All language subtitles for Stan.Lees.Lucky.Man.S03E05.The.Sins.of.the.Father.720p.AMZN.WEB-DL.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,480 --> 00:00:38,720 250,000. 2 00:00:39,480 --> 00:00:40,720 As agreed. 3 00:00:59,200 --> 00:01:01,360 Armed police! Go! Go! 4 00:01:06,320 --> 00:01:07,600 Stay where you are! 5 00:01:08,600 --> 00:01:09,800 Go, go! 6 00:01:21,280 --> 00:01:22,640 Lazami, this way. 7 00:01:49,000 --> 00:01:51,440 Armed police! Don't move! Put your hands up! 8 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Turn! 9 00:02:28,400 --> 00:02:30,200 -Sir. -I need to take that. 10 00:02:30,240 --> 00:02:31,400 All right. 11 00:02:38,080 --> 00:02:39,040 Sir... 12 00:02:40,600 --> 00:02:43,360 rmed response killed my contact. 13 00:02:43,400 --> 00:02:45,760 I had to take out the target in self-defence, 14 00:02:45,800 --> 00:02:48,200 ng which time his right-hand man made off with the heroin. 15 00:02:49,200 --> 00:02:50,440 Oh, I wouldn't say that... 16 00:02:51,200 --> 00:02:52,800 We secured the money, made a couple of arrests 17 00:02:53,040 --> 00:02:54,760 and took out a drug lord. I'd call that a result. 18 00:02:56,480 --> 00:02:57,600 I'm glad you agree. 19 00:02:58,720 --> 00:02:59,720 Dick. 20 00:03:03,040 --> 00:03:05,600 After you put my life in danger, I went into hiding. 21 00:03:06,320 --> 00:03:09,240 ing? You were all over Facebook, living it up in Magaluf. 22 00:03:09,640 --> 00:03:12,400 My business suffered, my regulars deserted me. 23 00:03:15,400 --> 00:03:17,640 Vice are breathing down my neck. Can you believe this? 24 00:03:18,240 --> 00:03:20,520 Yes, actually, g you're running a brothel here. 25 00:03:22,000 --> 00:03:23,040 It's all I know. 26 00:03:25,240 --> 00:03:26,560 Stick! 27 00:03:27,560 --> 00:03:28,760 Bust. 28 00:03:35,160 --> 00:03:36,160 Go home, Harry. 29 00:03:37,560 --> 00:03:39,440 I'm saying this as a friend. You look like crap and... 30 00:03:40,760 --> 00:03:42,400 you're kinda lowering the tone. 31 00:03:43,560 --> 00:03:45,520 In here? Is that even possible? 32 00:03:51,800 --> 00:03:53,040 No, Kalim. 33 00:03:58,720 --> 00:03:59,680 Thank you. 34 00:04:02,040 --> 00:04:03,280 Oh, by the way... 35 00:04:03,800 --> 00:04:05,200 Any word on the Snake Hands? 36 00:04:06,560 --> 00:04:07,640 Yeah, there's movement. 37 00:04:08,400 --> 00:04:09,600 Something big's going down. 38 00:04:45,280 --> 00:04:47,120 This will do just fine. 39 00:04:52,400 --> 00:04:53,600 Get me Samuel. 40 00:04:55,760 --> 00:04:56,640 Lo dau. 41 00:04:57,680 --> 00:04:59,480 -Samuel. - You're in town, already? 42 00:05:01,000 --> 00:05:03,400 hought I'd surprise you, my son. 43 00:05:04,280 --> 00:05:06,280 r myself what you've been up to. 44 00:05:06,480 --> 00:05:07,520 Perfect timing. 45 00:05:10,000 --> 00:05:11,560 The man who wears the bracelet is about to die. 46 00:05:14,760 --> 00:05:16,720 Idriz Lazami. 47 00:05:16,760 --> 00:05:20,040 Albanian, 48, major player. 48 00:05:20,080 --> 00:05:23,080 Shot in self-defence by an MI6 undercover agent 49 00:05:23,120 --> 00:05:25,120 hen a drug bust got out of hand. 50 00:05:25,320 --> 00:05:28,800 Two Albanians arrested, made off with a heroin stash... 51 00:05:29,200 --> 00:05:31,480 estimated street value 800k. 52 00:05:32,560 --> 00:05:34,760 , I'll check witness statements. 53 00:05:35,400 --> 00:05:36,560 See if we got a description. 54 00:05:36,600 --> 00:05:38,720 Thanks. And this guy... 55 00:05:38,760 --> 00:05:42,120 stupid enough to wave a gun at Armed Response. No ideas yet. 56 00:05:43,320 --> 00:05:44,400 He's a Snake Hand. 57 00:05:45,720 --> 00:05:50,200 t... just need to make a call... and we're done here. 58 00:05:57,000 --> 00:05:58,360 So, what are we doing here? 59 00:05:58,400 --> 00:06:00,640 Tai Jing's just arrived, the Wu Chi Dragon Head. 60 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 He's staying here. 61 00:06:02,600 --> 00:06:05,480 you can return the lost heroin? Here you are... 62 00:06:12,440 --> 00:06:15,640 The Albanian who fled the scene has been IDed as Edon Pasha. 63 00:06:15,680 --> 00:06:17,640 One of our dead crime lord's right-hand men. 64 00:06:18,600 --> 00:06:20,640 uppose that intel came from MI6. 65 00:06:21,160 --> 00:06:22,600 f course, it's their drugs bust. 66 00:06:22,640 --> 00:06:23,680 What's going on, ma'am? 67 00:06:24,480 --> 00:06:25,640 Did you call Blake? 68 00:06:34,120 --> 00:06:35,160 Hello. 69 00:06:36,760 --> 00:06:39,280 ho's gonna bring me up to speed? 70 00:06:39,600 --> 00:06:41,200 Apology accepted, Chohan. 71 00:06:47,160 --> 00:06:49,480 - Samuel. - Lo dau. 72 00:06:55,560 --> 00:06:57,640 Why are we standing on ceremony? 73 00:06:57,680 --> 00:06:59,720 is is meant to be a celebration. 74 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Come here, son. 75 00:07:03,720 --> 00:07:07,080 MI6 shootout, a dead Snake Hand, nd a shitload of missing heroin. 76 00:07:07,600 --> 00:07:08,800 It's got to be Blake. 77 00:07:09,200 --> 00:07:11,080 -You heard from him recently? -No, nothing. 78 00:07:12,200 --> 00:07:13,400 Well... 79 00:07:14,880 --> 00:07:16,680 My guess is he staged the ambush to wipe out the competition. 80 00:07:16,720 --> 00:07:18,480 He is good, give you that. 81 00:07:18,520 --> 00:07:20,080 Not helpful, DC Orwell. 82 00:07:20,600 --> 00:07:23,200 , slim, blonde, wearing black... 83 00:07:23,600 --> 00:07:26,040 came out the back after gunfire was heard... 84 00:07:27,080 --> 00:07:29,040 Yes, escaped on a motorbike. 85 00:07:30,120 --> 00:07:31,280 That helpful, ma'am? 86 00:07:33,040 --> 00:07:35,080 uri] Well, hello, Eve Alexandri. 87 00:07:41,240 --> 00:07:44,600 ng refuses to touch British tea. 88 00:07:44,640 --> 00:07:47,800 row, I'll take you to the finest nt in all of London, Uncle Kang. 89 00:07:49,720 --> 00:07:51,760 And I will bring you a bracelet. 90 00:07:56,320 --> 00:07:57,400 Well done, son. 91 00:08:03,400 --> 00:08:07,000 Losing our heroin base, had to sell off cheap and fast? 92 00:08:07,600 --> 00:08:11,320 police circling, when the Wu Chi should remain unseen... 93 00:08:11,360 --> 00:08:13,360 The boy knows his failings. 94 00:08:13,400 --> 00:08:14,600 A minor setback. 95 00:08:19,400 --> 00:08:21,520 s should cover the drugs we lost in Clerkenwell. 96 00:08:22,200 --> 00:08:23,360 We're still in the game. 97 00:08:23,760 --> 00:08:25,760 As for the police, I have them under control. 98 00:08:25,800 --> 00:08:27,600 y Clayton is still a wanted man. 99 00:08:28,000 --> 00:08:30,120 n, who wears the other bracelet. 100 00:08:30,800 --> 00:08:32,000 It is darker? 101 00:08:32,640 --> 00:08:33,800 Almost black. 102 00:08:34,600 --> 00:08:36,800 is time and luck is running out. 103 00:08:37,760 --> 00:08:41,760 official investigation following MI6 lead into the missing drugs. 104 00:08:41,800 --> 00:08:43,400 I'll track down Edon Pasha. 105 00:08:43,800 --> 00:08:46,600 hen we run our own investigation into Blake's involvement. 106 00:08:46,640 --> 00:08:48,560 'll follow up some leads my end. 107 00:08:48,600 --> 00:08:52,320 u're still a person of interest, so effectively a ghost cop. 108 00:08:53,160 --> 00:08:55,000 We meet away from MIS. 109 00:08:55,400 --> 00:08:57,160 Blake's got eyes everywhere. 110 00:08:57,200 --> 00:08:59,160 Blake got the advantage y putting us against each other. 111 00:08:59,200 --> 00:09:02,200 hing he won't have bargained for we're finally on the same side. 112 00:09:02,520 --> 00:09:04,680 -Proper dream team, eh? -Aren't we just? 113 00:09:09,400 --> 00:09:12,560 Yes, a shade darker, definitely. 114 00:09:14,200 --> 00:09:15,720 Be vigilant, Harry. 115 00:09:17,160 --> 00:09:20,440 Now Blake has Eve by his side to remove your bracelet... 116 00:09:21,440 --> 00:09:24,320 s to turn your luck against you. 117 00:09:24,640 --> 00:09:26,360 How long have I got? 118 00:09:26,400 --> 00:09:29,600 ai Jing, the head of the Wu Chi, is already in London... 119 00:09:30,320 --> 00:09:33,120 suggests your days are numbered. 120 00:09:33,800 --> 00:09:36,440 Tai Jing is Blake's boss. 121 00:09:36,680 --> 00:09:40,120 Tai Jing is more than just Blake's boss, Harry. 122 00:09:40,520 --> 00:09:42,400 He's his adoptive father. 123 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 n after his parents were killed. 124 00:09:47,120 --> 00:09:50,120 Tai Jing groomed the boy in the ways of the Wu Chi 125 00:09:50,160 --> 00:09:53,480 e son will win his father's war. 126 00:09:55,280 --> 00:09:57,240 Not while I'm still standing. 127 00:09:58,200 --> 00:09:59,800 luck hasn't given up on me yet. 128 00:10:01,120 --> 00:10:04,000 see a man no longer in control. 129 00:10:04,600 --> 00:10:08,160 I see a woman who's about to pay arm and a leg for a cup of tea. 130 00:10:10,400 --> 00:10:11,600 Is it Blake, you see? 131 00:10:12,280 --> 00:10:13,200 No... 132 00:10:14,280 --> 00:10:15,480 I see you. 133 00:10:16,800 --> 00:10:19,000 Act fast, my friend. 134 00:10:20,200 --> 00:10:23,120 burns brightest before it dies. 135 00:10:30,400 --> 00:10:32,320 What's so urgent? 136 00:10:32,520 --> 00:10:35,320 just thought we'd have a drink, the team getting back together. 137 00:10:35,640 --> 00:10:37,600 all the way over here for that? 138 00:10:38,160 --> 00:10:40,400 Yeah, and... Rich could do with cheering up. 139 00:10:41,560 --> 00:10:42,520 Go on... 140 00:10:52,400 --> 00:10:56,040 Come on, what's it gonna take ou two crazy kids back together? 141 00:10:57,680 --> 00:10:58,600 Well... 142 00:10:59,520 --> 00:11:01,120 I only lied to protect Harry. 143 00:11:03,280 --> 00:11:05,040 nted the truth to protect Harry. 144 00:11:06,280 --> 00:11:07,400 So it's my fault? 145 00:11:07,800 --> 00:11:09,200 -Yep. I'd say. -Pretty much. 146 00:11:13,440 --> 00:11:16,320 ok, why don't we be just friends while all this is going on? 147 00:11:21,480 --> 00:11:22,600 All right. 148 00:11:23,160 --> 00:11:25,400 Friends will do, for now. 149 00:11:59,520 --> 00:12:03,120 According to the database, Idriz Lazami owns this café, 150 00:12:03,160 --> 00:12:04,800 which Edon Pasha manages. 151 00:12:05,600 --> 00:12:06,600 Yeah. 152 00:12:07,200 --> 00:12:08,760 -Money laundering. -Exactly. 153 00:12:09,000 --> 00:12:10,280 I'll take the back. 154 00:12:18,240 --> 00:12:21,040 Mr. Pasha, DI Chohan. 155 00:12:23,160 --> 00:12:24,240 Oi! 156 00:12:35,400 --> 00:12:38,200 In the Triads, he blue lantern at the bottom... 157 00:12:38,400 --> 00:12:40,120 -Hmm... -The next up... 158 00:12:40,760 --> 00:12:42,000 is the red pole. 159 00:12:42,200 --> 00:12:43,480 Once I'm initiated... 160 00:12:44,400 --> 00:12:46,520 Then it's the big one... 161 00:12:47,600 --> 00:12:50,400 Deputy Mountain Master. 162 00:12:51,520 --> 00:12:53,280 Well, who wants to be the deputy 163 00:12:53,320 --> 00:12:55,400 can be the real mountain thingy? 164 00:12:55,440 --> 00:12:56,640 I'm not Chinese, am I? 165 00:12:57,320 --> 00:12:59,360 -Hmm... -Deputy's cool. 166 00:13:00,200 --> 00:13:02,320 Stick with me, you'll get perks. 167 00:13:03,320 --> 00:13:05,800 What about some perks right now? 168 00:13:06,600 --> 00:13:08,040 Nah... 169 00:13:08,400 --> 00:13:10,040 It's not professional, Aleesh. 170 00:13:13,560 --> 00:13:15,000 Tell you what... 171 00:13:15,200 --> 00:13:16,400 Get me another drink... 172 00:13:16,760 --> 00:13:19,640 n you can show me your red pole. 173 00:13:33,600 --> 00:13:35,160 Idriz Lazami... 174 00:13:35,680 --> 00:13:38,120 anian drug lord, owns your café. 175 00:13:38,560 --> 00:13:39,800 Never met the owner. 176 00:13:41,320 --> 00:13:43,520 nough, this guy you've never met was captured on CCTV yesterday 177 00:13:43,560 --> 00:13:47,080 int Works, he was going in there to sell a stash of heroin... 178 00:13:47,640 --> 00:13:49,560 followed closely by you. 179 00:13:50,800 --> 00:13:52,200 He was shot dead. 180 00:13:52,600 --> 00:13:54,600 in was found at the scene, so... 181 00:13:55,080 --> 00:13:56,720 -you must have taken it. -I didn't take it. 182 00:13:59,080 --> 00:14:00,760 lk, the Triads will come for me. 183 00:14:01,000 --> 00:14:03,400 eaking of which, why do business with the Triads anyway? 184 00:14:03,440 --> 00:14:05,160 en killing each other for years. 185 00:14:05,200 --> 00:14:07,080 g man said he would buy from us. 186 00:14:07,320 --> 00:14:10,200 -The big man? killed my boss to get the drugs. 187 00:14:10,440 --> 00:14:13,120 Was it Blake? Tall, blue eyes... -Yeah. 188 00:14:13,360 --> 00:14:17,360 hen he threw them to some woman, blonde hair, biker gear... 189 00:14:18,040 --> 00:14:20,640 do a deal and I want protection. 190 00:14:24,640 --> 00:14:25,760 Aleesh! 191 00:14:29,160 --> 00:14:30,280 Babe? 192 00:14:31,240 --> 00:14:32,400 Are you okay? 193 00:14:34,000 --> 00:14:35,160 Aleesha! 194 00:14:35,520 --> 00:14:36,680 Aleesha. 195 00:14:36,720 --> 00:14:38,080 Aleesha, look... 196 00:14:38,400 --> 00:14:39,600 Aleesha, breathe. 197 00:14:41,400 --> 00:14:45,800 lythe, just 17, ingested heroin, mixed with Fentanyl, 198 00:14:46,040 --> 00:14:47,400 which is ten times deadlier. 199 00:14:47,600 --> 00:14:50,000 This wasn't an accident, this was deliberate. 200 00:14:50,200 --> 00:14:52,200 Her boyfriend, Andy Lewis, 18, 201 00:14:52,240 --> 00:14:54,440 mergency services on his mobile. 202 00:14:54,480 --> 00:14:58,320 provider shows he called a money e in Green Lanes after she died. 203 00:15:00,080 --> 00:15:01,360 Police are talking to him at High Green Station now. 204 00:15:01,400 --> 00:15:02,640 n] Ma'am, the latest casualties. 205 00:15:02,680 --> 00:15:04,440 Yeah? 206 00:15:04,480 --> 00:15:06,360 Three more deaths, mden, Islington and Kings Cross. 207 00:15:06,800 --> 00:15:08,760 Thank you. 208 00:15:08,800 --> 00:15:12,680 hree more deaths, same symptoms. ross, Islington and Camden Town. 209 00:15:13,800 --> 00:15:17,560 a's agreed to wear a wire for us so we can see who he contacts. 210 00:15:18,240 --> 00:15:20,400 He said the Snake Hands were expecting a surprise. 211 00:15:20,440 --> 00:15:21,400 This is it. 212 00:15:22,720 --> 00:15:24,760 We have to get these drugs off the streets, 213 00:15:24,800 --> 00:15:26,560 ho knows how many more will die? 214 00:15:26,600 --> 00:15:28,000 So, what do we do? 215 00:15:29,520 --> 00:15:32,000 The Albanians poisoned the drugs to ruin the Wu Chi's reputation. 216 00:15:32,360 --> 00:15:34,520 Blake will be desperate to recover the best he can. 217 00:15:34,560 --> 00:15:36,360 is is our chance, don't you see? 218 00:15:36,400 --> 00:15:37,520 To do what? 219 00:15:37,800 --> 00:15:39,800 Well, expose Blake's lies. 220 00:15:40,320 --> 00:15:42,160 You know, get evidence that he and the Wu Chi 221 00:15:42,200 --> 00:15:44,600 are benefiting personally from selling these drugs. 222 00:15:45,520 --> 00:15:46,680 How do we do that? 223 00:15:47,120 --> 00:15:48,560 We set up a sting. 224 00:15:49,040 --> 00:15:53,320 r to buy the bad batch off them. know, show MI6 who he really is. 225 00:15:53,360 --> 00:15:57,040 t, I'm sure the Home Office will gh up a couple of hundred grand, 226 00:15:57,080 --> 00:15:58,160 no questions asked. 227 00:15:58,200 --> 00:15:59,640 d you planned on robbing a bank? 228 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 I'll get the money. 229 00:16:11,400 --> 00:16:13,160 - No more bets please. - Why here? 230 00:16:13,200 --> 00:16:15,480 hought we were meeting in a pub. -No, it's a work thing. 231 00:16:15,520 --> 00:16:17,040 I need money to entrap Blake. 232 00:16:17,560 --> 00:16:18,680 Don't worry, I'm up for it... 233 00:16:20,120 --> 00:16:21,360 31, black. 234 00:16:23,720 --> 00:16:25,000 I'll get a drink. 235 00:16:25,520 --> 00:16:28,200 - Well done. - Thank you. 236 00:16:29,760 --> 00:16:30,720 Okay. 237 00:16:36,560 --> 00:16:40,480 I mean, she's... funny... she is beautiful... 238 00:16:40,520 --> 00:16:43,360 sexy, but without trying to be. 239 00:16:50,560 --> 00:16:52,200 - Zero. - Shit. 240 00:16:52,760 --> 00:16:55,240 's smart. Did I say she's smart? Yeah. 241 00:16:55,640 --> 00:16:56,760 Ah! 242 00:16:57,120 --> 00:16:58,640 And we complement each other. 243 00:16:59,480 --> 00:17:03,400 Yeah, she's serious. All right, I'm a bit more light-hearted. 244 00:17:03,440 --> 00:17:06,000 She is so ambitious... 245 00:17:06,280 --> 00:17:08,400 I'm pretty workshy... 246 00:17:08,440 --> 00:17:10,160 Can't see where it went wrong. 247 00:17:11,200 --> 00:17:12,800 not answering your phone, Harry. 248 00:17:14,480 --> 00:17:18,080 ld I be worried? I've got better o do than see you self-destruct. 249 00:17:18,320 --> 00:17:21,560 o, Rich is wandering around here like a lost puppy, somewhere. 250 00:17:24,240 --> 00:17:27,720 I miss her so... so much. 251 00:17:44,680 --> 00:17:45,800 36, red. 252 00:17:46,040 --> 00:17:47,200 Ah... Jesus. 253 00:18:03,200 --> 00:18:04,280 Are you okay? 254 00:18:05,200 --> 00:18:06,280 You sounded upset. 255 00:18:07,280 --> 00:18:09,680 I'm fine, never better. 256 00:18:12,200 --> 00:18:13,400 So, Rich... 257 00:18:15,120 --> 00:18:16,600 has moved on... 258 00:18:18,600 --> 00:18:19,720 And so have I. 259 00:18:20,800 --> 00:18:21,800 So... 260 00:18:28,440 --> 00:18:30,200 -Are you sure you're okay? -I'm fine... 261 00:18:31,360 --> 00:18:32,800 Let's do shots. 262 00:18:33,760 --> 00:18:35,560 Whoa. Steady. Steady. 263 00:18:39,600 --> 00:18:41,200 Steady Orwell. 264 00:18:42,240 --> 00:18:44,400 Good old reliable Orwell... 265 00:18:45,000 --> 00:18:47,560 With your broad shoulders and your sad eyes. 266 00:18:50,440 --> 00:18:51,760 Thanks... I think. 267 00:18:52,560 --> 00:18:55,800 You have always been there. 268 00:19:03,640 --> 00:19:04,800 Don't you want to? 269 00:19:06,760 --> 00:19:08,040 Not like this. 270 00:19:18,000 --> 00:19:19,520 I think we need to get you home. 271 00:19:22,000 --> 00:19:23,200 Come on. 272 00:19:24,720 --> 00:19:27,360 hould hang a sign round his neck , "Please look after this bear." 273 00:19:27,600 --> 00:19:29,560 ere's Suri? You're not with her? 274 00:19:30,200 --> 00:19:32,200 -Suri was here? -Yeah, yeah, yeah, I don't know. 275 00:19:32,240 --> 00:19:33,760 Maybe... she's left. 276 00:19:35,480 --> 00:19:37,040 be it's time to call it a night. 277 00:19:37,800 --> 00:19:39,480 -Looks like it. -So... 278 00:19:39,520 --> 00:19:41,000 You must be the fun brother? 279 00:19:41,400 --> 00:19:42,560 I have my moments. 280 00:19:42,800 --> 00:19:44,240 There's a poker game nearby. 281 00:19:45,280 --> 00:19:47,120 e being told what's good for me. 282 00:19:47,160 --> 00:19:49,000 it even more when they're right. 283 00:19:49,400 --> 00:19:50,560 Thanks, anyway. 284 00:19:55,720 --> 00:19:57,240 If ever you change your mind. 285 00:20:13,040 --> 00:20:15,200 Oh, London's finest, huh? 286 00:20:16,280 --> 00:20:17,640 It's like dining in a morgue. 287 00:20:20,800 --> 00:20:22,640 Father. 288 00:20:23,720 --> 00:20:27,280 e Wu Chi were formed to seek out y the instruments of ill fortune 289 00:20:27,320 --> 00:20:29,280 that have corrupted the harmony of the world. 290 00:20:31,200 --> 00:20:33,160 I give you the first bracelet. 291 00:20:36,280 --> 00:20:37,600 What is this, a game show? 292 00:20:38,480 --> 00:20:40,520 s a model to showcase the prize? 293 00:20:40,560 --> 00:20:41,600 She's not a model. 294 00:20:43,640 --> 00:20:44,800 She's much more than that. 295 00:20:46,720 --> 00:20:48,200 Eve is a Torch. 296 00:20:48,760 --> 00:20:49,720 No, wait. 297 00:20:50,760 --> 00:20:51,680 She's with us now. 298 00:20:53,280 --> 00:20:55,240 She will help us remove the second bracelet. 299 00:20:56,600 --> 00:20:58,000 Can she be trusted? 300 00:20:59,040 --> 00:21:01,400 she's working with Madam Cheung. 301 00:21:02,120 --> 00:21:03,040 You need me. 302 00:21:04,160 --> 00:21:05,720 have no choice but to trust me. 303 00:21:05,760 --> 00:21:08,480 Just as I had no choice when I became a Torch. 304 00:21:10,280 --> 00:21:11,440 I've made mistakes... 305 00:21:12,480 --> 00:21:13,600 I want to put that right. 306 00:21:14,280 --> 00:21:15,640 And how will you do that? 307 00:21:16,200 --> 00:21:19,000 By removing the bracelet from Harry Clayton's wrist. 308 00:21:19,520 --> 00:21:23,680 enerate more bad luck than good, but it still has power. 309 00:21:25,000 --> 00:21:26,280 And that makes him a threat. 310 00:21:35,320 --> 00:21:37,040 Soon we will fulfil our destiny. 311 00:21:46,520 --> 00:21:48,200 You take your father for a fool? 312 00:21:49,080 --> 00:21:53,240 en informed, the poisoned drugs, five dead people... 313 00:21:53,560 --> 00:21:54,800 the police circling... 314 00:21:55,040 --> 00:21:56,160 I don't understand. 315 00:21:57,280 --> 00:21:58,560 e everything you've asked of me. 316 00:21:58,600 --> 00:22:00,160 Times change. 317 00:22:00,200 --> 00:22:03,760 We are a business empire, not relic hunters. 318 00:22:03,800 --> 00:22:06,560 You insult the traditions of our founding fathers. 319 00:22:06,600 --> 00:22:10,400 ur obsession with the bracelets, it led you to carelessness! 320 00:22:19,400 --> 00:22:20,520 How much this time? 321 00:22:21,480 --> 00:22:22,680 Don't ask. 322 00:22:24,280 --> 00:22:26,800 suppose you could see a way to-- -No, no, no, no, no, no... 323 00:22:27,400 --> 00:22:28,680 You already owe me, Harry. 324 00:22:31,760 --> 00:22:35,360 e that things been on the fritz, you started gambling again. 325 00:22:36,080 --> 00:22:37,040 Why? 326 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 I don't know. 327 00:22:39,400 --> 00:22:40,480 I don't know. 328 00:22:41,120 --> 00:22:42,200 A test maybe? 329 00:22:43,440 --> 00:22:45,640 You know, because this stops functioning, so do I. 330 00:22:45,680 --> 00:22:47,640 You can't die on me, bro. 331 00:22:48,200 --> 00:22:49,600 at least until you pay me back. 332 00:22:50,360 --> 00:22:52,360 w much was it again, a tenner, I think...? 333 00:22:52,400 --> 00:22:54,240 Try ten grand. 334 00:22:54,560 --> 00:22:56,200 Who said you could call me bro? 335 00:22:58,480 --> 00:22:59,720 Look, just keep me posted. 336 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 Thanks. 337 00:23:01,280 --> 00:23:03,400 Death toll is now eight. 338 00:23:04,240 --> 00:23:05,400 Did you get the money? 339 00:23:06,280 --> 00:23:10,000 No. But I... will by tonight. 340 00:23:10,400 --> 00:23:11,480 Is that mine? 341 00:23:12,680 --> 00:23:14,200 ] Don't worry it is all in hand. 342 00:23:14,680 --> 00:23:16,040 You're a life saver. 343 00:23:18,320 --> 00:23:20,040 I do anything stupid last night? 344 00:23:20,080 --> 00:23:21,000 No. 345 00:23:21,440 --> 00:23:22,640 No, you were fine. All good. 346 00:23:23,520 --> 00:23:24,480 You all right? 347 00:23:26,200 --> 00:23:28,720 Oh, Rich, how narcissistic... 348 00:23:29,120 --> 00:23:30,720 Oh, no, those are my spare keys. 349 00:23:31,200 --> 00:23:34,080 I have his wee face on there so I know where I'm going. 350 00:23:34,120 --> 00:23:36,000 people's spare keys do you have? 351 00:23:36,240 --> 00:23:37,360 You'd be surprised. 352 00:23:38,600 --> 00:23:41,040 rgive me for asking the obvious, but... 353 00:23:42,000 --> 00:23:44,160 how do we convince the Triads to sell to us? 354 00:23:44,680 --> 00:23:46,080 I mean, we are just... us. 355 00:23:47,440 --> 00:23:48,600 I know just the man. 356 00:23:58,400 --> 00:24:00,520 What if I said I could get Vice off your back? 357 00:24:02,520 --> 00:24:04,080 -What's the catch? -I need a favour... 358 00:24:05,040 --> 00:24:07,600 A one-off, meone to pose as a heroin fixer. 359 00:24:09,760 --> 00:24:11,320 What would I know about that? 360 00:24:12,000 --> 00:24:13,640 Hmm. 361 00:24:13,680 --> 00:24:15,360 at would I know about this place being an illicit knocking shop? 362 00:24:17,800 --> 00:24:20,760 ou'll be protected by the police every step of the way. 363 00:24:20,800 --> 00:24:24,120 u do this one thing for me, Vice ver bother you again. I promise. 364 00:24:30,120 --> 00:24:32,080 Okay, we have a deal. 365 00:24:35,200 --> 00:24:37,800 As long as it's nothing to do with those psycho Snake Hands. 366 00:24:41,280 --> 00:24:42,320 That's awkward. 367 00:24:44,400 --> 00:24:46,400 I nearly took a bullet for you, do you remember? 368 00:24:47,400 --> 00:24:48,400 Yeah, I do. 369 00:24:49,080 --> 00:24:50,200 It's a shame he missed. 370 00:25:31,680 --> 00:25:35,520 Hi. Edon Pasha's been shot dead in front of his wife. 371 00:25:35,560 --> 00:25:37,160 - Shit. - Drive-by. 372 00:25:38,080 --> 00:25:41,200 t's got to have been the Wu Chi, following Blake's orders. 373 00:25:42,080 --> 00:25:43,360 He is out of control. 374 00:25:44,880 --> 00:25:45,640 Whatever you are doing, you'd better do it fast. 375 00:25:46,240 --> 00:25:47,560 I'm on it. Gotta go. 376 00:25:57,120 --> 00:26:00,680 Thank you for... to meet me at such short notice. 377 00:26:01,520 --> 00:26:05,520 I'm looking to buy... supply of heroin for my client. 378 00:26:05,560 --> 00:26:08,240 flew in from France this morning to find that my... 379 00:26:08,800 --> 00:26:10,320 usual vendor let me down. 380 00:26:10,600 --> 00:26:12,160 I'm due to fly back tonight. 381 00:26:13,200 --> 00:26:14,320 Search me. 382 00:26:15,800 --> 00:26:17,280 Be as thorough as you want. 383 00:26:21,280 --> 00:26:24,600 nd pointed me in your direction. 384 00:26:25,400 --> 00:26:26,520 Who's this friend? 385 00:26:26,720 --> 00:26:28,000 Mickey Doyle. 386 00:26:28,200 --> 00:26:29,560 A supplier let him down, 387 00:26:29,600 --> 00:26:31,400 so you can see I'm keen not to let my client... 388 00:26:33,440 --> 00:26:34,400 down. 389 00:26:40,200 --> 00:26:41,280 Okay. 390 00:26:45,360 --> 00:26:46,600 Do you have cash? 391 00:26:52,240 --> 00:26:53,360 So? 392 00:26:53,560 --> 00:26:55,360 5:00pm tonight, ferry terminal. 393 00:26:56,400 --> 00:26:58,000 Yeah, me and her boss. 394 00:26:58,640 --> 00:27:00,320 -Her? -Ha! 395 00:27:00,520 --> 00:27:06,200 Talk about fit, blonde, slim, reen eyes, leathers, posh... Ha! 396 00:27:07,200 --> 00:27:08,600 Gave the old man tingles... 397 00:27:09,640 --> 00:27:12,120 But we agreed 250k. You've got that, right? 398 00:27:12,800 --> 00:27:15,400 -Yeah, of course. ust call Vice like you promised. 399 00:27:15,720 --> 00:27:17,000 Okay... 400 00:27:34,160 --> 00:27:35,240 Something wrong? 401 00:27:35,760 --> 00:27:37,200 I... just... 402 00:27:37,680 --> 00:27:39,200 ven't heard from you in a while. 403 00:27:40,040 --> 00:27:41,200 Should we be seen talking? 404 00:27:42,480 --> 00:27:44,000 Any leads on Harry Clayton? 405 00:27:47,560 --> 00:27:49,360 ing on Clayton, but any day now. 406 00:27:50,680 --> 00:27:52,000 Eve Alexandri? 407 00:27:52,400 --> 00:27:53,560 We think she drowned. 408 00:27:55,080 --> 00:27:57,480 ld never presume anything, Elsa. You must be losing your touch. 409 00:27:59,440 --> 00:28:01,360 e had a lot to process recently. 410 00:28:02,000 --> 00:28:05,200 to have a turf war on our hands, Triads versus Albanians. 411 00:28:06,000 --> 00:28:07,800 You wouldn't know anything about that, would you? 412 00:28:11,360 --> 00:28:12,320 You look tired. 413 00:28:13,520 --> 00:28:15,600 Can't be easy attling around that empty house. 414 00:28:17,360 --> 00:28:18,440 Unable to sleep. 415 00:28:31,760 --> 00:28:33,360 ] I knew you'd change your mind. 416 00:28:34,360 --> 00:28:35,400 How come? 417 00:28:36,200 --> 00:28:37,560 Takes a deviant to know one. 418 00:28:39,320 --> 00:28:43,600 See your five hundred, raise you two thousand. 419 00:28:47,520 --> 00:28:48,480 Call. 420 00:29:02,760 --> 00:29:04,000 You okay? 421 00:29:05,720 --> 00:29:06,680 Not really. 422 00:29:07,520 --> 00:29:08,720 I just saw Blake. 423 00:29:10,040 --> 00:29:11,320 I think he suspects. I think he's been following me. 424 00:29:11,760 --> 00:29:13,520 mentioned about me living alone. 425 00:29:14,800 --> 00:29:16,600 arry has secured this drug deal. 426 00:29:17,680 --> 00:29:20,280 If you want to back out... It's not exactly by the books? 427 00:29:20,320 --> 00:29:23,640 No, eight people dead already. hat copper walks away from that? 428 00:29:40,120 --> 00:29:41,080 The buyer... 429 00:29:42,120 --> 00:29:43,200 I did some checks. 430 00:29:44,480 --> 00:29:45,360 Good work. 431 00:29:45,400 --> 00:29:47,520 Take it, if you need it. 432 00:29:48,800 --> 00:29:50,440 don't deserve to criticise you. 433 00:29:51,640 --> 00:29:54,360 Look at them, sat on their arses ng tea, and moaning about money. 434 00:29:54,400 --> 00:29:56,320 They're more WI than Wu Chi. 435 00:29:58,320 --> 00:30:04,040 r father spoke of your obsession racelets like it was a weakness. 436 00:30:06,200 --> 00:30:08,640 Only you and I truly understand the damage they wreak. 437 00:30:09,680 --> 00:30:11,400 They should follow your lead. 438 00:30:22,800 --> 00:30:25,760 see you fighting for the cause. 439 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 Right. 440 00:31:07,480 --> 00:31:08,600 That's me, guys. 441 00:31:10,520 --> 00:31:11,800 I've got what I came for. 442 00:31:17,360 --> 00:31:18,480 Really? 443 00:31:19,120 --> 00:31:20,640 u're not going already, are you? 444 00:31:27,040 --> 00:31:28,160 Okay. 445 00:31:31,600 --> 00:31:35,040 f Dogs waterfront, 5:00 pm, hmm. 446 00:31:35,560 --> 00:31:37,760 Good. I will do the deal. 447 00:31:38,000 --> 00:31:39,280 But the client asked for me. 448 00:31:40,600 --> 00:31:41,600 Just me. 449 00:31:42,760 --> 00:31:44,760 Our business has been erratic for some time. 450 00:31:44,800 --> 00:31:47,560 Your search for the bracelets has exhausted you. 451 00:31:48,560 --> 00:31:50,800 Destroying the bracelets ur fundamental reason for being. 452 00:31:51,200 --> 00:31:55,200 What use are the bracelets if our reputation is shot? 453 00:31:56,160 --> 00:32:00,200 Since when... ofit become the Wu Chi priority? 454 00:32:03,040 --> 00:32:05,200 When the winds of change blow... 455 00:32:05,560 --> 00:32:10,200 some people build walls, others build windmills. 456 00:32:10,600 --> 00:32:13,320 -At least let me come with you. -No, I forbid it. 457 00:32:14,200 --> 00:32:15,360 Leave it to me. 458 00:32:15,800 --> 00:32:17,440 It'll be like old times. 459 00:32:19,040 --> 00:32:21,320 an come and identify the client. 460 00:32:21,360 --> 00:32:22,280 No. 461 00:32:23,160 --> 00:32:24,400 Not without me. 462 00:32:42,160 --> 00:32:43,240 Shit! 463 00:32:55,400 --> 00:32:57,560 Wait! Wait! 464 00:33:11,200 --> 00:33:12,160 Deal. 465 00:33:26,120 --> 00:33:28,080 l's fair in love, war and poker. 466 00:33:29,480 --> 00:33:30,760 I'm not a complete bitch. 467 00:33:31,640 --> 00:33:33,360 ive you till tomorrow morning... 468 00:33:34,640 --> 00:33:36,240 to get the cash for these. 469 00:33:52,480 --> 00:33:53,800 Where's your mediator? 470 00:33:54,040 --> 00:33:55,400 e not using him, it's too risky, I'll do it. 471 00:33:55,440 --> 00:33:56,400 But Blake knows you. 472 00:33:57,760 --> 00:34:00,160 Where's the money Harry, did you gamble it away? 473 00:34:00,640 --> 00:34:02,160 'll walk in there with no money? 474 00:34:02,200 --> 00:34:03,720 This is a suicide mission. 475 00:34:03,760 --> 00:34:05,800 n't, more people will die, okay? 476 00:34:06,200 --> 00:34:07,520 If that's what it takes... 477 00:34:07,560 --> 00:34:09,600 This was our one chance. I trusted you, Clayton. 478 00:34:09,640 --> 00:34:11,360 Listen, all I need to do is to get Blake on camera, 479 00:34:11,400 --> 00:34:14,160 tie him to the bad drugs, expose him as a liar to MI6. 480 00:34:14,200 --> 00:34:15,400 It's a risk worth taking. 481 00:34:15,800 --> 00:34:16,760 It's a bit kamikaze but... 482 00:34:17,000 --> 00:34:18,200 We'll have you covered, Harry. 483 00:34:19,520 --> 00:34:21,760 Blake goes for his gun, I'll have your back. 484 00:34:22,160 --> 00:34:23,320 I know you will, big man. 485 00:34:26,640 --> 00:34:28,560 When they arrive, I'll go out front with the bag. 486 00:34:28,600 --> 00:34:31,160 e my back, you two, stick by me. 487 00:34:49,160 --> 00:34:51,000 - Are you getting picture? - I am now. 488 00:35:20,680 --> 00:35:22,200 Hi, Daisy, it's your dad... 489 00:35:23,280 --> 00:35:24,640 st wanted to call to say that... 490 00:35:26,200 --> 00:35:27,560 so proud of you, you know that? 491 00:35:29,080 --> 00:35:32,240 even though I can't be with you right now, I miss you every day. 492 00:35:34,000 --> 00:35:35,280 I love you more than anything. 493 00:35:36,800 --> 00:35:38,040 Never forget that. 494 00:35:39,640 --> 00:35:40,760 Take care of your mum... 495 00:35:42,120 --> 00:35:43,320 Speak soon. 496 00:35:44,680 --> 00:35:45,800 Bye, love. 497 00:36:00,720 --> 00:36:02,120 Limo's arriving. 498 00:36:36,240 --> 00:36:37,520 Shit. Shit! 499 00:36:37,560 --> 00:36:38,640 It's not Blake. 500 00:36:43,760 --> 00:36:45,280 I was expecting Mr Blake. 501 00:36:46,000 --> 00:36:48,080 I'm Mr Blake's superior. 502 00:36:48,600 --> 00:36:50,520 I'm overseeing this deal. 503 00:36:53,440 --> 00:36:55,000 That's not what we agreed. 504 00:36:55,640 --> 00:36:57,400 f you could hand over the money. 505 00:36:58,000 --> 00:37:01,120 I'll hand over the money when I see the heroin. 506 00:37:04,400 --> 00:37:05,400 Wire! 507 00:37:09,800 --> 00:37:11,280 Lo dau! 508 00:37:11,680 --> 00:37:13,000 Blake! 509 00:37:15,720 --> 00:37:17,000 We're on him! 510 00:37:22,280 --> 00:37:23,400 Eve... 511 00:37:37,600 --> 00:37:38,680 Down! 512 00:37:51,720 --> 00:37:53,560 Eve! 513 00:37:53,600 --> 00:37:56,240 en, I'm sorry I didn't save you, that I let Blake get to you. 514 00:37:56,640 --> 00:37:59,280 get to me. Harry, I chose this. 515 00:38:00,720 --> 00:38:02,360 lake, you're not that different, 516 00:38:02,400 --> 00:38:04,520 you're both victims of the bracelets' curse. 517 00:38:05,600 --> 00:38:07,320 wants to release us from it all. 518 00:38:07,360 --> 00:38:08,600 What, by killing me? 519 00:38:09,480 --> 00:38:10,640 Aren't you already dying? 520 00:38:11,280 --> 00:38:13,200 -Look at that thing... -We can reverse this. 521 00:38:13,240 --> 00:38:16,360 econd bracelet to Madame Cheung, your leader. Get our lives back. 522 00:38:16,400 --> 00:38:17,560 No! 523 00:38:18,800 --> 00:38:20,200 I'm sorry... 524 00:38:20,680 --> 00:38:22,120 that I shackled you. 525 00:38:23,600 --> 00:38:27,680 But I can't return the bracelet, r Torch will inherit the burden. 526 00:38:28,480 --> 00:38:31,040 We have to end this, we have to break the chain. 527 00:38:31,600 --> 00:38:33,200 You want me dead? Shoot me now. 528 00:38:33,720 --> 00:38:35,480 You're on Blake's side, prove it, shoot me. 529 00:38:43,400 --> 00:38:46,040 e so much easier if I hated you. 530 00:38:48,760 --> 00:38:50,080 I won't kill you. 531 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 . have to sacrifice your life... 532 00:38:56,720 --> 00:38:58,360 to set us all free. 533 00:38:59,800 --> 00:39:02,200 's the only way we can end this. 534 00:39:02,240 --> 00:39:03,600 lost everything because of this! 535 00:39:05,400 --> 00:39:06,680 ut I never thought I'd lose you. 536 00:39:10,680 --> 00:39:12,000 Goodbye, Harry. 537 00:39:18,640 --> 00:39:20,040 Suri, down... 538 00:39:24,400 --> 00:39:26,240 300k of spiked heroin. 539 00:39:26,280 --> 00:39:27,600 ] At least it's off the streets. 540 00:39:28,480 --> 00:39:29,480 Blake's still out there. 541 00:39:30,200 --> 00:39:31,520 Yeah, but look at this, Harry. 542 00:39:35,640 --> 00:39:38,760 No enemy to blame, just police. 543 00:39:38,800 --> 00:39:40,600 Talk your way out of that one, Blake. 544 00:39:41,560 --> 00:39:44,600 Attempted murder of a policeman. Even MI6 won't wear that. 545 00:39:45,040 --> 00:39:46,560 Jesus. 546 00:39:46,600 --> 00:39:47,680 It's good work. 547 00:39:48,560 --> 00:39:49,760 Even you, Clayton. 548 00:39:50,800 --> 00:39:52,760 Rich. What does he want? 549 00:39:53,240 --> 00:39:54,600 He cares about you. 550 00:39:55,040 --> 00:39:56,480 He didn't care much last night. 551 00:39:56,760 --> 00:40:00,040 All he did was talk about you. Give him a chance. 552 00:40:20,600 --> 00:40:23,520 Welcome, daughter of the Wu Chi. 553 00:40:29,440 --> 00:40:33,360 And thank you, Samuel, for saving us today. 554 00:40:33,800 --> 00:40:36,000 A father teaches his son. 555 00:40:36,640 --> 00:40:38,760 The son teaches his father. 556 00:40:39,000 --> 00:40:42,120 And I'd like to thank Tai Jing for showing me the light. 557 00:40:42,800 --> 00:40:45,440 at really matters to the Wu Chi. 558 00:41:05,800 --> 00:41:07,160 Samuel... 559 00:41:08,720 --> 00:41:10,000 No. 560 00:41:12,200 --> 00:41:13,360 You betrayed... 561 00:41:14,120 --> 00:41:15,520 principles of the Wu Chi. 562 00:41:16,320 --> 00:41:17,760 You undermined its values... 563 00:41:19,240 --> 00:41:21,000 succumbed to greed... 564 00:41:23,040 --> 00:41:24,320 money... 565 00:41:24,360 --> 00:41:25,760 No. 566 00:41:25,800 --> 00:41:27,400 All the things we fight against. 567 00:42:10,320 --> 00:42:11,360 You okay? 568 00:42:11,760 --> 00:42:13,240 been thinking about everything. 569 00:42:17,520 --> 00:42:19,120 on't want to lose you, Suribear. 570 00:42:21,120 --> 00:42:22,480 keep calling me that, you will. 571 00:42:41,440 --> 00:42:43,040 Four hours till dawn. 572 00:42:45,200 --> 00:42:46,240 Tick, tock... 39891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.