All language subtitles for Seinfeld.S09E19.The.Maid.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:03,533 Cup of tea with lemon. 2 00:00:03,566 --> 00:00:04,833 What happened to your voice? 3 00:00:04,866 --> 00:00:06,500 I was screaming at hecklers all night. 4 00:00:06,533 --> 00:00:09,333 Last time I open for a rodeo. 5 00:00:09,366 --> 00:00:11,000 Well, Jerry... 6 00:00:11,033 --> 00:00:12,400 I've been thinking. 7 00:00:12,433 --> 00:00:14,633 I've gone as far as I can go with... 8 00:00:14,666 --> 00:00:16,166 George Costanza. 9 00:00:16,200 --> 00:00:18,500 Is this the suicide talk or the nickname talk? 10 00:00:18,533 --> 00:00:20,000 The nickname. 11 00:00:20,033 --> 00:00:21,833 "George." What is that? 12 00:00:21,866 --> 00:00:23,466 It-- It's nothing. 13 00:00:23,500 --> 00:00:26,366 It's got no snap, no zip. 14 00:00:26,400 --> 00:00:29,133 I need a nickname that makes people light up. 15 00:00:29,166 --> 00:00:30,000 You mean like "Liza." 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,566 You mean like "Liza." 17 00:00:31,600 --> 00:00:33,733 But I was thinking... 18 00:00:33,766 --> 00:00:35,400 T-bone. 19 00:00:35,433 --> 00:00:36,800 But there's no T in your name. 20 00:00:36,833 --> 00:00:37,966 What about G-bone? 21 00:00:38,000 --> 00:00:39,066 There's no G-bone. 22 00:00:39,100 --> 00:00:40,066 There's a G-spot. 23 00:00:40,100 --> 00:00:41,166 That's a myth. 24 00:00:42,566 --> 00:00:45,133 T-bone, the ladies are gonna love you. 25 00:00:45,166 --> 00:00:47,500 [♪] 26 00:00:50,166 --> 00:00:52,700 [♪] 27 00:00:52,733 --> 00:00:54,966 ELAINE: Why did they hire you for a rodeo? 28 00:00:55,000 --> 00:00:56,733 They heard I opened for Kenny Rogers once. 29 00:00:59,500 --> 00:01:01,333 Didn't he throw you off a bus 30 00:01:01,366 --> 00:01:02,633 in the middle of Alabama? 31 00:01:02,666 --> 00:01:04,500 Oh, I had that coming to me. 32 00:01:04,533 --> 00:01:06,100 You know, Kenny Rogers has a-- 33 00:01:09,666 --> 00:01:11,233 [WHISPERS] Why did you get a maid? 34 00:01:11,266 --> 00:01:12,966 [WHISPERS] You don't have to whisper. 35 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 She knows she's a maid. 36 00:01:15,700 --> 00:01:17,100 [WHISPERS] Where did you get her? 37 00:01:18,533 --> 00:01:19,049 [NORMAL VOICE] I hired her from a service. 38 00:01:19,049 --> 00:01:20,366 [NORMAL VOICE] I hired her from a service. 39 00:01:21,433 --> 00:01:22,400 All done. 40 00:01:22,433 --> 00:01:23,733 Thank you. Nice job. 41 00:01:23,766 --> 00:01:24,900 Is this mine? 42 00:01:24,933 --> 00:01:25,866 Yeah. 43 00:01:29,566 --> 00:01:30,533 [DOOR CLOSES] 44 00:01:37,933 --> 00:01:38,966 What? 45 00:01:39,000 --> 00:01:41,400 Come on, Jerry. You didn't notice? 46 00:01:41,433 --> 00:01:42,566 Notice what? 47 00:01:42,600 --> 00:01:43,866 She's not really even a maid. 48 00:01:43,900 --> 00:01:45,066 Oh. 49 00:01:45,100 --> 00:01:46,900 She wants to be an actress... Mm-hm. 50 00:01:46,933 --> 00:01:48,633 ...or a, uh, model... Mm. 51 00:01:48,666 --> 00:01:49,049 ...or a dancer. Or a... 52 00:01:49,049 --> 00:01:50,900 ...or a dancer. Or a... 53 00:01:50,933 --> 00:01:52,700 BOTH: newswoman, uh-huh. 54 00:01:53,933 --> 00:01:55,466 Hey. Hi. 55 00:01:55,500 --> 00:01:57,366 Well, bad news, boys. 56 00:01:57,400 --> 00:01:58,366 Yeah, my life is over. 57 00:01:58,400 --> 00:02:00,033 My girlfriend's moving away. 58 00:02:00,066 --> 00:02:01,366 You have a girlfriend? 59 00:02:01,400 --> 00:02:02,900 Jerry, where have you been? 60 00:02:02,933 --> 00:02:03,900 At a rodeo. 61 00:02:04,866 --> 00:02:06,133 Where's she moving? 62 00:02:06,166 --> 00:02:07,800 Downtown. 63 00:02:07,833 --> 00:02:08,966 Downtown New York? 64 00:02:09,000 --> 00:02:10,166 Yeah. I don't know 65 00:02:10,200 --> 00:02:11,333 if I can handle one of these 66 00:02:11,366 --> 00:02:13,033 long-distance relationships. 67 00:02:13,066 --> 00:02:14,700 It's, like ten minutes by subway. 68 00:02:14,733 --> 00:02:17,200 Uh, I don't know. Oh, jeez. 69 00:02:19,066 --> 00:02:20,400 Well, you got a maid. 70 00:02:23,166 --> 00:02:25,333 Come on, it's a whole different world downtown. 71 00:02:25,366 --> 00:02:27,533 Different Gap, different Tower Records. 72 00:02:27,566 --> 00:02:29,833 And she's a 646. 73 00:02:29,866 --> 00:02:30,800 What? What is that? 74 00:02:30,833 --> 00:02:32,300 That's the new area code. 75 00:02:32,333 --> 00:02:33,333 They've run out of 212s, 76 00:02:33,366 --> 00:02:35,366 so all the new phone numbers are 646. 77 00:02:35,400 --> 00:02:37,633 Huh. I was a 718 when I first moved here. 78 00:02:37,666 --> 00:02:38,933 I cried every night. 79 00:02:40,033 --> 00:02:41,233 Listen. Heads up, Elaine. 80 00:02:41,266 --> 00:02:43,700 I'm gonna have to stop by later and pick up a fax. 81 00:02:43,733 --> 00:02:45,866 At work? No. At your apartment. 82 00:02:45,900 --> 00:02:47,233 I don't have a fax machine. 83 00:02:47,266 --> 00:02:48,700 Here we go. 84 00:02:50,366 --> 00:02:52,566 Well, now what are we gonna do? 85 00:02:52,600 --> 00:02:55,866 See? This is why you should get a fax and a Xerox. 86 00:02:55,900 --> 00:02:56,866 And a deadbolt. 87 00:02:58,033 --> 00:02:59,500 Are you sure you don't have one? 88 00:02:59,533 --> 00:03:02,200 Because there's a lot of stuff in my apartment I've never seen. 89 00:03:02,233 --> 00:03:04,533 Then maybe you have a fax machine. 90 00:03:04,566 --> 00:03:07,166 You just blew my mind. 91 00:03:07,200 --> 00:03:10,366 [♪] 92 00:03:10,400 --> 00:03:11,633 KRUGER: Let's order lunch. 93 00:03:11,666 --> 00:03:13,800 Mary, I will have a chef's salad. 94 00:03:13,833 --> 00:03:15,333 Turkey sandwich. 95 00:03:15,366 --> 00:03:17,000 T-bone steak. 96 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 For lunch? 97 00:03:19,033 --> 00:03:19,049 Well, I am just a T-bone kind of guy. 98 00:03:19,049 --> 00:03:21,900 Well, I am just a T-bone kind of guy. 99 00:03:21,933 --> 00:03:22,966 [SNICKERS] 100 00:03:23,000 --> 00:03:24,700 Love that T-bone. 101 00:03:26,500 --> 00:03:28,633 In fact, you might as well call me-- 102 00:03:28,666 --> 00:03:31,633 That sounds good. I'll have one too. 103 00:03:31,666 --> 00:03:33,300 Watkins, you're having a T-bone? 104 00:03:33,333 --> 00:03:34,466 I love 'em. 105 00:03:34,500 --> 00:03:37,000 Well, then we should call you T-bone. 106 00:03:40,000 --> 00:03:42,233 Uh...no, no-- No, we shouldn't. 107 00:03:42,266 --> 00:03:43,900 T-bone! 108 00:03:43,933 --> 00:03:45,300 ALL: T-bone! T-bone! 109 00:03:45,333 --> 00:03:46,966 T-bone! T-bone! 110 00:03:47,000 --> 00:03:47,966 T-bone! 111 00:03:48,000 --> 00:03:49,049 [RINGS] 112 00:03:49,049 --> 00:03:49,500 [RINGS] 113 00:03:52,000 --> 00:03:53,400 [RINGS] 114 00:03:55,600 --> 00:03:56,700 [RINGS] 115 00:03:58,933 --> 00:03:59,900 Hello? 116 00:03:59,933 --> 00:04:01,166 [FAX BEEPS] 117 00:04:03,666 --> 00:04:04,866 What? 118 00:04:07,366 --> 00:04:10,866 MACHINE: You have 57 messages. 119 00:04:10,900 --> 00:04:12,300 Message one... 120 00:04:12,333 --> 00:04:13,900 [FAX BEEPS] 121 00:04:15,200 --> 00:04:17,033 Message two... 122 00:04:17,066 --> 00:04:18,333 [FAX BEEPS] 123 00:04:19,600 --> 00:04:21,466 Message three... 124 00:04:21,500 --> 00:04:22,800 Hey, it's George. Listen, I-- 125 00:04:22,833 --> 00:04:24,533 MACHINE: Message four... 126 00:04:24,566 --> 00:04:26,166 [FAX BEEPS] 127 00:04:27,266 --> 00:04:29,000 Kramer. 128 00:04:29,033 --> 00:04:30,033 [RINGS] 129 00:04:32,766 --> 00:04:34,066 [RINGS] 130 00:04:36,400 --> 00:04:37,766 [RINGS] 131 00:04:39,900 --> 00:04:41,433 [RINGS] 132 00:04:43,266 --> 00:04:44,233 Hello? 133 00:04:44,266 --> 00:04:45,533 [FAX BEEPS] Aah! 134 00:04:45,566 --> 00:04:46,800 [♪] 135 00:04:46,833 --> 00:04:48,700 JERRY: Well, Cindy, the place looks great. 136 00:04:48,733 --> 00:04:49,049 Thanks, Jerry. Gotta run. 137 00:04:49,049 --> 00:04:50,333 Thanks, Jerry. Gotta run. 138 00:04:50,366 --> 00:04:51,866 Okay, I'll see you. 139 00:05:00,366 --> 00:05:01,400 Hi, Elaine. 140 00:05:03,000 --> 00:05:04,333 [GROANS] 141 00:05:09,400 --> 00:05:11,066 All right! 142 00:05:13,066 --> 00:05:15,333 Fooling around with your maid. 143 00:05:15,366 --> 00:05:17,733 That is a wise decision. 144 00:05:19,000 --> 00:05:19,049 Elaine. Do you think I would go willy-nilly 145 00:05:19,049 --> 00:05:21,133 Elaine. Do you think I would go willy-nilly 146 00:05:21,166 --> 00:05:23,666 into a situation so obviously fraught 147 00:05:23,700 --> 00:05:26,200 with potential complications? 148 00:05:28,066 --> 00:05:31,566 Tsk. You are paying a woman to come to your house 149 00:05:31,600 --> 00:05:32,566 and sleep with you. 150 00:05:32,600 --> 00:05:33,566 No. 151 00:05:33,600 --> 00:05:35,700 I pay her to clean. 152 00:05:35,733 --> 00:05:37,166 The rest is-- 153 00:05:37,200 --> 00:05:39,033 What? A health plan? 154 00:05:40,866 --> 00:05:43,733 I was going to say, "being a good host." 155 00:05:43,766 --> 00:05:45,033 Oh-ho-ho. Oh. 156 00:05:45,066 --> 00:05:47,833 But the point is we have our personal relationship, 157 00:05:47,866 --> 00:05:49,049 and we have our work relationship. 158 00:05:49,049 --> 00:05:49,733 and we have our work relationship. 159 00:05:49,766 --> 00:05:51,500 They're separate, and, I think, 160 00:05:51,533 --> 00:05:52,966 somewhat sophisticated. 161 00:05:53,000 --> 00:05:55,500 So you consider this a relationship? 162 00:05:55,533 --> 00:05:56,500 Yes, I do. 163 00:05:56,533 --> 00:05:58,400 Oh. Have you been out? 164 00:05:58,433 --> 00:06:00,233 Yes, we have. 165 00:06:00,266 --> 00:06:01,466 Where did you go? 166 00:06:01,500 --> 00:06:03,200 The store. Mm. 167 00:06:03,233 --> 00:06:04,466 To get what? 168 00:06:04,500 --> 00:06:06,466 Stuff. Cleaning supplies? 169 00:06:06,500 --> 00:06:07,733 And gum. Oh. 170 00:06:09,166 --> 00:06:11,333 Well, there's nothing more sophisticated 171 00:06:11,366 --> 00:06:14,333 than diddling the maid and then chewing some gum. 172 00:06:14,366 --> 00:06:17,066 She's not a maid. She might be a newswoman! 173 00:06:18,166 --> 00:06:19,049 Hey, uh-- 174 00:06:19,049 --> 00:06:19,800 Hey, uh-- 175 00:06:19,833 --> 00:06:22,133 Well, I just saw Madeline off. 176 00:06:22,166 --> 00:06:23,566 Yeah, she's in a cab and-- 177 00:06:23,600 --> 00:06:25,166 ung-ung-ung --on her way. 178 00:06:27,033 --> 00:06:28,000 I miss her already. 179 00:06:29,500 --> 00:06:30,800 Hey, Kramer. 180 00:06:30,833 --> 00:06:32,333 What was it you were having faxed 181 00:06:32,366 --> 00:06:35,833 to my house every 30 seconds? 182 00:06:35,866 --> 00:06:38,733 Well, I-- I signed up for a food-delivery service. 183 00:06:38,766 --> 00:06:40,333 Yeah, "Now We're Cooking." 184 00:06:40,366 --> 00:06:41,533 It's a... [CLICKS TONGUE] 185 00:06:41,566 --> 00:06:42,666 ...play on words. 186 00:06:43,933 --> 00:06:45,533 You know, they're faxing me the menus 187 00:06:45,566 --> 00:06:47,000 from some restaurants. 188 00:06:47,033 --> 00:06:48,566 Which ones? Well, all of them. 189 00:06:48,600 --> 00:06:49,049 Yeah, it's the deluxe package. 190 00:06:49,049 --> 00:06:50,400 Yeah, it's the deluxe package. 191 00:06:50,433 --> 00:06:52,300 So this is never gonna stop? 192 00:06:52,333 --> 00:06:54,033 Well, it better not. 193 00:06:54,066 --> 00:06:55,266 Paid for the whole year. 194 00:06:57,266 --> 00:06:58,733 So should I pick those up later? 195 00:06:58,766 --> 00:07:00,900 You can pick 'em up right now. 196 00:07:00,933 --> 00:07:02,500 [IMITATES FAX BEEPING] 197 00:07:03,733 --> 00:07:04,700 Ah! 198 00:07:04,733 --> 00:07:07,400 [♪] 199 00:07:07,433 --> 00:07:10,566 ELAINE [THINKING]: I wonder if anyone knows he's here. 200 00:07:10,600 --> 00:07:12,166 If he just disappeared... 201 00:07:13,700 --> 00:07:14,900 ...would anybody notice? 202 00:07:16,366 --> 00:07:17,666 All right, Miss Benes... 203 00:07:17,700 --> 00:07:18,666 all finished. 204 00:07:18,700 --> 00:07:19,049 Here's your new number. 205 00:07:19,049 --> 00:07:19,733 Here's your new number. 206 00:07:20,900 --> 00:07:21,866 Ahem. 207 00:07:21,900 --> 00:07:24,366 Six-four-six? What is this? 208 00:07:24,400 --> 00:07:25,900 That's your new area code. 209 00:07:25,933 --> 00:07:28,233 I thought 646 was just for new numbers. 210 00:07:28,266 --> 00:07:29,466 This is a new number. 211 00:07:29,500 --> 00:07:30,633 No. No, no, no. 212 00:07:30,666 --> 00:07:32,066 It's not a new number. 213 00:07:32,100 --> 00:07:34,800 It's-- It's-- It's just a changed number. 214 00:07:34,833 --> 00:07:36,400 See, it's-- It's not different. 215 00:07:36,433 --> 00:07:38,166 It's the same, just... 216 00:07:38,200 --> 00:07:39,533 changed. 217 00:07:39,566 --> 00:07:42,533 Look...I work for the phone company. 218 00:07:42,566 --> 00:07:45,166 I've had a lot of experience with semantics, 219 00:07:45,200 --> 00:07:48,900 so don't try to lure me into some maze of circular logic. 220 00:07:50,033 --> 00:07:51,400 You know, I could've killed you, 221 00:07:51,433 --> 00:07:52,966 and no one would've known. 222 00:07:53,000 --> 00:07:55,466 I could've killed you, and no one would've known. 223 00:07:55,500 --> 00:07:56,466 Hm. 224 00:07:56,500 --> 00:07:58,666 [♪] 225 00:07:58,700 --> 00:08:00,000 [DOOR CLOSES] 226 00:08:00,033 --> 00:08:01,900 JERRY: Kramer, you're still on the phone? 227 00:08:01,933 --> 00:08:04,366 Madeline and I are watching Quincy together. 228 00:08:04,400 --> 00:08:05,700 Jerry, you know this comes on 229 00:08:05,733 --> 00:08:08,233 at the same time here as it does there? 230 00:08:08,266 --> 00:08:11,000 Really? It's Tuesday here. What day is it there? 231 00:08:12,066 --> 00:08:13,500 Jerry's teasing. 232 00:08:13,533 --> 00:08:14,900 Oh-oh! Commercial. 233 00:08:14,933 --> 00:08:16,200 Oh, you going to the bathroom? 234 00:08:16,233 --> 00:08:17,666 Yeah, I'll go too. 235 00:08:17,700 --> 00:08:19,049 Madeline stays here. 236 00:08:19,049 --> 00:08:19,400 Madeline stays here. 237 00:08:22,200 --> 00:08:24,333 Hey, T-bone. 238 00:08:26,866 --> 00:08:28,466 No. No T-bone. 239 00:08:28,500 --> 00:08:29,466 No T-bone? 240 00:08:29,500 --> 00:08:31,066 KRAMER: Hey, is that T-bone?! 241 00:08:32,366 --> 00:08:33,566 No! There's no T-bone! 242 00:08:33,600 --> 00:08:34,966 KRAMER: Well, why no T-bone?! 243 00:08:35,000 --> 00:08:36,300 Why no T-bone? 244 00:08:36,333 --> 00:08:39,133 'Cause Neil Watkins from Accounting is T-bone! 245 00:08:39,166 --> 00:08:40,200 Oh, yeah. 246 00:08:41,666 --> 00:08:42,800 I'm back. 247 00:08:42,833 --> 00:08:44,633 Hey, you wanna play cards over the phone? 248 00:08:44,666 --> 00:08:45,600 Uh, yeah. 249 00:08:46,933 --> 00:08:48,333 Oh, hey, uh, listen, Jerry. 250 00:08:48,366 --> 00:08:49,049 Uh...laundry's piling up there. 251 00:08:49,049 --> 00:08:49,966 Uh...laundry's piling up there. 252 00:08:50,000 --> 00:08:51,633 You might want to tell your girlfriend. 253 00:08:51,666 --> 00:08:52,666 Mm. Yeah. 254 00:08:57,000 --> 00:08:58,866 Your girlfriend is doing your laundry? 255 00:08:58,900 --> 00:09:01,666 KRAMER: He's sleeping with his maid! 256 00:09:03,166 --> 00:09:04,633 Sleeping with the maid? 257 00:09:04,666 --> 00:09:05,966 Yes. 258 00:09:06,000 --> 00:09:07,333 I've done that. 259 00:09:09,233 --> 00:09:11,133 Did you ever eat an ostrich burger? 260 00:09:11,166 --> 00:09:12,333 No. 261 00:09:14,333 --> 00:09:15,966 [♪] 262 00:09:16,000 --> 00:09:17,466 You're probably one of those women 263 00:09:17,500 --> 00:09:19,049 who doesn't like to give out her number. 264 00:09:19,049 --> 00:09:19,233 who doesn't like to give out her number. 265 00:09:19,266 --> 00:09:21,366 No, I'm not. Here you go. 266 00:09:21,400 --> 00:09:22,800 [BOTH CHUCKLE] 267 00:09:22,833 --> 00:09:24,333 Six-four-six? 268 00:09:24,366 --> 00:09:25,733 It's a new area code. 269 00:09:25,766 --> 00:09:28,466 What area? N-- New Jersey? 270 00:09:28,500 --> 00:09:30,966 No, no. It's right here in the city. 271 00:09:31,000 --> 00:09:32,733 It's the same as 212. 272 00:09:32,766 --> 00:09:36,366 They just multiplied it by three... 273 00:09:36,400 --> 00:09:38,366 and then they added one 274 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 to the middle number. 275 00:09:40,500 --> 00:09:41,833 It's the same. 276 00:09:41,866 --> 00:09:44,000 Do I have to dial a 1 first? 277 00:09:46,933 --> 00:09:48,433 I'm really kind of seeing somebody. 278 00:09:48,933 --> 00:09:49,049 Yeah? 279 00:09:49,049 --> 00:09:49,900 Yeah? 280 00:09:49,933 --> 00:09:51,233 Well, so am I! 281 00:09:51,266 --> 00:09:53,366 [♪] 282 00:09:53,400 --> 00:09:54,400 GEORGE: Excuse me. 283 00:09:54,433 --> 00:09:56,233 Can I, uh, talk to you, Watkins? 284 00:09:56,266 --> 00:09:58,300 It's T-bone. 285 00:09:58,333 --> 00:10:00,233 The thing is... 286 00:10:00,266 --> 00:10:02,633 I'm supposed to be T-bone. 287 00:10:02,666 --> 00:10:04,500 Heh-heh. You're not a T-bone. 288 00:10:04,533 --> 00:10:06,400 Uh, you're a perfect George. 289 00:10:06,433 --> 00:10:07,800 What? 290 00:10:07,833 --> 00:10:09,100 Now, you listen to me! 291 00:10:10,366 --> 00:10:12,233 Boy, look at George. 292 00:10:12,266 --> 00:10:14,166 He's giving it to T-bone. 293 00:10:14,200 --> 00:10:15,800 He's... 294 00:10:15,833 --> 00:10:16,966 He's jumping up and down 295 00:10:17,000 --> 00:10:18,533 like some kind of monkey. 296 00:10:21,900 --> 00:10:24,200 Hey, what was the name of that-- 297 00:10:24,233 --> 00:10:25,200 Th-that monkey 298 00:10:25,233 --> 00:10:27,033 that could read sign language? 299 00:10:27,066 --> 00:10:29,033 All right. You can have T-bone. 300 00:10:29,066 --> 00:10:30,466 Stop crying. 301 00:10:30,500 --> 00:10:31,633 [SNIFFLING] 302 00:10:31,666 --> 00:10:33,400 I'm not crying. 303 00:10:34,933 --> 00:10:36,166 And I... 304 00:10:36,200 --> 00:10:37,966 shouldn't have said that about your wife. 305 00:10:38,000 --> 00:10:39,733 Please accept my apologies. 306 00:10:43,233 --> 00:10:44,966 Okay, everybody, uh... 307 00:10:45,000 --> 00:10:46,800 I have an announcement to make. 308 00:10:46,833 --> 00:10:48,200 From now on... 309 00:10:48,233 --> 00:10:49,049 I will be known as-- 310 00:10:49,049 --> 00:10:50,000 I will be known as-- 311 00:10:50,033 --> 00:10:51,700 Koko, the monkey. 312 00:10:57,866 --> 00:10:58,833 What? 313 00:10:58,866 --> 00:11:00,400 ALL: Koko! Koko! 314 00:11:00,433 --> 00:11:02,133 Koko! Koko! 315 00:11:02,166 --> 00:11:03,733 Koko! Koko! 316 00:11:03,766 --> 00:11:05,700 Thank you both for being here. 317 00:11:07,066 --> 00:11:08,133 Um, excuse me. 318 00:11:08,166 --> 00:11:09,166 I live in the building. 319 00:11:09,200 --> 00:11:10,833 Did something happen to Mrs. Krantz? 320 00:11:10,866 --> 00:11:12,133 She passed. 321 00:11:12,166 --> 00:11:13,566 Oh, I'm so sorry. 322 00:11:13,600 --> 00:11:14,700 Thank you. 323 00:11:15,700 --> 00:11:17,333 A quick question. 324 00:11:17,366 --> 00:11:19,049 Did she by any chance have a 212 phone number? 325 00:11:19,049 --> 00:11:20,400 Did she by any chance have a 212 phone number? 326 00:11:20,433 --> 00:11:22,566 [♪] 327 00:11:22,600 --> 00:11:23,933 CINDY: I can't find my earring. 328 00:11:25,866 --> 00:11:27,233 Oh. Here it is. 329 00:11:27,266 --> 00:11:28,533 Hey. 330 00:11:28,566 --> 00:11:30,300 Listen, can I borrow your suitcases? 331 00:11:30,333 --> 00:11:31,466 Yeah, it's in your closet. 332 00:11:31,500 --> 00:11:32,666 No, no, no. I looked. 333 00:11:32,700 --> 00:11:35,166 They're behind my skis and my tennis racket. 334 00:11:35,200 --> 00:11:36,466 Thanks, buddy. 335 00:11:36,500 --> 00:11:37,633 Where you going? 336 00:11:37,666 --> 00:11:39,366 Huh? Well, I'm-- I'm getting out of town. 337 00:11:39,400 --> 00:11:41,133 I'm gonna visit Madeline for the weekend. 338 00:11:41,166 --> 00:11:43,133 You know, this place is looking kind of messy. 339 00:11:43,166 --> 00:11:44,633 What happened to Cindy? 340 00:11:44,666 --> 00:11:46,966 Oh, she's here. She just didn't get around to it. Oh. 341 00:11:47,000 --> 00:11:48,033 Hi, Kramer. 342 00:11:49,666 --> 00:11:51,633 Thanks, Jerry. 343 00:11:51,666 --> 00:11:52,666 Bye. 344 00:11:54,066 --> 00:11:55,333 Oh. 345 00:11:58,000 --> 00:11:59,200 Well, what's the matter? 346 00:11:59,233 --> 00:12:00,966 What did I just pay for? 347 00:12:01,000 --> 00:12:02,733 Uh-oh. 348 00:12:02,766 --> 00:12:04,333 You're a john. 349 00:12:05,600 --> 00:12:07,166 [♪] 350 00:12:10,500 --> 00:12:12,033 [♪] 351 00:12:12,868 --> 00:12:13,935 JERRY: Koko? 352 00:12:13,968 --> 00:12:15,435 Koko. 353 00:12:15,468 --> 00:12:17,802 Well, it's probably the most intelligent ape there is. 354 00:12:18,868 --> 00:12:19,802 Yeah. 355 00:12:21,635 --> 00:12:22,768 So... 356 00:12:22,802 --> 00:12:24,035 how's Cindy the maid? 357 00:12:24,068 --> 00:12:25,202 Everything's going great, 358 00:12:25,235 --> 00:12:27,102 except, basically, I'm paying for sex. 359 00:12:27,135 --> 00:12:28,202 Tell me about it. 360 00:12:28,235 --> 00:12:29,702 I went out with this girl last week. 361 00:12:29,735 --> 00:12:31,302 First, I had to pay for dinner. Then-- 362 00:12:31,335 --> 00:12:34,302 No, George. She's coming over and not cleaning. 363 00:12:34,335 --> 00:12:36,035 It's like I'm seeing a prostitute. 364 00:12:36,068 --> 00:12:37,202 How much you pay this maid? 365 00:12:37,235 --> 00:12:38,202 Forty. 366 00:12:38,235 --> 00:12:39,187 Forty? I'm paying 60 to my maid. 367 00:12:39,187 --> 00:12:40,468 Forty? I'm paying 60 to my maid. 368 00:12:40,502 --> 00:12:42,535 She doesn't do laundry. And I'm getting nothing. 369 00:12:42,568 --> 00:12:43,535 All right. 370 00:12:43,568 --> 00:12:45,035 Once, she pinched my ass, but... 371 00:12:45,068 --> 00:12:46,702 I don't know what that was. 372 00:12:46,735 --> 00:12:48,335 I don't know what this is. 373 00:12:48,368 --> 00:12:49,368 Hey, hey, hey. 374 00:12:50,902 --> 00:12:51,935 Look at that. 375 00:12:51,968 --> 00:12:53,302 Huh? Ooh. 376 00:12:53,335 --> 00:12:55,668 Jerry, you wouldn't believe what it's like down there. 377 00:12:55,702 --> 00:12:57,302 Taxicab drivers are insane. 378 00:12:57,335 --> 00:12:59,368 You know, everybody is in a hurry. 379 00:12:59,402 --> 00:13:01,802 Look, I-- I can't eat with you leaning over like this. 380 00:13:01,835 --> 00:13:03,502 Just look straight forward. 381 00:13:03,535 --> 00:13:06,002 Yeah, well, now I can't see Jerry. 382 00:13:06,035 --> 00:13:07,202 I look about the same. 383 00:13:07,235 --> 00:13:09,168 What? I was talking to him. 384 00:13:09,202 --> 00:13:10,168 Uh, what? 385 00:13:10,202 --> 00:13:11,168 Never mind. 386 00:13:11,202 --> 00:13:12,268 Come on, what'd he say? 387 00:13:12,302 --> 00:13:13,268 Never mind. 388 00:13:13,302 --> 00:13:14,335 Jerry. 389 00:13:14,368 --> 00:13:15,535 Come on, what'd you say? 390 00:13:15,568 --> 00:13:16,535 What? 391 00:13:17,868 --> 00:13:18,935 Come on. Where'd you go? 392 00:13:18,968 --> 00:13:20,002 Go back. 393 00:13:20,035 --> 00:13:21,002 Eh. 394 00:13:21,035 --> 00:13:22,135 Come on, what'd you say? 395 00:13:22,168 --> 00:13:23,935 I said, never mind. 396 00:13:23,968 --> 00:13:25,335 Yeah, I know that. 397 00:13:26,835 --> 00:13:28,268 I hate the counter. 398 00:13:28,302 --> 00:13:30,102 Hey. Hey. 399 00:13:30,135 --> 00:13:31,768 Oh. I hate the counter. 400 00:13:31,802 --> 00:13:32,802 Yeah, who's that? 401 00:13:32,835 --> 00:13:34,168 Well, I got a 212 number 402 00:13:34,202 --> 00:13:36,535 from this little old lady in my building, Mrs. Krantz. 403 00:13:36,568 --> 00:13:37,702 Oh, she didn't mind? 404 00:13:37,735 --> 00:13:38,802 No. She died. 405 00:13:38,835 --> 00:13:39,187 Hey, that's great. 406 00:13:39,187 --> 00:13:40,002 Hey, that's great. 407 00:13:40,035 --> 00:13:41,335 What happened to Mrs. Krantz? 408 00:13:41,368 --> 00:13:43,035 Elaine got a new number because she died. 409 00:13:44,502 --> 00:13:46,202 Newman died? 410 00:13:46,235 --> 00:13:47,202 What did he say? 411 00:13:47,235 --> 00:13:48,502 Some new kind of pie. 412 00:13:48,535 --> 00:13:49,502 I'll try a piece. 413 00:13:49,535 --> 00:13:50,802 All right, who's down there? 414 00:13:50,835 --> 00:13:52,068 Hey, there's a booth. Well-- 415 00:13:54,302 --> 00:13:55,435 Hey. Elaine. 416 00:13:55,468 --> 00:13:56,635 Oh, hi. 417 00:13:56,668 --> 00:13:57,968 Did you hear about Newman? 418 00:13:58,002 --> 00:13:59,168 What? [WHIMPERS] 419 00:13:59,202 --> 00:14:01,302 [♪] 420 00:14:01,335 --> 00:14:02,335 GEORGE: Hey. 421 00:14:02,368 --> 00:14:03,468 So how's it going at work? 422 00:14:03,502 --> 00:14:04,468 They get tired of it? 423 00:14:04,502 --> 00:14:05,402 Oh, yeah. 424 00:14:09,668 --> 00:14:10,868 Double zero? 425 00:14:10,902 --> 00:14:12,668 It's "ooh." 426 00:14:12,702 --> 00:14:14,535 As in "ooh-ooh, ah-ah." 427 00:14:15,968 --> 00:14:17,202 Your nickname's Koko? 428 00:14:18,668 --> 00:14:21,268 One of the girls down at the maid service is named Coco. 429 00:14:21,302 --> 00:14:23,535 Really? Coco? Yeah. Coco. 430 00:14:23,568 --> 00:14:25,235 That girl's all right. 431 00:14:27,802 --> 00:14:30,035 You know, if I could get this Coco woman down to Kruger, 432 00:14:30,068 --> 00:14:32,202 then they wouldn't be able to call me Koko anymore, 433 00:14:32,235 --> 00:14:34,268 because Kruger would never allow two Kokos. 434 00:14:34,302 --> 00:14:36,602 Sounds like he runs a real tight ship. 435 00:14:36,635 --> 00:14:38,568 Say goodbye to Koko. 436 00:14:39,668 --> 00:14:40,635 Goodbye, Koko. 437 00:14:40,668 --> 00:14:41,802 Goodbye, Koko. 438 00:14:42,902 --> 00:14:44,635 Phew! Jerry. 439 00:14:44,668 --> 00:14:46,502 This relationship is killing me. 440 00:14:46,535 --> 00:14:49,435 The distance, the longing, the distance, the-- 441 00:14:49,468 --> 00:14:51,735 you know, I didn't realize it, but I'm a needy person. 442 00:14:53,135 --> 00:14:55,268 Kramer, maybe this relationship isn't for you. 443 00:14:55,302 --> 00:14:56,835 Oh, yeah? So what am I supposed to do, 444 00:14:56,868 --> 00:14:58,002 be more like you? 445 00:14:58,035 --> 00:15:01,102 All sealed up in here, emotionally unavailable. 446 00:15:01,135 --> 00:15:03,935 Paying scrubwomen for sexual favors. 447 00:15:03,968 --> 00:15:06,468 No! Jerry! I won't be like you! 448 00:15:06,502 --> 00:15:08,202 Never! I'll never be like you! 449 00:15:13,068 --> 00:15:14,035 What was that? 450 00:15:14,068 --> 00:15:15,502 I didn't hear anything. 451 00:15:15,535 --> 00:15:17,568 All right, I'm taking off. Okay. 452 00:15:18,802 --> 00:15:20,268 Aren't you forgetting something? 453 00:15:20,302 --> 00:15:21,635 Oh, right. 454 00:15:21,668 --> 00:15:23,902 Hey, it was great seeing you again. I love your outfit. 455 00:15:25,168 --> 00:15:26,935 No. My money. 456 00:15:26,968 --> 00:15:28,202 For what? 457 00:15:28,235 --> 00:15:30,635 For my maid services. You booked me for today. 458 00:15:30,668 --> 00:15:33,202 But you didn't really do any work. 459 00:15:33,235 --> 00:15:34,668 I made the bed. 460 00:15:34,702 --> 00:15:36,935 But you took a nap in it. 461 00:15:36,968 --> 00:15:38,168 So? 462 00:15:38,202 --> 00:15:39,187 I thought that was kind of... 463 00:15:39,187 --> 00:15:39,935 I thought that was kind of... 464 00:15:39,968 --> 00:15:41,202 girlfriend bed-making. 465 00:15:41,235 --> 00:15:42,802 No, that was the maid. 466 00:15:42,835 --> 00:15:44,002 Who took the nap? 467 00:15:44,035 --> 00:15:45,435 The girlfriend. 468 00:15:45,468 --> 00:15:48,602 Forty dollars seems kind of steep for a nap. 469 00:15:48,635 --> 00:15:51,135 So, what are you saying? That I'm a-- A bad maid or-- 470 00:15:51,168 --> 00:15:52,635 Or some kind of a prostitute? 471 00:15:52,668 --> 00:15:54,468 Ho, ho. Ho! 472 00:15:55,968 --> 00:15:57,368 Hold on. 473 00:15:57,402 --> 00:15:59,702 Let's keep this sophisticated. 474 00:15:59,735 --> 00:16:01,968 You know, I don't think I want to be your girlfriend 475 00:16:02,002 --> 00:16:03,002 or your maid. 476 00:16:03,035 --> 00:16:04,968 So is this a breakup/quitting? 477 00:16:05,002 --> 00:16:07,335 Yeah. Don't ever call me or hire me again. 478 00:16:07,368 --> 00:16:08,635 Oh, yeah? 479 00:16:08,668 --> 00:16:09,187 Well, then, were through! 480 00:16:09,187 --> 00:16:10,102 Well, then, were through! 481 00:16:10,135 --> 00:16:11,502 And you're fired. 482 00:16:11,535 --> 00:16:14,168 [♪] 483 00:16:14,202 --> 00:16:15,668 TELEPHONE SERVICEMAN: Sign here. 484 00:16:15,702 --> 00:16:17,768 ELAINE: Yes! Two-one-two. 485 00:16:17,802 --> 00:16:20,168 Hey, what happened to the guy I had last time? 486 00:16:20,202 --> 00:16:21,802 Oh, you know, it's an odd thing. 487 00:16:21,835 --> 00:16:24,968 He went out on a job, never came back. 488 00:16:25,002 --> 00:16:26,635 Nobody knows what happened. 489 00:16:27,968 --> 00:16:29,368 [TELEPHONE RINGS] 490 00:16:30,468 --> 00:16:33,035 All right. I am back in the game. 491 00:16:33,068 --> 00:16:34,335 Hello? 492 00:16:34,368 --> 00:16:35,435 Gammy. 493 00:16:35,468 --> 00:16:37,302 No. You got the wrong number, kid. 494 00:16:37,335 --> 00:16:39,187 Gammy Krantz. It's your grandson, Bobby. 495 00:16:39,187 --> 00:16:39,935 Gammy Krantz. It's your grandson, Bobby. 496 00:16:39,968 --> 00:16:41,802 Why haven't you called? 497 00:16:41,835 --> 00:16:43,468 Oh, nuts. 498 00:16:44,835 --> 00:16:46,735 Do you hate me 'cause of my lazy eye? 499 00:16:49,068 --> 00:16:51,368 No. It's just that I've been 500 00:16:51,402 --> 00:16:53,435 kind of buried over here. 501 00:16:53,468 --> 00:16:56,502 [♪] 502 00:16:56,535 --> 00:16:58,968 JERRY: So the kid doesn't know his grandmother is dead? 503 00:16:59,002 --> 00:17:00,302 G-5. 504 00:17:00,335 --> 00:17:01,635 Hit. 505 00:17:01,668 --> 00:17:03,668 No, I guess his parents didn't want to tell him. 506 00:17:03,702 --> 00:17:04,668 B-2 507 00:17:04,702 --> 00:17:06,302 Miss. 508 00:17:06,335 --> 00:17:08,468 He called six times yesterday. 509 00:17:08,502 --> 00:17:09,187 [SCOFFS] What a nightmare 510 00:17:09,187 --> 00:17:09,668 [SCOFFS] What a nightmare 511 00:17:09,702 --> 00:17:11,635 it must be to have a real family. 512 00:17:11,668 --> 00:17:13,635 I wouldn't worry about it. 513 00:17:13,668 --> 00:17:14,835 B-6? 514 00:17:14,868 --> 00:17:16,302 Hit. Uh. 515 00:17:16,335 --> 00:17:18,035 You sank my submarine. 516 00:17:18,068 --> 00:17:19,335 Elaine... 517 00:17:22,135 --> 00:17:23,568 [IMITATES EXPLOSION] 518 00:17:25,968 --> 00:17:27,468 [TELEPHONE RINGS] 519 00:17:27,502 --> 00:17:28,935 Hello? 520 00:17:28,968 --> 00:17:30,968 COMPUTER VOICE: you have a collect call from-- 521 00:17:31,002 --> 00:17:32,468 KRAMER: Hey, buddy, don't say no! 522 00:17:32,502 --> 00:17:33,468 I accept. 523 00:17:33,502 --> 00:17:34,768 I went down to Madeline's. 524 00:17:34,802 --> 00:17:36,635 I told her, "You gotta move, or it's over." 525 00:17:36,668 --> 00:17:37,802 Well, what happened? 526 00:17:37,835 --> 00:17:39,135 I think it's over. 527 00:17:39,168 --> 00:17:39,187 [MOUTHING WORDS] 528 00:17:39,187 --> 00:17:40,368 [MOUTHING WORDS] 529 00:17:40,402 --> 00:17:41,435 We had a big fight, 530 00:17:41,468 --> 00:17:43,002 she threw me out, I started walking, 531 00:17:43,035 --> 00:17:44,768 And now I'm lost downtown! 532 00:17:44,802 --> 00:17:47,702 I don't have any money. I don't recognize anybody. 533 00:17:47,735 --> 00:17:50,802 [SOBBING] I miss home. I don't even know how to get there. 534 00:17:52,702 --> 00:17:53,802 What's around you? 535 00:17:53,835 --> 00:17:55,968 Uh. I'm looking at Ray's Pizza. 536 00:17:56,002 --> 00:17:57,102 You know where that is? 537 00:17:57,135 --> 00:17:58,335 Is it Famous Ray's? 538 00:17:58,368 --> 00:17:59,835 No, it's Original Ray's. 539 00:17:59,868 --> 00:18:01,435 Famous Original Ray's? 540 00:18:01,468 --> 00:18:03,002 It's just Original, Jerry! 541 00:18:04,502 --> 00:18:06,035 Well, what street are you on? 542 00:18:07,702 --> 00:18:09,187 Okay, I'm on 1st and 1st. 543 00:18:09,187 --> 00:18:09,802 Okay, I'm on 1st and 1st. 544 00:18:09,835 --> 00:18:12,535 How can the same street intersect with itself? 545 00:18:12,568 --> 00:18:15,502 I must be at the nexus of the universe. 546 00:18:15,535 --> 00:18:17,268 Just wait there. I'll pick you up. 547 00:18:17,302 --> 00:18:18,335 And, Kramer... 548 00:18:18,368 --> 00:18:19,468 stay alive. 549 00:18:19,502 --> 00:18:20,468 No matter what occurs, 550 00:18:20,502 --> 00:18:21,468 I will find you! 551 00:18:21,502 --> 00:18:22,802 Aah! 552 00:18:22,835 --> 00:18:24,835 [♪] 553 00:18:26,468 --> 00:18:27,502 You Steinfeld? 554 00:18:27,535 --> 00:18:28,668 Yeah. 555 00:18:28,702 --> 00:18:31,668 My name is Maxwell. I'm from Maid to Order. 556 00:18:31,702 --> 00:18:33,702 It's a pun. 557 00:18:33,735 --> 00:18:35,468 I sent one of my girls over to your place. 558 00:18:35,502 --> 00:18:36,535 Cindy. 559 00:18:36,568 --> 00:18:38,335 She says she had a little problem with you. 560 00:18:38,368 --> 00:18:39,187 You didn't pay. 561 00:18:39,187 --> 00:18:39,635 You didn't pay. 562 00:18:39,668 --> 00:18:41,702 She didn't really do what she was supposed to do. 563 00:18:41,735 --> 00:18:43,702 Oh, yeah? She told me what you like. 564 00:18:43,735 --> 00:18:45,335 You're a little sickie, aren't you? 565 00:18:45,368 --> 00:18:47,868 Disinfectant on the blinds, vacuuming the couch-- 566 00:18:47,902 --> 00:18:49,035 Hey, hey, come on. Come on. 567 00:18:49,068 --> 00:18:50,502 I gotta live around here. 568 00:18:50,535 --> 00:18:52,968 You know what I do to people who stiff me on a job? 569 00:18:53,002 --> 00:18:54,035 What? 570 00:18:54,068 --> 00:18:56,502 Well, it kind of depends on the situation. 571 00:18:56,535 --> 00:18:58,135 But if I don't get my money from you, 572 00:18:58,168 --> 00:18:59,202 I'm gonna get it from her. 573 00:18:59,235 --> 00:19:00,502 I-- I don't want any trouble. 574 00:19:00,535 --> 00:19:02,135 You want the money? Here. No-- Hey! 575 00:19:02,168 --> 00:19:04,502 Wait, wait! Whoa! Give it to the girl. 576 00:19:04,535 --> 00:19:06,668 I'm an independent contractor. 577 00:19:06,702 --> 00:19:08,302 Tax purposes. 578 00:19:09,402 --> 00:19:11,502 [♪] 579 00:19:11,535 --> 00:19:14,135 Bobby, you gotta stop calling your Gammy. 580 00:19:15,335 --> 00:19:16,702 Why? 581 00:19:16,735 --> 00:19:19,268 Because sometimes you call very early in the morning 582 00:19:19,302 --> 00:19:22,302 when Gammy has been out late the night before. 583 00:19:23,535 --> 00:19:26,702 And sometimes when Gammy's not alone. 584 00:19:26,735 --> 00:19:28,802 Your parents still haven't said anything to you 585 00:19:28,835 --> 00:19:31,435 about your Gammy? 586 00:19:31,468 --> 00:19:32,435 [SIGHS] 587 00:19:32,468 --> 00:19:34,935 All right. Here we go. 588 00:19:34,968 --> 00:19:36,935 [COUGHING] 589 00:19:36,968 --> 00:19:39,187 Gammy doesn't feel so good. 590 00:19:39,187 --> 00:19:39,502 Gammy doesn't feel so good. 591 00:19:39,535 --> 00:19:42,168 I think Gammy might be dying. 592 00:19:42,202 --> 00:19:43,768 Yep. Yep. Okay. 593 00:19:43,802 --> 00:19:44,802 Goodbye, Bobby. 594 00:19:44,835 --> 00:19:46,468 Don't call anymore. 595 00:19:46,502 --> 00:19:48,368 I'm dead now. Gotta go. 596 00:19:49,835 --> 00:19:51,168 [♪] 597 00:19:51,202 --> 00:19:54,202 BOBBY: Nine-one-one. 598 00:19:55,035 --> 00:19:57,168 Nexus of the universe. 599 00:19:58,202 --> 00:19:59,302 Hey. 600 00:20:01,835 --> 00:20:03,335 Cindy. Cindy. 601 00:20:04,835 --> 00:20:05,802 What do you want? 602 00:20:05,835 --> 00:20:07,135 Here. I got your money. 603 00:20:07,168 --> 00:20:08,968 I don't want any money from you. 604 00:20:09,002 --> 00:20:09,187 Come on. Take it. It's money. 605 00:20:09,187 --> 00:20:11,335 Come on. Take it. It's money. 606 00:20:11,368 --> 00:20:13,268 Let me give it to you. 607 00:20:13,302 --> 00:20:15,435 [OVER LOUDSPEAKER] Looking for a good time, sir? 608 00:20:15,468 --> 00:20:17,602 You wanna step out of the car... 609 00:20:17,635 --> 00:20:18,968 sickie? 610 00:20:20,835 --> 00:20:22,268 Well, this is all... 611 00:20:22,302 --> 00:20:23,668 very sophisticated. 612 00:20:25,402 --> 00:20:26,335 [POUNDING] 613 00:20:27,635 --> 00:20:29,168 All right! Hang on, Gammy! 614 00:20:29,202 --> 00:20:30,768 You're gonna make it! [SCREAMS] 615 00:20:30,802 --> 00:20:32,235 [♪] 616 00:20:36,968 --> 00:20:38,768 Hey, you look a little lost. 617 00:20:38,802 --> 00:20:39,187 You from around here? 618 00:20:39,187 --> 00:20:39,935 You from around here? 619 00:20:39,968 --> 00:20:40,968 Uh, no. 620 00:20:41,002 --> 00:20:42,268 You know where you're going? 621 00:20:42,302 --> 00:20:44,535 Uh, not really. My friend was supposed to pick me up, 622 00:20:44,568 --> 00:20:45,935 but I don't know where he is. 623 00:20:45,968 --> 00:20:47,802 Doesn't sound like much of a friend. 624 00:20:49,468 --> 00:20:50,502 You got any money? 625 00:20:50,535 --> 00:20:51,868 Uh, no. 626 00:20:51,902 --> 00:20:53,368 You wanna make some? 627 00:20:53,402 --> 00:20:55,202 Okay. 628 00:20:55,235 --> 00:20:58,368 Do you know how to use a mop wringer? 629 00:20:58,402 --> 00:21:00,235 Yeah. Yeah. 630 00:21:01,802 --> 00:21:03,135 Why don't you get in the car? 631 00:21:03,168 --> 00:21:04,568 [DOOR BEEPING] 632 00:21:07,235 --> 00:21:08,168 Hi. 633 00:21:10,168 --> 00:21:11,568 These are soft seats. 634 00:21:13,335 --> 00:21:14,835 [♪] 635 00:21:21,735 --> 00:21:23,035 [♪] 636 00:21:23,068 --> 00:21:24,602 KRUGER: Hey, Koko. 637 00:21:24,635 --> 00:21:25,935 Who's this? 638 00:21:25,968 --> 00:21:27,668 Uh, this is our new 639 00:21:27,702 --> 00:21:30,468 vice president of acquisitions, sir. 640 00:21:30,502 --> 00:21:33,202 So you're just hiring new people now? 641 00:21:34,368 --> 00:21:37,168 That's your job? To hire people? 642 00:21:39,202 --> 00:21:40,868 Yes? 643 00:21:40,902 --> 00:21:43,435 Okay. Good enough for me, Koko. 644 00:21:43,468 --> 00:21:44,368 Ahem. 645 00:21:45,968 --> 00:21:47,102 Now, what's your name? 646 00:21:47,135 --> 00:21:48,335 My name is Coco. 647 00:21:48,368 --> 00:21:50,029 Coco Higgins. Wha-- 648 00:21:50,029 --> 00:21:50,268 Coco Higgins. Wha-- 649 00:21:50,302 --> 00:21:51,668 Coco? 650 00:21:51,702 --> 00:21:54,368 We can't have two Cocos. 651 00:21:54,402 --> 00:21:56,302 So I guess you're back to being George. 652 00:21:56,335 --> 00:21:58,602 Well, it was a hell of a ride. 653 00:21:58,635 --> 00:22:01,535 All right. The Grace Building. 654 00:22:02,702 --> 00:22:05,368 There's a big stain on the front. 655 00:22:05,402 --> 00:22:06,835 How do we get it off? 656 00:22:06,868 --> 00:22:09,502 When I was a little girl in Jamaica, 657 00:22:09,535 --> 00:22:12,102 my Gammy taught me to take a wet rag, and in a cir-- 658 00:22:12,135 --> 00:22:14,768 Ah, uh-- Uh, excuse me, uh, Vice President Coco... 659 00:22:14,802 --> 00:22:18,302 No-- No one cares about your Gammy. 660 00:22:18,335 --> 00:22:20,029 What did you say about my Gammy? 661 00:22:20,029 --> 00:22:20,768 What did you say about my Gammy? 662 00:22:20,802 --> 00:22:21,968 Forget Gammy. 663 00:22:22,002 --> 00:22:22,968 Who's Gammy? 664 00:22:23,002 --> 00:22:24,268 There-- There's no Gammy. 665 00:22:24,302 --> 00:22:26,135 Maybe there should be a Gammy. 666 00:22:26,168 --> 00:22:27,635 Oh, no. 667 00:22:27,668 --> 00:22:29,768 George. 668 00:22:29,802 --> 00:22:30,768 Gammy. 669 00:22:30,802 --> 00:22:32,202 ALL: Gammy! Gammy! 670 00:22:32,235 --> 00:22:33,202 Gammy! Gammy! 671 00:22:33,235 --> 00:22:34,468 Gammy's getting upset! 672 00:22:34,502 --> 00:22:35,635 Gammy! Gammy! 673 00:22:35,668 --> 00:22:36,702 [♪] 43465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.