You're weak... 445 00:31:18,240 --> 00:31:19,760 Just like all the Torches... 446 00:31:19,800 --> 00:31:21,360 Just like your mother. 447 00:31:22,280 --> 00:31:24,360 d gasp] I can't let you do this. 448 00:31:27,440 --> 00:31:29,400 I thought so. 449 00:31:40,040 --> 00:31:41,560 u had a little more faith in me. 450 00:31:42,400 --> 00:31:44,400 We could have achieved extraordinary things together. 451 00:31:44,680 --> 00:31:46,040 You're insane. 452 00:31:49,000 --> 00:31:50,520 you're just like everyone else. 453 00:31:52,440 --> 00:31:54,160 ou're just a scared little girl. 454 00:32:14,280 --> 00:32:15,480 Onto your knees. 455 00:32:20,680 --> 00:32:22,000 Sorry, Steve. 456 00:32:23,040 --> 00:32:24,160 Harry? 457 00:32:27,040 --> 00:32:28,720 I don't suppose he told you where he was going. 458 00:32:29,520 --> 00:32:30,600 'Fraid not. 459 00:32:33,080 --> 00:32:36,760 Suspect's on foot. We lost him just west of the Thames Cut. 460 00:33:23,480 --> 00:33:26,400 tons beeping then machine beeps] 461 00:33:27,040 --> 00:33:28,040 Oi. 462 00:33:43,400 --> 00:33:44,640 Harry. 463 00:33:49,040 --> 00:33:50,520 this is what it's all about, eh? 464 00:33:50,800 --> 00:33:52,360 A fission chamber... 465 00:33:52,400 --> 00:33:54,680 ntense voltage burst will do it. 466 00:33:57,200 --> 00:33:59,000 curse of the bracelets forever. 467 00:34:00,280 --> 00:34:01,360 Not without this. 468 00:34:02,720 --> 00:34:05,800 Thousands of lives lost cause of your deranged vendetta. 469 00:34:06,760 --> 00:34:08,560 n't let that happen on my watch. 470 00:34:09,400 --> 00:34:12,400 Besides, I'm not even sure 're going to go through with it. 471 00:34:13,120 --> 00:34:15,480 Look at you, with that thing on your wrist, Blake... 472 00:34:15,800 --> 00:34:17,680 so ready to sell yourself out... 473 00:34:18,200 --> 00:34:21,280 eally, what you hate the most... 474 00:34:24,360 --> 00:34:25,600 is you! 475 00:34:27,400 --> 00:34:29,120 you feel about yourself, Harry? 476 00:34:29,160 --> 00:34:30,600 you like the man you've become? 477 00:34:31,560 --> 00:34:33,400 d Chohan think of you right now? 478 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 d want me to do the right thing. 479 00:34:40,200 --> 00:34:41,440 You're forgetting something... 480 00:34:43,680 --> 00:34:45,000 I'm protected. 481 00:34:50,160 --> 00:34:51,160 Let's see. 482 00:35:02,600 --> 00:35:04,760 e, I may have sold myself out... 483 00:35:06,360 --> 00:35:09,560 But I've still won, Harry. I have luck on my side. 484 00:35:11,560 --> 00:35:12,800 Not anymore you don't. 485 00:35:17,800 --> 00:35:19,280 ng else I've learned about luck. 486 00:35:20,640 --> 00:35:22,760 Sometimes it's other people. 487 00:35:34,600 --> 00:35:36,000 Bye-bye, Harry. 488 00:35:41,800 --> 00:35:44,080 I know luck, you don't. 489 00:35:47,680 --> 00:35:49,480 It's wild, Blake... 490 00:35:50,320 --> 00:35:51,600 But in the end... 491 00:35:52,240 --> 00:35:53,760 it does exactly what it wants. 492 00:35:58,480 --> 00:36:02,320 fight all we want, but sometimes you just got to let it happen. 493 00:36:04,120 --> 00:36:06,160 nd then luck changes everything, so tell me... 494 00:36:06,200 --> 00:36:08,800 Are you feeling lucky, Blake? 495 00:36:11,600 --> 00:36:13,040 Blake! 496 00:36:13,360 --> 00:36:14,480 What are you doing? 497 00:36:15,480 --> 00:36:17,080 Taking back control. 498 00:36:17,720 --> 00:36:19,040 Stop! 499 00:36:19,080 --> 00:36:20,760 that, you'll destroy everything! 500 00:36:21,640 --> 00:36:22,760 Don't! 501 00:36:43,800 --> 00:36:45,560 ] You've always been lucky, Dad. 502 00:36:47,000 --> 00:36:48,240 It's a part of you. 503 00:37:08,600 --> 00:37:10,120 Harry Clayton was... 504 00:37:11,240 --> 00:37:13,320 not the best police officer I've ever known. 505 00:37:15,320 --> 00:37:17,000 He was a very complicated one. 506 00:37:18,200 --> 00:37:19,280 He lied... 507 00:37:20,200 --> 00:37:21,160 He cheated... 508 00:37:22,120 --> 00:37:23,640 Never went by the book... 509 00:37:26,720 --> 00:37:28,160 I think if I'm honest... 510 00:37:29,120 --> 00:37:31,080 hy I was always so jealous of... 511 00:37:32,240 --> 00:37:34,200 how brilliant he was at his job. 512 00:37:36,600 --> 00:37:39,600 't a conventional police officer by any means. 513 00:37:41,000 --> 00:37:42,480 But he always closed cases. 514 00:37:43,600 --> 00:37:45,280 He fought against bad men. 515 00:37:47,360 --> 00:37:48,520 He fought... 516 00:37:49,040 --> 00:37:50,640 o make the world a better place, 517 00:37:52,200 --> 00:37:54,120 I asked him once how he did it? 518 00:37:56,000 --> 00:37:57,400 He told me simply... 519 00:37:59,240 --> 00:38:00,440 I never stop. 520 00:38:01,560 --> 00:38:02,680 Never. 521 00:38:05,600 --> 00:38:07,000 He never backed down... 522 00:38:08,600 --> 00:38:10,200 and however far he fell... 523 00:38:13,080 --> 00:38:14,360 he never stopped fighting. 524 00:38:23,240 --> 00:38:25,000 Hold on, I'll ring you back. 525 00:38:43,120 --> 00:38:46,000 "The best luck is that which you make yourself." 526 00:39:07,720 --> 00:39:10,000 - Dad... - Yeah? 527 00:39:10,200 --> 00:39:11,480 Look what I found! 528 00:39:13,600 --> 00:39:14,720 A pound. 529 00:39:15,040 --> 00:39:17,200 Ah! Lucky you. 530 00:39:22,800 --> 00:39:24,160 Come on. 36126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.