All language subtitles for Stan.Lees.Lucky.Man.S03E06.The.Art.of.War.720p.AMZN.WEB-DL.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:05,760 ] In Kashmir, there was a farmer that had a stallion. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,160 Oh! I know where this is going. 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,560 No, you don't. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,720 One day, the stallion ran away. 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,160 t bad luck," said the neighbour. 6 00:00:14,200 --> 00:00:16,040 Ah, we'll see," said the farmer. 7 00:00:16,400 --> 00:00:19,400 Months later, the stallion returned with a pregnant mare. 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,040 good luck," the neighbour said. 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,040 "We'll see," said the farmer. 10 00:00:25,200 --> 00:00:28,600 So, taming the mare, er's son fell and broke his leg. 11 00:00:29,440 --> 00:00:31,320 "Well, that's bad luck," said the neighbour. 12 00:00:32,400 --> 00:00:36,400 weeks later, the Maharaja's army came through the village... 13 00:00:36,600 --> 00:00:41,520 recruited all the young, le-bodied men... None came home. 14 00:00:42,560 --> 00:00:44,320 ut the farmer's son couldn't go. 15 00:00:44,360 --> 00:00:45,600 Exactly. 16 00:00:47,200 --> 00:00:49,600 ll be Harry, he's got spare key. 17 00:00:50,080 --> 00:00:52,720 -Good luck or bad? -Yeah, I'm never really hopeful. 18 00:00:52,760 --> 00:00:53,720 We'll see. 19 00:00:56,160 --> 00:00:57,520 What the hell is she doing here? 20 00:00:58,120 --> 00:00:59,120 How did you get in? 21 00:01:00,640 --> 00:01:03,040 Sorry to do this, baby-cakes, ut I need you to pack up and go. 22 00:01:03,680 --> 00:01:06,560 Tell you what, that I'm not enjoying the view. 23 00:01:07,280 --> 00:01:09,120 e a minute, get yourself decent. 24 00:01:14,240 --> 00:01:15,560 Sweetcheeks! 25 00:01:16,000 --> 00:01:18,120 agreed I had until this morning to win it back. 26 00:01:18,600 --> 00:01:20,040 We didn't say what time. 27 00:01:20,240 --> 00:01:22,120 -Harry? Rich, I swear, I'll get it back. 28 00:01:22,160 --> 00:01:23,480 -Get what back? -You find the collateral. 29 00:01:23,520 --> 00:01:25,160 My doors are open. 30 00:01:25,200 --> 00:01:26,640 -What are you talking about? -He lost your flat. 31 00:01:26,680 --> 00:01:28,360 It's the worst run of cards I've ever had, I swear. 32 00:01:28,400 --> 00:01:29,760 What's going on now? 33 00:01:30,000 --> 00:01:32,120 Well, apparently, this woman now owns my flat. 34 00:01:32,160 --> 00:01:34,640 -She won it from Harry... -I'll win it back. 35 00:01:34,680 --> 00:01:36,240 , can you put that down, please? 36 00:01:36,280 --> 00:01:37,760 No, it's not an issue of "winning it back." 37 00:01:37,800 --> 00:01:39,720 I'm a police officer, so take your minders and get out 38 00:01:39,760 --> 00:01:41,120 before I start arresting people. 39 00:01:41,320 --> 00:01:42,760 Oh, we could go down that route, 40 00:01:42,800 --> 00:01:45,000 but then I'll call the bailiffs, they'll call the press. 41 00:01:45,200 --> 00:01:46,280 Is that what you want? 42 00:01:47,640 --> 00:01:48,720 -Are you okay with this? of course I'm not okay with it. 43 00:01:48,760 --> 00:01:50,440 ell, then tell her it's my flat. 44 00:01:50,480 --> 00:01:53,400 I can't! Legally, it's hers. 45 00:01:53,600 --> 00:01:55,680 ou gambled away my flat? Look... 46 00:01:56,200 --> 00:01:57,520 ow hard I worked for this place. 47 00:01:57,560 --> 00:01:59,280 I said, put that down, will you? 48 00:01:59,320 --> 00:02:00,440 k, just give it to me, will you? 49 00:02:00,480 --> 00:02:01,680 Oh! 50 00:02:01,720 --> 00:02:02,680 Now look what you've done! 51 00:02:02,720 --> 00:02:04,000 Whoa, whoa, let him go. 52 00:02:04,240 --> 00:02:06,520 -Oh, thank you. -You selfish bastard. 53 00:02:06,760 --> 00:02:08,440 - Everything I've done for you! - Rich! 54 00:02:08,480 --> 00:02:10,240 the shit you've put me through! 55 00:02:10,280 --> 00:02:11,280 Eh? 56 00:02:12,280 --> 00:02:13,600 Rich... 57 00:02:14,200 --> 00:02:15,240 I swear whatever it takes. 58 00:02:15,280 --> 00:02:16,720 no, no! Cut the crap, all right. 59 00:02:18,040 --> 00:02:19,720 Just get out. Can you do that? 60 00:02:20,240 --> 00:02:22,480 rn your arse around and get out! 61 00:03:01,240 --> 00:03:02,440 -Morning. -Hey. 62 00:03:03,400 --> 00:03:04,480 So... 63 00:03:04,520 --> 00:03:06,280 deciding how to use the footage. 64 00:03:06,640 --> 00:03:08,680 u have there conclusive evidence of attempted murder. 65 00:03:08,720 --> 00:03:10,560 It's the game changer. 66 00:03:10,600 --> 00:03:12,760 t, so we arrest him, charge him, let justice take its course. 67 00:03:13,000 --> 00:03:15,160 t know if I trust anyone outside this room. It's too risky. 68 00:03:15,200 --> 00:03:17,000 risky? Now you wanna be careful? 69 00:03:17,760 --> 00:03:21,400 ought down an Albanian drug gang d a Triad leader all in one day. 70 00:03:21,640 --> 00:03:23,400 Results like those tend to complicate things. 71 00:03:24,400 --> 00:03:26,080 to go higher up the food chain. 72 00:03:26,640 --> 00:03:28,320 nna get a meeting with his boss. 73 00:03:28,360 --> 00:03:30,360 still thinks he can control you, 74 00:03:30,400 --> 00:03:32,440 he finds out you've done that, you're a dead woman. 75 00:03:33,600 --> 00:03:35,440 east meet him somewhere neutral. 76 00:03:35,480 --> 00:03:37,120 you're concerned for my safety? 77 00:03:37,680 --> 00:03:39,520 -I'll decide where we meet. -I'll come with you. 78 00:03:39,560 --> 00:03:42,400 What, I turn up with someone who's wanted by MI6? 79 00:03:42,440 --> 00:03:43,560 And MIS. 80 00:03:45,400 --> 00:03:49,040 Any more bright ideas? No? Right, we're done. 81 00:03:52,200 --> 00:03:53,360 How's Rich? 82 00:03:54,880 --> 00:03:56,600 aybe you should've thought about elings before you lost his flat. 83 00:03:59,600 --> 00:04:00,720 You know I'm not on the payroll. 84 00:04:02,400 --> 00:04:04,320 -Too proud for a foodbank? -No, no I'm a regular. 85 00:04:04,360 --> 00:04:06,200 ld pay my rent with ginger nuts, I'd be sorted. 86 00:04:06,400 --> 00:04:08,200 Hi, Owen Hutchinson, please... 87 00:04:08,560 --> 00:04:09,680 Oh, for fucks sake. 88 00:04:12,400 --> 00:04:13,600 Suri. 89 00:04:14,040 --> 00:04:15,760 isten, I'm going to get it back, Rich's flat. 90 00:04:17,320 --> 00:04:18,720 sten, I know I can do it, but... 91 00:04:19,400 --> 00:04:20,360 I need money. 92 00:04:20,400 --> 00:04:21,760 No, you need help. 93 00:04:22,000 --> 00:04:23,480 No, a few hundred would help. 94 00:04:23,520 --> 00:04:25,320 That's enabling, not helping. 95 00:04:26,200 --> 00:04:28,160 Look, I'm not blaming you, I know it's an addiction. 96 00:04:28,200 --> 00:04:29,760 No, it's... 97 00:04:29,800 --> 00:04:31,680 ou can't change until you accept you have a problem. 98 00:04:32,640 --> 00:04:33,720 Get help. 99 00:04:33,760 --> 00:04:35,440 And please, stay away from Rich. 100 00:04:42,400 --> 00:04:43,640 Morning, ma'am. 101 00:04:46,400 --> 00:04:47,680 You got me today. 102 00:04:48,320 --> 00:04:50,520 What's this, chivalry? What brought this on? 103 00:04:50,760 --> 00:04:52,600 you mean, what brought this on? 104 00:04:52,640 --> 00:04:54,240 I live and breathe chivalry. 105 00:04:54,280 --> 00:04:56,600 I'm always a goddamn knight. 106 00:04:57,600 --> 00:04:59,200 I thought you'd retired. 107 00:04:59,240 --> 00:05:00,720 Another two months, then I'm off the force. 108 00:05:02,160 --> 00:05:03,760 Well you'll have to keep your head down. 109 00:05:03,800 --> 00:05:05,680 Oh, I'm just driving until then. 110 00:05:09,760 --> 00:05:11,360 You work too hard. 111 00:05:11,400 --> 00:05:12,440 Tell me. 112 00:05:12,480 --> 00:05:13,680 And you're too thin. 113 00:05:14,560 --> 00:05:16,360 Men don't like skinny women. 114 00:05:17,080 --> 00:05:18,360 You've researched this? 115 00:05:18,400 --> 00:05:20,120 -Have you got a man? -Are you offering? 116 00:05:23,160 --> 00:05:24,520 You should get round ours... 117 00:05:25,400 --> 00:05:27,360 Try my wife's pepperpot stew! 118 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 Put pounds on you. 119 00:05:29,800 --> 00:05:32,360 e guys circling you like sharks. 120 00:05:35,400 --> 00:05:36,800 Wife's birthday tomorrow. 121 00:05:37,400 --> 00:05:39,480 Ah, hence the compliments. 122 00:05:39,520 --> 00:05:40,680 You want the day off? 123 00:05:41,360 --> 00:05:42,680 Is it okay? 124 00:05:43,000 --> 00:05:45,360 Yeah, you leave the car with me, I'll look after it. 125 00:05:45,760 --> 00:05:47,080 Okey dokey... 126 00:05:54,720 --> 00:05:56,240 Managed to sort a hotel. 127 00:05:57,120 --> 00:05:58,720 Hotel? Rich! 128 00:05:59,120 --> 00:06:00,360 Move in with me. 129 00:06:00,400 --> 00:06:02,640 -What? -Move in with me. 130 00:06:03,360 --> 00:06:04,520 You're trying to cheer me up. 131 00:06:05,320 --> 00:06:06,760 Is that so bad? 132 00:06:06,800 --> 00:06:09,240 ings haven't exactly been smooth with us recently. 133 00:06:09,800 --> 00:06:11,760 yet here we are, still together. 134 00:06:15,040 --> 00:06:16,120 I'll drive you mad. 135 00:06:16,480 --> 00:06:17,400 I know. 136 00:06:19,520 --> 00:06:21,360 This another one of these bad luck-good luck things? 137 00:06:22,800 --> 00:06:24,080 We'll see. 138 00:06:25,080 --> 00:06:26,360 You're amazing. 139 00:06:26,560 --> 00:06:27,640 I love you. 140 00:06:43,200 --> 00:06:46,440 contains footage of Samuel Blake 141 00:06:46,480 --> 00:06:49,480 ning fire on two of my officers. I thought I should talk to you. 142 00:06:50,400 --> 00:06:51,560 You're a... 143 00:06:52,800 --> 00:06:55,280 -What are you? -Detective Superintendant. 144 00:06:56,040 --> 00:06:57,160 A DSI. 145 00:06:58,400 --> 00:07:00,520 How can a DSI be so blind to the big picture? 146 00:07:00,560 --> 00:07:04,400 'm not blind to the big picture, I believe in due process. 147 00:07:05,000 --> 00:07:09,160 Your idea of due process compromise a delicate operation 148 00:07:09,200 --> 00:07:11,200 and put lives in danger. 149 00:07:11,560 --> 00:07:13,480 about the danger to my officers? 150 00:07:13,680 --> 00:07:16,760 We spent years g to infiltrate the Triad gangs. 151 00:07:17,320 --> 00:07:19,320 our patience has been rewarded. 152 00:07:20,160 --> 00:07:21,320 We have a Dragonhead. 153 00:07:22,000 --> 00:07:23,720 y] Your agent is out of control. 154 00:07:24,000 --> 00:07:26,360 He acted to protect his cover. 155 00:07:26,400 --> 00:07:28,760 I need to know what you intend to do about him. 156 00:07:29,080 --> 00:07:30,360 I thought she worked for you. 157 00:07:30,400 --> 00:07:32,160 She did. 158 00:07:32,200 --> 00:07:34,320 If Blake had aimed to kill, your officers would be dead. 159 00:07:34,800 --> 00:07:38,120 That's an agent that's very much in control. 160 00:07:38,400 --> 00:07:40,720 u sanction him, you protect him. 161 00:07:41,600 --> 00:07:43,800 alls, he will take you with him. 162 00:07:44,040 --> 00:07:45,160 No. 163 00:07:45,200 --> 00:07:47,600 's called plausible deniability. 164 00:07:48,600 --> 00:07:51,400 A sterile corridor between department and agent. 165 00:07:52,200 --> 00:07:54,720 When he falls, he falls alone. 166 00:08:01,600 --> 00:08:03,400 What do you think the public will make of all this? 167 00:08:03,720 --> 00:08:07,080 I think they'd say, "Give that man a knighthood." 168 00:08:16,760 --> 00:08:20,160 The ancient Chinese used tattoos to brand their criminals. 169 00:08:22,640 --> 00:08:25,320 i turned a mark of oppression... 170 00:08:27,320 --> 00:08:28,560 into a badge of honour... 171 00:08:29,800 --> 00:08:31,040 courage... 172 00:08:31,680 --> 00:08:33,800 a symbol of undying loyalty. 173 00:08:39,280 --> 00:08:40,400 Yes? 174 00:08:41,400 --> 00:08:42,480 Who was she with? 175 00:08:44,200 --> 00:08:45,400 that woman never travels alone. 176 00:08:45,440 --> 00:08:47,120 en she moves, her soldiers move. 177 00:08:51,200 --> 00:08:52,800 dame Cheung's been seen in Soho. 178 00:08:54,680 --> 00:08:58,600 he promised Clayton she'd remove s bracelet once he defeated you. 179 00:08:59,240 --> 00:09:01,480 y now, she'll know that his luck is turning against him. 180 00:09:03,720 --> 00:09:05,440 ll find out where she's stays... 181 00:09:06,040 --> 00:09:07,280 who she meets with. 182 00:09:09,240 --> 00:09:11,000 The endgame approaches. 183 00:09:13,600 --> 00:09:14,760 Undying loyalty. 184 00:09:18,360 --> 00:09:19,440 Do you feel that? 185 00:09:22,800 --> 00:09:24,080 Powerful, isn't it? 186 00:09:27,400 --> 00:09:29,520 e than anything I've ever known. 187 00:09:39,800 --> 00:09:41,040 Shit. 188 00:10:11,760 --> 00:10:13,280 -Well done. -Oh, my God! 189 00:10:15,080 --> 00:10:17,320 Ah, I thought I'd find you here. 190 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Oh, yeah? 191 00:10:22,800 --> 00:10:24,760 Why you wasting time? 192 00:10:24,800 --> 00:10:26,520 Tomorrow this will be black. 193 00:10:27,600 --> 00:10:29,280 Where do I find Eve? 194 00:10:29,320 --> 00:10:30,760 Eve? 195 00:10:30,800 --> 00:10:34,360 Last night... pulled Tai Jing from the Thames. 196 00:10:35,280 --> 00:10:37,680 ke is the new Wu Chi Dragonhead. 197 00:10:38,360 --> 00:10:40,400 I need to save Eve. 198 00:10:40,640 --> 00:10:42,400 Do you know what Blake does to people like you? 199 00:10:42,440 --> 00:10:44,120 Then you do it! 200 00:10:44,800 --> 00:10:46,200 You left her to die. 201 00:10:46,800 --> 00:10:48,440 You bring her back to me! 202 00:10:50,280 --> 00:10:51,440 Hiding here ... 203 00:10:52,160 --> 00:10:53,400 playing games! 204 00:10:53,680 --> 00:10:57,200 your duty before it's too late! 205 00:10:57,600 --> 00:10:58,640 I'm doing my duty! 206 00:11:14,600 --> 00:11:16,200 -Morning. -Morning. 207 00:11:16,800 --> 00:11:18,760 s a bit poorly, sent me to work. 208 00:11:18,800 --> 00:11:20,800 -Oh, what a shame. -Keys? 209 00:11:21,280 --> 00:11:22,240 Here. 210 00:11:23,120 --> 00:11:24,160 I'll get her warmed up. 211 00:11:24,200 --> 00:11:25,440 Okay. Just give me one minute. 212 00:11:25,480 --> 00:11:26,600 Okey dokey. 213 00:12:00,280 --> 00:12:01,400 Cheers. 214 00:12:04,760 --> 00:12:06,800 so much for Neighbourhood Watch. 215 00:12:07,800 --> 00:12:09,320 ne saw anything, heard anything, 216 00:12:09,360 --> 00:12:11,520 most of 'em didn't even hear the explosion. 217 00:12:13,400 --> 00:12:15,680 , there's your lead right there. 218 00:12:19,360 --> 00:12:22,200 Well, whoever planted the device ould see that a mile off, but... 219 00:12:23,400 --> 00:12:24,760 -I'll check it out. -Thank you. 220 00:12:33,280 --> 00:12:34,440 It's got to be Blake. 221 00:12:34,720 --> 00:12:35,680 Yeah. 222 00:12:38,120 --> 00:12:39,280 I'm sorry about your driver. 223 00:12:40,760 --> 00:12:42,640 Morgan, his name was Morgan. e shouldn't have even been here. 224 00:12:44,240 --> 00:12:46,400 Blake will not defeat us. 225 00:12:47,520 --> 00:12:51,280 ve just had the Chief telling me hat I shouldn't stay here and... 226 00:12:51,320 --> 00:12:52,600 that I can't go into the office. 227 00:12:53,000 --> 00:12:54,560 -Where will go? -Safe house. 228 00:12:55,360 --> 00:12:56,440 I don't know. 229 00:12:57,040 --> 00:12:59,240 anything better? You can drive. 230 00:12:59,280 --> 00:13:01,720 -Me? e only person I trust right now. 231 00:13:03,360 --> 00:13:04,600 I'll pay you. 232 00:13:18,200 --> 00:13:20,040 Speed limits not apply to you? 233 00:13:20,080 --> 00:13:22,560 thought we were being followed. -Bollocks you did. 234 00:13:22,600 --> 00:13:24,600 -Why are you in such a hurry? -Come on. Come on. 235 00:13:34,280 --> 00:13:36,720 Supposed to be a safe house. m gonna have to nail these shut. 236 00:13:36,760 --> 00:13:38,760 'm gonna have to nail them shut. 237 00:13:38,800 --> 00:13:41,400 You need to fuck off. ur attitude is doing my head in. 238 00:13:41,440 --> 00:13:44,360 -Yeah, you're welcome. h, am I supposed to be grateful? 239 00:13:44,400 --> 00:13:46,760 re only here because I paid you. What is happening with you? 240 00:13:46,800 --> 00:13:49,520 t's happening with me? I'm going ugh a lot of shite, that's what. 241 00:13:49,560 --> 00:13:51,280 re going through a lot of shite? 242 00:13:51,320 --> 00:13:54,160 My friend was just blown apart in front of me! 243 00:13:57,280 --> 00:13:59,000 dn't realise he was your friend, I'm sorry. 244 00:13:59,200 --> 00:14:00,400 He talked to me. 245 00:14:05,040 --> 00:14:06,120 I can't leave you here. 246 00:14:06,160 --> 00:14:08,160 , you can, I am ordering you to. 247 00:14:08,200 --> 00:14:09,680 ork for you. You can't order me. 248 00:14:09,720 --> 00:14:11,200 Then I'm asking you. 249 00:14:15,120 --> 00:14:17,080 I wouldn't be calling if I wasn't desperate... 250 00:14:18,080 --> 00:14:20,000 Come on Jackie, how often do I ask for a tip? 251 00:14:21,600 --> 00:14:24,280 2:30, Goodwood, Dakota Lady. Fantastic, I owe you. 252 00:14:33,600 --> 00:14:36,240 -He was in this club all night? e's trying to win back the flat. 253 00:14:36,600 --> 00:14:38,760 I have to make Clayton believe his luck is back. 254 00:14:38,800 --> 00:14:40,400 Then we make our move. 255 00:14:40,720 --> 00:14:43,240 -Why would you want to do that? l warfare is based on deception. 256 00:14:44,800 --> 00:14:46,280 Sun Tzu. 257 00:14:46,520 --> 00:14:48,760 "When your enemy is weak, ake him believe he is strong..." 258 00:14:48,800 --> 00:14:52,280 t Clayton's bracelet, I need him o believe his luck has returned. 259 00:14:52,320 --> 00:14:53,480 What about Gray? 260 00:14:54,720 --> 00:14:56,200 Elsa Gray is a dead woman. 261 00:14:57,400 --> 00:14:59,200 - There he goes. - It's Blake. 262 00:15:01,280 --> 00:15:04,560 , so if he's driven, he's parked utside the range of our cameras. 263 00:15:04,600 --> 00:15:06,160 Yeah, he's bloody close, though. 264 00:15:06,200 --> 00:15:07,440 Watch. 265 00:15:10,240 --> 00:15:11,400 Gray's driver. 266 00:15:15,240 --> 00:15:18,000 's Blake's car in the reflection of the neighbour's window. 267 00:15:19,480 --> 00:15:20,520 Stop it there. 268 00:15:23,080 --> 00:15:25,480 -Wow. that, you've got a number plate. 269 00:15:30,280 --> 00:15:32,240 Suri, ANPR. 270 00:15:32,600 --> 00:15:35,600 Our target vehicle just been spotted heading north on the A2. 271 00:15:36,160 --> 00:15:37,560 Game on. 272 00:15:56,400 --> 00:15:59,760 Blake's car last seen heading east on B2175. 273 00:15:59,800 --> 00:16:01,600 -Jesus. man] Are you still giving chase? 274 00:16:02,200 --> 00:16:03,480 No, I lost him. 275 00:16:04,920 --> 00:16:06,640 ay] You know who you're calling. Leave a message. 276 00:16:08,000 --> 00:16:10,600 Elsa, it's Harry. call me the minute you get this. 277 00:16:11,520 --> 00:16:13,200 think Blake knows where you are. 278 00:16:53,240 --> 00:16:55,480 Come on, Elsa? Pick up! Pick up! 279 00:19:00,160 --> 00:19:02,680 hat the hell are you doing here? -Where's Blake? 280 00:19:03,200 --> 00:19:05,440 He's through there, unconscious. 281 00:19:11,760 --> 00:19:13,240 No, no, no, no! 282 00:19:16,360 --> 00:19:17,480 He's taken my car. 283 00:19:18,200 --> 00:19:19,320 Shit! 284 00:19:24,800 --> 00:19:25,760 Fuck! 285 00:19:31,600 --> 00:19:33,240 You're not safe here. We should be at mine. 286 00:19:33,280 --> 00:19:34,560 No. 287 00:19:34,600 --> 00:19:36,760 -What, just "no"? -That's right. No. 288 00:19:37,000 --> 00:19:38,160 -What's with the look? -What look? 289 00:19:38,200 --> 00:19:39,160 That look. 290 00:19:40,200 --> 00:19:41,800 Okay. 291 00:19:42,040 --> 00:19:44,360 w did Blake find me? Nobody knew was coming here except for you. 292 00:19:45,480 --> 00:19:48,360 Well, bollocks to that! 't me, so it must have been you. 293 00:19:58,160 --> 00:19:59,400 Nothing there. 294 00:20:01,280 --> 00:20:02,440 What, what...? 295 00:20:05,200 --> 00:20:07,680 Condoms... Unopened, so it's not in here. 296 00:20:08,600 --> 00:20:10,600 Two years past their sell-by! Has it really been that long? 297 00:20:12,440 --> 00:20:13,440 You're a complete arse. 298 00:20:13,480 --> 00:20:15,280 Well, I can't fault you on that. 299 00:20:21,480 --> 00:20:22,600 Tracker. 300 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Camera. 301 00:20:29,000 --> 00:20:30,160 You led them right to us. 302 00:20:30,200 --> 00:20:31,720 rison must've put them in there. 303 00:20:31,760 --> 00:20:32,800 Uh-huh. 304 00:20:34,080 --> 00:20:35,800 -Don't apologise. -Oh, no, don't worry, I won't. 305 00:20:39,600 --> 00:20:40,800 And you were just a child? 306 00:20:44,640 --> 00:20:46,400 atment was worse than the burns. 307 00:20:48,600 --> 00:20:50,320 ery morning, the nurses would... 308 00:20:51,280 --> 00:20:54,400 strip the bandages ower me into a chlorinated bath. 309 00:20:57,000 --> 00:20:58,600 Now that, that was like... 310 00:20:59,200 --> 00:21:00,520 being skinned alive. 311 00:21:01,640 --> 00:21:03,000 How did you cope? 312 00:21:04,640 --> 00:21:05,760 I just... 313 00:21:06,360 --> 00:21:08,160 ng myself, "Your day will come." 314 00:21:11,480 --> 00:21:13,800 "Your day... will come." 315 00:21:16,640 --> 00:21:18,200 now... that day's almost here... 316 00:21:22,160 --> 00:21:24,400 The road to peace is paved with headstones. 317 00:21:26,240 --> 00:21:27,680 Are you prepared to spill blood? 318 00:21:38,520 --> 00:21:39,680 For peace... 319 00:21:40,760 --> 00:21:42,000 yes. 320 00:21:45,240 --> 00:21:46,360 And after the blood... 321 00:21:48,040 --> 00:21:49,200 I can go home... 322 00:21:49,800 --> 00:21:51,000 keep bees... 323 00:21:52,600 --> 00:21:53,800 Live on honey. 324 00:21:59,040 --> 00:22:00,360 Will you come with me? 325 00:22:13,400 --> 00:22:14,600 You don't need to knock... 326 00:22:14,640 --> 00:22:16,800 -You live here. -Oh, yeah, sorry. 327 00:22:17,240 --> 00:22:18,480 Where have you been? 328 00:22:18,800 --> 00:22:20,120 Did we organise something? 329 00:22:21,520 --> 00:22:23,760 we didn't. I wanted to make sure everything was nice. 330 00:22:23,800 --> 00:22:25,680 when you came back, first time. 331 00:22:25,720 --> 00:22:28,520 Yeah, I just went to the barge find Harry, but he wasn't there. 332 00:22:28,560 --> 00:22:30,040 He's working with Gray. 333 00:22:30,400 --> 00:22:31,600 Oh, right. 334 00:22:32,240 --> 00:22:33,400 I was worried... 335 00:22:34,640 --> 00:22:36,040 I started to feel guilty. 336 00:22:37,240 --> 00:22:40,200 If anyone should understand rry's addiction by now, it's me. 337 00:22:40,240 --> 00:22:42,120 And yet I had him by the throat. 338 00:22:42,360 --> 00:22:44,200 Only 'cause you beat me to it. 339 00:22:45,360 --> 00:22:46,640 He did a terrible thing. 340 00:22:47,440 --> 00:22:48,560 Yeah. 341 00:22:50,080 --> 00:22:53,560 gine having to watch your mother and your brother burn to death 342 00:22:53,600 --> 00:22:55,240 at six years old. 343 00:22:57,360 --> 00:22:58,440 I know. 344 00:22:59,200 --> 00:23:00,280 Yeah. 345 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 He keeps asking himself why did fate spare him? 346 00:23:03,200 --> 00:23:05,120 It's like survivor's guilt. 347 00:23:05,160 --> 00:23:07,200 only gambles to punish himself. 348 00:23:09,400 --> 00:23:13,680 of all the people in the world, id Eve give the bracelet to him? 349 00:23:14,040 --> 00:23:15,720 Eve gave it to him? 350 00:23:16,200 --> 00:23:17,760 Didn't you know? 351 00:23:18,000 --> 00:23:19,320 He told me about the bracelet, but I didn't believe him. 352 00:23:20,040 --> 00:23:21,520 o you really believe it's lucky? 353 00:23:23,280 --> 00:23:24,440 I used to, but... 354 00:23:25,360 --> 00:23:28,120 , his whole life's gone to shit. 355 00:23:29,360 --> 00:23:31,560 And I've let him deal with it all on his own. 356 00:23:42,120 --> 00:23:44,240 -Hi. -Hi. 357 00:23:45,720 --> 00:23:47,200 You've just moved in? 358 00:23:47,440 --> 00:23:49,800 It's a buy-to-let, fixing it up. 359 00:23:50,760 --> 00:23:52,200 Why, you live here? 360 00:23:53,200 --> 00:23:54,320 Let me help you. 361 00:23:56,000 --> 00:23:57,200 Thanks. 362 00:24:24,600 --> 00:24:25,800 Make it a double. 363 00:24:26,400 --> 00:24:27,520 You just had a double. 364 00:24:28,400 --> 00:24:29,520 And there's another. 365 00:24:37,680 --> 00:24:39,600 The day we've had, do you think this is gonna have any effect? 366 00:24:40,040 --> 00:24:41,160 No, no, no. 367 00:24:41,600 --> 00:24:42,640 It's impressive. 368 00:24:43,800 --> 00:24:46,000 Built up a tolerance when I was undercover. 369 00:24:46,600 --> 00:24:48,440 -You were SO10? -Hmm. 370 00:24:49,520 --> 00:24:50,640 Chelsea head-hunter. 371 00:24:51,800 --> 00:24:53,040 Best days of my life. 372 00:24:54,000 --> 00:24:56,200 A woman who could fight. You were like royalty. 373 00:24:56,720 --> 00:24:59,440 Never had so much respect... so much love... 374 00:25:00,480 --> 00:25:02,040 d my job, though, put them away. 375 00:25:03,200 --> 00:25:05,280 s first. Job always comes first. 376 00:25:10,800 --> 00:25:13,000 , you reckon this place is safe? 377 00:25:13,720 --> 00:25:15,000 It's worked for me. 378 00:25:16,040 --> 00:25:17,320 There's only one bed. 379 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 You can have it. 380 00:25:20,600 --> 00:25:21,800 Why are you staring? 381 00:25:23,400 --> 00:25:25,760 now I know why you were so keen to get me here. 382 00:25:26,000 --> 00:25:28,680 No. No. No. have to take care of something. 383 00:25:28,720 --> 00:25:30,400 Yeah, sure. 384 00:25:38,000 --> 00:25:39,600 -What was that? -Oh, what...? 385 00:25:40,160 --> 00:25:42,760 You think this is some sort of neurotic impulse? 386 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 No. 387 00:25:44,800 --> 00:25:46,400 It was the grief. No, wait... 388 00:25:46,800 --> 00:25:48,560 She needs to feel secure. 389 00:25:48,760 --> 00:25:50,440 No, no, no, I didn't think that. 390 00:25:51,040 --> 00:25:53,160 mes a woman just fancies a fuck. 391 00:25:53,200 --> 00:25:55,000 not that bad-looking, you know? 392 00:25:56,400 --> 00:25:57,720 that supposed to be flattering? 393 00:25:58,200 --> 00:25:59,400 You could be anybody. 394 00:26:00,720 --> 00:26:02,200 That's romantic. 395 00:26:02,240 --> 00:26:04,280 Well, I don't want those condoms going to waste. 396 00:26:04,320 --> 00:26:06,120 They're past their sell-by date. 397 00:26:06,760 --> 00:26:08,040 So are you. 398 00:26:08,520 --> 00:26:09,600 You think? 399 00:26:10,400 --> 00:26:12,520 y opportunities like this ahead. 400 00:26:15,600 --> 00:26:17,440 You can still feel that kiss. 401 00:26:19,600 --> 00:26:20,680 Maybe. 402 00:26:22,200 --> 00:26:23,480 I can see it. 403 00:26:35,400 --> 00:26:36,600 They've found your car. 404 00:27:20,480 --> 00:27:21,640 Over there, Harry. 405 00:27:22,440 --> 00:27:23,560 Thanks, Jim. 406 00:27:35,280 --> 00:27:38,080 If there's any luck left in you, now is the time. 407 00:27:49,040 --> 00:27:50,400 You beauty. 408 00:28:04,680 --> 00:28:07,200 got five grand and a challenge. 409 00:28:08,520 --> 00:28:12,200 I shuffle, you get 12 cards, I get the next one off the top. 410 00:28:12,440 --> 00:28:14,720 rs beats mine, you pick this up. 411 00:28:14,760 --> 00:28:16,600 If I win, that five becomes 50. 412 00:28:18,680 --> 00:28:19,800 Okay. 413 00:28:20,240 --> 00:28:21,800 Except he shuffles and deals. 414 00:28:23,240 --> 00:28:24,400 Do you not trust me? 415 00:28:25,120 --> 00:28:26,160 Club rules. 416 00:28:26,200 --> 00:28:27,280 Okay. 417 00:28:47,680 --> 00:28:48,800 Queen to beat. 418 00:28:57,800 --> 00:29:01,160 Let's go again. I win, that 50 becomes 500. 419 00:29:04,440 --> 00:29:05,760 Can't happen twice. 420 00:29:20,760 --> 00:29:22,120 King to beat. 421 00:29:39,480 --> 00:29:40,640 That's now half a mill. 422 00:29:40,680 --> 00:29:42,440 50-50 on my brother's flat. 423 00:29:42,480 --> 00:29:45,000 One turn of the cards, st keeps the money and the keys. 424 00:29:49,800 --> 00:29:51,680 Nah, it's not my night. 425 00:29:55,200 --> 00:29:56,520 I'll keep the money... 426 00:29:57,040 --> 00:29:58,200 You take the keys. 427 00:30:00,400 --> 00:30:01,640 Deal. 428 00:30:15,160 --> 00:30:17,600 ll Blake. Tell him I've done it. 429 00:30:18,520 --> 00:30:20,240 ell him I want my daughter back. 430 00:30:40,200 --> 00:30:42,320 Dais, just your old fella here, 431 00:30:42,360 --> 00:30:45,120 eaving you a message telling you I'm thinking about you. 432 00:30:45,160 --> 00:30:46,200 Sending you love. 433 00:30:47,600 --> 00:30:49,480 Dad... Bye... 434 00:30:54,440 --> 00:30:56,760 -Daisy? ! I was just thinking about you. 435 00:30:56,800 --> 00:30:59,680 re you doing up? It's the middle ht. That's why I left a message. 436 00:30:59,720 --> 00:31:02,160 ge row with mum, couldn't sleep. 437 00:31:02,200 --> 00:31:04,680 st remind her you're a teenager, 438 00:31:04,720 --> 00:31:07,120 that your inner chimp will be driving for a while. 439 00:31:07,160 --> 00:31:08,760 let me hang out with my friends. 440 00:31:08,800 --> 00:31:10,440 just wants to know you're safe. 441 00:31:10,480 --> 00:31:13,000 Oh, I heard her door. I'll call you tomorrow. 442 00:31:13,560 --> 00:31:14,600 Daisy. 443 00:31:15,480 --> 00:31:16,560 Charming. 444 00:31:17,360 --> 00:31:18,560 Hey, Elsa. 445 00:31:19,200 --> 00:31:20,520 -Morning. -Morning. 446 00:31:20,720 --> 00:31:22,440 -Coffee? -Please. 447 00:31:24,560 --> 00:31:25,640 So... 448 00:31:27,520 --> 00:31:28,680 We can't keep running. 449 00:31:29,120 --> 00:31:30,600 need to take the fight to Blake. 450 00:31:31,480 --> 00:31:32,600 Well, how do we do that? 451 00:31:33,960 --> 00:31:36,760 blic. We hold a press conference somewhere totally safe, 452 00:31:36,800 --> 00:31:39,560 somewhere out in the open... plenty of protection. 453 00:31:39,600 --> 00:31:41,520 se Blake, we expose his methods. 454 00:31:41,560 --> 00:31:43,760 We do that, n Hutchinson will let him swing. 455 00:31:44,160 --> 00:31:46,200 -You think? -I know. He told me. 456 00:31:47,400 --> 00:31:49,640 reat, we make our move on Blake, bring him in, lock him up. 457 00:31:51,400 --> 00:31:55,720 Oh, in case you're wondering, that was pretty good last night. 458 00:31:57,680 --> 00:31:59,000 I've had worse. 459 00:32:28,160 --> 00:32:29,320 Why was I frisked? 460 00:32:30,280 --> 00:32:32,080 otocols, nothing to worry about. 461 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 I'm not worried. 462 00:32:34,360 --> 00:32:36,000 Hmm, maybe you should be. 463 00:32:36,480 --> 00:32:38,800 Elsa Gray has organised a press conference. 464 00:32:40,440 --> 00:32:42,000 If she exposes you... 465 00:32:43,200 --> 00:32:45,120 I can't guarantee MI6 support. 466 00:32:46,560 --> 00:32:47,800 You called me here for that? 467 00:32:49,560 --> 00:32:52,000 -Thought it merited a heads-up. -Don't lie. 468 00:32:52,800 --> 00:32:55,160 e's just as much a threat to you as she is to me. 469 00:32:56,720 --> 00:32:58,200 She's no threat to me. 470 00:32:59,440 --> 00:33:01,440 really believe that if I fall... 471 00:33:02,800 --> 00:33:04,280 I fall alone? 472 00:33:06,400 --> 00:33:07,640 Look at you. 473 00:33:09,080 --> 00:33:10,360 You think you can match me? 474 00:33:11,000 --> 00:33:12,200 Barely out of school... 475 00:33:14,280 --> 00:33:16,440 -This meeting's over. -I'll decide when it's over. 476 00:33:18,400 --> 00:33:19,520 This... 477 00:33:20,040 --> 00:33:21,200 heads-up... 478 00:33:23,640 --> 00:33:27,640 you want me to murder Elsa Gray before she can open her mouth... 479 00:33:28,680 --> 00:33:30,320 you haven't the balls to say it, have you? 480 00:33:35,160 --> 00:33:36,480 Have you? 481 00:33:38,720 --> 00:33:40,600 nk you've got the measure of me? 482 00:33:42,520 --> 00:33:45,400 nk you can stare into the abyss? 483 00:33:47,600 --> 00:33:49,600 -Please... -Where you gonna hide... 484 00:33:50,200 --> 00:33:51,520 when the abyss stares back? 485 00:33:52,480 --> 00:33:55,120 n your fucking sterile corridor? 486 00:34:11,000 --> 00:34:13,400 -Rich's flat. -What's happened now? 487 00:34:15,160 --> 00:34:16,560 No way? 488 00:34:16,600 --> 00:34:18,000 -Told you I'd get it back. -How'd you do it? 489 00:34:18,440 --> 00:34:21,040 -How'd you think? ought it wasn't working anymore. 490 00:34:21,080 --> 00:34:23,680 n, I'm sorry to ruin the shining but Gray needs us straight away. 491 00:34:24,240 --> 00:34:26,520 Well, before you rush off, we've got something to tell you. 492 00:34:27,000 --> 00:34:29,120 h, you're not pregnant, are you? -No. 493 00:34:29,400 --> 00:34:31,160 Uh, I'm moving in with Suri. 494 00:34:32,400 --> 00:34:34,080 t you didn't even need the flat? 495 00:34:35,240 --> 00:34:37,600 m sorry. Still a little bit raw? -Hmm. 496 00:34:38,040 --> 00:34:40,040 No, it's great. I'm delighted for both of you. 497 00:34:40,680 --> 00:34:41,800 Come on. 498 00:34:43,600 --> 00:34:44,640 See you later. 499 00:34:45,200 --> 00:34:46,400 Dirty bastard. 500 00:34:52,200 --> 00:34:53,760 arry] I've never seen my brother look so happy. 501 00:34:54,440 --> 00:34:56,400 , how did you win back the flat? 502 00:34:56,800 --> 00:34:59,080 alls of steel and a bit of luck. 503 00:34:59,600 --> 00:35:01,720 h says your luck is running out. 504 00:35:03,640 --> 00:35:04,800 What else does he say? 505 00:35:05,200 --> 00:35:07,360 aid that bracelet came from Eve. 506 00:35:08,240 --> 00:35:10,160 this when we were in Hong Kong. 507 00:35:10,200 --> 00:35:12,800 Yes, but the way you said it, ade sure I wouldn't believe you. 508 00:35:13,040 --> 00:35:14,240 To protect you. 509 00:35:15,560 --> 00:35:17,480 I should've known, ould've been a better colleague. 510 00:35:18,400 --> 00:35:20,200 Suri, I couldn't have wished for a better colleague. 511 00:35:21,760 --> 00:35:24,720 now on, I'm with you every step, you've gotta be honest with me. 512 00:35:28,240 --> 00:35:29,800 Rich was right. 513 00:35:30,200 --> 00:35:33,800 is running out. When this turns lack, that's it, my luck's gone. 514 00:35:35,000 --> 00:35:36,440 But you won back the flat. 515 00:35:37,160 --> 00:35:38,800 are you sure about the bracelet? 516 00:35:40,320 --> 00:35:43,200 I mean, a lucky charm, every gambler has one of those? 517 00:35:43,560 --> 00:35:46,000 The flame burns brightest before it dies... 518 00:35:47,200 --> 00:35:49,760 That's why, to bring Blake down, we have to act now. 519 00:35:51,480 --> 00:35:53,200 This my last roll of the dice. 520 00:36:05,440 --> 00:36:07,480 Orwell doesn't like your plan of going public. 521 00:36:08,680 --> 00:36:11,400 You're already a target, two attempts on your life. 522 00:36:12,600 --> 00:36:14,800 We stage a press conference, we have to publicise it, 523 00:36:15,040 --> 00:36:16,720 that puts you right back in the line of fire. 524 00:36:17,200 --> 00:36:18,200 So what are we supposed to do? 525 00:36:19,480 --> 00:36:21,120 Just sit around and wait until Blake picks her off? 526 00:36:21,560 --> 00:36:24,360 No. The way we go about this ill reinforce how crucial it is. 527 00:36:24,400 --> 00:36:27,680 We need maximum exposure in a controlled environment... 528 00:36:28,040 --> 00:36:29,320 Leave Blake nowhere to hide. 529 00:36:29,560 --> 00:36:31,600 I've seen you risk your life time and time again. 530 00:36:31,640 --> 00:36:34,760 ine. This is someone else's life you're putting in danger. 531 00:36:35,080 --> 00:36:36,520 I think that's my call. 532 00:36:36,560 --> 00:36:38,560 Look, every major decision, Harry's got right. 533 00:36:39,320 --> 00:36:41,400 If it stops Blake, it's a risk worth taking. 534 00:36:41,440 --> 00:36:43,400 -We just need time-- -We haven't got time! 535 00:36:50,400 --> 00:36:51,760 Blake murdered your driver. 536 00:36:53,600 --> 00:36:55,000 I think you owe him. 537 00:36:56,600 --> 00:36:58,240 You're right. We go public. 538 00:36:59,200 --> 00:37:01,120 So we do this. Together. 539 00:37:04,400 --> 00:37:06,240 y, the press have been notified. 540 00:37:06,800 --> 00:37:09,280 The venue is the main steps at Greenwich Barracks. 541 00:37:10,400 --> 00:37:11,600 I've arranged security. 542 00:37:12,120 --> 00:37:13,560 There are metal detectors on all the doors. 543 00:37:14,080 --> 00:37:16,200 The rooms have been swept using sniffer dogs. 544 00:37:16,600 --> 00:37:18,480 o one gets in or out without ID. 545 00:37:19,400 --> 00:37:22,120 We've got an SUV with full ballistic protection. 546 00:37:23,280 --> 00:37:26,040 ake catches wind of any of this, tries anything... 547 00:37:26,400 --> 00:37:28,160 uch putting his balls in a vice. 548 00:37:28,640 --> 00:37:30,040 He might enjoy that. 549 00:37:31,360 --> 00:37:32,600 I've got to be there. 550 00:37:33,320 --> 00:37:35,000 It'll only work if I'm there. 551 00:37:36,160 --> 00:37:38,640 l] You keep a low profile Harry, you're still a wanted man. 552 00:37:40,320 --> 00:37:42,320 All right, we leave in an hour. 553 00:38:05,280 --> 00:38:06,680 Suri, it's Rich. 554 00:38:06,720 --> 00:38:08,560 I can't talk now, we're on our way to a job. 555 00:38:09,120 --> 00:38:11,480 Look, listen. I've been thinking about that story you told me. 556 00:38:12,280 --> 00:38:15,480 at if Harry winning my flat back is actually bad luck? 557 00:38:16,200 --> 00:38:18,000 What if something terrible is about to happen? 558 00:38:18,520 --> 00:38:22,120 ry was about accepting your fate d not worrying about the future. 559 00:38:22,440 --> 00:38:24,560 Suri, is this job dangerous? 560 00:38:24,800 --> 00:38:28,320 t's probably the most secure job I've done since joining MIS. 561 00:38:28,560 --> 00:38:30,160 -Where is it? -I can't tell you that. 562 00:38:30,200 --> 00:38:31,520 Look, I need to go. 563 00:38:31,560 --> 00:38:32,760 -Come on. - Come on, Suri. 564 00:38:33,360 --> 00:38:34,640 It'll put my mind at rest. 565 00:38:35,400 --> 00:38:37,320 're going to Greenwich Barracks. What could be safer? 566 00:39:39,800 --> 00:39:41,800 Thank you all for coming at such short notice. 567 00:39:42,200 --> 00:39:46,800 ective Superintendent Elsa Gray, ndon Murder Investigation Squad. 568 00:39:47,520 --> 00:39:52,360 I believe, at the highest levels of our security services... 569 00:39:52,680 --> 00:39:56,040 a moral vacuum and a lack of accountability. 570 00:40:01,160 --> 00:40:04,520 hen an MI6 agent takes the lives of innocent people... 571 00:40:04,800 --> 00:40:09,200 attempts to murder my officers, hen I am compelled to intervene. 572 00:40:10,440 --> 00:40:12,800 have the corroborating evidence. 573 00:40:19,200 --> 00:40:21,280 rruption at the highest level... 574 00:40:22,040 --> 00:40:25,640 and it has to command a maximum prison sentence. 575 00:40:26,800 --> 00:40:29,440 I followed procedure to address this issue. 576 00:40:30,120 --> 00:40:31,520 I was met with contempt. 577 00:40:33,280 --> 00:40:38,760 ress conference is a last resort to tackle this corruption. 578 00:40:38,800 --> 00:40:40,000 Gun! 579 00:40:41,040 --> 00:40:42,720 Stay where you are! Put it down! 580 00:40:43,160 --> 00:40:45,160 Down! Put the gun down! 581 00:40:56,280 --> 00:40:57,520 Hands in the air. 582 00:40:57,560 --> 00:40:59,040 Step away from the gun. 583 00:41:06,720 --> 00:41:08,120 Are you still having fun? 584 00:41:09,400 --> 00:41:10,760 You still think that's lucky? 585 00:41:16,120 --> 00:41:17,200 Eve. 586 00:41:24,120 --> 00:41:25,160 Sniper! 587 00:41:25,200 --> 00:41:26,360 Everybody down. 588 00:41:45,400 --> 00:41:46,760 No. No! 589 00:41:47,120 --> 00:41:49,720 No, Suri! Suri, Suri, Suri. 590 00:41:50,520 --> 00:41:52,080 -Do something! -Yes! 591 00:41:52,120 --> 00:41:53,560 Suri. Suri. Hey. 592 00:41:53,600 --> 00:41:55,200 Hey. 593 00:41:55,240 --> 00:41:57,080 Ambulance needed immediately. To Greenwich Barracks. 594 00:41:57,120 --> 00:41:59,360 e fading] Officer has been shot. We need urgent assistance. 595 00:41:59,400 --> 00:42:01,280 Suri. Suri, can you hear me? 596 00:42:01,320 --> 00:42:03,080 Suri, Suri, stay with me, stay. 597 00:42:03,280 --> 00:42:04,760 Stay, Suri, please. 598 00:42:04,800 --> 00:42:06,600 Stay. Come on. Come on, Suri. 599 00:42:07,240 --> 00:42:09,040 Stay. Stay. 600 00:42:10,200 --> 00:42:11,280 Oh, God. 601 00:42:15,000 --> 00:42:16,120 Oh... 602 00:42:16,160 --> 00:42:17,200 Suri... 603 00:42:17,600 --> 00:42:18,720 Suri. 42987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.