Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,933 --> 00:00:08,033
GEORGE:
Well, you got no place to go.
2
00:00:08,066 --> 00:00:10,800
I'll tell you what
your problem is.
3
00:00:10,833 --> 00:00:13,166
You brought your queen
out too fast. Heh!
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,166
What do you think,
she's one of these feminists
5
00:00:15,200 --> 00:00:16,933
lookin' to get out of the house?
6
00:00:17,766 --> 00:00:20,233
Nah, the queen is old-fashioned.
7
00:00:20,266 --> 00:00:23,166
Likes to stay home, cook.
8
00:00:23,200 --> 00:00:24,633
Take care of her man.
9
00:00:24,666 --> 00:00:25,900
Make sure he feels good.
10
00:00:28,866 --> 00:00:30,000
Checkmate.
11
00:00:30,000 --> 00:00:30,933
Checkmate.
12
00:00:38,900 --> 00:00:41,600
I don't think we should
see each other anymore.
13
00:00:45,233 --> 00:00:46,733
[DOG BARKING]
14
00:00:47,733 --> 00:00:50,066
[BARKING CONTINUES]
15
00:00:57,533 --> 00:00:59,066
Shut up!
16
00:00:59,100 --> 00:01:01,866
Shut...up!
17
00:01:01,900 --> 00:01:04,866
You stupid mutt!
18
00:01:04,900 --> 00:01:08,233
JERRY:
You broke up with her because
she beat you at chess?
19
00:01:08,266 --> 00:01:09,833
That's pretty sick.
20
00:01:09,866 --> 00:01:11,666
I don't see how
I could perform sexually
21
00:01:11,700 --> 00:01:13,533
in a situation
after something like that.
22
00:01:13,566 --> 00:01:13,669
I was completely emasculated.
23
00:01:13,669 --> 00:01:15,533
I was completely emasculated.
24
00:01:16,733 --> 00:01:18,533
Anyway, it's not
the only reason.
25
00:01:18,566 --> 00:01:19,666
Yeah? What else?
26
00:01:19,700 --> 00:01:21,233
All right.
27
00:01:21,266 --> 00:01:24,166
You wanna know one what one
of her favorite expressions is?
28
00:01:24,200 --> 00:01:25,533
"Happy, pappy."
29
00:01:26,733 --> 00:01:28,333
"Happy, pappy."
What does that mean?
30
00:01:28,366 --> 00:01:30,800
Like, if she wants to know
if I'm pleased with something,
31
00:01:30,833 --> 00:01:33,166
she'll say, "Happy, pappy?"
32
00:01:34,266 --> 00:01:35,666
Oh, you're pappy.
I'm pappy.
33
00:01:35,700 --> 00:01:37,566
Oh, I get it.
Uh-huh. Right.
34
00:01:38,766 --> 00:01:39,833
So that's not so bad.
35
00:01:39,866 --> 00:01:41,500
Aw, come on.
What, are you kiddin'?
36
00:01:41,533 --> 00:01:42,833
So tell her not to say it.
37
00:01:42,866 --> 00:01:43,669
I'm much more comfortable
38
00:01:43,669 --> 00:01:44,466
I'm much more comfortable
39
00:01:44,500 --> 00:01:46,366
criticizing people
behind their backs.
40
00:01:47,900 --> 00:01:49,300
Anyway, look who's talking?
41
00:01:49,333 --> 00:01:50,833
You broke up
with Melanie last week
42
00:01:50,866 --> 00:01:52,700
because she shushed you
while watching TV.
43
00:01:52,733 --> 00:01:55,500
Hey, I got a real thing
about shushing.
44
00:01:56,866 --> 00:01:58,300
What is this?
45
00:01:58,333 --> 00:02:00,366
Do you ever get the feeling
like you had a haircut,
46
00:02:00,400 --> 00:02:02,633
but you didn't have one?
47
00:02:02,666 --> 00:02:03,833
I'm all itchy back here.
48
00:02:03,866 --> 00:02:04,866
[SIGHS]
49
00:02:07,500 --> 00:02:09,033
[GROANS]
50
00:02:09,066 --> 00:02:10,333
What?
51
00:02:10,366 --> 00:02:12,633
What is this?
52
00:02:12,666 --> 00:02:13,669
Wh-what are we doing?
53
00:02:13,669 --> 00:02:13,833
Wh-what are we doing?
54
00:02:13,866 --> 00:02:16,233
What in God's name
are we doing?
55
00:02:16,266 --> 00:02:17,233
What?
56
00:02:17,266 --> 00:02:19,666
Our lives!
57
00:02:19,700 --> 00:02:21,666
What--? What kind of lives
are these?
58
00:02:21,700 --> 00:02:23,533
We're like children.
We're not men.
59
00:02:23,566 --> 00:02:26,700
No, we're not.
We're not men.
60
00:02:26,733 --> 00:02:29,733
We come up with all these stupid
little reasons to break up.
61
00:02:29,766 --> 00:02:32,233
I know, I know. That's what
I do. That's what I do.
62
00:02:33,900 --> 00:02:36,633
Are we going to be sitting here
when we're 60, like two idiots?
63
00:02:36,666 --> 00:02:39,300
We should be having dinner
with our sons when we're 60.
64
00:02:39,333 --> 00:02:41,166
We're pathetic,
you know that?
65
00:02:41,200 --> 00:02:43,669
Yeah, like I don't know
that I'm pathetic.
66
00:02:43,669 --> 00:02:43,766
Yeah, like I don't know
that I'm pathetic.
67
00:02:45,366 --> 00:02:46,333
Why can't I be normal?
68
00:02:46,366 --> 00:02:47,833
Yes! Me too.
69
00:02:47,866 --> 00:02:50,166
I want to be normal. Normal!
70
00:02:50,200 --> 00:02:52,466
It would be nice
to care about someone.
71
00:02:52,500 --> 00:02:53,533
Yes.
72
00:02:53,566 --> 00:02:55,100
Yes! Care.
73
00:02:56,333 --> 00:02:57,600
[SIGHS]
74
00:03:00,700 --> 00:03:02,833
You know who
I think about a lot?
75
00:03:02,866 --> 00:03:05,000
Remember Susan, the one
that used to work for NBC?
76
00:03:05,033 --> 00:03:06,000
Yeah.
77
00:03:06,033 --> 00:03:07,400
I thought
she became a lesbian.
78
00:03:08,366 --> 00:03:09,400
No, it didn't take.
79
00:03:09,433 --> 00:03:10,600
Oh.
80
00:03:12,433 --> 00:03:13,669
Did I tell you
I ran into her last week?
81
00:03:13,669 --> 00:03:14,133
Did I tell you
I ran into her last week?
82
00:03:14,166 --> 00:03:16,033
Oh-ho, she looked great.
Mm.
83
00:03:16,066 --> 00:03:18,366
Y-you thought she was
good-lookin', right?
84
00:03:18,400 --> 00:03:19,900
See? There you go again.
85
00:03:19,933 --> 00:03:21,533
What is the difference
what I think?
86
00:03:21,566 --> 00:03:22,666
I was just curious.
87
00:03:22,700 --> 00:03:24,633
Well, this is it.
88
00:03:24,666 --> 00:03:27,000
I'm really going to do something
about my life, you know?
89
00:03:27,033 --> 00:03:28,700
I think I'm gonna
call Melanie again.
90
00:03:28,733 --> 00:03:30,000
So what if she shushed me?
91
00:03:30,033 --> 00:03:32,700
George...I am really
gonna make some changes.
92
00:03:32,733 --> 00:03:34,200
Yes. Changes.
93
00:03:34,233 --> 00:03:36,000
I'm serious about it.
You think I'm not?
94
00:03:36,033 --> 00:03:37,566
I'm not kidding.
Me too.
95
00:03:39,066 --> 00:03:42,233
JERRY:
Melanie, you can shush me
at every opportunity.
96
00:03:42,266 --> 00:03:43,669
So we're all straightened out?
97
00:03:43,669 --> 00:03:44,866
So we're all straightened out?
98
00:03:44,900 --> 00:03:46,600
You happy, pappy?
99
00:03:49,433 --> 00:03:51,866
Oh, that's just an expression.
100
00:03:51,900 --> 00:03:53,666
All right, well,
that's very sweet of you.
101
00:03:53,700 --> 00:03:55,466
Okay, I'll call you later.
102
00:03:55,500 --> 00:03:56,633
Hey.
All right. Bye.
103
00:03:56,666 --> 00:03:58,066
Hey.
104
00:03:58,100 --> 00:03:59,500
Well.
105
00:03:59,533 --> 00:04:03,833
I had a very interesting lunch
with George Costanza today.
106
00:04:03,866 --> 00:04:05,866
Really.
We were talking about our lives,
107
00:04:05,900 --> 00:04:08,633
and we both kind of realized...
108
00:04:08,666 --> 00:04:09,633
we're kids.
109
00:04:09,666 --> 00:04:10,966
We're not men.
110
00:04:11,000 --> 00:04:12,500
So then you asked yourselves,
111
00:04:12,533 --> 00:04:13,669
"Isn't there something
more to life?"
112
00:04:13,669 --> 00:04:14,500
"Isn't there something
more to life?"
113
00:04:14,533 --> 00:04:15,800
Yes.
114
00:04:15,833 --> 00:04:16,866
We did.
115
00:04:16,900 --> 00:04:18,500
Well, let me clue you in
on something.
116
00:04:18,533 --> 00:04:20,400
There isn't.
117
00:04:23,533 --> 00:04:24,900
There isn't?
118
00:04:24,933 --> 00:04:27,066
Absolutely not.
119
00:04:27,100 --> 00:04:28,966
I mean, what are you
thinking about, Jerry?
120
00:04:29,000 --> 00:04:30,866
Marriage, family?
121
00:04:30,900 --> 00:04:31,866
Well--
122
00:04:31,900 --> 00:04:34,133
They're prisons.
123
00:04:34,166 --> 00:04:35,633
Man-made prisons.
124
00:04:35,666 --> 00:04:37,400
You're doin' time!
125
00:04:37,433 --> 00:04:39,866
You get up in the morning.
She's there.
126
00:04:39,900 --> 00:04:42,033
You go to sleep at night.
She's there.
127
00:04:42,066 --> 00:04:43,669
It's like you gotta ask
permission to--
128
00:04:43,669 --> 00:04:44,133
It's like you gotta ask
permission to--
129
00:04:44,166 --> 00:04:45,500
To use the bathroom.
130
00:04:45,533 --> 00:04:49,366
[WHINING]
Is it all right if I use
the bathroom now?
131
00:04:49,400 --> 00:04:50,733
Really?
132
00:04:50,766 --> 00:04:53,466
And you can forget about
watching TV while you're eating.
133
00:04:53,500 --> 00:04:54,633
I can?
134
00:04:54,666 --> 00:04:57,066
Oh, yeah!
135
00:04:57,100 --> 00:04:58,366
You know why?
136
00:04:58,400 --> 00:05:00,500
Because it's dinnertime.
137
00:05:00,533 --> 00:05:02,733
And you know what you do
at dinner?
What?
138
00:05:02,766 --> 00:05:05,466
You talk about your day.
139
00:05:05,500 --> 00:05:06,900
"How was your day today?"
140
00:05:06,933 --> 00:05:08,966
"Did you have a good day today
or a bad day today?"
141
00:05:09,000 --> 00:05:10,366
"Well, what kind of day was it?"
142
00:05:10,400 --> 00:05:12,733
"Well, I don't know. How
about you? How was your day?"
143
00:05:12,766 --> 00:05:13,669
Boy.
144
00:05:13,669 --> 00:05:14,000
Boy.
145
00:05:14,033 --> 00:05:15,233
It's sad, Jerry.
146
00:05:15,266 --> 00:05:17,200
It's a sad state of affairs.
147
00:05:17,233 --> 00:05:18,566
I'm glad we had this talk.
148
00:05:18,600 --> 00:05:20,933
Oh, you have no idea!
149
00:05:22,033 --> 00:05:23,566
[SEAGULLS CAWING]
150
00:05:23,600 --> 00:05:25,833
[♪]
151
00:05:56,433 --> 00:05:57,366
[DOOR OPENS]
152
00:05:57,400 --> 00:05:59,066
Hey.
Hey.
153
00:05:59,100 --> 00:06:01,866
Three hours of sleep
again last night.
154
00:06:01,900 --> 00:06:05,400
Three hours of sleep
because of that dog.
155
00:06:05,433 --> 00:06:06,400
What dog?
156
00:06:06,433 --> 00:06:08,066
Why don't you call
the police?
157
00:06:08,100 --> 00:06:10,400
I did, Jerry.
They won't do anything.
158
00:06:10,433 --> 00:06:11,400
Yeah, what dog?
159
00:06:11,433 --> 00:06:13,669
There is this dog
in the courtyard
160
00:06:13,669 --> 00:06:13,866
There is this dog
in the courtyard
161
00:06:13,900 --> 00:06:15,833
across from my bedroom window
162
00:06:15,866 --> 00:06:18,866
that never, ever stops barking.
163
00:06:18,900 --> 00:06:22,033
[HOARSELY]
I lost my voice
just screaming at this thing.
164
00:06:22,066 --> 00:06:23,200
I can't sleep.
165
00:06:23,233 --> 00:06:25,200
I can't work.
166
00:06:25,233 --> 00:06:27,200
I mean, I just moved.
I can't move again.
167
00:06:27,233 --> 00:06:28,566
What am I gonna do?
168
00:06:28,600 --> 00:06:30,366
What? What am I gonna do?
169
00:06:30,400 --> 00:06:32,700
There is something you can do.
What? Kramer,
170
00:06:32,733 --> 00:06:35,066
I'll do anything.
Well,
171
00:06:35,100 --> 00:06:38,566
what if there should
be an unfortunate accident?
172
00:06:40,566 --> 00:06:42,400
You're gonna rub out the dog?
173
00:06:44,066 --> 00:06:46,000
No, no. Not me.
174
00:06:46,033 --> 00:06:47,366
I just happen to know someone
175
00:06:47,400 --> 00:06:52,333
who specializes in exactly these
kinds of sticky situations.
176
00:06:52,366 --> 00:06:53,833
Uh-huh.
177
00:06:53,866 --> 00:06:55,833
What? You're considering this?
178
00:06:57,566 --> 00:07:00,300
Just meet with him.
See what he has to say.
179
00:07:00,333 --> 00:07:01,566
You got nothing to lose.
180
00:07:04,733 --> 00:07:07,200
I-- I don't really know
why I'm here.
181
00:07:07,233 --> 00:07:09,500
Kramer talked me
into coming up here,
182
00:07:09,533 --> 00:07:12,033
but obviously I could
never really do anything.
183
00:07:12,066 --> 00:07:13,669
Of course.
184
00:07:13,669 --> 00:07:13,766
Of course.
185
00:07:16,700 --> 00:07:17,966
Obviously.
186
00:07:18,000 --> 00:07:21,233
So anyway, I'm sorry
for wasting your time.
187
00:07:21,266 --> 00:07:24,500
What kind of dog
did you say it was?
188
00:07:24,533 --> 00:07:27,666
Um. I don't know.
I've never really seen it.
189
00:07:27,700 --> 00:07:31,166
I see many dogs
on my mail route.
190
00:07:31,200 --> 00:07:33,400
I'll bet there's not
type of mutt or mongrel
191
00:07:33,433 --> 00:07:34,733
I haven't run across.
192
00:07:34,766 --> 00:07:37,633
If you ask me, they have
no business living amongst us.
193
00:07:37,666 --> 00:07:39,500
Vile, useless--
KRAMER:
Newman!
194
00:07:39,533 --> 00:07:40,666
Vi--
Newman!
195
00:07:43,933 --> 00:07:45,433
Anyway...
ELAINE:
Yeah.
196
00:07:47,333 --> 00:07:49,966
Well, um,
I was just curious.
197
00:07:50,000 --> 00:07:52,466
If I were interested
in availing myself
198
00:07:52,500 --> 00:07:54,966
of your services, um,
199
00:07:55,000 --> 00:07:56,866
what exactly would you do?
200
00:07:58,500 --> 00:08:01,300
Well, Elaine...
201
00:08:01,333 --> 00:08:04,500
there's any number
of things that I could do.
202
00:08:04,533 --> 00:08:07,533
But I can promise you this,
though:
203
00:08:07,566 --> 00:08:11,000
This vicious beast will
never bother you again.
204
00:08:11,033 --> 00:08:12,200
So, what's it going to be?
205
00:08:12,233 --> 00:08:13,669
No, I'm sorry.
206
00:08:13,669 --> 00:08:14,300
No, I'm sorry.
207
00:08:14,333 --> 00:08:16,533
I can't hurt a dog.
I can't hurt a dog.
208
00:08:16,566 --> 00:08:17,533
I can't.
209
00:08:17,566 --> 00:08:19,466
I got it.
We'll kidnap him.
210
00:08:19,500 --> 00:08:21,833
We'll kidnap the dog,
we'll drop him off upstate.
211
00:08:21,866 --> 00:08:23,400
This way he won't bother
you anymore.
212
00:08:23,433 --> 00:08:24,400
He won't get hurt.
213
00:08:24,433 --> 00:08:26,400
Yeah, I suppose.
214
00:08:27,000 --> 00:08:28,300
Huh?
215
00:08:28,333 --> 00:08:30,233
I'd have to think about it.
I doubt it, though.
216
00:08:30,266 --> 00:08:31,533
I doubt it.
I'll let you know.
217
00:08:31,566 --> 00:08:33,800
Of course.
Take your time.
218
00:08:33,833 --> 00:08:35,233
I'll be here.
219
00:08:35,266 --> 00:08:36,533
[CACKLES]
220
00:08:36,566 --> 00:08:39,033
[♪]
221
00:09:06,433 --> 00:09:09,233
[KEYBOARD CLICKING]
222
00:09:10,400 --> 00:09:12,100
[DOG BARKING]
223
00:09:21,666 --> 00:09:25,066
[BARKING CONTINUES]
224
00:09:32,533 --> 00:09:33,700
All right.
225
00:09:33,733 --> 00:09:34,700
Let's do it.
226
00:09:34,733 --> 00:09:36,200
Excellent.
227
00:09:37,233 --> 00:09:38,200
[INHALES HEAVILY]
228
00:09:38,233 --> 00:09:40,366
Excellent.
229
00:09:48,533 --> 00:09:50,400
How come you eat
your peas one at a time?
230
00:09:50,433 --> 00:09:53,533
Well, what's the hurry?
231
00:10:02,566 --> 00:10:03,966
WOMAN:
Who is it?
232
00:10:04,000 --> 00:10:04,966
It's George.
233
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
George?
234
00:10:07,933 --> 00:10:09,333
George, what is it?
235
00:10:11,766 --> 00:10:13,566
Will you marry me?
236
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
[PHONE RINGS]
237
00:10:21,166 --> 00:10:22,133
Hello?
238
00:10:22,166 --> 00:10:23,366
Ma!
239
00:10:23,400 --> 00:10:24,366
Guess what!
240
00:10:24,400 --> 00:10:25,800
Oh, my God.
241
00:10:25,833 --> 00:10:27,266
No, it's nothing bad.
242
00:10:28,333 --> 00:10:29,633
I'm getting married!
243
00:10:29,666 --> 00:10:30,633
You're what?
244
00:10:30,666 --> 00:10:31,666
I'm getting married!
245
00:10:31,700 --> 00:10:34,966
Oh, my God,
you're getting married?
246
00:10:35,000 --> 00:10:36,833
Yes.
Oh, I can't believe it.
247
00:10:36,866 --> 00:10:38,200
Frank, come here.
248
00:10:38,233 --> 00:10:39,500
FRANK:
You come here.
249
00:10:39,533 --> 00:10:41,133
Georgie's getting married.
250
00:10:41,166 --> 00:10:42,133
What?
251
00:10:42,166 --> 00:10:44,033
Georgie's getting married!
252
00:10:44,066 --> 00:10:46,000
Get the hell out of here.
He's gettin' married?
253
00:10:46,033 --> 00:10:46,825
Yes.
To a woman?
254
00:10:46,825 --> 00:10:47,133
Yes.
To a woman?
255
00:10:47,166 --> 00:10:48,400
Of course a woman.
256
00:10:48,433 --> 00:10:49,866
ESTELLE:
What does she look like?
257
00:10:49,900 --> 00:10:51,233
I'm sure she's plenty gorgeous.
258
00:10:51,266 --> 00:10:52,966
What difference does it make?
259
00:10:53,000 --> 00:10:54,066
Is she pretty?
260
00:10:54,100 --> 00:10:56,033
Yes, she is.
What difference does it make?
261
00:10:56,066 --> 00:10:57,533
Well, I'm just curious!
262
00:10:57,566 --> 00:11:00,000
She's not pretty?
Let me talk to her.
263
00:11:00,033 --> 00:11:01,533
She wants to talk to you.
264
00:11:02,900 --> 00:11:03,900
Uh, hello?
265
00:11:03,933 --> 00:11:06,366
Congratulations.
266
00:11:06,400 --> 00:11:09,700
I just want you to know
I love your son very much.
267
00:11:09,733 --> 00:11:11,066
You do?
Yes.
268
00:11:11,100 --> 00:11:12,666
Really?
Yes.
269
00:11:12,700 --> 00:11:14,366
May I ask why?
270
00:11:14,400 --> 00:11:15,533
Okay. Lemme talk.
271
00:11:15,566 --> 00:11:16,825
Will you stop?
I'm on the telephone.
272
00:11:16,825 --> 00:11:17,666
Will you stop?
I'm on the telephone.
273
00:11:17,700 --> 00:11:19,366
Can I talk to her, please?
274
00:11:19,400 --> 00:11:20,533
[BOTH GRUNTING]
275
00:11:20,566 --> 00:11:22,266
[GRUNTING CONTINUES]
276
00:11:30,400 --> 00:11:31,500
Hey.
Hey.
277
00:11:31,533 --> 00:11:33,433
What are you up to?
Uh, nothing.
278
00:11:35,233 --> 00:11:36,200
What's the rope for?
279
00:11:36,233 --> 00:11:39,500
Oh! Ah...
280
00:11:39,533 --> 00:11:41,400
Well, how do you like that?
I got rope.
281
00:11:42,900 --> 00:11:44,066
Um...
282
00:11:44,100 --> 00:11:45,500
Well, I got to go.
283
00:11:45,533 --> 00:11:46,825
The dog.
You're getting the dog!
284
00:11:46,825 --> 00:11:47,500
The dog.
You're getting the dog!
285
00:11:47,533 --> 00:11:48,966
GEORGE:
Kramer, where you going?
286
00:11:49,000 --> 00:11:51,233
KRAMER:
Out.
Don't go. Kramer!
287
00:11:51,266 --> 00:11:52,533
Come back!
288
00:11:52,566 --> 00:11:54,033
I got great news!
289
00:11:55,066 --> 00:11:56,266
Ho-ho!
290
00:11:56,900 --> 00:11:58,666
Well...
291
00:11:58,700 --> 00:11:59,933
I did it!
292
00:12:00,566 --> 00:12:01,700
Did what?
293
00:12:01,733 --> 00:12:04,533
I got engaged.
I'm getting married.
294
00:12:04,566 --> 00:12:05,633
I asked Susan to marry me.
295
00:12:05,666 --> 00:12:07,333
We're getting married
this Christmas.
296
00:12:07,366 --> 00:12:08,800
You're getting married?!
297
00:12:08,833 --> 00:12:10,266
Yes!
298
00:12:12,400 --> 00:12:13,666
Oh, my God!
299
00:12:13,700 --> 00:12:15,166
I asked her to get married.
300
00:12:15,200 --> 00:12:16,825
I'm a man, Jerry,
I'm a man.
301
00:12:16,825 --> 00:12:17,533
I'm a man, Jerry,
I'm a man.
302
00:12:19,200 --> 00:12:20,900
And do you know why?
303
00:12:20,933 --> 00:12:23,566
It's because of
that talk we had.
304
00:12:23,600 --> 00:12:25,233
You were my inspiration.
305
00:12:25,266 --> 00:12:27,333
Do you believe it? You.
306
00:12:27,366 --> 00:12:29,566
That lunch was
the defining moment of my life.
307
00:12:29,600 --> 00:12:31,666
I-I'm blown away.
308
00:12:31,700 --> 00:12:33,000
Are you blown?
309
00:12:33,033 --> 00:12:35,166
Blown!
You like that?
310
00:12:35,200 --> 00:12:36,666
And she said yes?
311
00:12:36,700 --> 00:12:37,833
Well, it--
312
00:12:37,866 --> 00:12:39,500
It took a couple hours
of convincing,
313
00:12:39,533 --> 00:12:40,666
but I was persistent.
314
00:12:42,033 --> 00:12:43,833
I was just like those guys
in the movies.
315
00:12:43,866 --> 00:12:45,666
And it worked! She said yes!
316
00:12:45,700 --> 00:12:46,825
I can't believe my luck
that she was still available.
317
00:12:46,825 --> 00:12:48,700
I can't believe my luck
that she was still available.
318
00:12:48,733 --> 00:12:50,966
A beautiful woman like that.
319
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
You think
she's good-looking, right?
320
00:12:53,033 --> 00:12:55,133
You're going to have
gorgeous kids.
321
00:12:55,166 --> 00:12:57,633
She's got great skin.
She's got a rosy glow.
322
00:12:57,666 --> 00:12:59,133
A pinkish hue?
She's got the hue.
323
00:12:59,166 --> 00:13:00,266
Good point.
324
00:13:02,333 --> 00:13:04,133
So, what's going on with you
and Melanie?
325
00:13:04,166 --> 00:13:05,800
I know you're not
getting married,
326
00:13:05,833 --> 00:13:07,533
but, uh, things are happening?
327
00:13:07,566 --> 00:13:08,566
Well...
328
00:13:09,400 --> 00:13:10,533
actually...
329
00:13:11,333 --> 00:13:13,200
we kind of broke up.
330
00:13:13,233 --> 00:13:14,800
You what?
331
00:13:14,833 --> 00:13:16,800
You know, we were having dinner
the other night,
332
00:13:16,833 --> 00:13:18,400
and she's got
the strangest habit.
333
00:13:18,433 --> 00:13:21,066
She eats her peas
one at a time.
334
00:13:21,100 --> 00:13:22,733
You've never seen
anything like it.
335
00:13:22,766 --> 00:13:24,533
It takes her, like,
an hour to finish them.
336
00:13:24,566 --> 00:13:26,533
I mean, we've had
dinner other times.
337
00:13:26,566 --> 00:13:30,200
I've seen her eat corn niblets.
But she scooped 'em.
338
00:13:32,266 --> 00:13:33,333
She scooped the niblets?
339
00:13:33,366 --> 00:13:35,400
Yes.
340
00:13:35,433 --> 00:13:37,266
That's what was so vexing.
341
00:13:39,366 --> 00:13:41,600
Uh-huh. Uh-huh.
342
00:13:43,933 --> 00:13:45,966
What about the pact?
What?
343
00:13:46,000 --> 00:13:46,825
What happened to the pact?
344
00:13:46,825 --> 00:13:47,900
What happened to the pact?
345
00:13:47,933 --> 00:13:49,133
We were both going to change.
346
00:13:49,166 --> 00:13:50,233
We shook hands on a pact.
347
00:13:50,266 --> 00:13:52,033
Did you not shake my hand
on a pact?
348
00:13:52,066 --> 00:13:54,600
You stuck your hand out,
so I shook it.
349
00:13:55,700 --> 00:13:58,000
I didn't know about a pact.
350
00:13:58,033 --> 00:14:00,066
Anyway, you should be happy
you're engaged.
351
00:14:00,100 --> 00:14:01,466
You're getting married.
352
00:14:01,500 --> 00:14:04,333
No, it's not that.
I just--
353
00:14:04,366 --> 00:14:06,200
You know, I thought
that we were both, uh...
354
00:14:06,233 --> 00:14:08,400
You thought I was
gonna get married?
355
00:14:08,433 --> 00:14:10,700
Well,
maybe not married, but...
356
00:14:10,733 --> 00:14:12,733
I mean, you love Susan, right?
357
00:14:13,200 --> 00:14:14,366
Yeah.
358
00:14:14,400 --> 00:14:16,825
You wanna spend the rest
of your life with her.
359
00:14:16,825 --> 00:14:17,733
You wanna spend the rest
of your life with her.
360
00:14:20,900 --> 00:14:22,366
Yeah.
361
00:14:22,400 --> 00:14:24,866
So?
362
00:14:26,533 --> 00:14:27,733
Yeah.
363
00:14:28,933 --> 00:14:30,466
This doesn't make
any difference.
364
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
Nah.
365
00:14:31,533 --> 00:14:33,033
[CHUCKLES]
366
00:14:33,066 --> 00:14:35,366
So we're still on to see
Firestorm tonight?
Yeah.
367
00:14:35,400 --> 00:14:37,900
I'll-- I'll pick you up at your
apartment, we'll go to the 8.
368
00:14:38,833 --> 00:14:40,366
Yeah.
369
00:14:40,400 --> 00:14:41,833
Wait a second! Wait a second!
370
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Celebrate!
371
00:14:44,033 --> 00:14:45,466
How about some champagne?
372
00:14:45,500 --> 00:14:46,825
Champagne?
Yes!
373
00:14:46,825 --> 00:14:47,033
Champagne?
Yes!
374
00:14:47,066 --> 00:14:49,700
Come on.
How often do you get engaged?
375
00:14:49,733 --> 00:14:52,033
Come on.
Okay.
376
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
You know what?
377
00:15:02,700 --> 00:15:04,366
No champagne.
378
00:15:12,733 --> 00:15:14,033
Anyway, I'll see you later.
379
00:15:24,400 --> 00:15:27,000
ELAINE:
That's it. That's it.
Stop right here.
380
00:15:27,033 --> 00:15:29,833
♪ How much is that doggy
In the window? ♪
381
00:15:29,866 --> 00:15:31,666
Will you shut up?
382
00:15:31,700 --> 00:15:32,700
Is that a new song?
383
00:15:34,100 --> 00:15:35,300
Okay, give me the rope.
384
00:15:35,333 --> 00:15:37,400
What? What do you
need a rope for?
385
00:15:37,433 --> 00:15:39,400
Look, I don't have time
to explain everything.
386
00:15:39,433 --> 00:15:42,166
I don't know, now I'm thinking
maybe we shouldn't do this.
387
00:15:42,200 --> 00:15:43,666
I knew you'd back out.
388
00:15:43,700 --> 00:15:44,800
Are we doing a bad thing?
389
00:15:44,833 --> 00:15:46,800
Look at it this way:
We drop the dog off
390
00:15:46,833 --> 00:15:48,833
in front of somebody's house
in the country.
391
00:15:48,866 --> 00:15:50,733
They find it
and adopt it.
392
00:15:50,766 --> 00:15:53,133
Now the dog is prancing
in the fields.
393
00:15:53,166 --> 00:15:55,133
Dancing and prancing.
394
00:15:55,166 --> 00:15:57,400
Fresh air, dandelions.
395
00:15:57,433 --> 00:15:59,633
We're doing this dog
a huge favor.
396
00:15:59,666 --> 00:16:01,633
Yeah. Yeah.
397
00:16:01,666 --> 00:16:03,233
[DOG BARKING]
398
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
That's him.
399
00:16:05,933 --> 00:16:07,666
All right.
400
00:16:07,700 --> 00:16:09,366
I'm goin' in.
401
00:16:09,400 --> 00:16:11,066
Keep the car running.
402
00:16:13,500 --> 00:16:14,500
[KNOCKING ON DOOR]
403
00:16:14,533 --> 00:16:15,733
JERRY:
Ready?
404
00:16:15,766 --> 00:16:16,825
Uh...I don't
really think I can go.
405
00:16:16,825 --> 00:16:19,133
Uh...I don't
really think I can go.
406
00:16:19,166 --> 00:16:20,233
Oh. How come?
407
00:16:20,266 --> 00:16:23,333
Well, I didn't tell
Susan about it,
408
00:16:23,366 --> 00:16:26,000
and she doesn't have
anything else to do.
409
00:16:26,033 --> 00:16:27,500
Ah, she can come.
410
00:16:27,533 --> 00:16:31,166
Well, she doesn't really
wanna see Firestorm.
411
00:16:31,200 --> 00:16:33,166
Oh.
412
00:16:33,200 --> 00:16:34,166
She, uh--
413
00:16:34,200 --> 00:16:37,100
She wants to see
The Muted Heart.
414
00:16:39,866 --> 00:16:41,000
Oh, The Muted Heart.
415
00:16:41,033 --> 00:16:42,566
Glenn Close. Sally Field.
416
00:16:42,600 --> 00:16:43,833
That should be good.
417
00:16:43,866 --> 00:16:45,000
Yeah.
418
00:16:45,033 --> 00:16:46,733
Guess I'll see you later.
Wait a second.
419
00:16:46,766 --> 00:16:46,825
You know, we could share a cab.
420
00:16:46,825 --> 00:16:48,033
You know, we could share a cab.
421
00:16:48,066 --> 00:16:49,700
They're playing
at the same Cineplex.
422
00:16:49,733 --> 00:16:52,133
SUSAN:
George, better get ready.
423
00:16:52,166 --> 00:16:53,833
I am ready.
424
00:16:53,866 --> 00:16:55,566
You're wearing that shirt?
425
00:17:00,166 --> 00:17:01,866
Okay, I guess
I'll see you down there.
426
00:17:01,900 --> 00:17:03,400
Yeah.
Take care.
427
00:17:04,400 --> 00:17:05,533
ELAINE:
What time you got?
428
00:17:05,566 --> 00:17:07,533
Uh, nah,
I don't wear a watch.
429
00:17:07,566 --> 00:17:08,866
What do you do?
430
00:17:08,900 --> 00:17:11,033
Well, I tell time by the sun.
431
00:17:11,066 --> 00:17:12,200
How close do you get?
432
00:17:12,233 --> 00:17:14,400
Well, I can guess
within an hour.
433
00:17:15,000 --> 00:17:15,966
[SCOFFS]
434
00:17:16,000 --> 00:17:16,825
I can guess within the hour,
435
00:17:16,825 --> 00:17:17,200
I can guess within the hour,
436
00:17:17,233 --> 00:17:18,866
and I don't even have
to look at the sun.
437
00:17:18,900 --> 00:17:20,466
Well.
438
00:17:20,500 --> 00:17:22,366
What about at night?
What do you do then?
439
00:17:22,400 --> 00:17:23,866
Well, night's tougher.
440
00:17:23,900 --> 00:17:25,800
But it's only
a couple of hours.
441
00:17:25,833 --> 00:17:26,866
NEWMAN:
Let's go.
442
00:17:26,900 --> 00:17:29,000
Let's go.
You got it?
443
00:17:29,033 --> 00:17:30,800
What do you think?
Drive! Drive!
444
00:17:30,833 --> 00:17:31,833
[TIRES SCREECHING]
445
00:17:31,866 --> 00:17:33,766
Where is it?
Where is it?
446
00:17:37,500 --> 00:17:39,166
This?
447
00:17:39,200 --> 00:17:40,333
This is the dog?
448
00:17:40,366 --> 00:17:41,700
Yep.
449
00:17:41,733 --> 00:17:42,966
But it's so small.
450
00:17:43,000 --> 00:17:44,666
Yeah, but he's a fighter.
451
00:17:44,700 --> 00:17:45,900
That can't be the dog.
452
00:17:45,933 --> 00:17:46,825
Are you sure you got
the right one?
453
00:17:46,825 --> 00:17:47,466
Are you sure you got
the right one?
454
00:17:47,500 --> 00:17:49,200
You said the one
in the second courtyard.
455
00:17:49,233 --> 00:17:51,000
He was there.
How could that be?
456
00:17:51,033 --> 00:17:52,166
Get him to bark.
457
00:17:52,200 --> 00:17:53,833
Yeah, yeah.
I'll know it if it barks.
458
00:17:53,866 --> 00:17:54,833
All right, bark.
459
00:17:54,866 --> 00:17:55,833
Bark.
Bark.
460
00:17:55,866 --> 00:17:57,500
Bark. Bark!
461
00:17:57,533 --> 00:17:59,200
ALL:
Bark, bark, bark!
462
00:18:01,733 --> 00:18:03,166
Yes, it was very, very good.
463
00:18:03,200 --> 00:18:05,400
[SNIFFLES]
Oh.
464
00:18:05,433 --> 00:18:07,000
You think he'll ever
find her again?
465
00:18:07,033 --> 00:18:09,333
Oh, I sure hope so.
466
00:18:09,366 --> 00:18:11,666
How about when Harrison Ford
jumped out of that plane,
467
00:18:11,700 --> 00:18:13,733
and he was shooting back at them
as he was falling.
468
00:18:13,766 --> 00:18:15,300
What about
the underwater escape?
469
00:18:15,333 --> 00:18:16,366
Oh, man!
470
00:18:22,266 --> 00:18:23,533
Put something
on the radio on.
471
00:18:23,566 --> 00:18:25,133
Maybe there's a news report
about her.
472
00:18:25,166 --> 00:18:26,966
Let's dump it already.
I'm getting antsy.
473
00:18:27,000 --> 00:18:28,133
Think we're far enough away?
474
00:18:28,166 --> 00:18:29,633
We're practically
in Monticello.
475
00:18:29,666 --> 00:18:31,066
Yeah.
476
00:18:31,100 --> 00:18:33,133
Yeah, this looks right.
477
00:18:33,166 --> 00:18:34,133
[GEAR THUMPS]
478
00:18:34,166 --> 00:18:35,366
All right.
Give me the dog.
479
00:18:36,866 --> 00:18:39,200
Yeah, that's it.
Yeah.
480
00:18:42,100 --> 00:18:43,566
Okay, boy.
481
00:18:43,600 --> 00:18:44,666
This is it.
482
00:18:44,700 --> 00:18:46,825
This is your new home.
483
00:18:46,825 --> 00:18:47,133
This is your new home.
484
00:18:47,166 --> 00:18:48,500
[DOG GROWLING]
Let go.
485
00:18:48,533 --> 00:18:49,800
Let go of my shirt.
486
00:18:49,833 --> 00:18:51,700
Let go of my shirt.
This shirt is from Rudy's.
487
00:18:51,733 --> 00:18:52,966
[FABRIC RIPPING]
488
00:18:53,000 --> 00:18:54,100
Yahhh!
489
00:19:02,600 --> 00:19:03,933
[PHONE RINGING]
490
00:19:04,566 --> 00:19:05,633
Hello?
491
00:19:05,666 --> 00:19:07,300
Hey, MSG's rerunning
the Yankee game.
492
00:19:07,333 --> 00:19:08,566
You watchin' this?
They are?
493
00:19:08,600 --> 00:19:10,366
SUSAN:
George, are you
coming to bed?
494
00:19:10,400 --> 00:19:11,733
I taped Mad About You.
495
00:19:15,066 --> 00:19:16,825
Uh, yeah,
I'll be there in a minute.
496
00:19:16,825 --> 00:19:17,033
Uh, yeah,
I'll be there in a minute.
497
00:19:17,066 --> 00:19:18,400
What was that?
498
00:19:18,433 --> 00:19:19,700
Uh...nothing. I gotta go.
499
00:19:19,733 --> 00:19:21,066
Oh, Mattingly just singled.
500
00:19:21,100 --> 00:19:22,866
You know,
it was really very wrong of you
501
00:19:22,900 --> 00:19:24,066
to back out on that deal.
502
00:19:24,100 --> 00:19:25,966
I didn't make a deal.
I just shook your hand.
503
00:19:26,000 --> 00:19:27,700
Well, that's a deal
where I come from.
504
00:19:27,733 --> 00:19:29,566
We come from the same place.
505
00:19:29,600 --> 00:19:32,000
SUSAN:
George, I'm starting it.
506
00:19:32,033 --> 00:19:33,833
[WHIMPERS]
I gotta go.
507
00:20:01,400 --> 00:20:03,066
[♪]
508
00:20:03,100 --> 00:20:05,433
[DOG BARKING]
509
00:20:19,233 --> 00:20:20,533
[WHIMPERS]
510
00:20:20,566 --> 00:20:21,566
[BARKS]
511
00:20:24,533 --> 00:20:27,000
Roxy, where have you been?
512
00:20:27,033 --> 00:20:29,700
We've been worried sick
about you.
513
00:20:29,733 --> 00:20:31,566
Oh.
514
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
What's this?
515
00:20:34,533 --> 00:20:37,166
Hmm. "Rudy's."
516
00:20:37,200 --> 00:20:38,866
[DOG BARKING]
517
00:20:40,266 --> 00:20:41,466
No.
518
00:20:41,500 --> 00:20:43,566
No, it's impossible.
519
00:20:43,600 --> 00:20:46,333
It's impossible.
520
00:20:47,166 --> 00:20:48,566
ELAINE:
I don't know.
521
00:20:48,600 --> 00:20:51,333
I don't know how it happened. We
were practically in Monticello.
522
00:20:51,366 --> 00:20:53,500
How could that thing
have found its way back?
523
00:20:53,533 --> 00:20:54,833
There is no way.
524
00:20:54,866 --> 00:20:56,033
Very strange.
525
00:20:56,066 --> 00:20:57,166
I know.
526
00:20:57,200 --> 00:20:59,700
So tell me,
who was the big mastermind?
527
00:20:59,733 --> 00:21:02,000
Oh. Tsk. I can't, Jerry.
528
00:21:02,033 --> 00:21:03,800
I'm sworn to secrecy.
529
00:21:03,833 --> 00:21:05,300
[POPS LIPS]
530
00:21:05,333 --> 00:21:06,566
All right.
531
00:21:06,600 --> 00:21:10,166
But then I can't tell you
the big...news.
532
00:21:11,666 --> 00:21:12,633
News?
533
00:21:12,666 --> 00:21:13,966
What news?
534
00:21:14,000 --> 00:21:15,633
Sorry.
535
00:21:15,666 --> 00:21:16,800
What?
536
00:21:16,833 --> 00:21:19,400
Whaaaaat?
537
00:21:20,033 --> 00:21:21,000
All right, Elaine.
538
00:21:21,033 --> 00:21:22,466
But this is beyond news.
539
00:21:22,500 --> 00:21:24,866
This is like Pearl Harbor
or the Kennedy assassination.
540
00:21:24,900 --> 00:21:27,066
It's, like, not even news.
It's total shock!
541
00:21:27,100 --> 00:21:28,233
Oh, come on, Jerry.
542
00:21:28,266 --> 00:21:31,000
Please, please, please,
please, please!
543
00:21:31,866 --> 00:21:34,500
George Costanza...
544
00:21:35,766 --> 00:21:37,200
Yeah?
545
00:21:37,233 --> 00:21:39,000
...is getting married!
546
00:21:40,166 --> 00:21:41,300
Get out!
547
00:21:41,333 --> 00:21:42,933
[CRASHING]
548
00:21:48,533 --> 00:21:49,666
Hi.
549
00:21:49,700 --> 00:21:51,133
You Cosmo Kramer?
550
00:21:51,166 --> 00:21:52,233
Uh, yes. Yeah.
551
00:21:52,266 --> 00:21:54,966
You recognize
this piece of fabric?
552
00:21:55,000 --> 00:21:56,700
Oh, yeah, that's--
What?
553
00:21:58,266 --> 00:21:59,233
Nothing.
554
00:21:59,266 --> 00:22:01,233
You're under arrest.
Arrest?
555
00:22:01,266 --> 00:22:02,966
I have a receipt
for a rental car
556
00:22:03,000 --> 00:22:04,466
with your signature,
557
00:22:04,500 --> 00:22:07,400
including a report of
some damage to the rear seat.
558
00:22:07,433 --> 00:22:10,233
It seems as if the springs
were so compressed
559
00:22:10,266 --> 00:22:12,333
that they completely collapsed
the right side.
560
00:22:12,366 --> 00:22:13,366
Newman!
561
00:22:21,266 --> 00:22:23,433
What took you so long?
562
00:22:26,900 --> 00:22:28,500
What do you think
they'll do to us?
563
00:22:28,533 --> 00:22:29,833
Ah, don't worry about a thing.
564
00:22:29,866 --> 00:22:31,033
In 20 minutes,
565
00:22:31,066 --> 00:22:33,833
that place will
be swarming with mailmen.
566
00:22:33,866 --> 00:22:36,566
We'll be back on the street
by lunch.
567
00:22:37,900 --> 00:22:40,033
I gotta make some changes.
568
00:22:40,066 --> 00:22:41,633
I'm not a woman.
569
00:22:41,666 --> 00:22:44,133
I'm a child.
570
00:22:44,166 --> 00:22:46,033
What kind of life is this?
571
00:22:55,933 --> 00:22:59,133
[THEME FROM MAD ABOUT YOU
PLAYING OVER TV]
572
00:22:59,166 --> 00:23:01,200
[MOANS]
573
00:23:03,366 --> 00:23:05,366
♪ Tell me why ♪
574
00:23:05,400 --> 00:23:07,200
♪ I love you like I do ♪
575
00:23:07,233 --> 00:23:08,566
♪ Tell me who ♪
576
00:23:08,600 --> 00:23:11,666
♪ Can stop my heartAs much as you ♪
577
00:23:11,700 --> 00:23:13,366
♪ Tell me all your secrets ♪
578
00:23:13,400 --> 00:23:15,366
♪ And I'll tell youMost of mine ♪
579
00:23:15,400 --> 00:23:17,166
♪ They say nobody's perfect ♪
580
00:23:17,200 --> 00:23:19,633
♪ But that's really trueThis time ♪
581
00:23:19,666 --> 00:23:21,166
♪ I don't have the answers ♪
582
00:23:21,200 --> 00:23:23,533
♪ I don't have a plan ♪
583
00:23:23,566 --> 00:23:24,900
♪ All I have is you ♪
584
00:23:24,933 --> 00:23:25,291
♪ So darling help meUnderstand ♪
585
00:23:25,291 --> 00:23:26,966
♪ So darling help meUnderstand ♪
586
00:23:27,000 --> 00:23:28,033
♪ What we do ♪
587
00:23:28,066 --> 00:23:29,500
[GIGGLES]
38825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.