Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:03,533
Cup of tea
with lemon.
2
00:00:03,566 --> 00:00:04,833
What happened
to your voice?
3
00:00:04,866 --> 00:00:06,500
I was screaming
at hecklers all night.
4
00:00:06,533 --> 00:00:09,333
Last time
I open for a rodeo.
5
00:00:09,366 --> 00:00:11,000
Well, Jerry...
6
00:00:11,033 --> 00:00:12,400
I've been thinking.
7
00:00:12,433 --> 00:00:14,633
I've gone as far as
I can go with...
8
00:00:14,666 --> 00:00:16,166
George Costanza.
9
00:00:16,200 --> 00:00:18,500
Is this the suicide talk
or the nickname talk?
10
00:00:18,533 --> 00:00:20,000
The nickname.
11
00:00:20,033 --> 00:00:21,833
"George."
What is that?
12
00:00:21,866 --> 00:00:23,466
It-- It's nothing.
13
00:00:23,500 --> 00:00:26,366
It's got no snap,
no zip.
14
00:00:26,400 --> 00:00:29,133
I need a nickname that
makes people light up.
15
00:00:29,166 --> 00:00:30,000
You mean like
"Liza."
16
00:00:30,000 --> 00:00:31,566
You mean like
"Liza."
17
00:00:31,600 --> 00:00:33,733
But I was thinking...
18
00:00:33,766 --> 00:00:35,400
T-bone.
19
00:00:35,433 --> 00:00:36,800
But there's no T
in your name.
20
00:00:36,833 --> 00:00:37,966
What about
G-bone?
21
00:00:38,000 --> 00:00:39,066
There's no
G-bone.
22
00:00:39,100 --> 00:00:40,066
There's
a G-spot.
23
00:00:40,100 --> 00:00:41,166
That's a myth.
24
00:00:42,566 --> 00:00:45,133
T-bone, the ladies
are gonna love you.
25
00:00:45,166 --> 00:00:47,500
[♪]
26
00:00:50,166 --> 00:00:52,700
[♪]
27
00:00:52,733 --> 00:00:54,966
ELAINE:
Why did they hire you
for a rodeo?
28
00:00:55,000 --> 00:00:56,733
They heard I opened
for Kenny Rogers once.
29
00:00:59,500 --> 00:01:01,333
Didn't he throw you
off a bus
30
00:01:01,366 --> 00:01:02,633
in the middle
of Alabama?
31
00:01:02,666 --> 00:01:04,500
Oh, I had that
coming to me.
32
00:01:04,533 --> 00:01:06,100
You know,
Kenny Rogers has a--
33
00:01:09,666 --> 00:01:11,233
[WHISPERS]
Why did you get a maid?
34
00:01:11,266 --> 00:01:12,966
[WHISPERS]
You don't
have to whisper.
35
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
She knows
she's a maid.
36
00:01:15,700 --> 00:01:17,100
[WHISPERS]
Where did you
get her?
37
00:01:18,533 --> 00:01:19,049
[NORMAL VOICE]
I hired her
from a service.
38
00:01:19,049 --> 00:01:20,366
[NORMAL VOICE]
I hired her
from a service.
39
00:01:21,433 --> 00:01:22,400
All done.
40
00:01:22,433 --> 00:01:23,733
Thank you.
Nice job.
41
00:01:23,766 --> 00:01:24,900
Is this mine?
42
00:01:24,933 --> 00:01:25,866
Yeah.
43
00:01:29,566 --> 00:01:30,533
[DOOR CLOSES]
44
00:01:37,933 --> 00:01:38,966
What?
45
00:01:39,000 --> 00:01:41,400
Come on, Jerry.
You didn't notice?
46
00:01:41,433 --> 00:01:42,566
Notice what?
47
00:01:42,600 --> 00:01:43,866
She's not really
even a maid.
48
00:01:43,900 --> 00:01:45,066
Oh.
49
00:01:45,100 --> 00:01:46,900
She wants to be
an actress...
Mm-hm.
50
00:01:46,933 --> 00:01:48,633
...or a,
uh, model...
Mm.
51
00:01:48,666 --> 00:01:49,049
...or a dancer.
Or a...
52
00:01:49,049 --> 00:01:50,900
...or a dancer.
Or a...
53
00:01:50,933 --> 00:01:52,700
BOTH:
newswoman, uh-huh.
54
00:01:53,933 --> 00:01:55,466
Hey. Hi.
55
00:01:55,500 --> 00:01:57,366
Well, bad news,
boys.
56
00:01:57,400 --> 00:01:58,366
Yeah, my life
is over.
57
00:01:58,400 --> 00:02:00,033
My girlfriend's
moving away.
58
00:02:00,066 --> 00:02:01,366
You have
a girlfriend?
59
00:02:01,400 --> 00:02:02,900
Jerry, where
have you been?
60
00:02:02,933 --> 00:02:03,900
At a rodeo.
61
00:02:04,866 --> 00:02:06,133
Where's
she moving?
62
00:02:06,166 --> 00:02:07,800
Downtown.
63
00:02:07,833 --> 00:02:08,966
Downtown
New York?
64
00:02:09,000 --> 00:02:10,166
Yeah.
I don't know
65
00:02:10,200 --> 00:02:11,333
if I can handle
one of these
66
00:02:11,366 --> 00:02:13,033
long-distance
relationships.
67
00:02:13,066 --> 00:02:14,700
It's, like
ten minutes by subway.
68
00:02:14,733 --> 00:02:17,200
Uh, I don't know.
Oh, jeez.
69
00:02:19,066 --> 00:02:20,400
Well, you got
a maid.
70
00:02:23,166 --> 00:02:25,333
Come on, it's a whole
different world downtown.
71
00:02:25,366 --> 00:02:27,533
Different Gap,
different Tower Records.
72
00:02:27,566 --> 00:02:29,833
And she's a 646.
73
00:02:29,866 --> 00:02:30,800
What?
What is that?
74
00:02:30,833 --> 00:02:32,300
That's the new
area code.
75
00:02:32,333 --> 00:02:33,333
They've run out
of 212s,
76
00:02:33,366 --> 00:02:35,366
so all the new
phone numbers are 646.
77
00:02:35,400 --> 00:02:37,633
Huh. I was a 718 when
I first moved here.
78
00:02:37,666 --> 00:02:38,933
I cried
every night.
79
00:02:40,033 --> 00:02:41,233
Listen.
Heads up, Elaine.
80
00:02:41,266 --> 00:02:43,700
I'm gonna have to stop by
later and pick up a fax.
81
00:02:43,733 --> 00:02:45,866
At work?
No. At your apartment.
82
00:02:45,900 --> 00:02:47,233
I don't have
a fax machine.
83
00:02:47,266 --> 00:02:48,700
Here we go.
84
00:02:50,366 --> 00:02:52,566
Well, now what
are we gonna do?
85
00:02:52,600 --> 00:02:55,866
See? This is why you should get
a fax and a Xerox.
86
00:02:55,900 --> 00:02:56,866
And a deadbolt.
87
00:02:58,033 --> 00:02:59,500
Are you sure
you don't have one?
88
00:02:59,533 --> 00:03:02,200
Because there's a lot of stuff
in my apartment I've never seen.
89
00:03:02,233 --> 00:03:04,533
Then maybe
you have a fax machine.
90
00:03:04,566 --> 00:03:07,166
You just
blew my mind.
91
00:03:07,200 --> 00:03:10,366
[♪]
92
00:03:10,400 --> 00:03:11,633
KRUGER:
Let's order lunch.
93
00:03:11,666 --> 00:03:13,800
Mary, I will have
a chef's salad.
94
00:03:13,833 --> 00:03:15,333
Turkey
sandwich.
95
00:03:15,366 --> 00:03:17,000
T-bone steak.
96
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
For lunch?
97
00:03:19,033 --> 00:03:19,049
Well, I am just
a T-bone kind of guy.
98
00:03:19,049 --> 00:03:21,900
Well, I am just
a T-bone kind of guy.
99
00:03:21,933 --> 00:03:22,966
[SNICKERS]
100
00:03:23,000 --> 00:03:24,700
Love that T-bone.
101
00:03:26,500 --> 00:03:28,633
In fact, you might
as well call me--
102
00:03:28,666 --> 00:03:31,633
That sounds good.
I'll have one too.
103
00:03:31,666 --> 00:03:33,300
Watkins,
you're having a T-bone?
104
00:03:33,333 --> 00:03:34,466
I love 'em.
105
00:03:34,500 --> 00:03:37,000
Well, then we should
call you T-bone.
106
00:03:40,000 --> 00:03:42,233
Uh...no, no--
No, we shouldn't.
107
00:03:42,266 --> 00:03:43,900
T-bone!
108
00:03:43,933 --> 00:03:45,300
ALL:
T-bone!T-bone!
109
00:03:45,333 --> 00:03:46,966
T-bone! T-bone!
110
00:03:47,000 --> 00:03:47,966
T-bone!
111
00:03:48,000 --> 00:03:49,049
[RINGS]
112
00:03:49,049 --> 00:03:49,500
[RINGS]
113
00:03:52,000 --> 00:03:53,400
[RINGS]
114
00:03:55,600 --> 00:03:56,700
[RINGS]
115
00:03:58,933 --> 00:03:59,900
Hello?
116
00:03:59,933 --> 00:04:01,166
[FAX BEEPS]
117
00:04:03,666 --> 00:04:04,866
What?
118
00:04:07,366 --> 00:04:10,866
MACHINE:
You have 57 messages.
119
00:04:10,900 --> 00:04:12,300
Message one...
120
00:04:12,333 --> 00:04:13,900
[FAX BEEPS]
121
00:04:15,200 --> 00:04:17,033
Message two...
122
00:04:17,066 --> 00:04:18,333
[FAX BEEPS]
123
00:04:19,600 --> 00:04:21,466
Message three...
124
00:04:21,500 --> 00:04:22,800
Hey, it's George.Listen, I--
125
00:04:22,833 --> 00:04:24,533
MACHINE:
Message four...
126
00:04:24,566 --> 00:04:26,166
[FAX BEEPS]
127
00:04:27,266 --> 00:04:29,000
Kramer.
128
00:04:29,033 --> 00:04:30,033
[RINGS]
129
00:04:32,766 --> 00:04:34,066
[RINGS]
130
00:04:36,400 --> 00:04:37,766
[RINGS]
131
00:04:39,900 --> 00:04:41,433
[RINGS]
132
00:04:43,266 --> 00:04:44,233
Hello?
133
00:04:44,266 --> 00:04:45,533
[FAX BEEPS]
Aah!
134
00:04:45,566 --> 00:04:46,800
[♪]
135
00:04:46,833 --> 00:04:48,700
JERRY:
Well, Cindy,
the place looks great.
136
00:04:48,733 --> 00:04:49,049
Thanks, Jerry.
Gotta run.
137
00:04:49,049 --> 00:04:50,333
Thanks, Jerry.
Gotta run.
138
00:04:50,366 --> 00:04:51,866
Okay, I'll
see you.
139
00:05:00,366 --> 00:05:01,400
Hi,
Elaine.
140
00:05:03,000 --> 00:05:04,333
[GROANS]
141
00:05:09,400 --> 00:05:11,066
All right!
142
00:05:13,066 --> 00:05:15,333
Fooling around
with your maid.
143
00:05:15,366 --> 00:05:17,733
That is
a wise decision.
144
00:05:19,000 --> 00:05:19,049
Elaine. Do you think
I would go willy-nilly
145
00:05:19,049 --> 00:05:21,133
Elaine. Do you think
I would go willy-nilly
146
00:05:21,166 --> 00:05:23,666
into a situation
so obviously fraught
147
00:05:23,700 --> 00:05:26,200
with potential
complications?
148
00:05:28,066 --> 00:05:31,566
Tsk. You are paying a woman
to come to your house
149
00:05:31,600 --> 00:05:32,566
and sleep with you.
150
00:05:32,600 --> 00:05:33,566
No.
151
00:05:33,600 --> 00:05:35,700
I pay her to clean.
152
00:05:35,733 --> 00:05:37,166
The rest is--
153
00:05:37,200 --> 00:05:39,033
What?
A health plan?
154
00:05:40,866 --> 00:05:43,733
I was going to say,
"being a good host."
155
00:05:43,766 --> 00:05:45,033
Oh-ho-ho.
Oh.
156
00:05:45,066 --> 00:05:47,833
But the point is we have
our personal relationship,
157
00:05:47,866 --> 00:05:49,049
and we have our work
relationship.
158
00:05:49,049 --> 00:05:49,733
and we have our work
relationship.
159
00:05:49,766 --> 00:05:51,500
They're separate,
and, I think,
160
00:05:51,533 --> 00:05:52,966
somewhat sophisticated.
161
00:05:53,000 --> 00:05:55,500
So you consider this
a relationship?
162
00:05:55,533 --> 00:05:56,500
Yes, I do.
163
00:05:56,533 --> 00:05:58,400
Oh. Have you
been out?
164
00:05:58,433 --> 00:06:00,233
Yes, we have.
165
00:06:00,266 --> 00:06:01,466
Where did you go?
166
00:06:01,500 --> 00:06:03,200
The store.
Mm.
167
00:06:03,233 --> 00:06:04,466
To get what?
168
00:06:04,500 --> 00:06:06,466
Stuff.
Cleaning supplies?
169
00:06:06,500 --> 00:06:07,733
And gum.
Oh.
170
00:06:09,166 --> 00:06:11,333
Well, there's nothing
more sophisticated
171
00:06:11,366 --> 00:06:14,333
than diddling the maid
and then chewing some gum.
172
00:06:14,366 --> 00:06:17,066
She's not a maid.
She might be a newswoman!
173
00:06:18,166 --> 00:06:19,049
Hey, uh--
174
00:06:19,049 --> 00:06:19,800
Hey, uh--
175
00:06:19,833 --> 00:06:22,133
Well, I just
saw Madeline off.
176
00:06:22,166 --> 00:06:23,566
Yeah, she's
in a cab and--
177
00:06:23,600 --> 00:06:25,166
ung-ung-ung
--on her way.
178
00:06:27,033 --> 00:06:28,000
I miss her
already.
179
00:06:29,500 --> 00:06:30,800
Hey, Kramer.
180
00:06:30,833 --> 00:06:32,333
What was it
you were having faxed
181
00:06:32,366 --> 00:06:35,833
to my house
every 30 seconds?
182
00:06:35,866 --> 00:06:38,733
Well, I-- I signed up for
a food-delivery service.
183
00:06:38,766 --> 00:06:40,333
Yeah, "Now We're Cooking."
184
00:06:40,366 --> 00:06:41,533
It's a...
[CLICKS TONGUE]
185
00:06:41,566 --> 00:06:42,666
...play on words.
186
00:06:43,933 --> 00:06:45,533
You know, they're
faxing me the menus
187
00:06:45,566 --> 00:06:47,000
from
some restaurants.
188
00:06:47,033 --> 00:06:48,566
Which ones?
Well, all of them.
189
00:06:48,600 --> 00:06:49,049
Yeah, it's the deluxe package.
190
00:06:49,049 --> 00:06:50,400
Yeah, it's the deluxe package.
191
00:06:50,433 --> 00:06:52,300
So this is never
gonna stop?
192
00:06:52,333 --> 00:06:54,033
Well,
it better not.
193
00:06:54,066 --> 00:06:55,266
Paid for
the whole year.
194
00:06:57,266 --> 00:06:58,733
So should I pick
those up later?
195
00:06:58,766 --> 00:07:00,900
You can pick 'em up
right now.
196
00:07:00,933 --> 00:07:02,500
[IMITATES
FAX BEEPING]
197
00:07:03,733 --> 00:07:04,700
Ah!
198
00:07:04,733 --> 00:07:07,400
[♪]
199
00:07:07,433 --> 00:07:10,566
ELAINE [THINKING]:
I wonder if anyoneknows he's here.
200
00:07:10,600 --> 00:07:12,166
If he justdisappeared...
201
00:07:13,700 --> 00:07:14,900
...would anybody notice?
202
00:07:16,366 --> 00:07:17,666
All right,
Miss Benes...
203
00:07:17,700 --> 00:07:18,666
all finished.
204
00:07:18,700 --> 00:07:19,049
Here's
your new number.
205
00:07:19,049 --> 00:07:19,733
Here's
your new number.
206
00:07:20,900 --> 00:07:21,866
Ahem.
207
00:07:21,900 --> 00:07:24,366
Six-four-six?
What is this?
208
00:07:24,400 --> 00:07:25,900
That's your new
area code.
209
00:07:25,933 --> 00:07:28,233
I thought 646 was
just for new numbers.
210
00:07:28,266 --> 00:07:29,466
This is
a new number.
211
00:07:29,500 --> 00:07:30,633
No. No, no, no.
212
00:07:30,666 --> 00:07:32,066
It's not
a new number.
213
00:07:32,100 --> 00:07:34,800
It's-- It's-- It's
just a changed number.
214
00:07:34,833 --> 00:07:36,400
See, it's--
It's not different.
215
00:07:36,433 --> 00:07:38,166
It's the same, just...
216
00:07:38,200 --> 00:07:39,533
changed.
217
00:07:39,566 --> 00:07:42,533
Look...I work for
the phone company.
218
00:07:42,566 --> 00:07:45,166
I've had a lot of experience
with semantics,
219
00:07:45,200 --> 00:07:48,900
so don't try to lure me into
some maze of circular logic.
220
00:07:50,033 --> 00:07:51,400
You know,
I could've killed you,
221
00:07:51,433 --> 00:07:52,966
and no one
would've known.
222
00:07:53,000 --> 00:07:55,466
I could've killed you,
and no one would've known.
223
00:07:55,500 --> 00:07:56,466
Hm.
224
00:07:56,500 --> 00:07:58,666
[♪]
225
00:07:58,700 --> 00:08:00,000
[DOOR CLOSES]
226
00:08:00,033 --> 00:08:01,900
JERRY:
Kramer, you're
still on the phone?
227
00:08:01,933 --> 00:08:04,366
Madeline and I are
watching Quincy together.
228
00:08:04,400 --> 00:08:05,700
Jerry, you know
this comes on
229
00:08:05,733 --> 00:08:08,233
at the same time here
as it does there?
230
00:08:08,266 --> 00:08:11,000
Really? It's Tuesday here.
What day is it there?
231
00:08:12,066 --> 00:08:13,500
Jerry's teasing.
232
00:08:13,533 --> 00:08:14,900
Oh-oh!
Commercial.
233
00:08:14,933 --> 00:08:16,200
Oh, you going to
the bathroom?
234
00:08:16,233 --> 00:08:17,666
Yeah,
I'll go too.
235
00:08:17,700 --> 00:08:19,049
Madeline
stays here.
236
00:08:19,049 --> 00:08:19,400
Madeline
stays here.
237
00:08:22,200 --> 00:08:24,333
Hey,
T-bone.
238
00:08:26,866 --> 00:08:28,466
No.
No T-bone.
239
00:08:28,500 --> 00:08:29,466
No T-bone?
240
00:08:29,500 --> 00:08:31,066
KRAMER:
Hey, is that
T-bone?!
241
00:08:32,366 --> 00:08:33,566
No! There's
no T-bone!
242
00:08:33,600 --> 00:08:34,966
KRAMER:
Well, why
no T-bone?!
243
00:08:35,000 --> 00:08:36,300
Why no T-bone?
244
00:08:36,333 --> 00:08:39,133
'Cause Neil Watkins
from Accounting is T-bone!
245
00:08:39,166 --> 00:08:40,200
Oh, yeah.
246
00:08:41,666 --> 00:08:42,800
I'm back.
247
00:08:42,833 --> 00:08:44,633
Hey, you wanna play cards
over the phone?
248
00:08:44,666 --> 00:08:45,600
Uh, yeah.
249
00:08:46,933 --> 00:08:48,333
Oh, hey, uh,
listen, Jerry.
250
00:08:48,366 --> 00:08:49,049
Uh...laundry's
piling up there.
251
00:08:49,049 --> 00:08:49,966
Uh...laundry's
piling up there.
252
00:08:50,000 --> 00:08:51,633
You might want to
tell your girlfriend.
253
00:08:51,666 --> 00:08:52,666
Mm. Yeah.
254
00:08:57,000 --> 00:08:58,866
Your girlfriend
is doing your laundry?
255
00:08:58,900 --> 00:09:01,666
KRAMER:
He's sleeping
with his maid!
256
00:09:03,166 --> 00:09:04,633
Sleeping with
the maid?
257
00:09:04,666 --> 00:09:05,966
Yes.
258
00:09:06,000 --> 00:09:07,333
I've done that.
259
00:09:09,233 --> 00:09:11,133
Did you ever eat
an ostrich burger?
260
00:09:11,166 --> 00:09:12,333
No.
261
00:09:14,333 --> 00:09:15,966
[♪]
262
00:09:16,000 --> 00:09:17,466
You're probably
one of those women
263
00:09:17,500 --> 00:09:19,049
who doesn't like to
give out her number.
264
00:09:19,049 --> 00:09:19,233
who doesn't like to
give out her number.
265
00:09:19,266 --> 00:09:21,366
No, I'm not.
Here you go.
266
00:09:21,400 --> 00:09:22,800
[BOTH CHUCKLE]
267
00:09:22,833 --> 00:09:24,333
Six-four-six?
268
00:09:24,366 --> 00:09:25,733
It's a new
area code.
269
00:09:25,766 --> 00:09:28,466
What area?
N-- New Jersey?
270
00:09:28,500 --> 00:09:30,966
No, no. It's right here
in the city.
271
00:09:31,000 --> 00:09:32,733
It's the same as 212.
272
00:09:32,766 --> 00:09:36,366
They just multiplied
it by three...
273
00:09:36,400 --> 00:09:38,366
and then
they added one
274
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
to the middle number.
275
00:09:40,500 --> 00:09:41,833
It's the same.
276
00:09:41,866 --> 00:09:44,000
Do I have to
dial a 1 first?
277
00:09:46,933 --> 00:09:48,433
I'm really kind of
seeing somebody.
278
00:09:48,933 --> 00:09:49,049
Yeah?
279
00:09:49,049 --> 00:09:49,900
Yeah?
280
00:09:49,933 --> 00:09:51,233
Well,
so am I!
281
00:09:51,266 --> 00:09:53,366
[♪]
282
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
GEORGE:
Excuse me.
283
00:09:54,433 --> 00:09:56,233
Can I, uh, talk to you,
Watkins?
284
00:09:56,266 --> 00:09:58,300
It's T-bone.
285
00:09:58,333 --> 00:10:00,233
The thing is...
286
00:10:00,266 --> 00:10:02,633
I'm supposed to be
T-bone.
287
00:10:02,666 --> 00:10:04,500
Heh-heh. You're
not a T-bone.
288
00:10:04,533 --> 00:10:06,400
Uh, you're a perfect
George.
289
00:10:06,433 --> 00:10:07,800
What?
290
00:10:07,833 --> 00:10:09,100
Now, you listen
to me!
291
00:10:10,366 --> 00:10:12,233
Boy, look at
George.
292
00:10:12,266 --> 00:10:14,166
He's giving it
to T-bone.
293
00:10:14,200 --> 00:10:15,800
He's...
294
00:10:15,833 --> 00:10:16,966
He's jumping
up and down
295
00:10:17,000 --> 00:10:18,533
like some kind
of monkey.
296
00:10:21,900 --> 00:10:24,200
Hey, what was
the name of that--
297
00:10:24,233 --> 00:10:25,200
Th-that monkey
298
00:10:25,233 --> 00:10:27,033
that could
read sign language?
299
00:10:27,066 --> 00:10:29,033
All right. You can
have T-bone.
300
00:10:29,066 --> 00:10:30,466
Stop crying.
301
00:10:30,500 --> 00:10:31,633
[SNIFFLING]
302
00:10:31,666 --> 00:10:33,400
I'm not crying.
303
00:10:34,933 --> 00:10:36,166
And I...
304
00:10:36,200 --> 00:10:37,966
shouldn't have said that
about your wife.
305
00:10:38,000 --> 00:10:39,733
Please accept
my apologies.
306
00:10:43,233 --> 00:10:44,966
Okay, everybody,
uh...
307
00:10:45,000 --> 00:10:46,800
I have an announcement
to make.
308
00:10:46,833 --> 00:10:48,200
From now on...
309
00:10:48,233 --> 00:10:49,049
I will be
known as--
310
00:10:49,049 --> 00:10:50,000
I will be
known as--
311
00:10:50,033 --> 00:10:51,700
Koko, the monkey.
312
00:10:57,866 --> 00:10:58,833
What?
313
00:10:58,866 --> 00:11:00,400
ALL:
Koko!Koko!
314
00:11:00,433 --> 00:11:02,133
Koko!Koko!
315
00:11:02,166 --> 00:11:03,733
Koko!Koko!
316
00:11:03,766 --> 00:11:05,700
Thank you both
for being here.
317
00:11:07,066 --> 00:11:08,133
Um,
excuse me.
318
00:11:08,166 --> 00:11:09,166
I live in
the building.
319
00:11:09,200 --> 00:11:10,833
Did something happen
to Mrs. Krantz?
320
00:11:10,866 --> 00:11:12,133
She passed.
321
00:11:12,166 --> 00:11:13,566
Oh,
I'm so sorry.
322
00:11:13,600 --> 00:11:14,700
Thank you.
323
00:11:15,700 --> 00:11:17,333
A quick
question.
324
00:11:17,366 --> 00:11:19,049
Did she by any chance
have a 212 phone number?
325
00:11:19,049 --> 00:11:20,400
Did she by any chance
have a 212 phone number?
326
00:11:20,433 --> 00:11:22,566
[♪]
327
00:11:22,600 --> 00:11:23,933
CINDY:
I can't find my earring.
328
00:11:25,866 --> 00:11:27,233
Oh. Here
it is.
329
00:11:27,266 --> 00:11:28,533
Hey.
330
00:11:28,566 --> 00:11:30,300
Listen, can I
borrow your suitcases?
331
00:11:30,333 --> 00:11:31,466
Yeah, it's
in your closet.
332
00:11:31,500 --> 00:11:32,666
No, no, no.
I looked.
333
00:11:32,700 --> 00:11:35,166
They're behind my skis
and my tennis racket.
334
00:11:35,200 --> 00:11:36,466
Thanks, buddy.
335
00:11:36,500 --> 00:11:37,633
Where you going?
336
00:11:37,666 --> 00:11:39,366
Huh? Well, I'm-- I'm
getting out of town.
337
00:11:39,400 --> 00:11:41,133
I'm gonna visit Madeline
for the weekend.
338
00:11:41,166 --> 00:11:43,133
You know, this place
is looking kind of messy.
339
00:11:43,166 --> 00:11:44,633
What happened
to Cindy?
340
00:11:44,666 --> 00:11:46,966
Oh, she's here. She just
didn't get around to it.
Oh.
341
00:11:47,000 --> 00:11:48,033
Hi, Kramer.
342
00:11:49,666 --> 00:11:51,633
Thanks, Jerry.
343
00:11:51,666 --> 00:11:52,666
Bye.
344
00:11:54,066 --> 00:11:55,333
Oh.
345
00:11:58,000 --> 00:11:59,200
Well, what's
the matter?
346
00:11:59,233 --> 00:12:00,966
What did I
just pay for?
347
00:12:01,000 --> 00:12:02,733
Uh-oh.
348
00:12:02,766 --> 00:12:04,333
You're a john.
349
00:12:05,600 --> 00:12:07,166
[♪]
350
00:12:10,500 --> 00:12:12,033
[♪]
351
00:12:12,868 --> 00:12:13,935
JERRY:
Koko?
352
00:12:13,968 --> 00:12:15,435
Koko.
353
00:12:15,468 --> 00:12:17,802
Well, it's probably the most
intelligent ape there is.
354
00:12:18,868 --> 00:12:19,802
Yeah.
355
00:12:21,635 --> 00:12:22,768
So...
356
00:12:22,802 --> 00:12:24,035
how's Cindy
the maid?
357
00:12:24,068 --> 00:12:25,202
Everything's
going great,
358
00:12:25,235 --> 00:12:27,102
except, basically,
I'm paying for sex.
359
00:12:27,135 --> 00:12:28,202
Tell me about it.
360
00:12:28,235 --> 00:12:29,702
I went out with
this girl last week.
361
00:12:29,735 --> 00:12:31,302
First, I had to pay
for dinner. Then--
362
00:12:31,335 --> 00:12:34,302
No, George. She's coming over
and not cleaning.
363
00:12:34,335 --> 00:12:36,035
It's like
I'm seeing a prostitute.
364
00:12:36,068 --> 00:12:37,202
How much you pay
this maid?
365
00:12:37,235 --> 00:12:38,202
Forty.
366
00:12:38,235 --> 00:12:39,187
Forty? I'm paying 60
to my maid.
367
00:12:39,187 --> 00:12:40,468
Forty? I'm paying 60
to my maid.
368
00:12:40,502 --> 00:12:42,535
She doesn't do laundry.
And I'm getting nothing.
369
00:12:42,568 --> 00:12:43,535
All right.
370
00:12:43,568 --> 00:12:45,035
Once, she pinched
my ass, but...
371
00:12:45,068 --> 00:12:46,702
I don't know
what that was.
372
00:12:46,735 --> 00:12:48,335
I don't know
what this is.
373
00:12:48,368 --> 00:12:49,368
Hey, hey, hey.
374
00:12:50,902 --> 00:12:51,935
Look at that.
375
00:12:51,968 --> 00:12:53,302
Huh?
Ooh.
376
00:12:53,335 --> 00:12:55,668
Jerry, you wouldn't believe
what it's like down there.
377
00:12:55,702 --> 00:12:57,302
Taxicab drivers
are insane.
378
00:12:57,335 --> 00:12:59,368
You know, everybody
is in a hurry.
379
00:12:59,402 --> 00:13:01,802
Look, I-- I can't eat with you
leaning over like this.
380
00:13:01,835 --> 00:13:03,502
Just look
straight forward.
381
00:13:03,535 --> 00:13:06,002
Yeah, well, now
I can't see Jerry.
382
00:13:06,035 --> 00:13:07,202
I look
about the same.
383
00:13:07,235 --> 00:13:09,168
What?
I was talking
to him.
384
00:13:09,202 --> 00:13:10,168
Uh, what?
385
00:13:10,202 --> 00:13:11,168
Never mind.
386
00:13:11,202 --> 00:13:12,268
Come on,
what'd he say?
387
00:13:12,302 --> 00:13:13,268
Never mind.
388
00:13:13,302 --> 00:13:14,335
Jerry.
389
00:13:14,368 --> 00:13:15,535
Come on,
what'd you say?
390
00:13:15,568 --> 00:13:16,535
What?
391
00:13:17,868 --> 00:13:18,935
Come on.
Where'd you go?
392
00:13:18,968 --> 00:13:20,002
Go back.
393
00:13:20,035 --> 00:13:21,002
Eh.
394
00:13:21,035 --> 00:13:22,135
Come on,
what'd you say?
395
00:13:22,168 --> 00:13:23,935
I said,
never mind.
396
00:13:23,968 --> 00:13:25,335
Yeah,
I know that.
397
00:13:26,835 --> 00:13:28,268
I hate
the counter.
398
00:13:28,302 --> 00:13:30,102
Hey.
Hey.
399
00:13:30,135 --> 00:13:31,768
Oh. I hate
the counter.
400
00:13:31,802 --> 00:13:32,802
Yeah, who's that?
401
00:13:32,835 --> 00:13:34,168
Well, I got
a 212 number
402
00:13:34,202 --> 00:13:36,535
from this little old lady
in my building, Mrs. Krantz.
403
00:13:36,568 --> 00:13:37,702
Oh, she didn't
mind?
404
00:13:37,735 --> 00:13:38,802
No. She died.
405
00:13:38,835 --> 00:13:39,187
Hey, that's
great.
406
00:13:39,187 --> 00:13:40,002
Hey, that's
great.
407
00:13:40,035 --> 00:13:41,335
What happened
to Mrs. Krantz?
408
00:13:41,368 --> 00:13:43,035
Elaine got a new number
because she died.
409
00:13:44,502 --> 00:13:46,202
Newman died?
410
00:13:46,235 --> 00:13:47,202
What did he say?
411
00:13:47,235 --> 00:13:48,502
Some new
kind of pie.
412
00:13:48,535 --> 00:13:49,502
I'll try
a piece.
413
00:13:49,535 --> 00:13:50,802
All right,
who's down there?
414
00:13:50,835 --> 00:13:52,068
Hey, there's
a booth.
Well--
415
00:13:54,302 --> 00:13:55,435
Hey. Elaine.
416
00:13:55,468 --> 00:13:56,635
Oh, hi.
417
00:13:56,668 --> 00:13:57,968
Did you hear
about Newman?
418
00:13:58,002 --> 00:13:59,168
What?
[WHIMPERS]
419
00:13:59,202 --> 00:14:01,302
[♪]
420
00:14:01,335 --> 00:14:02,335
GEORGE:
Hey.
421
00:14:02,368 --> 00:14:03,468
So how's it going
at work?
422
00:14:03,502 --> 00:14:04,468
They get tired
of it?
423
00:14:04,502 --> 00:14:05,402
Oh, yeah.
424
00:14:09,668 --> 00:14:10,868
Double zero?
425
00:14:10,902 --> 00:14:12,668
It's "ooh."
426
00:14:12,702 --> 00:14:14,535
As in "ooh-ooh,
ah-ah."
427
00:14:15,968 --> 00:14:17,202
Your nickname's
Koko?
428
00:14:18,668 --> 00:14:21,268
One of the girls down at
the maid service is named Coco.
429
00:14:21,302 --> 00:14:23,535
Really? Coco?
Yeah. Coco.
430
00:14:23,568 --> 00:14:25,235
That girl's
all right.
431
00:14:27,802 --> 00:14:30,035
You know, if I could get
this Coco woman down to Kruger,
432
00:14:30,068 --> 00:14:32,202
then they wouldn't be able to
call me Koko anymore,
433
00:14:32,235 --> 00:14:34,268
because Kruger would
never allow two Kokos.
434
00:14:34,302 --> 00:14:36,602
Sounds like he runs
a real tight ship.
435
00:14:36,635 --> 00:14:38,568
Say goodbye
to Koko.
436
00:14:39,668 --> 00:14:40,635
Goodbye,
Koko.
437
00:14:40,668 --> 00:14:41,802
Goodbye, Koko.
438
00:14:42,902 --> 00:14:44,635
Phew! Jerry.
439
00:14:44,668 --> 00:14:46,502
This relationship
is killing me.
440
00:14:46,535 --> 00:14:49,435
The distance, the longing,
the distance, the--
441
00:14:49,468 --> 00:14:51,735
you know, I didn't realize it,
but I'm a needy person.
442
00:14:53,135 --> 00:14:55,268
Kramer, maybe this relationship
isn't for you.
443
00:14:55,302 --> 00:14:56,835
Oh, yeah? So what am I
supposed to do,
444
00:14:56,868 --> 00:14:58,002
be more like you?
445
00:14:58,035 --> 00:15:01,102
All sealed up in here,
emotionally unavailable.
446
00:15:01,135 --> 00:15:03,935
Paying scrubwomen
for sexual favors.
447
00:15:03,968 --> 00:15:06,468
No! Jerry!
I won't be like you!
448
00:15:06,502 --> 00:15:08,202
Never! I'll never
be like you!
449
00:15:13,068 --> 00:15:14,035
What was that?
450
00:15:14,068 --> 00:15:15,502
I didn't
hear anything.
451
00:15:15,535 --> 00:15:17,568
All right,
I'm taking off.
Okay.
452
00:15:18,802 --> 00:15:20,268
Aren't you forgetting
something?
453
00:15:20,302 --> 00:15:21,635
Oh, right.
454
00:15:21,668 --> 00:15:23,902
Hey, it was great seeing
you again. I love your outfit.
455
00:15:25,168 --> 00:15:26,935
No. My money.
456
00:15:26,968 --> 00:15:28,202
For what?
457
00:15:28,235 --> 00:15:30,635
For my maid services.
You booked me for today.
458
00:15:30,668 --> 00:15:33,202
But you didn't
really do any work.
459
00:15:33,235 --> 00:15:34,668
I made the bed.
460
00:15:34,702 --> 00:15:36,935
But you took
a nap in it.
461
00:15:36,968 --> 00:15:38,168
So?
462
00:15:38,202 --> 00:15:39,187
I thought that was
kind of...
463
00:15:39,187 --> 00:15:39,935
I thought that was
kind of...
464
00:15:39,968 --> 00:15:41,202
girlfriend bed-making.
465
00:15:41,235 --> 00:15:42,802
No, that was
the maid.
466
00:15:42,835 --> 00:15:44,002
Who took the nap?
467
00:15:44,035 --> 00:15:45,435
The girlfriend.
468
00:15:45,468 --> 00:15:48,602
Forty dollars seems
kind of steep for a nap.
469
00:15:48,635 --> 00:15:51,135
So, what are you saying?
That I'm a-- A bad maid or--
470
00:15:51,168 --> 00:15:52,635
Or some kind of
a prostitute?
471
00:15:52,668 --> 00:15:54,468
Ho, ho. Ho!
472
00:15:55,968 --> 00:15:57,368
Hold on.
473
00:15:57,402 --> 00:15:59,702
Let's keep this
sophisticated.
474
00:15:59,735 --> 00:16:01,968
You know, I don't think
I want to be your girlfriend
475
00:16:02,002 --> 00:16:03,002
or your maid.
476
00:16:03,035 --> 00:16:04,968
So is this
a breakup/quitting?
477
00:16:05,002 --> 00:16:07,335
Yeah. Don't ever call me
or hire me again.
478
00:16:07,368 --> 00:16:08,635
Oh, yeah?
479
00:16:08,668 --> 00:16:09,187
Well, then,
were through!
480
00:16:09,187 --> 00:16:10,102
Well, then,
were through!
481
00:16:10,135 --> 00:16:11,502
And you're fired.
482
00:16:11,535 --> 00:16:14,168
[♪]
483
00:16:14,202 --> 00:16:15,668
TELEPHONE SERVICEMAN:
Sign here.
484
00:16:15,702 --> 00:16:17,768
ELAINE:
Yes! Two-one-two.
485
00:16:17,802 --> 00:16:20,168
Hey, what happened to
the guy I had last time?
486
00:16:20,202 --> 00:16:21,802
Oh, you know,
it's an odd thing.
487
00:16:21,835 --> 00:16:24,968
He went out on a job,
never came back.
488
00:16:25,002 --> 00:16:26,635
Nobody knows
what happened.
489
00:16:27,968 --> 00:16:29,368
[TELEPHONE RINGS]
490
00:16:30,468 --> 00:16:33,035
All right. I am
back in the game.
491
00:16:33,068 --> 00:16:34,335
Hello?
492
00:16:34,368 --> 00:16:35,435
Gammy.
493
00:16:35,468 --> 00:16:37,302
No. You got
the wrong number, kid.
494
00:16:37,335 --> 00:16:39,187
Gammy Krantz.It's your grandson, Bobby.
495
00:16:39,187 --> 00:16:39,935
Gammy Krantz.It's your grandson, Bobby.
496
00:16:39,968 --> 00:16:41,802
Why haven'tyou called?
497
00:16:41,835 --> 00:16:43,468
Oh, nuts.
498
00:16:44,835 --> 00:16:46,735
Do you hate me'cause of my lazy eye?
499
00:16:49,068 --> 00:16:51,368
No. It's just that
I've been
500
00:16:51,402 --> 00:16:53,435
kind of buried over here.
501
00:16:53,468 --> 00:16:56,502
[♪]
502
00:16:56,535 --> 00:16:58,968
JERRY:
So the kid doesn't know
his grandmother is dead?
503
00:16:59,002 --> 00:17:00,302
G-5.
504
00:17:00,335 --> 00:17:01,635
Hit.
505
00:17:01,668 --> 00:17:03,668
No, I guess his parents
didn't want to tell him.
506
00:17:03,702 --> 00:17:04,668
B-2
507
00:17:04,702 --> 00:17:06,302
Miss.
508
00:17:06,335 --> 00:17:08,468
He called
six times yesterday.
509
00:17:08,502 --> 00:17:09,187
[SCOFFS]
What a nightmare
510
00:17:09,187 --> 00:17:09,668
[SCOFFS]
What a nightmare
511
00:17:09,702 --> 00:17:11,635
it must be to have
a real family.
512
00:17:11,668 --> 00:17:13,635
I wouldn't
worry about it.
513
00:17:13,668 --> 00:17:14,835
B-6?
514
00:17:14,868 --> 00:17:16,302
Hit. Uh.
515
00:17:16,335 --> 00:17:18,035
You sank my submarine.
516
00:17:18,068 --> 00:17:19,335
Elaine...
517
00:17:22,135 --> 00:17:23,568
[IMITATES EXPLOSION]
518
00:17:25,968 --> 00:17:27,468
[TELEPHONE RINGS]
519
00:17:27,502 --> 00:17:28,935
Hello?
520
00:17:28,968 --> 00:17:30,968
COMPUTER VOICE:
you havea collect call from--
521
00:17:31,002 --> 00:17:32,468
KRAMER:
Hey, buddy,don't say no!
522
00:17:32,502 --> 00:17:33,468
I accept.
523
00:17:33,502 --> 00:17:34,768
I went down
to Madeline's.
524
00:17:34,802 --> 00:17:36,635
I told her, "You gotta move,
or it's over."
525
00:17:36,668 --> 00:17:37,802
Well, what happened?
526
00:17:37,835 --> 00:17:39,135
I think it's over.
527
00:17:39,168 --> 00:17:39,187
[MOUTHING WORDS]
528
00:17:39,187 --> 00:17:40,368
[MOUTHING WORDS]
529
00:17:40,402 --> 00:17:41,435
We had a big fight,
530
00:17:41,468 --> 00:17:43,002
she threw me out,
I started walking,
531
00:17:43,035 --> 00:17:44,768
And now
I'm lost downtown!
532
00:17:44,802 --> 00:17:47,702
I don't have any money.
I don't recognize anybody.
533
00:17:47,735 --> 00:17:50,802
[SOBBING]
I miss home. I don't even know
how to get there.
534
00:17:52,702 --> 00:17:53,802
What's around you?
535
00:17:53,835 --> 00:17:55,968
Uh. I'm looking
at Ray's Pizza.
536
00:17:56,002 --> 00:17:57,102
You know
where that is?
537
00:17:57,135 --> 00:17:58,335
Is it Famous Ray's?
538
00:17:58,368 --> 00:17:59,835
No, it's
Original Ray's.
539
00:17:59,868 --> 00:18:01,435
Famous Original Ray's?
540
00:18:01,468 --> 00:18:03,002
It's just Original,
Jerry!
541
00:18:04,502 --> 00:18:06,035
Well, what street
are you on?
542
00:18:07,702 --> 00:18:09,187
Okay, I'm on 1st
and 1st.
543
00:18:09,187 --> 00:18:09,802
Okay, I'm on 1st
and 1st.
544
00:18:09,835 --> 00:18:12,535
How can the same street
intersect with itself?
545
00:18:12,568 --> 00:18:15,502
I must be at the nexus
of the universe.
546
00:18:15,535 --> 00:18:17,268
Just wait there.
I'll pick you up.
547
00:18:17,302 --> 00:18:18,335
And, Kramer...
548
00:18:18,368 --> 00:18:19,468
stay alive.
549
00:18:19,502 --> 00:18:20,468
No matter
what occurs,
550
00:18:20,502 --> 00:18:21,468
I will find you!
551
00:18:21,502 --> 00:18:22,802
Aah!
552
00:18:22,835 --> 00:18:24,835
[♪]
553
00:18:26,468 --> 00:18:27,502
You Steinfeld?
554
00:18:27,535 --> 00:18:28,668
Yeah.
555
00:18:28,702 --> 00:18:31,668
My name is Maxwell.
I'm from Maid to Order.
556
00:18:31,702 --> 00:18:33,702
It's a pun.
557
00:18:33,735 --> 00:18:35,468
I sent one of my girls
over to your place.
558
00:18:35,502 --> 00:18:36,535
Cindy.
559
00:18:36,568 --> 00:18:38,335
She says she had a little
problem with you.
560
00:18:38,368 --> 00:18:39,187
You didn't pay.
561
00:18:39,187 --> 00:18:39,635
You didn't pay.
562
00:18:39,668 --> 00:18:41,702
She didn't really do what
she was supposed to do.
563
00:18:41,735 --> 00:18:43,702
Oh, yeah? She told me
what you like.
564
00:18:43,735 --> 00:18:45,335
You're a little sickie,
aren't you?
565
00:18:45,368 --> 00:18:47,868
Disinfectant on the blinds,
vacuuming the couch--
566
00:18:47,902 --> 00:18:49,035
Hey, hey, come on.
Come on.
567
00:18:49,068 --> 00:18:50,502
I gotta
live around here.
568
00:18:50,535 --> 00:18:52,968
You know what I do to people
who stiff me on a job?
569
00:18:53,002 --> 00:18:54,035
What?
570
00:18:54,068 --> 00:18:56,502
Well, it kind of
depends on the situation.
571
00:18:56,535 --> 00:18:58,135
But if I don't get
my money from you,
572
00:18:58,168 --> 00:18:59,202
I'm gonna
get it from her.
573
00:18:59,235 --> 00:19:00,502
I-- I don't want
any trouble.
574
00:19:00,535 --> 00:19:02,135
You want the money?
Here.
No-- Hey!
575
00:19:02,168 --> 00:19:04,502
Wait, wait! Whoa!
Give it to the girl.
576
00:19:04,535 --> 00:19:06,668
I'm an independent
contractor.
577
00:19:06,702 --> 00:19:08,302
Tax purposes.
578
00:19:09,402 --> 00:19:11,502
[♪]
579
00:19:11,535 --> 00:19:14,135
Bobby, you gotta stop
calling your Gammy.
580
00:19:15,335 --> 00:19:16,702
Why?
581
00:19:16,735 --> 00:19:19,268
Because sometimes you call
very early in the morning
582
00:19:19,302 --> 00:19:22,302
when Gammy has been out late
the night before.
583
00:19:23,535 --> 00:19:26,702
And sometimes
when Gammy's not alone.
584
00:19:26,735 --> 00:19:28,802
Your parents still haven't
said anything to you
585
00:19:28,835 --> 00:19:31,435
about your Gammy?
586
00:19:31,468 --> 00:19:32,435
[SIGHS]
587
00:19:32,468 --> 00:19:34,935
All right.
Here we go.
588
00:19:34,968 --> 00:19:36,935
[COUGHING]
589
00:19:36,968 --> 00:19:39,187
Gammy doesn't
feel so good.
590
00:19:39,187 --> 00:19:39,502
Gammy doesn't
feel so good.
591
00:19:39,535 --> 00:19:42,168
I think Gammy
might be dying.
592
00:19:42,202 --> 00:19:43,768
Yep. Yep.
Okay.
593
00:19:43,802 --> 00:19:44,802
Goodbye, Bobby.
594
00:19:44,835 --> 00:19:46,468
Don't call anymore.
595
00:19:46,502 --> 00:19:48,368
I'm dead now.
Gotta go.
596
00:19:49,835 --> 00:19:51,168
[♪]
597
00:19:51,202 --> 00:19:54,202
BOBBY:
Nine-one-one.
598
00:19:55,035 --> 00:19:57,168
Nexus of
the universe.
599
00:19:58,202 --> 00:19:59,302
Hey.
600
00:20:01,835 --> 00:20:03,335
Cindy. Cindy.
601
00:20:04,835 --> 00:20:05,802
What do you want?
602
00:20:05,835 --> 00:20:07,135
Here. I got
your money.
603
00:20:07,168 --> 00:20:08,968
I don't want
any money from you.
604
00:20:09,002 --> 00:20:09,187
Come on. Take it.
It's money.
605
00:20:09,187 --> 00:20:11,335
Come on. Take it.
It's money.
606
00:20:11,368 --> 00:20:13,268
Let me give it
to you.
607
00:20:13,302 --> 00:20:15,435
[OVER LOUDSPEAKER]
Looking for
a good time, sir?
608
00:20:15,468 --> 00:20:17,602
You wanna step out
of the car...
609
00:20:17,635 --> 00:20:18,968
sickie?
610
00:20:20,835 --> 00:20:22,268
Well, this is all...
611
00:20:22,302 --> 00:20:23,668
very sophisticated.
612
00:20:25,402 --> 00:20:26,335
[POUNDING]
613
00:20:27,635 --> 00:20:29,168
All right!
Hang on, Gammy!
614
00:20:29,202 --> 00:20:30,768
You're gonna make it!
[SCREAMS]
615
00:20:30,802 --> 00:20:32,235
[♪]
616
00:20:36,968 --> 00:20:38,768
Hey, you look
a little lost.
617
00:20:38,802 --> 00:20:39,187
You from
around here?
618
00:20:39,187 --> 00:20:39,935
You from
around here?
619
00:20:39,968 --> 00:20:40,968
Uh, no.
620
00:20:41,002 --> 00:20:42,268
You know where
you're going?
621
00:20:42,302 --> 00:20:44,535
Uh, not really. My friend
was supposed to pick me up,
622
00:20:44,568 --> 00:20:45,935
but I don't know
where he is.
623
00:20:45,968 --> 00:20:47,802
Doesn't sound like
much of a friend.
624
00:20:49,468 --> 00:20:50,502
You got any money?
625
00:20:50,535 --> 00:20:51,868
Uh, no.
626
00:20:51,902 --> 00:20:53,368
You wanna make some?
627
00:20:53,402 --> 00:20:55,202
Okay.
628
00:20:55,235 --> 00:20:58,368
Do you know how to
use a mop wringer?
629
00:20:58,402 --> 00:21:00,235
Yeah. Yeah.
630
00:21:01,802 --> 00:21:03,135
Why don't you
get in the car?
631
00:21:03,168 --> 00:21:04,568
[DOOR BEEPING]
632
00:21:07,235 --> 00:21:08,168
Hi.
633
00:21:10,168 --> 00:21:11,568
These are
soft seats.
634
00:21:13,335 --> 00:21:14,835
[♪]
635
00:21:21,735 --> 00:21:23,035
[♪]
636
00:21:23,068 --> 00:21:24,602
KRUGER:
Hey, Koko.
637
00:21:24,635 --> 00:21:25,935
Who's this?
638
00:21:25,968 --> 00:21:27,668
Uh, this is our new
639
00:21:27,702 --> 00:21:30,468
vice president of
acquisitions, sir.
640
00:21:30,502 --> 00:21:33,202
So you're just hiring
new people now?
641
00:21:34,368 --> 00:21:37,168
That's your job?
To hire people?
642
00:21:39,202 --> 00:21:40,868
Yes?
643
00:21:40,902 --> 00:21:43,435
Okay. Good enough
for me, Koko.
644
00:21:43,468 --> 00:21:44,368
Ahem.
645
00:21:45,968 --> 00:21:47,102
Now, what's
your name?
646
00:21:47,135 --> 00:21:48,335
My name is Coco.
647
00:21:48,368 --> 00:21:50,029
Coco Higgins.
Wha--
648
00:21:50,029 --> 00:21:50,268
Coco Higgins.
Wha--
649
00:21:50,302 --> 00:21:51,668
Coco?
650
00:21:51,702 --> 00:21:54,368
We can't have
two Cocos.
651
00:21:54,402 --> 00:21:56,302
So I guess you're back
to being George.
652
00:21:56,335 --> 00:21:58,602
Well, it was a hell
of a ride.
653
00:21:58,635 --> 00:22:01,535
All right.
The Grace Building.
654
00:22:02,702 --> 00:22:05,368
There's a big stain
on the front.
655
00:22:05,402 --> 00:22:06,835
How do we
get it off?
656
00:22:06,868 --> 00:22:09,502
When I was a little girl
in Jamaica,
657
00:22:09,535 --> 00:22:12,102
my Gammy taught me to take
a wet rag, and in a cir--
658
00:22:12,135 --> 00:22:14,768
Ah, uh-- Uh, excuse me, uh,
Vice President Coco...
659
00:22:14,802 --> 00:22:18,302
No-- No one cares
about your Gammy.
660
00:22:18,335 --> 00:22:20,029
What did you say
about my Gammy?
661
00:22:20,029 --> 00:22:20,768
What did you say
about my Gammy?
662
00:22:20,802 --> 00:22:21,968
Forget Gammy.
663
00:22:22,002 --> 00:22:22,968
Who's Gammy?
664
00:22:23,002 --> 00:22:24,268
There--
There's no Gammy.
665
00:22:24,302 --> 00:22:26,135
Maybe there should be
a Gammy.
666
00:22:26,168 --> 00:22:27,635
Oh, no.
667
00:22:27,668 --> 00:22:29,768
George.
668
00:22:29,802 --> 00:22:30,768
Gammy.
669
00:22:30,802 --> 00:22:32,202
ALL:
Gammy! Gammy!
670
00:22:32,235 --> 00:22:33,202
Gammy! Gammy!
671
00:22:33,235 --> 00:22:34,468
Gammy's
getting upset!
672
00:22:34,502 --> 00:22:35,635
Gammy! Gammy!
673
00:22:35,668 --> 00:22:36,702
[♪]
43465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.