Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,677 --> 00:00:05,725
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,805 --> 00:00:09,916
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,432 --> 00:00:17,727
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,181 --> 00:00:21,968
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:22,986 --> 00:00:27,434
"But there is a light in my eyes, the click of my heart"
6
00:00:28,000 --> 00:00:31,519
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,786 --> 00:00:38,549
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:40,847 --> 00:00:45,395
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,180 --> 00:00:51,055
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,295 --> 00:00:54,996
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,251 --> 00:00:58,521
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,209 --> 00:01:02,910
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:09,052 --> 00:01:10,306
(Door knocking)
14
00:01:10,650 --> 00:01:12,150
(Serdar) Shall we go?
15
00:01:12,501 --> 00:01:14,914
No way. So there is a problem.
16
00:01:16,673 --> 00:01:19,673
("Tolan Shaw - Gold" is playing ...)
17
00:01:33,124 --> 00:01:36,124
(...)
18
00:01:43,549 --> 00:01:44,882
What happened?
19
00:01:46,132 --> 00:01:48,640
I cannot close the zipper of my dress.
20
00:01:50,669 --> 00:01:52,327
Is it funny?
21
00:01:52,693 --> 00:01:55,987
Would you call Pırıl or Leyla? Can they help?
22
00:01:57,668 --> 00:02:00,549
Won't it be a little awkward when your fiance is around?
23
00:02:00,895 --> 00:02:04,038
- If you want, I can call my mother. -No, never have your mother.
24
00:02:04,819 --> 00:02:05,922
Well.
25
00:02:07,584 --> 00:02:10,062
I will say I do it, but in our contract ...
26
00:02:10,303 --> 00:02:13,366
... I am forbidden to touch you unless you allow it.
27
00:02:14,369 --> 00:02:16,305
Do you allow me?
28
00:02:17,332 --> 00:02:20,332
("Tolan Shaw - Gold" is playing ...)
29
00:02:34,997 --> 00:02:37,997
(...)
30
00:02:50,107 --> 00:02:53,107
(...)
31
00:03:08,961 --> 00:03:11,961
("Tolan Shaw - Gold" is playing ...)
32
00:03:24,780 --> 00:03:27,780
(...)
33
00:03:41,795 --> 00:03:44,795
(...)
34
00:03:55,647 --> 00:03:57,012
The dress looks good.
35
00:04:01,379 --> 00:04:02,963
Your mother called me.
36
00:04:03,561 --> 00:04:04,688
I...
37
00:04:04,951 --> 00:04:07,951
(Playing "Tolan Shaw - Gold")
38
00:04:24,855 --> 00:04:27,347
Ayy, look at those ornaments.
39
00:04:27,729 --> 00:04:30,959
Hello. How did you find the decorations?
40
00:04:31,772 --> 00:04:33,828
When will you be prepared?
41
00:04:34,076 --> 00:04:35,909
I was prepared. I will be like this.
42
00:04:37,715 --> 00:04:39,175
Just as I expected.
43
00:04:39,416 --> 00:04:41,947
Seyfi, call our team back, it's urgent.
44
00:04:42,267 --> 00:04:43,545
What team Seyfi Bey?
45
00:04:43,786 --> 00:04:47,555
Look dear, you have to look like the bride of a family like us.
46
00:04:47,861 --> 00:04:50,353
We will recreate you. How can I tell you ...
47
00:04:51,500 --> 00:04:54,326
The operation to turn Cinderella into a princess.
48
00:04:54,567 --> 00:04:56,026
Cinderella?
49
00:04:56,571 --> 00:04:59,865
Aydan Hanım, I think you confused me with someone else.
50
00:05:00,123 --> 00:05:02,847
Because nobody can recreate me. So keep it.
51
00:05:03,088 --> 00:05:05,651
You will humiliate not only us, but also yourself.
52
00:05:05,892 --> 00:05:08,566
They will eat you. Are they going to eat?
53
00:05:09,513 --> 00:05:11,529
Will they crush? What will they crush me?
54
00:05:12,462 --> 00:05:14,002
This is Sevda.
55
00:05:14,242 --> 00:05:16,353
You don't even realize what's wrong.
56
00:05:16,727 --> 00:05:18,925
You don't belong here so much.
57
00:05:19,166 --> 00:05:21,092
Look, this is me.
58
00:05:21,959 --> 00:05:24,197
Better get used to this Eda ...
59
00:05:24,438 --> 00:05:26,683
... because nowadays you will come across it very often.
60
00:05:29,662 --> 00:05:31,091
(Eda) Good afternoon.
61
00:05:31,586 --> 00:05:32,848
AA!
62
00:05:33,573 --> 00:05:35,319
The tongue is like a shoe.
63
00:05:35,892 --> 00:05:38,892
(Music...)
64
00:05:53,964 --> 00:05:56,964
(...)
65
00:06:10,832 --> 00:06:13,832
(...)
66
00:06:23,156 --> 00:06:25,354
Another one trying to escape from the party.
67
00:06:25,752 --> 00:06:27,141
(Eda) Hello.
68
00:06:27,478 --> 00:06:28,716
(Alptekin) Hello.
69
00:06:30,004 --> 00:06:32,067
What happened my daughter What you got?
70
00:06:33,244 --> 00:06:34,542
I'm fine.
71
00:06:35,452 --> 00:06:36,915
I'm fine too ...
72
00:06:38,552 --> 00:06:42,321
I attempted a job bigger than my height and it was much harder than I expected.
73
00:06:44,559 --> 00:06:45,693
Look...
74
00:06:46,728 --> 00:06:50,220
... who are you, I don't know what is bigger than your height, but ...
75
00:06:50,810 --> 00:06:54,072
... if you have started a business, you have to continue.
76
00:06:57,135 --> 00:06:58,683
Do you say so?
77
00:06:59,423 --> 00:07:01,724
You look like a strong girl.
78
00:07:02,203 --> 00:07:04,616
I think you will finish what you started.
79
00:07:07,081 --> 00:07:09,216
You are right, I'll finish.
80
00:07:11,141 --> 00:07:13,252
-Thank you. - (Alptekin) You're welcome.
81
00:07:16,560 --> 00:07:18,084
Aren't you coming?
82
00:07:18,355 --> 00:07:19,482
No.
83
00:07:20,167 --> 00:07:23,066
This place is better for me. Have fun.
84
00:07:23,307 --> 00:07:24,981
Thank you.
85
00:07:28,255 --> 00:07:29,533
I am pleased.
86
00:07:29,979 --> 00:07:31,138
Me too.
87
00:07:32,226 --> 00:07:35,226
(Music)
88
00:07:52,717 --> 00:07:54,884
-Hello there. -Hello.
89
00:07:55,481 --> 00:07:57,647
- Let me introduce you to my mother. Come on. -Hah, yes.
90
00:07:59,351 --> 00:08:00,488
(Serkan) Mother.
91
00:08:00,729 --> 00:08:03,245
-Hello there. -Ayfer Hanım, Eda's aunt.
92
00:08:05,350 --> 00:08:06,905
I am pleased.
93
00:08:07,216 --> 00:08:09,200
You look just like Sevda.
94
00:08:13,198 --> 00:08:15,166
Sevda ee ... Eda.
95
00:08:15,661 --> 00:08:17,955
Eda. Where is Eda?
96
00:08:18,434 --> 00:08:20,545
Somewhere around here.
97
00:08:21,015 --> 00:08:23,150
Okay, I got him ... Sorry. I am pleased.
98
00:08:23,390 --> 00:08:24,411
Of course.
99
00:08:25,329 --> 00:08:26,797
-Mom. -What?
100
00:08:28,936 --> 00:08:30,404
Anyway, have you seen my dad?
101
00:08:30,645 --> 00:08:34,359
Father's blood pressure is out, he is resting at home. He will not be able to come to engagement.
102
00:08:34,784 --> 00:08:36,229
It's beautiful. OK.
103
00:08:36,472 --> 00:08:39,511
Even if that Selin returns to you as soon as possible, you can get rid of this girl.
104
00:08:39,919 --> 00:08:41,665
Mom, don't mess with Eda, okay?
105
00:08:41,922 --> 00:08:45,938
It's not like to be dealt with, dear. A language like a shoe, a self-confidence.
106
00:08:46,283 --> 00:08:48,219
-Tabs or something. -You are not used to it, of course.
107
00:08:56,056 --> 00:08:58,032
Eda, are you okay?
108
00:08:58,304 --> 00:08:59,971
Yes, I wanted to get some air.
109
00:09:00,322 --> 00:09:01,529
-OK. -Joyful?
110
00:09:01,848 --> 00:09:05,072
I'm fine. Everyone is looking for you. Your aunt came too.
111
00:09:06,082 --> 00:09:07,241
OK.
112
00:09:07,679 --> 00:09:10,679
Hello, how are you?
113
00:09:10,920 --> 00:09:12,512
I'm fine Derya, how are you?
114
00:09:12,753 --> 00:09:15,136
IM fine too. Congratulations dear.
115
00:09:15,377 --> 00:09:17,075
-Thank you. - It surprised us all.
116
00:09:17,316 --> 00:09:18,934
-So. -You surprised all of us.
117
00:09:19,570 --> 00:09:21,396
Where's your fiancee?
118
00:09:21,748 --> 00:09:24,058
-I am here. -I am very pleased.
119
00:09:24,321 --> 00:09:26,543
-How are you? -Thank you. You?
120
00:09:26,856 --> 00:09:28,451
Congratulations.
121
00:09:29,525 --> 00:09:31,724
- Anyway, let me take a look at your mother. -Sure, my mom's there.
122
00:09:33,458 --> 00:09:36,222
-See you. - See you, Mrs. Derya.
123
00:09:43,007 --> 00:09:44,088
-Who is that woman? -Not it.
124
00:09:44,329 --> 00:09:46,621
-Why is he looking at me like that? -Never mind it's not important.
125
00:09:47,585 --> 00:09:49,355
Come on, come on.
126
00:09:49,865 --> 00:09:51,150
Aa, Serkan.
127
00:09:53,599 --> 00:09:55,249
Sedat, what's up?
128
00:09:55,490 --> 00:09:56,872
- (Sedat) Good. Joyful? - (Serkan) It's good.
129
00:09:57,196 --> 00:09:59,451
- (Woman 1) Congratulations. - (Woman 2) Happiness.
130
00:09:59,963 --> 00:10:02,963
(Music)
131
00:10:14,682 --> 00:10:17,558
- We are together in the airport project. - It was.
132
00:10:17,799 --> 00:10:19,410
(Woman) I also wanted to talk to you about the dam.
133
00:10:19,651 --> 00:10:20,723
Okay, we'll talk about the dam.
134
00:10:20,964 --> 00:10:24,525
Enough, talk about something other than work, please. I'm bored now.
135
00:10:26,759 --> 00:10:30,489
Yes, our family friends, we also do business together.
136
00:10:32,089 --> 00:10:34,685
Only I wonder, how do you do this head move?
137
00:10:34,926 --> 00:10:37,211
This eye straining, the head stays high ...
138
00:10:37,452 --> 00:10:38,865
... downstairs or something.
139
00:10:39,106 --> 00:10:42,138
Because a lot of eye muscle is required. Great talent, bravo.
140
00:10:49,251 --> 00:10:51,481
But you have practice, you have a lot.
141
00:10:56,813 --> 00:10:57,892
Serkan.
142
00:10:59,610 --> 00:11:01,046
Take a look at us.
143
00:11:03,409 --> 00:11:06,814
Normally I wouldn't leave you alone with these wolves, but you tear them apart.
144
00:11:07,785 --> 00:11:09,237
-Have fun. - (Eda) No.
145
00:11:09,683 --> 00:11:11,159
(Serkan) Keep an eye on it.
146
00:11:11,925 --> 00:11:13,919
Let me sum up honey for you.
147
00:11:14,167 --> 00:11:17,500
As you know, you cannot keep the names in your mind now. Let's start with the sectors.
148
00:11:18,178 --> 00:11:22,507
Finance, iron and steel, food, textiles.
149
00:11:23,159 --> 00:11:24,716
Well, what industry is your family in?
150
00:11:24,957 --> 00:11:26,065
When you say the sector?
151
00:11:26,496 --> 00:11:29,244
So which holding will Art Life Holding merge with?
152
00:11:29,571 --> 00:11:31,546
(Sedat) That's the wondering question, you know?
153
00:11:31,890 --> 00:11:34,049
In short, who is your mother and father?
154
00:11:34,290 --> 00:11:35,988
Owners of which holding?
155
00:11:44,371 --> 00:11:46,640
-My parents. -Pardon.
156
00:11:47,755 --> 00:11:51,217
Eda Hanım, we have prepared your recipe, you need your approval.
157
00:12:05,256 --> 00:12:06,748
(Fifi) Melo, what are you doing?
158
00:12:07,165 --> 00:12:08,873
What? I am currently playing openly.
159
00:12:09,161 --> 00:12:10,191
Hoot!
160
00:12:10,796 --> 00:12:11,891
Hello.
161
00:12:12,281 --> 00:12:14,678
- (Ayfer) Really, yuh Melo. -No shots for that?
162
00:12:15,008 --> 00:12:17,460
If I won't find a man, if I won't find a man, then why am I coming?
163
00:12:17,759 --> 00:12:19,452
You are also like a peanut.
164
00:12:19,693 --> 00:12:21,366
I think let's find someone for you tonight.
165
00:12:21,607 --> 00:12:22,859
Keep your mouth shut!
166
00:12:24,044 --> 00:12:26,965
Serkan is nervous, his mother is nervous about him.
167
00:12:28,127 --> 00:12:30,591
The father is not there. How is this aim?
168
00:12:34,047 --> 00:12:35,293
Aa, Selinler.
169
00:12:36,891 --> 00:12:38,010
(Serkan) Eda.
170
00:12:38,377 --> 00:12:40,258
Oh, come on, lady, good luck.
171
00:12:40,530 --> 00:12:41,975
Hello.
172
00:12:42,461 --> 00:12:44,064
Edacı, haven't you prepared yet?
173
00:12:44,305 --> 00:12:46,382
I'll help you. The engagement has begun.
174
00:12:49,666 --> 00:12:52,531
-I am prepared, this is how I am. -You are so Beautiful.
175
00:12:53,123 --> 00:12:55,377
Only when you can't see the accessory.
176
00:12:58,192 --> 00:13:01,525
Why simplicity bothers people so much, I don't understand.
177
00:13:02,394 --> 00:13:04,314
I think you couldn't be more beautiful.
178
00:13:08,147 --> 00:13:09,536
Well ... aa ...
179
00:13:10,268 --> 00:13:12,760
Come on, someone wants to see you.
180
00:13:13,485 --> 00:13:14,985
I will look.
181
00:13:18,729 --> 00:13:19,769
Eda!
182
00:13:23,449 --> 00:13:24,512
My dear.
183
00:13:24,753 --> 00:13:26,826
You look beautiful, you look beautiful.
184
00:13:27,067 --> 00:13:30,165
Eda, I drown your mother-in-law in a spoonful of water.
185
00:13:30,489 --> 00:13:32,234
I'll feed her that gaze too.
186
00:13:32,475 --> 00:13:37,006
Mother-in-law scuffle, my favorite. Tear each other.
187
00:13:37,431 --> 00:13:38,646
He says love.
188
00:13:40,045 --> 00:13:41,775
Let me have a drink of water, I cannot take it.
189
00:13:42,516 --> 00:13:46,526
Wouldn't couples travel like conjoined twins in engagement? Why are you alone?
190
00:13:46,887 --> 00:13:49,188
So whoever introduced me to ...
191
00:13:49,572 --> 00:13:51,818
... either my family or my clothing ...
192
00:13:52,075 --> 00:13:54,178
... they keep talking about everything.
193
00:13:54,869 --> 00:13:57,536
-What have you got? -Why are they doing that, you know?
194
00:13:57,967 --> 00:14:01,681
If the outfit you're wearing isn't from a custom designer, it's a trash for them.
195
00:14:01,979 --> 00:14:03,956
Who is telling you these? Tell us.
196
00:14:04,197 --> 00:14:05,952
Never mind. Everyone here.
197
00:14:06,193 --> 00:14:08,366
Then you are traveling with us after this time.
198
00:14:08,860 --> 00:14:10,298
We show them the day.
199
00:14:10,539 --> 00:14:12,862
I take care myself. You know that, right?
200
00:14:13,141 --> 00:14:15,534
Also, you are very beautiful, like a stone, it suits you well.
201
00:14:15,859 --> 00:14:18,604
(Conversations in a row)
202
00:14:18,925 --> 00:14:20,965
-You are so Beautiful. -Hullo.
203
00:14:22,691 --> 00:14:25,271
Who are they? - Oh, I guess I'm going to cry.
204
00:14:29,237 --> 00:14:31,642
Oo, familiar faces.
205
00:14:32,320 --> 00:14:33,423
How beautiful.
206
00:14:33,664 --> 00:14:35,353
Are you good bro here?
207
00:14:35,760 --> 00:14:37,712
I am invited, like you.
208
00:14:38,795 --> 00:14:43,361
Eda, you are really beautiful. Serkan is a very glorious man.
209
00:14:46,049 --> 00:14:47,542
Thank you.
210
00:14:47,852 --> 00:14:49,312
You're welcome.
211
00:14:53,303 --> 00:14:55,462
Congratulations again. Ll see.
212
00:14:58,770 --> 00:15:02,032
And he doesn't grin like that, I swear, I'm getting scabies on this guy.
213
00:15:02,297 --> 00:15:05,400
I wanted him to come. When Mr. Fikret came ...
214
00:15:05,990 --> 00:15:07,784
... when you lose your job ...
215
00:15:08,302 --> 00:15:10,448
... I wonder how you will react.
216
00:15:16,009 --> 00:15:18,589
What happened? Bored with something?
217
00:15:18,973 --> 00:15:20,195
-Whose? Is it ours? -Yeah.
218
00:15:20,436 --> 00:15:22,419
No, no, nothing.
219
00:15:22,681 --> 00:15:25,579
We saw a familiar friend from the old ones, we were surprised at him.
220
00:15:25,972 --> 00:15:27,671
We reacted like that from him.
221
00:15:27,919 --> 00:15:30,044
I'll have a drink for myself.
222
00:15:32,496 --> 00:15:35,314
- Don't sell fur or something-- What? -Let's take a look at these?
223
00:15:35,555 --> 00:15:37,755
Oh Melo, I'm on the phone. I say I do not sell.
224
00:15:37,996 --> 00:15:39,415
- (Melek) Come on, let's see with you. -Where?
225
00:15:39,656 --> 00:15:41,504
Come on, let's walk around!
226
00:15:41,745 --> 00:15:42,925
So?
227
00:15:48,568 --> 00:15:50,703
Hello. Engin me.
228
00:15:51,469 --> 00:15:54,034
Serkan's best friend. So I guess.
229
00:15:55,028 --> 00:15:58,202
Ceren me too. Eda's best friend.
230
00:15:58,443 --> 00:16:00,379
So I hope.
231
00:16:03,655 --> 00:16:06,141
Lawyer Ceren? Off!
232
00:16:06,659 --> 00:16:08,564
I guess we're a little troubled.
233
00:16:08,964 --> 00:16:12,504
Actually, I find it hard not to dive into someone.
234
00:16:13,460 --> 00:16:15,055
Is it a girl thing?
235
00:16:15,445 --> 00:16:17,889
Is it a girl? No dear, business matter.
236
00:16:18,965 --> 00:16:21,798
(Engin) I don't have any business with such love anyway.
237
00:16:22,151 --> 00:16:23,667
I am very unlucky in those matters.
238
00:16:23,908 --> 00:16:25,987
Me too. Always the wrong person.
239
00:16:26,522 --> 00:16:28,324
Don't ask, don't ask, what's wrong.
240
00:16:28,643 --> 00:16:30,524
You were in a lot of trouble then.
241
00:16:30,765 --> 00:16:34,267
Your situation is worse than me. At least I'm just alone.
242
00:16:40,257 --> 00:16:42,876
Here is a very nice environment.
243
00:16:46,089 --> 00:16:47,866
Is this crazy?
244
00:16:54,463 --> 00:16:56,558
So why don't you dance? Don't you like it?
245
00:16:56,799 --> 00:16:58,736
No, I love it very much, but ...
246
00:16:59,015 --> 00:17:01,269
... look at my heels, I exaggerated a little.
247
00:17:01,510 --> 00:17:03,106
I am not ready to dance right now.
248
00:17:03,346 --> 00:17:06,242
You exaggerate the heels, but the shoes are breaking down too.
249
00:17:06,842 --> 00:17:08,453
-Did you like it? -I love it.
250
00:17:08,694 --> 00:17:09,785
My own design.
251
00:17:10,026 --> 00:17:12,835
Are you serious? Both lawyer and designer?
252
00:17:13,180 --> 00:17:14,513
Hu hu!
253
00:17:16,017 --> 00:17:18,454
What if you don't get it wrong, I'll ask you something.
254
00:17:19,107 --> 00:17:21,258
You are a very beautiful woman. Why are you alone?
255
00:17:21,938 --> 00:17:24,327
- Do I confess something to you? -Come on.
256
00:17:24,670 --> 00:17:27,440
Leave the boyfriend, I don't even have a friend, my boyfriend.
257
00:17:27,721 --> 00:17:28,974
What are you saying!
258
00:17:29,349 --> 00:17:33,604
So let's do it like this, I'll be your first friend.
259
00:17:33,918 --> 00:17:37,237
So the male one. Is it OK?
260
00:17:37,977 --> 00:17:40,708
It happens. Of course, why not?
261
00:17:41,315 --> 00:17:42,529
OK.
262
00:17:43,007 --> 00:17:46,912
Then I'm getting your card.
263
00:17:48,058 --> 00:17:51,093
I'm going right next to ours. Ll see.
264
00:17:51,477 --> 00:17:53,414
See you, my friend, male.
265
00:18:00,858 --> 00:18:03,620
My Selinc, do you think the music is too cheerful?
266
00:18:03,861 --> 00:18:05,266
(Selin) No, I like it.
267
00:18:05,507 --> 00:18:07,872
Good. If you like it, okay.
268
00:18:16,193 --> 00:18:18,201
Kaan is there with a dirty grin.
269
00:18:18,996 --> 00:18:21,321
Anyway, where is Mr. Fikret?
270
00:18:22,246 --> 00:18:25,246
It should come soon. You will let me know when he arrives.
271
00:18:25,956 --> 00:18:28,234
Where do you meet Kaan?
272
00:18:28,514 --> 00:18:31,093
We are all friends from school.
273
00:18:31,343 --> 00:18:34,998
It is like this; Serkan, Selin and Kaan are friends from college.
274
00:18:35,251 --> 00:18:38,901
Serkan and Engin are from London, from the boarding school, and I from the master.
275
00:18:39,678 --> 00:18:44,169
Aa, speaking of school, Eda, I have to give the press a few sentences about you.
276
00:18:44,410 --> 00:18:47,042
Why is that? Is it because we are engaged?
277
00:18:47,435 --> 00:18:51,832
Yes exactly. Your family, your education, where you last worked. A few sentences are enough.
278
00:18:52,123 --> 00:18:53,821
There is no need to make Eda material.
279
00:18:54,062 --> 00:18:56,696
If they have any questions about us, let them come directly to me.
280
00:18:57,049 --> 00:19:01,220
What happened now? If he doesn't want to give it, just tell me.
281
00:19:03,635 --> 00:19:05,508
They are very curious, right? So all of you.
282
00:19:05,940 --> 00:19:08,686
You are very curious, right? Such status, label or something.
283
00:19:10,762 --> 00:19:14,778
If anyone asks, never say someone like you or me.
284
00:19:15,585 --> 00:19:17,934
Just say a florist.
285
00:19:18,421 --> 00:19:21,421
(Thriller music)
286
00:19:25,181 --> 00:19:28,824
Really Selin, it did not look good.
287
00:19:29,123 --> 00:19:32,091
What does not suit Serkan? What did I say now?
288
00:19:34,826 --> 00:19:35,907
Did I say something wrong?
289
00:19:36,148 --> 00:19:38,750
No dear, no. You didn't say anything wrong.
290
00:19:39,149 --> 00:19:40,689
Truth hurts.
291
00:19:40,930 --> 00:19:43,604
No, I'm not going to do my job either, I don't understand. What did i say?
292
00:19:43,845 --> 00:19:45,287
There is nothing for you.
293
00:19:49,119 --> 00:19:52,119
(Emotional music)
294
00:20:01,655 --> 00:20:02,941
Are you okay?
295
00:20:08,124 --> 00:20:10,696
Is the reason for so much sadness about graduation?
296
00:20:14,625 --> 00:20:17,363
They say the killer returns to the scene, it was true.
297
00:20:20,711 --> 00:20:24,635
It's the graduation thing you caused. Are you also asking?
298
00:20:24,961 --> 00:20:27,271
Ok, you couldn't go back to Italy ...
299
00:20:28,124 --> 00:20:30,196
... well, why didn't you go back to your old school?
300
00:20:30,468 --> 00:20:33,539
Why couldn't I really think of that? Brilliant idea.
301
00:20:33,788 --> 00:20:36,375
I'm just trying to understand right now.
302
00:20:41,338 --> 00:20:44,024
I was enrolled from school to study in Italy.
303
00:20:44,272 --> 00:20:46,035
I was also on a 100 percent scholarship there.
304
00:20:46,276 --> 00:20:48,082
Then you can go back ...
305
00:20:48,379 --> 00:20:51,030
... but we stopped your scholarship, they said you have to pay.
306
00:20:51,389 --> 00:20:52,763
Understood.
307
00:20:53,344 --> 00:20:55,178
When you couldn't pay, you were kicked out.
308
00:20:57,285 --> 00:20:59,793
I don't know, maybe I'm too obsessed.
309
00:21:00,789 --> 00:21:03,598
Look, it's turned into a wound that people can cut through.
310
00:21:06,319 --> 00:21:08,208
Perhaps wanting something so passionately--
311
00:21:08,449 --> 00:21:09,891
Dont say it.
312
00:21:10,886 --> 00:21:13,529
What's wrong with passionately wanting something?
313
00:21:14,708 --> 00:21:17,343
People live for their passions.
314
00:21:20,283 --> 00:21:22,029
Shall we go back to the party?
315
00:21:22,715 --> 00:21:24,326
(Seyfi) Serkan Bey.
316
00:21:25,090 --> 00:21:26,654
(Serkan) Come Seyfi.
317
00:21:28,546 --> 00:21:30,252
Serkan Bey.
318
00:21:39,020 --> 00:21:41,210
Would you wear this for me please?
319
00:21:44,342 --> 00:21:47,200
I think we need to make an agreement for this.
320
00:21:49,443 --> 00:21:52,839
It's beautiful. It's even great, but not for me.
321
00:21:53,080 --> 00:21:54,088
Ha.
322
00:21:55,306 --> 00:21:59,397
Well, if you don't want it, let's go.
323
00:22:04,157 --> 00:22:06,316
Wait, where's the necklace?
324
00:22:07,573 --> 00:22:09,629
How did you do this?
325
00:22:10,552 --> 00:22:11,965
Will you return
326
00:22:12,261 --> 00:22:15,261
(Music...)
327
00:22:28,919 --> 00:22:31,919
(...)
328
00:22:33,536 --> 00:22:36,020
As a kid I used to lock myself in my room.
329
00:22:36,762 --> 00:22:39,288
I used to read magic books.
330
00:22:41,062 --> 00:22:43,609
It helped me a lot in the business world.
331
00:22:43,866 --> 00:22:46,866
(Music)
332
00:22:54,566 --> 00:22:56,106
Good trick.
333
00:22:57,546 --> 00:22:59,784
The wizard actually distracted ...
334
00:23:00,025 --> 00:23:02,276
... directs people's gaze wherever they want.
335
00:23:03,347 --> 00:23:05,545
The necklace would work well, but ...
336
00:23:07,071 --> 00:23:08,494
... pale.
337
00:23:11,067 --> 00:23:12,559
Shall we go?
338
00:23:12,998 --> 00:23:15,998
(Music)
339
00:23:40,764 --> 00:23:41,994
(Serkan) Fikret Bey, hello.
340
00:23:42,235 --> 00:23:43,908
Hello. Congratulations.
341
00:23:44,149 --> 00:23:45,386
(Serkan) Thank you.
342
00:23:48,174 --> 00:23:51,063
Serkan Bey, this project is the best I've seen.
343
00:23:51,983 --> 00:23:56,062
But, unfortunately, it was agreed with Kaan Karadağ today.
344
00:23:57,680 --> 00:24:02,265
I also just learned. So this project is now Kaan Karadağ.
345
00:24:06,364 --> 00:24:09,787
I understand. Well then.
346
00:24:10,162 --> 00:24:11,488
Let's have a drink.
347
00:24:11,729 --> 00:24:15,587
No, take care of your guests, and I will say hello to yours.
348
00:24:16,344 --> 00:24:18,209
Congratulations again. -Thanks.
349
00:24:19,044 --> 00:24:20,488
(Serkan) Thank you.
350
00:24:22,159 --> 00:24:24,882
- Look bro-- -Engin, would you go to the party area?
351
00:24:25,217 --> 00:24:27,740
-Serkan, we-- -Can you go to the party area?
352
00:24:29,019 --> 00:24:32,019
(Thriller music ...)
353
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
(...)
354
00:25:01,383 --> 00:25:03,907
-Congratulations. - Very 'authority'.
355
00:25:04,529 --> 00:25:06,830
-With your permission. -See you.
356
00:25:08,166 --> 00:25:11,166
(Thriller music)
357
00:25:21,848 --> 00:25:23,189
Would you leave it?
358
00:25:23,739 --> 00:25:26,160
-Shall we Dance? - Now is not the turn.
359
00:25:27,728 --> 00:25:29,030
Seyfi ...
360
00:25:29,738 --> 00:25:33,607
... our family heirloom necklace on that girl's neck?
361
00:25:33,933 --> 00:25:36,869
Aa, wouldn't it be given to Serkan Bey's wife?
362
00:25:37,110 --> 00:25:39,800
I wonder what is Eda doing? Gee.
363
00:25:40,715 --> 00:25:43,715
(Thriller music)
364
00:25:55,423 --> 00:25:59,867
Serkan, I sent it. Do not be a disgrace. OK?
365
00:26:00,888 --> 00:26:02,983
You calm down. Are you okay?
366
00:26:07,894 --> 00:26:10,656
Well done. You did a good job from day one.
367
00:26:11,238 --> 00:26:13,675
Look how close they got.
368
00:26:15,124 --> 00:26:18,124
(Thriller music)
369
00:26:22,535 --> 00:26:24,749
-Babe, what are you doing? -What have I done, Engin?
370
00:26:25,007 --> 00:26:27,713
You're still after Kaan Karadağ on your engagement day.
371
00:26:27,962 --> 00:26:31,368
Are you aware? You spoiled the girl in everyone.
372
00:26:41,303 --> 00:26:43,945
I'll do whatever you say right now.
373
00:26:45,671 --> 00:26:49,155
Shall I take my mind and pride and run away from this engagement ...
374
00:26:49,732 --> 00:26:53,114
... or should I just sit down and think about the contract?
375
00:26:56,635 --> 00:26:57,659
Go.
376
00:26:58,317 --> 00:26:59,325
Remain.
377
00:26:59,566 --> 00:27:00,741
Go. Remain.
378
00:27:01,323 --> 00:27:03,101
Go. Remain.
379
00:27:04,463 --> 00:27:06,065
Go. Remain.
380
00:27:07,340 --> 00:27:08,642
So you say stay?
381
00:27:10,449 --> 00:27:13,213
What's your desicion? To go or stay?
382
00:27:15,796 --> 00:27:17,585
What does my decision matter?
383
00:27:17,896 --> 00:27:19,703
You know very well that I cannot go.
384
00:27:19,944 --> 00:27:21,801
These are all the result of your decision.
385
00:27:22,298 --> 00:27:23,872
You don't need to blame me.
386
00:27:24,574 --> 00:27:27,423
Yes, it was my decision.
387
00:27:27,664 --> 00:27:29,837
I came, I kissed you in people.
388
00:27:30,078 --> 00:27:32,634
I kissed and now I am having the nightmare of this.
389
00:27:33,209 --> 00:27:35,386
How about a little calm?
390
00:27:35,711 --> 00:27:37,869
It's all a game, after all.
391
00:27:38,279 --> 00:27:39,678
Everything is game for you.
392
00:27:39,919 --> 00:27:42,548
How can you suddenly turn into such a rough balance?
393
00:27:42,804 --> 00:27:45,543
You just came in people, snapped me and walked away.
394
00:27:45,784 --> 00:27:47,399
Then people that we're engaged ...
395
00:27:47,640 --> 00:27:49,830
... you even expect me to convince you that you're in love with me.
396
00:27:50,273 --> 00:27:54,147
-Look, if I upset you inside-- -You can't upset me Serkan Bolat.
397
00:27:54,537 --> 00:27:57,651
If we play the game by its rules, then ...
398
00:27:57,892 --> 00:28:01,236
... it is written in that contract that people cannot disgrace me.
399
00:28:05,949 --> 00:28:07,177
Ugh!
400
00:28:12,243 --> 00:28:14,494
Go Go.
401
00:28:15,094 --> 00:28:17,094
(Music)
402
00:28:21,645 --> 00:28:24,027
Aydan Hanım, I bought Serkan Bey's engagement ring.
403
00:28:24,268 --> 00:28:26,156
I also dictated Eda Yıldız in it.
404
00:28:28,559 --> 00:28:29,881
What do you need?
405
00:28:30,122 --> 00:28:31,535
Ayy, okay, okay.
406
00:28:39,116 --> 00:28:40,893
Aydan Hanım, this engagement issue ...
407
00:28:41,134 --> 00:28:44,855
... it is obvious how much you rush your family.
408
00:28:45,096 --> 00:28:50,008
So even your son buys his engagement ring at the last minute, bravo! Like a joke.
409
00:28:50,460 --> 00:28:53,931
The real rush is your nephew, Ayfer.
410
00:28:54,259 --> 00:28:57,592
When it clung to my son's lips like that at that press conference ...
411
00:28:57,833 --> 00:28:59,498
... we don't have much choice left.
412
00:28:59,782 --> 00:29:01,853
Aydan Hanım, is your son the Frog Prince ...
413
00:29:02,094 --> 00:29:05,067
... to marry immediately when such a princess kisses her ...
414
00:29:05,969 --> 00:29:08,105
-Anyway. -The real frog ...
415
00:29:10,087 --> 00:29:13,552
A minute. I realized that I cannot talk to you.
416
00:29:13,793 --> 00:29:16,260
I request a meeting with Sevda's parents.
417
00:29:16,501 --> 00:29:19,968
It is not possible. Because I am the only family of Eda.
418
00:29:20,209 --> 00:29:22,715
You have to be content with me, Mrs. Aydan!
419
00:29:22,956 --> 00:29:24,399
Ayy, really?
420
00:29:25,633 --> 00:29:29,627
Aydan Hanım, if we talk to you alone tomorrow, what would you say?
421
00:29:29,868 --> 00:29:31,951
Great idea. I also have two words.
422
00:29:32,192 --> 00:29:34,192
It is obvious that she will not stay with two, Aydan Hanım.
423
00:29:35,324 --> 00:29:37,106
Ayy ...
424
00:29:40,115 --> 00:29:43,115
(Music)
425
00:29:49,967 --> 00:29:51,289
-You love Eda? -Yeah.
426
00:29:51,530 --> 00:29:52,785
Then we love you too.
427
00:29:53,026 --> 00:29:55,192
I think Eda was a little lonely. Come let's go to you.
428
00:29:55,792 --> 00:29:56,991
(Ceren) I'm pleased.
429
00:30:01,852 --> 00:30:03,425
-Eda. - (Fifi) Eda.
430
00:30:04,132 --> 00:30:05,231
(Melek) What happened?
431
00:30:06,679 --> 00:30:08,324
Why am I getting engaged?
432
00:30:08,565 --> 00:30:10,356
-What? - What was the point?
433
00:30:12,069 --> 00:30:13,370
Was it really necessary?
434
00:30:13,611 --> 00:30:17,225
Do I have no mind? Is it tiny, not in the middle of nowhere?
435
00:30:17,776 --> 00:30:20,352
Dada, we don't get it right now, so--
436
00:30:20,593 --> 00:30:22,593
Come on, I have no mind, do you have too?
437
00:30:22,834 --> 00:30:24,493
Are you not warning at all?
438
00:30:24,734 --> 00:30:27,549
You are not saying whether a person gets engaged with his three-day acquaintance!
439
00:30:27,790 --> 00:30:30,360
-We warned. -I am not talking about warning like that.
440
00:30:31,549 --> 00:30:33,549
My life is ending, are you aware?
441
00:30:33,905 --> 00:30:35,847
It is ending, my youth is rotten.
442
00:30:36,193 --> 00:30:39,206
Every day I spent with that guy, my youth rotted.
443
00:30:39,744 --> 00:30:41,397
You loved it, you wanted it, you said so.
444
00:30:41,638 --> 00:30:43,541
What love, what love girl?
445
00:30:43,946 --> 00:30:46,923
There was love and it found me too!
446
00:30:47,164 --> 00:30:48,565
(Eda) And now he found it!
447
00:30:48,806 --> 00:30:51,498
He also found it with Serkan Bolat?
448
00:30:51,739 --> 00:30:52,739
(Mumbles)
449
00:30:52,980 --> 00:30:55,703
Look, he's the most self-righteous guy I've ever seen in the world.
450
00:30:55,944 --> 00:30:57,546
Such a thoughtless thing.
451
00:30:58,377 --> 00:31:01,500
There is a little kindness in a person.
452
00:31:02,198 --> 00:31:04,085
Be a soul, soul.
453
00:31:04,724 --> 00:31:09,200
Feeling stirring, something happens. This is the robot you know. Robot!
454
00:31:09,911 --> 00:31:12,722
I'm engaged to a robot, are you aware of that?
455
00:31:16,122 --> 00:31:17,736
(They laugh)
456
00:31:20,493 --> 00:31:21,992
(Angel laughing)
457
00:31:22,675 --> 00:31:24,675
(Music)
458
00:31:27,835 --> 00:31:30,212
Let's go like this, to these sides.
459
00:31:30,545 --> 00:31:31,656
From here.
460
00:31:40,071 --> 00:31:41,477
Would you like to dance?
461
00:31:46,939 --> 00:31:48,041
I do not know.
462
00:31:50,686 --> 00:31:52,686
Do you really want this ...
463
00:31:53,145 --> 00:31:55,906
... or is this part of the game too? - Part of the game.
464
00:31:57,692 --> 00:31:59,850
Then I will have to dance with you.
465
00:32:00,222 --> 00:32:02,222
("Kenan Doğulu - Pot Lid" is playing)
466
00:32:03,398 --> 00:32:05,398
"Sometimes it hurts, it hurls"
467
00:32:05,639 --> 00:32:07,639
"Sometimes it burns and scorches"
468
00:32:07,884 --> 00:32:10,222
"I drink water, you are a lot of glass"
469
00:32:12,020 --> 00:32:14,521
"When you laugh for us"
470
00:32:16,383 --> 00:32:19,057
"To always smile"
471
00:32:20,757 --> 00:32:22,957
"Those who color life"
472
00:32:23,650 --> 00:32:25,280
If someone wanted to join us.
473
00:32:26,442 --> 00:32:28,442
("Kenan Doğulu - Pot Lid" is playing)
474
00:32:29,338 --> 00:32:32,358
"I'm lost in your eyes"
475
00:32:33,698 --> 00:32:36,452
"Time has stopped, I was enchanted"
476
00:32:37,845 --> 00:32:39,373
"I'm already dizzy"
477
00:32:39,614 --> 00:32:41,359
Are you still mad at me?
478
00:32:43,106 --> 00:32:44,217
Yeah.
479
00:32:45,433 --> 00:32:48,156
Well, do you regret getting engaged to me?
480
00:32:50,511 --> 00:32:53,021
-Yeah. Joyful? -No.
481
00:32:57,132 --> 00:32:59,111
Don't you regret anything?
482
00:32:59,352 --> 00:33:01,352
I'm not from you. So...
483
00:33:02,329 --> 00:33:04,594
... not from any contract I made.
484
00:33:05,022 --> 00:33:07,022
("Kenan Doğulu - Pot Lid" is playing)
485
00:33:07,335 --> 00:33:11,002
"You start, I'll complete, don't look back"
486
00:33:11,494 --> 00:33:15,091
"We came to the city of love now, we are at this stop"
487
00:33:15,549 --> 00:33:19,400
"Don't leave alone what will you be"
488
00:33:20,445 --> 00:33:23,241
"Let the party begin when you laugh"
489
00:33:24,750 --> 00:33:27,233
"You are in my heart"
490
00:33:29,124 --> 00:33:32,004
"My dear comrade, you are my destiny"
491
00:33:33,685 --> 00:33:35,685
"You are my best news"
492
00:33:35,926 --> 00:33:37,926
"I'm fond of you, you know"
493
00:33:39,302 --> 00:33:44,574
So did he tell you I'm with an emotionless robot, did he say I'm engaged?
494
00:33:44,815 --> 00:33:48,172
He said so, but look, they seem in love right now, you were saying.
495
00:33:53,878 --> 00:33:55,692
-Melo. -Sir?
496
00:33:56,082 --> 00:33:58,569
Melo, what happened to you?
497
00:33:58,965 --> 00:34:02,091
Oh, nothing, my best friend is like that ...
498
00:34:03,244 --> 00:34:04,692
... on his happiest day ...
499
00:34:05,333 --> 00:34:07,333
Look, they're like love bugs.
500
00:34:07,939 --> 00:34:09,672
(Melek) Aren't they so cute?
501
00:34:09,953 --> 00:34:11,491
They are very sweet. Are you touched?
502
00:34:11,732 --> 00:34:13,898
Vallahi, they seem to be melting from love right now.
503
00:34:14,364 --> 00:34:16,036
("Kenan Doğulu - Pot Lid" is playing)
504
00:34:16,333 --> 00:34:19,693
"I'm lost in your eyes"
505
00:34:20,501 --> 00:34:23,226
"Time has stopped, I was enchanted"
506
00:34:24,677 --> 00:34:28,812
"I'm already dizzy, I missed you too much"
507
00:34:29,053 --> 00:34:31,703
"I drank too much from your lips"
508
00:34:32,752 --> 00:34:36,496
"We are like a pot and lid in this life"
509
00:34:36,981 --> 00:34:40,566
"You start, I'll complete, don't look back"
510
00:34:41,183 --> 00:34:44,918
"We came to the city of love now, we are at this stop"
511
00:34:45,280 --> 00:34:49,360
"Don't leave alone what will you be"
512
00:34:49,741 --> 00:34:53,396
"Let the party begin when you laugh"
513
00:34:54,105 --> 00:34:55,527
(Music stopped)
514
00:35:05,102 --> 00:35:06,304
The music has stopped, right? -Yeah.
515
00:35:06,545 --> 00:35:07,688
The music has stopped. -Yeah.
516
00:35:10,160 --> 00:35:12,160
The music is over. -Finished.
517
00:35:12,729 --> 00:35:14,122
I'll go to the bar.
518
00:35:14,363 --> 00:35:15,837
-I will also look at my aunt. -OK.
519
00:35:16,309 --> 00:35:17,702
(Applause)
520
00:35:21,543 --> 00:35:23,750
(Melek) Or, you are very beautiful.
521
00:35:26,990 --> 00:35:28,101
(Sighs)
522
00:35:28,660 --> 00:35:30,922
I also have a chain, my Fifici.
523
00:35:31,163 --> 00:35:33,531
So I also have chains.
524
00:35:33,781 --> 00:35:38,252
For example, I can say that I am actually a man of love at some points.
525
00:35:38,493 --> 00:35:40,624
But actually I have a tough stance.
526
00:35:41,228 --> 00:35:43,036
There are times when I stand hard.
527
00:35:43,277 --> 00:35:47,462
For example, your thing is completely ...
528
00:35:47,792 --> 00:35:50,101
I think I can respond.
529
00:35:50,682 --> 00:35:54,228
At least that's how my own thoughts are. Yeah.
530
00:35:54,675 --> 00:35:56,966
Of course this ... Just a second dear.
531
00:35:57,238 --> 00:35:58,547
Own--
532
00:36:00,046 --> 00:36:02,132
-Who are you talking to? -Fifi.
533
00:36:04,438 --> 00:36:05,732
Fifi ...
534
00:36:06,093 --> 00:36:09,100
I'm talking to Fifi but now as for Fifi really ...
535
00:36:09,341 --> 00:36:11,341
... I'm left like Fifi right now.
536
00:36:11,582 --> 00:36:13,025
Are you writing to me?
537
00:36:14,293 --> 00:36:16,043
-No. -Are you sure?
538
00:36:16,779 --> 00:36:18,232
No. Should I write?
539
00:36:20,295 --> 00:36:21,420
Write a.
540
00:36:22,420 --> 00:36:23,620
Try it.
541
00:36:26,367 --> 00:36:27,845
Did you laugh?
542
00:36:33,826 --> 00:36:35,518
(Aydan) Ayy ...
543
00:36:37,160 --> 00:36:38,431
Here you put it.
544
00:36:39,938 --> 00:36:42,091
No, my dear, you wear it, Mrs. Aydan.
545
00:36:44,435 --> 00:36:46,170
No, you better wear it.
546
00:36:46,411 --> 00:36:48,814
Far from it! Here you put it.
547
00:36:49,055 --> 00:36:50,242
Ayy, okay.
548
00:36:52,623 --> 00:36:55,623
(Music)
549
00:37:10,058 --> 00:37:11,570
(Applause)
550
00:37:12,778 --> 00:37:14,778
(Male) Kiss! Kiss! Kiss!
551
00:37:16,821 --> 00:37:19,586
(All in one mouth) Kiss! Kiss! Kiss!
552
00:37:21,620 --> 00:37:23,620
(Applause)
553
00:37:26,022 --> 00:37:27,328
I have to kiss you.
554
00:37:28,552 --> 00:37:30,966
-No. -What do you mean?
555
00:37:31,464 --> 00:37:33,068
No, you can't kiss.
556
00:37:34,098 --> 00:37:36,391
Everyone is looking at us. I have to kiss.
557
00:37:36,632 --> 00:37:38,432
Kiss on my forehead. Kiss Kiss.
558
00:37:38,673 --> 00:37:40,265
Are you kidding?
559
00:37:41,547 --> 00:37:43,413
-No. If you want, I remember you ...
560
00:37:43,654 --> 00:37:45,435
... you kissed me two days ago in front of everyone.
561
00:37:47,575 --> 00:37:49,089
-Well okay. -OK.
562
00:37:53,066 --> 00:37:56,066
(Emotional music) (Applause)
563
00:38:03,613 --> 00:38:06,613
(Music) (Applause)
564
00:38:16,048 --> 00:38:17,232
Take my hand.
565
00:38:20,031 --> 00:38:23,031
(Music)
566
00:38:29,410 --> 00:38:30,766
Your blood pressure is out.
567
00:38:32,481 --> 00:38:33,882
Is that what your mother said?
568
00:38:34,232 --> 00:38:35,421
What else would you say?
569
00:38:36,851 --> 00:38:38,116
Has everyone been dispersed?
570
00:38:38,782 --> 00:38:40,009
There are a few others.
571
00:38:41,534 --> 00:38:43,378
You make very sudden decisions.
572
00:38:43,909 --> 00:38:45,010
I know.
573
00:38:45,277 --> 00:38:46,694
(Alptekin) It is also in business life.
574
00:38:47,026 --> 00:38:49,802
Very fast, ambitious, without consulting anyone ...
575
00:38:50,398 --> 00:38:52,461
-In private life too. -I know.
576
00:38:53,262 --> 00:38:55,524
You get engaged to a girl you know in three days.
577
00:38:56,901 --> 00:38:59,040
Don't expect me to endorse this engagement.
578
00:38:59,837 --> 00:39:00,935
I do not wait.
579
00:39:02,296 --> 00:39:04,222
You can treat me as cool as you want ...
580
00:39:04,463 --> 00:39:07,675
... but you cannot ignore Eda. He-she is a good person.
581
00:39:13,068 --> 00:39:17,393
Also, you left my mother alone tonight.
582
00:39:18,871 --> 00:39:21,871
(Music)
583
00:39:27,234 --> 00:39:29,766
It was a beautiful evening. Congratulations again.
584
00:39:30,007 --> 00:39:31,863
I'm going to arrange the driver with your permission.
585
00:39:32,104 --> 00:39:33,601
Thank you, good night.
586
00:39:35,298 --> 00:39:37,808
- Where's Serkan? -It was here.
587
00:39:41,860 --> 00:39:44,886
I'm telling you because you don't know Serkan much ...
588
00:39:45,150 --> 00:39:47,251
... don't let it break your heart, okay?
589
00:39:47,928 --> 00:39:49,071
Couldn't understand?
590
00:39:49,706 --> 00:39:51,706
I hope you don't get me wrong ...
591
00:39:52,811 --> 00:39:55,066
... but Serkan is like nobody else.
592
00:39:56,290 --> 00:40:01,238
For example, we got engaged to Ferit, now we go to the same house.
593
00:40:01,564 --> 00:40:06,320
But Serkan ... Now your engagement works have been a bit fast ...
594
00:40:06,862 --> 00:40:09,895
... the next step may not come right away, I mean it.
595
00:40:14,162 --> 00:40:15,591
We go home too.
596
00:40:18,328 --> 00:40:19,809
-Is that so? -Yeah.
597
00:40:20,050 --> 00:40:22,050
-Which house? -Serkan's house.
598
00:40:23,230 --> 00:40:26,385
In fact, you know Serkan quite well ...
599
00:40:26,626 --> 00:40:29,999
... I'll need your advice. Shall we talk about this sometime?
600
00:40:31,319 --> 00:40:32,319
It happens.
601
00:40:33,511 --> 00:40:35,575
-Congratulations. -Thank you.
602
00:40:35,816 --> 00:40:37,957
-Good night, my Eda. -Goodnight.
603
00:40:38,540 --> 00:40:40,871
-I hope you had a good night. -Very.
604
00:40:44,371 --> 00:40:46,371
(Eda) Let's go too, engagement is over.
605
00:40:47,087 --> 00:40:51,095
If you want, stay a little longer with your fiance, okay?
606
00:40:51,336 --> 00:40:52,616
Shame on you now.
607
00:40:55,018 --> 00:40:56,945
Yes, let me be, no shame.
608
00:40:57,254 --> 00:40:59,406
Congratulations again. Goodnight.
609
00:40:59,647 --> 00:41:00,842
-Congratulations. -Congratulations.
610
00:41:01,083 --> 00:41:02,238
-Thank you. -Goodnight.
611
00:41:02,479 --> 00:41:03,479
Goodnight.
612
00:41:12,089 --> 00:41:14,089
Let's talk a little bit if you want.
613
00:41:14,538 --> 00:41:17,428
Then Seyfi will take you home anyway. Isn't it Seyfi?
614
00:41:17,669 --> 00:41:19,154
-Sure, I'll quit. -OK.
615
00:41:19,847 --> 00:41:20,873
Let's.
616
00:41:22,693 --> 00:41:25,693
(Music)
617
00:41:35,239 --> 00:41:36,646
(Sirius barking)
618
00:41:37,886 --> 00:41:40,819
Hush! Boy what are you doing Didn't you know Eda?
619
00:41:41,929 --> 00:41:44,193
He didn't bark at me that he barked at you.
620
00:41:44,780 --> 00:41:46,735
I think he's so angry that he's locked up
621
00:41:47,021 --> 00:41:48,870
(Sirius barking) Hush, okay.
622
00:41:49,111 --> 00:41:52,228
You are right. What can I do? There are people out there. You would bark at all of them.
623
00:41:52,469 --> 00:41:54,139
Come on, pass.
624
00:41:54,668 --> 00:41:56,668
(Music)
625
00:41:59,314 --> 00:42:02,053
Oh my God, Seyfi ya!
626
00:42:04,222 --> 00:42:05,915
He would send the parcels to the office.
627
00:42:06,294 --> 00:42:07,995
I can handle it if you want.
628
00:42:10,540 --> 00:42:11,655
It happens.
629
00:42:17,041 --> 00:42:18,880
Why did you name it Sirius?
630
00:42:19,121 --> 00:42:21,218
To be serious like you?
631
00:42:24,082 --> 00:42:25,189
Come.
632
00:42:31,519 --> 00:42:34,695
Sirius is the brightest star in the sky the eye can see.
633
00:42:34,936 --> 00:42:39,575
There is a claim that they say the reason for Göbeklitepe is the Sirius Star.
634
00:42:39,900 --> 00:42:42,438
Also known as the Dog Star.
635
00:42:43,915 --> 00:42:45,305
Very surprising.
636
00:42:46,132 --> 00:42:47,444
It's very poetic.
637
00:42:48,828 --> 00:42:52,197
The tattoo on your hand, because of your last name?
638
00:42:53,716 --> 00:42:55,204
It's not that simple.
639
00:42:56,508 --> 00:42:58,508
Something family, special.
640
00:43:00,664 --> 00:43:02,964
Well, do you know how stars are born?
641
00:43:03,205 --> 00:43:04,869
No, I have never researched.
642
00:43:05,428 --> 00:43:09,402
Well, every star is actually a nuclear fusion reactor.
643
00:43:11,815 --> 00:43:13,890
Can you explain in a language I can understand?
644
00:43:14,577 --> 00:43:18,421
Of course. Think of a still, cold, motionless nebula.
645
00:43:18,662 --> 00:43:19,737
OK.
646
00:43:19,986 --> 00:43:24,441
Clusters in this nebula collect matter, condense ...
647
00:43:25,094 --> 00:43:26,705
... and it gets warmer.
648
00:43:27,316 --> 00:43:31,698
Then it turns into a star only after millions of years.
649
00:43:33,076 --> 00:43:34,387
How so?
650
00:43:35,388 --> 00:43:38,676
Does the universe wait millions of years for a star to form?
651
00:43:39,610 --> 00:43:41,610
(Music)
652
00:43:44,844 --> 00:43:45,922
What happened?
653
00:43:47,589 --> 00:43:49,589
No. Well, do you want to look?
654
00:43:50,195 --> 00:43:51,261
I want.
655
00:43:58,493 --> 00:44:01,246
-That's great. - (Serkan) Isn't it?
656
00:44:02,573 --> 00:44:04,771
I'm out of breath.
657
00:44:08,221 --> 00:44:09,247
Get.
658
00:44:12,805 --> 00:44:15,673
-Stars as if in an aquarium. -Yeah.
659
00:44:17,434 --> 00:44:19,706
How many stars do you think there are in the universe?
660
00:44:20,158 --> 00:44:23,583
-About ten sextiles. -Sextile?
661
00:44:24,044 --> 00:44:25,745
Haven't you heard of it before?
662
00:44:27,122 --> 00:44:29,452
Quadrillion, quintillion, sextillion.
663
00:44:30,565 --> 00:44:32,299
How do you know about them?
664
00:44:34,407 --> 00:44:36,751
I increasingly believe you are a robot.
665
00:44:37,376 --> 00:44:39,376
Do you think I really look like a robot?
666
00:44:44,063 --> 00:44:46,970
But I don't know anything about it, so nobody knows.
667
00:44:47,372 --> 00:44:49,658
Maybe only Selin knows you.
668
00:44:50,816 --> 00:44:52,631
What do you want to know about me?
669
00:44:57,399 --> 00:44:59,664
Why do you live with your family, for example?
670
00:45:00,348 --> 00:45:02,747
So a man like you ...
671
00:45:04,163 --> 00:45:05,874
I am an annoying cold man.
672
00:45:08,162 --> 00:45:09,705
And frankly ...
673
00:45:10,998 --> 00:45:13,801
... my mother never goes out, so she can't.
674
00:45:14,889 --> 00:45:18,518
He hasn't stepped out of this garden for years.
675
00:45:18,891 --> 00:45:21,226
That's why he asked me, and I moved here.
676
00:45:21,750 --> 00:45:22,903
I'm sorry.
677
00:45:23,866 --> 00:45:26,002
Why so? So if it's not special.
678
00:45:26,265 --> 00:45:27,830
Obviously ...
679
00:45:31,171 --> 00:45:32,561
...very sad.
680
00:45:34,213 --> 00:45:35,390
Deeply...
681
00:45:36,562 --> 00:45:40,908
Never mind. I'm such a straight man.
682
00:45:41,788 --> 00:45:44,715
It seemed to me that you are not a very straight man.
683
00:45:45,360 --> 00:45:47,653
So since you talk about the stars like that.
684
00:45:51,586 --> 00:45:52,821
I'll go now.
685
00:45:53,486 --> 00:45:54,619
Thank you.
686
00:45:58,334 --> 00:46:00,334
Good night, Serkan Bolat.
687
00:46:01,574 --> 00:46:03,748
Good night, Eda Yıldız.
688
00:46:05,080 --> 00:46:08,080
(Emotional music...)
689
00:46:23,139 --> 00:46:26,139
(...)
690
00:46:32,269 --> 00:46:35,269
(Music)
691
00:46:42,841 --> 00:46:44,149
(The steamer blows its whistle)
692
00:46:45,294 --> 00:46:47,684
-Is that still toast? -Yeah.
693
00:46:48,099 --> 00:46:49,789
-You're my sweetheart. -Come.
694
00:46:50,324 --> 00:46:53,600
Tell me, how was last night?
695
00:46:54,281 --> 00:46:55,701
It's still as you can see.
696
00:46:56,166 --> 00:46:58,166
I don't know what I saw.
697
00:46:58,411 --> 00:47:01,196
So you are like a lover of an eye like this ...
698
00:47:01,437 --> 00:47:05,685
... you are like a newly met official neighbors, throat to throat.
699
00:47:05,976 --> 00:47:07,635
We just know each other, that's why.
700
00:47:07,876 --> 00:47:11,832
Hah, I say that too, you've just met.
701
00:47:12,073 --> 00:47:14,932
Enjoy it like that, slowly.
702
00:47:15,173 --> 00:47:17,228
No, after two days, we are moving home ...
703
00:47:17,469 --> 00:47:19,500
... no, we're getting married or something, let me say oh my.
704
00:47:19,741 --> 00:47:21,521
Slowly.
705
00:47:21,762 --> 00:47:24,071
No aunt, what is she getting married? There is no getting married.
706
00:47:24,312 --> 00:47:25,765
-Hah. So he's in no hurry.
707
00:47:26,920 --> 00:47:29,567
Only her mother ...
708
00:47:29,808 --> 00:47:34,450
Ayy, cold nevale, ice, snake!
709
00:47:34,805 --> 00:47:36,560
Isn't it 'Sinirella'? -Yeah.
710
00:47:36,801 --> 00:47:39,861
Look into your eyes for two minutes, it stings.
711
00:47:40,240 --> 00:47:41,339
Well!
712
00:47:42,026 --> 00:47:46,657
Eda, I say, let me go today and talk to him, let me adjust.
713
00:47:46,921 --> 00:47:49,550
So let's see who is my Eda.
714
00:47:49,791 --> 00:47:51,232
Still no, don't go.
715
00:47:52,183 --> 00:47:55,814
Not necessary. So why will you tire yourself in vain? Do not go.
716
00:47:56,055 --> 00:47:58,878
Oh, what am I going to tire of? Fun to me.
717
00:47:59,334 --> 00:48:03,705
And Eda sat inside me so much that I don't know, it's like kidnapping such a girl.
718
00:48:03,946 --> 00:48:07,274
There is no coming home, no meeting, no interruption.
719
00:48:07,515 --> 00:48:08,681
Aim for the bull.
720
00:48:08,922 --> 00:48:11,181
No, let's put our weight.
721
00:48:15,133 --> 00:48:16,513
-You say right. -Is not it?
722
00:48:16,754 --> 00:48:18,754
Go my aunt, go tell me what you feel like
723
00:48:18,995 --> 00:48:21,180
Let them see who are Bolates next to the stars!
724
00:48:21,421 --> 00:48:24,239
Oh, here is my Eda. Exactly.
725
00:48:26,178 --> 00:48:29,178
(Moving music ...)
726
00:48:43,148 --> 00:48:46,148
(...)
727
00:48:59,930 --> 00:49:01,930
(Dial tone)
728
00:49:07,510 --> 00:49:09,510
(Dial tone)
729
00:49:11,492 --> 00:49:12,793
Late, late, I'm coming.
730
00:49:15,130 --> 00:49:16,326
Gee.
731
00:49:18,727 --> 00:49:20,858
Good morning, the most beautiful lawyer in the world.
732
00:49:21,099 --> 00:49:24,835
-Alican, can you bring us some coffee? -OK, sister.
733
00:49:25,475 --> 00:49:28,021
Why am I doing the world's hardest job?
734
00:49:28,555 --> 00:49:31,526
My daughter, take your father and talk to him. I do not want to be a lawyer ...
735
00:49:31,767 --> 00:49:34,197
I want to be a shoe designer.
736
00:49:34,438 --> 00:49:36,731
Let me confront my father, let me say it bluntly?
737
00:49:37,449 --> 00:49:39,905
Have you ever argued with a lawyer before?
738
00:49:40,294 --> 00:49:42,468
The whole family is a lawyer and I am the only heir.
739
00:49:42,709 --> 00:49:44,455
Their hand is on my neck.
740
00:49:46,795 --> 00:49:51,505
Ayy, ayy, again, I wonder if you mean wealth here?
741
00:49:51,746 --> 00:49:56,441
What happened, did your high shoes hit your feet, my beautiful?
742
00:49:56,682 --> 00:49:58,682
Or what do I know, your father's million dollar company ...
743
00:49:58,923 --> 00:50:01,658
... accidentally left it to you for inheritance?
744
00:50:01,899 --> 00:50:03,899
Melo, how bad are you!
745
00:50:04,202 --> 00:50:06,202
What's wrong with the girl because her family is rich?
746
00:50:06,443 --> 00:50:08,262
Melo, you're really bad, by the way.
747
00:50:08,724 --> 00:50:12,756
AA! Why are you opposed? Now you're in that class.
748
00:50:13,044 --> 00:50:14,996
What's the deal? Why am I in that class?
749
00:50:15,994 --> 00:50:19,421
Is it from Serkan? What is her wealth to me, girl!
750
00:50:19,662 --> 00:50:22,912
I mean, you went to the high society last night, you don't know?
751
00:50:24,171 --> 00:50:26,538
When the man tells you to go to Seychelles on vacation together ...
752
00:50:26,779 --> 00:50:29,153
...What will you say? No, let's sit by the water, barbecue ...
753
00:50:29,394 --> 00:50:31,042
... would you say better, what would you say?
754
00:50:32,495 --> 00:50:34,495
Melo. But he's right, by the way.
755
00:50:34,736 --> 00:50:37,196
You saw how cruel they were yesterday.
756
00:50:38,113 --> 00:50:40,589
When the time comes, the imitations on him will be gone ...
757
00:50:40,830 --> 00:50:42,593
... instead, the facts will come.
758
00:50:42,834 --> 00:50:44,547
I am this girl This is my style.
759
00:50:44,788 --> 00:50:46,248
I don't change myself for anyone.
760
00:50:46,489 --> 00:50:48,755
Who is this Selin? What's the matter?
761
00:50:48,996 --> 00:50:50,996
-Good morning to you too, black girl. -Good Morning.
762
00:50:51,237 --> 00:50:52,564
Good morning Piper.
763
00:50:53,904 --> 00:50:55,737
Why so, why did you wear it?
764
00:50:56,193 --> 00:50:58,668
-Selin is Serkan's ex. -What?
765
00:50:58,909 --> 00:51:02,478
-Selin, Serkan's ex! -Why didn't you tell?
766
00:51:02,719 --> 00:51:05,528
So one month old or three month old? When did they start to be together?
767
00:51:05,769 --> 00:51:07,452
One year old or two years old? How old is that?
768
00:51:07,693 --> 00:51:10,820
- (Angel) Isn't that told to us? -Selin is Serkan's ex?
769
00:51:11,061 --> 00:51:13,061
- (Ceren) She was her ex. -Why do we not know?
770
00:51:13,302 --> 00:51:14,756
Why don't you tell us?
771
00:51:14,997 --> 00:51:17,755
Girls, Serkan was coming to pick me up, he still hasn't come.
772
00:51:18,231 --> 00:51:19,862
I got annoyed with that Selin.
773
00:51:20,136 --> 00:51:22,872
- (Alican) The coffees have arrived. -Thanks to Alican.
774
00:51:23,198 --> 00:51:25,066
Was it born into you or my future?
775
00:51:25,307 --> 00:51:27,307
I looked the gang is getting together, I guessed.
776
00:51:28,657 --> 00:51:30,263
-Health to your hands. -Bon Appetit.
777
00:51:30,504 --> 00:51:32,719
- Bon appetit, Miss Melek. -Thank you.
778
00:51:32,960 --> 00:51:35,997
I got annoyed at this Selin too. Silly movements to Serkan ...
779
00:51:36,238 --> 00:51:37,691
... unnecessary intimacy or something.
780
00:51:37,932 --> 00:51:39,125
I will say something.
781
00:51:39,589 --> 00:51:42,879
That Selin, she looked at our uncle all night with her eyes.
782
00:51:44,631 --> 00:51:46,869
At some point, even your engagement, your arms like this ...
783
00:51:47,110 --> 00:51:49,025
... grabbed this place, did something.
784
00:51:49,266 --> 00:51:50,630
Right, he did.
785
00:51:50,871 --> 00:51:52,390
I think you're exaggerating.
786
00:51:52,631 --> 00:51:55,662
Also, the girl has a fiancee, fiancee.
787
00:51:56,240 --> 00:51:58,036
But yours also gives a face.
788
00:51:58,277 --> 00:52:01,544
-They are business partners. What should he do? - (Melek) Oh, and a business partner!
789
00:52:01,785 --> 00:52:03,772
Both partners and ex-lovers ...
790
00:52:04,013 --> 00:52:06,481
... and it is touched like that!
791
00:52:06,949 --> 00:52:08,591
I'll say something, say it right.
792
00:52:08,832 --> 00:52:10,859
Did you fight with Serkan last night because of this girl?
793
00:52:11,100 --> 00:52:12,540
Don't be silly girl.
794
00:52:12,781 --> 00:52:14,781
We are just meeting. In people who just met ...
795
00:52:15,022 --> 00:52:16,932
... such misunderstandings can happen.
796
00:52:17,797 --> 00:52:21,074
Besides, Serkan is really not what he seems.
797
00:52:21,792 --> 00:52:23,792
Last night I saw a very different side of it.
798
00:52:24,355 --> 00:52:26,075
(Eda) Serkan is a different man.
799
00:52:26,316 --> 00:52:30,541
So I think it is hard like a wall but very sensitive.
800
00:52:32,038 --> 00:52:36,173
It was very close to me yesterday. I felt a twinkle.
801
00:52:36,553 --> 00:52:37,720
Is it shimmer?
802
00:52:38,619 --> 00:52:41,855
My dear, may it come to you very easy, I am very pleased my dear.
803
00:52:45,442 --> 00:52:49,614
Ugh! Serkan did not come. Did something happen?
804
00:52:49,855 --> 00:52:51,855
I'm going to go see it, I wondered.
805
00:52:53,648 --> 00:52:55,517
(Eda) Can you tell my aunt, the orders are ready.
806
00:52:55,758 --> 00:52:57,409
(Eda) I also put a note on Nermin Hanım's.
807
00:52:57,650 --> 00:52:59,650
-OK, we'll say. - (Melek) 'Okay', we say it, we will.
808
00:52:59,891 --> 00:53:01,738
Come on, kissed you. -'Bye bye '.
809
00:53:02,999 --> 00:53:04,421
(The steamer blows its whistle)
810
00:53:04,694 --> 00:53:06,694
(Music)
811
00:53:09,501 --> 00:53:12,380
-Good morning Seyfi Bey. -Good morning, Mrs. Eda.
812
00:53:12,621 --> 00:53:15,008
How are you? -I saw you and got better.
813
00:53:15,389 --> 00:53:17,044
But please call me Seyfi.
814
00:53:17,285 --> 00:53:18,904
Will you call me Eda?
815
00:53:19,145 --> 00:53:21,276
-No, I can't say. - Then I can't say either.
816
00:53:22,027 --> 00:53:24,302
I came to get Serkan. At home? Can you let me know?
817
00:53:24,543 --> 00:53:25,731
Serkan Bey is gone.
818
00:53:25,972 --> 00:53:27,491
Is it gone? -Yeah.
819
00:53:28,264 --> 00:53:30,151
Nothing urgent, isn't it sick or anything?
820
00:53:30,392 --> 00:53:33,017
No, as usual, he got up at seven in the morning, went to the office.
821
00:53:34,263 --> 00:53:35,990
He did not inform, look, let me get together.
822
00:53:44,348 --> 00:53:47,185
-It doesn't open. We'll see you. -OK.
823
00:53:47,597 --> 00:53:50,130
Oh, parcels. These would go to the office.
824
00:53:50,371 --> 00:53:52,378
Don't take up space, I'll take it, I'll load it on the car.
825
00:53:52,619 --> 00:53:54,764
Then I'll pull the car forward and load both the boxes.
826
00:53:55,005 --> 00:53:57,332
I am a florist, my arms are strong, I am loads.
827
00:53:57,573 --> 00:53:58,963
-Are you sure? -I am sure.
828
00:53:59,204 --> 00:54:00,449
Then I'm bringing the car.
829
00:54:04,947 --> 00:54:07,698
(Aydan) Ayy! Take my plate in front of me.
830
00:54:07,939 --> 00:54:09,675
Is there an appetite for me?
831
00:54:10,499 --> 00:54:12,086
Don't look like that, Alptekin.
832
00:54:12,327 --> 00:54:15,670
I was disgraced last night, I lied to everyone because you were sick.
833
00:54:15,911 --> 00:54:18,625
You were going to think about this before you made the fait accompli, Mrs. Aydan.
834
00:54:19,763 --> 00:54:21,581
You are the one who accepted that girl.
835
00:54:22,001 --> 00:54:24,434
What will happen next, look at them.
836
00:54:24,675 --> 00:54:26,196
Ayy! My head.
837
00:54:27,523 --> 00:54:29,454
-Good Morning. - (Alptekin) Good morning.
838
00:54:29,755 --> 00:54:32,228
I said let me have a cup of your coffee, then we will go to the holding together.
839
00:54:32,469 --> 00:54:33,569
It would be very good.
840
00:54:33,810 --> 00:54:35,851
My Selinc, what a nice surprise.
841
00:54:36,092 --> 00:54:38,201
A double espresso for Selin!
842
00:54:38,481 --> 00:54:41,600
-I'll get ready while you drink your coffee. -Okay Uncle Alptekin.
843
00:54:41,841 --> 00:54:46,877
Moon, My Selinci, we were waiting for the days when you would say father, not uncle.
844
00:54:47,784 --> 00:54:51,510
Well, you know why we broke up with Serkan.
845
00:54:51,751 --> 00:54:55,024
I know my Selinc, I know. He didn't propose to you, idiot.
846
00:54:55,336 --> 00:55:00,284
How long would a beautiful, talented, successful woman like you wait?
847
00:55:00,525 --> 00:55:02,237
You are right from earth to sky.
848
00:55:02,902 --> 00:55:05,230
It means that I will wait a while.
849
00:55:05,471 --> 00:55:08,921
So Serkan did not propose marriage because he did not love me.
850
00:55:09,162 --> 00:55:11,013
Now that you're engaged to someone of two days.
851
00:55:11,254 --> 00:55:13,921
That girl is a little something ...
852
00:55:14,511 --> 00:55:15,969
A little passionate.
853
00:55:17,123 --> 00:55:19,170
So a little insistent.
854
00:55:20,403 --> 00:55:21,887
When you say insist?
855
00:55:22,231 --> 00:55:26,289
You know, men are a little orbital. They need such gravity field.
856
00:55:26,847 --> 00:55:30,751
He draws Serkan to himself, never expecting the first step from him.
857
00:55:31,415 --> 00:55:34,987
So you say you always waited from Serkan.
858
00:55:36,649 --> 00:55:39,875
Anyway, we're both engaged to others after all.
859
00:55:40,978 --> 00:55:43,670
What is your aim? You throw it away.
860
00:55:43,911 --> 00:55:47,268
You are also engaged to Ferit. Oh, it's not worth taking it seriously at all.
861
00:55:47,946 --> 00:55:50,764
So they take it a little seriously.
862
00:55:51,034 --> 00:55:53,249
... because they decided to go to the same house.
863
00:55:53,490 --> 00:55:55,147
What a black ... What did they do?
864
00:55:55,433 --> 00:55:58,687
Yoo! There is no such thing. No.
865
00:55:58,994 --> 00:56:01,860
If such a thing happened, I would know, right? No not.
866
00:56:02,853 --> 00:56:04,163
No.
867
00:56:04,985 --> 00:56:06,748
Seyfi, what are you carrying like that?
868
00:56:06,989 --> 00:56:09,967
We are carrying some of Serkan Bey's belongings to the office. Mrs. Eda asked.
869
00:56:10,953 --> 00:56:13,485
Good Morning. Aa, Selin, what's up?
870
00:56:14,427 --> 00:56:17,070
(Eda) I love these cars, I'll buy them to the florist.
871
00:56:17,349 --> 00:56:20,278
(Eda) It would be good while carrying the flowers to the car.
872
00:56:21,044 --> 00:56:22,912
Eda, come on. Rest a little.
873
00:56:23,153 --> 00:56:26,471
We were just talking about you, you, your decision.
874
00:56:26,712 --> 00:56:28,972
What decision? Which decision?
875
00:56:29,251 --> 00:56:31,780
Let me have a drink, I'm extremely thirsty.
876
00:56:32,021 --> 00:56:33,234
Of course.
877
00:56:33,497 --> 00:56:36,757
Vallahi Serkan's house was empty, you thought well.
878
00:56:37,013 --> 00:56:38,695
Space has been made.
879
00:56:39,752 --> 00:56:41,435
Serkan has already made preparations.
880
00:56:41,676 --> 00:56:44,666
I said move, I said help, he said okay. I'm carrying too.
881
00:56:44,938 --> 00:56:48,481
Why don't I know about this? Serkan didn't tell me anything.
882
00:56:49,127 --> 00:56:51,590
These are Serkan's special items.
883
00:56:52,972 --> 00:56:55,519
He thought maybe it is none of your business.
884
00:56:56,602 --> 00:56:58,128
But you are still a problem.
885
00:56:58,525 --> 00:57:01,210
Thank you. I will go. Good to see you.
886
00:57:01,479 --> 00:57:03,201
(Eda) See you, mother-in-law.
887
00:57:03,602 --> 00:57:04,934
Mother-in-law?
888
00:57:06,724 --> 00:57:08,105
(Eda) Come on, have a good day!
889
00:57:10,013 --> 00:57:13,126
-My Selcuk. - Are we ready, Uncle Alptekin?
890
00:57:13,836 --> 00:57:15,065
Let's.
891
00:57:15,450 --> 00:57:16,645
I kiss.
892
00:57:22,946 --> 00:57:25,870
These are the things I chose for the decoration of Nermin Hanım's villa.
893
00:57:26,124 --> 00:57:28,938
If there is anything you want to add, we'll add them too.
894
00:57:29,179 --> 00:57:31,263
Not necessary. Examples?
895
00:57:31,964 --> 00:57:35,613
Leyla, didn't I ask you for the samples an hour ago?
896
00:57:35,916 --> 00:57:39,689
Yeah, I was looking at them too ... Actually, but I mean ...
897
00:57:39,930 --> 00:57:42,898
No need, Leyla, when it comes, we'll see it. Thank you.
898
00:57:49,055 --> 00:57:51,214
Good morning everyone. Hi.
899
00:57:53,220 --> 00:57:54,490
You are late.
900
00:57:54,799 --> 00:57:56,405
I was carrying the parcels, that's why.
901
00:57:56,646 --> 00:57:58,151
Did i ask
902
00:57:59,330 --> 00:58:02,450
Look, everybody's here right? You will also come on time.
903
00:58:09,253 --> 00:58:12,530
Come on guys, we are meeting, quickly.
904
00:58:13,637 --> 00:58:16,792
- Is that the opposite? -Yoo, on the contrary, he treats everyone well.
905
00:58:17,498 --> 00:58:18,929
Interesting.
906
00:58:19,700 --> 00:58:20,923
Yeah.
907
00:58:25,643 --> 00:58:28,882
Aydan Hanım, you haven't been moving for a while, are you okay?
908
00:58:30,114 --> 00:58:32,974
I was in the position of the corpse, Seyfi I was thinking.
909
00:58:33,682 --> 00:58:36,630
So they will go to the same house. Fantastic.
910
00:58:38,408 --> 00:58:39,773
AA!
911
00:58:40,221 --> 00:58:43,708
This girl is going to be a bigger problem for us than we thought, Seyfi.
912
00:58:43,979 --> 00:58:46,425
This girl is seductive because she is such a fetish.
913
00:58:48,182 --> 00:58:49,340
Isn't it Seyfi?
914
00:58:49,778 --> 00:58:51,429
Well ... Seyfi!
915
00:58:51,670 --> 00:58:53,498
Were you talking to me? I am so sorry.
916
00:58:53,746 --> 00:58:56,396
I was breathing so deeply, relaxing like that, just being.
917
00:58:56,723 --> 00:58:59,813
If I destroy you in a second, you will see the depths of the universe, Seyfi.
918
00:59:00,054 --> 00:59:01,285
Pardon.
919
00:59:02,189 --> 00:59:05,141
You said yoga will work, nothing. Give me that phone.
920
00:59:05,382 --> 00:59:07,041
I will talk to Serkan.
921
00:59:07,282 --> 00:59:10,248
Vallahi, I am doing my duty and warning you for the last time, Mrs. Aydan.
922
00:59:10,489 --> 00:59:13,386
If you call Serkan Bey, your chances of getting stuck are very high.
923
00:59:13,627 --> 00:59:16,049
Because he said he didn't like your intervention ...
924
00:59:16,290 --> 00:59:18,122
... not enough time has passed, be aware.
925
00:59:18,363 --> 00:59:22,054
It's a shame on the oxygen you spent making these sentences. Give me the phone.
926
00:59:22,562 --> 00:59:24,318
-You are sure? -Moon!
927
00:59:27,560 --> 00:59:28,744
(Dial tone)
928
00:59:29,699 --> 00:59:30,759
AA!
929
00:59:31,000 --> 00:59:32,060
(Busy tone)
930
00:59:32,858 --> 00:59:36,249
He didn't even bother to reverse. He just refused.
931
00:59:38,396 --> 00:59:40,096
If I can't talk to my son ...
932
00:59:40,337 --> 00:59:43,822
... then I have to activate my Aydan measures.
933
00:59:44,832 --> 00:59:46,525
Call Ayfer Hanım, Seyfi.
934
00:59:48,368 --> 00:59:49,527
Now.
935
00:59:54,635 --> 00:59:56,280
We lost the hotel project.
936
00:59:56,861 --> 00:59:58,504
Kaan Karadağ took the project.
937
00:59:58,800 --> 01:00:03,224
But of course you know that our design was the best of all.
938
01:00:03,465 --> 01:00:07,141
We are very aware of how hard you work. So it's never your fault.
939
01:00:07,382 --> 01:00:11,090
Please don't look for excuses. Friends, like ...
940
01:00:11,553 --> 01:00:13,815
... we do not focus enough on our work.
941
01:00:14,056 --> 01:00:17,900
We are not concentrating enough on our work. So it means ...
942
01:00:18,141 --> 01:00:21,739
... there are some things that either confuse us or distract us.
943
01:00:21,980 --> 01:00:26,993
So I ask you, now focus on the job and work harder, okay?
944
01:00:27,234 --> 01:00:32,002
There is one more thing. Kaan Montenegro somehow gets informed about my projects.
945
01:00:32,243 --> 01:00:36,807
So please, but please don't talk business in your social life.
946
01:00:37,341 --> 01:00:39,120
Social life? What is that like?
947
01:00:39,430 --> 01:00:41,763
None of us have a social life anyway.
948
01:00:42,156 --> 01:00:45,989
Now, after you have said these, this is something like impossible.
949
01:00:46,230 --> 01:00:50,195
For example, I am not your employee, but despite that, I am friendly.
950
01:00:51,951 --> 01:00:53,990
This is because such a company already.
951
01:00:56,874 --> 01:00:58,065
Is it over?
952
01:00:59,568 --> 01:01:01,784
Beautiful. You can return to work.
953
01:01:02,604 --> 01:01:05,701
Call Pırıl, Engin, Ahmet, we will hold a meeting in the room.
954
01:01:06,750 --> 01:01:08,043
Eda.
955
01:01:08,999 --> 01:01:11,936
Will you be able to deliver the weekly schedule to me before the day ends?
956
01:01:12,215 --> 01:01:13,971
I could not find the time that I just arrived.
957
01:01:14,212 --> 01:01:16,926
Do you think I look like someone who wants to hear excuses?
958
01:01:18,794 --> 01:01:20,852
Friends, the meeting is over.
959
01:01:21,536 --> 01:01:24,124
Also take out the layouts of the Sarıyer project.
960
01:01:32,738 --> 01:01:35,303
How did he just talk? Did he use imperative?
961
01:01:35,544 --> 01:01:37,139
Very normal. The usual.
962
01:01:37,380 --> 01:01:40,616
So it actually depends on your point of view. I don't think it's imperative.
963
01:01:40,857 --> 01:01:42,960
I don't think he likes to talk, so he cuts it short.
964
01:01:43,201 --> 01:01:46,018
Like "Would you please do this?".
965
01:01:47,274 --> 01:01:51,029
It's like four seconds, that's too long, that's pretty long.
966
01:01:51,270 --> 01:01:54,050
But "Do it!" For example, this is one and a half seconds.
967
01:01:54,291 --> 01:01:56,251
So it's a short thing, so "Do it!" says.
968
01:01:56,492 --> 01:01:58,022
Yes Erdem.
969
01:01:58,263 --> 01:02:00,986
I will help you, come. Let's go.
970
01:02:09,480 --> 01:02:10,654
What is this?
971
01:02:11,395 --> 01:02:13,784
What happened here? What happened?
972
01:02:14,939 --> 01:02:16,852
Is this crazy? Why is he doing such a thing?
973
01:02:17,093 --> 01:02:20,058
Was he collecting my belongings with anger? Does he mean go to me? I did not understand.
974
01:02:20,299 --> 01:02:23,407
Don't ever ask me. I do not understand what Serkan Bey meant.
975
01:02:23,648 --> 01:02:25,987
(Leyla) So, she may have meant to say go or stay.
976
01:02:26,228 --> 01:02:30,398
But this wall was going to be demolished, so he might have collected all his belongings.
977
01:02:31,545 --> 01:02:35,341
They really collected everything. Now how can I find what I want here?
978
01:02:35,597 --> 01:02:39,500
And until I arranged them, I got dear Off!
979
01:02:40,667 --> 01:02:41,834
I came.
980
01:02:44,552 --> 01:02:47,178
What are they in that hand?
981
01:02:47,442 --> 01:02:49,284
Fabrics chosen for the villa project.
982
01:02:50,283 --> 01:02:53,332
Okay, you're going to get them approved by my mother, not me.
983
01:02:54,660 --> 01:02:57,083
Serkan, I've been doing this for years, if you are aware.
984
01:02:57,324 --> 01:02:59,274
For once I do it myself ...
985
01:03:00,120 --> 01:03:02,501
Anyway. What was the topic?
986
01:03:04,298 --> 01:03:07,069
I decided to enter the restoration tender.
987
01:03:07,531 --> 01:03:10,262
What? What are you saying, brother, are you crazy?
988
01:03:10,503 --> 01:03:12,868
We talked about this, we said we would hurt you. We gave up.
989
01:03:13,109 --> 01:03:15,966
We cannot meet the conditions of that tender, Serkan.
990
01:03:16,255 --> 01:03:19,757
Look, if the holding as the guarantor stands behind us ...
991
01:03:19,998 --> 01:03:21,727
... there will be no trouble.
992
01:03:22,881 --> 01:03:25,517
He says holding anyway, Uncle Alptekin does not accept it alive.
993
01:03:25,758 --> 01:03:27,004
Will.
994
01:03:28,745 --> 01:03:31,650
Brother, what are you saying? We have already talked about this with you.
995
01:03:31,891 --> 01:03:34,654
We said we cannot profit. And how much do you intend to invest?
996
01:03:35,647 --> 01:03:36,743
One million dollars.
997
01:03:36,984 --> 01:03:38,539
What? What are you saying, brother?
998
01:03:38,780 --> 01:03:39,856
No, Serkan.
999
01:03:40,104 --> 01:03:43,305
Serkan Bey, frankly speaking, we go down.
1000
01:03:43,615 --> 01:03:46,783
Serkan, are you okay? I'm really starting to worry now.
1001
01:03:47,047 --> 01:03:50,435
Your finance manager says we'll sink here, Serkan, do you read?
1002
01:03:50,698 --> 01:03:53,353
Ok, I admit, there is a risk.
1003
01:03:53,673 --> 01:03:55,100
But it's worth.
1004
01:03:56,095 --> 01:03:57,835
He says there is risk, he says there is risk.
1005
01:03:58,076 --> 01:04:01,552
Brother, this is not your own company. We are partners with you.
1006
01:04:01,793 --> 01:04:04,075
It is not possible to say that there is such a risk, it is not like this.
1007
01:04:04,316 --> 01:04:06,132
We also have a say.
1008
01:04:06,373 --> 01:04:07,482
-Let's vote. - (Pırıl) Let's do it.
1009
01:04:07,723 --> 01:04:09,311
Those who say no? Super.
1010
01:04:10,104 --> 01:04:12,779
Friends, I got a very solid tip.
1011
01:04:13,027 --> 01:04:17,580
We are participating in this tender, and this meeting is over. This issue will remain with us.
1012
01:04:18,901 --> 01:04:21,936
It's a million dollar issue. Is that clear?
1013
01:04:24,783 --> 01:04:27,870
Shall I tell you something, anyway, another maniac other than you ...
1014
01:04:28,111 --> 01:04:30,477
... does not go down to a million dollars. You already have the tender.
1015
01:04:30,718 --> 01:04:32,346
I congratulate you already.
1016
01:04:32,586 --> 01:04:34,615
Let's go and see a new job for ourselves. Because this is how this company goes down.
1017
01:04:34,863 --> 01:04:39,692
Every day is a new madness now. I'm tired now, Pırıl.
1018
01:04:40,347 --> 01:04:41,442
OK.
1019
01:04:41,683 --> 01:04:43,786
-I want your permission. - Of course, Ahmet.
1020
01:04:53,675 --> 01:04:57,040
Engin, would you call Kaan Karadağ?
1021
01:04:57,718 --> 01:04:59,202
-Kaan? -Yeah.
1022
01:04:59,512 --> 01:05:02,381
Why aren't you calling, I'm calling? -I would like.
1023
01:05:03,541 --> 01:05:06,699
This man will make me go crazy.
1024
01:05:11,995 --> 01:05:14,356
-Busy. -Beautiful.
1025
01:05:14,756 --> 01:05:16,054
(The phone is ringing)
1026
01:05:16,295 --> 01:05:17,801
Aa, he's looking back.
1027
01:05:18,255 --> 01:05:20,582
-What should I do? -Take busy.
1028
01:05:21,084 --> 01:05:22,379
Busy.
1029
01:05:31,366 --> 01:05:33,144
Where are the layouts, the program?
1030
01:05:33,626 --> 01:05:36,354
The renovation started in my room, so I couldn't find the sheets, how--
1031
01:05:36,595 --> 01:05:39,235
-Leyla! -Serkan Bey.
1032
01:05:41,558 --> 01:05:45,042
Can you extract the layouts of the Sarıyer project from the archive? And the program.
1033
01:05:45,291 --> 01:05:47,423
- Immediately. -Thank you.
1034
01:05:47,898 --> 01:05:49,607
This is probably not my fault.
1035
01:05:49,848 --> 01:05:52,115
You are neither informing nor making a statement.
1036
01:05:52,396 --> 01:05:54,337
The room is cluttered, how can I find it?
1037
01:05:54,578 --> 01:05:57,165
Actually, you are right, as you said, we have a little renovation in the room.
1038
01:05:57,421 --> 01:05:58,759
Because Serkan is for you--
1039
01:05:59,000 --> 01:06:00,855
Eda, do your job ...
1040
01:06:01,640 --> 01:06:03,222
... or don't prevent whoever did it.
1041
01:06:07,283 --> 01:06:10,394
Serkan Bey, the sheets are here and I'm preparing the program right away.
1042
01:06:10,660 --> 01:06:12,685
Thank you Leyla. You can leave it in my room.
1043
01:06:12,926 --> 01:06:15,869
And you will take care of Eda's place today.
1044
01:06:16,284 --> 01:06:17,657
(Leyla) Of course, Serkan Bey.
1045
01:06:17,945 --> 01:06:19,159
Thank you.
1046
01:06:21,127 --> 01:06:24,127
(Music)
1047
01:06:36,008 --> 01:06:39,542
Can you go to the holding and get the signatures for the tender from Selin and my father?
1048
01:06:40,195 --> 01:06:41,893
Brother, let me take it ...
1049
01:06:42,254 --> 01:06:45,327
... you know that your father will not be a guarantor for such a ridiculous tender.
1050
01:06:45,568 --> 01:06:46,852
You know right?
1051
01:06:47,093 --> 01:06:49,344
Look, Engin, I'm already bored, please don't bother.
1052
01:06:49,585 --> 01:06:51,678
What happened, brother, is there a problem with Eda or something?
1053
01:06:51,919 --> 01:06:53,100
What Eda? What's the relevance now?
1054
01:06:53,356 --> 01:06:55,522
Brother, you treat your fiancee like your archenemy.
1055
01:06:55,763 --> 01:06:57,815
Look, if any employee does the same life -
1056
01:06:58,056 --> 01:06:59,317
Have a nice day.
1057
01:06:59,558 --> 01:07:00,978
(Serkan) Ahmet.
1058
01:07:01,695 --> 01:07:03,615
Brother, when will you realize that?
1059
01:07:03,856 --> 01:07:05,864
Something is going on outside of work and ...
1060
01:07:06,135 --> 01:07:08,269
... that life won't always work the way you want it to ...
1061
01:07:08,510 --> 01:07:10,333
... when will you understand?
1062
01:07:11,128 --> 01:07:12,596
What happened?
1063
01:07:14,744 --> 01:07:16,815
Isn't that Kaan Karadağ's car?
1064
01:07:17,354 --> 01:07:19,084
Vallahi he is. Look at me...
1065
01:07:19,325 --> 01:07:22,079
... what if we go and draw it all over with the key.
1066
01:07:22,320 --> 01:07:24,157
(Engin) Vallahi is already scabies from last night.
1067
01:07:24,398 --> 01:07:26,969
Never mind, everything has time, Engin. Come.
1068
01:07:27,872 --> 01:07:30,770
(Engin) No, I go with my own car.
1069
01:07:33,044 --> 01:07:35,099
-You will do that? -I will do that.
1070
01:07:41,564 --> 01:07:42,810
(The phone is ringing)
1071
01:07:45,870 --> 01:07:47,044
Hello?
1072
01:07:48,333 --> 01:07:49,833
Yes, we got the hotel business.
1073
01:07:50,210 --> 01:07:51,742
I am in good mood.
1074
01:07:52,702 --> 01:07:54,035
OK.
1075
01:07:57,105 --> 01:07:59,107
Take the road, let's go from the beach.
1076
01:08:01,882 --> 01:08:04,882
(Music)
1077
01:08:18,131 --> 01:08:20,317
I give up. Continue to Nişantaşı.
1078
01:08:27,080 --> 01:08:28,517
(The phone is ringing)
1079
01:08:30,456 --> 01:08:32,196
- Go ahead. - (Aydan voice) Hello?
1080
01:08:32,633 --> 01:08:35,546
My assistant tried to reach you and couldn't manage.
1081
01:08:36,010 --> 01:08:40,160
Hello. I'm the moon. We met last night.
1082
01:08:40,533 --> 01:08:43,438
Even if you say I am Serkan's mother, Aydan Hanım. Come on.
1083
01:08:44,621 --> 01:08:49,125
I wait for the coffee as we spoke last night. We'll have a little chat.
1084
01:08:49,380 --> 01:08:51,681
I'm coming right now.
1085
01:08:51,991 --> 01:08:54,925
Annoying. Alican, these places are entrusted to you, my child, okay?
1086
01:08:55,166 --> 01:08:56,262
(Alican) Okay, sister.
1087
01:09:11,930 --> 01:09:13,589
What happened here?
1088
01:09:13,894 --> 01:09:16,291
Fifi, what are you doing here?
1089
01:09:16,541 --> 01:09:19,971
I came to visit you and wanted to see how they treated you.
1090
01:09:20,212 --> 01:09:22,410
But it was worse than I expected.
1091
01:09:22,651 --> 01:09:25,473
Yes, Serkan Bolat has decided to have my room demolished.
1092
01:09:25,745 --> 01:09:28,452
He even collected all my belongings.
1093
01:09:28,778 --> 01:09:31,455
-Why? -I do not know. I guess he wanted so.
1094
01:09:31,696 --> 01:09:33,059
Gee!
1095
01:09:37,183 --> 01:09:38,762
Are you looking at me?
1096
01:09:40,542 --> 01:09:43,303
Yoo. Am I looking? Yoo.
1097
01:09:44,147 --> 01:09:45,647
Shall I see?
1098
01:09:46,546 --> 01:09:49,016
-What kind of type is this? -Original.
1099
01:09:49,272 --> 01:09:50,454
Yeah.
1100
01:09:51,274 --> 01:09:55,222
I also heard your speeches, but I have a theory about it.
1101
01:09:55,709 --> 01:09:56,828
(Fifi) We're listening.
1102
01:09:57,116 --> 01:10:01,505
It is like that. Now you know that Serkan Bey does not have much to do with emotions.
1103
01:10:01,746 --> 01:10:05,947
Of course, with the engagement, there is an overload and the body is forced.
1104
01:10:06,554 --> 01:10:09,379
Then he makes a plan at night. From you...
1105
01:10:10,209 --> 01:10:14,140
... and puts this plan into action in the morning to get rid of his feelings.
1106
01:10:14,801 --> 01:10:19,146
And he puts a time bomb in your room.
1107
01:10:21,469 --> 01:10:25,501
But when you're late, the whole plan falls out.
1108
01:10:26,125 --> 01:10:28,712
A very clever plan, Eda, what do you say?
1109
01:10:28,978 --> 01:10:33,041
In fact, I was late in the morning, he was so angry with him.
1110
01:10:33,298 --> 01:10:36,600
Yeah. Or it could be something like your room ...
1111
01:10:36,841 --> 01:10:39,591
... the walls on the side facing Serkan Bey's room ...
1112
01:10:39,840 --> 01:10:41,317
... if we think it will collapse, maybe ...
1113
01:10:41,557 --> 01:10:44,367
... he may have just wanted to see more of you, of course.
1114
01:10:44,749 --> 01:10:47,781
The first plan is smarter, I'll put my money into it.
1115
01:10:48,022 --> 01:10:49,547
Come on Eda, let's have coffee.
1116
01:10:49,788 --> 01:10:51,605
Fifi, I'm working, you know, right?
1117
01:10:51,846 --> 01:10:54,161
Get permission. Isn't your boss your fiancee?
1118
01:10:54,616 --> 01:10:56,223
Imperishable. No, dear.
1119
01:10:56,463 --> 01:10:59,019
You go, have coffee with the girls. I'm working, come on.
1120
01:10:59,260 --> 01:11:01,885
Well okay. I also have a lot of work. I kiss.
1121
01:11:03,413 --> 01:11:06,498
Press back, don't make a person sick.
1122
01:11:13,822 --> 01:11:15,092
Sir?
1123
01:11:16,116 --> 01:11:19,092
What does this Fifi do? What's the matter?
1124
01:11:19,453 --> 01:11:21,866
Now ...
1125
01:11:23,863 --> 01:11:27,503
... has been instructing someone on the phone for years. But we still haven't figured it out either.
1126
01:11:27,744 --> 01:11:29,361
So we don't know what he's doing.
1127
01:11:29,609 --> 01:11:33,342
Interesting. There is another mystery to be solved for me.
1128
01:11:33,583 --> 01:11:36,376
Good luck then because you will need luck.
1129
01:11:36,617 --> 01:11:37,916
We'll see.
1130
01:11:39,332 --> 01:11:43,041
Because there hasn't been a case that I haven't solved yet.
1131
01:11:52,696 --> 01:11:53,831
(Aydan) Ah!
1132
01:12:03,596 --> 01:12:06,591
Yes, anyway, now that we have finished our tea ...
1133
01:12:07,107 --> 01:12:09,345
... Ayfer, we can get into the subject.
1134
01:12:09,611 --> 01:12:12,581
Well, let me start then Aydan Hanım.
1135
01:12:13,672 --> 01:12:16,659
Now that this engagement work was so fast, it ended ...
1136
01:12:16,900 --> 01:12:20,575
... don't get a misconception about Eda, okay?
1137
01:12:21,188 --> 01:12:25,412
I don't know why, but it is your son who rushes this business.
1138
01:12:25,923 --> 01:12:29,866
Engagement doesn't matter. There were other topics I wanted to talk about.
1139
01:12:30,107 --> 01:12:33,177
We have already realized that you do not care about your engagement.
1140
01:12:33,418 --> 01:12:36,831
I do not know, with three or five guests in your garden for show ...
1141
01:12:37,072 --> 01:12:39,907
... your son forgot to take his engagement ring ...
1142
01:12:40,148 --> 01:12:42,815
... you made the engagement, it's done. OK.
1143
01:12:43,056 --> 01:12:49,443
But don't try to despise Eda as such a lonely flower girl.
1144
01:12:49,777 --> 01:12:53,332
We come from a tribe that has been living in Mardin for a thousand years.
1145
01:12:54,010 --> 01:12:58,302
So it is difficult to make us like the groom. Lie down and pray.
1146
01:12:58,597 --> 01:13:02,797
We did not have the chance to meet anyone from the tribe at last night's engagement. AA!
1147
01:13:03,038 --> 01:13:06,343
We could not even see your nuclear family exactly, Ms. Aydan.
1148
01:13:06,584 --> 01:13:08,045
Where was your husband?
1149
01:13:08,286 --> 01:13:10,967
You are probably the core of your nuclear family.
1150
01:13:11,215 --> 01:13:13,337
Since no one else came.
1151
01:13:13,593 --> 01:13:15,832
Participation in such an engagement like that, Mrs. Aydan.
1152
01:13:16,518 --> 01:13:20,173
The sudden engagement of people who already knew each other in two days ...
1153
01:13:20,414 --> 01:13:22,063
... very wrong in my opinion.
1154
01:13:22,304 --> 01:13:23,925
If they knew each other a little ...
1155
01:13:24,166 --> 01:13:27,150
... they would understand that they are people of different worlds.
1156
01:13:27,444 --> 01:13:30,167
You would appreciate that your niece Sevda--
1157
01:13:30,408 --> 01:13:31,604
Eda!
1158
01:13:31,966 --> 01:13:33,586
Eda, Mrs. Aydan.
1159
01:13:33,827 --> 01:13:36,127
A little how can I say ...
1160
01:13:36,477 --> 01:13:37,955
... it is not very suitable for our family.
1161
01:13:38,219 --> 01:13:42,093
Moon, how beautiful you said. Of course not suitable.
1162
01:13:42,334 --> 01:13:45,036
So where is our simple, humble life ...
1163
01:13:45,277 --> 01:13:48,119
... where is your grandiose, glamorous, fake life.
1164
01:13:48,452 --> 01:13:51,625
If it were not for your son, today is my Eda ...
1165
01:13:51,881 --> 01:13:54,477
... was finishing the university first. Also in Italy.
1166
01:13:54,718 --> 01:13:56,906
Your son ruined my daughter's life.
1167
01:13:57,147 --> 01:14:00,632
Wait a minute, what do you mean it ruined your life, university in Italy or something?
1168
01:14:00,990 --> 01:14:02,895
What could Serkan do to your nephew?
1169
01:14:03,136 --> 01:14:04,526
So you don't know.
1170
01:14:04,767 --> 01:14:07,805
Then sit down, talk to your son, learn the truth.
1171
01:14:08,046 --> 01:14:10,144
Get to know your son, Mrs. Aydan.
1172
01:14:10,439 --> 01:14:13,073
Anyway, this engagement doesn't take too long.
1173
01:14:13,339 --> 01:14:14,744
It is my wish too.
1174
01:14:15,077 --> 01:14:18,499
Returning from this mistake as soon as possible, I agree with you Ms. Ayfer.
1175
01:14:18,739 --> 01:14:21,788
Ay, how beautiful it is, I am very glad that we agree, Ms. Aydan.
1176
01:14:22,029 --> 01:14:25,414
Now sit down and talk with your son. Here find the right way ...
1177
01:14:25,655 --> 01:14:29,840
... you can let me know. That's all I have to say. Have a nice day.
1178
01:14:30,857 --> 01:14:33,065
But that's not all I have to say.
1179
01:14:33,440 --> 01:14:38,500
As I learned, he is very eager to speed things up with your nephew Serkan.
1180
01:14:38,741 --> 01:14:40,042
What does that mean Mrs. Aydan?
1181
01:14:40,283 --> 01:14:44,499
Engagement just yesterday, going to the same house today I think it's clear enough.
1182
01:14:46,066 --> 01:14:48,489
He has neither home nor going home, dear, there is no such thing.
1183
01:14:48,738 --> 01:14:49,916
There is such a thing.
1184
01:14:50,157 --> 01:14:54,546
Morning was throwing unnecessary items from Serkan's house to make room for himself.
1185
01:14:54,841 --> 01:14:57,606
-There is no such thing. -There is, there is such a thing.
1186
01:14:57,847 --> 01:14:59,664
-No no. -There is. Yeah yeah.
1187
01:14:59,905 --> 01:15:03,046
No no. No, there is no such thing.
1188
01:15:03,287 --> 01:15:05,058
-There is Mrs. Ayfer, there is. -No.
1189
01:15:05,323 --> 01:15:07,734
-Has. -Aydan Hanim, there is no such thing.
1190
01:15:07,975 --> 01:15:10,634
What am I saying, I can't understand. I mean there is.
1191
01:15:10,875 --> 01:15:12,446
(Ayfer) No, there is no such thing.
1192
01:15:12,687 --> 01:15:13,885
Yes, ayol.
1193
01:15:20,279 --> 01:15:23,883
Eda, these files are also yours.
1194
01:15:24,132 --> 01:15:25,877
Wherever we fit it now.
1195
01:15:26,141 --> 01:15:28,196
-See you later. -See you.
1196
01:15:35,079 --> 01:15:38,379
(Music)
1197
01:15:46,935 --> 01:15:49,861
The file is on your desk. I have been waiting for you.
1198
01:15:51,420 --> 01:15:54,555
Selin, of course, signed for the tender, but your father ...
1199
01:15:56,176 --> 01:16:01,248
... I cannot risk the company for his absurd investments and be disgraced, he said.
1200
01:16:01,489 --> 01:16:03,431
Ok, I'll get the signature.
1201
01:16:04,385 --> 01:16:06,411
-Another? -Nothing else.
1202
01:16:06,652 --> 01:16:08,126
Thanks, Engin.
1203
01:16:09,518 --> 01:16:12,518
(Music)
1204
01:16:26,667 --> 01:16:28,698
Won't you tell me anything?
1205
01:16:31,140 --> 01:16:33,188
You are the knock on the door and come in.
1206
01:16:33,429 --> 01:16:35,039
Yes, I stole it.
1207
01:16:35,913 --> 01:16:37,683
I wanted to thank you.
1208
01:16:38,298 --> 01:16:40,156
You made those walls tear down for me--
1209
01:16:40,397 --> 01:16:42,968
Didn't I tell you not to enter my room today?
1210
01:16:45,897 --> 01:16:47,207
What is the problem?
1211
01:16:47,580 --> 01:16:50,051
Why are you treating me like that?
1212
01:16:51,155 --> 01:16:53,147
You know why we weren't going to ask?
1213
01:16:53,411 --> 01:16:57,063
I'm asking because you owe me an explanation for what you've done all day today.
1214
01:16:58,336 --> 01:17:03,249
Look at me, I owe you nothing, okay?
1215
01:17:03,599 --> 01:17:07,511
You are anyone who will come out of my life in two months.
1216
01:17:07,752 --> 01:17:10,007
That's why you don't care so much.
1217
01:17:13,225 --> 01:17:14,947
I am talking to you.
1218
01:17:17,223 --> 01:17:18,731
(Eda) What's wrong with you?
1219
01:17:19,503 --> 01:17:22,005
Because I do not understand. Why is this rude?
1220
01:17:22,246 --> 01:17:24,505
What could I have done to you? You're acting like this?
1221
01:17:24,746 --> 01:17:27,223
-Eda, will you go? -Where should I go?
1222
01:17:29,451 --> 01:17:32,285
While you're ignoring me like that, should I sit over there and work?
1223
01:17:32,628 --> 01:17:36,100
Or should I go home? Should I even tear our contract and go completely?
1224
01:17:36,341 --> 01:17:37,688
Do you want it like this?
1225
01:17:37,929 --> 01:17:39,141
Eda.
1226
01:17:39,382 --> 01:17:43,186
Look, I can't do whatever you want. Whatever you think
1227
01:17:47,723 --> 01:17:50,485
Why are you acting so cold? What happened?
1228
01:17:50,726 --> 01:17:54,579
Because you're being close to me, okay? And I don't like that.
1229
01:17:54,820 --> 01:17:56,501
Am I acting close?
1230
01:17:58,695 --> 01:18:00,841
You know, I thought that between us--
1231
01:18:01,082 --> 01:18:03,541
What? What can happen between us, Eda?
1232
01:18:05,472 --> 01:18:09,603
It could have been a good dialogue. Humanly. Sorry, I was wrong.
1233
01:18:10,478 --> 01:18:14,266
Look, there was the guy last night, I'm not that guy, okay?
1234
01:18:16,030 --> 01:18:19,129
That's why I ask you, don't push the limits of the contract ...
1235
01:18:19,370 --> 01:18:21,069
... and remember that this is a game.
1236
01:18:21,310 --> 01:18:24,150
Understood! My mistake
1237
01:18:25,454 --> 01:18:28,837
I behaved too loudly. Sorry, I won't cross the line again.
1238
01:18:29,570 --> 01:18:30,867
Suspended.
1239
01:18:37,165 --> 01:18:40,293
You didn't need to tear down that wall either. I found myself in the common area.
1240
01:18:56,636 --> 01:18:59,636
(Music...)
1241
01:19:14,513 --> 01:19:17,513
(...)
1242
01:19:33,743 --> 01:19:35,747
Here they got into each other again.
1243
01:19:37,045 --> 01:19:40,850
This girl is Engin, who was born to reduce Serkan's work efficiency.
1244
01:19:42,529 --> 01:19:46,085
Don't you think of anything other than work or efficiency?
1245
01:19:47,707 --> 01:19:48,985
Yoo.
1246
01:19:50,075 --> 01:19:52,108
What else is there to think about?
1247
01:19:53,779 --> 01:19:55,136
Yeah.
1248
01:19:57,011 --> 01:19:58,433
You go on too.
1249
01:20:06,613 --> 01:20:08,383
(Silence)
1250
01:20:17,605 --> 01:20:19,368
How many times will I tell you!
1251
01:20:19,609 --> 01:20:22,300
Test products are for customers, not for your enjoyment!
1252
01:20:22,548 --> 01:20:25,881
My dear, I was trying for the customers, I was testing it for how it works.
1253
01:20:26,122 --> 01:20:28,018
-Why aren't you at checkout? -It--
1254
01:20:28,259 --> 01:20:29,526
Pardon.
1255
01:20:32,271 --> 01:20:35,271
(Moving music)
1256
01:20:44,713 --> 01:20:47,705
The lady was also helping me.
1257
01:20:47,946 --> 01:20:51,783
I would buy perfume for my wife, it is about how it stays on her skin.
1258
01:20:52,024 --> 01:20:53,388
Sure, sorry.
1259
01:20:53,629 --> 01:20:55,110
Melek Hanım will help you in this matter.
1260
01:20:55,351 --> 01:20:57,288
-Thank you. -You're welcome.
1261
01:20:58,362 --> 01:21:00,632
You have saved my life right now.
1262
01:21:01,953 --> 01:21:04,048
I seem to know you from somewhere.
1263
01:21:04,354 --> 01:21:07,798
If I met a woman like you, I would never forget.
1264
01:21:08,285 --> 01:21:10,254
How can I help you?
1265
01:21:12,338 --> 01:21:14,436
You said my wife. If you're looking for something for your partner--
1266
01:21:14,677 --> 01:21:16,007
I don't have a wife.
1267
01:21:16,849 --> 01:21:21,166
I am looking for a perfume suitable for myself.
1268
01:21:21,806 --> 01:21:26,710
I wondered what fragrance a woman like you would suit me.
1269
01:21:28,043 --> 01:21:31,004
("Jade - The Alphabet of Love" is playing ...)
1270
01:21:46,117 --> 01:21:48,927
(...)
1271
01:21:58,130 --> 01:22:02,141
"Four happy eyes on the first page"
1272
01:22:02,403 --> 01:22:05,117
"Facing glances"
1273
01:22:05,358 --> 01:22:09,905
"Then comes a sweet word"
1274
01:22:10,146 --> 01:22:12,608
"Our alphabet starts like this"
1275
01:22:13,657 --> 01:22:16,502
"Been around for centuries"
1276
01:22:16,743 --> 01:22:20,631
"One word unchanged"
1277
01:22:21,094 --> 01:22:24,184
"Who wrote, who drew it, who printed it, is not clear"
1278
01:22:24,425 --> 01:22:28,308
"Spelled this love alphabet"
1279
01:22:36,374 --> 01:22:37,580
Spicy...
1280
01:22:38,397 --> 01:22:39,501
...woody...
1281
01:22:41,005 --> 01:22:43,044
... a pungent smell.
1282
01:22:43,658 --> 01:22:45,967
-I'll show it like this. - (Kaan) Sure.
1283
01:22:54,097 --> 01:22:56,978
(Emotional music)
1284
01:23:00,269 --> 01:23:02,936
Perfect me.
1285
01:23:05,107 --> 01:23:07,750
-I'm buying. -I am selling.
1286
01:23:09,096 --> 01:23:11,374
I'm selling ... I'm originally a cashier.
1287
01:23:11,931 --> 01:23:14,113
I made the sale to you right now.
1288
01:23:14,911 --> 01:23:17,110
I'm selling it to you at the moment.
1289
01:23:17,525 --> 01:23:19,073
I'll sell it at the checkout.
1290
01:23:23,603 --> 01:23:25,669
- Sir will take this. -Of course.
1291
01:23:27,710 --> 01:23:32,131
I think it will suit you very well. It looks good on your skin.
1292
01:23:32,372 --> 01:23:33,582
(The phone is ringing)
1293
01:23:33,831 --> 01:23:36,574
-Telephone. -Melek Hanim, Melek Hanim, your phone.
1294
01:23:36,815 --> 01:23:38,711
OK, sorry.
1295
01:23:39,095 --> 01:23:40,563
Let me help you.
1296
01:23:40,922 --> 01:23:42,121
(Clears his throat)
1297
01:23:44,101 --> 01:23:45,998
Ayfer my sister, no?
1298
01:23:46,326 --> 01:23:47,341
Girls?
1299
01:23:47,582 --> 01:23:48,865
Eda was going home with Serkan.
1300
01:23:49,106 --> 01:23:50,120
(All in one voice) What?
1301
01:23:50,361 --> 01:23:52,520
(Ayfer ses) Would I learn them from Aydan?
1302
01:23:52,761 --> 01:23:55,341
(Ayfer ses) What's going on? What are you doing, huh?
1303
01:23:55,582 --> 01:23:57,637
(Ayfer ses) Why doesn't Eda turn on my phones again?
1304
01:23:57,878 --> 01:24:00,484
We don't know either. Besides, how do they get home?
1305
01:24:00,725 --> 01:24:03,083
Why are they going home? What relevance are they going home together?
1306
01:24:03,324 --> 01:24:05,703
Hoot! What more! I don't trust that man at all.
1307
01:24:05,944 --> 01:24:07,469
(Female voice) Figen, would you take a look?
1308
01:24:07,709 --> 01:24:09,258
(Ceren ses) Fifi, where are you again ...
1309
01:24:09,498 --> 01:24:11,025
... what are you doing? We're talking video over there.
1310
01:24:11,265 --> 01:24:13,472
(Figen ses) I'm at work, what are you going to do? What to you Come on, mind you.
1311
01:24:13,712 --> 01:24:15,019
Hold on, girls, hold on.
1312
01:24:15,260 --> 01:24:18,534
They are very in love, very much. It was so. His mind is five feet in the air.
1313
01:24:18,775 --> 01:24:20,320
Because of it, because of love.
1314
01:24:20,599 --> 01:24:23,149
Or will he go out in the same house with a person he has known for two days
1315
01:24:23,390 --> 01:24:27,636
Look, learn the basics of this job and call me right now!
1316
01:24:28,131 --> 01:24:30,512
Okay, I'll handle it when I'm off work, okay?
1317
01:24:30,753 --> 01:24:32,608
Close now, I'm at work. Come on, I'm closing it.
1318
01:24:35,282 --> 01:24:38,966
-Pardon, I hope it's okay. -No.
1319
01:24:39,271 --> 01:24:42,993
No, it's okay. So my flatmate ...
1320
01:24:43,584 --> 01:24:47,856
... got engaged two days ago. Someone he never knew.
1321
01:24:48,185 --> 01:24:50,422
But I also say that love is such a thing.
1322
01:24:50,703 --> 01:24:53,267
So suddenly he enters through the door.
1323
01:24:53,674 --> 01:24:55,205
Just as I wanted.
1324
01:24:56,033 --> 01:24:58,502
Fast, unexpected.
1325
01:24:59,070 --> 01:25:02,952
I couldn't help you, sorry.
1326
01:25:03,193 --> 01:25:06,121
Next time I come back, you will compensate, Melek Hanim.
1327
01:25:06,362 --> 01:25:07,462
(Kaan) Goodbye.
1328
01:25:10,123 --> 01:25:12,956
(Cheerful music)
1329
01:25:35,345 --> 01:25:37,564
You have been very quiet since last night, my love.
1330
01:25:40,828 --> 01:25:42,304
-Selin! -Sir?
1331
01:25:42,807 --> 01:25:45,113
I say since last night, you are very calm.
1332
01:25:45,364 --> 01:25:48,563
No, I'm fine, eating with you was also very good for me.
1333
01:25:48,804 --> 01:25:51,755
By the way, I thought we'd do something together after dinner, but ...
1334
01:25:51,996 --> 01:25:54,975
What would be good, Ferit. But I have a lot of work.
1335
01:25:55,430 --> 01:25:57,851
In fact, would you leave me to Serkan's office?
1336
01:25:59,117 --> 01:26:00,592
You just tire yourself very much.
1337
01:26:00,833 --> 01:26:04,762
Since Serkan will play architecture, all the work of the holding is left to you.
1338
01:26:11,161 --> 01:26:13,665
Serkan and Eda are going to the same house, you know?
1339
01:26:13,965 --> 01:26:16,330
Is that so? How beautiful, good luck.
1340
01:26:17,025 --> 01:26:21,204
Isn't it strange for Serkan to make such a decision so quickly?
1341
01:26:21,472 --> 01:26:24,975
Selin, isn't this Serkan, Serkan, Serkan enough anymore?
1342
01:26:25,216 --> 01:26:26,746
Okay, if it's weird it's weird, what dear to us?
1343
01:26:27,313 --> 01:26:29,234
Yet, Serkan's conversation, really.
1344
01:26:29,475 --> 01:26:30,751
Don't exaggerate Ferit.
1345
01:26:31,246 --> 01:26:34,198
Serkan is a very dear friend to me, you know that.
1346
01:26:34,662 --> 01:26:36,385
I'm worried about him, that's all.
1347
01:26:36,626 --> 01:26:39,131
When will you worry about us, I am very curious.
1348
01:26:39,529 --> 01:26:42,807
Thanks to you, they will give me the most modern man in the world.
1349
01:26:45,106 --> 01:26:47,932
(Thriller music)
1350
01:26:50,968 --> 01:26:52,182
Ayfer my sister ...
1351
01:26:52,423 --> 01:26:55,576
... you call me rambling, but look, that manager doesn't like me at all ...
1352
01:26:55,817 --> 01:26:58,005
... will be fired. I am working part time anyway.
1353
01:26:58,246 --> 01:27:00,579
He fires me immediately because I am a little stuffed with my meat.
1354
01:27:00,820 --> 01:27:02,589
What do I do? I need to talk.
1355
01:27:03,099 --> 01:27:05,282
Eda didn't pick up her phone. Is not it?
1356
01:27:06,151 --> 01:27:09,468
He did not answer you either. Oh my God, he didn't open me up either.
1357
01:27:11,641 --> 01:27:15,609
He'll probably go home with this guy. No, bad news also spreads quickly.
1358
01:27:16,773 --> 01:27:19,852
-No, dead end home. -Yeah, I think so too.
1359
01:27:20,132 --> 01:27:24,025
So it may, but it will not. No, it doesn't.
1360
01:27:24,266 --> 01:27:26,565
-I agree. -If it does, it'll let me know.
1361
01:27:26,806 --> 01:27:29,801
Because he needs to let me know. What am I going to do, will I sleep on the street?
1362
01:27:30,042 --> 01:27:33,415
Where should I go, will you kick me out of the house, am I horizontal on the street?
1363
01:27:33,656 --> 01:27:37,815
Moon, what the hell, Melo? Calm down. Don't be silly, what street or something? Gee!
1364
01:27:39,718 --> 01:27:42,496
Pregnant. This girl is pregnant.
1365
01:27:42,983 --> 01:27:45,453
This girl is probably pregnant. Is she pregnant? Pregnant!
1366
01:27:45,710 --> 01:27:47,432
-Ayfer my sister, what is she pregnant? -Pregnant.
1367
01:27:47,688 --> 01:27:50,014
The girl didn't pick up a phone, you got her pregnant right away.
1368
01:27:50,255 --> 01:27:51,345
He did not open it.
1369
01:27:51,693 --> 01:27:54,054
Okay, then let me call it again, it won't open again.
1370
01:27:54,294 --> 01:27:56,794
Do not do much now, he is strong at work.
1371
01:27:57,209 --> 01:27:58,415
-Enough. -If you couldn't call.
1372
01:27:58,656 --> 01:28:00,280
I'll call, I'll call until I turn it on.
1373
01:28:01,802 --> 01:28:04,222
(The phone is ringing)
1374
01:28:19,488 --> 01:28:22,210
(The phone is shaking)
1375
01:28:26,987 --> 01:28:30,128
- (Eda) My selinc? -I think the time is plenty, the weather is nice.
1376
01:28:30,369 --> 01:28:31,757
Yes, very good.
1377
01:28:32,196 --> 01:28:34,482
-Can I sit? - Sure, sit down.
1378
01:28:34,802 --> 01:28:36,516
You hayrola here?
1379
01:28:37,473 --> 01:28:40,807
When you say Hayrola? I am the PR of this company.
1380
01:28:41,048 --> 01:28:42,452
I have a room upstairs.
1381
01:28:43,113 --> 01:28:45,012
I go back and forth between the holding and here.
1382
01:28:45,253 --> 01:28:47,394
Yeah, I forgot it.
1383
01:28:48,121 --> 01:28:50,248
Serkan will be very happy to see you.
1384
01:28:53,466 --> 01:28:55,792
(The phone is shaking)
1385
01:28:56,303 --> 01:28:58,819
My aunt is calling for the third time. Something important, probably.
1386
01:28:59,060 --> 01:29:00,232
Open of course.
1387
01:29:02,135 --> 01:29:04,143
Hah. Eda!
1388
01:29:04,756 --> 01:29:07,861
-My dear. -My dear, shall I call you later?
1389
01:29:08,102 --> 01:29:09,950
No, one minute, one minute.
1390
01:29:10,786 --> 01:29:14,040
You were going home with Serkan Bolat, I heard some stupid things.
1391
01:29:19,518 --> 01:29:22,169
Still, where did this information come to you?
1392
01:29:22,466 --> 01:29:24,703
I just told you.
1393
01:29:25,064 --> 01:29:28,969
How did it get to my aunt's ear? Whatever gossip wheel this is.
1394
01:29:29,664 --> 01:29:32,942
(Ayfer ses) That's right, is that so? You go home?
1395
01:29:33,460 --> 01:29:35,381
Yes, my aunt, right.
1396
01:29:35,622 --> 01:29:39,725
Having found such a perfect man, I go out in the same house to avoid losing.
1397
01:29:40,293 --> 01:29:42,222
I'll call you later, see you.
1398
01:29:44,075 --> 01:29:47,936
Excellent? Excellent! So perfect!
1399
01:29:48,177 --> 01:29:50,818
-How did he get home? -How do I know, he said the perfect man.
1400
01:29:51,059 --> 01:29:52,329
It's a dead end.
1401
01:29:52,935 --> 01:29:57,038
Anyway, let me get up. I also congratulate Serkan for leaving the same house.
1402
01:29:59,711 --> 01:30:01,893
Stop stop! Selin, don't tell.
1403
01:30:02,205 --> 01:30:03,586
My god.
1404
01:30:08,429 --> 01:30:10,937
(Moving music)
1405
01:30:27,145 --> 01:30:29,510
-You know if you're in there? -Yeah.
1406
01:30:29,751 --> 01:30:32,892
My fabric samples remained inside. Can you go get them for me?
1407
01:30:35,582 --> 01:30:37,638
Wait, take it easy. What's wrong with you?
1408
01:30:39,339 --> 01:30:41,704
Have you ever been on the gas and told a big lie in your life?
1409
01:30:41,945 --> 01:30:45,145
Then did that lie come back to you? Is that even a record of life?
1410
01:30:45,489 --> 01:30:47,981
-No, nothing like that ever happened to me. -Then forget it.
1411
01:30:50,877 --> 01:30:53,924
AA! Is it good or what?
1412
01:30:54,459 --> 01:30:55,673
Understood.
1413
01:31:06,012 --> 01:31:07,382
(Serkan) I was looking for you too.
1414
01:31:10,365 --> 01:31:12,032
Hello again Selin.
1415
01:31:15,927 --> 01:31:17,281
Don't you sit down?
1416
01:31:18,071 --> 01:31:19,429
I think sit down.
1417
01:31:24,712 --> 01:31:28,617
Yes, Eda, you explained our decision to go home with you.
1418
01:31:28,876 --> 01:31:30,233
Yeah.
1419
01:31:31,936 --> 01:31:35,587
I just told Selin, but even my aunt heard it, somehow.
1420
01:31:35,892 --> 01:31:38,320
It's totally my fault. I'm really sorry.
1421
01:31:38,632 --> 01:31:42,164
You were carrying parcels in the morning to move home.
1422
01:31:43,105 --> 01:31:44,335
To move?
1423
01:31:44,654 --> 01:31:46,630
Aunt Aydan even asked you.
1424
01:31:47,030 --> 01:31:49,300
He said I don't know why you go to the same house.
1425
01:31:49,564 --> 01:31:52,566
You also said that Serkan's decision, Serkan's special, concerns him ...
1426
01:31:52,807 --> 01:31:53,831
... you said ask him.
1427
01:31:54,093 --> 01:31:56,403
Didn't I say something like that? I said.
1428
01:31:57,677 --> 01:32:00,391
He must have gone from there to your aunt. I am so sorry.
1429
01:32:00,807 --> 01:32:02,013
No, it's not your fault.
1430
01:32:02,254 --> 01:32:03,323
It's all my fault.
1431
01:32:07,330 --> 01:32:08,505
Serkan ...
1432
01:32:08,967 --> 01:32:12,340
... a big step for someone who loves your privacy and loneliness.
1433
01:32:12,724 --> 01:32:13,978
Congratulations.
1434
01:32:14,821 --> 01:32:17,472
- I'll leave you alone. -Can you sit down please?
1435
01:32:18,301 --> 01:32:20,158
But I have work.
1436
01:32:21,670 --> 01:32:22,773
Well.
1437
01:32:23,498 --> 01:32:25,331
Are they for Serkan's house?
1438
01:32:29,370 --> 01:32:30,877
Of course, the woman's hand touch it.
1439
01:32:31,118 --> 01:32:33,038
Yeah. It is the curtain for the seat.
1440
01:32:35,470 --> 01:32:36,581
Selin ...
1441
01:32:37,409 --> 01:32:39,306
... can we skip this media planning later?
1442
01:32:39,547 --> 01:32:42,005
As you can see, I'm having a bit of a busy day.
1443
01:32:42,246 --> 01:32:43,309
Of course.
1444
01:32:43,550 --> 01:32:44,565
Eda, will you stay?
1445
01:32:46,998 --> 01:32:48,744
Of course my life, I stay.
1446
01:32:52,926 --> 01:32:56,386
-I leave you alone then. Thank you Selin.
1447
01:32:56,755 --> 01:32:58,104
Thank you Selin.
1448
01:33:05,010 --> 01:33:07,105
-Look, nothing is as it seems. -Is that so?
1449
01:33:07,472 --> 01:33:09,305
We were going home together, I don't know.
1450
01:33:09,546 --> 01:33:12,309
I told them the advent of words. Just for sake, I forgot.
1451
01:33:12,550 --> 01:33:14,335
But he didn't forget. -You forgot?
1452
01:33:15,354 --> 01:33:18,339
But you're telling my mother, on the pretext of carrying my parcels.
1453
01:33:18,580 --> 01:33:21,707
What excuse? You said that these parcels need to be moved.
1454
01:33:23,846 --> 01:33:25,346
What are you doing?
1455
01:33:25,992 --> 01:33:27,548
How do you talk!
1456
01:33:27,812 --> 01:33:29,868
You do nothing but trouble for me.
1457
01:33:30,109 --> 01:33:33,297
You realize what I mean right now, don't you say stay away from me?
1458
01:33:34,699 --> 01:33:37,270
I hated you before I even knew you.
1459
01:33:38,276 --> 01:33:41,927
Also, the harder this contract is for you, the more difficult it is for me.
1460
01:33:42,279 --> 01:33:44,676
I have no intention of staying away from you!
1461
01:33:50,559 --> 01:33:53,925
Besides, I am the one who has to shoot a mean, hurtful man like you.
1462
01:33:54,166 --> 01:33:56,366
Besides, I am the one who has to suffer such behavior.
1463
01:33:56,622 --> 01:33:59,873
You are the reason for all my behavior and the mistakes you make.
1464
01:34:02,952 --> 01:34:05,944
-I hate you. -Our emotions are mutual.
1465
01:34:10,477 --> 01:34:13,151
-Don't you forget something? -What? What is it again?
1466
01:34:13,392 --> 01:34:14,683
Your curtains.
1467
01:34:46,753 --> 01:34:50,730
Alptekin, I will ask you to do something you haven't done in 19 years.
1468
01:34:51,830 --> 01:34:56,425
Now I want you to act like his father, not like his enemy.
1469
01:34:56,762 --> 01:34:58,072
What are you saying, Aydan?
1470
01:34:58,670 --> 01:35:01,765
-I am not his enemy, I am his father. But he doesn't know that.
1471
01:35:02,037 --> 01:35:04,696
(Aydan) You keep him away from you.
1472
01:35:06,472 --> 01:35:09,107
There's that girl you don't bother meeting with ...
1473
01:35:09,620 --> 01:35:12,262
... will take it. It has even begun to take over.
1474
01:35:12,503 --> 01:35:15,184
-And you are the only one responsible for this, Alptekin. -I?
1475
01:35:15,489 --> 01:35:16,870
Hmm, yes.
1476
01:35:17,730 --> 01:35:20,738
I am always the only one to blame.
1477
01:35:21,106 --> 01:35:23,519
You have taken Serkan away for years.
1478
01:35:23,934 --> 01:35:27,474
When you were a little boy, when he needed you most ...
1479
01:35:27,715 --> 01:35:30,749
... you ignored it. Because he's not the son of his dreams.
1480
01:35:30,990 --> 01:35:32,329
Aydan, this is not true.
1481
01:35:34,311 --> 01:35:35,953
Pay attention to your words please.
1482
01:35:36,353 --> 01:35:39,972
He has never been and will never be the person you wanted.
1483
01:35:40,603 --> 01:35:45,668
If you do not accept this, we will lose our only son, Alptekin.
1484
01:35:47,120 --> 01:35:49,953
(Thriller music)
1485
01:36:03,175 --> 01:36:05,944
So you don't go to the same house with Serkan Bolat, do you?
1486
01:36:06,678 --> 01:36:09,035
Yes, my aunt, I am not leaving, my aunt.
1487
01:36:09,967 --> 01:36:11,395
Because you said so.
1488
01:36:11,931 --> 01:36:15,734
Because I was annoyed by Serkan's ex-girlfriend, Selin ...
1489
01:36:15,975 --> 01:36:18,049
... it just spoke out of my mouth.
1490
01:36:19,684 --> 01:36:22,146
You lost your sanity, child.
1491
01:36:22,387 --> 01:36:24,504
Yes still, suddenly my mental health was gone.
1492
01:36:24,745 --> 01:36:27,467
No, not all of a sudden. You completely lost your mind.
1493
01:36:27,970 --> 01:36:31,916
Where is my regular, planned, Eda telling me everything?
1494
01:36:32,413 --> 01:36:35,764
AA! He saw one man, and he was confused.
1495
01:36:36,005 --> 01:36:37,137
No!
1496
01:36:37,838 --> 01:36:40,711
How did I learn that you are a lover?
1497
01:36:41,684 --> 01:36:44,136
Where from? From social media.
1498
01:36:44,472 --> 01:36:46,781
-Is not it? -So, Ayfer sister, you're right.
1499
01:36:48,287 --> 01:36:49,609
Whoa.
1500
01:36:49,850 --> 01:36:52,288
Look, I'm asking for the last time.
1501
01:36:52,599 --> 01:36:57,671
Do you go out to the same house with your fiancee or not?
1502
01:36:58,748 --> 01:37:01,876
Turn your head, look at me. Look look! Look at me!
1503
01:37:02,229 --> 01:37:04,261
Are you going? You are not dating!
1504
01:37:04,668 --> 01:37:05,812
I'm still going out. -What?
1505
01:37:06,073 --> 01:37:07,248
-What? - Here it is.
1506
01:37:07,489 --> 01:37:11,053
I say I'm not leaving. I swear, I swear I am not going out.
1507
01:37:11,294 --> 01:37:12,309
OK.
1508
01:37:13,908 --> 01:37:15,328
Okay, I got it.
1509
01:37:18,429 --> 01:37:19,937
I'll get your sweets.
1510
01:37:20,494 --> 01:37:21,597
Bon Appetit.
1511
01:37:21,955 --> 01:37:24,511
- (Ceren) Health in your hands Ayfer sister. -It is very nice.
1512
01:37:25,718 --> 01:37:29,447
Eda, since you're not going to the same house with Serkan Bolat ...
1513
01:37:29,688 --> 01:37:32,563
... then you said to Selin why we are going to the same house, I could not understand her.
1514
01:37:32,804 --> 01:37:34,481
Because he was cocky.
1515
01:37:34,857 --> 01:37:38,619
He got on my nerves as if he knew Selin, Serkan very well.
1516
01:37:38,860 --> 01:37:40,894
Ok, then you are right.
1517
01:37:41,318 --> 01:37:44,754
Look, I'll say something. You know that girl called Selin, that centipede ...
1518
01:37:45,401 --> 01:37:48,123
... in such cases, I say be careful, look.
1519
01:37:48,364 --> 01:37:51,880
Touches, no such laughter, no moods, jokes and so on.
1520
01:37:52,121 --> 01:37:53,492
I do not know.
1521
01:37:54,371 --> 01:37:56,467
Flirty, right? -Very flirty girl.
1522
01:37:56,708 --> 01:37:58,301
So, what does Serkan say?
1523
01:37:59,519 --> 01:38:00,781
It doesn't say anything.
1524
01:38:01,521 --> 01:38:02,854
It doesn't say much.
1525
01:38:03,864 --> 01:38:07,341
Selin is her close friend, after all.
1526
01:38:08,114 --> 01:38:09,297
Partner.
1527
01:38:10,879 --> 01:38:12,204
And his ex-Boyfriend.
1528
01:38:12,589 --> 01:38:16,011
You will say to Serkan, either stay away from me or Selin.
1529
01:38:16,252 --> 01:38:18,497
(Figen) Threat. It always works for any kind.
1530
01:38:18,738 --> 01:38:21,173
Of course. Look, he said so right.
1531
01:38:21,645 --> 01:38:24,343
Fifi, did you give a love tactic now?
1532
01:38:24,942 --> 01:38:26,323
We probably know that much.
1533
01:38:26,564 --> 01:38:27,577
(Melek) But it's a first.
1534
01:38:27,834 --> 01:38:30,579
-Okay, don't do that. But you never seemed to know.
1535
01:38:30,820 --> 01:38:32,831
Don't be silly, our heads must be working.
1536
01:38:33,072 --> 01:38:34,641
(Ceren) It was quite surprising, my Fifici.
1537
01:38:36,081 --> 01:38:39,052
Ayfer sister! Ayfer sister!
1538
01:38:39,293 --> 01:38:41,735
- (Angel) Hush (***)! - Potato threw to the ground!
1539
01:38:49,810 --> 01:38:51,786
(Serkan) You have not signed the tender dossier.
1540
01:38:53,973 --> 01:38:58,807
Trying to do a three million dollar restoration job for a million dollars?
1541
01:38:59,272 --> 01:39:01,717
-You want me to be a guarantor too? -Yeah.
1542
01:39:02,028 --> 01:39:05,944
So why are you getting a job that costs two million dollars?
1543
01:39:06,185 --> 01:39:08,073
-Do you have a logical explanation? -There is.
1544
01:39:08,314 --> 01:39:10,314
But after signing the tender dossier.
1545
01:39:10,776 --> 01:39:14,070
Sorry. I do not gamble with my job.
1546
01:39:14,390 --> 01:39:19,018
You have to give me a guarantee. Otherwise, find yourself another guarantor.
1547
01:39:19,628 --> 01:39:23,834
If there is a problem in this tender, then I close the company and ...
1548
01:39:24,274 --> 01:39:25,932
... I will work with you in the holding.
1549
01:39:26,704 --> 01:39:28,434
Is this a sufficient guarantee for you?
1550
01:39:31,132 --> 01:39:33,934
(Music)
1551
01:39:46,964 --> 01:39:48,313
Thank you.
1552
01:39:56,841 --> 01:39:57,888
(Sirius barking)
1553
01:39:58,129 --> 01:40:00,238
(Seyfi) But get used to me now.
1554
01:40:01,129 --> 01:40:03,407
Serkan Bey, we can never get along with this Sirius.
1555
01:40:03,798 --> 01:40:06,314
-He tried to bite me while cleaning. -Are you sure?
1556
01:40:06,715 --> 01:40:09,653
Ok, he didn't bite. But it felt like it would bite.
1557
01:40:09,894 --> 01:40:12,179
It puts psychological pressure on me. It kills me.
1558
01:40:12,420 --> 01:40:14,236
The animal looks at me with hateful eyes.
1559
01:40:14,564 --> 01:40:16,937
By the way, when the parcels were gone, the house became very clean.
1560
01:40:17,344 --> 01:40:18,924
-Thanks to Seyfi. - (Seyfi) I didn't do it.
1561
01:40:19,888 --> 01:40:22,134
I did not do anything. Eda Hanım carried them all.
1562
01:40:22,605 --> 01:40:25,200
It looks like a punk girl, but she's pretty strong.
1563
01:40:25,624 --> 01:40:27,648
-Flowers carried the boxes? -Yeah.
1564
01:40:27,889 --> 01:40:29,225
When the morning can't reach you ...
1565
01:40:29,466 --> 01:40:32,890
... has come this far wondering if there is a problem with your health.
1566
01:40:34,450 --> 01:40:35,958
He cares a lot for you.
1567
01:40:38,351 --> 01:40:39,391
OK.
1568
01:40:39,632 --> 01:40:40,867
- Shall I go? -Go.
1569
01:40:45,657 --> 01:40:48,045
(TV is on)
1570
01:40:48,553 --> 01:40:51,861
This woman's face is also worn out. This woman is everywhere now, anger!
1571
01:40:54,186 --> 01:40:56,281
(The phone is ringing)
1572
01:40:59,191 --> 01:41:00,580
Serkan is calling.
1573
01:41:01,320 --> 01:41:03,939
My dear, are you going to talk on the phone for the first time?
1574
01:41:04,338 --> 01:41:05,552
Hungry.
1575
01:41:05,951 --> 01:41:07,863
No, I will not open it, wait.
1576
01:41:08,248 --> 01:41:10,177
Right girl, don't open it, wait a little.
1577
01:41:11,586 --> 01:41:12,863
Wait.
1578
01:41:20,006 --> 01:41:21,101
What if it shuts down?
1579
01:41:21,342 --> 01:41:22,642
-I open. -Hungry.
1580
01:41:23,049 --> 01:41:24,112
Hello?
1581
01:41:24,353 --> 01:41:25,851
-Hello there. -Hello there.
1582
01:41:29,144 --> 01:41:31,390
-Hello there. -Hello there.
1583
01:41:34,450 --> 01:41:35,918
Would you like to go for a walk?
1584
01:41:38,176 --> 01:41:39,216
I do not want.
1585
01:41:39,457 --> 01:41:42,544
So I can't adjust social distance or anything.
1586
01:41:43,024 --> 01:41:45,039
I approach Laubalice, will it be obvious?
1587
01:41:45,280 --> 01:41:47,589
Well, I didn't really want it either.
1588
01:41:48,203 --> 01:41:49,386
What did he not want?
1589
01:41:49,627 --> 01:41:51,299
Good, good.
1590
01:41:52,176 --> 01:41:55,859
-Why did you call then? -Sirius wanted to see you.
1591
01:41:56,392 --> 01:41:57,464
That's why I called.
1592
01:42:01,045 --> 01:42:02,950
(They hear the barking sound closely)
1593
01:42:11,702 --> 01:42:14,400
If Sirius wants, then the flowing waters will stop.
1594
01:42:15,348 --> 01:42:16,530
Well.
1595
01:42:18,034 --> 01:42:19,249
You seem to go.
1596
01:42:19,980 --> 01:42:22,599
What do I do? Sirius said he wants it.
1597
01:42:23,015 --> 01:42:24,816
Sirius sure wants it, huh.
1598
01:42:26,145 --> 01:42:27,931
-I'm going then. -Come on, how!
1599
01:42:28,172 --> 01:42:30,861
You look beautiful, walk quickly. Come on walk.
1600
01:42:31,905 --> 01:42:33,778
Good evening uncle.
1601
01:42:35,346 --> 01:42:38,330
The dog is so cute. It comes, comes in two minutes.
1602
01:42:38,792 --> 01:42:39,816
Understood.
1603
01:42:45,913 --> 01:42:47,436
Sit down. Sit down.
1604
01:42:55,653 --> 01:42:57,415
How are you, Sirius?
1605
01:42:58,592 --> 01:42:59,877
Handsome.
1606
01:43:03,224 --> 01:43:04,359
Shall we go?
1607
01:43:05,442 --> 01:43:07,037
-Lets go. -Let's.
1608
01:43:07,783 --> 01:43:09,650
(Serkan) Come, come.
1609
01:43:16,175 --> 01:43:17,461
(Serkan) You are shaking.
1610
01:43:18,083 --> 01:43:19,083
(Serkan) Come on.
1611
01:43:19,483 --> 01:43:22,189
(Emotional music)
1612
01:43:26,701 --> 01:43:28,019
Thank you.
1613
01:43:31,001 --> 01:43:32,239
Come on son.
1614
01:43:36,101 --> 01:43:39,188
(Serkan) Eda, this was not what I meant when I said get away from me.
1615
01:43:40,264 --> 01:43:41,406
(Eda) What was it?
1616
01:43:41,813 --> 01:43:46,155
Because I do not understand, so I cannot solve You are good, you are bad.
1617
01:43:46,396 --> 01:43:49,868
First you shout and then you come to my door at midnight.
1618
01:43:50,998 --> 01:43:55,078
I may have been rude to you today. But my anger was not at you.
1619
01:43:57,099 --> 01:43:58,242
So...
1620
01:43:58,911 --> 01:44:02,729
... frankly I don't like people getting close to me.
1621
01:44:02,970 --> 01:44:04,606
When you mean getting closer?
1622
01:44:04,847 --> 01:44:06,926
Yesterday we talked about the stars and chatted.
1623
01:44:07,167 --> 01:44:09,324
What's wrong with that, I still don't understand.
1624
01:44:10,350 --> 01:44:11,660
Do you sit?
1625
01:44:14,935 --> 01:44:16,142
(Serkan) Sit down!
1626
01:44:19,924 --> 01:44:24,567
So there is nothing to explain. No need, that's how I am.
1627
01:44:25,367 --> 01:44:28,526
After two months, we will be out of each other's lives.
1628
01:44:31,913 --> 01:44:33,175
Understood.
1629
01:44:35,148 --> 01:44:38,005
I said you can't physically touch me ...
1630
01:44:38,913 --> 01:44:41,080
... you say you cannot touch my soul either.
1631
01:44:41,972 --> 01:44:43,424
I understood that.
1632
01:44:46,533 --> 01:44:48,001
Well, what do you want from me?
1633
01:44:48,829 --> 01:44:51,471
There is only one reason we contract with you.
1634
01:44:53,111 --> 01:44:56,412
Selin, who is not jealous of anyone in her life, was jealous of you.
1635
01:44:56,995 --> 01:44:58,392
Yes I know.
1636
01:45:01,604 --> 01:45:04,900
Look, Selin is a clear and determined person. So if he keeps getting jealous of you.
1637
01:45:05,141 --> 01:45:07,131
What do you like most about Selin?
1638
01:45:13,689 --> 01:45:14,927
Intelligence.
1639
01:45:16,929 --> 01:45:18,223
You're very romantic.
1640
01:45:19,052 --> 01:45:20,131
So ...
1641
01:45:20,792 --> 01:45:23,761
-Selin has nothing to be liked. -Everybody has.
1642
01:45:24,081 --> 01:45:27,335
-No, he doesn't. A perfect woman. -A perfect woman?
1643
01:45:27,679 --> 01:45:29,655
Oh, you're pretty assertive.
1644
01:45:30,031 --> 01:45:33,198
Responsive, consistent, tasteful.
1645
01:45:33,940 --> 01:45:37,170
OK. Ok, I got it, she's a perfect woman.
1646
01:45:40,392 --> 01:45:43,718
And what if such a perfect woman is jealous of me?
1647
01:45:48,066 --> 01:45:50,010
There are so many things to envy.
1648
01:45:54,540 --> 01:45:55,826
E.g?
1649
01:45:58,504 --> 01:45:59,996
You really don't know?
1650
01:46:02,241 --> 01:46:04,884
(Cheerful music)
1651
01:46:07,729 --> 01:46:08,896
OK.
1652
01:46:10,024 --> 01:46:12,937
-Shall we go? -Yeah let's go.
1653
01:46:13,925 --> 01:46:15,079
Let's.
1654
01:46:24,549 --> 01:46:28,057
(Stray dog barking)
1655
01:46:29,634 --> 01:46:30,856
(Serkan) Hush!
1656
01:46:35,306 --> 01:46:37,385
Come come come! Come.
1657
01:46:38,937 --> 01:46:40,048
Come.
1658
01:46:41,154 --> 01:46:42,733
(Stray dog barking)
1659
01:46:43,052 --> 01:46:44,346
Good for you.
1660
01:46:46,373 --> 01:46:47,889
Come on boy, shall we go?
1661
01:46:49,093 --> 01:46:52,180
Then thank you for wanting to talk to me.
1662
01:46:53,342 --> 01:46:56,238
I will not disturb you unless necessary, I will stay away.
1663
01:46:56,725 --> 01:46:57,947
It happens.
1664
01:47:00,388 --> 01:47:04,705
We don't have to meet when no one sees us.
1665
01:47:05,751 --> 01:47:09,100
For example, don't come to the florist tomorrow morning. So you better not come.
1666
01:47:10,795 --> 01:47:12,152
It is OK for me.
1667
01:47:13,099 --> 01:47:15,171
Good night, Serkan Bolat.
1668
01:47:16,913 --> 01:47:19,056
Good night, Eda Yıldız.
1669
01:47:21,537 --> 01:47:22,855
See you son.
1670
01:47:24,086 --> 01:47:25,324
Goodnight.
1671
01:47:29,252 --> 01:47:31,467
- Well… - Stay.
1672
01:47:34,116 --> 01:47:36,942
(Emotional music)
1673
01:47:45,061 --> 01:47:47,720
Come on, come on. Come.
1674
01:47:50,315 --> 01:47:52,267
(The doorbell rings)
1675
01:48:03,082 --> 01:48:05,804
-Let's have peace? -I do not know.
1676
01:48:06,974 --> 01:48:10,069
I think think well, you will find it harder to find someone as handsome as me.
1677
01:48:10,310 --> 01:48:13,490
Moreover, he is so in love with you. I think it's perfect opportunity.
1678
01:48:13,731 --> 01:48:15,002
A little jealous too.
1679
01:48:15,243 --> 01:48:17,371
(Ferit) Come on! How will I be jealous of Serkan Bolat!
1680
01:48:17,612 --> 01:48:20,302
Once I got you, get well soon, what else?
1681
01:48:20,543 --> 01:48:21,708
-Is that so? - (Ferit) Yes.
1682
01:48:21,949 --> 01:48:24,616
I even have an offer to prove that I am not jealous.
1683
01:48:25,129 --> 01:48:27,192
Let's invite our new couple to dinner tomorrow ...
1684
01:48:27,433 --> 01:48:29,327
... I make the appetizers with my own hands, huh?
1685
01:48:29,568 --> 01:48:30,669
-What. -What.
1686
01:48:32,220 --> 01:48:34,125
I have a better idea.
1687
01:48:34,774 --> 01:48:37,282
Let's go to them for dinner. Let them deal with the appetizers.
1688
01:48:37,523 --> 01:48:39,154
Good idea, dear, but ...
1689
01:48:39,395 --> 01:48:41,190
... Serkan Bolat does not invite anyone to his house.
1690
01:48:41,431 --> 01:48:42,611
You forget that.
1691
01:48:43,227 --> 01:48:46,791
My life, that is not only Serkan's house anymore, but their home.
1692
01:48:47,117 --> 01:48:48,132
What.
1693
01:49:01,284 --> 01:49:04,284
(Music)
1694
01:49:15,006 --> 01:49:16,522
Are you painting too?
1695
01:49:18,077 --> 01:49:19,696
Did you not come?
1696
01:49:20,776 --> 01:49:22,720
It's part of our contract.
1697
01:49:22,961 --> 01:49:24,924
I have to get you out of here every morning.
1698
01:49:25,653 --> 01:49:26,835
May I look?
1699
01:49:27,919 --> 01:49:30,919
(Music)
1700
01:49:35,985 --> 01:49:37,366
Your lines are very good.
1701
01:49:38,501 --> 01:49:42,207
So it's perfect for a landscape architect who deals with technical drawing.
1702
01:49:46,983 --> 01:49:48,134
Are you okay?
1703
01:49:48,642 --> 01:49:50,626
I am not. I have to go to the doctor.
1704
01:49:50,867 --> 01:49:52,467
You will live, do not be afraid.
1705
01:49:52,765 --> 01:49:54,162
(Eda) You are allergic to strawberries.
1706
01:49:54,403 --> 01:49:56,408
I think you are allergic to one of the flowers here.
1707
01:49:56,649 --> 01:49:59,051
(Clears his throat) Good. I am out.
1708
01:50:00,087 --> 01:50:01,880
-Do you want water or something? -I'm fine.
1709
01:50:02,121 --> 01:50:03,642
OK, I'm coming together.
1710
01:50:22,195 --> 01:50:23,234
Air conditioning was on.
1711
01:50:23,475 --> 01:50:25,599
Do you need air conditioning when fresh air is available?
1712
01:50:25,840 --> 01:50:26,877
Well.
1713
01:50:28,382 --> 01:50:30,548
Can I turn on the radio? -Of course.
1714
01:50:36,282 --> 01:50:38,267
I love this song.
1715
01:50:39,996 --> 01:50:42,996
("Cloud Surfing - Stone" is playing ...)
1716
01:50:58,019 --> 01:51:01,010
(...)
1717
01:51:06,381 --> 01:51:08,992
Engin was dizzy like pacing in prison, please.
1718
01:51:09,233 --> 01:51:11,222
I ask, can you be a calm?
1719
01:51:11,467 --> 01:51:14,152
You know, Serkan is currently in the tender ...
1720
01:51:14,393 --> 01:51:16,782
... we're over, we're over! This maniac will end us all.
1721
01:51:17,023 --> 01:51:19,516
He'll finish the whole company. What are you saying?
1722
01:51:19,915 --> 01:51:22,423
Enough, enough. Vallahi I want to do another job.
1723
01:51:22,664 --> 01:51:24,279
I want to work like normal people.
1724
01:51:24,520 --> 01:51:26,844
Let me go in the normal morning, let me come in the evening. Life like Mis.
1725
01:51:27,085 --> 01:51:28,971
Now I want to think about normal things.
1726
01:51:29,212 --> 01:51:30,550
I want to have normal problems.
1727
01:51:30,791 --> 01:51:31,896
Do I want a lot? Enough!
1728
01:51:32,137 --> 01:51:33,976
I can not stand the maniacs of this company anymore.
1729
01:51:34,217 --> 01:51:37,079
Well okay. Take it easy. Because you make me nervous.
1730
01:51:41,049 --> 01:51:42,660
-Good Morning. -Good Morning.
1731
01:51:42,955 --> 01:51:43,987
Good Morning.
1732
01:51:44,228 --> 01:51:45,471
My brother ...
1733
01:51:45,876 --> 01:51:48,540
Good Morning. Oh, what are you doing here, brother?
1734
01:51:48,802 --> 01:51:50,477
Don't you have to be in the tender right now?
1735
01:51:50,718 --> 01:51:51,866
I sent the lawyer.
1736
01:51:52,167 --> 01:51:53,985
Did you send the lawyer? Why are you not there?
1737
01:51:54,226 --> 01:51:56,043
I did not want to meet Kaan Karadağ.
1738
01:51:56,284 --> 01:51:57,497
(Engin) Kaan Montenegro?
1739
01:51:57,738 --> 01:51:59,682
How do you know that Kaan Karadağ will be in the tender?
1740
01:51:59,923 --> 01:52:01,286
Let's call it the sixth sense.
1741
01:52:06,428 --> 01:52:09,801
Anyway. While I saw you ... You came across.
1742
01:52:10,219 --> 01:52:11,974
What does my makeup look like?
1743
01:52:13,006 --> 01:52:14,093
It's beautiful.
1744
01:52:14,453 --> 01:52:16,016
But you don't need makeup.
1745
01:52:16,257 --> 01:52:17,683
Why did you say that now?
1746
01:52:18,048 --> 01:52:19,635
Because I did it, right?
1747
01:52:21,040 --> 01:52:23,834
Anyway. I am going to Aydan Hanım.
1748
01:52:28,981 --> 01:52:32,362
My prey, it's a bit confused these days.
1749
01:52:32,603 --> 01:52:34,673
You are a woman, you understand, don't do anything.
1750
01:52:34,914 --> 01:52:36,206
Or it will drive you crazy too.
1751
01:52:36,447 --> 01:52:37,580
Understood.
1752
01:52:42,062 --> 01:52:45,062
(Music)
1753
01:52:59,282 --> 01:53:02,972
Melek Hanım, you use the products like your father's shop.
1754
01:53:03,282 --> 01:53:07,226
So it's free to the client, but when it comes to us, with money?
1755
01:53:07,467 --> 01:53:09,523
Isn't that a little ridiculous in your opinion?
1756
01:53:09,948 --> 01:53:13,963
I'm looking, but this time I can't see anyone around to save you.
1757
01:53:15,404 --> 01:53:17,364
Let the shop smell beautiful ...
1758
01:53:17,692 --> 01:53:20,886
... I don't know why customers like it or something ...
1759
01:53:21,402 --> 01:53:23,418
We opened this this morning.
1760
01:53:23,902 --> 01:53:25,172
Where is it now?
1761
01:53:26,185 --> 01:53:28,200
Do you know what you do, now it's the best ...
1762
01:53:28,441 --> 01:53:30,335
... you go there, collect your belongings immediately ...
1763
01:53:30,576 --> 01:53:32,193
... and you leave the store.
1764
01:53:32,434 --> 01:53:34,458
Because you know why? You are fired.
1765
01:53:34,705 --> 01:53:36,954
Oh well, okay! And steal the perfume on your head!
1766
01:53:37,195 --> 01:53:38,422
(Melek) Set the pickle, do whatever you are doing!
1767
01:53:38,663 --> 01:53:40,805
Even if you hold it, I will not stay after that.
1768
01:53:41,148 --> 01:53:43,371
Look at that. He's both guilty and strong.
1769
01:53:44,215 --> 01:53:45,882
I also take this as compensation.
1770
01:53:46,123 --> 01:53:47,623
Hello, Fifi?
1771
01:53:48,172 --> 01:53:49,608
I was fired again.
1772
01:53:50,021 --> 01:53:51,894
Yeah. Is Ceren with you?
1773
01:53:52,322 --> 01:53:53,981
Good. I'm coming to celebrate. Let's.
1774
01:53:54,790 --> 01:53:56,155
(The phone is ringing)
1775
01:54:01,434 --> 01:54:02,529
Sir Selin?
1776
01:54:02,792 --> 01:54:04,554
Serkan, we need to talk.
1777
01:54:05,022 --> 01:54:06,126
Let's talk.
1778
01:54:06,532 --> 01:54:07,563
Face to face.
1779
01:54:07,804 --> 01:54:08,826
Is it that urgent?
1780
01:54:09,067 --> 01:54:10,351
Yes please.
1781
01:54:11,172 --> 01:54:13,766
Okay, okay. I'll call you on the road.
1782
01:54:14,318 --> 01:54:15,390
OK.
1783
01:54:16,351 --> 01:54:19,351
(Music)
1784
01:54:25,128 --> 01:54:27,526
Just like that. I think let's get the printouts of this right away.
1785
01:54:27,767 --> 01:54:29,614
-We show it to Serkan. -It's okay.
1786
01:54:30,138 --> 01:54:31,431
(Serkan) I'm going out.
1787
01:54:32,421 --> 01:54:35,961
My brother, where? If you looked at the outputs of the Bodrum project. We are ready.
1788
01:54:36,202 --> 01:54:38,175
If it wasn't important, I wouldn't go, would I?
1789
01:54:38,971 --> 01:54:41,971
(Music)
1790
01:54:46,142 --> 01:54:48,301
Do you guys come here all the time?
1791
01:54:48,603 --> 01:54:49,968
It's a very expensive place.
1792
01:54:50,336 --> 01:54:53,075
I come and eat when I am off work.
1793
01:54:53,316 --> 01:54:57,203
But I'll be running early today. Because if I'm late they'll fire me.
1794
01:54:57,444 --> 01:54:59,589
Either getting fired is not a problem ...
1795
01:55:03,318 --> 01:55:07,813
Yesterday, such a beautiful brunette, stone-like, beautiful man came.
1796
01:55:08,054 --> 01:55:09,476
I will come again, he said.
1797
01:55:09,774 --> 01:55:11,489
My mind remained with him.
1798
01:55:14,258 --> 01:55:17,258
(Music)
1799
01:55:20,216 --> 01:55:22,882
(Melek) What does it have to do, dear? Here is the handsome man.
1800
01:55:24,307 --> 01:55:26,172
-Yah now! - (Ceren) What?
1801
01:55:26,752 --> 01:55:29,582
Serkan Bolat came to dinner alone with her ex.
1802
01:55:29,823 --> 01:55:32,408
If this isn't romance dinner, I don't know anything else either.
1803
01:55:36,739 --> 01:55:39,260
-No, my eye sees wrong. -Melo!
1804
01:55:41,263 --> 01:55:42,652
My eyes are seeing right.
1805
01:55:43,593 --> 01:55:46,609
Okay, we don't panic right away. We are not making things hot.
1806
01:55:46,981 --> 01:55:49,307
If you called Eda, did he know about this?
1807
01:55:51,071 --> 01:55:52,380
Don't look too much, don't look too much.
1808
01:55:59,427 --> 01:56:00,578
Hayrola?
1809
01:56:00,928 --> 01:56:03,604
You three at noon?
1810
01:56:03,866 --> 01:56:05,909
I was fired, but your situation is worse.
1811
01:56:06,150 --> 01:56:07,481
My friend, my dear.
1812
01:56:07,910 --> 01:56:10,061
Have you been fired? My daughter, again?
1813
01:56:10,303 --> 01:56:13,431
Oh, something like that happened. We also gathered to give Melek a moral meal.
1814
01:56:13,688 --> 01:56:15,646
It doesn't matter, we take care of it. Do not worry.
1815
01:56:16,056 --> 01:56:18,172
(Angel voice) What are you doing? Where is Serkan?
1816
01:56:18,988 --> 01:56:22,075
He had an important meeting, he went. Why did you ask?
1817
01:56:24,972 --> 01:56:27,750
Who had an important business meeting dinner with?
1818
01:56:28,584 --> 01:56:30,116
With a customer.
1819
01:56:31,089 --> 01:56:32,813
Why do you ask anyway?
1820
01:56:33,139 --> 01:56:35,028
My edacit, come to dinner. Serkan too--
1821
01:56:35,269 --> 01:56:37,432
Come, after that we all together such a small ...
1822
01:56:37,673 --> 01:56:39,466
... we thought we could eat more melee ...
1823
01:56:39,707 --> 01:56:41,451
... aren't we, my Piper?
1824
01:56:41,692 --> 01:56:43,039
You are so sweet.
1825
01:56:43,325 --> 01:56:46,586
But there is a tender in the company. It is not possible for me to go out today.
1826
01:56:47,009 --> 01:56:49,416
You can't go out, but Serkan Bolat ...
1827
01:56:49,657 --> 01:56:51,618
... with whom, where does she go?
1828
01:56:51,859 --> 01:56:54,582
Dada, don't you worry, okay?
1829
01:56:54,823 --> 01:56:56,146
(Angel voice) Do not worry.
1830
01:56:56,387 --> 01:56:57,694
Girl, why am I upset?
1831
01:56:58,138 --> 01:57:00,561
I feel sorry for you. So you're fired.
1832
01:57:00,891 --> 01:57:03,892
No. Do not worry. You are my dear, my blood.
1833
01:57:04,133 --> 01:57:06,773
We cut our fingers with you when we were small ...
1834
01:57:07,014 --> 01:57:08,182
You are my blood brother.
1835
01:57:08,423 --> 01:57:09,690
(Angel voice) Don't be sad, my dear Dada.
1836
01:57:09,931 --> 01:57:11,547
Melo, I don't understand you.
1837
01:57:11,788 --> 01:57:13,729
Why am I upset? Who am I going to feel sorry for?
1838
01:57:13,993 --> 01:57:16,763
(Ceren ses) No, dear, what to worry about? Don't you look, Melo is blankly talking.
1839
01:57:17,004 --> 01:57:19,392
No one is upset. Do not be sad anyway, I'm Edacı.
1840
01:57:19,718 --> 01:57:21,869
Come on, I'm working. See you in the evening.
1841
01:57:24,120 --> 01:57:25,676
Keep quiet, keep quiet.
1842
01:57:25,917 --> 01:57:27,946
Let's see what it is and what is not.
1843
01:57:31,561 --> 01:57:34,859
Yes Selin, what is the important issue?
1844
01:57:35,344 --> 01:57:36,666
-Serkan. - (Serkan) Hmm?
1845
01:57:36,907 --> 01:57:39,481
You've been acting so strange lately.
1846
01:57:40,596 --> 01:57:43,127
(Selin) Yesterday, I signed that tender just because you wanted it.
1847
01:57:43,397 --> 01:57:45,122
But you are doing very risky things.
1848
01:57:45,385 --> 01:57:46,416
Do not worry.
1849
01:57:46,784 --> 01:57:48,522
There will be no problem with the tender.
1850
01:57:49,262 --> 01:57:50,755
You changed a lot, Serkan.
1851
01:57:51,303 --> 01:57:52,970
Selin, what has I changed?
1852
01:57:53,313 --> 01:57:56,133
I'm still an ambitious, risk-taking man.
1853
01:57:56,509 --> 01:57:57,842
I'm not talking about that.
1854
01:57:58,415 --> 01:58:00,619
So the Serkan I know ...
1855
01:58:00,860 --> 01:58:03,227
... he doesn't go and get engaged with someone he knows for two days.
1856
01:58:03,468 --> 01:58:07,827
Even I don't decide to go out on the same house when I come to your house on a date
1857
01:58:08,068 --> 01:58:10,745
So I don't know, I can't understand you.
1858
01:58:11,787 --> 01:58:13,914
Why does this topic bother you so much?
1859
01:58:14,154 --> 01:58:15,630
Because you are making mistakes.
1860
01:58:16,013 --> 01:58:18,068
You hate making mistakes.
1861
01:58:18,357 --> 01:58:23,394
Selin, Eda won't hurt me. The game does not play either.
1862
01:58:23,865 --> 01:58:25,659
It doesn't make any premium on me either.
1863
01:58:25,900 --> 01:58:30,824
But frankly, Ferit ... What is Ferit, huh?
1864
01:58:31,594 --> 01:58:33,428
Business relationships...
1865
01:58:33,771 --> 01:58:35,676
Is everything work for you?
1866
01:58:35,917 --> 01:58:38,901
How can Eda not hurt you? What if he can't break your heart?
1867
01:58:39,181 --> 01:58:40,689
Can't let it down?
1868
01:58:40,930 --> 01:58:42,284
Can't he disgrace you?
1869
01:58:43,041 --> 01:58:44,414
Or worse ...
1870
01:58:44,938 --> 01:58:46,398
Can't he keep it for years?
1871
01:58:46,639 --> 01:58:48,949
-Selin, please don't. -What should I do, Serkan?
1872
01:58:49,190 --> 01:58:51,569
I'm so tired of trying to untie you.
1873
01:58:51,810 --> 01:58:53,039
(The phone is ringing)
1874
01:58:54,222 --> 01:58:56,071
So sorry. About business.
1875
01:58:58,062 --> 01:59:03,498
These are quite vulgar, passionate, passionate, arguing friends.
1876
01:59:08,230 --> 01:59:12,849
So are we sure? So the business lunch is not sure ...
1877
01:59:13,227 --> 01:59:15,695
... you know, clearly a love meal?
1878
01:59:15,936 --> 01:59:16,949
Of Melo!
1879
01:59:17,190 --> 01:59:20,497
My daughter, look. The girl will fall into Serkan's mouth.
1880
01:59:21,466 --> 01:59:24,805
He is outright cheating. I tell you he's cheating in broad daylight.
1881
01:59:25,067 --> 01:59:26,202
What are we gonna do?
1882
01:59:26,448 --> 01:59:28,475
How do we find out if this is true?
1883
01:59:28,716 --> 01:59:30,787
(Ceren) We need to find something somehow. Think Fifi, you'll find it.
1884
01:59:31,059 --> 01:59:32,376
- (Ceren) Let's find out the truth of this job. -I will find out now.
1885
01:59:32,617 --> 01:59:35,513
-Melo. Melo, come here. - (Ceren) It will ruin everything now.
1886
01:59:35,761 --> 01:59:37,235
Melo, come here, Melo.
1887
01:59:38,127 --> 01:59:40,169
(Ceren) This girl loves to mess around.
1888
01:59:40,846 --> 01:59:42,854
You do not stop by the holding for a long time.
1889
01:59:43,252 --> 01:59:44,903
I am also a partner of that holding.
1890
01:59:45,205 --> 01:59:47,038
I am really in a difficult situation.
1891
01:59:47,687 --> 01:59:50,537
I promise you I will not leave you in a difficult situation.
1892
01:59:50,967 --> 01:59:52,690
I am very afraid of making mistakes.
1893
01:59:52,931 --> 01:59:54,677
(Serkan) Selin, trust me.
1894
01:59:58,016 --> 02:00:01,873
What have I done in my life, other than trusting you?
1895
02:00:03,240 --> 02:00:06,774
Let's close this Eda and Ferit issue now, okay?
1896
02:00:08,382 --> 02:00:10,524
(Serkan) Okay, okay.
1897
02:00:11,667 --> 02:00:16,054
And look, I promise you that you signed that signature ...
1898
02:00:16,372 --> 02:00:18,207
... you won't be disappointed.
1899
02:00:19,835 --> 02:00:23,761
When it comes to you, I never regret it.
1900
02:00:28,488 --> 02:00:29,802
(Serkan) Thank you.
1901
02:00:30,837 --> 02:00:33,657
Hmm ... No.
1902
02:00:34,641 --> 02:00:35,816
No.
1903
02:00:36,347 --> 02:00:37,479
No.
1904
02:00:38,323 --> 02:00:41,301
No, they are not. Extract from the file.
1905
02:00:41,743 --> 02:00:42,755
Aydan Hanım, these are the only ones ...
1906
02:00:42,996 --> 02:00:44,681
... Nermin Hanım's specially chosen colors.
1907
02:00:44,922 --> 02:00:47,413
Nermin does not have 'gusto'.
1908
02:00:47,702 --> 02:00:49,606
He likes it when he sees them separately, but ...
1909
02:00:49,847 --> 02:00:52,273
... she has a crying attack when she sees them together.
1910
02:00:52,548 --> 02:00:53,619
Well.
1911
02:00:54,405 --> 02:00:56,813
What do you think of Eda?
1912
02:00:59,300 --> 02:01:03,846
So do not be sorry, but I think Selin was more suitable for Serkan.
1913
02:01:04,087 --> 02:01:05,100
Is not it?
1914
02:01:05,341 --> 02:01:07,751
Eda is a bit like that ...
1915
02:01:07,992 --> 02:01:09,203
The flower girl is here.
1916
02:01:09,444 --> 02:01:11,386
He yells at Serkan in the middle of the office.
1917
02:01:11,785 --> 02:01:13,284
He took my son in his palm.
1918
02:01:13,525 --> 02:01:15,991
Even I am surprised at what I am.
1919
02:01:16,232 --> 02:01:18,821
Serkan is not from there at all, as if he was fascinated.
1920
02:01:19,062 --> 02:01:21,488
- She's a very, very dangerous girl. -Yeah.
1921
02:01:24,240 --> 02:01:27,752
I want you to convey to me what you know and see.
1922
02:01:27,993 --> 02:01:30,421
I want you to be my eye in the office.
1923
02:01:30,699 --> 02:01:31,929
Can I trust you?
1924
02:01:32,170 --> 02:01:34,068
Of course. I promise you.
1925
02:01:34,309 --> 02:01:37,711
From now on, I will tell you everything, whatever is in the office.
1926
02:01:41,647 --> 02:01:42,742
Beautiful.
1927
02:01:43,322 --> 02:01:44,885
Should we continue with this color scheme?
1928
02:01:45,126 --> 02:01:46,734
I'll decide that.
1929
02:01:52,258 --> 02:01:56,022
How does this man cheat on my friend?
1930
02:01:56,263 --> 02:01:59,055
My breath is getting shorter as I think about it. I feel like going crazy.
1931
02:01:59,296 --> 02:02:02,074
(Melek) How did I believe this for Serkan Bolat's love?
1932
02:02:03,419 --> 02:02:04,864
Handsome and sneaky!
1933
02:02:05,373 --> 02:02:07,246
Charismatic and evil!
1934
02:02:07,621 --> 02:02:09,671
Muscular and selfish!
1935
02:02:09,919 --> 02:02:13,237
Rich and rude man! Rude!
1936
02:02:13,478 --> 02:02:14,682
-That's it. -Yeah.
1937
02:02:14,923 --> 02:02:17,845
It is, but let's just take it easy. You would be blushed again.
1938
02:02:18,586 --> 02:02:20,562
How can I be calm? If I have come to this state ...
1939
02:02:20,803 --> 02:02:22,578
... What will happen when Eda hears it?
1940
02:02:22,819 --> 02:02:26,139
His hands were like that. They held hands. They did not leave for a long time.
1941
02:02:26,380 --> 02:02:27,532
Ok Melo.
1942
02:02:27,773 --> 02:02:30,272
Exaggerate it as you say calm down.
1943
02:02:30,513 --> 02:02:32,909
Well, you haven't heard. I heard.
1944
02:02:33,150 --> 02:02:36,586
The common man said to Selin, no, sir, I will take care of the Ferit issue with Eda ...
1945
02:02:36,827 --> 02:02:39,330
... to disappoint you for all my life after I signed on ...
1946
02:02:39,571 --> 02:02:41,091
... said things like I wouldn't hurt.
1947
02:02:41,332 --> 02:02:44,454
Either they will make a certain engagement, and then they will marry each other.
1948
02:02:44,695 --> 02:02:47,052
They will run away, go, leave my friend.
1949
02:02:47,293 --> 02:02:49,704
How dark is this Eda's life for this man?
1950
02:02:49,945 --> 02:02:52,920
What blackout is this? I don't understand either, I'm getting nervous.
1951
02:02:53,193 --> 02:02:54,367
Calm down.
1952
02:02:55,172 --> 02:02:56,466
Are you okay now?
1953
02:02:56,816 --> 02:02:57,898
I'm fine.
1954
02:02:58,139 --> 02:02:59,930
Fantastic. Okay then...
1955
02:03:00,219 --> 02:03:04,779
... I'll annoy the man that annoyed my friend.
1956
02:03:05,020 --> 02:03:07,283
How do we do that? We are that Serkan Bolat ...
1957
02:03:07,636 --> 02:03:10,407
... how do we collapse in his stomach, how do we take his lungs out, tell me.
1958
02:03:10,648 --> 02:03:11,885
-That's it. -Hah.
1959
02:03:12,782 --> 02:03:14,528
What time will the tender be determined?
1960
02:03:14,769 --> 02:03:16,740
Those auctions do not have such an hour.
1961
02:03:16,981 --> 02:03:18,676
Whoever gives the highest money.
1962
02:03:24,475 --> 02:03:27,475
(Music)
1963
02:03:32,440 --> 02:03:34,607
Aren't these the fabrics that Eda chose?
1964
02:03:34,940 --> 02:03:36,599
Are you going to decorate their homes?
1965
02:03:36,928 --> 02:03:39,015
Whose house? Which house?
1966
02:03:39,256 --> 02:03:42,930
Here he chose these for the curtains and these for the seats.
1967
02:03:43,431 --> 02:03:45,701
- Didn't he tell you? -You're joking?
1968
02:03:47,185 --> 02:03:48,621
I do not know, it seemed to me.
1969
02:04:02,444 --> 02:04:03,560
AA!
1970
02:04:05,584 --> 02:04:07,982
This is the gentleman in engagement. Do you know who?
1971
02:04:08,237 --> 02:04:09,618
Don't you know
1972
02:04:10,066 --> 02:04:12,876
Serkan Bey's father, 'big boss'.
1973
02:04:13,834 --> 02:04:16,350
This is the first time I am seeing its true form right now.
1974
02:04:16,612 --> 02:04:18,199
I'm fine. Thank you.
1975
02:04:18,440 --> 02:04:19,780
You surprised me, father.
1976
02:04:20,068 --> 02:04:22,210
I said I would wait for the tender with you.
1977
02:04:23,159 --> 02:04:27,163
And before you close here, before you come to me ...
1978
02:04:27,404 --> 02:04:30,332
... I wanted to see this place one last time.
1979
02:04:30,763 --> 02:04:33,396
Do not worry. I will not sink this place.
1980
02:04:34,109 --> 02:04:37,499
I also think of passing after you leave the holding.
1981
02:04:38,230 --> 02:04:39,833
-We'll see. -We'll see.
1982
02:04:43,086 --> 02:04:46,443
Let me introduce, my fiancee, Eda.
1983
02:04:50,952 --> 02:04:52,047
Hello.
1984
02:04:54,277 --> 02:04:55,499
We had met.
1985
02:04:56,558 --> 02:04:57,637
Ha?
1986
02:04:57,878 --> 02:04:59,890
So this is a big job for you, huh?
1987
02:05:00,383 --> 02:05:01,978
Hello again.
1988
02:05:04,484 --> 02:05:06,897
We met in the garden at the engagement.
1989
02:05:07,508 --> 02:05:08,651
Understood.
1990
02:05:21,422 --> 02:05:22,604
Thank you.
1991
02:05:24,327 --> 02:05:25,573
(The phone is ringing)
1992
02:05:26,755 --> 02:05:28,191
He's looking for a lawyer.
1993
02:05:28,797 --> 02:05:30,194
Sir? Come on.
1994
02:05:32,422 --> 02:05:34,469
Yeah. Ha ha.
1995
02:05:35,732 --> 02:05:37,002
We could not get the tender.
1996
02:05:37,636 --> 02:05:40,946
Good good. Who bought it?
1997
02:05:43,017 --> 02:05:44,263
Is Kaan Montenegro?
1998
02:05:44,985 --> 02:05:46,572
Kaan Montenegro. OK.
1999
02:05:46,813 --> 02:05:48,868
Ok thank you. Thank you.
2000
02:05:49,411 --> 02:05:52,193
-Is the tender stuck in Kaan? -Kaan stayed in Montenegro. Come.
2001
02:05:56,887 --> 02:05:58,903
- (Engin) The lawyer has called now. - (Serkan) Hmm?
2002
02:05:59,144 --> 02:06:00,800
Well, brother, this is the situation.
2003
02:06:02,618 --> 02:06:03,808
We lost the tender.
2004
02:06:05,475 --> 02:06:06,673
We lost it, huh?
2005
02:06:08,606 --> 02:06:09,670
Beautiful.
2006
02:06:11,670 --> 02:06:13,797
Now you are laughing ...
2007
02:06:14,570 --> 02:06:15,673
Leyla!
2008
02:06:18,372 --> 02:06:20,340
-Serkan Bey. - (Serkan) Can you also call Ahmet Bey?
2009
02:06:20,581 --> 02:06:22,201
- (Serkan) I want it here too. -Sure, right now.
2010
02:06:22,442 --> 02:06:23,582
(Serkan) Thank you.
2011
02:06:23,823 --> 02:06:25,566
-Yeah? -Brother, this is the situation.
2012
02:06:26,652 --> 02:06:30,628
Kaan Karadağ won the tender.
2013
02:06:32,465 --> 02:06:35,782
Did Kaan take the job? Did Kaan Montenegro buy it?
2014
02:06:36,391 --> 02:06:38,010
Beautiful. He did well.
2015
02:06:38,899 --> 02:06:40,926
- Did he do well? -Serkan, are you okay?
2016
02:06:41,180 --> 02:06:43,894
I'm worried right now. Kaan Montenegro bought it, he says.
2017
02:06:44,135 --> 02:06:46,083
Shouldn't you be crazy right now?
2018
02:06:46,324 --> 02:06:47,973
Either these reactions are not normal at all, brother ...
2019
02:06:48,214 --> 02:06:50,006
... I'll tell you. Let's arrange a vacation or something.
2020
02:06:50,247 --> 02:06:52,334
- (Engin) This boy has worked hard these days. You laugh out of tension.
2021
02:06:52,575 --> 02:06:54,438
He got nervous ... Is that why you're laughing?
2022
02:06:54,679 --> 02:06:56,123
Hah, it's here.
2023
02:06:56,655 --> 02:06:58,083
Ahmet, welcome.
2024
02:07:01,732 --> 02:07:07,178
Now guys, losing the tender was my goal from the beginning.
2025
02:07:10,478 --> 02:07:12,105
Ahmet, by the way, you got fired.
2026
02:07:12,668 --> 02:07:14,907
So tell Kaan that you leaked information ...
2027
02:07:15,172 --> 02:07:18,711
... probably won't come after this project because it went bankrupt.
2028
02:07:23,738 --> 02:07:26,000
-Serkan Bey ... -He came to the game, Ahmet.
2029
02:07:26,897 --> 02:07:30,966
So I'm already wondering, how will he do this project with this budget?
2030
02:07:31,728 --> 02:07:35,244
Here's what it means to deal with Serkan Bolat.
2031
02:07:36,204 --> 02:07:37,476
You can go, Ahmet.
2032
02:07:44,819 --> 02:07:46,747
How ya Is Ahmet leaking information?
2033
02:07:46,988 --> 02:07:49,810
Leyla, can you tell everyone, they are on leave.
2034
02:07:50,088 --> 02:07:52,501
So no matter what they do.
2035
02:07:53,666 --> 02:07:55,054
We don't work either.
2036
02:07:55,568 --> 02:07:57,687
Brother, wait a minute, let me pack it up now.
2037
02:07:57,928 --> 02:07:59,968
Because I am very confused. Now we could not get the tender.
2038
02:08:00,209 --> 02:08:02,809
-Yeah. -All this was your plan?
2039
02:08:03,050 --> 02:08:04,056
(Serkan) Yes.
2040
02:08:04,696 --> 02:08:06,283
-We are not dead? -No.
2041
02:08:07,491 --> 02:08:09,556
And did we sink Kaan Karadağ on it?
2042
02:08:09,797 --> 02:08:10,850
Exactly.
2043
02:08:12,887 --> 02:08:15,426
But you didn't tell me anything. Anyway, we'll talk about that later.
2044
02:08:15,704 --> 02:08:18,030
You are super! You are super!
2045
02:08:18,410 --> 02:08:20,553
- (Engin) You're super! - (Pırıl) We also had a heart attack on it.
2046
02:08:20,794 --> 02:08:22,418
Brilliant, love a little.
2047
02:08:22,762 --> 02:08:25,015
-Yes, rejoice. -I'm happy.
2048
02:08:25,256 --> 02:08:27,553
Applause. It was also very good. It's good.
2049
02:08:27,794 --> 02:08:29,656
(Sparkling) Really. I'm a little nervous.
2050
02:08:30,909 --> 02:08:34,209
(Music)
2051
02:08:41,327 --> 02:08:44,327
(Music)
2052
02:08:50,083 --> 02:08:51,512
(The phone is ringing)
2053
02:08:54,476 --> 02:08:55,595
Hello?
2054
02:08:56,317 --> 02:08:57,873
Thanks to you, we got the tender.
2055
02:08:58,833 --> 02:09:00,341
If you called for your payment ...
2056
02:09:01,833 --> 02:09:02,913
What?
2057
02:09:03,801 --> 02:09:04,881
How?
2058
02:09:06,349 --> 02:09:07,587
Knowing how?
2059
02:09:08,927 --> 02:09:10,435
Ahmet, what are you saying?
2060
02:09:11,514 --> 02:09:13,278
Did he put us in the tender on purpose?
2061
02:09:21,192 --> 02:09:22,383
God damn it!
2062
02:09:33,706 --> 02:09:35,063
(The phone is ringing)
2063
02:09:39,086 --> 02:09:40,713
-Hello? -Aydan Hanim ...
2064
02:09:41,340 --> 02:09:42,784
... I am very nervous.
2065
02:09:43,086 --> 02:09:46,745
I have very bad news for you. I have really bad news.
2066
02:09:47,070 --> 02:09:48,729
What's going on? Tell me.
2067
02:09:48,970 --> 02:09:51,127
Serkan and Eda were going home.
2068
02:09:51,429 --> 02:09:53,468
Eda changes the decoration of the whole house.
2069
02:09:53,709 --> 02:09:56,255
-Are you sure? -I am sure. I saw the fabrics.
2070
02:09:56,767 --> 02:09:58,156
(Bright voice) Chose them all.
2071
02:09:58,515 --> 02:10:01,959
Aydan Hanım, I'm sorry, but this girl is really unappealing.
2072
02:10:02,654 --> 02:10:05,497
There are mint green gingham curtains.
2073
02:10:05,998 --> 02:10:08,537
Moon! Moon, I think I'll love it now.
2074
02:10:08,778 --> 02:10:12,640
For a delightful woman like you, the diva of decoration ...
2075
02:10:12,881 --> 02:10:14,159
... such a bride ...
2076
02:10:14,851 --> 02:10:19,097
Aydan Hanım has chosen seats with lemon mold and pomegranate flowers.
2077
02:10:19,338 --> 02:10:21,617
- Shut up! - (Pırıl voice) Aydan Hanım, will this work?
2078
02:10:21,858 --> 02:10:23,426
Serkan's eyes are seen.
2079
02:10:23,682 --> 02:10:26,478
Neither pattern nor color can be seen by the eyes ...
2080
02:10:26,719 --> 02:10:28,563
... my friend's because of this girl.
2081
02:10:28,804 --> 02:10:31,294
Oh that girl ... that girl ...
2082
02:10:31,535 --> 02:10:34,887
Aydan Hanım, I have given you enough bad news today.
2083
02:10:35,134 --> 02:10:37,086
With your permission, I'm taking the phone off now.
2084
02:10:37,327 --> 02:10:38,554
Oh okay.
2085
02:10:40,401 --> 02:10:41,520
Seyfi!
2086
02:10:42,306 --> 02:10:44,354
Fill the tub with ice, do something.
2087
02:10:44,839 --> 02:10:46,791
Brother, I don't understand anything now.
2088
02:10:47,032 --> 02:10:51,307
So how did you know that Ahmet leaked information to Kaan Karadağ?
2089
02:10:52,145 --> 02:10:54,613
The incident broke out in Eda's scholarship issue.
2090
02:10:54,854 --> 02:10:57,091
I then looked at the accounts and there was an inconsistency.
2091
02:10:57,332 --> 02:11:00,440
I don't know when we were out that day anyway, did you notice but ...
2092
02:11:00,776 --> 02:11:02,625
... Ahmet greeted Kaan's driver.
2093
02:11:02,866 --> 02:11:04,256
(Broad outside voice) No, I never noticed.
2094
02:11:04,622 --> 02:11:07,415
(Serkan outside voice) That's why I asked Ahmet to the tender meeting.
2095
02:11:07,713 --> 02:11:08,927
(Serkan outer voice) So that he can hear the full amount.
2096
02:11:09,168 --> 02:11:11,277
(Serkan outside voice) He was on the phone as soon as he left the room.
2097
02:11:11,527 --> 02:11:14,107
That's why I wanted you to call Kaan.
2098
02:11:14,400 --> 02:11:16,607
Yes, Kaan's phone was also busy.
2099
02:11:16,867 --> 02:11:19,669
Yeah! He was talking to Ahmet at that time.
2100
02:11:20,289 --> 02:11:21,656
Wow jackal!
2101
02:11:21,948 --> 02:11:23,641
Either that does not occur to the devil.
2102
02:11:23,882 --> 02:11:27,578
Uncle Alptekin, your boy is very attracted to you, let me tell you.
2103
02:11:29,339 --> 02:11:31,013
It doesn't make us look alike.
2104
02:11:35,153 --> 02:11:36,184
Yeah.
2105
02:11:37,631 --> 02:11:39,437
-I congratulate you. - (Serkan) Thank you.
2106
02:11:40,761 --> 02:11:43,507
You found another way not to come to the holding again.
2107
02:11:43,748 --> 02:11:45,126
When time is come.
2108
02:11:46,459 --> 02:11:47,602
Don't let me.
2109
02:11:51,102 --> 02:11:52,266
Wow friend!
2110
02:11:52,507 --> 02:11:54,504
-Have a nice day. -Have a nice day.
2111
02:11:57,723 --> 02:12:01,817
Eda. Then I'll ask for your permission.
2112
02:12:05,133 --> 02:12:07,003
I was going to say, can I get out?
2113
02:12:07,244 --> 02:12:08,368
Of course.
2114
02:12:09,101 --> 02:12:11,077
Congratulations, by the way. -Thanks.
2115
02:12:11,318 --> 02:12:12,807
You look very happy.
2116
02:12:13,338 --> 02:12:14,774
I feel fine, yes.
2117
02:12:15,015 --> 02:12:17,846
-Me too. I feel pretty good too. -Beautiful.
2118
02:12:18,116 --> 02:12:20,936
So the issue of going home didn't get too big either.
2119
02:12:21,177 --> 02:12:23,762
It was not what you think. Everything is OK. Everything is calm.
2120
02:12:24,684 --> 02:12:26,390
I think the distance between us is fine too.
2121
02:12:26,631 --> 02:12:27,851
-What do you think? -Fine.
2122
02:12:28,541 --> 02:12:29,795
(The phone is ringing)
2123
02:12:30,168 --> 02:12:31,382
Pardon.
2124
02:12:34,197 --> 02:12:35,244
Hello, Melo?
2125
02:12:37,316 --> 02:12:39,557
Why are you crying? What happened?
2126
02:12:40,030 --> 02:12:42,300
Something bad ... Is it about me?
2127
02:12:42,653 --> 02:12:45,319
OK, don't cry. I am coming.
2128
02:12:46,732 --> 02:12:47,922
Is everything okay?
2129
02:12:48,163 --> 02:12:49,382
I do not know that.
2130
02:12:49,623 --> 02:12:50,935
(The phone is ringing)
2131
02:12:52,285 --> 02:12:53,507
Your mother is calling.
2132
02:12:55,428 --> 02:12:57,071
(Eda) Hello, Mrs. Aydan?
2133
02:12:57,579 --> 02:12:59,078
The house ... right now?
2134
02:12:59,319 --> 02:13:02,181
Immediately ... Where can I come right away, Mrs. Aydan?
2135
02:13:02,726 --> 02:13:06,457
What are you going to ask for? What could I have done that you will ask for an account?
2136
02:13:07,078 --> 02:13:08,118
Hello?
2137
02:13:08,396 --> 02:13:09,443
Hello?
2138
02:13:10,381 --> 02:13:11,728
Why is my mother yelling at you?
2139
02:13:11,969 --> 02:13:14,244
I do not know. He said I was going to ask for an account or something.
2140
02:13:14,509 --> 02:13:15,819
(The phone is ringing)
2141
02:13:16,128 --> 02:13:17,216
Huh.
2142
02:13:17,517 --> 02:13:19,239
-Selin? -Hi, Selin.
2143
02:13:20,920 --> 02:13:22,182
Hello, Selin?
2144
02:13:23,007 --> 02:13:24,245
I will ...
2145
02:13:27,130 --> 02:13:30,130
(Thriller music ...)
2146
02:13:45,239 --> 02:13:48,239
(...)
2147
02:14:18,776 --> 02:14:21,776
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2148
02:14:22,077 --> 02:14:23,905
"This lie is an obligation"
2149
02:14:24,194 --> 02:14:26,748
"Otherwise I am not in your favor"
2150
02:14:28,910 --> 02:14:33,770
"But a light in your eyes, a click of my heart"
2151
02:14:34,067 --> 02:14:38,749
"It doesn't fit inside me, what about this?"
2152
02:14:39,946 --> 02:14:45,707
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
2153
02:14:47,899 --> 02:14:53,184
"It will shine, fade, I know"
2154
02:14:54,352 --> 02:14:58,082
"Everything happens, everything ends"
2155
02:14:58,323 --> 02:15:02,222
"A star slides across the sky"
2156
02:15:02,463 --> 02:15:06,028
"Everything happens, everything ends"
2157
02:15:06,269 --> 02:15:10,152
"Loneliness always dwells in mirrors"
2158
02:15:10,456 --> 02:15:14,067
"Everything happens, everything ends"
2159
02:15:14,308 --> 02:15:18,206
"A star slides across the sky"
2160
02:15:18,447 --> 02:15:22,067
"Everything happens, everything ends"
2161
02:15:22,308 --> 02:15:26,640
"Loneliness always dwells in mirrors"
159534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.