All language subtitles for Seinfeld.S04E21.The.Smelly.Car.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,204 --> 00:00:03,174 Whenever you ask for the doggy bag in a restaurant, 2 00:00:03,207 --> 00:00:04,976 there's a certain sense of failure there, isn't it? 3 00:00:05,009 --> 00:00:07,078 People always whisper it to the waiter, 4 00:00:07,111 --> 00:00:09,047 [WHISPERING] "Uh, excuse me, uh... 5 00:00:09,081 --> 00:00:10,382 "I'm sorry, 6 00:00:10,415 --> 00:00:12,851 "you're gonna have to give me the doggy bag. I-- 7 00:00:12,885 --> 00:00:15,054 [TEARFULLY] I couldn't make it." 8 00:00:15,088 --> 00:00:16,556 And it is embarrassing, 9 00:00:16,590 --> 00:00:19,159 because a doggy bag means either you were out at a restaurant 10 00:00:19,193 --> 00:00:21,562 when you're not hungry, or you've chosen 11 00:00:21,596 --> 00:00:24,499 the stupidest possible way to get dog food 12 00:00:24,532 --> 00:00:25,533 that there is. 13 00:00:25,566 --> 00:00:27,836 How about the doggy bag on a date? 14 00:00:27,869 --> 00:00:29,738 That's a good move for a guy, huh? 15 00:00:29,771 --> 00:00:30,000 Let me tell you something. 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,240 Let me tell you something. 17 00:00:31,273 --> 00:00:34,076 If you're a guy, and you ask for the doggy bag on a date, 18 00:00:34,110 --> 00:00:37,014 you might as well have them just wrap up your genitals too. 19 00:00:37,047 --> 00:00:38,949 You're not gonna be needing those for a while, either. 20 00:00:45,123 --> 00:00:46,725 [HUMMING] 21 00:00:51,397 --> 00:00:52,532 Is that bothering you? 22 00:00:52,565 --> 00:00:54,000 No. Not at all. 23 00:00:55,569 --> 00:00:57,038 It's the BMW. 24 00:00:57,071 --> 00:00:59,874 Oh, could you please hurry? 25 00:00:59,907 --> 00:01:02,043 [SWEETLY] "Please hurry." 26 00:01:02,077 --> 00:01:04,112 Look at you. Look what you've become. 27 00:01:04,146 --> 00:01:05,748 What? What have I become? 28 00:01:05,781 --> 00:01:06,949 I haven't become anything. 29 00:01:06,982 --> 00:01:08,784 Oh, Carl can't wait 30 00:01:08,818 --> 00:01:10,053 a few more minutes? 31 00:01:10,086 --> 00:01:11,455 I don't want to keep him waiting. 32 00:01:11,488 --> 00:01:11,500 He'll like you more. 33 00:01:11,500 --> 00:01:12,622 He'll like you more. 34 00:01:12,656 --> 00:01:15,793 That's impossible. 35 00:01:15,826 --> 00:01:17,995 Why do you have to pick your teeth at the table? 36 00:01:18,028 --> 00:01:18,997 Leave me alone. 37 00:01:19,030 --> 00:01:20,666 WOMAN: It's disgusting. 38 00:01:20,699 --> 00:01:23,835 Yeah, I'm gonna get married real soon. 39 00:01:23,869 --> 00:01:25,071 So where am I dropping you? 40 00:01:25,104 --> 00:01:27,139 His place. 41 00:01:27,173 --> 00:01:28,641 This guy's got quite a racket. 42 00:01:28,675 --> 00:01:31,411 I take you to dinner, and then drop you off at his apartment. 43 00:01:31,444 --> 00:01:34,182 And he gets the rest of my chicken. 44 00:01:35,316 --> 00:01:37,485 So is tonight the night? 45 00:01:37,519 --> 00:01:38,820 ♪ You never know ♪ 46 00:01:38,853 --> 00:01:41,023 Ooh! Baby doll. 47 00:01:42,825 --> 00:01:44,226 Thank you, brother. 48 00:02:01,079 --> 00:02:02,681 Boy, do you smell something? 49 00:02:02,715 --> 00:02:04,017 Do I smell something? 50 00:02:04,050 --> 00:02:05,685 What am I, hard of smelling? 51 00:02:05,719 --> 00:02:06,686 Of course I smell something. 52 00:02:06,720 --> 00:02:08,322 What is it? 53 00:02:09,824 --> 00:02:11,500 I think it's BO. 54 00:02:11,500 --> 00:02:11,726 I think it's BO. 55 00:02:13,228 --> 00:02:14,362 What? 56 00:02:16,097 --> 00:02:19,035 It's BO. The valet must've had BO. 57 00:02:19,068 --> 00:02:21,203 It can't be. 58 00:02:21,237 --> 00:02:22,705 Nobody has BO like this. 59 00:02:22,739 --> 00:02:26,209 Jerry, it's B...O. 60 00:02:26,243 --> 00:02:28,479 But the whole car smells. 61 00:02:28,512 --> 00:02:29,813 So? 62 00:02:29,847 --> 00:02:31,550 So when somebody has BO, 63 00:02:31,583 --> 00:02:33,985 the O usually stays with the B. 64 00:02:34,018 --> 00:02:35,754 Once the B leaves, the O goes with it. 65 00:02:44,531 --> 00:02:46,033 Oh! Oh, my God! 66 00:02:49,871 --> 00:02:51,773 I can't believe you ski. 67 00:02:51,806 --> 00:02:53,075 I'm a great skier. 68 00:02:53,108 --> 00:02:54,510 Yeah, what else? 69 00:02:54,543 --> 00:02:55,678 Let's see. 70 00:02:55,711 --> 00:02:57,747 I ski, I fish, 71 00:02:57,781 --> 00:02:59,449 I pillage, I plunder. 72 00:02:59,483 --> 00:03:01,451 [LAUGHS] 73 00:03:01,485 --> 00:03:02,887 You pillage and plunder? 74 00:03:02,920 --> 00:03:04,054 When I travel. 75 00:03:04,088 --> 00:03:05,590 See, finally. 76 00:03:05,623 --> 00:03:07,692 Finally I get to meet a man 77 00:03:07,725 --> 00:03:09,895 who pillages and plunders. 78 00:03:09,928 --> 00:03:11,397 I'm so lucky. 79 00:03:17,170 --> 00:03:18,405 [SNIFFS] 80 00:03:23,344 --> 00:03:24,612 This should only take a second. 81 00:03:24,645 --> 00:03:26,314 Yeah, I'm gonna poke around. 82 00:03:32,822 --> 00:03:34,124 GEORGE: Hey, what do you know? 83 00:03:34,157 --> 00:03:35,491 Look at that. 84 00:03:35,525 --> 00:03:36,492 A lesbian sighting. 85 00:03:36,526 --> 00:03:39,496 Ho, ho! My lucky day. 86 00:03:39,530 --> 00:03:41,500 They're so fascinating. 87 00:03:41,500 --> 00:03:41,565 They're so fascinating. 88 00:03:41,598 --> 00:03:43,000 Why is that? 89 00:03:43,034 --> 00:03:45,503 Because they don't want us. 90 00:03:45,537 --> 00:03:47,973 You gotta respect that. 91 00:03:48,006 --> 00:03:50,476 Oh, my God! 92 00:03:50,509 --> 00:03:51,477 It's Susan! 93 00:03:51,510 --> 00:03:54,013 But what do I do? 94 00:03:54,047 --> 00:03:55,014 George? 95 00:03:55,048 --> 00:03:56,283 Hngh-agh! 96 00:03:56,316 --> 00:03:57,284 Susan! 97 00:03:57,317 --> 00:03:58,285 SUSAN: Hi! 98 00:03:58,318 --> 00:03:59,286 Hi! 99 00:03:59,319 --> 00:04:00,488 [LAUGHS] 100 00:04:00,521 --> 00:04:02,457 Oh, boy! 101 00:04:02,490 --> 00:04:03,992 What are you doing here? 102 00:04:04,025 --> 00:04:05,126 Renting a video. 103 00:04:05,160 --> 00:04:08,164 What do you got there? 104 00:04:08,197 --> 00:04:10,367 Oh, some stupid movie. 105 00:04:10,400 --> 00:04:11,368 This is Mona. 106 00:04:11,401 --> 00:04:11,500 Oh, uh... 107 00:04:11,500 --> 00:04:14,171 Oh, uh... 108 00:04:14,204 --> 00:04:16,039 Hi. 109 00:04:16,073 --> 00:04:17,275 Pleasure to meet you. 110 00:04:17,308 --> 00:04:19,343 Yes. Well... 111 00:04:19,377 --> 00:04:22,046 I'll let you two, uh, catch up. 112 00:04:25,651 --> 00:04:27,353 You okay? 113 00:04:27,387 --> 00:04:28,888 Yeah. Yes. 114 00:04:28,922 --> 00:04:30,857 I just haven't seen you in a long time. 115 00:04:30,891 --> 00:04:31,858 And you didn't expect me 116 00:04:31,892 --> 00:04:33,227 to be holding hands with a woman. 117 00:04:34,361 --> 00:04:36,564 Oh, please! [CHUCKLES] 118 00:04:36,598 --> 00:04:37,632 Me? 119 00:04:37,665 --> 00:04:39,701 Come on, that's great. 120 00:04:39,734 --> 00:04:41,500 Are you kidding? I think that's fantastic. 121 00:04:41,500 --> 00:04:41,904 Are you kidding? I think that's fantastic. 122 00:04:41,937 --> 00:04:44,072 I've always encouraged experimentation. 123 00:04:44,107 --> 00:04:46,843 I'm the first guy in the pool. 124 00:04:46,876 --> 00:04:48,311 Who do you think you're talking to? 125 00:04:48,345 --> 00:04:49,813 I know who I'm talking to. 126 00:04:49,846 --> 00:04:51,181 Of course you do, yeah. 127 00:04:51,215 --> 00:04:53,217 It's just, you know, 128 00:04:53,250 --> 00:04:54,519 I never knew... 129 00:04:54,552 --> 00:04:56,221 that, uh... 130 00:04:56,254 --> 00:04:59,024 I like women? There you go. 131 00:05:00,091 --> 00:05:01,693 So, uh... 132 00:05:01,727 --> 00:05:03,062 how long has this been going on? 133 00:05:03,095 --> 00:05:05,798 Since you and I broke up. 134 00:05:09,570 --> 00:05:11,500 Ssssso after me, you... 135 00:05:11,500 --> 00:05:13,074 Ssssso after me, you... 136 00:05:13,107 --> 00:05:14,108 went that way? 137 00:05:15,810 --> 00:05:17,079 Yeah. 138 00:05:17,112 --> 00:05:19,849 [LAUGHS] I think that's fantastic. 139 00:05:19,882 --> 00:05:21,417 Good for you. 140 00:05:21,451 --> 00:05:23,653 Nice. That's very nice. 141 00:05:29,126 --> 00:05:31,028 So, what do you got there? Oh, I don't-- 142 00:05:31,062 --> 00:05:35,233 Ahhh, Rochelle, Rochelle. 143 00:05:35,267 --> 00:05:37,102 It's a foreign movie. 144 00:05:37,135 --> 00:05:38,704 A film is what it is, actually. 145 00:05:38,737 --> 00:05:40,606 Yeah, a lot of nudity in that, huh? 146 00:05:40,639 --> 00:05:41,500 No, no, no, a t-tiny bit. 147 00:05:41,500 --> 00:05:41,941 No, no, no, a t-tiny bit. 148 00:05:41,975 --> 00:05:43,743 It's not even frontal nudity. 149 00:05:43,777 --> 00:05:46,280 It's, uh, side-al nudity. 150 00:05:46,313 --> 00:05:47,281 MAN: Next! 151 00:05:47,314 --> 00:05:48,449 Ooh. 152 00:05:48,483 --> 00:05:49,484 That's me. 153 00:05:49,517 --> 00:05:50,919 All right, well, good seeing you, George. 154 00:05:50,952 --> 00:05:52,120 Yes, good to see you, too. 155 00:05:52,153 --> 00:05:53,955 And good luck with, uh... 156 00:05:53,989 --> 00:05:55,857 With the whole thing there. 157 00:05:58,461 --> 00:05:59,596 Uh, what are you returning? 158 00:06:01,865 --> 00:06:03,300 Uh, Rochelle, Rochelle. 159 00:06:03,333 --> 00:06:04,635 Oh, Rochelle, Rochelle. 160 00:06:04,668 --> 00:06:06,070 A young girl's strange, erotic journey Yeah. 161 00:06:06,104 --> 00:06:07,305 from Milan to Minsk? Yeah. 162 00:06:09,007 --> 00:06:11,476 Uh, that'll be $3.49. 163 00:06:11,510 --> 00:06:13,145 $3.49? It says $1.49. 164 00:06:13,178 --> 00:06:14,346 Well, you didn't rewind it. 165 00:06:14,379 --> 00:06:16,015 There's a $2.00 charge for not rewinding. 166 00:06:16,048 --> 00:06:18,018 Yeah, b-b-b-- But there's no signs here. 167 00:06:18,051 --> 00:06:19,452 This is an outrage. What are you--? 168 00:06:19,485 --> 00:06:21,322 George, don't give him any money for that. 169 00:06:21,355 --> 00:06:23,758 It'll cost you less to keep it another day, 170 00:06:23,791 --> 00:06:25,760 rewind it, and bring it back tomorrow. 171 00:06:25,793 --> 00:06:28,696 Don't give him the satisfaction. 172 00:06:28,730 --> 00:06:30,933 I'm not giving you the satisfaction. 173 00:06:30,966 --> 00:06:33,169 I'm gonna watch it again. 174 00:06:33,202 --> 00:06:34,470 How could that hurt? 175 00:06:36,540 --> 00:06:38,675 So this morning, I go down to the garage 176 00:06:38,708 --> 00:06:40,110 to check the car out. Mm-hmm. 177 00:06:40,144 --> 00:06:41,500 I figure, by this time, the odor molecules 178 00:06:41,500 --> 00:06:42,347 I figure, by this time, the odor molecules 179 00:06:42,380 --> 00:06:45,216 have had at least 12 hours to de-smellify. 180 00:06:45,250 --> 00:06:46,217 Right. 181 00:06:46,251 --> 00:06:48,520 I open the car door. 182 00:06:48,554 --> 00:06:51,958 Like a punch in the face... 183 00:06:51,991 --> 00:06:53,360 the stench hits me. 184 00:06:53,393 --> 00:06:55,328 It's almost as if it had gained strength 185 00:06:55,362 --> 00:06:56,697 throughout the night. 186 00:06:56,730 --> 00:07:00,401 I can think of at least six known offensive odors 187 00:07:00,434 --> 00:07:01,870 that I would rather smell 188 00:07:01,903 --> 00:07:03,337 than what's living in your car. 189 00:07:03,371 --> 00:07:04,506 What about skunk? 190 00:07:04,539 --> 00:07:05,574 I don't mind skunk. 191 00:07:05,607 --> 00:07:06,575 Horse manure? 192 00:07:06,608 --> 00:07:08,277 I love horse manure. 193 00:07:10,446 --> 00:07:11,500 Well, I've never seen anything like this in my life. 194 00:07:11,500 --> 00:07:13,416 Well, I've never seen anything like this in my life. 195 00:07:13,449 --> 00:07:15,051 In fact, I went to the car wash. 196 00:07:15,085 --> 00:07:17,054 They want $250 to detail it 197 00:07:17,088 --> 00:07:18,222 and get the smell out. 198 00:07:18,255 --> 00:07:20,091 Oh! I'm not paying for that. 199 00:07:20,124 --> 00:07:21,426 That's not my responsibility. No. Mm-mmm. 200 00:07:21,459 --> 00:07:23,428 In fact, I'm driving up to that restaurant now, 201 00:07:23,461 --> 00:07:24,830 and demand they pay for it. 202 00:07:24,863 --> 00:07:25,964 Absolutely. 203 00:07:27,133 --> 00:07:30,336 Uh, listen, let me ask you something. 204 00:07:30,369 --> 00:07:32,071 Um, when you're with a guy, 205 00:07:32,105 --> 00:07:34,508 and he tells you he has to get up early, 206 00:07:34,541 --> 00:07:35,710 what does that mean? 207 00:07:35,743 --> 00:07:37,111 It means he's lying. 208 00:07:39,647 --> 00:07:40,849 Wow! 209 00:07:40,882 --> 00:07:41,500 Is that what he told you? 210 00:07:41,500 --> 00:07:42,050 Is that what he told you? 211 00:07:42,083 --> 00:07:44,921 Yeah. Last night. 212 00:07:44,954 --> 00:07:47,857 Oh, come on. Men have to get up early sometime. 213 00:07:47,890 --> 00:07:50,093 No. Never. 214 00:07:50,127 --> 00:07:53,231 Jerry, I'm sure I've seen men on the street 215 00:07:53,264 --> 00:07:54,232 early in the morning. 216 00:07:54,265 --> 00:07:55,233 Well, sometimes we do 217 00:07:55,266 --> 00:07:56,601 actually have to get up early, 218 00:07:56,635 --> 00:07:58,770 but a man will always trade sleep for sex. 219 00:07:58,803 --> 00:08:00,572 Is it possible I'm not as attractive 220 00:08:00,605 --> 00:08:01,807 as I think I am? 221 00:08:03,308 --> 00:08:04,744 Anything's possible. 222 00:08:08,982 --> 00:08:10,584 Yeah. 223 00:08:10,617 --> 00:08:11,500 What's the matter with you? 224 00:08:11,500 --> 00:08:11,585 What's the matter with you? 225 00:08:11,618 --> 00:08:13,287 Steinbrenner! Ah, yeah. 226 00:08:13,320 --> 00:08:14,622 He's ruining my life! 227 00:08:14,656 --> 00:08:16,591 Ah, yes. Steinbrenner. 228 00:08:16,624 --> 00:08:18,594 I can't think I can take another season with him. 229 00:08:18,627 --> 00:08:20,763 He'll just trade away their best young prospects. 230 00:08:20,796 --> 00:08:24,433 Just like he did with Buhner, McGee, Drabeck, McGriff. 231 00:08:24,468 --> 00:08:25,802 I know the list. 232 00:08:25,835 --> 00:08:26,903 [SNIFFS] 233 00:08:26,936 --> 00:08:27,905 What's that smell? 234 00:08:27,938 --> 00:08:28,906 [SNIFFS] 235 00:08:28,939 --> 00:08:29,907 Wha-what smell? 236 00:08:29,940 --> 00:08:30,841 Ooh! 237 00:08:33,644 --> 00:08:34,680 You stink. 238 00:08:36,315 --> 00:08:38,317 What do you mean, I stink? 239 00:08:38,350 --> 00:08:39,618 You stink. 240 00:08:39,651 --> 00:08:41,500 Why don't you go take a shower? I showered. 241 00:08:41,500 --> 00:08:42,121 Why don't you go take a shower? I showered. 242 00:08:42,154 --> 00:08:44,124 JERRY: Oh, wait a second. 243 00:08:44,157 --> 00:08:46,359 Since I showered, I've been in the car. 244 00:08:46,393 --> 00:08:47,628 So? 245 00:08:47,661 --> 00:08:50,031 Don't you see what's happening here? 246 00:08:50,064 --> 00:08:52,534 It's attached itself to me. It's alive! 247 00:08:52,567 --> 00:08:55,337 If it's attached itself... to you... 248 00:08:55,370 --> 00:08:56,806 [GASPS] 249 00:08:56,839 --> 00:08:58,441 Oh, my God! 250 00:08:58,474 --> 00:09:00,710 That's why Carl said he had to get up early, 251 00:09:00,743 --> 00:09:03,179 because I stink! 252 00:09:03,213 --> 00:09:05,549 Jerry, he thinks I have BO. Me! 253 00:09:05,582 --> 00:09:06,650 [INTERCOM BUZZES] 254 00:09:06,684 --> 00:09:07,852 Yep. Yeah. 255 00:09:07,885 --> 00:09:08,853 This is George. 256 00:09:08,886 --> 00:09:10,222 I'm coming right down. 257 00:09:10,255 --> 00:09:11,356 All right, what happened? 258 00:09:11,389 --> 00:09:11,500 What happened? 259 00:09:11,500 --> 00:09:12,625 What happened? 260 00:09:12,658 --> 00:09:14,960 My car stinks is what happened, 261 00:09:14,993 --> 00:09:17,563 and it's destroying the lives of everyone in its path. 262 00:09:22,702 --> 00:09:23,671 This is BO? 263 00:09:23,704 --> 00:09:25,205 Yes. 264 00:09:25,239 --> 00:09:27,375 This is unbelievable BO. I know. 265 00:09:27,408 --> 00:09:29,044 I was at the car wash this morning, 266 00:09:29,077 --> 00:09:31,213 and the guy told me, in 38 years in the business, 267 00:09:31,247 --> 00:09:33,182 he's never smelled anything like it. 268 00:09:33,215 --> 00:09:34,516 So let me ask you, 269 00:09:34,551 --> 00:09:36,519 do you think I could've done this? 270 00:09:36,553 --> 00:09:38,588 No, no. It's the valet guy. 271 00:09:38,621 --> 00:09:41,500 No, no. I mean driven Susan to lesbianism. 272 00:09:41,500 --> 00:09:41,692 No, no. I mean driven Susan to lesbianism. 273 00:09:41,725 --> 00:09:44,095 Oh! No, that's ridiculous. 274 00:09:44,128 --> 00:09:46,230 What if her experience with me drove her to it? 275 00:09:46,264 --> 00:09:49,234 Suicide, maybe. Not lesbianism. 276 00:09:49,268 --> 00:09:51,336 And the woman she was lesbianing with, 277 00:09:51,370 --> 00:09:54,240 Susan told me she's never been with a guy. 278 00:09:54,274 --> 00:09:57,043 Oh, this isn't even BO. 279 00:09:57,077 --> 00:09:58,044 This is beyond BO. 280 00:09:58,078 --> 00:09:59,380 It's BBO. 281 00:09:59,413 --> 00:10:01,583 There should be a BO squad that patrols the city 282 00:10:01,616 --> 00:10:02,684 like a smell Gestapo 283 00:10:02,717 --> 00:10:04,252 to sniff 'em out, strip 'em down, 284 00:10:04,286 --> 00:10:05,854 and wash 'em with a big, soapy brush. 285 00:10:05,888 --> 00:10:08,190 You know, the funny thing is, 286 00:10:08,223 --> 00:10:11,427 somehow I find her more appealing now. 287 00:10:11,460 --> 00:10:11,500 It's like, if I knew that she was a lesbian 288 00:10:11,500 --> 00:10:13,430 It's like, if I knew that she was a lesbian 289 00:10:13,463 --> 00:10:14,431 when we went out, 290 00:10:14,464 --> 00:10:16,566 I never would've broken up with her. 291 00:10:16,600 --> 00:10:18,135 Let me see if I understand this. 292 00:10:20,238 --> 00:10:21,973 On second thought... 293 00:10:25,577 --> 00:10:27,313 JERRY: Now there he is. That's the guy. 294 00:10:27,346 --> 00:10:28,648 [ROLLS UP WINDOW] 295 00:10:28,681 --> 00:10:31,918 No, thank you. Go back. No, go back. 296 00:10:31,952 --> 00:10:33,120 No, back, back! 297 00:10:33,153 --> 00:10:34,154 Go back! 298 00:10:34,187 --> 00:10:36,224 I got it! I'll park it! 299 00:10:36,257 --> 00:10:37,959 I'll park it. Go back. You go back. 300 00:10:37,992 --> 00:10:41,062 JERRY: Sorry. Thank you. 301 00:10:41,095 --> 00:10:41,500 Thank you. No. 302 00:10:41,500 --> 00:10:42,397 Thank you. No. 303 00:10:42,431 --> 00:10:45,768 What do you mean, "stunk up"? 304 00:10:45,801 --> 00:10:47,803 I mean the car stinks. 305 00:10:47,837 --> 00:10:49,005 George, does the car stink? 306 00:10:49,039 --> 00:10:50,574 Stinks. Stinks! 307 00:10:50,607 --> 00:10:52,476 Perhaps you are the one who has the odor. 308 00:10:52,509 --> 00:10:55,179 Hey, I've never smelled in my life, buddy. 309 00:10:55,212 --> 00:10:57,248 Really? Well, I can smell you now. 310 00:10:57,282 --> 00:10:58,616 That's from the car. 311 00:10:58,650 --> 00:11:01,587 Maybe you stunk up the car rather than it stinking up you. 312 00:11:01,620 --> 00:11:05,024 Oh, it's the chicken and the egg. 313 00:11:05,058 --> 00:11:06,793 Thank you very much. 314 00:11:06,826 --> 00:11:08,362 Well, then, go out and smell the car. 315 00:11:08,395 --> 00:11:09,763 See which smells worse. 316 00:11:09,796 --> 00:11:11,500 I don't have time to smell cars. 317 00:11:11,500 --> 00:11:12,332 I don't have time to smell cars. 318 00:11:12,366 --> 00:11:14,369 Forget about smelling the car. 319 00:11:14,402 --> 00:11:16,437 Smell the valet. Go to the source. 320 00:11:16,471 --> 00:11:17,606 You gotta smell the car. 321 00:11:17,639 --> 00:11:19,341 I'm a busy man. 322 00:11:19,375 --> 00:11:20,742 Come on. One whiff. 323 00:11:22,712 --> 00:11:24,180 All right. One whiff. 324 00:11:24,213 --> 00:11:25,482 [SNIFFING] 325 00:11:29,319 --> 00:11:30,488 [HITS CAR DOOR] 326 00:11:30,521 --> 00:11:32,690 All right! I give up! I admit it, it stinks! 327 00:11:32,723 --> 00:11:34,192 Now, would you let me out! Yeah. 328 00:11:34,225 --> 00:11:35,694 Yeah, you'll pay for the cleaning? 329 00:11:35,727 --> 00:11:38,363 Yes, $50. I'll give you $50. 330 00:11:38,397 --> 00:11:40,966 Fifty dollars, I don't think that's gonna cover it. 331 00:11:41,000 --> 00:11:41,500 I'll give you whatever you want! 332 00:11:41,500 --> 00:11:42,368 I'll give you whatever you want! 333 00:11:42,402 --> 00:11:44,304 I want half, $125. 334 00:11:44,337 --> 00:11:45,806 Yes! Yes! $125 is good. 335 00:11:45,839 --> 00:11:47,308 Now, would you please open the door! 336 00:11:47,341 --> 00:11:48,309 Let me out of here! 337 00:11:48,342 --> 00:11:49,844 All right. 338 00:11:49,877 --> 00:11:50,778 Oh. 339 00:11:51,846 --> 00:11:52,880 GEORGE: Oh, my God! 340 00:11:52,914 --> 00:11:53,882 What? 341 00:11:53,916 --> 00:11:55,083 The video! 342 00:11:55,117 --> 00:11:57,152 Someone stole the video right out of the car! 343 00:11:57,185 --> 00:11:59,222 Someone stole Rochelle, Rochelle? 344 00:11:59,255 --> 00:12:00,423 Well, you left the window open. 345 00:12:00,456 --> 00:12:01,891 We had to air out the car. 346 00:12:01,925 --> 00:12:03,327 You know, you should pay for it. 347 00:12:03,360 --> 00:12:05,195 I'm not paying for that. 348 00:12:05,229 --> 00:12:07,264 They already got my $7. 349 00:12:07,297 --> 00:12:10,936 Erotic journey from Milan to Minsk! 350 00:12:12,938 --> 00:12:15,241 The valet had such bad BO? 351 00:12:15,274 --> 00:12:19,346 Oh, man, just rampant, mutant BO. 352 00:12:19,379 --> 00:12:22,115 The O went from the valet's B, 353 00:12:22,149 --> 00:12:23,784 to the car, to me. Mm. 354 00:12:23,817 --> 00:12:25,419 It clings to everything. 355 00:12:25,453 --> 00:12:27,588 [CHUCKLES] Jerry thinks it's an entity. 356 00:12:27,622 --> 00:12:28,757 [BOTH LAUGH] 357 00:12:30,659 --> 00:12:32,594 But I showered and I shampooed, 358 00:12:32,627 --> 00:12:33,596 so... 359 00:12:33,629 --> 00:12:35,097 That's a relief. 360 00:12:35,130 --> 00:12:36,066 Yeah. 361 00:12:38,301 --> 00:12:39,269 Phew. 362 00:12:39,302 --> 00:12:40,270 What? 363 00:12:40,304 --> 00:12:41,438 It's still there. 364 00:12:41,472 --> 00:12:41,500 No, no, no. It can't be. 365 00:12:41,500 --> 00:12:42,773 No, no, no. It can't be. 366 00:12:42,806 --> 00:12:44,075 I shampooed, I rinsed, I repeated. 367 00:12:44,108 --> 00:12:45,977 It's still there. I smelled it. 368 00:12:46,010 --> 00:12:48,113 I don't smell anything. Here, take another smell. 369 00:12:48,146 --> 00:12:49,114 No. 370 00:12:49,147 --> 00:12:50,282 No, here. Just one more smell! 371 00:12:50,315 --> 00:12:51,784 Please! 372 00:12:51,817 --> 00:12:54,220 CLERK: Which movie was that again? 373 00:12:54,253 --> 00:12:56,122 Rochelle, Rochelle. 374 00:12:56,155 --> 00:12:57,424 George. 375 00:12:57,457 --> 00:12:59,226 Oh, hey, thanks for meeting me here. 376 00:12:59,259 --> 00:13:03,631 Yeah, I don't have much time. Yeah, listen, I got to ask you-- 377 00:13:03,664 --> 00:13:05,767 I was a little concerned that... 378 00:13:05,801 --> 00:13:09,671 Perhaps I was responsible in some way for your, uh... 379 00:13:10,472 --> 00:13:11,500 Metamorphosis. 380 00:13:11,500 --> 00:13:12,141 Metamorphosis. 381 00:13:14,477 --> 00:13:16,680 [TAPPING CALCULATOR] That'll be $98. 382 00:13:16,714 --> 00:13:18,482 What $98? 383 00:13:18,516 --> 00:13:20,018 That's what I said, $98. 384 00:13:20,051 --> 00:13:23,321 How could that piece of crap cost $98? 385 00:13:23,355 --> 00:13:24,656 George, I really have-- 386 00:13:24,689 --> 00:13:26,859 Do you believe this? $98! 387 00:13:26,892 --> 00:13:27,860 Jeez. 388 00:13:30,363 --> 00:13:31,464 Do you have any cash? 389 00:13:31,497 --> 00:13:33,500 I guess. 390 00:13:33,534 --> 00:13:37,504 I need, like, 35. Thanks. 391 00:13:37,538 --> 00:13:39,306 So...was it me? 392 00:13:39,340 --> 00:13:41,343 Oh, don't be ridiculous. 393 00:13:41,376 --> 00:13:41,500 Is that what you wanted to talk to me about? 394 00:13:41,500 --> 00:13:43,511 Is that what you wanted to talk to me about? 395 00:13:43,545 --> 00:13:44,680 Here. 396 00:13:44,713 --> 00:13:46,482 Oh, thanks, thanks a lot. I'll pay you back. 397 00:13:46,515 --> 00:13:48,818 Yeah, sure. 398 00:13:48,852 --> 00:13:49,819 I gotta go. 399 00:13:49,853 --> 00:13:51,355 L-l-listen. 400 00:13:51,388 --> 00:13:52,957 Let me ask you something. 401 00:13:52,990 --> 00:13:57,795 If you and Mona were ever to dance, 402 00:13:57,828 --> 00:14:00,999 how do you decide who leads? 403 00:14:01,032 --> 00:14:04,871 I mean, do you take turns? Do you discuss it beforehand? 404 00:14:04,904 --> 00:14:06,005 How does that work? 405 00:14:06,038 --> 00:14:07,707 You're an idiot. 406 00:14:09,777 --> 00:14:11,500 Why? That's a legitimate sociological question. 407 00:14:11,500 --> 00:14:12,880 Why? That's a legitimate sociological question. 408 00:14:12,913 --> 00:14:14,082 I'll see you. 409 00:14:14,115 --> 00:14:18,152 Oh, and, George, by the way, you stink. 410 00:14:18,186 --> 00:14:20,389 You need a bath. Ugh. 411 00:14:20,422 --> 00:14:22,625 Wait, it's not me! It's the car. 412 00:14:27,764 --> 00:14:29,733 I didn't think I'd come. 413 00:14:29,766 --> 00:14:31,535 I knew you would. 414 00:14:31,568 --> 00:14:33,571 Oh, Mona. 415 00:14:33,605 --> 00:14:35,340 [SOFTLY] Kramer. 416 00:14:35,373 --> 00:14:36,374 Oh. 417 00:14:39,612 --> 00:14:42,115 We give it the full executive treatment. 418 00:14:42,148 --> 00:14:43,583 That includes complete deionization 419 00:14:43,617 --> 00:14:45,252 of the entire vehicle 420 00:14:45,285 --> 00:14:48,022 where we spray everything with Ozium-D, 421 00:14:48,055 --> 00:14:49,389 let it deionize, 422 00:14:49,423 --> 00:14:52,793 vacuum the spray out with a deionizing machine. 423 00:14:52,828 --> 00:14:55,431 Hit it with high-pressure compressed air, 424 00:14:55,464 --> 00:14:58,067 and wet-dry vac it to extract the remaining liquids. 425 00:14:58,100 --> 00:15:01,571 Then we top it off with one of our seven air fresheners. 426 00:15:01,604 --> 00:15:03,273 In your case, I would recommend 427 00:15:03,306 --> 00:15:06,309 the, uh, jasmine or the potpourri. 428 00:15:06,344 --> 00:15:07,752 Let's do it. 429 00:15:07,752 --> 00:15:09,113 Let's do it. 430 00:15:11,616 --> 00:15:13,885 The first thing that we're gonna do 431 00:15:13,918 --> 00:15:16,956 is flush the follicles with the five essential oils. 432 00:15:16,989 --> 00:15:20,060 Then we put you under a vapor machine, 433 00:15:20,093 --> 00:15:21,127 and then a heated cap. 434 00:15:21,161 --> 00:15:23,764 Then we shampoo and shampoo, 435 00:15:23,797 --> 00:15:25,332 and condition and condition. 436 00:15:27,134 --> 00:15:30,438 Then we saturate the hair in diluted vinegar. 437 00:15:30,472 --> 00:15:34,109 Two parts vinegar, 10 parts water. Now... 438 00:15:34,142 --> 00:15:35,344 if that doesn't work, 439 00:15:35,378 --> 00:15:37,752 we have one last resort. 440 00:15:37,752 --> 00:15:37,947 we have one last resort. 441 00:15:37,981 --> 00:15:39,483 Tomato sauce. 442 00:15:41,385 --> 00:15:42,419 Tomato sauce? 443 00:15:42,452 --> 00:15:43,521 Yeah. 444 00:15:59,206 --> 00:16:01,041 Thanks a lot. 445 00:16:11,854 --> 00:16:13,789 Wait a minute. 446 00:16:13,823 --> 00:16:15,826 It still smells. 447 00:16:15,859 --> 00:16:17,728 It still smells! 448 00:16:20,732 --> 00:16:21,666 It still smells. 449 00:16:24,402 --> 00:16:26,071 It still smells. 450 00:16:26,104 --> 00:16:28,073 How could it still smell after all that? 451 00:16:28,106 --> 00:16:29,575 I don't know! 452 00:16:29,608 --> 00:16:30,810 Well, what are you gonna do? 453 00:16:30,844 --> 00:16:32,178 I'll tell you what I'm gonna do, 454 00:16:32,211 --> 00:16:33,179 I'm selling that car. 455 00:16:33,212 --> 00:16:34,481 You're selling the car? 456 00:16:34,514 --> 00:16:36,650 You don't understand what I'm up against. 457 00:16:36,684 --> 00:16:37,752 This is a force more powerful 458 00:16:37,752 --> 00:16:37,918 This is a force more powerful 459 00:16:37,952 --> 00:16:40,088 than anything you can imagine! 460 00:16:40,121 --> 00:16:41,823 Even Superman would be helpless 461 00:16:41,857 --> 00:16:44,493 against this kind of stench. 462 00:16:44,526 --> 00:16:46,595 And I'll take anything I can get for it. 463 00:16:46,628 --> 00:16:48,030 Maybe I'll buy it. 464 00:16:50,032 --> 00:16:51,234 Are you crazy? 465 00:16:51,268 --> 00:16:53,236 Don't you understand what I'm saying to you? 466 00:16:53,270 --> 00:16:54,538 This isn't just an odor. 467 00:16:54,572 --> 00:16:56,874 You need a priest to get rid of this thing. 468 00:16:58,142 --> 00:16:59,110 I still smell! 469 00:16:59,143 --> 00:17:01,079 You see?! 470 00:17:01,112 --> 00:17:02,747 You see what I'm saying to you?! 471 00:17:02,781 --> 00:17:03,849 It's a presence! 472 00:17:03,883 --> 00:17:05,017 It's the beast. 473 00:17:05,050 --> 00:17:07,019 All right, let me smell you. 474 00:17:07,052 --> 00:17:07,752 [KNOCKING ON DOOR] 475 00:17:07,752 --> 00:17:08,021 [KNOCKING ON DOOR] 476 00:17:08,054 --> 00:17:09,690 WOMAN: Kramer? Kramer! 477 00:17:09,723 --> 00:17:11,024 What is that? What's going on? 478 00:17:11,057 --> 00:17:13,194 WOMAN: Kramer, open up. I know you're in there. 479 00:17:13,227 --> 00:17:14,528 Susan. 480 00:17:14,561 --> 00:17:15,530 Kramer! 481 00:17:15,563 --> 00:17:16,764 What is going on? 482 00:17:16,798 --> 00:17:18,066 You know what's going on? 483 00:17:18,100 --> 00:17:20,535 First he vomits on me, 484 00:17:20,568 --> 00:17:23,472 then he burns down my father's cabin, 485 00:17:23,506 --> 00:17:25,709 and now, he's taken Mona away from me. 486 00:17:25,742 --> 00:17:27,377 He stole your girlfriend? 487 00:17:27,411 --> 00:17:28,878 Yes! 488 00:17:28,912 --> 00:17:31,582 She's in love with him. 489 00:17:34,119 --> 00:17:35,420 Amazing. 490 00:17:35,453 --> 00:17:36,755 I drive them to lesbianism, 491 00:17:36,788 --> 00:17:37,752 he brings them back. 492 00:17:37,752 --> 00:17:37,756 he brings them back. 493 00:17:43,262 --> 00:17:44,664 [TELEPHONE RINGS] 494 00:17:47,968 --> 00:17:49,437 Hello. 495 00:17:49,470 --> 00:17:50,438 KRAMER: Is she still there? 496 00:17:50,471 --> 00:17:52,173 No, she left. 497 00:17:52,206 --> 00:17:53,908 What is going on? What did you do? 498 00:17:53,942 --> 00:17:56,311 I don't know, I didn't do anything. 499 00:17:56,345 --> 00:17:57,612 I was in the video store, 500 00:17:57,646 --> 00:17:59,849 and I was practicing my golf swing, you know. 501 00:17:59,882 --> 00:18:01,317 And, uh, you know, with a broom, 502 00:18:01,351 --> 00:18:02,318 and-- 503 00:18:02,352 --> 00:18:03,619 Yeah. 504 00:18:03,654 --> 00:18:06,523 But she saw me take a swing, and she told me 505 00:18:06,557 --> 00:18:07,752 that the club is going back too fast. 506 00:18:07,752 --> 00:18:09,927 that the club is going back too fast. 507 00:18:09,961 --> 00:18:11,363 Well, we started talking. 508 00:18:11,396 --> 00:18:13,265 She's a golf teacher! 509 00:18:13,298 --> 00:18:14,466 So I went to a lesson, 510 00:18:14,499 --> 00:18:16,034 and, you know, something happened between us, 511 00:18:16,068 --> 00:18:17,770 but she's a golf teacher, Jerry! 512 00:18:17,803 --> 00:18:18,872 I've struck gold! 513 00:18:18,905 --> 00:18:21,741 I've already taken six strokes off my game. 514 00:18:23,677 --> 00:18:26,847 That's the least of what you've accomplished. 515 00:18:26,881 --> 00:18:28,283 Listen, I'm having dinner with her tonight. 516 00:18:28,316 --> 00:18:30,051 Is it all right if I borrow your jacket? 517 00:18:30,085 --> 00:18:31,119 Oh, sure. Yeah. 518 00:18:31,152 --> 00:18:32,454 Wait a minute. Wait a minute. 519 00:18:32,488 --> 00:18:33,822 Kramer, Kramer, hold on a second. 520 00:18:33,855 --> 00:18:35,357 I don't get this. 521 00:18:35,391 --> 00:18:37,752 This woman has never been with a man 522 00:18:37,752 --> 00:18:37,794 This woman has never been with a man 523 00:18:37,827 --> 00:18:39,162 her entire life. 524 00:18:39,196 --> 00:18:40,864 I'm Kramer. 525 00:18:46,237 --> 00:18:48,973 I know what you're going through. 526 00:18:49,007 --> 00:18:50,909 Women! Who knows what they want? 527 00:18:52,945 --> 00:18:55,047 I just don't know what she sees in Kramer. 528 00:18:55,080 --> 00:18:56,349 Listen. 529 00:18:56,382 --> 00:18:57,851 You're beautiful. You're intelligent. 530 00:18:57,884 --> 00:19:00,654 You'll meet other girls. 531 00:19:00,687 --> 00:19:03,090 You think so? Yes, I know so. 532 00:19:03,124 --> 00:19:05,293 You happen to be a very eligible lesbian. 533 00:19:07,262 --> 00:19:07,752 You're very sweet. 534 00:19:07,752 --> 00:19:08,330 You're very sweet. 535 00:19:08,363 --> 00:19:10,599 Hey, I know what I'm talking about. 536 00:19:10,633 --> 00:19:12,201 And I gotta be honest with you. 537 00:19:12,235 --> 00:19:14,070 I gotta tell you... 538 00:19:14,103 --> 00:19:17,374 ever since I saw you holding hands with that woman, 539 00:19:17,407 --> 00:19:19,376 I can't get you out of my mind. 540 00:19:19,409 --> 00:19:20,511 Really? 541 00:19:20,545 --> 00:19:23,014 Yeah. You're just so... 542 00:19:23,048 --> 00:19:24,049 hip. 543 00:19:25,383 --> 00:19:26,452 Oh, my God. 544 00:19:26,485 --> 00:19:28,019 What? It's Allison. 545 00:19:28,053 --> 00:19:30,757 I dated her right after you. She was obsessed with me. 546 00:19:34,761 --> 00:19:36,096 George? 547 00:19:37,498 --> 00:19:37,752 [LAUGHS] Allison, hi! 548 00:19:37,752 --> 00:19:39,633 [LAUGHS] Allison, hi! 549 00:19:39,667 --> 00:19:42,471 Oh, my God! How are you? 550 00:19:42,504 --> 00:19:45,207 Good. You know, you owe me $50. 551 00:19:45,240 --> 00:19:47,910 Fifty, right, right. 552 00:19:47,943 --> 00:19:49,912 I don't have it on me right now. 553 00:19:49,945 --> 00:19:51,581 Allison, this is Susan. Susan, Allison. 554 00:19:51,614 --> 00:19:52,583 Nice to meet you. 555 00:19:52,616 --> 00:19:53,584 Nice to meet you. 556 00:19:53,617 --> 00:19:58,389 That's a beautiful vest. 557 00:19:58,422 --> 00:20:00,192 Thank you. 558 00:20:05,964 --> 00:20:07,466 I don't understand it. 559 00:20:07,500 --> 00:20:07,752 I was with her last night at my apartment. 560 00:20:07,752 --> 00:20:09,268 I was with her last night at my apartment. 561 00:20:09,302 --> 00:20:10,737 It was very romantic. 562 00:20:10,770 --> 00:20:12,639 You know, with that fake wood wallpaper, 563 00:20:12,672 --> 00:20:14,575 the atmosphere is fabulous in there now. 564 00:20:14,609 --> 00:20:16,244 It's like a ski lodge. 565 00:20:16,277 --> 00:20:18,246 What year did you say this was? '90. 566 00:20:18,279 --> 00:20:20,081 Anyway, we were on the couch, 567 00:20:20,115 --> 00:20:21,082 I move to hug her, 568 00:20:21,116 --> 00:20:22,484 next thing, she tells me she's leaving. 569 00:20:22,518 --> 00:20:23,786 She's gotta get up early. 570 00:20:23,820 --> 00:20:25,087 That's strange. 571 00:20:25,121 --> 00:20:26,656 How many miles you got on this thing? 572 00:20:26,689 --> 00:20:28,358 Twenty-three thousand. 573 00:20:28,391 --> 00:20:29,592 And I was looking good too. 574 00:20:29,626 --> 00:20:30,961 I had a nice new shirt on, 575 00:20:30,994 --> 00:20:32,263 I'm wearing your jacket. 576 00:20:32,296 --> 00:20:34,265 [WHISPERS] Wait a second. 577 00:20:34,298 --> 00:20:35,499 My jacket! 578 00:20:35,533 --> 00:20:36,935 I wore that in the car! 579 00:20:36,968 --> 00:20:37,752 The beast! 580 00:20:37,752 --> 00:20:38,136 The beast! 581 00:20:38,170 --> 00:20:39,804 Uggggghhh! 582 00:20:39,839 --> 00:20:42,141 This wicked funk. 583 00:20:42,174 --> 00:20:43,509 I can't sell this car. 584 00:20:46,847 --> 00:20:48,482 This... 585 00:20:48,515 --> 00:20:50,117 thing! 586 00:20:50,151 --> 00:20:52,153 It's got to be stopped. 587 00:20:52,186 --> 00:20:53,220 What do you wanna do? 588 00:20:53,254 --> 00:20:54,722 Sauce me. 589 00:21:40,410 --> 00:21:42,413 Why do we need BO? 590 00:21:42,446 --> 00:21:44,348 What is the function of it? 591 00:21:44,381 --> 00:21:46,450 Everything in nature has a reason, has a purpose, 592 00:21:46,483 --> 00:21:47,685 except BO. 593 00:21:47,719 --> 00:21:48,920 Doesn't make any sense. 594 00:21:48,953 --> 00:21:51,924 Do something good, hard work, exercise, 595 00:21:51,957 --> 00:21:53,926 smell very bad. 596 00:21:53,959 --> 00:21:56,029 This is the way the human being is designed. 597 00:21:56,062 --> 00:21:58,197 You move, you stink. 598 00:21:58,231 --> 00:22:01,035 Why can't our bodies help us? 599 00:22:01,068 --> 00:22:03,638 Why can't sweat smell good? 600 00:22:03,671 --> 00:22:05,473 It'd be a different world, wouldn't it? 601 00:22:05,506 --> 00:22:07,108 Instead of putting your laundry in the hamper, 602 00:22:07,142 --> 00:22:08,777 you put it in a vase. 603 00:22:08,810 --> 00:22:10,078 Go down to the drug store, 604 00:22:10,111 --> 00:22:12,248 pick up some odorant and perspirant. 605 00:22:12,281 --> 00:22:13,783 Probably have a dirty sweat sock 606 00:22:13,816 --> 00:22:15,618 hanging from the rearview mirror of your car. 607 00:22:15,652 --> 00:22:16,971 And then, on a really special night, 608 00:22:17,004 --> 00:22:18,137 maybe a little underwear 609 00:22:18,171 --> 00:22:19,971 coming out of your breast pocket. 610 00:22:20,004 --> 00:22:22,037 Just to show her that she's important. 40400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.