All language subtitles for Sky.Rojo.S01E01.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,958 --> 00:00:24,668 ["Rocks" by Primal Scream playing] 2 00:00:33,041 --> 00:00:34,541 ♪ Dealers keep dealing ♪ 3 00:00:35,083 --> 00:00:36,583 ♪ Thieves keep thieving ♪ 4 00:00:36,666 --> 00:00:38,536 -♪ Whores keep whoring ♪ -[horn honks] 5 00:00:38,625 --> 00:00:42,325 ♪ Junkies keep scoring Trade is on the meat rack ♪ 6 00:00:42,416 --> 00:00:45,246 ♪ Strip joints full of hunchbacks Bitches keep bitching ♪ 7 00:00:45,333 --> 00:00:46,293 PRIVATE STRIPTEASES 8 00:00:46,375 --> 00:00:49,375 ♪ Clap just keeps itching Ain't no use in praying… ♪ 9 00:00:49,958 --> 00:00:52,168 [woman] I happen to be a pimp's favorite hooker. 10 00:00:52,666 --> 00:00:56,036 I used to be a housewife, and, before that, a biologist. 11 00:00:56,125 --> 00:00:58,825 So it's kinda difficult to explain how I got here. 12 00:00:58,916 --> 00:01:01,076 -[bell rings] -My pimp's name is Romeo. 13 00:01:01,166 --> 00:01:04,126 And he's the second-biggest bastard I've ever met. 14 00:01:04,833 --> 00:01:05,883 ♪ Get your rocks off… ♪ 15 00:01:05,958 --> 00:01:06,998 This is my club. 16 00:01:07,083 --> 00:01:10,213 We spend our nights sitting on a red leatherette sofa, 17 00:01:10,291 --> 00:01:13,291 trying our best to inspire some desperate lowlives 18 00:01:13,375 --> 00:01:15,125 to pay to have sex with us. 19 00:01:15,208 --> 00:01:17,248 Hey, handsome. Want me to suck on your balls? 20 00:01:17,333 --> 00:01:18,333 [bell rings] 21 00:01:19,125 --> 00:01:20,125 Hello, Charlotte! 22 00:01:20,208 --> 00:01:21,328 [woman] That's Charlotte. 23 00:01:21,416 --> 00:01:22,246 Hi, sweetie. 24 00:01:22,333 --> 00:01:23,173 [woman] The madam. 25 00:01:23,250 --> 00:01:25,290 -What have you got there? -Just some barbecue. 26 00:01:25,375 --> 00:01:26,375 You know how to treat… 27 00:01:26,458 --> 00:01:30,128 [woman] The only woman in the club who gets paid not to sleep with anyone. 28 00:01:30,208 --> 00:01:31,918 ["Tal vez" by Paulo Londra playing] 29 00:01:32,000 --> 00:01:35,250 [in Spanish] ♪ What can that thing be That smells so good ♪ 30 00:01:35,333 --> 00:01:39,133 ♪ But actually tastes bad? Hey ♪ 31 00:01:39,208 --> 00:01:41,958 ♪ And it keeps me up at night ♪ 32 00:01:42,041 --> 00:01:43,881 ♪ And maybe… ♪ 33 00:01:43,958 --> 00:01:47,168 [woman] There always comes a day when your life gets torn in half. 34 00:01:47,666 --> 00:01:49,036 And this was that day. 35 00:01:50,250 --> 00:01:53,250 Although, just like an earthquake, we didn't see it coming. 36 00:01:54,458 --> 00:01:57,418 You don't usually see a sign saying "Closed due to bereavement" 37 00:01:57,500 --> 00:01:58,790 on the door of a brothel. 38 00:01:58,875 --> 00:02:00,205 But for us, 39 00:02:00,291 --> 00:02:03,831 it was the first day off we could remember in the last 15 months. 40 00:02:03,916 --> 00:02:05,536 THE BRIDES CLUB 41 00:02:05,625 --> 00:02:07,625 [sad music playing] 42 00:02:14,750 --> 00:02:15,580 [man sniffles] 43 00:02:17,916 --> 00:02:18,996 [man sighs] 44 00:02:22,208 --> 00:02:23,128 Girls, it's time. 45 00:02:34,166 --> 00:02:36,916 [church bells ringing in the distance] 46 00:02:38,958 --> 00:02:41,668 None of the villagers came to say goodbye to Clarita. 47 00:02:41,750 --> 00:02:43,460 Hey, you want me to go and get some? 48 00:02:43,541 --> 00:02:45,251 What's the plan, Christian? 49 00:02:45,750 --> 00:02:47,460 Bribe people to come to a funeral? 50 00:02:48,041 --> 00:02:49,751 It's because of the brothels, Romeo. 51 00:02:50,541 --> 00:02:52,541 -Where's the priest? -Want me to go get him? 52 00:02:52,625 --> 00:02:53,745 [scoffs] 53 00:03:00,375 --> 00:03:01,665 [sighs] 54 00:03:01,750 --> 00:03:03,750 [upbeat dance music playing] 55 00:03:05,750 --> 00:03:07,880 [people shouting, whistling, and cheering] 56 00:03:07,958 --> 00:03:10,958 [woman] Tenerife is an island that has a lot going on for it: 57 00:03:11,041 --> 00:03:14,671 the beach, year-round summer, and tons of tourists. 58 00:03:15,166 --> 00:03:17,376 So the first time I stepped foot in the club, 59 00:03:17,458 --> 00:03:19,668 I knew it would be a perfect place to hide. 60 00:03:20,916 --> 00:03:24,496 ["Better" by Andrea Rocha playing] [in Spanish] ♪ You don't understand ♪ 61 00:03:25,458 --> 00:03:28,288 [in English] ♪ You know that we can do it better ♪ 62 00:03:29,333 --> 00:03:31,003 [in Spanish] ♪ We know it ♪ 63 00:03:32,375 --> 00:03:34,705 [in English] ♪ We'll have them throwing the dinero ♪ 64 00:03:35,916 --> 00:03:37,286 [in Spanish] ♪ From their fingers ♪ 65 00:03:37,375 --> 00:03:40,245 [in English] ♪ We always do it right No, we don't waste no time ♪ 66 00:03:40,333 --> 00:03:44,003 ♪ Show 'em that we got it Then we leave 'em with an appetite ♪ 67 00:03:45,583 --> 00:03:47,673 ♪ You know that we can do it better ♪ 68 00:03:49,000 --> 00:03:50,420 [in Spanish] ♪ We know it ♪ 69 00:03:50,500 --> 00:03:52,420 [in English] ♪ We always do it right ♪ 70 00:03:52,500 --> 00:03:54,880 ♪ No, we don't waste no time Show 'em that we got it ♪ 71 00:03:54,958 --> 00:03:57,078 ♪ Then we leave 'em with an appetite ♪ 72 00:03:58,250 --> 00:03:59,790 [music ends suddenly] 73 00:03:59,875 --> 00:04:01,455 [inhales deeply] 74 00:04:01,541 --> 00:04:02,921 It says here that, uh, 75 00:04:03,666 --> 00:04:05,496 you have yourself a college degree. 76 00:04:06,000 --> 00:04:06,830 Mm-hmm. 77 00:04:10,208 --> 00:04:11,208 In biology? 78 00:04:12,125 --> 00:04:13,705 Yeah, biology. 79 00:04:20,375 --> 00:04:23,325 -Have any experience as a hooker? -No, sir. 80 00:04:27,958 --> 00:04:31,378 You know, people think pretty much anyone in the world could do this job. 81 00:04:34,083 --> 00:04:35,673 But you need a real calling for it. 82 00:04:39,541 --> 00:04:42,581 Be honest with yourself, do you think you have enough of a passion 83 00:04:42,666 --> 00:04:45,666 to suck my dick right now and turn it into a masterpiece? 84 00:04:48,000 --> 00:04:49,040 Well, obviously. 85 00:04:51,583 --> 00:04:53,383 -But I won't be doing that. -Ah. 86 00:04:55,208 --> 00:04:56,078 No? 87 00:04:56,708 --> 00:04:57,538 Mm-mm. 88 00:04:59,291 --> 00:05:00,381 And why not? 89 00:05:01,041 --> 00:05:02,831 Because I'm not the kind of girl 90 00:05:02,916 --> 00:05:05,956 who starts a career mixing business with pleasure. 91 00:05:09,666 --> 00:05:11,706 ["Earthquake" by Dana McKeon and Max Mayers playing] 92 00:05:13,750 --> 00:05:17,500 ♪ One, two, three, four Stomping my feet on the floor ♪ 93 00:05:17,583 --> 00:05:19,383 ♪ Five, six, seven, eight… ♪ 94 00:05:19,458 --> 00:05:21,458 [woman] I've always been a little bit squeamish. 95 00:05:21,541 --> 00:05:24,041 So when I'm asked what it's like to be a hooker, I say, 96 00:05:24,125 --> 00:05:26,325 "Imagine you don't like being touched, 97 00:05:26,416 --> 00:05:28,786 that the thought of drinking out of another person's bottle 98 00:05:28,875 --> 00:05:30,165 grosses you out." 99 00:05:30,250 --> 00:05:31,420 "And now imagine 100 00:05:31,500 --> 00:05:35,960 having to suck the fingers of roughly 25 to 30 people every day." 101 00:05:36,458 --> 00:05:40,208 "We're talking all kinds of fingers, ones with long nails, short nails, 102 00:05:40,291 --> 00:05:43,381 dirty nails, ones with yellowish fingertips." 103 00:05:43,458 --> 00:05:45,628 "Fingers that reek of onion, or cigarettes, 104 00:05:45,708 --> 00:05:47,578 or some food you don't even recognize." 105 00:05:47,666 --> 00:05:49,536 "And you suck them with devotion." 106 00:05:51,458 --> 00:05:54,378 ["Perfidia" by Los Panchos playing in Spanish] ♪ Nobody ♪ 107 00:05:55,250 --> 00:06:00,580 ♪ Understands what I'm going through ♪ 108 00:06:02,041 --> 00:06:04,921 ♪ I sing ♪ 109 00:06:07,041 --> 00:06:09,381 ♪ Because I can't sob anymore ♪ 110 00:06:09,458 --> 00:06:10,748 CLOSED DUE TO BEREAVEMENT 111 00:06:13,666 --> 00:06:17,496 ♪ Alone ♪ 112 00:06:19,041 --> 00:06:24,541 ♪ I'm trembling with anxiety ♪ 113 00:06:26,041 --> 00:06:29,631 ♪ Everyone ♪ 114 00:06:31,333 --> 00:06:35,753 ♪ Looks at me and leaves ♪ 115 00:06:37,583 --> 00:06:39,583 ["Perfidia" continues playing] 116 00:06:46,166 --> 00:06:49,166 ♪ Woman ♪ 117 00:06:49,791 --> 00:06:51,671 -♪ If you can speak to God… ♪ -[mic squeals] 118 00:06:51,750 --> 00:06:52,580 Ladies, 119 00:06:53,750 --> 00:06:55,380 I want you to get ready. 120 00:06:56,375 --> 00:06:58,075 Today's business as usual. 121 00:07:00,666 --> 00:07:01,956 The show must go on. 122 00:07:04,291 --> 00:07:07,461 ♪ Ask the sea ♪ 123 00:07:07,541 --> 00:07:10,791 ♪ A mirror of my heart ♪ 124 00:07:11,833 --> 00:07:15,213 ♪ How many times it has seen me cry ♪ 125 00:07:15,291 --> 00:07:18,751 ♪ Over the treachery of your love ♪ 126 00:07:18,833 --> 00:07:21,633 [indistinct conversations] 127 00:07:21,708 --> 00:07:25,168 ♪ I've searched for you Everywhere I've been ♪ 128 00:07:25,250 --> 00:07:27,790 ♪ And I can't find you ♪ 129 00:07:30,625 --> 00:07:32,575 ♪ Why do I want your kisses ♪ 130 00:07:32,666 --> 00:07:36,076 ♪ If your lips No longer want to kiss me? ♪ 131 00:07:39,250 --> 00:07:42,210 ♪ And you ♪ 132 00:07:42,791 --> 00:07:46,461 ♪ Who knows where you might be? ♪ 133 00:07:47,166 --> 00:07:50,456 ♪ Who knows what adventures you'll have? ♪ 134 00:07:50,541 --> 00:07:51,881 ♪ You're so far away… ♪ 135 00:07:51,958 --> 00:07:53,668 I'm so sorry about your wife. 136 00:07:56,625 --> 00:07:57,745 Poor Clarita. 137 00:08:03,583 --> 00:08:04,963 [sniffles] 138 00:08:05,041 --> 00:08:06,421 She despised the clubs. 139 00:08:07,083 --> 00:08:09,043 So I bought her expensive trips, 140 00:08:09,708 --> 00:08:11,708 designer clothes, and jewelry. 141 00:08:12,291 --> 00:08:14,131 Anything to make her feel that my girls worked 142 00:08:14,208 --> 00:08:16,748 just as much as they did for her as they did for me. 143 00:08:17,333 --> 00:08:19,293 But she still suffered because of it. 144 00:08:21,833 --> 00:08:23,333 I imagine it wasn't easy. 145 00:08:27,250 --> 00:08:28,750 It's been a painful day. 146 00:08:31,541 --> 00:08:33,381 -I need some affection. -No. 147 00:08:34,083 --> 00:08:35,173 Romeo, it's not the time. 148 00:08:35,250 --> 00:08:37,000 ♪ You're so far away from me ♪ 149 00:08:39,916 --> 00:08:41,166 ♪ From me… ♪ 150 00:08:41,250 --> 00:08:43,130 How much do you want? Two grand? 151 00:08:43,708 --> 00:08:44,538 -No. -[knocking] 152 00:08:44,625 --> 00:08:46,285 -[in Hispanic accent] Romeo. -[music stops] 153 00:08:46,375 --> 00:08:48,325 I wanted to talk to you about something. 154 00:08:48,916 --> 00:08:49,746 It's important. 155 00:08:50,250 --> 00:08:51,540 I'll leave you alone. 156 00:08:55,250 --> 00:08:56,170 [Romeo sighs] 157 00:09:06,541 --> 00:09:09,001 [woman] That's the 5,400 euros I owe you. 158 00:09:11,208 --> 00:09:12,878 So I'm all paid up now? 159 00:09:20,208 --> 00:09:21,668 Well, let's take a look. 160 00:09:22,250 --> 00:09:23,420 G… 161 00:09:23,500 --> 00:09:24,710 Gina. 162 00:09:24,791 --> 00:09:25,881 Here you are. 163 00:09:28,333 --> 00:09:30,583 Look at that, you're right, 5,400. 164 00:09:31,291 --> 00:09:32,921 -On April 14th. -Mm-hmm. 165 00:09:33,541 --> 00:09:34,711 Travel expenses 166 00:09:35,625 --> 00:09:37,205 and a family advance. 167 00:09:37,291 --> 00:09:39,671 May I please get my passport back, Romeo? 168 00:09:43,875 --> 00:09:45,455 But there are more expenses after. 169 00:09:47,166 --> 00:09:48,126 "Condom supply, 170 00:09:48,666 --> 00:09:50,996 2,327." 171 00:09:51,958 --> 00:09:55,078 "Lubricant, 1,352." 172 00:09:56,208 --> 00:10:00,538 "Hair and makeup cost, 2,490." 173 00:10:00,625 --> 00:10:02,205 [sad music playing] 174 00:10:02,291 --> 00:10:06,291 "Lingerie, six little numbers, 810 right there." 175 00:10:06,375 --> 00:10:08,785 But that's not fair. You gifted me that lingerie. 176 00:10:08,875 --> 00:10:10,375 [laughs] 177 00:10:10,458 --> 00:10:14,168 Who the fuck are you to be gifted lingerie from me? My wife? Have you lost your mind? 178 00:10:15,541 --> 00:10:17,751 Red thongs are your work tools, sweetheart. 179 00:10:18,958 --> 00:10:22,168 Altogether, you owe me 6,979 bucks. 180 00:10:22,666 --> 00:10:23,626 [slams folder shut] 181 00:10:26,666 --> 00:10:27,826 I'll take care of it. 182 00:10:28,333 --> 00:10:30,293 I'll pay you back, I promise. 183 00:10:31,500 --> 00:10:35,250 -Where can I sign? You want me to sign it? -[laughs] What do I look like? A notary? 184 00:10:35,333 --> 00:10:36,173 [laughs] 185 00:10:36,250 --> 00:10:39,880 Romeo, I'll pay you back eventually. I just need to get away for a bit. 186 00:10:39,958 --> 00:10:43,168 I feel like I'm losing it. I'm begging you. I'm really not all right. 187 00:10:43,250 --> 00:10:45,380 I just need a bit of time off, OK? 188 00:10:45,458 --> 00:10:48,458 God gave whores time off when he gave you all periods. 189 00:10:48,541 --> 00:10:51,421 That's four days a month. Fifty days a year off guaranteed. 190 00:10:51,500 --> 00:10:53,960 -Like a teacher. -Don't you get it? I'm leaving. 191 00:10:54,041 --> 00:10:55,711 Like it or not. 192 00:10:56,333 --> 00:10:57,963 You hear me, hijo de puta? 193 00:10:58,041 --> 00:11:01,211 I invested in you, slut! I'm the one who brought you here! 194 00:11:01,875 --> 00:11:03,375 And I taught you a profession! 195 00:11:03,458 --> 00:11:05,878 I paid for a college education for Carlitos 196 00:11:05,958 --> 00:11:07,378 and for your mom's surgery! 197 00:11:07,458 --> 00:11:09,668 You weren't calling me hijo de puta back then! 198 00:11:12,458 --> 00:11:13,828 You're staying right here. 199 00:11:15,541 --> 00:11:17,171 Because with this money, 200 00:11:17,666 --> 00:11:21,286 I could pay a hit man to put your mom right back in that wheelchair. 201 00:11:21,375 --> 00:11:23,825 While he butt-fucks little Carlitos that same day. 202 00:11:23,916 --> 00:11:24,786 [whimpering] 203 00:11:25,375 --> 00:11:28,535 You can piss off when you've settled your entire debt. 204 00:11:28,625 --> 00:11:29,915 You understand? 205 00:11:30,000 --> 00:11:31,330 [crying and sniffling] 206 00:11:31,416 --> 00:11:33,496 -But we could make a-- -Shh. 207 00:11:35,291 --> 00:11:36,291 Just listen. 208 00:11:36,375 --> 00:11:37,745 [clinking of ice cubes] 209 00:11:39,708 --> 00:11:40,998 God, I love that sound. 210 00:11:42,625 --> 00:11:45,875 The ice cubes, clinking in the whiskey. 211 00:11:47,666 --> 00:11:48,706 Relaxing. 212 00:11:49,750 --> 00:11:50,710 [Gina grunts] 213 00:11:52,375 --> 00:11:55,165 ["La leyenda del tiempo" by Camarón de la Isla playing in Spanish] 214 00:11:55,250 --> 00:11:56,460 [Gina whimpers in fear] 215 00:11:57,750 --> 00:11:58,630 [screams in pain] 216 00:11:58,708 --> 00:12:00,498 [both grunting and moaning] 217 00:12:01,291 --> 00:12:02,211 [screams] 218 00:12:03,541 --> 00:12:05,041 Let go of me! 219 00:12:06,250 --> 00:12:08,250 -[Romeo groans] -[screams in pain] 220 00:12:10,000 --> 00:12:10,830 [screams] 221 00:12:14,375 --> 00:12:16,325 ♪ The dream goes over time ♪ 222 00:12:16,416 --> 00:12:19,246 ♪ Floating like a sailboat ♪ 223 00:12:19,333 --> 00:12:22,333 -[crying in pain] -♪ Floating like a sailboat ♪ 224 00:12:22,916 --> 00:12:24,286 Romeo, what are you doing? 225 00:12:24,375 --> 00:12:25,995 ♪ No one can open seeds ♪ 226 00:12:26,083 --> 00:12:28,793 ♪ In the heart of the dream ♪ 227 00:12:28,875 --> 00:12:31,995 ♪ In the heart of the dream… ♪ 228 00:12:33,791 --> 00:12:35,881 [Romeo howls in anger] 229 00:12:38,250 --> 00:12:39,630 Romeo, stop! You're killing her! 230 00:12:42,708 --> 00:12:44,748 -[woman shouts] -[Romeo groans] 231 00:12:46,375 --> 00:12:47,495 [groans] 232 00:12:47,583 --> 00:12:48,963 Killing her's kinda the idea. 233 00:12:49,041 --> 00:12:51,381 -♪ The dream goes over time ♪ -[indistinct shouting] 234 00:12:51,458 --> 00:12:54,628 -♪ Floating like a sailboat ♪ -[Gina] Hijo de puta, let go of her! 235 00:12:54,708 --> 00:12:56,208 ♪ Floating like a sailboat ♪ 236 00:12:56,291 --> 00:12:58,541 [woman howls in anger] 237 00:12:58,625 --> 00:12:59,495 [music stops] 238 00:12:59,583 --> 00:13:01,213 [panting] 239 00:13:01,291 --> 00:13:02,291 [woman 2 coughs] 240 00:13:02,958 --> 00:13:03,918 [thud] 241 00:13:04,000 --> 00:13:07,380 [panting] 242 00:13:15,583 --> 00:13:18,133 ["La leyenda del tiempo" starts playing again] 243 00:13:32,416 --> 00:13:33,536 [music stops suddenly] 244 00:13:33,625 --> 00:13:36,125 [woman] These are my friends, Gina and Wendy. 245 00:13:36,208 --> 00:13:37,498 [indistinct conversation] 246 00:13:37,583 --> 00:13:38,543 We met at the club. 247 00:13:39,916 --> 00:13:41,166 The whole evening. 248 00:13:42,750 --> 00:13:46,210 [woman] When you get to this point, you think you're ready for anything. 249 00:13:46,958 --> 00:13:48,578 But there's always surprises. 250 00:13:48,666 --> 00:13:50,416 ["Duele" by Bomba Estéreo playing in Spanish] 251 00:13:50,500 --> 00:13:52,290 ♪ That gaze that's fixed on me… ♪ 252 00:13:52,375 --> 00:13:54,535 -[all gasping] -[man] Get up. 253 00:13:55,708 --> 00:13:57,538 ♪ We all know what happened here… ♪ 254 00:13:57,625 --> 00:14:00,075 Now I want two of you to kiss each other. 255 00:14:02,000 --> 00:14:04,380 And then, I want the other one to turn around, 256 00:14:04,458 --> 00:14:06,248 so I can stick my dick down her throat. 257 00:14:06,333 --> 00:14:08,753 ♪ …that will never happen again ♪ 258 00:14:08,833 --> 00:14:12,043 ♪ Imagining he'll come back someday ♪ 259 00:14:12,125 --> 00:14:15,035 ♪ It's best not to think It's too much loneliness ♪ 260 00:14:17,875 --> 00:14:18,705 ♪ It hurts ♪ 261 00:14:21,291 --> 00:14:23,211 -♪ It hurts… ♪ -[whip] 262 00:14:24,916 --> 00:14:26,416 [man] You, turn around. 263 00:14:26,500 --> 00:14:29,830 [woman] We've been through a lot together, but it's always brought us closer. 264 00:14:29,916 --> 00:14:32,376 Although I never imagined one September evening, 265 00:14:32,458 --> 00:14:34,578 we would be leaving two corpses behind. 266 00:14:34,666 --> 00:14:35,876 [man] Open your mouth. 267 00:14:36,958 --> 00:14:37,878 [unzipping] 268 00:14:37,958 --> 00:14:39,498 ♪ It hurts, it hurts ♪ 269 00:14:39,583 --> 00:14:41,253 [tense music playing] 270 00:14:41,333 --> 00:14:42,923 [woman] This was the first one. 271 00:14:43,000 --> 00:14:44,130 [panting] 272 00:14:44,708 --> 00:14:45,538 Come on. 273 00:14:50,083 --> 00:14:51,043 Come on. 274 00:14:52,791 --> 00:14:53,961 [Gina groans] 275 00:14:55,250 --> 00:14:56,580 [all gasp] 276 00:14:56,666 --> 00:14:58,626 [pop music playing in the background] 277 00:14:59,875 --> 00:15:01,075 Gina, hide behind me. 278 00:15:02,666 --> 00:15:03,666 Let's move. 279 00:15:05,333 --> 00:15:06,583 -Hey. -Hey, girl. 280 00:15:07,666 --> 00:15:09,626 [whispering indistinctly] 281 00:15:10,541 --> 00:15:13,961 -Wendy. Where are you going? -[in slight Hispanic accent] Hurry up. 282 00:15:14,041 --> 00:15:16,711 -Let's go, ladies! We haven't got all day. -Shit, it's Charlotte. Run! 283 00:15:16,791 --> 00:15:18,001 [tense music playing] 284 00:15:26,125 --> 00:15:28,125 [woman] To the car! To the car! Come on, hurry. 285 00:15:28,208 --> 00:15:29,498 [Gina sobbing] 286 00:15:30,333 --> 00:15:32,963 [woman] Come on. Let's go. Let's get out of here, please. 287 00:15:35,625 --> 00:15:36,875 Right, Gina, get in the car. 288 00:15:39,291 --> 00:15:40,921 [action music playing] 289 00:15:42,500 --> 00:15:43,670 [Charlotte] Romeo? 290 00:15:49,666 --> 00:15:51,456 [tires squealing] 291 00:15:54,625 --> 00:15:56,075 [panting] 292 00:15:57,375 --> 00:15:58,825 [music fades out] 293 00:15:59,333 --> 00:16:02,793 [tires squealing] 294 00:16:06,375 --> 00:16:07,535 [gasps] 295 00:16:09,250 --> 00:16:10,960 We just killed Romeo. 296 00:16:13,625 --> 00:16:14,535 We just killed Romeo. 297 00:16:14,625 --> 00:16:16,875 We don't know that yet. Maybe he's just unconscious. 298 00:16:16,958 --> 00:16:17,958 We cracked his skull. 299 00:16:18,041 --> 00:16:21,421 Blood was coming out of his ears. How much clearer do you need? 300 00:16:21,500 --> 00:16:22,960 OK, but it was self-defense. 301 00:16:23,958 --> 00:16:25,418 [Wendy] Yeah, self-defense. 302 00:16:25,500 --> 00:16:27,460 Actually, it was me who attacked him first. 303 00:16:28,916 --> 00:16:30,876 He was acting in self-defense. 304 00:16:34,500 --> 00:16:36,000 OK, we can't run away. 305 00:16:36,750 --> 00:16:39,040 We can't. Only guilty people flee a crime scene. 306 00:16:39,125 --> 00:16:41,575 We'll look like murderers. No, sorry. We can't run away. 307 00:16:42,166 --> 00:16:44,626 -But we are the murderers. -We don't know for sure. 308 00:16:44,708 --> 00:16:45,788 OK? We don't know. 309 00:16:46,625 --> 00:16:47,495 Stop the car. 310 00:16:47,583 --> 00:16:48,543 No. 311 00:16:49,791 --> 00:16:50,671 You hear what I said? 312 00:16:50,750 --> 00:16:52,580 -I'm not stopping this car. -Stop the car now. 313 00:16:52,666 --> 00:16:54,166 [tense music playing] 314 00:16:54,250 --> 00:16:55,210 [Gina] Wendy! 315 00:16:55,291 --> 00:16:57,131 -I'm not stopping the car. -Wendy, cut the shit. 316 00:16:57,208 --> 00:16:58,958 -Stop the car. -I'm not stopping the car. 317 00:16:59,041 --> 00:17:00,881 -Why would I do that? -Stop the fucking car! 318 00:17:00,958 --> 00:17:03,878 -[tires squealing] -[music stops] 319 00:17:11,750 --> 00:17:13,130 So what do we do now? 320 00:17:14,333 --> 00:17:15,253 We go back. 321 00:17:16,041 --> 00:17:17,791 And explain what happened in there. 322 00:17:19,166 --> 00:17:21,076 Very calmly. [panting] 323 00:17:22,541 --> 00:17:23,381 OK. 324 00:17:47,875 --> 00:17:50,785 [tense music playing] 325 00:18:02,875 --> 00:18:04,375 [crying] 326 00:18:05,708 --> 00:18:07,248 You bitches! 327 00:18:07,916 --> 00:18:09,626 Hurry up! Holy shit! Holy shit! 328 00:18:09,708 --> 00:18:11,878 -Step on it! -Hurry! Go, go, go, go! 329 00:18:11,958 --> 00:18:14,628 -That crazy fucking bitch! -[truck horn honking] 330 00:18:14,708 --> 00:18:16,038 Quick, do it! Drive! 331 00:18:16,666 --> 00:18:17,706 [Charlotte screams] 332 00:18:17,791 --> 00:18:18,631 [thud] 333 00:18:20,416 --> 00:18:22,416 [truck horn honking and thud] 334 00:18:23,958 --> 00:18:25,788 [tires skidding] 335 00:18:26,750 --> 00:18:29,040 -Son of a bitch! -[woman] Oh, my God! 336 00:18:29,708 --> 00:18:32,168 -Charlotte! Charlotte, are you OK? -Oh, my God! 337 00:18:32,250 --> 00:18:34,000 Somebody get an ambulance. Call 911. 338 00:18:34,083 --> 00:18:36,583 [woman 2] Let's go, Wendy. It's time to go. 339 00:18:36,666 --> 00:18:38,876 [indistinct panicked shouting] 340 00:18:38,958 --> 00:18:40,958 Put on the signal. Use your blinker. 341 00:18:41,750 --> 00:18:42,880 [turn signal clicking] 342 00:19:01,250 --> 00:19:03,880 This is really starting to hurt way more than before. 343 00:19:05,791 --> 00:19:08,461 This is so much worse. I'm not sure why I felt it less before. 344 00:19:08,541 --> 00:19:10,581 It didn't hurt anything like this. 345 00:19:10,666 --> 00:19:11,916 [panting] 346 00:19:12,000 --> 00:19:14,710 I'm thinking that's because you were in the heat of the moment. 347 00:19:15,291 --> 00:19:19,211 -That's why you only feel the pain now. -What do we do? Where are we going? 348 00:19:19,833 --> 00:19:23,293 I have no idea. But first, take me to a hospital, please. 349 00:19:23,375 --> 00:19:26,075 We just killed two people, so maybe not a hospital. 350 00:19:26,166 --> 00:19:28,826 [crying] It's hurting me so fucking bad, and it's burning now. 351 00:19:28,916 --> 00:19:30,126 [woman] Hey, it's OK. 352 00:19:30,208 --> 00:19:32,958 Look, here's what we're gonna do. I think I should pull the pen out. 353 00:19:33,041 --> 00:19:35,961 No, no, no, no, don't! That's blocking the bleeding, Coral. 354 00:19:36,625 --> 00:19:37,665 Actually, 355 00:19:38,750 --> 00:19:40,580 the worst pain isn't even in my tit. 356 00:19:41,583 --> 00:19:43,673 It hurts way more down here. 357 00:19:43,750 --> 00:19:44,830 Look. [cries] 358 00:19:45,583 --> 00:19:47,423 [gasps and moans in pain] 359 00:19:54,000 --> 00:19:55,710 [sighs] OK. 360 00:19:55,791 --> 00:19:57,461 Take the road to Santa Cruz. 361 00:19:57,541 --> 00:19:59,671 I've got a friend who could maybe help us there. 362 00:19:59,750 --> 00:20:00,790 [upbeat music playing] 363 00:20:00,875 --> 00:20:04,325 [Coral] I'm one of those people who has to pop a couple of ibuprofen in the morning. 364 00:20:04,416 --> 00:20:08,626 Codeine, tramadol, and lorazepam to sleep. Though I prefer propofol. 365 00:20:08,708 --> 00:20:11,498 Never knew there was a name for my kind: junkie. 366 00:20:11,583 --> 00:20:14,083 I also never knew that's what killed Michael Jackson. 367 00:20:14,166 --> 00:20:15,626 But there's a slight difference. 368 00:20:15,708 --> 00:20:18,578 A doctor prescribed his drugs. A vet prescribes mine. 369 00:20:18,666 --> 00:20:21,536 Three boxes, please. It's gotta last me the month. 370 00:20:21,625 --> 00:20:23,875 Sorry, beautiful. That's impossible. 371 00:20:23,958 --> 00:20:26,458 Three boxes of propofol, I'll get caught for sure. 372 00:20:26,541 --> 00:20:27,831 I can give you maybe two. 373 00:20:28,416 --> 00:20:31,576 I'll give you two, and you can just write different dates for 'em. 374 00:20:31,666 --> 00:20:35,666 You just want an excuse to come see me sooner, naughty boy. 375 00:20:35,750 --> 00:20:39,170 ["Ready to Go" by Dana McKeon and Max Mayers playing] ♪ Ready to go ♪ 376 00:20:44,125 --> 00:20:44,995 VETERINARY CLINIC 377 00:20:45,083 --> 00:20:46,003 [music stops suddenly] 378 00:20:46,583 --> 00:20:47,583 [Wendy] Are you crazy? 379 00:20:47,666 --> 00:20:49,786 A veterinarian? Why'd you bring Gina here? 380 00:20:49,875 --> 00:20:52,375 He's trustworthy, and he's our best option. Alfredo. 381 00:20:52,458 --> 00:20:53,628 -Butt-stuff guy. -Shut up. 382 00:20:53,708 --> 00:20:54,878 What are you doing here? 383 00:20:54,958 --> 00:20:57,288 Well, you see, a coworker of ours had a little accident, 384 00:20:57,375 --> 00:20:58,665 and we need you to help her. 385 00:20:58,750 --> 00:21:01,250 Coral, I'm a veterinarian, so you know I work on dogs. 386 00:21:01,333 --> 00:21:03,333 I'm aware of that, but it's an emergency. 387 00:21:03,416 --> 00:21:05,496 Right, so go to a hospital or something. I'm just-- 388 00:21:05,583 --> 00:21:07,133 OK, now listen to me, you little bitch. 389 00:21:07,208 --> 00:21:10,458 We'll tell your wife you like to take it in the pooper if you don't come down now. 390 00:21:10,541 --> 00:21:12,921 Could I possibly talk to Coral again for a second? 391 00:21:13,000 --> 00:21:17,080 Yo, lady! Hey, your husband's a dickhead who loves being butt-fucked with a dildo. 392 00:21:18,833 --> 00:21:20,133 Balls. 393 00:21:20,791 --> 00:21:21,791 [shouts in pain] 394 00:21:22,375 --> 00:21:23,205 [Coral] Please. 395 00:21:23,833 --> 00:21:24,673 Over here. 396 00:21:24,750 --> 00:21:26,170 [action music playing] 397 00:21:27,375 --> 00:21:29,075 [dogs barking and birds squawking] 398 00:21:33,791 --> 00:21:34,791 Put her there! 399 00:21:36,291 --> 00:21:38,041 -[dog yelps] -Sorry, babydoll. 400 00:21:42,291 --> 00:21:43,461 [groans in pain] 401 00:21:51,666 --> 00:21:53,956 -[Alfredo] For the wound. -[music fades out] 402 00:21:54,041 --> 00:21:56,501 -What the hell happened to her? -[crying] 403 00:21:56,583 --> 00:21:59,043 -Stupid, she was stabbed. -By a mechanical pencil? 404 00:21:59,125 --> 00:22:01,245 If you knew, then why the fuck did you ask? 405 00:22:02,375 --> 00:22:03,745 [Alfredo] Pressure. Pressure. 406 00:22:03,833 --> 00:22:05,043 Pressure. 407 00:22:05,125 --> 00:22:06,495 Press down harder. 408 00:22:06,583 --> 00:22:07,713 Good. That's it. 409 00:22:07,791 --> 00:22:10,251 Now put as much pressure as you can. And… 410 00:22:10,333 --> 00:22:12,503 -[Coral and Wendy scream] -[Gina] Fuck! 411 00:22:12,583 --> 00:22:14,043 So we had to pull it out. 412 00:22:14,541 --> 00:22:16,081 [Gina whimpering] 413 00:22:17,375 --> 00:22:18,995 Out of the way. Out of the way. 414 00:22:19,083 --> 00:22:20,213 [Gina moaning] 415 00:22:20,291 --> 00:22:22,501 That's right. There you go. That's it. 416 00:22:24,875 --> 00:22:26,075 Keep still. 417 00:22:26,166 --> 00:22:29,576 So in theory, this wound shouldn't actually be all that complicated. 418 00:22:30,583 --> 00:22:32,293 But this one touched the spleen. 419 00:22:32,375 --> 00:22:34,745 [whispers] Oh God, it touched it. It touched it. 420 00:22:36,166 --> 00:22:39,286 So, unfortunately, your friend here is gonna need surgery. And… 421 00:22:39,375 --> 00:22:40,495 [sniffs nervously] 422 00:22:40,583 --> 00:22:43,333 …ligature of the splenic artery. Coral, look… 423 00:22:46,583 --> 00:22:47,713 I… I can't do this. 424 00:22:47,791 --> 00:22:48,831 Alfredo… 425 00:22:48,916 --> 00:22:50,706 I can't do it. I'm not capable. 426 00:22:50,791 --> 00:22:53,131 You could do it if she was an Irish setter or a parakeet. 427 00:22:53,208 --> 00:22:55,208 -Or a wild fucking boar. -Wendy! That's enough. Stop. 428 00:22:55,291 --> 00:22:57,791 No, this guy's getting on my nerves, for real. You have to do it. 429 00:22:57,875 --> 00:23:01,205 Or I'm gonna stand outside your house, and I won't stop yelling 430 00:23:01,291 --> 00:23:05,331 till your wife calls the fucking police and they drag me out of here. Understand? 431 00:23:08,791 --> 00:23:10,331 -[Alfredo] Get outta here. -Sure thing. 432 00:23:10,416 --> 00:23:11,536 [action music playing] 433 00:23:18,166 --> 00:23:19,326 [music stops suddenly] 434 00:23:21,500 --> 00:23:23,130 You can't give me an anesthetic. 435 00:23:24,000 --> 00:23:26,500 -Because? -Because I'm kinda pregnant. 436 00:23:28,125 --> 00:23:28,955 [laughs] 437 00:23:33,625 --> 00:23:35,125 -What are you doing? -[panting] 438 00:23:37,375 --> 00:23:38,205 Tramadol. 439 00:23:41,000 --> 00:23:43,290 -This mellows you the fuck out. -Girl, are you kidding? 440 00:23:43,375 --> 00:23:45,495 -Now? -Yeah, I'm a little anxious. 441 00:23:45,583 --> 00:23:46,463 Ah, well, I'm not. 442 00:23:46,541 --> 00:23:48,421 -"For veterinary use only." -Never mind. 443 00:23:48,500 --> 00:23:49,750 "Taken orally." 444 00:23:49,833 --> 00:23:53,423 OK, that's when you're not in a hurry, and I need something quick. [snorts] 445 00:23:55,875 --> 00:23:57,995 [sighs] So it doesn't affect the stomach. 446 00:23:59,625 --> 00:24:00,625 And what's this? 447 00:24:01,625 --> 00:24:02,495 For the road. 448 00:24:06,041 --> 00:24:08,131 -[sirens wailing in the distance] -[sighs] 449 00:24:18,041 --> 00:24:20,501 [door shuts and engine starts] 450 00:24:21,291 --> 00:24:24,041 [siren blaring] 451 00:24:30,208 --> 00:24:31,458 [sighs] 452 00:24:37,875 --> 00:24:38,875 Hey, thank you. 453 00:24:41,125 --> 00:24:43,245 For getting Romeo off of me earlier. 454 00:24:43,333 --> 00:24:44,673 [laughs] Well… 455 00:24:46,750 --> 00:24:49,420 looks like our lives just got fucked royally. 456 00:24:49,500 --> 00:24:51,380 [solemn music playing] 457 00:24:51,458 --> 00:24:53,458 It's not like we were much better off before. 458 00:24:54,625 --> 00:24:56,455 No anal today, so there's something. 459 00:24:57,958 --> 00:24:59,708 Since we left before they opened. 460 00:25:02,083 --> 00:25:04,083 [laughing] 461 00:25:08,125 --> 00:25:10,125 [both laughing] 462 00:25:22,833 --> 00:25:23,883 Poor Charlotte. 463 00:25:28,000 --> 00:25:29,670 But that was an accident, though. 464 00:25:33,833 --> 00:25:35,293 What are we gonna do, Coral? 465 00:25:36,666 --> 00:25:38,666 [solemn music crescendoes] 466 00:25:41,541 --> 00:25:42,751 I guess we'll see… 467 00:25:47,333 --> 00:25:49,133 [music fades out] 468 00:25:50,250 --> 00:25:53,420 ["Way Back Home" by Michael Holborn and William Henries playing] 469 00:25:59,916 --> 00:26:03,706 ♪ Time, oh, it slips ♪ 470 00:26:04,458 --> 00:26:10,378 ♪ Rushing like a river till I get On my way back home ♪ 471 00:26:14,125 --> 00:26:17,705 ♪ And I, I still feel ♪ 472 00:26:18,916 --> 00:26:24,536 ♪ Nothing like the way I used to be On my way back home ♪ 473 00:26:28,791 --> 00:26:31,831 ♪ Way back home ♪ 474 00:26:33,250 --> 00:26:39,170 ♪ Someone lend a hand to get me on My way back home ♪ 475 00:26:42,791 --> 00:26:46,541 ♪ And my heart, it still beats ♪ 476 00:26:47,500 --> 00:26:50,880 ♪ To the old familiar faces And the streets ♪ 477 00:26:50,958 --> 00:26:53,038 ♪ On my way back home ♪ 478 00:26:54,416 --> 00:26:57,376 ♪ Way back home ♪ 479 00:26:59,041 --> 00:27:04,751 ♪ Someone lend a hand to get me on My way back home ♪ 480 00:27:06,625 --> 00:27:09,495 ♪ Way back home ♪ 481 00:27:11,041 --> 00:27:16,631 ♪ Someone lend a hand to get me on My way back home ♪ 33568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.