All language subtitles for Stan.Lees.Lucky.Man.S03E04.Missing.Persons.720p.AMZN.WEB-DL.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,600 --> 00:00:29,600 Where is he? 2 00:00:34,760 --> 00:00:36,480 Where is he? 3 00:00:52,680 --> 00:00:53,600 Harry... 4 00:00:55,000 --> 00:00:56,360 You killed her! 5 00:01:02,000 --> 00:01:03,320 This is for Eve. 6 00:01:03,360 --> 00:01:05,040 I don't care if they lock me up. 7 00:01:06,800 --> 00:01:08,040 Why are you smiling? 8 00:01:08,080 --> 00:01:09,200 The bracelet. 9 00:01:11,040 --> 00:01:12,560 Your luck's running out. 10 00:01:16,200 --> 00:01:17,560 Let's see, shall we? 11 00:01:26,000 --> 00:01:27,240 It won't help you anymore. 12 00:01:28,440 --> 00:01:30,080 And that's not all. 13 00:01:36,640 --> 00:01:38,160 Next, it'll work against you. 14 00:02:50,440 --> 00:02:52,000 You need to go home and rest. 15 00:02:53,800 --> 00:02:55,600 You nearly died. 16 00:02:55,800 --> 00:02:58,800 t dangled on a rope for a while, let's not get all melodramatic. 17 00:03:01,360 --> 00:03:04,560 Last night, you were attacked? And Eve Alexandri is dead? 18 00:03:04,600 --> 00:03:06,160 Yes, ma'am. 19 00:03:06,200 --> 00:03:08,360 Body's probably ten miles down river by now. 20 00:03:08,400 --> 00:03:10,400 -But you, you were attacked. -Yes, ma'am... 21 00:03:11,160 --> 00:03:12,280 By Dan Morrison. 22 00:03:13,560 --> 00:03:15,360 brought him into the department, isn't that right? 23 00:03:15,560 --> 00:03:16,640 Yeah, but I... 24 00:03:17,720 --> 00:03:18,800 Okay, we will catch him. 25 00:03:21,320 --> 00:03:24,160 Ma'am. I've just heard from the search at Dan's flat. 26 00:03:24,200 --> 00:03:25,320 What have they found? 27 00:03:25,520 --> 00:03:27,400 -Nothing. -There must be something. 28 00:03:27,440 --> 00:03:30,280 No. That's it. Flat's a shell, virtually empty. 29 00:03:30,760 --> 00:03:33,440 And also, we've just checked olice records. It's all made-up. 30 00:03:33,480 --> 00:03:34,800 What? 31 00:03:35,040 --> 00:03:36,600 They don't even think his name is Dan Morrison. 32 00:03:36,640 --> 00:03:37,800 It's all fake. 33 00:03:39,080 --> 00:03:41,400 hoever attacked Suri last night, he doesn't exist. 34 00:04:02,640 --> 00:04:04,000 Number 11. 35 00:04:10,080 --> 00:04:11,120 You lost again? 36 00:04:12,280 --> 00:04:14,080 Well, you said it was bringing you bad luck? 37 00:04:14,640 --> 00:04:16,440 Now it feels like it is working against me. 38 00:04:17,800 --> 00:04:20,000 me try again. Give me some cash. -Whoa. 39 00:04:20,240 --> 00:04:21,720 You enjoy losing, do you? 40 00:04:22,000 --> 00:04:23,600 It's about the only feeling I can cope with right now. 41 00:04:23,640 --> 00:04:25,680 -Just give me some. Come on. -I think I'll pass, thanks. 42 00:04:25,720 --> 00:04:28,040 nyway, you shouldn't be in here. 43 00:04:28,280 --> 00:04:29,600 These places are bad for you. 44 00:04:30,080 --> 00:04:31,440 Rich is right. 45 00:04:31,760 --> 00:04:33,720 e might lie to your face, but... 46 00:04:34,120 --> 00:04:35,440 he's at least right about that. 47 00:04:35,680 --> 00:04:38,200 Suri, I am so glad you're okay. 48 00:04:38,240 --> 00:04:40,560 -When Harry... -I'm sorry I can't do this now. 49 00:04:43,560 --> 00:04:44,600 Okay. I... 50 00:04:45,080 --> 00:04:47,480 nted you to know, I was worried. 51 00:04:54,480 --> 00:04:55,800 , will you give us five minutes? 52 00:04:59,120 --> 00:05:01,520 Well, I don't know what happened between you and Eve, but eh... 53 00:05:01,560 --> 00:05:03,720 whatever it was, you chose me. 54 00:05:05,640 --> 00:05:07,120 Thank you for saving my life. 55 00:05:07,800 --> 00:05:09,400 Oh, yeah, I'm the big hero, now. 56 00:05:11,680 --> 00:05:13,400 So, last night... 57 00:05:14,560 --> 00:05:16,040 what the hell was that about? 58 00:05:16,600 --> 00:05:18,800 This. Samuel Blake wants it. 59 00:05:20,280 --> 00:05:22,640 He wanted to kill me and Eve for that thing? 60 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 -Are you kidding me? -I've been trying to tell you. 61 00:05:26,040 --> 00:05:29,720 e's somehow got Gray in his web. What did you tell her? 62 00:05:30,280 --> 00:05:31,200 Nothing... 63 00:05:31,760 --> 00:05:33,280 -Yet. -But you believe me? 64 00:05:33,640 --> 00:05:35,120 Doesn't matter what I believe. 65 00:05:35,440 --> 00:05:36,600 It's what I can prove. 66 00:05:36,800 --> 00:05:38,560 If I'm going to expose Gray, 67 00:05:38,600 --> 00:05:40,400 I need to find Dan Morrison, then I can bust them both. 68 00:05:40,720 --> 00:05:42,520 t, I'm gonna catch Samuel Blake. 69 00:05:43,360 --> 00:05:44,680 And I need your help. 70 00:05:45,000 --> 00:05:46,560 I'm no use to anyone right now. 71 00:05:48,080 --> 00:05:51,080 o you're just going to sit here, and you'll do whatever he says? 72 00:05:51,120 --> 00:05:52,720 Oh, that's not fair... 73 00:05:56,600 --> 00:05:59,080 Fine, I'll do it on my own. Screw the pair of you. 74 00:06:00,280 --> 00:06:01,200 Bye. 75 00:06:02,800 --> 00:06:04,760 ate it when she talks like that. -Yeah. 76 00:06:05,120 --> 00:06:06,760 s got a mouth on her, all right. -No, no, no. 77 00:06:07,600 --> 00:06:10,040 't like it, because she's right. 78 00:06:16,680 --> 00:06:18,200 Sarah... 79 00:06:25,400 --> 00:06:28,200 ] Assume everything Dan Morrison told you was a lie. 80 00:06:29,360 --> 00:06:32,040 Search his mobile phone, computer, everything. 81 00:06:33,000 --> 00:06:35,360 We've got agents rofessional Standards coming in. 82 00:06:35,400 --> 00:06:38,160 gonna want to know every single ce of information he accessed... 83 00:06:40,240 --> 00:06:43,800 You said this was an official eration, not a bloody kill list! 84 00:06:44,040 --> 00:06:45,440 at the hell have you done to me? 85 00:07:14,560 --> 00:07:16,480 This is too slow. What else do we know about him? 86 00:07:17,720 --> 00:07:19,480 ver said anything about himself. 87 00:07:20,600 --> 00:07:21,600 He liked porridge. 88 00:07:23,080 --> 00:07:24,360 The man was disciplined. 89 00:07:24,720 --> 00:07:27,640 fitted in too well with us all, like he belonged. 90 00:07:27,680 --> 00:07:30,280 Doesn't sound like a criminal, more like ex-military to me. 91 00:07:30,560 --> 00:07:32,520 Now, change the search. 92 00:07:32,560 --> 00:07:36,400 Profile all ex-Army, Navy, r Force recruits for the last... 93 00:07:37,240 --> 00:07:38,280 five years. 94 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Well, he didn't pay for this on a DC's salary. 95 00:07:57,120 --> 00:08:00,360 ecause I was at a casino doesn't n I'm completely out of control. 96 00:08:00,760 --> 00:08:01,800 If you say so. 97 00:08:03,320 --> 00:08:05,520 t you to know that I walked away rom that table without blinking. 98 00:08:05,800 --> 00:08:07,080 I had a royal flush. 99 00:08:07,400 --> 00:08:09,440 I've heard that's not uncommon at your age. 100 00:08:10,680 --> 00:08:11,800 Missed me, haven't you? 101 00:08:12,760 --> 00:08:14,000 Like a rash. 102 00:08:15,800 --> 00:08:18,200 thing of interest was taken back to the station. 103 00:08:18,240 --> 00:08:20,680 But there was nothing there uld help us find out who Dan is. 104 00:08:21,320 --> 00:08:25,400 theory is if he's been prepared kill, he'll have done it before. 105 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 That's smart. 106 00:08:28,720 --> 00:08:31,240 This is normally the bit where u have some weird, lucky moment. 107 00:08:34,680 --> 00:08:36,280 y criminal leaves a trace, Suri. 108 00:08:36,320 --> 00:08:38,560 eah, Locard's principle, I know. 109 00:08:38,600 --> 00:08:41,080 Trouble with Forensics is they miss the obvious. 110 00:08:53,320 --> 00:08:55,080 Someone's left a love token. 111 00:08:55,800 --> 00:08:57,200 What's that sign behind her? 112 00:08:58,600 --> 00:09:01,000 lifeguard? I know where that is. 113 00:09:17,240 --> 00:09:18,400 Aimee Coe? 114 00:09:20,520 --> 00:09:23,400 ohan, and this is Harry Clayton. 115 00:09:24,400 --> 00:09:26,000 know a man called Dan Morrison? 116 00:09:26,360 --> 00:09:27,400 He's my boyfriend. 117 00:09:28,640 --> 00:09:30,640 -What's happened? -When did you last see him? 118 00:09:30,680 --> 00:09:33,320 Um, night before last. Why? 119 00:09:33,520 --> 00:09:36,400 ong have you two been going out? -About three months. 120 00:09:36,720 --> 00:09:37,720 We're like this. 121 00:09:38,880 --> 00:09:40,320 watched all of Call The Midwife with me! 122 00:09:40,360 --> 00:09:41,600 Is he okay? 123 00:09:43,120 --> 00:09:46,600 So... if he wasn't at his flat, or with you, where would he be? 124 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 At work with your lot! 125 00:09:49,640 --> 00:09:51,240 sweetheart, drop the Bambi act. 126 00:09:51,280 --> 00:09:53,200 We need to find this man. 127 00:09:53,240 --> 00:09:55,200 ou get in our way, you're aiding tive and an accessory to murder. 128 00:09:55,440 --> 00:09:57,600 -Murder? -Yes, murder. 129 00:09:57,640 --> 00:09:58,760 Where would he hide out? 130 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 -I don't know! -Come on, think! 131 00:10:01,080 --> 00:10:03,640 know anything! I just told you! 132 00:10:13,200 --> 00:10:14,720 She sounds pretty convincing. 133 00:10:14,760 --> 00:10:17,400 ah... She adores him, all right. 134 00:10:17,760 --> 00:10:19,000 But she knows where he is. 135 00:10:20,480 --> 00:10:22,400 er says, less than five minutes, she'll be through that door. 136 00:10:24,200 --> 00:10:25,720 -Steve? -Suri. 137 00:10:26,240 --> 00:10:27,440 We've figured out who he is. 138 00:10:28,800 --> 00:10:30,520 Real name is Carl Dawson. 139 00:10:30,560 --> 00:10:32,760 Born January 17th, 1982. 140 00:10:33,200 --> 00:10:37,000 ptain in the Army, dishonourably ged for prisoner abuse in Basra. 141 00:10:37,800 --> 00:10:39,400 Gray's closing in on him, Suri. 142 00:10:39,800 --> 00:10:42,200 f she's working with him, Steve, we need to get proof. 143 00:10:42,600 --> 00:10:44,080 I need your help. 144 00:10:44,120 --> 00:10:45,680 Okay. Leave it with me. 145 00:10:51,720 --> 00:10:52,760 Ten pounds, please. 146 00:11:27,560 --> 00:11:29,400 - DCI Gray? - Yes? 147 00:11:29,600 --> 00:11:32,680 This is a call on behalf Blake at Military Intelligence. 148 00:11:32,720 --> 00:11:35,720 We've intercepted another call rom DI Chohan, as you requested. 149 00:11:36,400 --> 00:11:38,080 Do you know where she is? 150 00:11:38,120 --> 00:11:39,520 We're imputing the data into your satnav now. 151 00:11:39,800 --> 00:11:43,360 Right. DI Chohan cannot speak to Morrison before me. 152 00:11:43,400 --> 00:11:45,400 Do you understand? I have to speak to him first. 153 00:11:45,680 --> 00:11:46,640 Yes, ma'am. 154 00:11:56,600 --> 00:11:57,600 Danny? 155 00:11:58,640 --> 00:12:00,760 the police have come to see me. 156 00:12:12,320 --> 00:12:14,280 - Aimee just calm down... - What is going on? 157 00:12:14,680 --> 00:12:16,760 All right, Dan, it's over. 158 00:12:17,160 --> 00:12:18,440 No idea where he was, eh? 159 00:12:18,480 --> 00:12:20,360 I... I didn't. Not for sure. 160 00:12:22,080 --> 00:12:24,280 ght you was seeing someone else, so I followed you. 161 00:12:24,320 --> 00:12:26,040 tually followed me? You mad cow! 162 00:12:26,080 --> 00:12:27,600 -Dan, wait... -It's all right. It's all right. 163 00:12:28,400 --> 00:12:29,400 Honey, I'm... 164 00:12:30,720 --> 00:12:32,680 Let's... come here, gonna explain everything, okay. 165 00:12:32,720 --> 00:12:33,440 Easy, Dan. 166 00:12:34,360 --> 00:12:36,240 Back off! Back off! 167 00:12:36,760 --> 00:12:37,680 Dan... 168 00:12:39,120 --> 00:12:41,120 You're going to stay here. e gonna stay here, five minutes. 169 00:12:41,160 --> 00:12:43,120 ome out before then, she's dead. 170 00:12:43,160 --> 00:12:44,760 -Dan... -Five minutes! 171 00:12:46,720 --> 00:12:48,400 is going on? What are you doing? 172 00:12:51,320 --> 00:12:53,160 -What is going on? -Shut up! 173 00:12:53,200 --> 00:12:54,400 Bollocks! 174 00:12:59,240 --> 00:13:00,320 Are you okay? 175 00:13:01,040 --> 00:13:03,480 Steve, we need back up. Now! 176 00:13:10,120 --> 00:13:11,240 Oi! Oi! 177 00:13:23,760 --> 00:13:27,360 re gonna tell us, who hired you, who paid you. Everything. 178 00:13:27,400 --> 00:13:29,520 -I've got nothing to say to you. -Grab his phone. 179 00:13:33,400 --> 00:13:35,680 I want to do a deal. ness protection for information. 180 00:13:35,720 --> 00:13:37,560 do. What have you got to offer? 181 00:13:38,160 --> 00:13:39,480 -Plenty. -Like what? 182 00:13:41,000 --> 00:13:42,720 u have to protect me from Blake. m not safe. You have to promise. 183 00:13:42,760 --> 00:13:44,520 now nothing, don't mess with me. 184 00:13:44,560 --> 00:13:45,760 I know Eve's alive. 185 00:13:46,480 --> 00:13:47,680 -And I know where she is. -Tell me. 186 00:13:48,240 --> 00:13:49,680 -Have we got a deal? -Where is she? 187 00:13:50,040 --> 00:13:51,760 o, you have to promise I'm safe. 188 00:13:51,800 --> 00:13:53,160 Where is she? 189 00:14:27,360 --> 00:14:29,160 -How are you feeling? -I'm fine. 190 00:14:29,520 --> 00:14:30,800 Did you find the shooter? 191 00:14:32,000 --> 00:14:33,040 Sorry. 192 00:14:34,200 --> 00:14:35,480 How did you find Dan? 193 00:14:36,200 --> 00:14:37,360 Followed some leads. 194 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 cerned about all of this as you. 195 00:14:41,720 --> 00:14:42,960 ere are cameras there and there. 196 00:14:44,480 --> 00:14:47,560 I check them, am I going to see Harry Clayton working together? 197 00:14:47,600 --> 00:14:49,440 uld you be worrying about Harry, 198 00:14:49,480 --> 00:14:51,400 when my attacker got shot, in broad daylight? 199 00:14:51,440 --> 00:14:54,600 I'm worrying about you and your objectivity. 200 00:14:54,640 --> 00:14:57,280 's strange, how your mind works. 201 00:14:57,320 --> 00:15:00,240 aybe I should check the cameras. Where did you say you were? 202 00:15:00,440 --> 00:15:01,800 We don't have the time for this. 203 00:15:17,200 --> 00:15:18,760 Eve, it's me again. 204 00:15:19,000 --> 00:15:21,280 - Harry? - I swear I will make this right. 205 00:15:21,320 --> 00:15:24,640 I swear to you. f you get this, come back to me. 206 00:15:25,160 --> 00:15:27,120 e tenth message he's left today. 207 00:15:27,600 --> 00:15:29,520 he doesn't know what else to do? 208 00:15:33,000 --> 00:15:35,560 -I'll make myself scarce... -No, you don't have to. 209 00:15:43,360 --> 00:15:46,800 do understand why I had to lie, don't you? 210 00:15:49,200 --> 00:15:50,400 He's my brother. 211 00:15:55,200 --> 00:15:56,080 Hey. 212 00:15:57,280 --> 00:16:00,280 -You two need a moment? -No, we're done. 213 00:16:05,680 --> 00:16:07,000 You've been ringing Eve? 214 00:16:07,800 --> 00:16:09,040 I've left messages... 215 00:16:09,640 --> 00:16:11,720 put in an impossible situation. 216 00:16:15,120 --> 00:16:16,200 Suri] How are we gonna find her? 217 00:16:18,400 --> 00:16:20,800 lake has got the secret services to help him disappear. 218 00:16:21,640 --> 00:16:25,640 on't care. I made Eve go and see Blake, I put her in danger. 219 00:16:26,160 --> 00:16:27,600 ook a man out in broad daylight. 220 00:16:28,280 --> 00:16:29,760 do we take down a man like that? 221 00:16:29,800 --> 00:16:31,600 -I have to try! -For God's sake, Harry. 222 00:16:31,640 --> 00:16:33,440 can't even walk down the street. 223 00:16:34,000 --> 00:16:38,240 We'll do this in stages. d out how far into this Gray is. 224 00:16:38,640 --> 00:16:41,120 Then, once I've done that, we'll take her apart together. 225 00:16:43,200 --> 00:16:45,200 You can't try to save the world on your own. 226 00:16:45,560 --> 00:16:47,440 can only push your luck so far. 227 00:17:16,280 --> 00:17:17,320 Don't do that. 228 00:17:18,440 --> 00:17:19,600 You need them. 229 00:17:21,120 --> 00:17:23,120 You weren't in the best state we pulled you out of the river. 230 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 You put me there to die! 231 00:17:26,280 --> 00:17:29,200 I put you there to show you Clayton doesn't care about you. 232 00:17:31,600 --> 00:17:35,160 -Get this stuff of me. -Eve, stop. 233 00:17:40,000 --> 00:17:43,200 need to break free from the lies t have kept you trapped so long. 234 00:17:49,560 --> 00:17:50,680 I only know the truth... 235 00:17:52,800 --> 00:17:54,360 because it was forced on me. 236 00:18:04,680 --> 00:18:05,720 What happened? 237 00:18:17,000 --> 00:18:18,400 The bracelets happened. 238 00:18:21,600 --> 00:18:23,600 Why do you think Harry chose to let you fall? 239 00:18:25,440 --> 00:18:26,720 He blames you... 240 00:18:28,040 --> 00:18:29,640 tting the bracelet on his wrist. 241 00:18:31,080 --> 00:18:32,240 He thinks you cursed him. 242 00:18:33,240 --> 00:18:34,400 He'll never forgive you. 243 00:18:35,400 --> 00:18:37,000 It's not a curse. 244 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 It is not meant to be. 245 00:18:41,440 --> 00:18:42,520 He shouldn't blame you. 246 00:18:44,040 --> 00:18:46,000 You're a prisoner to it, just as much as he is. 247 00:18:50,600 --> 00:18:52,160 at what it's done to all of us. 248 00:18:52,560 --> 00:18:55,160 can't stay here. I have to go... 249 00:18:55,200 --> 00:18:56,360 Not yet. 250 00:18:57,800 --> 00:19:00,160 Let me help you. 251 00:19:00,440 --> 00:19:02,400 octors can do incredible things. 252 00:19:03,440 --> 00:19:04,480 You'll see. 253 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 No. What's that? 254 00:19:10,240 --> 00:19:11,800 What... what is that? 255 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 Ace of hearts. 256 00:19:20,680 --> 00:19:21,600 Jack of diamonds. 257 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Three of clubs. 258 00:19:28,200 --> 00:19:29,280 It's getting worse. 259 00:19:31,320 --> 00:19:32,240 I'll be all right... 260 00:19:32,640 --> 00:19:34,720 Look, let me make a few calls. 261 00:19:35,560 --> 00:19:37,760 I know a guy who deals with Chinese antiquities. 262 00:19:37,800 --> 00:19:39,280 He's an old friend of ours. 263 00:19:40,400 --> 00:19:41,440 What do I do? 264 00:19:42,080 --> 00:19:43,640 Try not get arrested... 265 00:19:43,680 --> 00:19:46,520 killed or in any sort of trouble in the next few hours. 266 00:20:16,560 --> 00:20:17,520 Arthur? 267 00:20:19,800 --> 00:20:21,040 Arthur? 268 00:20:22,640 --> 00:20:23,600 Arthur! 269 00:20:35,800 --> 00:20:37,280 - Arthur! - Agh! I've got a gun! 270 00:20:39,600 --> 00:20:40,520 Richard? 271 00:20:41,680 --> 00:20:43,760 Richard Clayton? What a sight for sore eyes! 272 00:20:44,400 --> 00:20:47,800 For God's sake, Arthur. any times do I need to tell you? 273 00:20:48,040 --> 00:20:50,160 You can't just fall asleep in the middle of the day. 274 00:20:50,200 --> 00:20:53,240 What are they going to do, a first edition of Oscar Wilde? 275 00:20:53,280 --> 00:20:56,360 one comes in these days anyway. It's very lonely. 276 00:20:56,560 --> 00:20:57,760 Do you fancy a stiffener? 277 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 I need your expertise. 278 00:20:59,240 --> 00:21:01,600 t to oil the wheels of industry? 279 00:21:01,800 --> 00:21:03,640 Oh, all right, what do you want? 280 00:21:04,120 --> 00:21:05,720 Tang Dynasty literature. 281 00:21:06,120 --> 00:21:09,240 Tang? You'd be better off at the British Museum. 282 00:21:09,720 --> 00:21:10,800 I went. 283 00:21:12,080 --> 00:21:14,240 We both know what happened to Babs because of it. 284 00:21:16,600 --> 00:21:18,000 I'm so very, very sorry. 285 00:21:20,760 --> 00:21:22,400 Before she was, um... 286 00:21:23,360 --> 00:21:24,560 murdered... 287 00:21:26,080 --> 00:21:28,360 ld me that you'd taken ownership f the most incredible collection 288 00:21:28,400 --> 00:21:31,200 cient Chinese art and artifacts? 289 00:21:31,240 --> 00:21:34,240 -Myths and legends, and stuff. -Not me, old chap. 290 00:21:34,680 --> 00:21:36,720 Yes, it was you. 291 00:21:38,800 --> 00:21:41,680 Well, if it was, passed them on a long time ago. 292 00:21:41,720 --> 00:21:44,400 d... I'm sorry I can't help you. 293 00:21:46,080 --> 00:21:47,200 All right. 294 00:21:48,440 --> 00:21:49,560 No problem. 295 00:21:51,600 --> 00:21:54,120 But just to make sure... 296 00:21:55,160 --> 00:21:58,440 g to get my brother to pop down, to help us have a look around. 297 00:21:58,480 --> 00:22:01,120 He's a detective now, you know. 298 00:22:01,160 --> 00:22:04,000 I dread to think what else he'll find in here. 299 00:22:04,600 --> 00:22:06,040 All right... 300 00:22:16,280 --> 00:22:19,680 for God's sake don't tell anyone I showed you this. 301 00:22:42,200 --> 00:22:43,560 What is it? 302 00:22:43,600 --> 00:22:45,720 Forensics report on the Morrison murder, ma'am. 303 00:22:46,120 --> 00:22:47,480 Nothing helpful on the bullet. 304 00:22:47,520 --> 00:22:49,360 But you wanted to see it as soon as it came in. 305 00:22:49,400 --> 00:22:50,320 Thank you. 306 00:22:51,040 --> 00:22:52,320 Has Suri seen this yet? 307 00:22:52,680 --> 00:22:54,040 No. 308 00:22:54,080 --> 00:22:56,000 -No, not yet. She's out. -Doing what? 309 00:22:56,320 --> 00:22:57,400 Didn't say. 310 00:22:58,800 --> 00:23:01,760 h, she was asking where you were when Morrison was shot. 311 00:23:01,800 --> 00:23:04,160 -What? ell, you weren't in your office. 312 00:23:04,680 --> 00:23:06,200 t wanted to know where you were. 313 00:23:07,800 --> 00:23:09,080 Okay. 314 00:23:31,280 --> 00:23:33,400 Yeah, just give us ten more minutes, Arthur. 315 00:23:34,680 --> 00:23:38,080 And then we can have a glass tever bottle takes your fancy... 316 00:23:45,440 --> 00:23:47,480 ait, wait, wait! Arthur! Arthur! 317 00:23:47,520 --> 00:23:50,480 sorry! They said if anyone came for the scrolls, I had to call. 318 00:23:50,520 --> 00:23:51,440 What? 319 00:23:53,320 --> 00:23:54,760 o, no, there's no need for that. 320 00:23:54,800 --> 00:23:56,120 He's a friend. 321 00:23:57,400 --> 00:23:59,000 Leave him alone. 322 00:24:20,520 --> 00:24:23,200 ou had to follow me, didn't you? -Oh, no, no, don't thank me. 323 00:24:23,240 --> 00:24:25,040 total control of that situation. 324 00:24:25,080 --> 00:24:26,520 t like when you got Auntie Sadie 325 00:24:26,560 --> 00:24:28,160 that wee girl that beat you up! 326 00:24:28,200 --> 00:24:30,000 t wee girl was three years older than me and... 327 00:24:30,200 --> 00:24:31,640 that wee girl was a boy! 328 00:24:32,040 --> 00:24:32,800 Yeah. Yeah. 329 00:24:33,360 --> 00:24:34,560 Anyway... 330 00:24:35,920 --> 00:24:38,160 One of you two clowns ant to explain what is going on? 331 00:24:39,400 --> 00:24:40,600 Okay, you come with us. 332 00:24:51,680 --> 00:24:53,080 What the hell did you do? 333 00:24:53,800 --> 00:24:55,000 He was gonna talk. 334 00:24:56,200 --> 00:24:57,400 He wasn't even a cop. 335 00:24:58,080 --> 00:25:00,160 hought I was doing MI6 a favour. 336 00:25:00,200 --> 00:25:01,560 I understand you're confused. 337 00:25:02,200 --> 00:25:04,520 ed to kill one of my colleagues! 338 00:25:05,040 --> 00:25:07,240 You weren't complaining when I helped you before. 339 00:25:07,280 --> 00:25:09,280 That was different. That was bits of information. 340 00:25:09,320 --> 00:25:11,040 No, it was exactly the same. 341 00:25:11,080 --> 00:25:13,800 nly difference is that this time you saw it close up. 342 00:25:14,800 --> 00:25:18,000 realise what you've done to me? The position I'm now in? 343 00:25:18,560 --> 00:25:20,560 The lad's gone. othing to link you to any of it. 344 00:25:21,600 --> 00:25:24,280 I've got an ambitious DI who thinks differently. 345 00:25:24,520 --> 00:25:26,320 -I can deal with Chohan. -Really? 346 00:25:29,040 --> 00:25:30,160 Why are you here, Elsa? 347 00:25:31,440 --> 00:25:33,080 I can't be involved in murder. 348 00:25:34,280 --> 00:25:38,520 I've told you, it's all sorted. 349 00:25:38,560 --> 00:25:41,600 Now go away and pretend to be good cop. You do it really well. 350 00:26:03,480 --> 00:26:04,440 This way. 351 00:26:19,800 --> 00:26:20,760 Madame Cheung. 352 00:26:22,600 --> 00:26:26,640 Even when I'm sitting at home, trying to recuperate, 353 00:26:26,680 --> 00:26:30,400 all I hear are stories about Harry Clayton. 354 00:26:31,320 --> 00:26:32,640 It's not very restful. 355 00:26:33,000 --> 00:26:34,320 I'm sorry, Madame Cheung. 356 00:26:34,600 --> 00:26:37,720 delighted to see that you're... feeling better. 357 00:26:39,360 --> 00:26:43,120 You sound as if being stabbed in the stomach is a big deal. 358 00:26:48,320 --> 00:26:50,440 machines are worse than at home. 359 00:26:53,200 --> 00:26:57,200 Why are you prying into our ancient scrolls? 360 00:26:57,400 --> 00:26:59,720 Oh, sorry, that was me. 361 00:27:00,240 --> 00:27:02,200 Hi, I'm Rich Clayton. 362 00:27:02,240 --> 00:27:04,200 I know who you are. 363 00:27:04,520 --> 00:27:07,600 I was just trying to figure out t's happening with the bracelet. 364 00:27:08,320 --> 00:27:09,200 Tell me... 365 00:27:09,760 --> 00:27:11,440 has your luck changed? 366 00:27:11,640 --> 00:27:16,280 es good, sometimes bad. Yes? No? 367 00:27:16,720 --> 00:27:17,640 Yes. 368 00:27:18,400 --> 00:27:19,600 I see. 369 00:27:21,240 --> 00:27:23,400 I fear this will get worse. 370 00:27:24,120 --> 00:27:26,720 y, the bracelet will turn black. 371 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 Next... 372 00:27:29,200 --> 00:27:30,200 you will die! 373 00:27:30,680 --> 00:27:33,680 -What? -You still have time, Harry. 374 00:27:35,160 --> 00:27:39,000 Get the second bracelet to me as we agreed... 375 00:27:39,440 --> 00:27:41,800 and I will remove yours. 376 00:27:42,640 --> 00:27:44,200 All will be well. 377 00:27:44,800 --> 00:27:47,520 we will all die. One of the two. 378 00:27:50,280 --> 00:27:51,320 You may go now. 379 00:27:52,600 --> 00:27:55,720 I fear your bracelet is interfering with my game. 380 00:28:07,200 --> 00:28:08,400 So now it's gonna kill you? 381 00:28:08,800 --> 00:28:09,680 Maybe... 382 00:28:10,280 --> 00:28:11,600 But it hasn't got me yet. 383 00:28:22,680 --> 00:28:24,520 I'm gonna get all the evidence we've got on Gray 384 00:28:24,560 --> 00:28:26,000 take it to the Met Commissioner. 385 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 That way, MI6 can't get at it. 386 00:28:28,240 --> 00:28:29,360 You don't have enough. 387 00:28:30,840 --> 00:28:33,280 There's no physical evidence her to Dan Morrison or to Blake. 388 00:28:33,320 --> 00:28:34,640 It's purely speculation. 389 00:28:35,200 --> 00:28:37,400 -I've got Dan's phone. -What? Suri, what are you doing? 390 00:28:37,440 --> 00:28:38,640 It's got recordings on it. 391 00:28:40,160 --> 00:28:43,160 an recorded his calls with Blake s some sort of insurance policy. 392 00:28:43,200 --> 00:28:45,600 They talk about Gray her involvement with everything. 393 00:28:46,680 --> 00:28:47,720 -I have got her. -Yeah... 394 00:28:49,200 --> 00:28:50,200 Put it away, yeah. 395 00:28:51,120 --> 00:28:52,040 Just give it to me. 396 00:28:52,480 --> 00:28:54,120 t's not safe for you to have it. 397 00:28:54,320 --> 00:28:55,240 Call Harry. 398 00:28:55,640 --> 00:28:57,120 We can take her down with this. 399 00:29:05,160 --> 00:29:06,400 -Yes? man] They have Morrison's phone. 400 00:29:07,040 --> 00:29:08,640 Morrison's phone? 401 00:29:08,680 --> 00:29:10,480 - Shall I contact Blake? - No, no. No, I'll do it. 402 00:29:10,520 --> 00:29:11,720 I can deal with both of them. 403 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Yes, ma'am... 404 00:29:15,680 --> 00:29:16,680 Suri has a plan. 405 00:29:17,080 --> 00:29:18,400 Okay, good. See you there. 406 00:29:19,440 --> 00:29:21,000 So, Orwell's got the phone. 407 00:29:21,440 --> 00:29:23,200 e you a call if I need your help on this one. 408 00:29:24,200 --> 00:29:25,600 now, I've got this personal rule 409 00:29:25,640 --> 00:29:28,040 t I'm only allowed to nearly die once a week. 410 00:29:28,400 --> 00:29:30,440 Nearly die? That was nothing. 411 00:29:32,400 --> 00:29:34,040 Oh, you again? 412 00:29:43,720 --> 00:29:47,520 You failed to tell me that Eve had been kidnapped. 413 00:29:48,680 --> 00:29:50,400 seem like quite the right time. 414 00:29:51,160 --> 00:29:53,720 ake pulled her out of the water. 415 00:29:54,800 --> 00:29:58,720 And you chose to save your police friend instead. 416 00:29:59,200 --> 00:30:00,520 Is this right? 417 00:30:01,280 --> 00:30:02,320 Yeah. 418 00:30:03,560 --> 00:30:05,600 But I'll find her. I'll get her away from him. 419 00:30:06,120 --> 00:30:10,160 Now he's got the power t the other one when Harry dies. 420 00:30:10,200 --> 00:30:11,360 If I die. 421 00:30:15,240 --> 00:30:16,640 There are rumours... 422 00:30:17,160 --> 00:30:20,320 ai Jing is travelling to London. 423 00:30:20,360 --> 00:30:21,680 I'm sorry, Tai who? 424 00:30:23,600 --> 00:30:24,600 You'll find out. 425 00:30:25,080 --> 00:30:28,040 d out more than you ever wanted. 426 00:30:30,400 --> 00:30:33,600 t Eve, get the other bracelet... 427 00:30:34,320 --> 00:30:36,000 and bring them to me. 428 00:30:38,400 --> 00:30:40,560 wouldn't want to disappoint me. 429 00:30:42,160 --> 00:30:43,200 Would you? 430 00:31:13,120 --> 00:31:14,680 My mother was an aid worker, 431 00:31:14,720 --> 00:31:18,600 livering... food and medicine... 432 00:31:19,040 --> 00:31:23,000 to Vietnamese refugees on the Cambodian border. 433 00:31:24,720 --> 00:31:26,800 She was caught in the bracelet's crossfire. 434 00:31:31,320 --> 00:31:32,720 Collateral damage. 435 00:31:34,120 --> 00:31:36,680 suppose you could say she was... unlucky. 436 00:31:37,320 --> 00:31:38,280 I'm sorry. 437 00:31:43,160 --> 00:31:44,520 The evil that men do. 438 00:31:47,080 --> 00:31:48,040 Greed... 439 00:31:49,560 --> 00:31:50,760 The pain they inflict. 440 00:31:52,560 --> 00:31:55,520 But I serve them. It's my... 441 00:31:55,560 --> 00:31:57,680 Your what? Your job? 442 00:31:57,720 --> 00:31:58,640 Your destiny? 443 00:31:59,800 --> 00:32:01,760 Look at you, ning around after Harry Clayton, 444 00:32:01,800 --> 00:32:04,440 le the bracelet tears him apart, no matter what you do. 445 00:32:08,160 --> 00:32:09,320 Just like Isabella. 446 00:32:11,200 --> 00:32:12,560 It was my fault. 447 00:32:12,600 --> 00:32:14,200 No, no, that's what I'm trying to tell you. 448 00:32:15,240 --> 00:32:16,640 She was your best friend... 449 00:32:18,280 --> 00:32:19,440 Someone you loved. 450 00:32:21,200 --> 00:32:23,000 n the end, she became a monster. 451 00:32:24,600 --> 00:32:25,720 Why Eve? 452 00:32:26,680 --> 00:32:27,720 The bracelet. 453 00:32:30,040 --> 00:32:32,000 She wouldn't let me guide her. 454 00:32:32,280 --> 00:32:36,520 now you know that Harry Clayton is just the same. 455 00:32:37,400 --> 00:32:40,760 He thinks he doesn't need you, s he doesn't need your guidance. 456 00:32:41,000 --> 00:32:42,280 Why else would he let you die? 457 00:32:45,400 --> 00:32:47,520 ything you've sacrificed, Eve... 458 00:32:50,360 --> 00:32:51,440 You're the victim. 459 00:32:54,640 --> 00:32:58,280 Help me... fight back. 460 00:33:09,600 --> 00:33:11,320 ] Steve, you've got Dan's phone? 461 00:33:18,000 --> 00:33:18,800 Thanks. 462 00:34:10,600 --> 00:34:11,720 You looking for this? 463 00:34:14,200 --> 00:34:15,680 That's incredibly stupid of you. 464 00:34:17,040 --> 00:34:18,520 hat has Samuel Blake got on you? 465 00:34:19,600 --> 00:34:23,440 Harry Clayton, I'm arresting you the murder of Isabella Augustin. 466 00:34:23,480 --> 00:34:26,480 fuck off. You hired Dan Morrison on Blake's orders 467 00:34:26,520 --> 00:34:27,640 and then you had him killed. 468 00:34:27,680 --> 00:34:29,160 What? No. 469 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 -No way, I-- -So you led his killers to him. 470 00:34:32,720 --> 00:34:36,280 was asked by MI6 to help extract you and Eve Alexandri 471 00:34:36,320 --> 00:34:38,440 lp progress their own operation. 472 00:34:38,480 --> 00:34:40,680 That makes you an accessory to murder, ma'am. 473 00:34:40,720 --> 00:34:42,800 , you're not pinning this on me. 474 00:34:43,040 --> 00:34:44,600 -You're bent. -I'm not! 475 00:34:45,600 --> 00:34:48,640 o, what happened to the evidence sent you, proving my innocence? 476 00:34:49,160 --> 00:34:50,200 You binned that, didn't you? 477 00:34:51,760 --> 00:34:53,800 Yes, but that's... 478 00:34:54,440 --> 00:34:56,560 because I put my trust in the wrong person. 479 00:34:56,600 --> 00:34:59,720 ecause of that, I'm a wanted man and Bobby Hayes is dead. 480 00:35:00,320 --> 00:35:03,160 hen the powers that be find out, er'll be over at the very least. 481 00:35:03,200 --> 00:35:05,440 You're a criminal on the run. No one will believe you. 482 00:35:06,200 --> 00:35:07,320 I believe him. 483 00:35:09,320 --> 00:35:10,600 And I've got it all recorded. 484 00:35:13,480 --> 00:35:15,320 Probably worked out 485 00:35:15,360 --> 00:35:18,160 Morrison didn't actually record any conversations on his phone. 486 00:35:19,560 --> 00:35:20,560 Oh, dear. 487 00:35:22,080 --> 00:35:25,000 o... if you wanna keep your job, re going to be doing two things. 488 00:35:25,240 --> 00:35:27,280 kill the investigation into me. 489 00:35:28,440 --> 00:35:30,560 I can let it die under red tape, 490 00:35:30,600 --> 00:35:32,640 but what's Blake gonna think if I just kick it out? 491 00:35:33,800 --> 00:35:36,360 can remain a person of interest but not a priority, 492 00:35:36,400 --> 00:35:38,720 that's all I can do. I'm a DSI, not the Pope. 493 00:35:40,520 --> 00:35:43,680 -And the second thing? ou are gonna help us find Blake. 494 00:35:44,120 --> 00:35:47,680 ad his own man shot in the head! i] I almost died because of you. 495 00:35:48,200 --> 00:35:50,800 you are still working with him. 496 00:35:51,040 --> 00:35:52,640 I'm not, I trying to tell you-- 497 00:35:53,800 --> 00:35:55,320 Today, after a man was killed, 498 00:35:55,360 --> 00:35:57,600 after I was nearly murdered, you met Blake! 499 00:35:58,200 --> 00:36:00,720 You didn't try to arrest him or tell anyone. 500 00:36:00,760 --> 00:36:04,000 m walk away to protect yourself. 501 00:36:06,480 --> 00:36:08,480 You are now working for me. 502 00:36:08,800 --> 00:36:11,720 And you're gonna tell us where Blake is. Okay? 503 00:36:16,360 --> 00:36:17,360 Okay. 504 00:36:19,200 --> 00:36:20,080 I'm sorry. 505 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 But, yes, I'll help you. 506 00:36:38,040 --> 00:36:39,200 You're healed. 507 00:36:41,400 --> 00:36:42,480 Better than you were before. 508 00:36:46,360 --> 00:36:47,240 Go, if you want. 509 00:36:50,200 --> 00:36:51,400 I won't stop you leaving. 510 00:36:55,320 --> 00:36:56,400 It's up to you. 511 00:37:40,600 --> 00:37:44,600 motorbike's been spotted outside Cemetery. It's Eve Alexandri's. 512 00:37:45,040 --> 00:37:47,560 -The cemetery? Why? -Her mother's buried there. 513 00:37:47,760 --> 00:37:50,080 -Is she there? don't know. It could be a trap. 514 00:37:50,480 --> 00:37:51,640 Set up by you? 515 00:37:52,960 --> 00:37:54,600 I keep telling you, no idea what kind of man he was. 516 00:37:58,280 --> 00:37:59,520 You be careful, Suri. 517 00:38:30,400 --> 00:38:32,560 Harry, you are driving like a maniac... 518 00:38:35,240 --> 00:38:36,400 Red light... Red light! 519 00:38:38,760 --> 00:38:40,080 Harry! 520 00:38:40,120 --> 00:38:41,160 to make sure we don't miss her. 521 00:38:41,200 --> 00:38:43,120 Whatever it takes, huh? 522 00:38:48,280 --> 00:38:50,320 g jerk! Look where you're going! 523 00:38:52,160 --> 00:38:53,480 Sorry. 524 00:39:09,160 --> 00:39:11,200 Harry, when we find Eve, what are you going to do? 525 00:39:11,240 --> 00:39:13,200 You can have her, but I need to explain what I did 526 00:39:13,400 --> 00:39:15,160 e thing is, I don't believe you. 527 00:39:15,800 --> 00:39:18,200 I'm sorry. The way you've been behaving, I've got no choice. 528 00:39:18,480 --> 00:39:20,160 What? Suri! 529 00:39:20,200 --> 00:39:21,560 When it comes to Eve, you just can't control yourself. 530 00:39:21,600 --> 00:39:23,480 y I've got to do this on my own. 531 00:39:23,520 --> 00:39:25,240 But Blake could be up there! 532 00:39:25,280 --> 00:39:26,560 Shit! Suri! 533 00:39:26,600 --> 00:39:28,400 Suri! Suri! 534 00:39:29,040 --> 00:39:30,080 Suri! 535 00:39:48,760 --> 00:39:49,640 Fuck off. 536 00:40:01,520 --> 00:40:03,200 Alexandri, you're under arrest. 537 00:40:03,600 --> 00:40:04,520 Help. 538 00:40:05,400 --> 00:40:06,640 Please help, Suri. 539 00:40:07,120 --> 00:40:09,240 have to save me Suri from Harry. 540 00:40:18,520 --> 00:40:19,520 Come on. 541 00:40:28,640 --> 00:40:30,240 u're actually trying to kill me. 542 00:40:30,800 --> 00:40:32,320 Good God, now I'm talking to it. 543 00:40:33,720 --> 00:40:36,280 ase help me. Save me from Harry. 544 00:40:37,640 --> 00:40:39,080 t your hands behind your back... 545 00:40:40,320 --> 00:40:42,560 Turn around and put your hands behind your back... 546 00:40:42,600 --> 00:40:43,800 He can't help himself. 547 00:40:44,360 --> 00:40:46,560 He won't stop. Please help me. 548 00:40:46,600 --> 00:40:47,760 What's he done to you? 549 00:40:50,120 --> 00:40:52,120 Eve! Thank God! 550 00:40:52,640 --> 00:40:54,400 Eve, this is my fault. 551 00:40:54,640 --> 00:40:55,760 This is all my fault. 552 00:40:56,200 --> 00:40:57,320 Let me make it right. 553 00:40:58,520 --> 00:41:00,560 Harry, stay out of my way. 554 00:41:00,600 --> 00:41:02,320 I've got to take her in. 555 00:41:02,360 --> 00:41:04,200 Look at her. I need to find out what Blake's done to her. 556 00:41:04,240 --> 00:41:06,160 I'll do it. Not you. 557 00:41:06,200 --> 00:41:08,360 h, really? What do you wanna do, f me to a bloody steering wheel? 558 00:41:08,400 --> 00:41:10,360 n't you see how you're behaving? -You don't know anything! 559 00:41:10,400 --> 00:41:12,360 -She's coming with me. -No, she's not. 560 00:41:13,560 --> 00:41:14,520 No. 561 00:41:15,320 --> 00:41:16,280 I'm not. 562 00:41:19,680 --> 00:41:20,600 Eve. 563 00:41:21,080 --> 00:41:22,040 I'm sorry. 564 00:41:22,680 --> 00:41:24,120 I'm sorry, okay? 565 00:41:24,600 --> 00:41:26,440 -And I'm gonna make it right. -You can't. 566 00:41:27,600 --> 00:41:29,760 You have to help me get the other bracelet back. 567 00:41:29,800 --> 00:41:31,400 know what'll happen if I don't. 568 00:41:31,680 --> 00:41:33,640 Yes, I do. You'll die. 569 00:41:37,320 --> 00:41:40,040 I'm going to do everything I can to stop you getting it. 570 00:41:41,720 --> 00:41:42,800 No more lies. 571 00:41:44,120 --> 00:41:48,040 I won't be a slave again, not to them, not to you. 572 00:41:48,440 --> 00:41:51,160 is on me, I never asked you too. 573 00:41:51,400 --> 00:41:53,040 You let me die. 574 00:41:54,040 --> 00:41:55,680 you stood back and you watched. 575 00:41:55,720 --> 00:41:57,800 , it was Blake put you up there. 576 00:41:59,280 --> 00:42:00,480 I'm gonna make you suffer. 577 00:42:01,400 --> 00:42:03,000 What's he done to you, Eve? 578 00:42:03,400 --> 00:42:04,800 He's shown me the way. 579 00:42:05,080 --> 00:42:07,320 can't let him take my bracelet. 580 00:42:08,160 --> 00:42:10,120 Yes, yes, I can. 581 00:42:10,600 --> 00:42:11,640 And what does that mean? 582 00:42:12,120 --> 00:42:13,760 s going to destroy you, Harry... 583 00:42:15,200 --> 00:42:17,000 And we'll all get to watch. 584 00:42:18,600 --> 00:42:21,000 nd it's going to be spectacular. 41878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.