All language subtitles for Sen +çal Kap-¦m-¦ 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,677 --> 00:00:05,725 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,805 --> 00:00:09,916 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,432 --> 00:00:17,727 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,181 --> 00:00:21,968 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:22,986 --> 00:00:27,434 "But there is a light in my eyes, the click of my heart" 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,519 "It doesn't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,786 --> 00:00:38,549 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 8 00:00:40,847 --> 00:00:45,395 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,180 --> 00:00:51,055 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,295 --> 00:00:54,996 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,251 --> 00:00:58,521 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,209 --> 00:01:02,910 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:09,052 --> 00:01:10,306 (Door knocking) 14 00:01:10,650 --> 00:01:12,150 (Serdar) Shall we go? 15 00:01:12,501 --> 00:01:14,914 No way. So there is a problem. 16 00:01:16,673 --> 00:01:19,673 ("Tolan Shaw - Gold" is playing ...) 17 00:01:33,124 --> 00:01:36,124 (...) 18 00:01:43,549 --> 00:01:44,882 What happened? 19 00:01:46,132 --> 00:01:48,640 I cannot close the zipper of my dress. 20 00:01:50,669 --> 00:01:52,327 Is it funny? 21 00:01:52,693 --> 00:01:55,987 Would you call Pırıl or Leyla? Can they help? 22 00:01:57,668 --> 00:02:00,549 Won't it be a little awkward when your fiance is around? 23 00:02:00,895 --> 00:02:04,038 - If you want, I can call my mother. -No, never have your mother. 24 00:02:04,819 --> 00:02:05,922 Well. 25 00:02:07,584 --> 00:02:10,062 I will say I do it, but in our contract ... 26 00:02:10,303 --> 00:02:13,366 ... I am forbidden to touch you unless you allow it. 27 00:02:14,369 --> 00:02:16,305 Do you allow me? 28 00:02:17,332 --> 00:02:20,332 ("Tolan Shaw - Gold" is playing ...) 29 00:02:34,997 --> 00:02:37,997 (...) 30 00:02:50,107 --> 00:02:53,107 (...) 31 00:03:08,961 --> 00:03:11,961 ("Tolan Shaw - Gold" is playing ...) 32 00:03:24,780 --> 00:03:27,780 (...) 33 00:03:41,795 --> 00:03:44,795 (...) 34 00:03:55,647 --> 00:03:57,012 The dress looks good. 35 00:04:01,379 --> 00:04:02,963 Your mother called me. 36 00:04:03,561 --> 00:04:04,688 I... 37 00:04:04,951 --> 00:04:07,951 (Playing "Tolan Shaw - Gold") 38 00:04:24,855 --> 00:04:27,347 Ayy, look at those ornaments. 39 00:04:27,729 --> 00:04:30,959 Hello. How did you find the decorations? 40 00:04:31,772 --> 00:04:33,828 When will you be prepared? 41 00:04:34,076 --> 00:04:35,909 I was prepared. I will be like this. 42 00:04:37,715 --> 00:04:39,175 Just as I expected. 43 00:04:39,416 --> 00:04:41,947 Seyfi, call our team back, it's urgent. 44 00:04:42,267 --> 00:04:43,545 What team Seyfi Bey? 45 00:04:43,786 --> 00:04:47,555 Look dear, you have to look like the bride of a family like us. 46 00:04:47,861 --> 00:04:50,353 We will recreate you. How can I tell you ... 47 00:04:51,500 --> 00:04:54,326 The operation to turn Cinderella into a princess. 48 00:04:54,567 --> 00:04:56,026 Cinderella? 49 00:04:56,571 --> 00:04:59,865 Aydan Hanım, I think you confused me with someone else. 50 00:05:00,123 --> 00:05:02,847 Because nobody can recreate me. So keep it. 51 00:05:03,088 --> 00:05:05,651 You will humiliate not only us, but also yourself. 52 00:05:05,892 --> 00:05:08,566 They will eat you. Are they going to eat? 53 00:05:09,513 --> 00:05:11,529 Will they crush? What will they crush me? 54 00:05:12,462 --> 00:05:14,002 This is Sevda. 55 00:05:14,242 --> 00:05:16,353 You don't even realize what's wrong. 56 00:05:16,727 --> 00:05:18,925 You don't belong here so much. 57 00:05:19,166 --> 00:05:21,092 Look, this is me. 58 00:05:21,959 --> 00:05:24,197 Better get used to this Eda ... 59 00:05:24,438 --> 00:05:26,683 ... because nowadays you will come across it very often. 60 00:05:29,662 --> 00:05:31,091 (Eda) Good afternoon. 61 00:05:31,586 --> 00:05:32,848 AA! 62 00:05:33,573 --> 00:05:35,319 The tongue is like a shoe. 63 00:05:35,892 --> 00:05:38,892 (Music...) 64 00:05:53,964 --> 00:05:56,964 (...) 65 00:06:10,832 --> 00:06:13,832 (...) 66 00:06:23,156 --> 00:06:25,354 Another one trying to escape from the party. 67 00:06:25,752 --> 00:06:27,141 (Eda) Hello. 68 00:06:27,478 --> 00:06:28,716 (Alptekin) Hello. 69 00:06:30,004 --> 00:06:32,067 What happened my daughter What you got? 70 00:06:33,244 --> 00:06:34,542 I'm fine. 71 00:06:35,452 --> 00:06:36,915 I'm fine too ... 72 00:06:38,552 --> 00:06:42,321 I attempted a job bigger than my height and it was much harder than I expected. 73 00:06:44,559 --> 00:06:45,693 Look... 74 00:06:46,728 --> 00:06:50,220 ... who are you, I don't know what is bigger than your height, but ... 75 00:06:50,810 --> 00:06:54,072 ... if you have started a business, you have to continue. 76 00:06:57,135 --> 00:06:58,683 Do you say so? 77 00:06:59,423 --> 00:07:01,724 You look like a strong girl. 78 00:07:02,203 --> 00:07:04,616 I think you will finish what you started. 79 00:07:07,081 --> 00:07:09,216 You are right, I'll finish. 80 00:07:11,141 --> 00:07:13,252 -Thank you. - (Alptekin) You're welcome. 81 00:07:16,560 --> 00:07:18,084 Aren't you coming? 82 00:07:18,355 --> 00:07:19,482 No. 83 00:07:20,167 --> 00:07:23,066 This place is better for me. Have fun. 84 00:07:23,307 --> 00:07:24,981 Thank you. 85 00:07:28,255 --> 00:07:29,533 I am pleased. 86 00:07:29,979 --> 00:07:31,138 Me too. 87 00:07:32,226 --> 00:07:35,226 (Music) 88 00:07:52,717 --> 00:07:54,884 -Hello there. -Hello. 89 00:07:55,481 --> 00:07:57,647 - Let me introduce you to my mother. Come on. -Hah, yes. 90 00:07:59,351 --> 00:08:00,488 (Serkan) Mother. 91 00:08:00,729 --> 00:08:03,245 -Hello there. -Ayfer Hanım, Eda's aunt. 92 00:08:05,350 --> 00:08:06,905 I am pleased. 93 00:08:07,216 --> 00:08:09,200 You look just like Sevda. 94 00:08:13,198 --> 00:08:15,166 Sevda ee ... Eda. 95 00:08:15,661 --> 00:08:17,955 Eda. Where is Eda? 96 00:08:18,434 --> 00:08:20,545 Somewhere around here. 97 00:08:21,015 --> 00:08:23,150 Okay, I got him ... Sorry. I am pleased. 98 00:08:23,390 --> 00:08:24,411 Of course. 99 00:08:25,329 --> 00:08:26,797 -Mom. -What? 100 00:08:28,936 --> 00:08:30,404 Anyway, have you seen my dad? 101 00:08:30,645 --> 00:08:34,359 Father's blood pressure is out, he is resting at home. He will not be able to come to engagement. 102 00:08:34,784 --> 00:08:36,229 It's beautiful. OK. 103 00:08:36,472 --> 00:08:39,511 Even if that Selin returns to you as soon as possible, you can get rid of this girl. 104 00:08:39,919 --> 00:08:41,665 Mom, don't mess with Eda, okay? 105 00:08:41,922 --> 00:08:45,938 It's not like to be dealt with, dear. A language like a shoe, a self-confidence. 106 00:08:46,283 --> 00:08:48,219 -Tabs or something. -You are not used to it, of course. 107 00:08:56,056 --> 00:08:58,032 Eda, are you okay? 108 00:08:58,304 --> 00:08:59,971 Yes, I wanted to get some air. 109 00:09:00,322 --> 00:09:01,529 -OK. -Joyful? 110 00:09:01,848 --> 00:09:05,072 I'm fine. Everyone is looking for you. Your aunt came too. 111 00:09:06,082 --> 00:09:07,241 OK. 112 00:09:07,679 --> 00:09:10,679 Hello, how are you? 113 00:09:10,920 --> 00:09:12,512 I'm fine Derya, how are you? 114 00:09:12,753 --> 00:09:15,136 IM fine too. Congratulations dear. 115 00:09:15,377 --> 00:09:17,075 -Thank you. - It surprised us all. 116 00:09:17,316 --> 00:09:18,934 -So. -You surprised all of us. 117 00:09:19,570 --> 00:09:21,396 Where's your fiancee? 118 00:09:21,748 --> 00:09:24,058 -I am here. -I am very pleased. 119 00:09:24,321 --> 00:09:26,543 -How are you? -Thank you. You? 120 00:09:26,856 --> 00:09:28,451 Congratulations. 121 00:09:29,525 --> 00:09:31,724 - Anyway, let me take a look at your mother. -Sure, my mom's there. 122 00:09:33,458 --> 00:09:36,222 -See you. - See you, Mrs. Derya. 123 00:09:43,007 --> 00:09:44,088 -Who is that woman? -Not it. 124 00:09:44,329 --> 00:09:46,621 -Why is he looking at me like that? -Never mind it's not important. 125 00:09:47,585 --> 00:09:49,355 Come on, come on. 126 00:09:49,865 --> 00:09:51,150 Aa, Serkan. 127 00:09:53,599 --> 00:09:55,249 Sedat, what's up? 128 00:09:55,490 --> 00:09:56,872 - (Sedat) Good. Joyful? - (Serkan) It's good. 129 00:09:57,196 --> 00:09:59,451 - (Woman 1) Congratulations. - (Woman 2) Happiness. 130 00:09:59,963 --> 00:10:02,963 (Music) 131 00:10:14,682 --> 00:10:17,558 - We are together in the airport project. - It was. 132 00:10:17,799 --> 00:10:19,410 (Woman) I also wanted to talk to you about the dam. 133 00:10:19,651 --> 00:10:20,723 Okay, we'll talk about the dam. 134 00:10:20,964 --> 00:10:24,525 Enough, talk about something other than work, please. I'm bored now. 135 00:10:26,759 --> 00:10:30,489 Yes, our family friends, we also do business together. 136 00:10:32,089 --> 00:10:34,685 Only I wonder, how do you do this head move? 137 00:10:34,926 --> 00:10:37,211 This eye straining, the head stays high ... 138 00:10:37,452 --> 00:10:38,865 ... downstairs or something. 139 00:10:39,106 --> 00:10:42,138 Because a lot of eye muscle is required. Great talent, bravo. 140 00:10:49,251 --> 00:10:51,481 But you have practice, you have a lot. 141 00:10:56,813 --> 00:10:57,892 Serkan. 142 00:10:59,610 --> 00:11:01,046 Take a look at us. 143 00:11:03,409 --> 00:11:06,814 Normally I wouldn't leave you alone with these wolves, but you tear them apart. 144 00:11:07,785 --> 00:11:09,237 -Have fun. - (Eda) No. 145 00:11:09,683 --> 00:11:11,159 (Serkan) Keep an eye on it. 146 00:11:11,925 --> 00:11:13,919 Let me sum up honey for you. 147 00:11:14,167 --> 00:11:17,500 As you know, you cannot keep the names in your mind now. Let's start with the sectors. 148 00:11:18,178 --> 00:11:22,507 Finance, iron and steel, food, textiles. 149 00:11:23,159 --> 00:11:24,716 Well, what industry is your family in? 150 00:11:24,957 --> 00:11:26,065 When you say the sector? 151 00:11:26,496 --> 00:11:29,244 So which holding will Art Life Holding merge with? 152 00:11:29,571 --> 00:11:31,546 (Sedat) That's the wondering question, you know? 153 00:11:31,890 --> 00:11:34,049 In short, who is your mother and father? 154 00:11:34,290 --> 00:11:35,988 Owners of which holding? 155 00:11:44,371 --> 00:11:46,640 -My parents. -Pardon. 156 00:11:47,755 --> 00:11:51,217 Eda Hanım, we have prepared your recipe, you need your approval. 157 00:12:05,256 --> 00:12:06,748 (Fifi) Melo, what are you doing? 158 00:12:07,165 --> 00:12:08,873 What? I am currently playing openly. 159 00:12:09,161 --> 00:12:10,191 Hoot! 160 00:12:10,796 --> 00:12:11,891 Hello. 161 00:12:12,281 --> 00:12:14,678 - (Ayfer) Really, yuh Melo. -No shots for that? 162 00:12:15,008 --> 00:12:17,460 If I won't find a man, if I won't find a man, then why am I coming? 163 00:12:17,759 --> 00:12:19,452 You are also like a peanut. 164 00:12:19,693 --> 00:12:21,366 I think let's find someone for you tonight. 165 00:12:21,607 --> 00:12:22,859 Keep your mouth shut! 166 00:12:24,044 --> 00:12:26,965 Serkan is nervous, his mother is nervous about him. 167 00:12:28,127 --> 00:12:30,591 The father is not there. How is this aim? 168 00:12:34,047 --> 00:12:35,293 Aa, Selinler. 169 00:12:36,891 --> 00:12:38,010 (Serkan) Eda. 170 00:12:38,377 --> 00:12:40,258 Oh, come on, lady, good luck. 171 00:12:40,530 --> 00:12:41,975 Hello. 172 00:12:42,461 --> 00:12:44,064 Edacı, haven't you prepared yet? 173 00:12:44,305 --> 00:12:46,382 I'll help you. The engagement has begun. 174 00:12:49,666 --> 00:12:52,531 -I am prepared, this is how I am. -You are so Beautiful. 175 00:12:53,123 --> 00:12:55,377 Only when you can't see the accessory. 176 00:12:58,192 --> 00:13:01,525 Why simplicity bothers people so much, I don't understand. 177 00:13:02,394 --> 00:13:04,314 I think you couldn't be more beautiful. 178 00:13:08,147 --> 00:13:09,536 Well ... aa ... 179 00:13:10,268 --> 00:13:12,760 Come on, someone wants to see you. 180 00:13:13,485 --> 00:13:14,985 I will look. 181 00:13:18,729 --> 00:13:19,769 Eda! 182 00:13:23,449 --> 00:13:24,512 My dear. 183 00:13:24,753 --> 00:13:26,826 You look beautiful, you look beautiful. 184 00:13:27,067 --> 00:13:30,165 Eda, I drown your mother-in-law in a spoonful of water. 185 00:13:30,489 --> 00:13:32,234 I'll feed her that gaze too. 186 00:13:32,475 --> 00:13:37,006 Mother-in-law scuffle, my favorite. Tear each other. 187 00:13:37,431 --> 00:13:38,646 He says love. 188 00:13:40,045 --> 00:13:41,775 Let me have a drink of water, I cannot take it. 189 00:13:42,516 --> 00:13:46,526 Wouldn't couples travel like conjoined twins in engagement? Why are you alone? 190 00:13:46,887 --> 00:13:49,188 So whoever introduced me to ... 191 00:13:49,572 --> 00:13:51,818 ... either my family or my clothing ... 192 00:13:52,075 --> 00:13:54,178 ... they keep talking about everything. 193 00:13:54,869 --> 00:13:57,536 -What have you got? -Why are they doing that, you know? 194 00:13:57,967 --> 00:14:01,681 If the outfit you're wearing isn't from a custom designer, it's a trash for them. 195 00:14:01,979 --> 00:14:03,956 Who is telling you these? Tell us. 196 00:14:04,197 --> 00:14:05,952 Never mind. Everyone here. 197 00:14:06,193 --> 00:14:08,366 Then you are traveling with us after this time. 198 00:14:08,860 --> 00:14:10,298 We show them the day. 199 00:14:10,539 --> 00:14:12,862 I take care myself. You know that, right? 200 00:14:13,141 --> 00:14:15,534 Also, you are very beautiful, like a stone, it suits you well. 201 00:14:15,859 --> 00:14:18,604 (Conversations in a row) 202 00:14:18,925 --> 00:14:20,965 -You are so Beautiful. -Hullo. 203 00:14:22,691 --> 00:14:25,271 Who are they? - Oh, I guess I'm going to cry. 204 00:14:29,237 --> 00:14:31,642 Oo, familiar faces. 205 00:14:32,320 --> 00:14:33,423 How beautiful. 206 00:14:33,664 --> 00:14:35,353 Are you good bro here? 207 00:14:35,760 --> 00:14:37,712 I am invited, like you. 208 00:14:38,795 --> 00:14:43,361 Eda, you are really beautiful. Serkan is a very glorious man. 209 00:14:46,049 --> 00:14:47,542 Thank you. 210 00:14:47,852 --> 00:14:49,312 You're welcome. 211 00:14:53,303 --> 00:14:55,462 Congratulations again. Ll see. 212 00:14:58,770 --> 00:15:02,032 And he doesn't grin like that, I swear, I'm getting scabies on this guy. 213 00:15:02,297 --> 00:15:05,400 I wanted him to come. When Mr. Fikret came ... 214 00:15:05,990 --> 00:15:07,784 ... when you lose your job ... 215 00:15:08,302 --> 00:15:10,448 ... I wonder how you will react. 216 00:15:16,009 --> 00:15:18,589 What happened? Bored with something? 217 00:15:18,973 --> 00:15:20,195 -Whose? Is it ours? -Yeah. 218 00:15:20,436 --> 00:15:22,419 No, no, nothing. 219 00:15:22,681 --> 00:15:25,579 We saw a familiar friend from the old ones, we were surprised at him. 220 00:15:25,972 --> 00:15:27,671 We reacted like that from him. 221 00:15:27,919 --> 00:15:30,044 I'll have a drink for myself. 222 00:15:32,496 --> 00:15:35,314 - Don't sell fur or something-- What? -Let's take a look at these? 223 00:15:35,555 --> 00:15:37,755 Oh Melo, I'm on the phone. I say I do not sell. 224 00:15:37,996 --> 00:15:39,415 - (Melek) Come on, let's see with you. -Where? 225 00:15:39,656 --> 00:15:41,504 Come on, let's walk around! 226 00:15:41,745 --> 00:15:42,925 So? 227 00:15:48,568 --> 00:15:50,703 Hello. Engin me. 228 00:15:51,469 --> 00:15:54,034 Serkan's best friend. So I guess. 229 00:15:55,028 --> 00:15:58,202 Ceren me too. Eda's best friend. 230 00:15:58,443 --> 00:16:00,379 So I hope. 231 00:16:03,655 --> 00:16:06,141 Lawyer Ceren? Off! 232 00:16:06,659 --> 00:16:08,564 I guess we're a little troubled. 233 00:16:08,964 --> 00:16:12,504 Actually, I find it hard not to dive into someone. 234 00:16:13,460 --> 00:16:15,055 Is it a girl thing? 235 00:16:15,445 --> 00:16:17,889 Is it a girl? No dear, business matter. 236 00:16:18,965 --> 00:16:21,798 (Engin) I don't have any business with such love anyway. 237 00:16:22,151 --> 00:16:23,667 I am very unlucky in those matters. 238 00:16:23,908 --> 00:16:25,987 Me too. Always the wrong person. 239 00:16:26,522 --> 00:16:28,324 Don't ask, don't ask, what's wrong. 240 00:16:28,643 --> 00:16:30,524 You were in a lot of trouble then. 241 00:16:30,765 --> 00:16:34,267 Your situation is worse than me. At least I'm just alone. 242 00:16:40,257 --> 00:16:42,876 Here is a very nice environment. 243 00:16:46,089 --> 00:16:47,866 Is this crazy? 244 00:16:54,463 --> 00:16:56,558 So why don't you dance? Don't you like it? 245 00:16:56,799 --> 00:16:58,736 No, I love it very much, but ... 246 00:16:59,015 --> 00:17:01,269 ... look at my heels, I exaggerated a little. 247 00:17:01,510 --> 00:17:03,106 I am not ready to dance right now. 248 00:17:03,346 --> 00:17:06,242 You exaggerate the heels, but the shoes are breaking down too. 249 00:17:06,842 --> 00:17:08,453 -Did you like it? -I love it. 250 00:17:08,694 --> 00:17:09,785 My own design. 251 00:17:10,026 --> 00:17:12,835 Are you serious? Both lawyer and designer? 252 00:17:13,180 --> 00:17:14,513 Hu hu! 253 00:17:16,017 --> 00:17:18,454 What if you don't get it wrong, I'll ask you something. 254 00:17:19,107 --> 00:17:21,258 You are a very beautiful woman. Why are you alone? 255 00:17:21,938 --> 00:17:24,327 - Do I confess something to you? -Come on. 256 00:17:24,670 --> 00:17:27,440 Leave the boyfriend, I don't even have a friend, my boyfriend. 257 00:17:27,721 --> 00:17:28,974 What are you saying! 258 00:17:29,349 --> 00:17:33,604 So let's do it like this, I'll be your first friend. 259 00:17:33,918 --> 00:17:37,237 So the male one. Is it OK? 260 00:17:37,977 --> 00:17:40,708 It happens. Of course, why not? 261 00:17:41,315 --> 00:17:42,529 OK. 262 00:17:43,007 --> 00:17:46,912 Then I'm getting your card. 263 00:17:48,058 --> 00:17:51,093 I'm going right next to ours. Ll see. 264 00:17:51,477 --> 00:17:53,414 See you, my friend, male. 265 00:18:00,858 --> 00:18:03,620 My Selinc, do you think the music is too cheerful? 266 00:18:03,861 --> 00:18:05,266 (Selin) No, I like it. 267 00:18:05,507 --> 00:18:07,872 Good. If you like it, okay. 268 00:18:16,193 --> 00:18:18,201 Kaan is there with a dirty grin. 269 00:18:18,996 --> 00:18:21,321 Anyway, where is Mr. Fikret? 270 00:18:22,246 --> 00:18:25,246 It should come soon. You will let me know when he arrives. 271 00:18:25,956 --> 00:18:28,234 Where do you meet Kaan? 272 00:18:28,514 --> 00:18:31,093 We are all friends from school. 273 00:18:31,343 --> 00:18:34,998 It is like this; Serkan, Selin and Kaan are friends from college. 274 00:18:35,251 --> 00:18:38,901 Serkan and Engin are from London, from the boarding school, and I from the master. 275 00:18:39,678 --> 00:18:44,169 Aa, speaking of school, Eda, I have to give the press a few sentences about you. 276 00:18:44,410 --> 00:18:47,042 Why is that? Is it because we are engaged? 277 00:18:47,435 --> 00:18:51,832 Yes exactly. Your family, your education, where you last worked. A few sentences are enough. 278 00:18:52,123 --> 00:18:53,821 There is no need to make Eda material. 279 00:18:54,062 --> 00:18:56,696 If they have any questions about us, let them come directly to me. 280 00:18:57,049 --> 00:19:01,220 What happened now? If he doesn't want to give it, just tell me. 281 00:19:03,635 --> 00:19:05,508 They are very curious, right? So all of you. 282 00:19:05,940 --> 00:19:08,686 You are very curious, right? Such status, label or something. 283 00:19:10,762 --> 00:19:14,778 If anyone asks, never say someone like you or me. 284 00:19:15,585 --> 00:19:17,934 Just say a florist. 285 00:19:18,421 --> 00:19:21,421 (Thriller music) 286 00:19:25,181 --> 00:19:28,824 Really Selin, it did not look good. 287 00:19:29,123 --> 00:19:32,091 What does not suit Serkan? What did I say now? 288 00:19:34,826 --> 00:19:35,907 Did I say something wrong? 289 00:19:36,148 --> 00:19:38,750 No dear, no. You didn't say anything wrong. 290 00:19:39,149 --> 00:19:40,689 Truth hurts. 291 00:19:40,930 --> 00:19:43,604 No, I'm not going to do my job either, I don't understand. What did i say? 292 00:19:43,845 --> 00:19:45,287 There is nothing for you. 293 00:19:49,119 --> 00:19:52,119 (Emotional music) 294 00:20:01,655 --> 00:20:02,941 Are you okay? 295 00:20:08,124 --> 00:20:10,696 Is the reason for so much sadness about graduation? 296 00:20:14,625 --> 00:20:17,363 They say the killer returns to the scene, it was true. 297 00:20:20,711 --> 00:20:24,635 It's the graduation thing you caused. Are you also asking? 298 00:20:24,961 --> 00:20:27,271 Ok, you couldn't go back to Italy ... 299 00:20:28,124 --> 00:20:30,196 ... well, why didn't you go back to your old school? 300 00:20:30,468 --> 00:20:33,539 Why couldn't I really think of that? Brilliant idea. 301 00:20:33,788 --> 00:20:36,375 I'm just trying to understand right now. 302 00:20:41,338 --> 00:20:44,024 I was enrolled from school to study in Italy. 303 00:20:44,272 --> 00:20:46,035 I was also on a 100 percent scholarship there. 304 00:20:46,276 --> 00:20:48,082 Then you can go back ... 305 00:20:48,379 --> 00:20:51,030 ... but we stopped your scholarship, they said you have to pay. 306 00:20:51,389 --> 00:20:52,763 Understood. 307 00:20:53,344 --> 00:20:55,178 When you couldn't pay, you were kicked out. 308 00:20:57,285 --> 00:20:59,793 I don't know, maybe I'm too obsessed. 309 00:21:00,789 --> 00:21:03,598 Look, it's turned into a wound that people can cut through. 310 00:21:06,319 --> 00:21:08,208 Perhaps wanting something so passionately-- 311 00:21:08,449 --> 00:21:09,891 Dont say it. 312 00:21:10,886 --> 00:21:13,529 What's wrong with passionately wanting something? 313 00:21:14,708 --> 00:21:17,343 People live for their passions. 314 00:21:20,283 --> 00:21:22,029 Shall we go back to the party? 315 00:21:22,715 --> 00:21:24,326 (Seyfi) Serkan Bey. 316 00:21:25,090 --> 00:21:26,654 (Serkan) Come Seyfi. 317 00:21:28,546 --> 00:21:30,252 Serkan Bey. 318 00:21:39,020 --> 00:21:41,210 Would you wear this for me please? 319 00:21:44,342 --> 00:21:47,200 I think we need to make an agreement for this. 320 00:21:49,443 --> 00:21:52,839 It's beautiful. It's even great, but not for me. 321 00:21:53,080 --> 00:21:54,088 Ha. 322 00:21:55,306 --> 00:21:59,397 Well, if you don't want it, let's go. 323 00:22:04,157 --> 00:22:06,316 Wait, where's the necklace? 324 00:22:07,573 --> 00:22:09,629 How did you do this? 325 00:22:10,552 --> 00:22:11,965 Will you return 326 00:22:12,261 --> 00:22:15,261 (Music...) 327 00:22:28,919 --> 00:22:31,919 (...) 328 00:22:33,536 --> 00:22:36,020 As a kid I used to lock myself in my room. 329 00:22:36,762 --> 00:22:39,288 I used to read magic books. 330 00:22:41,062 --> 00:22:43,609 It helped me a lot in the business world. 331 00:22:43,866 --> 00:22:46,866 (Music) 332 00:22:54,566 --> 00:22:56,106 Good trick. 333 00:22:57,546 --> 00:22:59,784 The wizard actually distracted ... 334 00:23:00,025 --> 00:23:02,276 ... directs people's gaze wherever they want. 335 00:23:03,347 --> 00:23:05,545 The necklace would work well, but ... 336 00:23:07,071 --> 00:23:08,494 ... pale. 337 00:23:11,067 --> 00:23:12,559 Shall we go? 338 00:23:12,998 --> 00:23:15,998 (Music) 339 00:23:40,764 --> 00:23:41,994 (Serkan) Fikret Bey, hello. 340 00:23:42,235 --> 00:23:43,908 Hello. Congratulations. 341 00:23:44,149 --> 00:23:45,386 (Serkan) Thank you. 342 00:23:48,174 --> 00:23:51,063 Serkan Bey, this project is the best I've seen. 343 00:23:51,983 --> 00:23:56,062 But, unfortunately, it was agreed with Kaan Karadağ today. 344 00:23:57,680 --> 00:24:02,265 I also just learned. So this project is now Kaan Karadağ. 345 00:24:06,364 --> 00:24:09,787 I understand. Well then. 346 00:24:10,162 --> 00:24:11,488 Let's have a drink. 347 00:24:11,729 --> 00:24:15,587 No, take care of your guests, and I will say hello to yours. 348 00:24:16,344 --> 00:24:18,209 Congratulations again. -Thanks. 349 00:24:19,044 --> 00:24:20,488 (Serkan) Thank you. 350 00:24:22,159 --> 00:24:24,882 - Look bro-- -Engin, would you go to the party area? 351 00:24:25,217 --> 00:24:27,740 -Serkan, we-- -Can you go to the party area? 352 00:24:29,019 --> 00:24:32,019 (Thriller music ...) 353 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 (...) 354 00:25:01,383 --> 00:25:03,907 -Congratulations. - Very 'authority'. 355 00:25:04,529 --> 00:25:06,830 -With your permission. -See you. 356 00:25:08,166 --> 00:25:11,166 (Thriller music) 357 00:25:21,848 --> 00:25:23,189 Would you leave it? 358 00:25:23,739 --> 00:25:26,160 -Shall we Dance? - Now is not the turn. 359 00:25:27,728 --> 00:25:29,030 Seyfi ... 360 00:25:29,738 --> 00:25:33,607 ... our family heirloom necklace on that girl's neck? 361 00:25:33,933 --> 00:25:36,869 Aa, wouldn't it be given to Serkan Bey's wife? 362 00:25:37,110 --> 00:25:39,800 I wonder what is Eda doing? Gee. 363 00:25:40,715 --> 00:25:43,715 (Thriller music) 364 00:25:55,423 --> 00:25:59,867 Serkan, I sent it. Do not be a disgrace. OK? 365 00:26:00,888 --> 00:26:02,983 You calm down. Are you okay? 366 00:26:07,894 --> 00:26:10,656 Well done. You did a good job from day one. 367 00:26:11,238 --> 00:26:13,675 Look how close they got. 368 00:26:15,124 --> 00:26:18,124 (Thriller music) 369 00:26:22,535 --> 00:26:24,749 -Babe, what are you doing? -What have I done, Engin? 370 00:26:25,007 --> 00:26:27,713 You're still after Kaan Karadağ on your engagement day. 371 00:26:27,962 --> 00:26:31,368 Are you aware? You spoiled the girl in everyone. 372 00:26:41,303 --> 00:26:43,945 I'll do whatever you say right now. 373 00:26:45,671 --> 00:26:49,155 Shall I take my mind and pride and run away from this engagement ... 374 00:26:49,732 --> 00:26:53,114 ... or should I just sit down and think about the contract? 375 00:26:56,635 --> 00:26:57,659 Go. 376 00:26:58,317 --> 00:26:59,325 Remain. 377 00:26:59,566 --> 00:27:00,741 Go. Remain. 378 00:27:01,323 --> 00:27:03,101 Go. Remain. 379 00:27:04,463 --> 00:27:06,065 Go. Remain. 380 00:27:07,340 --> 00:27:08,642 So you say stay? 381 00:27:10,449 --> 00:27:13,213 What's your desicion? To go or stay? 382 00:27:15,796 --> 00:27:17,585 What does my decision matter? 383 00:27:17,896 --> 00:27:19,703 You know very well that I cannot go. 384 00:27:19,944 --> 00:27:21,801 These are all the result of your decision. 385 00:27:22,298 --> 00:27:23,872 You don't need to blame me. 386 00:27:24,574 --> 00:27:27,423 Yes, it was my decision. 387 00:27:27,664 --> 00:27:29,837 I came, I kissed you in people. 388 00:27:30,078 --> 00:27:32,634 I kissed and now I am having the nightmare of this. 389 00:27:33,209 --> 00:27:35,386 How about a little calm? 390 00:27:35,711 --> 00:27:37,869 It's all a game, after all. 391 00:27:38,279 --> 00:27:39,678 Everything is game for you. 392 00:27:39,919 --> 00:27:42,548 How can you suddenly turn into such a rough balance? 393 00:27:42,804 --> 00:27:45,543 You just came in people, snapped me and walked away. 394 00:27:45,784 --> 00:27:47,399 Then people that we're engaged ... 395 00:27:47,640 --> 00:27:49,830 ... you even expect me to convince you that you're in love with me. 396 00:27:50,273 --> 00:27:54,147 -Look, if I upset you inside-- -You can't upset me Serkan Bolat. 397 00:27:54,537 --> 00:27:57,651 If we play the game by its rules, then ... 398 00:27:57,892 --> 00:28:01,236 ... it is written in that contract that people cannot disgrace me. 399 00:28:05,949 --> 00:28:07,177 Ugh! 400 00:28:12,243 --> 00:28:14,494 Go Go. 401 00:28:15,094 --> 00:28:17,094 (Music) 402 00:28:21,645 --> 00:28:24,027 Aydan Hanım, I bought Serkan Bey's engagement ring. 403 00:28:24,268 --> 00:28:26,156 I also dictated Eda Yıldız in it. 404 00:28:28,559 --> 00:28:29,881 What do you need? 405 00:28:30,122 --> 00:28:31,535 Ayy, okay, okay. 406 00:28:39,116 --> 00:28:40,893 Aydan Hanım, this engagement issue ... 407 00:28:41,134 --> 00:28:44,855 ... it is obvious how much you rush your family. 408 00:28:45,096 --> 00:28:50,008 So even your son buys his engagement ring at the last minute, bravo! Like a joke. 409 00:28:50,460 --> 00:28:53,931 The real rush is your nephew, Ayfer. 410 00:28:54,259 --> 00:28:57,592 When it clung to my son's lips like that at that press conference ... 411 00:28:57,833 --> 00:28:59,498 ... we don't have much choice left. 412 00:28:59,782 --> 00:29:01,853 Aydan Hanım, is your son the Frog Prince ... 413 00:29:02,094 --> 00:29:05,067 ... to marry immediately when such a princess kisses her ... 414 00:29:05,969 --> 00:29:08,105 -Anyway. -The real frog ... 415 00:29:10,087 --> 00:29:13,552 A minute. I realized that I cannot talk to you. 416 00:29:13,793 --> 00:29:16,260 I request a meeting with Sevda's parents. 417 00:29:16,501 --> 00:29:19,968 It is not possible. Because I am the only family of Eda. 418 00:29:20,209 --> 00:29:22,715 You have to be content with me, Mrs. Aydan! 419 00:29:22,956 --> 00:29:24,399 Ayy, really? 420 00:29:25,633 --> 00:29:29,627 Aydan Hanım, if we talk to you alone tomorrow, what would you say? 421 00:29:29,868 --> 00:29:31,951 Great idea. I also have two words. 422 00:29:32,192 --> 00:29:34,192 It is obvious that she will not stay with two, Aydan Hanım. 423 00:29:35,324 --> 00:29:37,106 Ayy ... 424 00:29:40,115 --> 00:29:43,115 (Music) 425 00:29:49,967 --> 00:29:51,289 -You love Eda? -Yeah. 426 00:29:51,530 --> 00:29:52,785 Then we love you too. 427 00:29:53,026 --> 00:29:55,192 I think Eda was a little lonely. Come let's go to you. 428 00:29:55,792 --> 00:29:56,991 (Ceren) I'm pleased. 429 00:30:01,852 --> 00:30:03,425 -Eda. - (Fifi) Eda. 430 00:30:04,132 --> 00:30:05,231 (Melek) What happened? 431 00:30:06,679 --> 00:30:08,324 Why am I getting engaged? 432 00:30:08,565 --> 00:30:10,356 -What? - What was the point? 433 00:30:12,069 --> 00:30:13,370 Was it really necessary? 434 00:30:13,611 --> 00:30:17,225 Do I have no mind? Is it tiny, not in the middle of nowhere? 435 00:30:17,776 --> 00:30:20,352 Dada, we don't get it right now, so-- 436 00:30:20,593 --> 00:30:22,593 Come on, I have no mind, do you have too? 437 00:30:22,834 --> 00:30:24,493 Are you not warning at all? 438 00:30:24,734 --> 00:30:27,549 You are not saying whether a person gets engaged with his three-day acquaintance! 439 00:30:27,790 --> 00:30:30,360 -We warned. -I am not talking about warning like that. 440 00:30:31,549 --> 00:30:33,549 My life is ending, are you aware? 441 00:30:33,905 --> 00:30:35,847 It is ending, my youth is rotten. 442 00:30:36,193 --> 00:30:39,206 Every day I spent with that guy, my youth rotted. 443 00:30:39,744 --> 00:30:41,397 You loved it, you wanted it, you said so. 444 00:30:41,638 --> 00:30:43,541 What love, what love girl? 445 00:30:43,946 --> 00:30:46,923 There was love and it found me too! 446 00:30:47,164 --> 00:30:48,565 (Eda) And now he found it! 447 00:30:48,806 --> 00:30:51,498 He also found it with Serkan Bolat? 448 00:30:51,739 --> 00:30:52,739 (Mumbles) 449 00:30:52,980 --> 00:30:55,703 Look, he's the most self-righteous guy I've ever seen in the world. 450 00:30:55,944 --> 00:30:57,546 Such a thoughtless thing. 451 00:30:58,377 --> 00:31:01,500 There is a little kindness in a person. 452 00:31:02,198 --> 00:31:04,085 Be a soul, soul. 453 00:31:04,724 --> 00:31:09,200 Feeling stirring, something happens. This is the robot you know. Robot! 454 00:31:09,911 --> 00:31:12,722 I'm engaged to a robot, are you aware of that? 455 00:31:16,122 --> 00:31:17,736 (They laugh) 456 00:31:20,493 --> 00:31:21,992 (Angel laughing) 457 00:31:22,675 --> 00:31:24,675 (Music) 458 00:31:27,835 --> 00:31:30,212 Let's go like this, to these sides. 459 00:31:30,545 --> 00:31:31,656 From here. 460 00:31:40,071 --> 00:31:41,477 Would you like to dance? 461 00:31:46,939 --> 00:31:48,041 I do not know. 462 00:31:50,686 --> 00:31:52,686 Do you really want this ... 463 00:31:53,145 --> 00:31:55,906 ... or is this part of the game too? - Part of the game. 464 00:31:57,692 --> 00:31:59,850 Then I will have to dance with you. 465 00:32:00,222 --> 00:32:02,222 ("Kenan Doğulu - Pot Lid" is playing) 466 00:32:03,398 --> 00:32:05,398 "Sometimes it hurts, it hurls" 467 00:32:05,639 --> 00:32:07,639 "Sometimes it burns and scorches" 468 00:32:07,884 --> 00:32:10,222 "I drink water, you are a lot of glass" 469 00:32:12,020 --> 00:32:14,521 "When you laugh for us" 470 00:32:16,383 --> 00:32:19,057 "To always smile" 471 00:32:20,757 --> 00:32:22,957 "Those who color life" 472 00:32:23,650 --> 00:32:25,280 If someone wanted to join us. 473 00:32:26,442 --> 00:32:28,442 ("Kenan Doğulu - Pot Lid" is playing) 474 00:32:29,338 --> 00:32:32,358 "I'm lost in your eyes" 475 00:32:33,698 --> 00:32:36,452 "Time has stopped, I was enchanted" 476 00:32:37,845 --> 00:32:39,373 "I'm already dizzy" 477 00:32:39,614 --> 00:32:41,359 Are you still mad at me? 478 00:32:43,106 --> 00:32:44,217 Yeah. 479 00:32:45,433 --> 00:32:48,156 Well, do you regret getting engaged to me? 480 00:32:50,511 --> 00:32:53,021 -Yeah. Joyful? -No. 481 00:32:57,132 --> 00:32:59,111 Don't you regret anything? 482 00:32:59,352 --> 00:33:01,352 I'm not from you. So... 483 00:33:02,329 --> 00:33:04,594 ... not from any contract I made. 484 00:33:05,022 --> 00:33:07,022 ("Kenan Doğulu - Pot Lid" is playing) 485 00:33:07,335 --> 00:33:11,002 "You start, I'll complete, don't look back" 486 00:33:11,494 --> 00:33:15,091 "We came to the city of love now, we are at this stop" 487 00:33:15,549 --> 00:33:19,400 "Don't leave alone what will you be" 488 00:33:20,445 --> 00:33:23,241 "Let the party begin when you laugh" 489 00:33:24,750 --> 00:33:27,233 "You are in my heart" 490 00:33:29,124 --> 00:33:32,004 "My dear comrade, you are my destiny" 491 00:33:33,685 --> 00:33:35,685 "You are my best news" 492 00:33:35,926 --> 00:33:37,926 "I'm fond of you, you know" 493 00:33:39,302 --> 00:33:44,574 So did he tell you I'm with an emotionless robot, did he say I'm engaged? 494 00:33:44,815 --> 00:33:48,172 He said so, but look, they seem in love right now, you were saying. 495 00:33:53,878 --> 00:33:55,692 -Melo. -Sir? 496 00:33:56,082 --> 00:33:58,569 Melo, what happened to you? 497 00:33:58,965 --> 00:34:02,091 Oh, nothing, my best friend is like that ... 498 00:34:03,244 --> 00:34:04,692 ... on his happiest day ... 499 00:34:05,333 --> 00:34:07,333 Look, they're like love bugs. 500 00:34:07,939 --> 00:34:09,672 (Melek) Aren't they so cute? 501 00:34:09,953 --> 00:34:11,491 They are very sweet. Are you touched? 502 00:34:11,732 --> 00:34:13,898 Vallahi, they seem to be melting from love right now. 503 00:34:14,364 --> 00:34:16,036 ("Kenan Doğulu - Pot Lid" is playing) 504 00:34:16,333 --> 00:34:19,693 "I'm lost in your eyes" 505 00:34:20,501 --> 00:34:23,226 "Time has stopped, I was enchanted" 506 00:34:24,677 --> 00:34:28,812 "I'm already dizzy, I missed you too much" 507 00:34:29,053 --> 00:34:31,703 "I drank too much from your lips" 508 00:34:32,752 --> 00:34:36,496 "We are like a pot and lid in this life" 509 00:34:36,981 --> 00:34:40,566 "You start, I'll complete, don't look back" 510 00:34:41,183 --> 00:34:44,918 "We came to the city of love now, we are at this stop" 511 00:34:45,280 --> 00:34:49,360 "Don't leave alone what will you be" 512 00:34:49,741 --> 00:34:53,396 "Let the party begin when you laugh" 513 00:34:54,105 --> 00:34:55,527 (Music stopped) 514 00:35:05,102 --> 00:35:06,304 The music has stopped, right? -Yeah. 515 00:35:06,545 --> 00:35:07,688 The music has stopped. -Yeah. 516 00:35:10,160 --> 00:35:12,160 The music is over. -Finished. 517 00:35:12,729 --> 00:35:14,122 I'll go to the bar. 518 00:35:14,363 --> 00:35:15,837 -I will also look at my aunt. -OK. 519 00:35:16,309 --> 00:35:17,702 (Applause) 520 00:35:21,543 --> 00:35:23,750 (Melek) Or, you are very beautiful. 521 00:35:26,990 --> 00:35:28,101 (Sighs) 522 00:35:28,660 --> 00:35:30,922 I also have a chain, my Fifici. 523 00:35:31,163 --> 00:35:33,531 So I also have chains. 524 00:35:33,781 --> 00:35:38,252 For example, I can say that I am actually a man of love at some points. 525 00:35:38,493 --> 00:35:40,624 But actually I have a tough stance. 526 00:35:41,228 --> 00:35:43,036 There are times when I stand hard. 527 00:35:43,277 --> 00:35:47,462 For example, your thing is completely ... 528 00:35:47,792 --> 00:35:50,101 I think I can respond. 529 00:35:50,682 --> 00:35:54,228 At least that's how my own thoughts are. Yeah. 530 00:35:54,675 --> 00:35:56,966 Of course this ... Just a second dear. 531 00:35:57,238 --> 00:35:58,547 Own-- 532 00:36:00,046 --> 00:36:02,132 -Who are you talking to? -Fifi. 533 00:36:04,438 --> 00:36:05,732 Fifi ... 534 00:36:06,093 --> 00:36:09,100 I'm talking to Fifi but now as for Fifi really ... 535 00:36:09,341 --> 00:36:11,341 ... I'm left like Fifi right now. 536 00:36:11,582 --> 00:36:13,025 Are you writing to me? 537 00:36:14,293 --> 00:36:16,043 -No. -Are you sure? 538 00:36:16,779 --> 00:36:18,232 No. Should I write? 539 00:36:20,295 --> 00:36:21,420 Write a. 540 00:36:22,420 --> 00:36:23,620 Try it. 541 00:36:26,367 --> 00:36:27,845 Did you laugh? 542 00:36:33,826 --> 00:36:35,518 (Aydan) Ayy ... 543 00:36:37,160 --> 00:36:38,431 Here you put it. 544 00:36:39,938 --> 00:36:42,091 No, my dear, you wear it, Mrs. Aydan. 545 00:36:44,435 --> 00:36:46,170 No, you better wear it. 546 00:36:46,411 --> 00:36:48,814 Far from it! Here you put it. 547 00:36:49,055 --> 00:36:50,242 Ayy, okay. 548 00:36:52,623 --> 00:36:55,623 (Music) 549 00:37:10,058 --> 00:37:11,570 (Applause) 550 00:37:12,778 --> 00:37:14,778 (Male) Kiss! Kiss! Kiss! 551 00:37:16,821 --> 00:37:19,586 (All in one mouth) Kiss! Kiss! Kiss! 552 00:37:21,620 --> 00:37:23,620 (Applause) 553 00:37:26,022 --> 00:37:27,328 I have to kiss you. 554 00:37:28,552 --> 00:37:30,966 -No. -What do you mean? 555 00:37:31,464 --> 00:37:33,068 No, you can't kiss. 556 00:37:34,098 --> 00:37:36,391 Everyone is looking at us. I have to kiss. 557 00:37:36,632 --> 00:37:38,432 Kiss on my forehead. Kiss Kiss. 558 00:37:38,673 --> 00:37:40,265 Are you kidding? 559 00:37:41,547 --> 00:37:43,413 -No. If you want, I remember you ... 560 00:37:43,654 --> 00:37:45,435 ... you kissed me two days ago in front of everyone. 561 00:37:47,575 --> 00:37:49,089 -Well okay. -OK. 562 00:37:53,066 --> 00:37:56,066 (Emotional music) (Applause) 563 00:38:03,613 --> 00:38:06,613 (Music) (Applause) 564 00:38:16,048 --> 00:38:17,232 Take my hand. 565 00:38:20,031 --> 00:38:23,031 (Music) 566 00:38:29,410 --> 00:38:30,766 Your blood pressure is out. 567 00:38:32,481 --> 00:38:33,882 Is that what your mother said? 568 00:38:34,232 --> 00:38:35,421 What else would you say? 569 00:38:36,851 --> 00:38:38,116 Has everyone been dispersed? 570 00:38:38,782 --> 00:38:40,009 There are a few others. 571 00:38:41,534 --> 00:38:43,378 You make very sudden decisions. 572 00:38:43,909 --> 00:38:45,010 I know. 573 00:38:45,277 --> 00:38:46,694 (Alptekin) It is also in business life. 574 00:38:47,026 --> 00:38:49,802 Very fast, ambitious, without consulting anyone ... 575 00:38:50,398 --> 00:38:52,461 -In private life too. -I know. 576 00:38:53,262 --> 00:38:55,524 You get engaged to a girl you know in three days. 577 00:38:56,901 --> 00:38:59,040 Don't expect me to endorse this engagement. 578 00:38:59,837 --> 00:39:00,935 I do not wait. 579 00:39:02,296 --> 00:39:04,222 You can treat me as cool as you want ... 580 00:39:04,463 --> 00:39:07,675 ... but you cannot ignore Eda. He-she is a good person. 581 00:39:13,068 --> 00:39:17,393 Also, you left my mother alone tonight. 582 00:39:18,871 --> 00:39:21,871 (Music) 583 00:39:27,234 --> 00:39:29,766 It was a beautiful evening. Congratulations again. 584 00:39:30,007 --> 00:39:31,863 I'm going to arrange the driver with your permission. 585 00:39:32,104 --> 00:39:33,601 Thank you, good night. 586 00:39:35,298 --> 00:39:37,808 - Where's Serkan? -It was here. 587 00:39:41,860 --> 00:39:44,886 I'm telling you because you don't know Serkan much ... 588 00:39:45,150 --> 00:39:47,251 ... don't let it break your heart, okay? 589 00:39:47,928 --> 00:39:49,071 Couldn't understand? 590 00:39:49,706 --> 00:39:51,706 I hope you don't get me wrong ... 591 00:39:52,811 --> 00:39:55,066 ... but Serkan is like nobody else. 592 00:39:56,290 --> 00:40:01,238 For example, we got engaged to Ferit, now we go to the same house. 593 00:40:01,564 --> 00:40:06,320 But Serkan ... Now your engagement works have been a bit fast ... 594 00:40:06,862 --> 00:40:09,895 ... the next step may not come right away, I mean it. 595 00:40:14,162 --> 00:40:15,591 We go home too. 596 00:40:18,328 --> 00:40:19,809 -Is that so? -Yeah. 597 00:40:20,050 --> 00:40:22,050 -Which house? -Serkan's house. 598 00:40:23,230 --> 00:40:26,385 In fact, you know Serkan quite well ... 599 00:40:26,626 --> 00:40:29,999 ... I'll need your advice. Shall we talk about this sometime? 600 00:40:31,319 --> 00:40:32,319 It happens. 601 00:40:33,511 --> 00:40:35,575 -Congratulations. -Thank you. 602 00:40:35,816 --> 00:40:37,957 -Good night, my Eda. -Goodnight. 603 00:40:38,540 --> 00:40:40,871 -I hope you had a good night. -Very. 604 00:40:44,371 --> 00:40:46,371 (Eda) Let's go too, engagement is over. 605 00:40:47,087 --> 00:40:51,095 If you want, stay a little longer with your fiance, okay? 606 00:40:51,336 --> 00:40:52,616 Shame on you now. 607 00:40:55,018 --> 00:40:56,945 Yes, let me be, no shame. 608 00:40:57,254 --> 00:40:59,406 Congratulations again. Goodnight. 609 00:40:59,647 --> 00:41:00,842 -Congratulations. -Congratulations. 610 00:41:01,083 --> 00:41:02,238 -Thank you. -Goodnight. 611 00:41:02,479 --> 00:41:03,479 Goodnight. 612 00:41:12,089 --> 00:41:14,089 Let's talk a little bit if you want. 613 00:41:14,538 --> 00:41:17,428 Then Seyfi will take you home anyway. Isn't it Seyfi? 614 00:41:17,669 --> 00:41:19,154 -Sure, I'll quit. -OK. 615 00:41:19,847 --> 00:41:20,873 Let's. 616 00:41:22,693 --> 00:41:25,693 (Music) 617 00:41:35,239 --> 00:41:36,646 (Sirius barking) 618 00:41:37,886 --> 00:41:40,819 Hush! Boy what are you doing Didn't you know Eda? 619 00:41:41,929 --> 00:41:44,193 He didn't bark at me that he barked at you. 620 00:41:44,780 --> 00:41:46,735 I think he's so angry that he's locked up 621 00:41:47,021 --> 00:41:48,870 (Sirius barking) Hush, okay. 622 00:41:49,111 --> 00:41:52,228 You are right. What can I do? There are people out there. You would bark at all of them. 623 00:41:52,469 --> 00:41:54,139 Come on, pass. 624 00:41:54,668 --> 00:41:56,668 (Music) 625 00:41:59,314 --> 00:42:02,053 Oh my God, Seyfi ya! 626 00:42:04,222 --> 00:42:05,915 He would send the parcels to the office. 627 00:42:06,294 --> 00:42:07,995 I can handle it if you want. 628 00:42:10,540 --> 00:42:11,655 It happens. 629 00:42:17,041 --> 00:42:18,880 Why did you name it Sirius? 630 00:42:19,121 --> 00:42:21,218 To be serious like you? 631 00:42:24,082 --> 00:42:25,189 Come. 632 00:42:31,519 --> 00:42:34,695 Sirius is the brightest star in the sky the eye can see. 633 00:42:34,936 --> 00:42:39,575 There is a claim that they say the reason for Göbeklitepe is the Sirius Star. 634 00:42:39,900 --> 00:42:42,438 Also known as the Dog Star. 635 00:42:43,915 --> 00:42:45,305 Very surprising. 636 00:42:46,132 --> 00:42:47,444 It's very poetic. 637 00:42:48,828 --> 00:42:52,197 The tattoo on your hand, because of your last name? 638 00:42:53,716 --> 00:42:55,204 It's not that simple. 639 00:42:56,508 --> 00:42:58,508 Something family, special. 640 00:43:00,664 --> 00:43:02,964 Well, do you know how stars are born? 641 00:43:03,205 --> 00:43:04,869 No, I have never researched. 642 00:43:05,428 --> 00:43:09,402 Well, every star is actually a nuclear fusion reactor. 643 00:43:11,815 --> 00:43:13,890 Can you explain in a language I can understand? 644 00:43:14,577 --> 00:43:18,421 Of course. Think of a still, cold, motionless nebula. 645 00:43:18,662 --> 00:43:19,737 OK. 646 00:43:19,986 --> 00:43:24,441 Clusters in this nebula collect matter, condense ... 647 00:43:25,094 --> 00:43:26,705 ... and it gets warmer. 648 00:43:27,316 --> 00:43:31,698 Then it turns into a star only after millions of years. 649 00:43:33,076 --> 00:43:34,387 How so? 650 00:43:35,388 --> 00:43:38,676 Does the universe wait millions of years for a star to form? 651 00:43:39,610 --> 00:43:41,610 (Music) 652 00:43:44,844 --> 00:43:45,922 What happened? 653 00:43:47,589 --> 00:43:49,589 No. Well, do you want to look? 654 00:43:50,195 --> 00:43:51,261 I want. 655 00:43:58,493 --> 00:44:01,246 -That's great. - (Serkan) Isn't it? 656 00:44:02,573 --> 00:44:04,771 I'm out of breath. 657 00:44:08,221 --> 00:44:09,247 Get. 658 00:44:12,805 --> 00:44:15,673 -Stars as if in an aquarium. -Yeah. 659 00:44:17,434 --> 00:44:19,706 How many stars do you think there are in the universe? 660 00:44:20,158 --> 00:44:23,583 -About ten sextiles. -Sextile? 661 00:44:24,044 --> 00:44:25,745 Haven't you heard of it before? 662 00:44:27,122 --> 00:44:29,452 Quadrillion, quintillion, sextillion. 663 00:44:30,565 --> 00:44:32,299 How do you know about them? 664 00:44:34,407 --> 00:44:36,751 I increasingly believe you are a robot. 665 00:44:37,376 --> 00:44:39,376 Do you think I really look like a robot? 666 00:44:44,063 --> 00:44:46,970 But I don't know anything about it, so nobody knows. 667 00:44:47,372 --> 00:44:49,658 Maybe only Selin knows you. 668 00:44:50,816 --> 00:44:52,631 What do you want to know about me? 669 00:44:57,399 --> 00:44:59,664 Why do you live with your family, for example? 670 00:45:00,348 --> 00:45:02,747 So a man like you ... 671 00:45:04,163 --> 00:45:05,874 I am an annoying cold man. 672 00:45:08,162 --> 00:45:09,705 And frankly ... 673 00:45:10,998 --> 00:45:13,801 ... my mother never goes out, so she can't. 674 00:45:14,889 --> 00:45:18,518 He hasn't stepped out of this garden for years. 675 00:45:18,891 --> 00:45:21,226 That's why he asked me, and I moved here. 676 00:45:21,750 --> 00:45:22,903 I'm sorry. 677 00:45:23,866 --> 00:45:26,002 Why so? So if it's not special. 678 00:45:26,265 --> 00:45:27,830 Obviously ... 679 00:45:31,171 --> 00:45:32,561 ...very sad. 680 00:45:34,213 --> 00:45:35,390 Deeply... 681 00:45:36,562 --> 00:45:40,908 Never mind. I'm such a straight man. 682 00:45:41,788 --> 00:45:44,715 It seemed to me that you are not a very straight man. 683 00:45:45,360 --> 00:45:47,653 So since you talk about the stars like that. 684 00:45:51,586 --> 00:45:52,821 I'll go now. 685 00:45:53,486 --> 00:45:54,619 Thank you. 686 00:45:58,334 --> 00:46:00,334 Good night, Serkan Bolat. 687 00:46:01,574 --> 00:46:03,748 Good night, Eda Yıldız. 688 00:46:05,080 --> 00:46:08,080 (Emotional music...) 689 00:46:23,139 --> 00:46:26,139 (...) 690 00:46:32,269 --> 00:46:35,269 (Music) 691 00:46:42,841 --> 00:46:44,149 (The steamer blows its whistle) 692 00:46:45,294 --> 00:46:47,684 -Is that still toast? -Yeah. 693 00:46:48,099 --> 00:46:49,789 -You're my sweetheart. -Come. 694 00:46:50,324 --> 00:46:53,600 Tell me, how was last night? 695 00:46:54,281 --> 00:46:55,701 It's still as you can see. 696 00:46:56,166 --> 00:46:58,166 I don't know what I saw. 697 00:46:58,411 --> 00:47:01,196 So you are like a lover of an eye like this ... 698 00:47:01,437 --> 00:47:05,685 ... you are like a newly met official neighbors, throat to throat. 699 00:47:05,976 --> 00:47:07,635 We just know each other, that's why. 700 00:47:07,876 --> 00:47:11,832 Hah, I say that too, you've just met. 701 00:47:12,073 --> 00:47:14,932 Enjoy it like that, slowly. 702 00:47:15,173 --> 00:47:17,228 No, after two days, we are moving home ... 703 00:47:17,469 --> 00:47:19,500 ... no, we're getting married or something, let me say oh my. 704 00:47:19,741 --> 00:47:21,521 Slowly. 705 00:47:21,762 --> 00:47:24,071 No aunt, what is she getting married? There is no getting married. 706 00:47:24,312 --> 00:47:25,765 -Hah. So he's in no hurry. 707 00:47:26,920 --> 00:47:29,567 Only her mother ... 708 00:47:29,808 --> 00:47:34,450 Ayy, cold nevale, ice, snake! 709 00:47:34,805 --> 00:47:36,560 Isn't it 'Sinirella'? -Yeah. 710 00:47:36,801 --> 00:47:39,861 Look into your eyes for two minutes, it stings. 711 00:47:40,240 --> 00:47:41,339 Well! 712 00:47:42,026 --> 00:47:46,657 Eda, I say, let me go today and talk to him, let me adjust. 713 00:47:46,921 --> 00:47:49,550 So let's see who is my Eda. 714 00:47:49,791 --> 00:47:51,232 Still no, don't go. 715 00:47:52,183 --> 00:47:55,814 Not necessary. So why will you tire yourself in vain? Do not go. 716 00:47:56,055 --> 00:47:58,878 Oh, what am I going to tire of? Fun to me. 717 00:47:59,334 --> 00:48:03,705 And Eda sat inside me so much that I don't know, it's like kidnapping such a girl. 718 00:48:03,946 --> 00:48:07,274 There is no coming home, no meeting, no interruption. 719 00:48:07,515 --> 00:48:08,681 Aim for the bull. 720 00:48:08,922 --> 00:48:11,181 No, let's put our weight. 721 00:48:15,133 --> 00:48:16,513 -You say right. -Is not it? 722 00:48:16,754 --> 00:48:18,754 Go my aunt, go tell me what you feel like 723 00:48:18,995 --> 00:48:21,180 Let them see who are Bolates next to the stars! 724 00:48:21,421 --> 00:48:24,239 Oh, here is my Eda. Exactly. 725 00:48:26,178 --> 00:48:29,178 (Moving music ...) 726 00:48:43,148 --> 00:48:46,148 (...) 727 00:48:59,930 --> 00:49:01,930 (Dial tone) 728 00:49:07,510 --> 00:49:09,510 (Dial tone) 729 00:49:11,492 --> 00:49:12,793 Late, late, I'm coming. 730 00:49:15,130 --> 00:49:16,326 Gee. 731 00:49:18,727 --> 00:49:20,858 Good morning, the most beautiful lawyer in the world. 732 00:49:21,099 --> 00:49:24,835 -Alican, can you bring us some coffee? -OK, sister. 733 00:49:25,475 --> 00:49:28,021 Why am I doing the world's hardest job? 734 00:49:28,555 --> 00:49:31,526 My daughter, take your father and talk to him. I do not want to be a lawyer ... 735 00:49:31,767 --> 00:49:34,197 I want to be a shoe designer. 736 00:49:34,438 --> 00:49:36,731 Let me confront my father, let me say it bluntly? 737 00:49:37,449 --> 00:49:39,905 Have you ever argued with a lawyer before? 738 00:49:40,294 --> 00:49:42,468 The whole family is a lawyer and I am the only heir. 739 00:49:42,709 --> 00:49:44,455 Their hand is on my neck. 740 00:49:46,795 --> 00:49:51,505 Ayy, ayy, again, I wonder if you mean wealth here? 741 00:49:51,746 --> 00:49:56,441 What happened, did your high shoes hit your feet, my beautiful? 742 00:49:56,682 --> 00:49:58,682 Or what do I know, your father's million dollar company ... 743 00:49:58,923 --> 00:50:01,658 ... accidentally left it to you for inheritance? 744 00:50:01,899 --> 00:50:03,899 Melo, how bad are you! 745 00:50:04,202 --> 00:50:06,202 What's wrong with the girl because her family is rich? 746 00:50:06,443 --> 00:50:08,262 Melo, you're really bad, by the way. 747 00:50:08,724 --> 00:50:12,756 AA! Why are you opposed? Now you're in that class. 748 00:50:13,044 --> 00:50:14,996 What's the deal? Why am I in that class? 749 00:50:15,994 --> 00:50:19,421 Is it from Serkan? What is her wealth to me, girl! 750 00:50:19,662 --> 00:50:22,912 I mean, you went to the high society last night, you don't know? 751 00:50:24,171 --> 00:50:26,538 When the man tells you to go to Seychelles on vacation together ... 752 00:50:26,779 --> 00:50:29,153 ...What will you say? No, let's sit by the water, barbecue ... 753 00:50:29,394 --> 00:50:31,042 ... would you say better, what would you say? 754 00:50:32,495 --> 00:50:34,495 Melo. But he's right, by the way. 755 00:50:34,736 --> 00:50:37,196 You saw how cruel they were yesterday. 756 00:50:38,113 --> 00:50:40,589 When the time comes, the imitations on him will be gone ... 757 00:50:40,830 --> 00:50:42,593 ... instead, the facts will come. 758 00:50:42,834 --> 00:50:44,547 I am this girl This is my style. 759 00:50:44,788 --> 00:50:46,248 I don't change myself for anyone. 760 00:50:46,489 --> 00:50:48,755 Who is this Selin? What's the matter? 761 00:50:48,996 --> 00:50:50,996 -Good morning to you too, black girl. -Good Morning. 762 00:50:51,237 --> 00:50:52,564 Good morning Piper. 763 00:50:53,904 --> 00:50:55,737 Why so, why did you wear it? 764 00:50:56,193 --> 00:50:58,668 -Selin is Serkan's ex. -What? 765 00:50:58,909 --> 00:51:02,478 -Selin, Serkan's ex! -Why didn't you tell? 766 00:51:02,719 --> 00:51:05,528 So one month old or three month old? When did they start to be together? 767 00:51:05,769 --> 00:51:07,452 One year old or two years old? How old is that? 768 00:51:07,693 --> 00:51:10,820 - (Angel) Isn't that told to us? -Selin is Serkan's ex? 769 00:51:11,061 --> 00:51:13,061 - (Ceren) She was her ex. -Why do we not know? 770 00:51:13,302 --> 00:51:14,756 Why don't you tell us? 771 00:51:14,997 --> 00:51:17,755 Girls, Serkan was coming to pick me up, he still hasn't come. 772 00:51:18,231 --> 00:51:19,862 I got annoyed with that Selin. 773 00:51:20,136 --> 00:51:22,872 - (Alican) The coffees have arrived. -Thanks to Alican. 774 00:51:23,198 --> 00:51:25,066 Was it born into you or my future? 775 00:51:25,307 --> 00:51:27,307 I looked the gang is getting together, I guessed. 776 00:51:28,657 --> 00:51:30,263 -Health to your hands. -Bon Appetit. 777 00:51:30,504 --> 00:51:32,719 - Bon appetit, Miss Melek. -Thank you. 778 00:51:32,960 --> 00:51:35,997 I got annoyed at this Selin too. Silly movements to Serkan ... 779 00:51:36,238 --> 00:51:37,691 ... unnecessary intimacy or something. 780 00:51:37,932 --> 00:51:39,125 I will say something. 781 00:51:39,589 --> 00:51:42,879 That Selin, she looked at our uncle all night with her eyes. 782 00:51:44,631 --> 00:51:46,869 At some point, even your engagement, your arms like this ... 783 00:51:47,110 --> 00:51:49,025 ... grabbed this place, did something. 784 00:51:49,266 --> 00:51:50,630 Right, he did. 785 00:51:50,871 --> 00:51:52,390 I think you're exaggerating. 786 00:51:52,631 --> 00:51:55,662 Also, the girl has a fiancee, fiancee. 787 00:51:56,240 --> 00:51:58,036 But yours also gives a face. 788 00:51:58,277 --> 00:52:01,544 -They are business partners. What should he do? - (Melek) Oh, and a business partner! 789 00:52:01,785 --> 00:52:03,772 Both partners and ex-lovers ... 790 00:52:04,013 --> 00:52:06,481 ... and it is touched like that! 791 00:52:06,949 --> 00:52:08,591 I'll say something, say it right. 792 00:52:08,832 --> 00:52:10,859 Did you fight with Serkan last night because of this girl? 793 00:52:11,100 --> 00:52:12,540 Don't be silly girl. 794 00:52:12,781 --> 00:52:14,781 We are just meeting. In people who just met ... 795 00:52:15,022 --> 00:52:16,932 ... such misunderstandings can happen. 796 00:52:17,797 --> 00:52:21,074 Besides, Serkan is really not what he seems. 797 00:52:21,792 --> 00:52:23,792 Last night I saw a very different side of it. 798 00:52:24,355 --> 00:52:26,075 (Eda) Serkan is a different man. 799 00:52:26,316 --> 00:52:30,541 So I think it is hard like a wall but very sensitive. 800 00:52:32,038 --> 00:52:36,173 It was very close to me yesterday. I felt a twinkle. 801 00:52:36,553 --> 00:52:37,720 Is it shimmer? 802 00:52:38,619 --> 00:52:41,855 My dear, may it come to you very easy, I am very pleased my dear. 803 00:52:45,442 --> 00:52:49,614 Ugh! Serkan did not come. Did something happen? 804 00:52:49,855 --> 00:52:51,855 I'm going to go see it, I wondered. 805 00:52:53,648 --> 00:52:55,517 (Eda) Can you tell my aunt, the orders are ready. 806 00:52:55,758 --> 00:52:57,409 (Eda) I also put a note on Nermin Hanım's. 807 00:52:57,650 --> 00:52:59,650 -OK, we'll say. - (Melek) 'Okay', we say it, we will. 808 00:52:59,891 --> 00:53:01,738 Come on, kissed you. -'Bye bye '. 809 00:53:02,999 --> 00:53:04,421 (The steamer blows its whistle) 810 00:53:04,694 --> 00:53:06,694 (Music) 811 00:53:09,501 --> 00:53:12,380 -Good morning Seyfi Bey. -Good morning, Mrs. Eda. 812 00:53:12,621 --> 00:53:15,008 How are you? -I saw you and got better. 813 00:53:15,389 --> 00:53:17,044 But please call me Seyfi. 814 00:53:17,285 --> 00:53:18,904 Will you call me Eda? 815 00:53:19,145 --> 00:53:21,276 -No, I can't say. - Then I can't say either. 816 00:53:22,027 --> 00:53:24,302 I came to get Serkan. At home? Can you let me know? 817 00:53:24,543 --> 00:53:25,731 Serkan Bey is gone. 818 00:53:25,972 --> 00:53:27,491 Is it gone? -Yeah. 819 00:53:28,264 --> 00:53:30,151 Nothing urgent, isn't it sick or anything? 820 00:53:30,392 --> 00:53:33,017 No, as usual, he got up at seven in the morning, went to the office. 821 00:53:34,263 --> 00:53:35,990 He did not inform, look, let me get together. 822 00:53:44,348 --> 00:53:47,185 -It doesn't open. We'll see you. -OK. 823 00:53:47,597 --> 00:53:50,130 Oh, parcels. These would go to the office. 824 00:53:50,371 --> 00:53:52,378 Don't take up space, I'll take it, I'll load it on the car. 825 00:53:52,619 --> 00:53:54,764 Then I'll pull the car forward and load both the boxes. 826 00:53:55,005 --> 00:53:57,332 I am a florist, my arms are strong, I am loads. 827 00:53:57,573 --> 00:53:58,963 -Are you sure? -I am sure. 828 00:53:59,204 --> 00:54:00,449 Then I'm bringing the car. 829 00:54:04,947 --> 00:54:07,698 (Aydan) Ayy! Take my plate in front of me. 830 00:54:07,939 --> 00:54:09,675 Is there an appetite for me? 831 00:54:10,499 --> 00:54:12,086 Don't look like that, Alptekin. 832 00:54:12,327 --> 00:54:15,670 I was disgraced last night, I lied to everyone because you were sick. 833 00:54:15,911 --> 00:54:18,625 You were going to think about this before you made the fait accompli, Mrs. Aydan. 834 00:54:19,763 --> 00:54:21,581 You are the one who accepted that girl. 835 00:54:22,001 --> 00:54:24,434 What will happen next, look at them. 836 00:54:24,675 --> 00:54:26,196 Ayy! My head. 837 00:54:27,523 --> 00:54:29,454 -Good Morning. - (Alptekin) Good morning. 838 00:54:29,755 --> 00:54:32,228 I said let me have a cup of your coffee, then we will go to the holding together. 839 00:54:32,469 --> 00:54:33,569 It would be very good. 840 00:54:33,810 --> 00:54:35,851 My Selinc, what a nice surprise. 841 00:54:36,092 --> 00:54:38,201 A double espresso for Selin! 842 00:54:38,481 --> 00:54:41,600 -I'll get ready while you drink your coffee. -Okay Uncle Alptekin. 843 00:54:41,841 --> 00:54:46,877 Moon, My Selinci, we were waiting for the days when you would say father, not uncle. 844 00:54:47,784 --> 00:54:51,510 Well, you know why we broke up with Serkan. 845 00:54:51,751 --> 00:54:55,024 I know my Selinc, I know. He didn't propose to you, idiot. 846 00:54:55,336 --> 00:55:00,284 How long would a beautiful, talented, successful woman like you wait? 847 00:55:00,525 --> 00:55:02,237 You are right from earth to sky. 848 00:55:02,902 --> 00:55:05,230 It means that I will wait a while. 849 00:55:05,471 --> 00:55:08,921 So Serkan did not propose marriage because he did not love me. 850 00:55:09,162 --> 00:55:11,013 Now that you're engaged to someone of two days. 851 00:55:11,254 --> 00:55:13,921 That girl is a little something ... 852 00:55:14,511 --> 00:55:15,969 A little passionate. 853 00:55:17,123 --> 00:55:19,170 So a little insistent. 854 00:55:20,403 --> 00:55:21,887 When you say insist? 855 00:55:22,231 --> 00:55:26,289 You know, men are a little orbital. They need such gravity field. 856 00:55:26,847 --> 00:55:30,751 He draws Serkan to himself, never expecting the first step from him. 857 00:55:31,415 --> 00:55:34,987 So you say you always waited from Serkan. 858 00:55:36,649 --> 00:55:39,875 Anyway, we're both engaged to others after all. 859 00:55:40,978 --> 00:55:43,670 What is your aim? You throw it away. 860 00:55:43,911 --> 00:55:47,268 You are also engaged to Ferit. Oh, it's not worth taking it seriously at all. 861 00:55:47,946 --> 00:55:50,764 So they take it a little seriously. 862 00:55:51,034 --> 00:55:53,249 ... because they decided to go to the same house. 863 00:55:53,490 --> 00:55:55,147 What a black ... What did they do? 864 00:55:55,433 --> 00:55:58,687 Yoo! There is no such thing. No. 865 00:55:58,994 --> 00:56:01,860 If such a thing happened, I would know, right? No not. 866 00:56:02,853 --> 00:56:04,163 No. 867 00:56:04,985 --> 00:56:06,748 Seyfi, what are you carrying like that? 868 00:56:06,989 --> 00:56:09,967 We are carrying some of Serkan Bey's belongings to the office. Mrs. Eda asked. 869 00:56:10,953 --> 00:56:13,485 Good Morning. Aa, Selin, what's up? 870 00:56:14,427 --> 00:56:17,070 (Eda) I love these cars, I'll buy them to the florist. 871 00:56:17,349 --> 00:56:20,278 (Eda) It would be good while carrying the flowers to the car. 872 00:56:21,044 --> 00:56:22,912 Eda, come on. Rest a little. 873 00:56:23,153 --> 00:56:26,471 We were just talking about you, you, your decision. 874 00:56:26,712 --> 00:56:28,972 What decision? Which decision? 875 00:56:29,251 --> 00:56:31,780 Let me have a drink, I'm extremely thirsty. 876 00:56:32,021 --> 00:56:33,234 Of course. 877 00:56:33,497 --> 00:56:36,757 Vallahi Serkan's house was empty, you thought well. 878 00:56:37,013 --> 00:56:38,695 Space has been made. 879 00:56:39,752 --> 00:56:41,435 Serkan has already made preparations. 880 00:56:41,676 --> 00:56:44,666 I said move, I said help, he said okay. I'm carrying too. 881 00:56:44,938 --> 00:56:48,481 Why don't I know about this? Serkan didn't tell me anything. 882 00:56:49,127 --> 00:56:51,590 These are Serkan's special items. 883 00:56:52,972 --> 00:56:55,519 He thought maybe it is none of your business. 884 00:56:56,602 --> 00:56:58,128 But you are still a problem. 885 00:56:58,525 --> 00:57:01,210 Thank you. I will go. Good to see you. 886 00:57:01,479 --> 00:57:03,201 (Eda) See you, mother-in-law. 887 00:57:03,602 --> 00:57:04,934 Mother-in-law? 888 00:57:06,724 --> 00:57:08,105 (Eda) Come on, have a good day! 889 00:57:10,013 --> 00:57:13,126 -My Selcuk. - Are we ready, Uncle Alptekin? 890 00:57:13,836 --> 00:57:15,065 Let's. 891 00:57:15,450 --> 00:57:16,645 I kiss. 892 00:57:22,946 --> 00:57:25,870 These are the things I chose for the decoration of Nermin Hanım's villa. 893 00:57:26,124 --> 00:57:28,938 If there is anything you want to add, we'll add them too. 894 00:57:29,179 --> 00:57:31,263 Not necessary. Examples? 895 00:57:31,964 --> 00:57:35,613 Leyla, didn't I ask you for the samples an hour ago? 896 00:57:35,916 --> 00:57:39,689 Yeah, I was looking at them too ... Actually, but I mean ... 897 00:57:39,930 --> 00:57:42,898 No need, Leyla, when it comes, we'll see it. Thank you. 898 00:57:49,055 --> 00:57:51,214 Good morning everyone. Hi. 899 00:57:53,220 --> 00:57:54,490 You are late. 900 00:57:54,799 --> 00:57:56,405 I was carrying the parcels, that's why. 901 00:57:56,646 --> 00:57:58,151 Did i ask 902 00:57:59,330 --> 00:58:02,450 Look, everybody's here right? You will also come on time. 903 00:58:09,253 --> 00:58:12,530 Come on guys, we are meeting, quickly. 904 00:58:13,637 --> 00:58:16,792 - Is that the opposite? -Yoo, on the contrary, he treats everyone well. 905 00:58:17,498 --> 00:58:18,929 Interesting. 906 00:58:19,700 --> 00:58:20,923 Yeah. 907 00:58:25,643 --> 00:58:28,882 Aydan Hanım, you haven't been moving for a while, are you okay? 908 00:58:30,114 --> 00:58:32,974 I was in the position of the corpse, Seyfi I was thinking. 909 00:58:33,682 --> 00:58:36,630 So they will go to the same house. Fantastic. 910 00:58:38,408 --> 00:58:39,773 AA! 911 00:58:40,221 --> 00:58:43,708 This girl is going to be a bigger problem for us than we thought, Seyfi. 912 00:58:43,979 --> 00:58:46,425 This girl is seductive because she is such a fetish. 913 00:58:48,182 --> 00:58:49,340 Isn't it Seyfi? 914 00:58:49,778 --> 00:58:51,429 Well ... Seyfi! 915 00:58:51,670 --> 00:58:53,498 Were you talking to me? I am so sorry. 916 00:58:53,746 --> 00:58:56,396 I was breathing so deeply, relaxing like that, just being. 917 00:58:56,723 --> 00:58:59,813 If I destroy you in a second, you will see the depths of the universe, Seyfi. 918 00:59:00,054 --> 00:59:01,285 Pardon. 919 00:59:02,189 --> 00:59:05,141 You said yoga will work, nothing. Give me that phone. 920 00:59:05,382 --> 00:59:07,041 I will talk to Serkan. 921 00:59:07,282 --> 00:59:10,248 Vallahi, I am doing my duty and warning you for the last time, Mrs. Aydan. 922 00:59:10,489 --> 00:59:13,386 If you call Serkan Bey, your chances of getting stuck are very high. 923 00:59:13,627 --> 00:59:16,049 Because he said he didn't like your intervention ... 924 00:59:16,290 --> 00:59:18,122 ... not enough time has passed, be aware. 925 00:59:18,363 --> 00:59:22,054 It's a shame on the oxygen you spent making these sentences. Give me the phone. 926 00:59:22,562 --> 00:59:24,318 -You are sure? -Moon! 927 00:59:27,560 --> 00:59:28,744 (Dial tone) 928 00:59:29,699 --> 00:59:30,759 AA! 929 00:59:31,000 --> 00:59:32,060 (Busy tone) 930 00:59:32,858 --> 00:59:36,249 He didn't even bother to reverse. He just refused. 931 00:59:38,396 --> 00:59:40,096 If I can't talk to my son ... 932 00:59:40,337 --> 00:59:43,822 ... then I have to activate my Aydan measures. 933 00:59:44,832 --> 00:59:46,525 Call Ayfer Hanım, Seyfi. 934 00:59:48,368 --> 00:59:49,527 Now. 935 00:59:54,635 --> 00:59:56,280 We lost the hotel project. 936 00:59:56,861 --> 00:59:58,504 Kaan Karadağ took the project. 937 00:59:58,800 --> 01:00:03,224 But of course you know that our design was the best of all. 938 01:00:03,465 --> 01:00:07,141 We are very aware of how hard you work. So it's never your fault. 939 01:00:07,382 --> 01:00:11,090 Please don't look for excuses. Friends, like ... 940 01:00:11,553 --> 01:00:13,815 ... we do not focus enough on our work. 941 01:00:14,056 --> 01:00:17,900 We are not concentrating enough on our work. So it means ... 942 01:00:18,141 --> 01:00:21,739 ... there are some things that either confuse us or distract us. 943 01:00:21,980 --> 01:00:26,993 So I ask you, now focus on the job and work harder, okay? 944 01:00:27,234 --> 01:00:32,002 There is one more thing. Kaan Montenegro somehow gets informed about my projects. 945 01:00:32,243 --> 01:00:36,807 So please, but please don't talk business in your social life. 946 01:00:37,341 --> 01:00:39,120 Social life? What is that like? 947 01:00:39,430 --> 01:00:41,763 None of us have a social life anyway. 948 01:00:42,156 --> 01:00:45,989 Now, after you have said these, this is something like impossible. 949 01:00:46,230 --> 01:00:50,195 For example, I am not your employee, but despite that, I am friendly. 950 01:00:51,951 --> 01:00:53,990 This is because such a company already. 951 01:00:56,874 --> 01:00:58,065 Is it over? 952 01:00:59,568 --> 01:01:01,784 Beautiful. You can return to work. 953 01:01:02,604 --> 01:01:05,701 Call Pırıl, Engin, Ahmet, we will hold a meeting in the room. 954 01:01:06,750 --> 01:01:08,043 Eda. 955 01:01:08,999 --> 01:01:11,936 Will you be able to deliver the weekly schedule to me before the day ends? 956 01:01:12,215 --> 01:01:13,971 I could not find the time that I just arrived. 957 01:01:14,212 --> 01:01:16,926 Do you think I look like someone who wants to hear excuses? 958 01:01:18,794 --> 01:01:20,852 Friends, the meeting is over. 959 01:01:21,536 --> 01:01:24,124 Also take out the layouts of the Sarıyer project. 960 01:01:32,738 --> 01:01:35,303 How did he just talk? Did he use imperative? 961 01:01:35,544 --> 01:01:37,139 Very normal. The usual. 962 01:01:37,380 --> 01:01:40,616 So it actually depends on your point of view. I don't think it's imperative. 963 01:01:40,857 --> 01:01:42,960 I don't think he likes to talk, so he cuts it short. 964 01:01:43,201 --> 01:01:46,018 Like "Would you please do this?". 965 01:01:47,274 --> 01:01:51,029 It's like four seconds, that's too long, that's pretty long. 966 01:01:51,270 --> 01:01:54,050 But "Do it!" For example, this is one and a half seconds. 967 01:01:54,291 --> 01:01:56,251 So it's a short thing, so "Do it!" says. 968 01:01:56,492 --> 01:01:58,022 Yes Erdem. 969 01:01:58,263 --> 01:02:00,986 I will help you, come. Let's go. 970 01:02:09,480 --> 01:02:10,654 What is this? 971 01:02:11,395 --> 01:02:13,784 What happened here? What happened? 972 01:02:14,939 --> 01:02:16,852 Is this crazy? Why is he doing such a thing? 973 01:02:17,093 --> 01:02:20,058 Was he collecting my belongings with anger? Does he mean go to me? I did not understand. 974 01:02:20,299 --> 01:02:23,407 Don't ever ask me. I do not understand what Serkan Bey meant. 975 01:02:23,648 --> 01:02:25,987 (Leyla) So, she may have meant to say go or stay. 976 01:02:26,228 --> 01:02:30,398 But this wall was going to be demolished, so he might have collected all his belongings. 977 01:02:31,545 --> 01:02:35,341 They really collected everything. Now how can I find what I want here? 978 01:02:35,597 --> 01:02:39,500 And until I arranged them, I got dear Off! 979 01:02:40,667 --> 01:02:41,834 I came. 980 01:02:44,552 --> 01:02:47,178 What are they in that hand? 981 01:02:47,442 --> 01:02:49,284 Fabrics chosen for the villa project. 982 01:02:50,283 --> 01:02:53,332 Okay, you're going to get them approved by my mother, not me. 983 01:02:54,660 --> 01:02:57,083 Serkan, I've been doing this for years, if you are aware. 984 01:02:57,324 --> 01:02:59,274 For once I do it myself ... 985 01:03:00,120 --> 01:03:02,501 Anyway. What was the topic? 986 01:03:04,298 --> 01:03:07,069 I decided to enter the restoration tender. 987 01:03:07,531 --> 01:03:10,262 What? What are you saying, brother, are you crazy? 988 01:03:10,503 --> 01:03:12,868 We talked about this, we said we would hurt you. We gave up. 989 01:03:13,109 --> 01:03:15,966 We cannot meet the conditions of that tender, Serkan. 990 01:03:16,255 --> 01:03:19,757 Look, if the holding as the guarantor stands behind us ... 991 01:03:19,998 --> 01:03:21,727 ... there will be no trouble. 992 01:03:22,881 --> 01:03:25,517 He says holding anyway, Uncle Alptekin does not accept it alive. 993 01:03:25,758 --> 01:03:27,004 Will. 994 01:03:28,745 --> 01:03:31,650 Brother, what are you saying? We have already talked about this with you. 995 01:03:31,891 --> 01:03:34,654 We said we cannot profit. And how much do you intend to invest? 996 01:03:35,647 --> 01:03:36,743 One million dollars. 997 01:03:36,984 --> 01:03:38,539 What? What are you saying, brother? 998 01:03:38,780 --> 01:03:39,856 No, Serkan. 999 01:03:40,104 --> 01:03:43,305 Serkan Bey, frankly speaking, we go down. 1000 01:03:43,615 --> 01:03:46,783 Serkan, are you okay? I'm really starting to worry now. 1001 01:03:47,047 --> 01:03:50,435 Your finance manager says we'll sink here, Serkan, do you read? 1002 01:03:50,698 --> 01:03:53,353 Ok, I admit, there is a risk. 1003 01:03:53,673 --> 01:03:55,100 But it's worth. 1004 01:03:56,095 --> 01:03:57,835 He says there is risk, he says there is risk. 1005 01:03:58,076 --> 01:04:01,552 Brother, this is not your own company. We are partners with you. 1006 01:04:01,793 --> 01:04:04,075 It is not possible to say that there is such a risk, it is not like this. 1007 01:04:04,316 --> 01:04:06,132 We also have a say. 1008 01:04:06,373 --> 01:04:07,482 -Let's vote. - (Pırıl) Let's do it. 1009 01:04:07,723 --> 01:04:09,311 Those who say no? Super. 1010 01:04:10,104 --> 01:04:12,779 Friends, I got a very solid tip. 1011 01:04:13,027 --> 01:04:17,580 We are participating in this tender, and this meeting is over. This issue will remain with us. 1012 01:04:18,901 --> 01:04:21,936 It's a million dollar issue. Is that clear? 1013 01:04:24,783 --> 01:04:27,870 Shall I tell you something, anyway, another maniac other than you ... 1014 01:04:28,111 --> 01:04:30,477 ... does not go down to a million dollars. You already have the tender. 1015 01:04:30,718 --> 01:04:32,346 I congratulate you already. 1016 01:04:32,586 --> 01:04:34,615 Let's go and see a new job for ourselves. Because this is how this company goes down. 1017 01:04:34,863 --> 01:04:39,692 Every day is a new madness now. I'm tired now, Pırıl. 1018 01:04:40,347 --> 01:04:41,442 OK. 1019 01:04:41,683 --> 01:04:43,786 -I want your permission. - Of course, Ahmet. 1020 01:04:53,675 --> 01:04:57,040 Engin, would you call Kaan Karadağ? 1021 01:04:57,718 --> 01:04:59,202 -Kaan? -Yeah. 1022 01:04:59,512 --> 01:05:02,381 Why aren't you calling, I'm calling? -I would like. 1023 01:05:03,541 --> 01:05:06,699 This man will make me go crazy. 1024 01:05:11,995 --> 01:05:14,356 -Busy. -Beautiful. 1025 01:05:14,756 --> 01:05:16,054 (The phone is ringing) 1026 01:05:16,295 --> 01:05:17,801 Aa, he's looking back. 1027 01:05:18,255 --> 01:05:20,582 -What should I do? -Take busy. 1028 01:05:21,084 --> 01:05:22,379 Busy. 1029 01:05:31,366 --> 01:05:33,144 Where are the layouts, the program? 1030 01:05:33,626 --> 01:05:36,354 The renovation started in my room, so I couldn't find the sheets, how-- 1031 01:05:36,595 --> 01:05:39,235 -Leyla! -Serkan Bey. 1032 01:05:41,558 --> 01:05:45,042 Can you extract the layouts of the Sarıyer project from the archive? And the program. 1033 01:05:45,291 --> 01:05:47,423 - Immediately. -Thank you. 1034 01:05:47,898 --> 01:05:49,607 This is probably not my fault. 1035 01:05:49,848 --> 01:05:52,115 You are neither informing nor making a statement. 1036 01:05:52,396 --> 01:05:54,337 The room is cluttered, how can I find it? 1037 01:05:54,578 --> 01:05:57,165 Actually, you are right, as you said, we have a little renovation in the room. 1038 01:05:57,421 --> 01:05:58,759 Because Serkan is for you-- 1039 01:05:59,000 --> 01:06:00,855 Eda, do your job ... 1040 01:06:01,640 --> 01:06:03,222 ... or don't prevent whoever did it. 1041 01:06:07,283 --> 01:06:10,394 Serkan Bey, the sheets are here and I'm preparing the program right away. 1042 01:06:10,660 --> 01:06:12,685 Thank you Leyla. You can leave it in my room. 1043 01:06:12,926 --> 01:06:15,869 And you will take care of Eda's place today. 1044 01:06:16,284 --> 01:06:17,657 (Leyla) Of course, Serkan Bey. 1045 01:06:17,945 --> 01:06:19,159 Thank you. 1046 01:06:21,127 --> 01:06:24,127 (Music) 1047 01:06:36,008 --> 01:06:39,542 Can you go to the holding and get the signatures for the tender from Selin and my father? 1048 01:06:40,195 --> 01:06:41,893 Brother, let me take it ... 1049 01:06:42,254 --> 01:06:45,327 ... you know that your father will not be a guarantor for such a ridiculous tender. 1050 01:06:45,568 --> 01:06:46,852 You know right? 1051 01:06:47,093 --> 01:06:49,344 Look, Engin, I'm already bored, please don't bother. 1052 01:06:49,585 --> 01:06:51,678 What happened, brother, is there a problem with Eda or something? 1053 01:06:51,919 --> 01:06:53,100 What Eda? What's the relevance now? 1054 01:06:53,356 --> 01:06:55,522 Brother, you treat your fiancee like your archenemy. 1055 01:06:55,763 --> 01:06:57,815 Look, if any employee does the same life - 1056 01:06:58,056 --> 01:06:59,317 Have a nice day. 1057 01:06:59,558 --> 01:07:00,978 (Serkan) Ahmet. 1058 01:07:01,695 --> 01:07:03,615 Brother, when will you realize that? 1059 01:07:03,856 --> 01:07:05,864 Something is going on outside of work and ... 1060 01:07:06,135 --> 01:07:08,269 ... that life won't always work the way you want it to ... 1061 01:07:08,510 --> 01:07:10,333 ... when will you understand? 1062 01:07:11,128 --> 01:07:12,596 What happened? 1063 01:07:14,744 --> 01:07:16,815 Isn't that Kaan Karadağ's car? 1064 01:07:17,354 --> 01:07:19,084 Vallahi he is. Look at me... 1065 01:07:19,325 --> 01:07:22,079 ... what if we go and draw it all over with the key. 1066 01:07:22,320 --> 01:07:24,157 (Engin) Vallahi is already scabies from last night. 1067 01:07:24,398 --> 01:07:26,969 Never mind, everything has time, Engin. Come. 1068 01:07:27,872 --> 01:07:30,770 (Engin) No, I go with my own car. 1069 01:07:33,044 --> 01:07:35,099 -You will do that? -I will do that. 1070 01:07:41,564 --> 01:07:42,810 (The phone is ringing) 1071 01:07:45,870 --> 01:07:47,044 Hello? 1072 01:07:48,333 --> 01:07:49,833 Yes, we got the hotel business. 1073 01:07:50,210 --> 01:07:51,742 I am in good mood. 1074 01:07:52,702 --> 01:07:54,035 OK. 1075 01:07:57,105 --> 01:07:59,107 Take the road, let's go from the beach. 1076 01:08:01,882 --> 01:08:04,882 (Music) 1077 01:08:18,131 --> 01:08:20,317 I give up. Continue to Nişantaşı. 1078 01:08:27,080 --> 01:08:28,517 (The phone is ringing) 1079 01:08:30,456 --> 01:08:32,196 - Go ahead. - (Aydan voice) Hello? 1080 01:08:32,633 --> 01:08:35,546 My assistant tried to reach you and couldn't manage. 1081 01:08:36,010 --> 01:08:40,160 Hello. I'm the moon. We met last night. 1082 01:08:40,533 --> 01:08:43,438 Even if you say I am Serkan's mother, Aydan Hanım. Come on. 1083 01:08:44,621 --> 01:08:49,125 I wait for the coffee as we spoke last night. We'll have a little chat. 1084 01:08:49,380 --> 01:08:51,681 I'm coming right now. 1085 01:08:51,991 --> 01:08:54,925 Annoying. Alican, these places are entrusted to you, my child, okay? 1086 01:08:55,166 --> 01:08:56,262 (Alican) Okay, sister. 1087 01:09:11,930 --> 01:09:13,589 What happened here? 1088 01:09:13,894 --> 01:09:16,291 Fifi, what are you doing here? 1089 01:09:16,541 --> 01:09:19,971 I came to visit you and wanted to see how they treated you. 1090 01:09:20,212 --> 01:09:22,410 But it was worse than I expected. 1091 01:09:22,651 --> 01:09:25,473 Yes, Serkan Bolat has decided to have my room demolished. 1092 01:09:25,745 --> 01:09:28,452 He even collected all my belongings. 1093 01:09:28,778 --> 01:09:31,455 -Why? -I do not know. I guess he wanted so. 1094 01:09:31,696 --> 01:09:33,059 Gee! 1095 01:09:37,183 --> 01:09:38,762 Are you looking at me? 1096 01:09:40,542 --> 01:09:43,303 Yoo. Am I looking? Yoo. 1097 01:09:44,147 --> 01:09:45,647 Shall I see? 1098 01:09:46,546 --> 01:09:49,016 -What kind of type is this? -Original. 1099 01:09:49,272 --> 01:09:50,454 Yeah. 1100 01:09:51,274 --> 01:09:55,222 I also heard your speeches, but I have a theory about it. 1101 01:09:55,709 --> 01:09:56,828 (Fifi) We're listening. 1102 01:09:57,116 --> 01:10:01,505 It is like that. Now you know that Serkan Bey does not have much to do with emotions. 1103 01:10:01,746 --> 01:10:05,947 Of course, with the engagement, there is an overload and the body is forced. 1104 01:10:06,554 --> 01:10:09,379 Then he makes a plan at night. From you... 1105 01:10:10,209 --> 01:10:14,140 ... and puts this plan into action in the morning to get rid of his feelings. 1106 01:10:14,801 --> 01:10:19,146 And he puts a time bomb in your room. 1107 01:10:21,469 --> 01:10:25,501 But when you're late, the whole plan falls out. 1108 01:10:26,125 --> 01:10:28,712 A very clever plan, Eda, what do you say? 1109 01:10:28,978 --> 01:10:33,041 In fact, I was late in the morning, he was so angry with him. 1110 01:10:33,298 --> 01:10:36,600 Yeah. Or it could be something like your room ... 1111 01:10:36,841 --> 01:10:39,591 ... the walls on the side facing Serkan Bey's room ... 1112 01:10:39,840 --> 01:10:41,317 ... if we think it will collapse, maybe ... 1113 01:10:41,557 --> 01:10:44,367 ... he may have just wanted to see more of you, of course. 1114 01:10:44,749 --> 01:10:47,781 The first plan is smarter, I'll put my money into it. 1115 01:10:48,022 --> 01:10:49,547 Come on Eda, let's have coffee. 1116 01:10:49,788 --> 01:10:51,605 Fifi, I'm working, you know, right? 1117 01:10:51,846 --> 01:10:54,161 Get permission. Isn't your boss your fiancee? 1118 01:10:54,616 --> 01:10:56,223 Imperishable. No, dear. 1119 01:10:56,463 --> 01:10:59,019 You go, have coffee with the girls. I'm working, come on. 1120 01:10:59,260 --> 01:11:01,885 Well okay. I also have a lot of work. I kiss. 1121 01:11:03,413 --> 01:11:06,498 Press back, don't make a person sick. 1122 01:11:13,822 --> 01:11:15,092 Sir? 1123 01:11:16,116 --> 01:11:19,092 What does this Fifi do? What's the matter? 1124 01:11:19,453 --> 01:11:21,866 Now ... 1125 01:11:23,863 --> 01:11:27,503 ... has been instructing someone on the phone for years. But we still haven't figured it out either. 1126 01:11:27,744 --> 01:11:29,361 So we don't know what he's doing. 1127 01:11:29,609 --> 01:11:33,342 Interesting. There is another mystery to be solved for me. 1128 01:11:33,583 --> 01:11:36,376 Good luck then because you will need luck. 1129 01:11:36,617 --> 01:11:37,916 We'll see. 1130 01:11:39,332 --> 01:11:43,041 Because there hasn't been a case that I haven't solved yet. 1131 01:11:52,696 --> 01:11:53,831 (Aydan) Ah! 1132 01:12:03,596 --> 01:12:06,591 Yes, anyway, now that we have finished our tea ... 1133 01:12:07,107 --> 01:12:09,345 ... Ayfer, we can get into the subject. 1134 01:12:09,611 --> 01:12:12,581 Well, let me start then Aydan Hanım. 1135 01:12:13,672 --> 01:12:16,659 Now that this engagement work was so fast, it ended ... 1136 01:12:16,900 --> 01:12:20,575 ... don't get a misconception about Eda, okay? 1137 01:12:21,188 --> 01:12:25,412 I don't know why, but it is your son who rushes this business. 1138 01:12:25,923 --> 01:12:29,866 Engagement doesn't matter. There were other topics I wanted to talk about. 1139 01:12:30,107 --> 01:12:33,177 We have already realized that you do not care about your engagement. 1140 01:12:33,418 --> 01:12:36,831 I do not know, with three or five guests in your garden for show ... 1141 01:12:37,072 --> 01:12:39,907 ... your son forgot to take his engagement ring ... 1142 01:12:40,148 --> 01:12:42,815 ... you made the engagement, it's done. OK. 1143 01:12:43,056 --> 01:12:49,443 But don't try to despise Eda as such a lonely flower girl. 1144 01:12:49,777 --> 01:12:53,332 We come from a tribe that has been living in Mardin for a thousand years. 1145 01:12:54,010 --> 01:12:58,302 So it is difficult to make us like the groom. Lie down and pray. 1146 01:12:58,597 --> 01:13:02,797 We did not have the chance to meet anyone from the tribe at last night's engagement. AA! 1147 01:13:03,038 --> 01:13:06,343 We could not even see your nuclear family exactly, Ms. Aydan. 1148 01:13:06,584 --> 01:13:08,045 Where was your husband? 1149 01:13:08,286 --> 01:13:10,967 You are probably the core of your nuclear family. 1150 01:13:11,215 --> 01:13:13,337 Since no one else came. 1151 01:13:13,593 --> 01:13:15,832 Participation in such an engagement like that, Mrs. Aydan. 1152 01:13:16,518 --> 01:13:20,173 The sudden engagement of people who already knew each other in two days ... 1153 01:13:20,414 --> 01:13:22,063 ... very wrong in my opinion. 1154 01:13:22,304 --> 01:13:23,925 If they knew each other a little ... 1155 01:13:24,166 --> 01:13:27,150 ... they would understand that they are people of different worlds. 1156 01:13:27,444 --> 01:13:30,167 You would appreciate that your niece Sevda-- 1157 01:13:30,408 --> 01:13:31,604 Eda! 1158 01:13:31,966 --> 01:13:33,586 Eda, Mrs. Aydan. 1159 01:13:33,827 --> 01:13:36,127 A little how can I say ... 1160 01:13:36,477 --> 01:13:37,955 ... it is not very suitable for our family. 1161 01:13:38,219 --> 01:13:42,093 Moon, how beautiful you said. Of course not suitable. 1162 01:13:42,334 --> 01:13:45,036 So where is our simple, humble life ... 1163 01:13:45,277 --> 01:13:48,119 ... where is your grandiose, glamorous, fake life. 1164 01:13:48,452 --> 01:13:51,625 If it were not for your son, today is my Eda ... 1165 01:13:51,881 --> 01:13:54,477 ... was finishing the university first. Also in Italy. 1166 01:13:54,718 --> 01:13:56,906 Your son ruined my daughter's life. 1167 01:13:57,147 --> 01:14:00,632 Wait a minute, what do you mean it ruined your life, university in Italy or something? 1168 01:14:00,990 --> 01:14:02,895 What could Serkan do to your nephew? 1169 01:14:03,136 --> 01:14:04,526 So you don't know. 1170 01:14:04,767 --> 01:14:07,805 Then sit down, talk to your son, learn the truth. 1171 01:14:08,046 --> 01:14:10,144 Get to know your son, Mrs. Aydan. 1172 01:14:10,439 --> 01:14:13,073 Anyway, this engagement doesn't take too long. 1173 01:14:13,339 --> 01:14:14,744 It is my wish too. 1174 01:14:15,077 --> 01:14:18,499 Returning from this mistake as soon as possible, I agree with you Ms. Ayfer. 1175 01:14:18,739 --> 01:14:21,788 Ay, how beautiful it is, I am very glad that we agree, Ms. Aydan. 1176 01:14:22,029 --> 01:14:25,414 Now sit down and talk with your son. Here find the right way ... 1177 01:14:25,655 --> 01:14:29,840 ... you can let me know. That's all I have to say. Have a nice day. 1178 01:14:30,857 --> 01:14:33,065 But that's not all I have to say. 1179 01:14:33,440 --> 01:14:38,500 As I learned, he is very eager to speed things up with your nephew Serkan. 1180 01:14:38,741 --> 01:14:40,042 What does that mean Mrs. Aydan? 1181 01:14:40,283 --> 01:14:44,499 Engagement just yesterday, going to the same house today I think it's clear enough. 1182 01:14:46,066 --> 01:14:48,489 He has neither home nor going home, dear, there is no such thing. 1183 01:14:48,738 --> 01:14:49,916 There is such a thing. 1184 01:14:50,157 --> 01:14:54,546 Morning was throwing unnecessary items from Serkan's house to make room for himself. 1185 01:14:54,841 --> 01:14:57,606 -There is no such thing. -There is, there is such a thing. 1186 01:14:57,847 --> 01:14:59,664 -No no. -There is. Yeah yeah. 1187 01:14:59,905 --> 01:15:03,046 No no. No, there is no such thing. 1188 01:15:03,287 --> 01:15:05,058 -There is Mrs. Ayfer, there is. -No. 1189 01:15:05,323 --> 01:15:07,734 -Has. -Aydan Hanim, there is no such thing. 1190 01:15:07,975 --> 01:15:10,634 What am I saying, I can't understand. I mean there is. 1191 01:15:10,875 --> 01:15:12,446 (Ayfer) No, there is no such thing. 1192 01:15:12,687 --> 01:15:13,885 Yes, ayol. 1193 01:15:20,279 --> 01:15:23,883 Eda, these files are also yours. 1194 01:15:24,132 --> 01:15:25,877 Wherever we fit it now. 1195 01:15:26,141 --> 01:15:28,196 -See you later. -See you. 1196 01:15:35,079 --> 01:15:38,379 (Music) 1197 01:15:46,935 --> 01:15:49,861 The file is on your desk. I have been waiting for you. 1198 01:15:51,420 --> 01:15:54,555 Selin, of course, signed for the tender, but your father ... 1199 01:15:56,176 --> 01:16:01,248 ... I cannot risk the company for his absurd investments and be disgraced, he said. 1200 01:16:01,489 --> 01:16:03,431 Ok, I'll get the signature. 1201 01:16:04,385 --> 01:16:06,411 -Another? -Nothing else. 1202 01:16:06,652 --> 01:16:08,126 Thanks, Engin. 1203 01:16:09,518 --> 01:16:12,518 (Music) 1204 01:16:26,667 --> 01:16:28,698 Won't you tell me anything? 1205 01:16:31,140 --> 01:16:33,188 You are the knock on the door and come in. 1206 01:16:33,429 --> 01:16:35,039 Yes, I stole it. 1207 01:16:35,913 --> 01:16:37,683 I wanted to thank you. 1208 01:16:38,298 --> 01:16:40,156 You made those walls tear down for me-- 1209 01:16:40,397 --> 01:16:42,968 Didn't I tell you not to enter my room today? 1210 01:16:45,897 --> 01:16:47,207 What is the problem? 1211 01:16:47,580 --> 01:16:50,051 Why are you treating me like that? 1212 01:16:51,155 --> 01:16:53,147 You know why we weren't going to ask? 1213 01:16:53,411 --> 01:16:57,063 I'm asking because you owe me an explanation for what you've done all day today. 1214 01:16:58,336 --> 01:17:03,249 Look at me, I owe you nothing, okay? 1215 01:17:03,599 --> 01:17:07,511 You are anyone who will come out of my life in two months. 1216 01:17:07,752 --> 01:17:10,007 That's why you don't care so much. 1217 01:17:13,225 --> 01:17:14,947 I am talking to you. 1218 01:17:17,223 --> 01:17:18,731 (Eda) What's wrong with you? 1219 01:17:19,503 --> 01:17:22,005 Because I do not understand. Why is this rude? 1220 01:17:22,246 --> 01:17:24,505 What could I have done to you? You're acting like this? 1221 01:17:24,746 --> 01:17:27,223 -Eda, will you go? -Where should I go? 1222 01:17:29,451 --> 01:17:32,285 While you're ignoring me like that, should I sit over there and work? 1223 01:17:32,628 --> 01:17:36,100 Or should I go home? Should I even tear our contract and go completely? 1224 01:17:36,341 --> 01:17:37,688 Do you want it like this? 1225 01:17:37,929 --> 01:17:39,141 Eda. 1226 01:17:39,382 --> 01:17:43,186 Look, I can't do whatever you want. Whatever you think 1227 01:17:47,723 --> 01:17:50,485 Why are you acting so cold? What happened? 1228 01:17:50,726 --> 01:17:54,579 Because you're being close to me, okay? And I don't like that. 1229 01:17:54,820 --> 01:17:56,501 Am I acting close? 1230 01:17:58,695 --> 01:18:00,841 You know, I thought that between us-- 1231 01:18:01,082 --> 01:18:03,541 What? What can happen between us, Eda? 1232 01:18:05,472 --> 01:18:09,603 It could have been a good dialogue. Humanly. Sorry, I was wrong. 1233 01:18:10,478 --> 01:18:14,266 Look, there was the guy last night, I'm not that guy, okay? 1234 01:18:16,030 --> 01:18:19,129 That's why I ask you, don't push the limits of the contract ... 1235 01:18:19,370 --> 01:18:21,069 ... and remember that this is a game. 1236 01:18:21,310 --> 01:18:24,150 Understood! My mistake 1237 01:18:25,454 --> 01:18:28,837 I behaved too loudly. Sorry, I won't cross the line again. 1238 01:18:29,570 --> 01:18:30,867 Suspended. 1239 01:18:37,165 --> 01:18:40,293 You didn't need to tear down that wall either. I found myself in the common area. 1240 01:18:56,636 --> 01:18:59,636 (Music...) 1241 01:19:14,513 --> 01:19:17,513 (...) 1242 01:19:33,743 --> 01:19:35,747 Here they got into each other again. 1243 01:19:37,045 --> 01:19:40,850 This girl is Engin, who was born to reduce Serkan's work efficiency. 1244 01:19:42,529 --> 01:19:46,085 Don't you think of anything other than work or efficiency? 1245 01:19:47,707 --> 01:19:48,985 Yoo. 1246 01:19:50,075 --> 01:19:52,108 What else is there to think about? 1247 01:19:53,779 --> 01:19:55,136 Yeah. 1248 01:19:57,011 --> 01:19:58,433 You go on too. 1249 01:20:06,613 --> 01:20:08,383 (Silence) 1250 01:20:17,605 --> 01:20:19,368 How many times will I tell you! 1251 01:20:19,609 --> 01:20:22,300 Test products are for customers, not for your enjoyment! 1252 01:20:22,548 --> 01:20:25,881 My dear, I was trying for the customers, I was testing it for how it works. 1253 01:20:26,122 --> 01:20:28,018 -Why aren't you at checkout? -It-- 1254 01:20:28,259 --> 01:20:29,526 Pardon. 1255 01:20:32,271 --> 01:20:35,271 (Moving music) 1256 01:20:44,713 --> 01:20:47,705 The lady was also helping me. 1257 01:20:47,946 --> 01:20:51,783 I would buy perfume for my wife, it is about how it stays on her skin. 1258 01:20:52,024 --> 01:20:53,388 Sure, sorry. 1259 01:20:53,629 --> 01:20:55,110 Melek Hanım will help you in this matter. 1260 01:20:55,351 --> 01:20:57,288 -Thank you. -You're welcome. 1261 01:20:58,362 --> 01:21:00,632 You have saved my life right now. 1262 01:21:01,953 --> 01:21:04,048 I seem to know you from somewhere. 1263 01:21:04,354 --> 01:21:07,798 If I met a woman like you, I would never forget. 1264 01:21:08,285 --> 01:21:10,254 How can I help you? 1265 01:21:12,338 --> 01:21:14,436 You said my wife. If you're looking for something for your partner-- 1266 01:21:14,677 --> 01:21:16,007 I don't have a wife. 1267 01:21:16,849 --> 01:21:21,166 I am looking for a perfume suitable for myself. 1268 01:21:21,806 --> 01:21:26,710 I wondered what fragrance a woman like you would suit me. 1269 01:21:28,043 --> 01:21:31,004 ("Jade - The Alphabet of Love" is playing ...) 1270 01:21:46,117 --> 01:21:48,927 (...) 1271 01:21:58,130 --> 01:22:02,141 "Four happy eyes on the first page" 1272 01:22:02,403 --> 01:22:05,117 "Facing glances" 1273 01:22:05,358 --> 01:22:09,905 "Then comes a sweet word" 1274 01:22:10,146 --> 01:22:12,608 "Our alphabet starts like this" 1275 01:22:13,657 --> 01:22:16,502 "Been around for centuries" 1276 01:22:16,743 --> 01:22:20,631 "One word unchanged" 1277 01:22:21,094 --> 01:22:24,184 "Who wrote, who drew it, who printed it, is not clear" 1278 01:22:24,425 --> 01:22:28,308 "Spelled this love alphabet" 1279 01:22:36,374 --> 01:22:37,580 Spicy... 1280 01:22:38,397 --> 01:22:39,501 ...woody... 1281 01:22:41,005 --> 01:22:43,044 ... a pungent smell. 1282 01:22:43,658 --> 01:22:45,967 -I'll show it like this. - (Kaan) Sure. 1283 01:22:54,097 --> 01:22:56,978 (Emotional music) 1284 01:23:00,269 --> 01:23:02,936 Perfect me. 1285 01:23:05,107 --> 01:23:07,750 -I'm buying. -I am selling. 1286 01:23:09,096 --> 01:23:11,374 I'm selling ... I'm originally a cashier. 1287 01:23:11,931 --> 01:23:14,113 I made the sale to you right now. 1288 01:23:14,911 --> 01:23:17,110 I'm selling it to you at the moment. 1289 01:23:17,525 --> 01:23:19,073 I'll sell it at the checkout. 1290 01:23:23,603 --> 01:23:25,669 - Sir will take this. -Of course. 1291 01:23:27,710 --> 01:23:32,131 I think it will suit you very well. It looks good on your skin. 1292 01:23:32,372 --> 01:23:33,582 (The phone is ringing) 1293 01:23:33,831 --> 01:23:36,574 -Telephone. -Melek Hanim, Melek Hanim, your phone. 1294 01:23:36,815 --> 01:23:38,711 OK, sorry. 1295 01:23:39,095 --> 01:23:40,563 Let me help you. 1296 01:23:40,922 --> 01:23:42,121 (Clears his throat) 1297 01:23:44,101 --> 01:23:45,998 Ayfer my sister, no? 1298 01:23:46,326 --> 01:23:47,341 Girls? 1299 01:23:47,582 --> 01:23:48,865 Eda was going home with Serkan. 1300 01:23:49,106 --> 01:23:50,120 (All in one voice) What? 1301 01:23:50,361 --> 01:23:52,520 (Ayfer ses) Would I learn them from Aydan? 1302 01:23:52,761 --> 01:23:55,341 (Ayfer ses) What's going on? What are you doing, huh? 1303 01:23:55,582 --> 01:23:57,637 (Ayfer ses) Why doesn't Eda turn on my phones again? 1304 01:23:57,878 --> 01:24:00,484 We don't know either. Besides, how do they get home? 1305 01:24:00,725 --> 01:24:03,083 Why are they going home? What relevance are they going home together? 1306 01:24:03,324 --> 01:24:05,703 Hoot! What more! I don't trust that man at all. 1307 01:24:05,944 --> 01:24:07,469 (Female voice) Figen, would you take a look? 1308 01:24:07,709 --> 01:24:09,258 (Ceren ses) Fifi, where are you again ... 1309 01:24:09,498 --> 01:24:11,025 ... what are you doing? We're talking video over there. 1310 01:24:11,265 --> 01:24:13,472 (Figen ses) I'm at work, what are you going to do? What to you Come on, mind you. 1311 01:24:13,712 --> 01:24:15,019 Hold on, girls, hold on. 1312 01:24:15,260 --> 01:24:18,534 They are very in love, very much. It was so. His mind is five feet in the air. 1313 01:24:18,775 --> 01:24:20,320 Because of it, because of love. 1314 01:24:20,599 --> 01:24:23,149 Or will he go out in the same house with a person he has known for two days 1315 01:24:23,390 --> 01:24:27,636 Look, learn the basics of this job and call me right now! 1316 01:24:28,131 --> 01:24:30,512 Okay, I'll handle it when I'm off work, okay? 1317 01:24:30,753 --> 01:24:32,608 Close now, I'm at work. Come on, I'm closing it. 1318 01:24:35,282 --> 01:24:38,966 -Pardon, I hope it's okay. -No. 1319 01:24:39,271 --> 01:24:42,993 No, it's okay. So my flatmate ... 1320 01:24:43,584 --> 01:24:47,856 ... got engaged two days ago. Someone he never knew. 1321 01:24:48,185 --> 01:24:50,422 But I also say that love is such a thing. 1322 01:24:50,703 --> 01:24:53,267 So suddenly he enters through the door. 1323 01:24:53,674 --> 01:24:55,205 Just as I wanted. 1324 01:24:56,033 --> 01:24:58,502 Fast, unexpected. 1325 01:24:59,070 --> 01:25:02,952 I couldn't help you, sorry. 1326 01:25:03,193 --> 01:25:06,121 Next time I come back, you will compensate, Melek Hanim. 1327 01:25:06,362 --> 01:25:07,462 (Kaan) Goodbye. 1328 01:25:10,123 --> 01:25:12,956 (Cheerful music) 1329 01:25:35,345 --> 01:25:37,564 You have been very quiet since last night, my love. 1330 01:25:40,828 --> 01:25:42,304 -Selin! -Sir? 1331 01:25:42,807 --> 01:25:45,113 I say since last night, you are very calm. 1332 01:25:45,364 --> 01:25:48,563 No, I'm fine, eating with you was also very good for me. 1333 01:25:48,804 --> 01:25:51,755 By the way, I thought we'd do something together after dinner, but ... 1334 01:25:51,996 --> 01:25:54,975 What would be good, Ferit. But I have a lot of work. 1335 01:25:55,430 --> 01:25:57,851 In fact, would you leave me to Serkan's office? 1336 01:25:59,117 --> 01:26:00,592 You just tire yourself very much. 1337 01:26:00,833 --> 01:26:04,762 Since Serkan will play architecture, all the work of the holding is left to you. 1338 01:26:11,161 --> 01:26:13,665 Serkan and Eda are going to the same house, you know? 1339 01:26:13,965 --> 01:26:16,330 Is that so? How beautiful, good luck. 1340 01:26:17,025 --> 01:26:21,204 Isn't it strange for Serkan to make such a decision so quickly? 1341 01:26:21,472 --> 01:26:24,975 Selin, isn't this Serkan, Serkan, Serkan enough anymore? 1342 01:26:25,216 --> 01:26:26,746 Okay, if it's weird it's weird, what dear to us? 1343 01:26:27,313 --> 01:26:29,234 Yet, Serkan's conversation, really. 1344 01:26:29,475 --> 01:26:30,751 Don't exaggerate Ferit. 1345 01:26:31,246 --> 01:26:34,198 Serkan is a very dear friend to me, you know that. 1346 01:26:34,662 --> 01:26:36,385 I'm worried about him, that's all. 1347 01:26:36,626 --> 01:26:39,131 When will you worry about us, I am very curious. 1348 01:26:39,529 --> 01:26:42,807 Thanks to you, they will give me the most modern man in the world. 1349 01:26:45,106 --> 01:26:47,932 (Thriller music) 1350 01:26:50,968 --> 01:26:52,182 Ayfer my sister ... 1351 01:26:52,423 --> 01:26:55,576 ... you call me rambling, but look, that manager doesn't like me at all ... 1352 01:26:55,817 --> 01:26:58,005 ... will be fired. I am working part time anyway. 1353 01:26:58,246 --> 01:27:00,579 He fires me immediately because I am a little stuffed with my meat. 1354 01:27:00,820 --> 01:27:02,589 What do I do? I need to talk. 1355 01:27:03,099 --> 01:27:05,282 Eda didn't pick up her phone. Is not it? 1356 01:27:06,151 --> 01:27:09,468 He did not answer you either. Oh my God, he didn't open me up either. 1357 01:27:11,641 --> 01:27:15,609 He'll probably go home with this guy. No, bad news also spreads quickly. 1358 01:27:16,773 --> 01:27:19,852 -No, dead end home. -Yeah, I think so too. 1359 01:27:20,132 --> 01:27:24,025 So it may, but it will not. No, it doesn't. 1360 01:27:24,266 --> 01:27:26,565 -I agree. -If it does, it'll let me know. 1361 01:27:26,806 --> 01:27:29,801 Because he needs to let me know. What am I going to do, will I sleep on the street? 1362 01:27:30,042 --> 01:27:33,415 Where should I go, will you kick me out of the house, am I horizontal on the street? 1363 01:27:33,656 --> 01:27:37,815 Moon, what the hell, Melo? Calm down. Don't be silly, what street or something? Gee! 1364 01:27:39,718 --> 01:27:42,496 Pregnant. This girl is pregnant. 1365 01:27:42,983 --> 01:27:45,453 This girl is probably pregnant. Is she pregnant? Pregnant! 1366 01:27:45,710 --> 01:27:47,432 -Ayfer my sister, what is she pregnant? -Pregnant. 1367 01:27:47,688 --> 01:27:50,014 The girl didn't pick up a phone, you got her pregnant right away. 1368 01:27:50,255 --> 01:27:51,345 He did not open it. 1369 01:27:51,693 --> 01:27:54,054 Okay, then let me call it again, it won't open again. 1370 01:27:54,294 --> 01:27:56,794 Do not do much now, he is strong at work. 1371 01:27:57,209 --> 01:27:58,415 -Enough. -If you couldn't call. 1372 01:27:58,656 --> 01:28:00,280 I'll call, I'll call until I turn it on. 1373 01:28:01,802 --> 01:28:04,222 (The phone is ringing) 1374 01:28:19,488 --> 01:28:22,210 (The phone is shaking) 1375 01:28:26,987 --> 01:28:30,128 - (Eda) My selinc? -I think the time is plenty, the weather is nice. 1376 01:28:30,369 --> 01:28:31,757 Yes, very good. 1377 01:28:32,196 --> 01:28:34,482 -Can I sit? - Sure, sit down. 1378 01:28:34,802 --> 01:28:36,516 You hayrola here? 1379 01:28:37,473 --> 01:28:40,807 When you say Hayrola? I am the PR of this company. 1380 01:28:41,048 --> 01:28:42,452 I have a room upstairs. 1381 01:28:43,113 --> 01:28:45,012 I go back and forth between the holding and here. 1382 01:28:45,253 --> 01:28:47,394 Yeah, I forgot it. 1383 01:28:48,121 --> 01:28:50,248 Serkan will be very happy to see you. 1384 01:28:53,466 --> 01:28:55,792 (The phone is shaking) 1385 01:28:56,303 --> 01:28:58,819 My aunt is calling for the third time. Something important, probably. 1386 01:28:59,060 --> 01:29:00,232 Open of course. 1387 01:29:02,135 --> 01:29:04,143 Hah. Eda! 1388 01:29:04,756 --> 01:29:07,861 -My dear. -My dear, shall I call you later? 1389 01:29:08,102 --> 01:29:09,950 No, one minute, one minute. 1390 01:29:10,786 --> 01:29:14,040 You were going home with Serkan Bolat, I heard some stupid things. 1391 01:29:19,518 --> 01:29:22,169 Still, where did this information come to you? 1392 01:29:22,466 --> 01:29:24,703 I just told you. 1393 01:29:25,064 --> 01:29:28,969 How did it get to my aunt's ear? Whatever gossip wheel this is. 1394 01:29:29,664 --> 01:29:32,942 (Ayfer ses) That's right, is that so? You go home? 1395 01:29:33,460 --> 01:29:35,381 Yes, my aunt, right. 1396 01:29:35,622 --> 01:29:39,725 Having found such a perfect man, I go out in the same house to avoid losing. 1397 01:29:40,293 --> 01:29:42,222 I'll call you later, see you. 1398 01:29:44,075 --> 01:29:47,936 Excellent? Excellent! So perfect! 1399 01:29:48,177 --> 01:29:50,818 -How did he get home? -How do I know, he said the perfect man. 1400 01:29:51,059 --> 01:29:52,329 It's a dead end. 1401 01:29:52,935 --> 01:29:57,038 Anyway, let me get up. I also congratulate Serkan for leaving the same house. 1402 01:29:59,711 --> 01:30:01,893 Stop stop! Selin, don't tell. 1403 01:30:02,205 --> 01:30:03,586 My god. 1404 01:30:08,429 --> 01:30:10,937 (Moving music) 1405 01:30:27,145 --> 01:30:29,510 -You know if you're in there? -Yeah. 1406 01:30:29,751 --> 01:30:32,892 My fabric samples remained inside. Can you go get them for me? 1407 01:30:35,582 --> 01:30:37,638 Wait, take it easy. What's wrong with you? 1408 01:30:39,339 --> 01:30:41,704 Have you ever been on the gas and told a big lie in your life? 1409 01:30:41,945 --> 01:30:45,145 Then did that lie come back to you? Is that even a record of life? 1410 01:30:45,489 --> 01:30:47,981 -No, nothing like that ever happened to me. -Then forget it. 1411 01:30:50,877 --> 01:30:53,924 AA! Is it good or what? 1412 01:30:54,459 --> 01:30:55,673 Understood. 1413 01:31:06,012 --> 01:31:07,382 (Serkan) I was looking for you too. 1414 01:31:10,365 --> 01:31:12,032 Hello again Selin. 1415 01:31:15,927 --> 01:31:17,281 Don't you sit down? 1416 01:31:18,071 --> 01:31:19,429 I think sit down. 1417 01:31:24,712 --> 01:31:28,617 Yes, Eda, you explained our decision to go home with you. 1418 01:31:28,876 --> 01:31:30,233 Yeah. 1419 01:31:31,936 --> 01:31:35,587 I just told Selin, but even my aunt heard it, somehow. 1420 01:31:35,892 --> 01:31:38,320 It's totally my fault. I'm really sorry. 1421 01:31:38,632 --> 01:31:42,164 You were carrying parcels in the morning to move home. 1422 01:31:43,105 --> 01:31:44,335 To move? 1423 01:31:44,654 --> 01:31:46,630 Aunt Aydan even asked you. 1424 01:31:47,030 --> 01:31:49,300 He said I don't know why you go to the same house. 1425 01:31:49,564 --> 01:31:52,566 You also said that Serkan's decision, Serkan's special, concerns him ... 1426 01:31:52,807 --> 01:31:53,831 ... you said ask him. 1427 01:31:54,093 --> 01:31:56,403 Didn't I say something like that? I said. 1428 01:31:57,677 --> 01:32:00,391 He must have gone from there to your aunt. I am so sorry. 1429 01:32:00,807 --> 01:32:02,013 No, it's not your fault. 1430 01:32:02,254 --> 01:32:03,323 It's all my fault. 1431 01:32:07,330 --> 01:32:08,505 Serkan ... 1432 01:32:08,967 --> 01:32:12,340 ... a big step for someone who loves your privacy and loneliness. 1433 01:32:12,724 --> 01:32:13,978 Congratulations. 1434 01:32:14,821 --> 01:32:17,472 - I'll leave you alone. -Can you sit down please? 1435 01:32:18,301 --> 01:32:20,158 But I have work. 1436 01:32:21,670 --> 01:32:22,773 Well. 1437 01:32:23,498 --> 01:32:25,331 Are they for Serkan's house? 1438 01:32:29,370 --> 01:32:30,877 Of course, the woman's hand touch it. 1439 01:32:31,118 --> 01:32:33,038 Yeah. It is the curtain for the seat. 1440 01:32:35,470 --> 01:32:36,581 Selin ... 1441 01:32:37,409 --> 01:32:39,306 ... can we skip this media planning later? 1442 01:32:39,547 --> 01:32:42,005 As you can see, I'm having a bit of a busy day. 1443 01:32:42,246 --> 01:32:43,309 Of course. 1444 01:32:43,550 --> 01:32:44,565 Eda, will you stay? 1445 01:32:46,998 --> 01:32:48,744 Of course my life, I stay. 1446 01:32:52,926 --> 01:32:56,386 -I leave you alone then. Thank you Selin. 1447 01:32:56,755 --> 01:32:58,104 Thank you Selin. 1448 01:33:05,010 --> 01:33:07,105 -Look, nothing is as it seems. -Is that so? 1449 01:33:07,472 --> 01:33:09,305 We were going home together, I don't know. 1450 01:33:09,546 --> 01:33:12,309 I told them the advent of words. Just for sake, I forgot. 1451 01:33:12,550 --> 01:33:14,335 But he didn't forget. -You forgot? 1452 01:33:15,354 --> 01:33:18,339 But you're telling my mother, on the pretext of carrying my parcels. 1453 01:33:18,580 --> 01:33:21,707 What excuse? You said that these parcels need to be moved. 1454 01:33:23,846 --> 01:33:25,346 What are you doing? 1455 01:33:25,992 --> 01:33:27,548 How do you talk! 1456 01:33:27,812 --> 01:33:29,868 You do nothing but trouble for me. 1457 01:33:30,109 --> 01:33:33,297 You realize what I mean right now, don't you say stay away from me? 1458 01:33:34,699 --> 01:33:37,270 I hated you before I even knew you. 1459 01:33:38,276 --> 01:33:41,927 Also, the harder this contract is for you, the more difficult it is for me. 1460 01:33:42,279 --> 01:33:44,676 I have no intention of staying away from you! 1461 01:33:50,559 --> 01:33:53,925 Besides, I am the one who has to shoot a mean, hurtful man like you. 1462 01:33:54,166 --> 01:33:56,366 Besides, I am the one who has to suffer such behavior. 1463 01:33:56,622 --> 01:33:59,873 You are the reason for all my behavior and the mistakes you make. 1464 01:34:02,952 --> 01:34:05,944 -I hate you. -Our emotions are mutual. 1465 01:34:10,477 --> 01:34:13,151 -Don't you forget something? -What? What is it again? 1466 01:34:13,392 --> 01:34:14,683 Your curtains. 1467 01:34:46,753 --> 01:34:50,730 Alptekin, I will ask you to do something you haven't done in 19 years. 1468 01:34:51,830 --> 01:34:56,425 Now I want you to act like his father, not like his enemy. 1469 01:34:56,762 --> 01:34:58,072 What are you saying, Aydan? 1470 01:34:58,670 --> 01:35:01,765 -I am not his enemy, I am his father. But he doesn't know that. 1471 01:35:02,037 --> 01:35:04,696 (Aydan) You keep him away from you. 1472 01:35:06,472 --> 01:35:09,107 There's that girl you don't bother meeting with ... 1473 01:35:09,620 --> 01:35:12,262 ... will take it. It has even begun to take over. 1474 01:35:12,503 --> 01:35:15,184 -And you are the only one responsible for this, Alptekin. -I? 1475 01:35:15,489 --> 01:35:16,870 Hmm, yes. 1476 01:35:17,730 --> 01:35:20,738 I am always the only one to blame. 1477 01:35:21,106 --> 01:35:23,519 You have taken Serkan away for years. 1478 01:35:23,934 --> 01:35:27,474 When you were a little boy, when he needed you most ... 1479 01:35:27,715 --> 01:35:30,749 ... you ignored it. Because he's not the son of his dreams. 1480 01:35:30,990 --> 01:35:32,329 Aydan, this is not true. 1481 01:35:34,311 --> 01:35:35,953 Pay attention to your words please. 1482 01:35:36,353 --> 01:35:39,972 He has never been and will never be the person you wanted. 1483 01:35:40,603 --> 01:35:45,668 If you do not accept this, we will lose our only son, Alptekin. 1484 01:35:47,120 --> 01:35:49,953 (Thriller music) 1485 01:36:03,175 --> 01:36:05,944 So you don't go to the same house with Serkan Bolat, do you? 1486 01:36:06,678 --> 01:36:09,035 Yes, my aunt, I am not leaving, my aunt. 1487 01:36:09,967 --> 01:36:11,395 Because you said so. 1488 01:36:11,931 --> 01:36:15,734 Because I was annoyed by Serkan's ex-girlfriend, Selin ... 1489 01:36:15,975 --> 01:36:18,049 ... it just spoke out of my mouth. 1490 01:36:19,684 --> 01:36:22,146 You lost your sanity, child. 1491 01:36:22,387 --> 01:36:24,504 Yes still, suddenly my mental health was gone. 1492 01:36:24,745 --> 01:36:27,467 No, not all of a sudden. You completely lost your mind. 1493 01:36:27,970 --> 01:36:31,916 Where is my regular, planned, Eda telling me everything? 1494 01:36:32,413 --> 01:36:35,764 AA! He saw one man, and he was confused. 1495 01:36:36,005 --> 01:36:37,137 No! 1496 01:36:37,838 --> 01:36:40,711 How did I learn that you are a lover? 1497 01:36:41,684 --> 01:36:44,136 Where from? From social media. 1498 01:36:44,472 --> 01:36:46,781 -Is not it? -So, Ayfer sister, you're right. 1499 01:36:48,287 --> 01:36:49,609 Whoa. 1500 01:36:49,850 --> 01:36:52,288 Look, I'm asking for the last time. 1501 01:36:52,599 --> 01:36:57,671 Do you go out to the same house with your fiancee or not? 1502 01:36:58,748 --> 01:37:01,876 Turn your head, look at me. Look look! Look at me! 1503 01:37:02,229 --> 01:37:04,261 Are you going? You are not dating! 1504 01:37:04,668 --> 01:37:05,812 I'm still going out. -What? 1505 01:37:06,073 --> 01:37:07,248 -What? - Here it is. 1506 01:37:07,489 --> 01:37:11,053 I say I'm not leaving. I swear, I swear I am not going out. 1507 01:37:11,294 --> 01:37:12,309 OK. 1508 01:37:13,908 --> 01:37:15,328 Okay, I got it. 1509 01:37:18,429 --> 01:37:19,937 I'll get your sweets. 1510 01:37:20,494 --> 01:37:21,597 Bon Appetit. 1511 01:37:21,955 --> 01:37:24,511 - (Ceren) Health in your hands Ayfer sister. -It is very nice. 1512 01:37:25,718 --> 01:37:29,447 Eda, since you're not going to the same house with Serkan Bolat ... 1513 01:37:29,688 --> 01:37:32,563 ... then you said to Selin why we are going to the same house, I could not understand her. 1514 01:37:32,804 --> 01:37:34,481 Because he was cocky. 1515 01:37:34,857 --> 01:37:38,619 He got on my nerves as if he knew Selin, Serkan very well. 1516 01:37:38,860 --> 01:37:40,894 Ok, then you are right. 1517 01:37:41,318 --> 01:37:44,754 Look, I'll say something. You know that girl called Selin, that centipede ... 1518 01:37:45,401 --> 01:37:48,123 ... in such cases, I say be careful, look. 1519 01:37:48,364 --> 01:37:51,880 Touches, no such laughter, no moods, jokes and so on. 1520 01:37:52,121 --> 01:37:53,492 I do not know. 1521 01:37:54,371 --> 01:37:56,467 Flirty, right? -Very flirty girl. 1522 01:37:56,708 --> 01:37:58,301 So, what does Serkan say? 1523 01:37:59,519 --> 01:38:00,781 It doesn't say anything. 1524 01:38:01,521 --> 01:38:02,854 It doesn't say much. 1525 01:38:03,864 --> 01:38:07,341 Selin is her close friend, after all. 1526 01:38:08,114 --> 01:38:09,297 Partner. 1527 01:38:10,879 --> 01:38:12,204 And his ex-Boyfriend. 1528 01:38:12,589 --> 01:38:16,011 You will say to Serkan, either stay away from me or Selin. 1529 01:38:16,252 --> 01:38:18,497 (Figen) Threat. It always works for any kind. 1530 01:38:18,738 --> 01:38:21,173 Of course. Look, he said so right. 1531 01:38:21,645 --> 01:38:24,343 Fifi, did you give a love tactic now? 1532 01:38:24,942 --> 01:38:26,323 We probably know that much. 1533 01:38:26,564 --> 01:38:27,577 (Melek) But it's a first. 1534 01:38:27,834 --> 01:38:30,579 -Okay, don't do that. But you never seemed to know. 1535 01:38:30,820 --> 01:38:32,831 Don't be silly, our heads must be working. 1536 01:38:33,072 --> 01:38:34,641 (Ceren) It was quite surprising, my Fifici. 1537 01:38:36,081 --> 01:38:39,052 Ayfer sister! Ayfer sister! 1538 01:38:39,293 --> 01:38:41,735 - (Angel) Hush (***)! - Potato threw to the ground! 1539 01:38:49,810 --> 01:38:51,786 (Serkan) You have not signed the tender dossier. 1540 01:38:53,973 --> 01:38:58,807 Trying to do a three million dollar restoration job for a million dollars? 1541 01:38:59,272 --> 01:39:01,717 -You want me to be a guarantor too? -Yeah. 1542 01:39:02,028 --> 01:39:05,944 So why are you getting a job that costs two million dollars? 1543 01:39:06,185 --> 01:39:08,073 -Do you have a logical explanation? -There is. 1544 01:39:08,314 --> 01:39:10,314 But after signing the tender dossier. 1545 01:39:10,776 --> 01:39:14,070 Sorry. I do not gamble with my job. 1546 01:39:14,390 --> 01:39:19,018 You have to give me a guarantee. Otherwise, find yourself another guarantor. 1547 01:39:19,628 --> 01:39:23,834 If there is a problem in this tender, then I close the company and ... 1548 01:39:24,274 --> 01:39:25,932 ... I will work with you in the holding. 1549 01:39:26,704 --> 01:39:28,434 Is this a sufficient guarantee for you? 1550 01:39:31,132 --> 01:39:33,934 (Music) 1551 01:39:46,964 --> 01:39:48,313 Thank you. 1552 01:39:56,841 --> 01:39:57,888 (Sirius barking) 1553 01:39:58,129 --> 01:40:00,238 (Seyfi) But get used to me now. 1554 01:40:01,129 --> 01:40:03,407 Serkan Bey, we can never get along with this Sirius. 1555 01:40:03,798 --> 01:40:06,314 -He tried to bite me while cleaning. -Are you sure? 1556 01:40:06,715 --> 01:40:09,653 Ok, he didn't bite. But it felt like it would bite. 1557 01:40:09,894 --> 01:40:12,179 It puts psychological pressure on me. It kills me. 1558 01:40:12,420 --> 01:40:14,236 The animal looks at me with hateful eyes. 1559 01:40:14,564 --> 01:40:16,937 By the way, when the parcels were gone, the house became very clean. 1560 01:40:17,344 --> 01:40:18,924 -Thanks to Seyfi. - (Seyfi) I didn't do it. 1561 01:40:19,888 --> 01:40:22,134 I did not do anything. Eda Hanım carried them all. 1562 01:40:22,605 --> 01:40:25,200 It looks like a punk girl, but she's pretty strong. 1563 01:40:25,624 --> 01:40:27,648 -Flowers carried the boxes? -Yeah. 1564 01:40:27,889 --> 01:40:29,225 When the morning can't reach you ... 1565 01:40:29,466 --> 01:40:32,890 ... has come this far wondering if there is a problem with your health. 1566 01:40:34,450 --> 01:40:35,958 He cares a lot for you. 1567 01:40:38,351 --> 01:40:39,391 OK. 1568 01:40:39,632 --> 01:40:40,867 - Shall I go? -Go. 1569 01:40:45,657 --> 01:40:48,045 (TV is on) 1570 01:40:48,553 --> 01:40:51,861 This woman's face is also worn out. This woman is everywhere now, anger! 1571 01:40:54,186 --> 01:40:56,281 (The phone is ringing) 1572 01:40:59,191 --> 01:41:00,580 Serkan is calling. 1573 01:41:01,320 --> 01:41:03,939 My dear, are you going to talk on the phone for the first time? 1574 01:41:04,338 --> 01:41:05,552 Hungry. 1575 01:41:05,951 --> 01:41:07,863 No, I will not open it, wait. 1576 01:41:08,248 --> 01:41:10,177 Right girl, don't open it, wait a little. 1577 01:41:11,586 --> 01:41:12,863 Wait. 1578 01:41:20,006 --> 01:41:21,101 What if it shuts down? 1579 01:41:21,342 --> 01:41:22,642 -I open. -Hungry. 1580 01:41:23,049 --> 01:41:24,112 Hello? 1581 01:41:24,353 --> 01:41:25,851 -Hello there. -Hello there. 1582 01:41:29,144 --> 01:41:31,390 -Hello there. -Hello there. 1583 01:41:34,450 --> 01:41:35,918 Would you like to go for a walk? 1584 01:41:38,176 --> 01:41:39,216 I do not want. 1585 01:41:39,457 --> 01:41:42,544 So I can't adjust social distance or anything. 1586 01:41:43,024 --> 01:41:45,039 I approach Laubalice, will it be obvious? 1587 01:41:45,280 --> 01:41:47,589 Well, I didn't really want it either. 1588 01:41:48,203 --> 01:41:49,386 What did he not want? 1589 01:41:49,627 --> 01:41:51,299 Good, good. 1590 01:41:52,176 --> 01:41:55,859 -Why did you call then? -Sirius wanted to see you. 1591 01:41:56,392 --> 01:41:57,464 That's why I called. 1592 01:42:01,045 --> 01:42:02,950 (They hear the barking sound closely) 1593 01:42:11,702 --> 01:42:14,400 If Sirius wants, then the flowing waters will stop. 1594 01:42:15,348 --> 01:42:16,530 Well. 1595 01:42:18,034 --> 01:42:19,249 You seem to go. 1596 01:42:19,980 --> 01:42:22,599 What do I do? Sirius said he wants it. 1597 01:42:23,015 --> 01:42:24,816 Sirius sure wants it, huh. 1598 01:42:26,145 --> 01:42:27,931 -I'm going then. -Come on, how! 1599 01:42:28,172 --> 01:42:30,861 You look beautiful, walk quickly. Come on walk. 1600 01:42:31,905 --> 01:42:33,778 Good evening uncle. 1601 01:42:35,346 --> 01:42:38,330 The dog is so cute. It comes, comes in two minutes. 1602 01:42:38,792 --> 01:42:39,816 Understood. 1603 01:42:45,913 --> 01:42:47,436 Sit down. Sit down. 1604 01:42:55,653 --> 01:42:57,415 How are you, Sirius? 1605 01:42:58,592 --> 01:42:59,877 Handsome. 1606 01:43:03,224 --> 01:43:04,359 Shall we go? 1607 01:43:05,442 --> 01:43:07,037 -Lets go. -Let's. 1608 01:43:07,783 --> 01:43:09,650 (Serkan) Come, come. 1609 01:43:16,175 --> 01:43:17,461 (Serkan) You are shaking. 1610 01:43:18,083 --> 01:43:19,083 (Serkan) Come on. 1611 01:43:19,483 --> 01:43:22,189 (Emotional music) 1612 01:43:26,701 --> 01:43:28,019 Thank you. 1613 01:43:31,001 --> 01:43:32,239 Come on son. 1614 01:43:36,101 --> 01:43:39,188 (Serkan) Eda, this was not what I meant when I said get away from me. 1615 01:43:40,264 --> 01:43:41,406 (Eda) What was it? 1616 01:43:41,813 --> 01:43:46,155 Because I do not understand, so I cannot solve You are good, you are bad. 1617 01:43:46,396 --> 01:43:49,868 First you shout and then you come to my door at midnight. 1618 01:43:50,998 --> 01:43:55,078 I may have been rude to you today. But my anger was not at you. 1619 01:43:57,099 --> 01:43:58,242 So... 1620 01:43:58,911 --> 01:44:02,729 ... frankly I don't like people getting close to me. 1621 01:44:02,970 --> 01:44:04,606 When you mean getting closer? 1622 01:44:04,847 --> 01:44:06,926 Yesterday we talked about the stars and chatted. 1623 01:44:07,167 --> 01:44:09,324 What's wrong with that, I still don't understand. 1624 01:44:10,350 --> 01:44:11,660 Do you sit? 1625 01:44:14,935 --> 01:44:16,142 (Serkan) Sit down! 1626 01:44:19,924 --> 01:44:24,567 So there is nothing to explain. No need, that's how I am. 1627 01:44:25,367 --> 01:44:28,526 After two months, we will be out of each other's lives. 1628 01:44:31,913 --> 01:44:33,175 Understood. 1629 01:44:35,148 --> 01:44:38,005 I said you can't physically touch me ... 1630 01:44:38,913 --> 01:44:41,080 ... you say you cannot touch my soul either. 1631 01:44:41,972 --> 01:44:43,424 I understood that. 1632 01:44:46,533 --> 01:44:48,001 Well, what do you want from me? 1633 01:44:48,829 --> 01:44:51,471 There is only one reason we contract with you. 1634 01:44:53,111 --> 01:44:56,412 Selin, who is not jealous of anyone in her life, was jealous of you. 1635 01:44:56,995 --> 01:44:58,392 Yes I know. 1636 01:45:01,604 --> 01:45:04,900 Look, Selin is a clear and determined person. So if he keeps getting jealous of you. 1637 01:45:05,141 --> 01:45:07,131 What do you like most about Selin? 1638 01:45:13,689 --> 01:45:14,927 Intelligence. 1639 01:45:16,929 --> 01:45:18,223 You're very romantic. 1640 01:45:19,052 --> 01:45:20,131 So ... 1641 01:45:20,792 --> 01:45:23,761 -Selin has nothing to be liked. -Everybody has. 1642 01:45:24,081 --> 01:45:27,335 -No, he doesn't. A perfect woman. -A perfect woman? 1643 01:45:27,679 --> 01:45:29,655 Oh, you're pretty assertive. 1644 01:45:30,031 --> 01:45:33,198 Responsive, consistent, tasteful. 1645 01:45:33,940 --> 01:45:37,170 OK. Ok, I got it, she's a perfect woman. 1646 01:45:40,392 --> 01:45:43,718 And what if such a perfect woman is jealous of me? 1647 01:45:48,066 --> 01:45:50,010 There are so many things to envy. 1648 01:45:54,540 --> 01:45:55,826 E.g? 1649 01:45:58,504 --> 01:45:59,996 You really don't know? 1650 01:46:02,241 --> 01:46:04,884 (Cheerful music) 1651 01:46:07,729 --> 01:46:08,896 OK. 1652 01:46:10,024 --> 01:46:12,937 -Shall we go? -Yeah let's go. 1653 01:46:13,925 --> 01:46:15,079 Let's. 1654 01:46:24,549 --> 01:46:28,057 (Stray dog ​​barking) 1655 01:46:29,634 --> 01:46:30,856 (Serkan) Hush! 1656 01:46:35,306 --> 01:46:37,385 Come come come! Come. 1657 01:46:38,937 --> 01:46:40,048 Come. 1658 01:46:41,154 --> 01:46:42,733 (Stray dog ​​barking) 1659 01:46:43,052 --> 01:46:44,346 Good for you. 1660 01:46:46,373 --> 01:46:47,889 Come on boy, shall we go? 1661 01:46:49,093 --> 01:46:52,180 Then thank you for wanting to talk to me. 1662 01:46:53,342 --> 01:46:56,238 I will not disturb you unless necessary, I will stay away. 1663 01:46:56,725 --> 01:46:57,947 It happens. 1664 01:47:00,388 --> 01:47:04,705 We don't have to meet when no one sees us. 1665 01:47:05,751 --> 01:47:09,100 For example, don't come to the florist tomorrow morning. So you better not come. 1666 01:47:10,795 --> 01:47:12,152 It is OK for me. 1667 01:47:13,099 --> 01:47:15,171 Good night, Serkan Bolat. 1668 01:47:16,913 --> 01:47:19,056 Good night, Eda Yıldız. 1669 01:47:21,537 --> 01:47:22,855 See you son. 1670 01:47:24,086 --> 01:47:25,324 Goodnight. 1671 01:47:29,252 --> 01:47:31,467 - Well… - Stay. 1672 01:47:34,116 --> 01:47:36,942 (Emotional music) 1673 01:47:45,061 --> 01:47:47,720 Come on, come on. Come. 1674 01:47:50,315 --> 01:47:52,267 (The doorbell rings) 1675 01:48:03,082 --> 01:48:05,804 -Let's have peace? -I do not know. 1676 01:48:06,974 --> 01:48:10,069 I think think well, you will find it harder to find someone as handsome as me. 1677 01:48:10,310 --> 01:48:13,490 Moreover, he is so in love with you. I think it's perfect opportunity. 1678 01:48:13,731 --> 01:48:15,002 A little jealous too. 1679 01:48:15,243 --> 01:48:17,371 (Ferit) Come on! How will I be jealous of Serkan Bolat! 1680 01:48:17,612 --> 01:48:20,302 Once I got you, get well soon, what else? 1681 01:48:20,543 --> 01:48:21,708 -Is that so? - (Ferit) Yes. 1682 01:48:21,949 --> 01:48:24,616 I even have an offer to prove that I am not jealous. 1683 01:48:25,129 --> 01:48:27,192 Let's invite our new couple to dinner tomorrow ... 1684 01:48:27,433 --> 01:48:29,327 ... I make the appetizers with my own hands, huh? 1685 01:48:29,568 --> 01:48:30,669 -What. -What. 1686 01:48:32,220 --> 01:48:34,125 I have a better idea. 1687 01:48:34,774 --> 01:48:37,282 Let's go to them for dinner. Let them deal with the appetizers. 1688 01:48:37,523 --> 01:48:39,154 Good idea, dear, but ... 1689 01:48:39,395 --> 01:48:41,190 ... Serkan Bolat does not invite anyone to his house. 1690 01:48:41,431 --> 01:48:42,611 You forget that. 1691 01:48:43,227 --> 01:48:46,791 My life, that is not only Serkan's house anymore, but their home. 1692 01:48:47,117 --> 01:48:48,132 What. 1693 01:49:01,284 --> 01:49:04,284 (Music) 1694 01:49:15,006 --> 01:49:16,522 Are you painting too? 1695 01:49:18,077 --> 01:49:19,696 Did you not come? 1696 01:49:20,776 --> 01:49:22,720 It's part of our contract. 1697 01:49:22,961 --> 01:49:24,924 I have to get you out of here every morning. 1698 01:49:25,653 --> 01:49:26,835 May I look? 1699 01:49:27,919 --> 01:49:30,919 (Music) 1700 01:49:35,985 --> 01:49:37,366 Your lines are very good. 1701 01:49:38,501 --> 01:49:42,207 So it's perfect for a landscape architect who deals with technical drawing. 1702 01:49:46,983 --> 01:49:48,134 Are you okay? 1703 01:49:48,642 --> 01:49:50,626 I am not. I have to go to the doctor. 1704 01:49:50,867 --> 01:49:52,467 You will live, do not be afraid. 1705 01:49:52,765 --> 01:49:54,162 (Eda) You are allergic to strawberries. 1706 01:49:54,403 --> 01:49:56,408 I think you are allergic to one of the flowers here. 1707 01:49:56,649 --> 01:49:59,051 (Clears his throat) Good. I am out. 1708 01:50:00,087 --> 01:50:01,880 -Do you want water or something? -I'm fine. 1709 01:50:02,121 --> 01:50:03,642 OK, I'm coming together. 1710 01:50:22,195 --> 01:50:23,234 Air conditioning was on. 1711 01:50:23,475 --> 01:50:25,599 Do you need air conditioning when fresh air is available? 1712 01:50:25,840 --> 01:50:26,877 Well. 1713 01:50:28,382 --> 01:50:30,548 Can I turn on the radio? -Of course. 1714 01:50:36,282 --> 01:50:38,267 I love this song. 1715 01:50:39,996 --> 01:50:42,996 ("Cloud Surfing - Stone" is playing ...) 1716 01:50:58,019 --> 01:51:01,010 (...) 1717 01:51:06,381 --> 01:51:08,992 Engin was dizzy like pacing in prison, please. 1718 01:51:09,233 --> 01:51:11,222 I ask, can you be a calm? 1719 01:51:11,467 --> 01:51:14,152 You know, Serkan is currently in the tender ... 1720 01:51:14,393 --> 01:51:16,782 ... we're over, we're over! This maniac will end us all. 1721 01:51:17,023 --> 01:51:19,516 He'll finish the whole company. What are you saying? 1722 01:51:19,915 --> 01:51:22,423 Enough, enough. Vallahi I want to do another job. 1723 01:51:22,664 --> 01:51:24,279 I want to work like normal people. 1724 01:51:24,520 --> 01:51:26,844 Let me go in the normal morning, let me come in the evening. Life like Mis. 1725 01:51:27,085 --> 01:51:28,971 Now I want to think about normal things. 1726 01:51:29,212 --> 01:51:30,550 I want to have normal problems. 1727 01:51:30,791 --> 01:51:31,896 Do I want a lot? Enough! 1728 01:51:32,137 --> 01:51:33,976 I can not stand the maniacs of this company anymore. 1729 01:51:34,217 --> 01:51:37,079 Well okay. Take it easy. Because you make me nervous. 1730 01:51:41,049 --> 01:51:42,660 -Good Morning. -Good Morning. 1731 01:51:42,955 --> 01:51:43,987 Good Morning. 1732 01:51:44,228 --> 01:51:45,471 My brother ... 1733 01:51:45,876 --> 01:51:48,540 Good Morning. Oh, what are you doing here, brother? 1734 01:51:48,802 --> 01:51:50,477 Don't you have to be in the tender right now? 1735 01:51:50,718 --> 01:51:51,866 I sent the lawyer. 1736 01:51:52,167 --> 01:51:53,985 Did you send the lawyer? Why are you not there? 1737 01:51:54,226 --> 01:51:56,043 I did not want to meet Kaan Karadağ. 1738 01:51:56,284 --> 01:51:57,497 (Engin) Kaan Montenegro? 1739 01:51:57,738 --> 01:51:59,682 How do you know that Kaan Karadağ will be in the tender? 1740 01:51:59,923 --> 01:52:01,286 Let's call it the sixth sense. 1741 01:52:06,428 --> 01:52:09,801 Anyway. While I saw you ... You came across. 1742 01:52:10,219 --> 01:52:11,974 What does my makeup look like? 1743 01:52:13,006 --> 01:52:14,093 It's beautiful. 1744 01:52:14,453 --> 01:52:16,016 But you don't need makeup. 1745 01:52:16,257 --> 01:52:17,683 Why did you say that now? 1746 01:52:18,048 --> 01:52:19,635 Because I did it, right? 1747 01:52:21,040 --> 01:52:23,834 Anyway. I am going to Aydan Hanım. 1748 01:52:28,981 --> 01:52:32,362 My prey, it's a bit confused these days. 1749 01:52:32,603 --> 01:52:34,673 You are a woman, you understand, don't do anything. 1750 01:52:34,914 --> 01:52:36,206 Or it will drive you crazy too. 1751 01:52:36,447 --> 01:52:37,580 Understood. 1752 01:52:42,062 --> 01:52:45,062 (Music) 1753 01:52:59,282 --> 01:53:02,972 Melek Hanım, you use the products like your father's shop. 1754 01:53:03,282 --> 01:53:07,226 So it's free to the client, but when it comes to us, with money? 1755 01:53:07,467 --> 01:53:09,523 Isn't that a little ridiculous in your opinion? 1756 01:53:09,948 --> 01:53:13,963 I'm looking, but this time I can't see anyone around to save you. 1757 01:53:15,404 --> 01:53:17,364 Let the shop smell beautiful ... 1758 01:53:17,692 --> 01:53:20,886 ... I don't know why customers like it or something ... 1759 01:53:21,402 --> 01:53:23,418 We opened this this morning. 1760 01:53:23,902 --> 01:53:25,172 Where is it now? 1761 01:53:26,185 --> 01:53:28,200 Do you know what you do, now it's the best ... 1762 01:53:28,441 --> 01:53:30,335 ... you go there, collect your belongings immediately ... 1763 01:53:30,576 --> 01:53:32,193 ... and you leave the store. 1764 01:53:32,434 --> 01:53:34,458 Because you know why? You are fired. 1765 01:53:34,705 --> 01:53:36,954 Oh well, okay! And steal the perfume on your head! 1766 01:53:37,195 --> 01:53:38,422 (Melek) Set the pickle, do whatever you are doing! 1767 01:53:38,663 --> 01:53:40,805 Even if you hold it, I will not stay after that. 1768 01:53:41,148 --> 01:53:43,371 Look at that. He's both guilty and strong. 1769 01:53:44,215 --> 01:53:45,882 I also take this as compensation. 1770 01:53:46,123 --> 01:53:47,623 Hello, Fifi? 1771 01:53:48,172 --> 01:53:49,608 I was fired again. 1772 01:53:50,021 --> 01:53:51,894 Yeah. Is Ceren with you? 1773 01:53:52,322 --> 01:53:53,981 Good. I'm coming to celebrate. Let's. 1774 01:53:54,790 --> 01:53:56,155 (The phone is ringing) 1775 01:54:01,434 --> 01:54:02,529 Sir Selin? 1776 01:54:02,792 --> 01:54:04,554 Serkan, we need to talk. 1777 01:54:05,022 --> 01:54:06,126 Let's talk. 1778 01:54:06,532 --> 01:54:07,563 Face to face. 1779 01:54:07,804 --> 01:54:08,826 Is it that urgent? 1780 01:54:09,067 --> 01:54:10,351 Yes please. 1781 01:54:11,172 --> 01:54:13,766 Okay, okay. I'll call you on the road. 1782 01:54:14,318 --> 01:54:15,390 OK. 1783 01:54:16,351 --> 01:54:19,351 (Music) 1784 01:54:25,128 --> 01:54:27,526 Just like that. I think let's get the printouts of this right away. 1785 01:54:27,767 --> 01:54:29,614 -We show it to Serkan. -It's okay. 1786 01:54:30,138 --> 01:54:31,431 (Serkan) I'm going out. 1787 01:54:32,421 --> 01:54:35,961 My brother, where? If you looked at the outputs of the Bodrum project. We are ready. 1788 01:54:36,202 --> 01:54:38,175 If it wasn't important, I wouldn't go, would I? 1789 01:54:38,971 --> 01:54:41,971 (Music) 1790 01:54:46,142 --> 01:54:48,301 Do you guys come here all the time? 1791 01:54:48,603 --> 01:54:49,968 It's a very expensive place. 1792 01:54:50,336 --> 01:54:53,075 I come and eat when I am off work. 1793 01:54:53,316 --> 01:54:57,203 But I'll be running early today. Because if I'm late they'll fire me. 1794 01:54:57,444 --> 01:54:59,589 Either getting fired is not a problem ... 1795 01:55:03,318 --> 01:55:07,813 Yesterday, such a beautiful brunette, stone-like, beautiful man came. 1796 01:55:08,054 --> 01:55:09,476 I will come again, he said. 1797 01:55:09,774 --> 01:55:11,489 My mind remained with him. 1798 01:55:14,258 --> 01:55:17,258 (Music) 1799 01:55:20,216 --> 01:55:22,882 (Melek) What does it have to do, dear? Here is the handsome man. 1800 01:55:24,307 --> 01:55:26,172 -Yah now! - (Ceren) What? 1801 01:55:26,752 --> 01:55:29,582 Serkan Bolat came to dinner alone with her ex. 1802 01:55:29,823 --> 01:55:32,408 If this isn't romance dinner, I don't know anything else either. 1803 01:55:36,739 --> 01:55:39,260 -No, my eye sees wrong. -Melo! 1804 01:55:41,263 --> 01:55:42,652 My eyes are seeing right. 1805 01:55:43,593 --> 01:55:46,609 Okay, we don't panic right away. We are not making things hot. 1806 01:55:46,981 --> 01:55:49,307 If you called Eda, did he know about this? 1807 01:55:51,071 --> 01:55:52,380 Don't look too much, don't look too much. 1808 01:55:59,427 --> 01:56:00,578 Hayrola? 1809 01:56:00,928 --> 01:56:03,604 You three at noon? 1810 01:56:03,866 --> 01:56:05,909 I was fired, but your situation is worse. 1811 01:56:06,150 --> 01:56:07,481 My friend, my dear. 1812 01:56:07,910 --> 01:56:10,061 Have you been fired? My daughter, again? 1813 01:56:10,303 --> 01:56:13,431 Oh, something like that happened. We also gathered to give Melek a moral meal. 1814 01:56:13,688 --> 01:56:15,646 It doesn't matter, we take care of it. Do not worry. 1815 01:56:16,056 --> 01:56:18,172 (Angel voice) What are you doing? Where is Serkan? 1816 01:56:18,988 --> 01:56:22,075 He had an important meeting, he went. Why did you ask? 1817 01:56:24,972 --> 01:56:27,750 Who had an important business meeting dinner with? 1818 01:56:28,584 --> 01:56:30,116 With a customer. 1819 01:56:31,089 --> 01:56:32,813 Why do you ask anyway? 1820 01:56:33,139 --> 01:56:35,028 My edacit, come to dinner. Serkan too-- 1821 01:56:35,269 --> 01:56:37,432 Come, after that we all together such a small ... 1822 01:56:37,673 --> 01:56:39,466 ... we thought we could eat more melee ... 1823 01:56:39,707 --> 01:56:41,451 ... aren't we, my Piper? 1824 01:56:41,692 --> 01:56:43,039 You are so sweet. 1825 01:56:43,325 --> 01:56:46,586 But there is a tender in the company. It is not possible for me to go out today. 1826 01:56:47,009 --> 01:56:49,416 You can't go out, but Serkan Bolat ... 1827 01:56:49,657 --> 01:56:51,618 ... with whom, where does she go? 1828 01:56:51,859 --> 01:56:54,582 Dada, don't you worry, okay? 1829 01:56:54,823 --> 01:56:56,146 (Angel voice) Do not worry. 1830 01:56:56,387 --> 01:56:57,694 Girl, why am I upset? 1831 01:56:58,138 --> 01:57:00,561 I feel sorry for you. So you're fired. 1832 01:57:00,891 --> 01:57:03,892 No. Do not worry. You are my dear, my blood. 1833 01:57:04,133 --> 01:57:06,773 We cut our fingers with you when we were small ... 1834 01:57:07,014 --> 01:57:08,182 You are my blood brother. 1835 01:57:08,423 --> 01:57:09,690 (Angel voice) Don't be sad, my dear Dada. 1836 01:57:09,931 --> 01:57:11,547 Melo, I don't understand you. 1837 01:57:11,788 --> 01:57:13,729 Why am I upset? Who am I going to feel sorry for? 1838 01:57:13,993 --> 01:57:16,763 (Ceren ses) No, dear, what to worry about? Don't you look, Melo is blankly talking. 1839 01:57:17,004 --> 01:57:19,392 No one is upset. Do not be sad anyway, I'm Edacı. 1840 01:57:19,718 --> 01:57:21,869 Come on, I'm working. See you in the evening. 1841 01:57:24,120 --> 01:57:25,676 Keep quiet, keep quiet. 1842 01:57:25,917 --> 01:57:27,946 Let's see what it is and what is not. 1843 01:57:31,561 --> 01:57:34,859 Yes Selin, what is the important issue? 1844 01:57:35,344 --> 01:57:36,666 -Serkan. - (Serkan) Hmm? 1845 01:57:36,907 --> 01:57:39,481 You've been acting so strange lately. 1846 01:57:40,596 --> 01:57:43,127 (Selin) Yesterday, I signed that tender just because you wanted it. 1847 01:57:43,397 --> 01:57:45,122 But you are doing very risky things. 1848 01:57:45,385 --> 01:57:46,416 Do not worry. 1849 01:57:46,784 --> 01:57:48,522 There will be no problem with the tender. 1850 01:57:49,262 --> 01:57:50,755 You changed a lot, Serkan. 1851 01:57:51,303 --> 01:57:52,970 Selin, what has I changed? 1852 01:57:53,313 --> 01:57:56,133 I'm still an ambitious, risk-taking man. 1853 01:57:56,509 --> 01:57:57,842 I'm not talking about that. 1854 01:57:58,415 --> 01:58:00,619 So the Serkan I know ... 1855 01:58:00,860 --> 01:58:03,227 ... he doesn't go and get engaged with someone he knows for two days. 1856 01:58:03,468 --> 01:58:07,827 Even I don't decide to go out on the same house when I come to your house on a date 1857 01:58:08,068 --> 01:58:10,745 So I don't know, I can't understand you. 1858 01:58:11,787 --> 01:58:13,914 Why does this topic bother you so much? 1859 01:58:14,154 --> 01:58:15,630 Because you are making mistakes. 1860 01:58:16,013 --> 01:58:18,068 You hate making mistakes. 1861 01:58:18,357 --> 01:58:23,394 Selin, Eda won't hurt me. The game does not play either. 1862 01:58:23,865 --> 01:58:25,659 It doesn't make any premium on me either. 1863 01:58:25,900 --> 01:58:30,824 But frankly, Ferit ... What is Ferit, huh? 1864 01:58:31,594 --> 01:58:33,428 Business relationships... 1865 01:58:33,771 --> 01:58:35,676 Is everything work for you? 1866 01:58:35,917 --> 01:58:38,901 How can Eda not hurt you? What if he can't break your heart? 1867 01:58:39,181 --> 01:58:40,689 Can't let it down? 1868 01:58:40,930 --> 01:58:42,284 Can't he disgrace you? 1869 01:58:43,041 --> 01:58:44,414 Or worse ... 1870 01:58:44,938 --> 01:58:46,398 Can't he keep it for years? 1871 01:58:46,639 --> 01:58:48,949 -Selin, please don't. -What should I do, Serkan? 1872 01:58:49,190 --> 01:58:51,569 I'm so tired of trying to untie you. 1873 01:58:51,810 --> 01:58:53,039 (The phone is ringing) 1874 01:58:54,222 --> 01:58:56,071 So sorry. About business. 1875 01:58:58,062 --> 01:59:03,498 These are quite vulgar, passionate, passionate, arguing friends. 1876 01:59:08,230 --> 01:59:12,849 So are we sure? So the business lunch is not sure ... 1877 01:59:13,227 --> 01:59:15,695 ... you know, clearly a love meal? 1878 01:59:15,936 --> 01:59:16,949 Of Melo! 1879 01:59:17,190 --> 01:59:20,497 My daughter, look. The girl will fall into Serkan's mouth. 1880 01:59:21,466 --> 01:59:24,805 He is outright cheating. I tell you he's cheating in broad daylight. 1881 01:59:25,067 --> 01:59:26,202 What are we gonna do? 1882 01:59:26,448 --> 01:59:28,475 How do we find out if this is true? 1883 01:59:28,716 --> 01:59:30,787 (Ceren) We need to find something somehow. Think Fifi, you'll find it. 1884 01:59:31,059 --> 01:59:32,376 - (Ceren) Let's find out the truth of this job. -I will find out now. 1885 01:59:32,617 --> 01:59:35,513 -Melo. Melo, come here. - (Ceren) It will ruin everything now. 1886 01:59:35,761 --> 01:59:37,235 Melo, come here, Melo. 1887 01:59:38,127 --> 01:59:40,169 (Ceren) This girl loves to mess around. 1888 01:59:40,846 --> 01:59:42,854 You do not stop by the holding for a long time. 1889 01:59:43,252 --> 01:59:44,903 I am also a partner of that holding. 1890 01:59:45,205 --> 01:59:47,038 I am really in a difficult situation. 1891 01:59:47,687 --> 01:59:50,537 I promise you I will not leave you in a difficult situation. 1892 01:59:50,967 --> 01:59:52,690 I am very afraid of making mistakes. 1893 01:59:52,931 --> 01:59:54,677 (Serkan) Selin, trust me. 1894 01:59:58,016 --> 02:00:01,873 What have I done in my life, other than trusting you? 1895 02:00:03,240 --> 02:00:06,774 Let's close this Eda and Ferit issue now, okay? 1896 02:00:08,382 --> 02:00:10,524 (Serkan) Okay, okay. 1897 02:00:11,667 --> 02:00:16,054 And look, I promise you that you signed that signature ... 1898 02:00:16,372 --> 02:00:18,207 ... you won't be disappointed. 1899 02:00:19,835 --> 02:00:23,761 When it comes to you, I never regret it. 1900 02:00:28,488 --> 02:00:29,802 (Serkan) Thank you. 1901 02:00:30,837 --> 02:00:33,657 Hmm ... No. 1902 02:00:34,641 --> 02:00:35,816 No. 1903 02:00:36,347 --> 02:00:37,479 No. 1904 02:00:38,323 --> 02:00:41,301 No, they are not. Extract from the file. 1905 02:00:41,743 --> 02:00:42,755 Aydan Hanım, these are the only ones ... 1906 02:00:42,996 --> 02:00:44,681 ... Nermin Hanım's specially chosen colors. 1907 02:00:44,922 --> 02:00:47,413 Nermin does not have 'gusto'. 1908 02:00:47,702 --> 02:00:49,606 He likes it when he sees them separately, but ... 1909 02:00:49,847 --> 02:00:52,273 ... she has a crying attack when she sees them together. 1910 02:00:52,548 --> 02:00:53,619 Well. 1911 02:00:54,405 --> 02:00:56,813 What do you think of Eda? 1912 02:00:59,300 --> 02:01:03,846 So do not be sorry, but I think Selin was more suitable for Serkan. 1913 02:01:04,087 --> 02:01:05,100 Is not it? 1914 02:01:05,341 --> 02:01:07,751 Eda is a bit like that ... 1915 02:01:07,992 --> 02:01:09,203 The flower girl is here. 1916 02:01:09,444 --> 02:01:11,386 He yells at Serkan in the middle of the office. 1917 02:01:11,785 --> 02:01:13,284 He took my son in his palm. 1918 02:01:13,525 --> 02:01:15,991 Even I am surprised at what I am. 1919 02:01:16,232 --> 02:01:18,821 Serkan is not from there at all, as if he was fascinated. 1920 02:01:19,062 --> 02:01:21,488 - She's a very, very dangerous girl. -Yeah. 1921 02:01:24,240 --> 02:01:27,752 I want you to convey to me what you know and see. 1922 02:01:27,993 --> 02:01:30,421 I want you to be my eye in the office. 1923 02:01:30,699 --> 02:01:31,929 Can I trust you? 1924 02:01:32,170 --> 02:01:34,068 Of course. I promise you. 1925 02:01:34,309 --> 02:01:37,711 From now on, I will tell you everything, whatever is in the office. 1926 02:01:41,647 --> 02:01:42,742 Beautiful. 1927 02:01:43,322 --> 02:01:44,885 Should we continue with this color scheme? 1928 02:01:45,126 --> 02:01:46,734 I'll decide that. 1929 02:01:52,258 --> 02:01:56,022 How does this man cheat on my friend? 1930 02:01:56,263 --> 02:01:59,055 My breath is getting shorter as I think about it. I feel like going crazy. 1931 02:01:59,296 --> 02:02:02,074 (Melek) How did I believe this for Serkan Bolat's love? 1932 02:02:03,419 --> 02:02:04,864 Handsome and sneaky! 1933 02:02:05,373 --> 02:02:07,246 Charismatic and evil! 1934 02:02:07,621 --> 02:02:09,671 Muscular and selfish! 1935 02:02:09,919 --> 02:02:13,237 Rich and rude man! Rude! 1936 02:02:13,478 --> 02:02:14,682 -That's it. -Yeah. 1937 02:02:14,923 --> 02:02:17,845 It is, but let's just take it easy. You would be blushed again. 1938 02:02:18,586 --> 02:02:20,562 How can I be calm? If I have come to this state ... 1939 02:02:20,803 --> 02:02:22,578 ... What will happen when Eda hears it? 1940 02:02:22,819 --> 02:02:26,139 His hands were like that. They held hands. They did not leave for a long time. 1941 02:02:26,380 --> 02:02:27,532 Ok Melo. 1942 02:02:27,773 --> 02:02:30,272 Exaggerate it as you say calm down. 1943 02:02:30,513 --> 02:02:32,909 Well, you haven't heard. I heard. 1944 02:02:33,150 --> 02:02:36,586 The common man said to Selin, no, sir, I will take care of the Ferit issue with Eda ... 1945 02:02:36,827 --> 02:02:39,330 ... to disappoint you for all my life after I signed on ... 1946 02:02:39,571 --> 02:02:41,091 ... said things like I wouldn't hurt. 1947 02:02:41,332 --> 02:02:44,454 Either they will make a certain engagement, and then they will marry each other. 1948 02:02:44,695 --> 02:02:47,052 They will run away, go, leave my friend. 1949 02:02:47,293 --> 02:02:49,704 How dark is this Eda's life for this man? 1950 02:02:49,945 --> 02:02:52,920 What blackout is this? I don't understand either, I'm getting nervous. 1951 02:02:53,193 --> 02:02:54,367 Calm down. 1952 02:02:55,172 --> 02:02:56,466 Are you okay now? 1953 02:02:56,816 --> 02:02:57,898 I'm fine. 1954 02:02:58,139 --> 02:02:59,930 Fantastic. Okay then... 1955 02:03:00,219 --> 02:03:04,779 ... I'll annoy the man that annoyed my friend. 1956 02:03:05,020 --> 02:03:07,283 How do we do that? We are that Serkan Bolat ... 1957 02:03:07,636 --> 02:03:10,407 ... how do we collapse in his stomach, how do we take his lungs out, tell me. 1958 02:03:10,648 --> 02:03:11,885 -That's it. -Hah. 1959 02:03:12,782 --> 02:03:14,528 What time will the tender be determined? 1960 02:03:14,769 --> 02:03:16,740 Those auctions do not have such an hour. 1961 02:03:16,981 --> 02:03:18,676 Whoever gives the highest money. 1962 02:03:24,475 --> 02:03:27,475 (Music) 1963 02:03:32,440 --> 02:03:34,607 Aren't these the fabrics that Eda chose? 1964 02:03:34,940 --> 02:03:36,599 Are you going to decorate their homes? 1965 02:03:36,928 --> 02:03:39,015 Whose house? Which house? 1966 02:03:39,256 --> 02:03:42,930 Here he chose these for the curtains and these for the seats. 1967 02:03:43,431 --> 02:03:45,701 - Didn't he tell you? -You're joking? 1968 02:03:47,185 --> 02:03:48,621 I do not know, it seemed to me. 1969 02:04:02,444 --> 02:04:03,560 AA! 1970 02:04:05,584 --> 02:04:07,982 This is the gentleman in engagement. Do you know who? 1971 02:04:08,237 --> 02:04:09,618 Don't you know 1972 02:04:10,066 --> 02:04:12,876 Serkan Bey's father, 'big boss'. 1973 02:04:13,834 --> 02:04:16,350 This is the first time I am seeing its true form right now. 1974 02:04:16,612 --> 02:04:18,199 I'm fine. Thank you. 1975 02:04:18,440 --> 02:04:19,780 You surprised me, father. 1976 02:04:20,068 --> 02:04:22,210 I said I would wait for the tender with you. 1977 02:04:23,159 --> 02:04:27,163 And before you close here, before you come to me ... 1978 02:04:27,404 --> 02:04:30,332 ... I wanted to see this place one last time. 1979 02:04:30,763 --> 02:04:33,396 Do not worry. I will not sink this place. 1980 02:04:34,109 --> 02:04:37,499 I also think of passing after you leave the holding. 1981 02:04:38,230 --> 02:04:39,833 -We'll see. -We'll see. 1982 02:04:43,086 --> 02:04:46,443 Let me introduce, my fiancee, Eda. 1983 02:04:50,952 --> 02:04:52,047 Hello. 1984 02:04:54,277 --> 02:04:55,499 We had met. 1985 02:04:56,558 --> 02:04:57,637 Ha? 1986 02:04:57,878 --> 02:04:59,890 So this is a big job for you, huh? 1987 02:05:00,383 --> 02:05:01,978 Hello again. 1988 02:05:04,484 --> 02:05:06,897 We met in the garden at the engagement. 1989 02:05:07,508 --> 02:05:08,651 Understood. 1990 02:05:21,422 --> 02:05:22,604 Thank you. 1991 02:05:24,327 --> 02:05:25,573 (The phone is ringing) 1992 02:05:26,755 --> 02:05:28,191 He's looking for a lawyer. 1993 02:05:28,797 --> 02:05:30,194 Sir? Come on. 1994 02:05:32,422 --> 02:05:34,469 Yeah. Ha ha. 1995 02:05:35,732 --> 02:05:37,002 We could not get the tender. 1996 02:05:37,636 --> 02:05:40,946 Good good. Who bought it? 1997 02:05:43,017 --> 02:05:44,263 Is Kaan Montenegro? 1998 02:05:44,985 --> 02:05:46,572 Kaan Montenegro. OK. 1999 02:05:46,813 --> 02:05:48,868 Ok thank you. Thank you. 2000 02:05:49,411 --> 02:05:52,193 -Is the tender stuck in Kaan? -Kaan stayed in Montenegro. Come. 2001 02:05:56,887 --> 02:05:58,903 - (Engin) The lawyer has called now. - (Serkan) Hmm? 2002 02:05:59,144 --> 02:06:00,800 Well, brother, this is the situation. 2003 02:06:02,618 --> 02:06:03,808 We lost the tender. 2004 02:06:05,475 --> 02:06:06,673 We lost it, huh? 2005 02:06:08,606 --> 02:06:09,670 Beautiful. 2006 02:06:11,670 --> 02:06:13,797 Now you are laughing ... 2007 02:06:14,570 --> 02:06:15,673 Leyla! 2008 02:06:18,372 --> 02:06:20,340 -Serkan Bey. - (Serkan) Can you also call Ahmet Bey? 2009 02:06:20,581 --> 02:06:22,201 - (Serkan) I want it here too. -Sure, right now. 2010 02:06:22,442 --> 02:06:23,582 (Serkan) Thank you. 2011 02:06:23,823 --> 02:06:25,566 -Yeah? -Brother, this is the situation. 2012 02:06:26,652 --> 02:06:30,628 Kaan Karadağ won the tender. 2013 02:06:32,465 --> 02:06:35,782 Did Kaan take the job? Did Kaan Montenegro buy it? 2014 02:06:36,391 --> 02:06:38,010 Beautiful. He did well. 2015 02:06:38,899 --> 02:06:40,926 - Did he do well? -Serkan, are you okay? 2016 02:06:41,180 --> 02:06:43,894 I'm worried right now. Kaan Montenegro bought it, he says. 2017 02:06:44,135 --> 02:06:46,083 Shouldn't you be crazy right now? 2018 02:06:46,324 --> 02:06:47,973 Either these reactions are not normal at all, brother ... 2019 02:06:48,214 --> 02:06:50,006 ... I'll tell you. Let's arrange a vacation or something. 2020 02:06:50,247 --> 02:06:52,334 - (Engin) This boy has worked hard these days. You laugh out of tension. 2021 02:06:52,575 --> 02:06:54,438 He got nervous ... Is that why you're laughing? 2022 02:06:54,679 --> 02:06:56,123 Hah, it's here. 2023 02:06:56,655 --> 02:06:58,083 Ahmet, welcome. 2024 02:07:01,732 --> 02:07:07,178 Now guys, losing the tender was my goal from the beginning. 2025 02:07:10,478 --> 02:07:12,105 Ahmet, by the way, you got fired. 2026 02:07:12,668 --> 02:07:14,907 So tell Kaan that you leaked information ... 2027 02:07:15,172 --> 02:07:18,711 ... probably won't come after this project because it went bankrupt. 2028 02:07:23,738 --> 02:07:26,000 -Serkan Bey ... -He came to the game, Ahmet. 2029 02:07:26,897 --> 02:07:30,966 So I'm already wondering, how will he do this project with this budget? 2030 02:07:31,728 --> 02:07:35,244 Here's what it means to deal with Serkan Bolat. 2031 02:07:36,204 --> 02:07:37,476 You can go, Ahmet. 2032 02:07:44,819 --> 02:07:46,747 How ya Is Ahmet leaking information? 2033 02:07:46,988 --> 02:07:49,810 Leyla, can you tell everyone, they are on leave. 2034 02:07:50,088 --> 02:07:52,501 So no matter what they do. 2035 02:07:53,666 --> 02:07:55,054 We don't work either. 2036 02:07:55,568 --> 02:07:57,687 Brother, wait a minute, let me pack it up now. 2037 02:07:57,928 --> 02:07:59,968 Because I am very confused. Now we could not get the tender. 2038 02:08:00,209 --> 02:08:02,809 -Yeah. -All this was your plan? 2039 02:08:03,050 --> 02:08:04,056 (Serkan) Yes. 2040 02:08:04,696 --> 02:08:06,283 -We are not dead? -No. 2041 02:08:07,491 --> 02:08:09,556 And did we sink Kaan Karadağ on it? 2042 02:08:09,797 --> 02:08:10,850 Exactly. 2043 02:08:12,887 --> 02:08:15,426 But you didn't tell me anything. Anyway, we'll talk about that later. 2044 02:08:15,704 --> 02:08:18,030 You are super! You are super! 2045 02:08:18,410 --> 02:08:20,553 - (Engin) You're super! - (Pırıl) We also had a heart attack on it. 2046 02:08:20,794 --> 02:08:22,418 Brilliant, love a little. 2047 02:08:22,762 --> 02:08:25,015 -Yes, rejoice. -I'm happy. 2048 02:08:25,256 --> 02:08:27,553 Applause. It was also very good. It's good. 2049 02:08:27,794 --> 02:08:29,656 (Sparkling) Really. I'm a little nervous. 2050 02:08:30,909 --> 02:08:34,209 (Music) 2051 02:08:41,327 --> 02:08:44,327 (Music) 2052 02:08:50,083 --> 02:08:51,512 (The phone is ringing) 2053 02:08:54,476 --> 02:08:55,595 Hello? 2054 02:08:56,317 --> 02:08:57,873 Thanks to you, we got the tender. 2055 02:08:58,833 --> 02:09:00,341 If you called for your payment ... 2056 02:09:01,833 --> 02:09:02,913 What? 2057 02:09:03,801 --> 02:09:04,881 How? 2058 02:09:06,349 --> 02:09:07,587 Knowing how? 2059 02:09:08,927 --> 02:09:10,435 Ahmet, what are you saying? 2060 02:09:11,514 --> 02:09:13,278 Did he put us in the tender on purpose? 2061 02:09:21,192 --> 02:09:22,383 God damn it! 2062 02:09:33,706 --> 02:09:35,063 (The phone is ringing) 2063 02:09:39,086 --> 02:09:40,713 -Hello? -Aydan Hanim ... 2064 02:09:41,340 --> 02:09:42,784 ... I am very nervous. 2065 02:09:43,086 --> 02:09:46,745 I have very bad news for you. I have really bad news. 2066 02:09:47,070 --> 02:09:48,729 What's going on? Tell me. 2067 02:09:48,970 --> 02:09:51,127 Serkan and Eda were going home. 2068 02:09:51,429 --> 02:09:53,468 Eda changes the decoration of the whole house. 2069 02:09:53,709 --> 02:09:56,255 -Are you sure? -I am sure. I saw the fabrics. 2070 02:09:56,767 --> 02:09:58,156 (Bright voice) Chose them all. 2071 02:09:58,515 --> 02:10:01,959 Aydan Hanım, I'm sorry, but this girl is really unappealing. 2072 02:10:02,654 --> 02:10:05,497 There are mint green gingham curtains. 2073 02:10:05,998 --> 02:10:08,537 Moon! Moon, I think I'll love it now. 2074 02:10:08,778 --> 02:10:12,640 For a delightful woman like you, the diva of decoration ... 2075 02:10:12,881 --> 02:10:14,159 ... such a bride ... 2076 02:10:14,851 --> 02:10:19,097 Aydan Hanım has chosen seats with lemon mold and pomegranate flowers. 2077 02:10:19,338 --> 02:10:21,617 - Shut up! - (Pırıl voice) Aydan Hanım, will this work? 2078 02:10:21,858 --> 02:10:23,426 Serkan's eyes are seen. 2079 02:10:23,682 --> 02:10:26,478 Neither pattern nor color can be seen by the eyes ... 2080 02:10:26,719 --> 02:10:28,563 ... my friend's because of this girl. 2081 02:10:28,804 --> 02:10:31,294 Oh that girl ... that girl ... 2082 02:10:31,535 --> 02:10:34,887 Aydan Hanım, I have given you enough bad news today. 2083 02:10:35,134 --> 02:10:37,086 With your permission, I'm taking the phone off now. 2084 02:10:37,327 --> 02:10:38,554 Oh okay. 2085 02:10:40,401 --> 02:10:41,520 Seyfi! 2086 02:10:42,306 --> 02:10:44,354 Fill the tub with ice, do something. 2087 02:10:44,839 --> 02:10:46,791 Brother, I don't understand anything now. 2088 02:10:47,032 --> 02:10:51,307 So how did you know that Ahmet leaked information to Kaan Karadağ? 2089 02:10:52,145 --> 02:10:54,613 The incident broke out in Eda's scholarship issue. 2090 02:10:54,854 --> 02:10:57,091 I then looked at the accounts and there was an inconsistency. 2091 02:10:57,332 --> 02:11:00,440 I don't know when we were out that day anyway, did you notice but ... 2092 02:11:00,776 --> 02:11:02,625 ... Ahmet greeted Kaan's driver. 2093 02:11:02,866 --> 02:11:04,256 (Broad outside voice) No, I never noticed. 2094 02:11:04,622 --> 02:11:07,415 (Serkan outside voice) That's why I asked Ahmet to the tender meeting. 2095 02:11:07,713 --> 02:11:08,927 (Serkan outer voice) So that he can hear the full amount. 2096 02:11:09,168 --> 02:11:11,277 (Serkan outside voice) He was on the phone as soon as he left the room. 2097 02:11:11,527 --> 02:11:14,107 That's why I wanted you to call Kaan. 2098 02:11:14,400 --> 02:11:16,607 Yes, Kaan's phone was also busy. 2099 02:11:16,867 --> 02:11:19,669 Yeah! He was talking to Ahmet at that time. 2100 02:11:20,289 --> 02:11:21,656 Wow jackal! 2101 02:11:21,948 --> 02:11:23,641 Either that does not occur to the devil. 2102 02:11:23,882 --> 02:11:27,578 Uncle Alptekin, your boy is very attracted to you, let me tell you. 2103 02:11:29,339 --> 02:11:31,013 It doesn't make us look alike. 2104 02:11:35,153 --> 02:11:36,184 Yeah. 2105 02:11:37,631 --> 02:11:39,437 -I congratulate you. - (Serkan) Thank you. 2106 02:11:40,761 --> 02:11:43,507 You found another way not to come to the holding again. 2107 02:11:43,748 --> 02:11:45,126 When time is come. 2108 02:11:46,459 --> 02:11:47,602 Don't let me. 2109 02:11:51,102 --> 02:11:52,266 Wow friend! 2110 02:11:52,507 --> 02:11:54,504 -Have a nice day. -Have a nice day. 2111 02:11:57,723 --> 02:12:01,817 Eda. Then I'll ask for your permission. 2112 02:12:05,133 --> 02:12:07,003 I was going to say, can I get out? 2113 02:12:07,244 --> 02:12:08,368 Of course. 2114 02:12:09,101 --> 02:12:11,077 Congratulations, by the way. -Thanks. 2115 02:12:11,318 --> 02:12:12,807 You look very happy. 2116 02:12:13,338 --> 02:12:14,774 I feel fine, yes. 2117 02:12:15,015 --> 02:12:17,846 -Me too. I feel pretty good too. -Beautiful. 2118 02:12:18,116 --> 02:12:20,936 So the issue of going home didn't get too big either. 2119 02:12:21,177 --> 02:12:23,762 It was not what you think. Everything is OK. Everything is calm. 2120 02:12:24,684 --> 02:12:26,390 I think the distance between us is fine too. 2121 02:12:26,631 --> 02:12:27,851 -What do you think? -Fine. 2122 02:12:28,541 --> 02:12:29,795 (The phone is ringing) 2123 02:12:30,168 --> 02:12:31,382 Pardon. 2124 02:12:34,197 --> 02:12:35,244 Hello, Melo? 2125 02:12:37,316 --> 02:12:39,557 Why are you crying? What happened? 2126 02:12:40,030 --> 02:12:42,300 Something bad ... Is it about me? 2127 02:12:42,653 --> 02:12:45,319 OK, don't cry. I am coming. 2128 02:12:46,732 --> 02:12:47,922 Is everything okay? 2129 02:12:48,163 --> 02:12:49,382 I do not know that. 2130 02:12:49,623 --> 02:12:50,935 (The phone is ringing) 2131 02:12:52,285 --> 02:12:53,507 Your mother is calling. 2132 02:12:55,428 --> 02:12:57,071 (Eda) Hello, Mrs. Aydan? 2133 02:12:57,579 --> 02:12:59,078 The house ... right now? 2134 02:12:59,319 --> 02:13:02,181 Immediately ... Where can I come right away, Mrs. Aydan? 2135 02:13:02,726 --> 02:13:06,457 What are you going to ask for? What could I have done that you will ask for an account? 2136 02:13:07,078 --> 02:13:08,118 Hello? 2137 02:13:08,396 --> 02:13:09,443 Hello? 2138 02:13:10,381 --> 02:13:11,728 Why is my mother yelling at you? 2139 02:13:11,969 --> 02:13:14,244 I do not know. He said I was going to ask for an account or something. 2140 02:13:14,509 --> 02:13:15,819 (The phone is ringing) 2141 02:13:16,128 --> 02:13:17,216 Huh. 2142 02:13:17,517 --> 02:13:19,239 -Selin? -Hi, Selin. 2143 02:13:20,920 --> 02:13:22,182 Hello, Selin? 2144 02:13:23,007 --> 02:13:24,245 I will ... 2145 02:13:27,130 --> 02:13:30,130 (Thriller music ...) 2146 02:13:45,239 --> 02:13:48,239 (...) 2147 02:14:18,776 --> 02:14:21,776 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2148 02:14:22,077 --> 02:14:23,905 "This lie is an obligation" 2149 02:14:24,194 --> 02:14:26,748 "Otherwise I am not in your favor" 2150 02:14:28,910 --> 02:14:33,770 "But a light in your eyes, a click of my heart" 2151 02:14:34,067 --> 02:14:38,749 "It doesn't fit inside me, what about this?" 2152 02:14:39,946 --> 02:14:45,707 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 2153 02:14:47,899 --> 02:14:53,184 "It will shine, fade, I know" 2154 02:14:54,352 --> 02:14:58,082 "Everything happens, everything ends" 2155 02:14:58,323 --> 02:15:02,222 "A star slides across the sky" 2156 02:15:02,463 --> 02:15:06,028 "Everything happens, everything ends" 2157 02:15:06,269 --> 02:15:10,152 "Loneliness always dwells in mirrors" 2158 02:15:10,456 --> 02:15:14,067 "Everything happens, everything ends" 2159 02:15:14,308 --> 02:15:18,206 "A star slides across the sky" 2160 02:15:18,447 --> 02:15:22,067 "Everything happens, everything ends" 2161 02:15:22,308 --> 02:15:26,640 "Loneliness always dwells in mirrors" 159534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.