All language subtitles for Seinfeld.S03E07.The.Cafe.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:03,533 You know, there's, like, always one location 2 00:00:03,566 --> 00:00:05,566 in your neighborhood, one store location 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,666 that's constantly changing hands? 4 00:00:07,700 --> 00:00:09,500 Everybody has this in their neighborhood. 5 00:00:09,533 --> 00:00:11,333 It's a leather store, then it's a yogurt shop, 6 00:00:11,366 --> 00:00:12,733 then it's a pet supply. 7 00:00:12,766 --> 00:00:13,833 It's, like, constantly changing. 8 00:00:13,866 --> 00:00:15,533 Nobody can do business there. 9 00:00:15,566 --> 00:00:18,033 It's like some sort of Bermuda Triangle of retail, 10 00:00:18,066 --> 00:00:19,500 you know? 11 00:00:19,533 --> 00:00:20,833 Stores open up, 12 00:00:20,866 --> 00:00:22,566 and then they just disappear without a trace. 13 00:00:22,600 --> 00:00:24,033 Nobody knows what happened to them. 14 00:00:24,066 --> 00:00:25,800 I guess eventually when, like, 15 00:00:25,833 --> 00:00:28,500 aliens land in the mothership from Close Encounters, 16 00:00:28,533 --> 00:00:29,900 the bottom will slowly open, 17 00:00:29,933 --> 00:00:30,000 and all these store owners 18 00:00:30,000 --> 00:00:31,166 and all these store owners 19 00:00:31,200 --> 00:00:34,366 will come wandering out in a daze, going, 20 00:00:34,400 --> 00:00:35,533 "I thought there was gonna be 21 00:00:35,566 --> 00:00:36,833 more walk-in traffic, didn't you?" 22 00:00:40,066 --> 00:00:41,466 She thinks I'm nice a nice guy. 23 00:00:41,500 --> 00:00:42,466 Women always think I'm nice, 24 00:00:42,500 --> 00:00:43,466 but women don't want nice. 25 00:00:43,500 --> 00:00:44,466 This is amazing. 26 00:00:44,500 --> 00:00:45,866 I haven't seen one person 27 00:00:45,900 --> 00:00:47,366 go in that restaurant since it opened. 28 00:00:47,400 --> 00:00:49,033 Poor guy. 29 00:00:49,066 --> 00:00:50,700 Why is nice bad? 30 00:00:50,733 --> 00:00:52,700 What kind of a sick society are we living in, 31 00:00:52,733 --> 00:00:54,033 where nice is bad? 32 00:00:54,066 --> 00:00:56,200 What's that smell? What are you wearing? 33 00:00:56,233 --> 00:00:58,666 What? A little cologne. 34 00:00:58,700 --> 00:01:00,000 Manly. 35 00:01:00,033 --> 00:01:01,200 Monica wants me to wear it. 36 00:01:01,233 --> 00:01:02,466 So why didn't you say no? 37 00:01:02,500 --> 00:01:03,533 I'm too nice. 38 00:01:03,566 --> 00:01:04,900 Look at this poor guy. 39 00:01:04,933 --> 00:01:06,833 His family's probably back in Pakistan. 40 00:01:06,866 --> 00:01:08,163 They're waiting for him to send back money. 41 00:01:08,163 --> 00:01:08,533 They're waiting for him to send back money. 42 00:01:08,566 --> 00:01:10,500 This is horrible. 43 00:01:10,533 --> 00:01:12,466 She wants me to take an I.Q. test. 44 00:01:12,500 --> 00:01:14,500 It's because you're stupid enough to wear the cologne. 45 00:01:14,533 --> 00:01:16,800 No. 46 00:01:16,833 --> 00:01:18,200 She's taking this course in education 47 00:01:18,233 --> 00:01:19,233 for her masters. 48 00:01:19,266 --> 00:01:20,700 It's part of her research project, 49 00:01:20,733 --> 00:01:22,666 so I have to be a guinea pig. 50 00:01:22,700 --> 00:01:23,866 Never been a guinea pig. 51 00:01:23,900 --> 00:01:25,500 Been a sheep. Been a toady. 52 00:01:25,533 --> 00:01:26,500 You know what? 53 00:01:26,533 --> 00:01:27,666 I can't talk to you anymore. 54 00:01:27,700 --> 00:01:29,400 All right. I'm sorry. Go ahead. 55 00:01:29,433 --> 00:01:30,900 You're taking the I.Q. test. 56 00:01:30,933 --> 00:01:32,800 Yeah, and she's gonna find out I'm a moron. 57 00:01:32,833 --> 00:01:34,366 You know, people think I'm smart, 58 00:01:34,400 --> 00:01:35,500 but I'm not smart. 59 00:01:35,533 --> 00:01:37,566 Who thinks you're smart? 60 00:01:37,600 --> 00:01:38,163 I'm not gonna break 100 on this thing. 61 00:01:38,163 --> 00:01:39,400 I'm not gonna break 100 on this thing. 62 00:01:39,433 --> 00:01:40,666 What thing? 63 00:01:40,700 --> 00:01:42,666 You don't listen when people talk to you anymore. 64 00:01:42,700 --> 00:01:44,833 Oh, the I.Q. thing. Yeah. 65 00:01:44,866 --> 00:01:46,833 I'm sure I have a low I.Q. 66 00:01:46,866 --> 00:01:49,233 I've been lying about my S.A.T. scores for 15 years. 67 00:01:49,266 --> 00:01:50,466 What'd you get? 68 00:01:50,500 --> 00:01:52,633 What did I get, or what do I say I got? 69 00:01:52,666 --> 00:01:53,633 What do you say? 70 00:01:53,666 --> 00:01:55,400 I say 1409. 71 00:01:55,433 --> 00:01:56,800 Fourteen-oh-nine, that's a good score. 72 00:01:56,833 --> 00:01:57,866 You're telling me. 73 00:01:57,900 --> 00:01:59,066 Well, what did you really get? 74 00:01:59,100 --> 00:02:00,066 You're my friend, right? 75 00:02:00,100 --> 00:02:01,066 Of course. 76 00:02:01,100 --> 00:02:02,133 I tell you everything, right? 77 00:02:02,166 --> 00:02:03,133 I hope so. 78 00:02:03,166 --> 00:02:04,133 Well... 79 00:02:04,166 --> 00:02:06,466 This I take to the grave. 80 00:02:06,500 --> 00:02:08,163 JERRY: He's serving Mexican, Italian, Chinese. 81 00:02:08,163 --> 00:02:09,500 JERRY: He's serving Mexican, Italian, Chinese. 82 00:02:09,533 --> 00:02:10,566 He's all over the place. 83 00:02:10,600 --> 00:02:11,966 That's why no one's going in. 84 00:02:12,000 --> 00:02:14,133 Why do you keep watching? 85 00:02:14,166 --> 00:02:16,733 I don't know. I'm obsessed with it. 86 00:02:16,766 --> 00:02:19,400 It's like a spider in the toilet, 87 00:02:19,433 --> 00:02:22,633 struggling for survival... 88 00:02:22,666 --> 00:02:24,633 and even though you know he's not gonna make it, 89 00:02:24,666 --> 00:02:26,400 you kind of root for him for a second. 90 00:02:26,433 --> 00:02:27,833 Then you flush. 91 00:02:29,600 --> 00:02:32,666 Well, it's a spider. 92 00:02:32,700 --> 00:02:34,500 You know, sometimes people won't go in a place 93 00:02:34,533 --> 00:02:36,400 if they don't see anyone else in there. 94 00:02:36,433 --> 00:02:37,400 [CLICKS TONGUE] 95 00:02:37,433 --> 00:02:38,163 Do you have to do that? 96 00:02:38,163 --> 00:02:39,233 Do you have to do that? 97 00:02:39,266 --> 00:02:42,466 Jerry, don't do that. That is so annoying. 98 00:02:42,500 --> 00:02:43,566 Bazooka Joe. 99 00:02:46,900 --> 00:02:48,366 [INTERCOM BUZZES] 100 00:02:52,333 --> 00:02:53,300 The buzzer. 101 00:02:53,333 --> 00:02:54,333 It's your house. 102 00:02:54,366 --> 00:02:56,366 My house. 103 00:02:56,400 --> 00:02:58,433 You gotta be on the lease to press the buzzer. 104 00:02:59,533 --> 00:03:00,500 Yeah? 105 00:03:00,533 --> 00:03:01,566 It's George. 106 00:03:01,600 --> 00:03:02,733 Come on up. 107 00:03:02,766 --> 00:03:04,366 Casus belli. 108 00:03:04,400 --> 00:03:05,733 What's that? 109 00:03:05,766 --> 00:03:07,566 It's Latin. I read it in some book. 110 00:03:07,600 --> 00:03:08,163 I don't know. I just wanted to say it out loud. 111 00:03:08,163 --> 00:03:09,700 I don't know. I just wanted to say it out loud. 112 00:03:09,733 --> 00:03:11,066 Come on. Go in. 113 00:03:11,100 --> 00:03:14,033 Go in. 114 00:03:14,066 --> 00:03:15,200 Have you gone in there? 115 00:03:15,233 --> 00:03:17,200 No, I'm afraid we'll start talking, 116 00:03:17,233 --> 00:03:20,200 and I'll wind up going partners with him. 117 00:03:20,233 --> 00:03:21,666 Hey. 118 00:03:28,066 --> 00:03:29,833 You know, I could probably shoot him from here. 119 00:03:29,866 --> 00:03:31,366 I'd be doing us both a favor. 120 00:03:31,400 --> 00:03:32,866 [SNIFFING] 121 00:03:35,533 --> 00:03:38,163 I'm wearing some cologne, all right? 122 00:03:38,163 --> 00:03:38,633 I'm wearing some cologne, all right? 123 00:03:38,666 --> 00:03:40,400 Sure. Fine. 124 00:03:40,433 --> 00:03:42,700 Casus belli. 125 00:03:42,733 --> 00:03:46,500 Casus belli. 126 00:03:46,533 --> 00:03:48,533 What's that? 127 00:03:48,566 --> 00:03:49,866 Since when do you wear cologne? 128 00:03:49,900 --> 00:03:52,066 Why is what I do so important? 129 00:03:52,100 --> 00:03:54,466 Why must I always be the focal point of attention? 130 00:03:54,500 --> 00:03:57,966 Let me just be. Let me live. 131 00:03:58,000 --> 00:03:59,966 Hey, how'd you do on that I.Q. test? 132 00:04:00,000 --> 00:04:01,500 I didn't take it yet. 133 00:04:01,533 --> 00:04:02,500 What I.Q. test? 134 00:04:02,533 --> 00:04:03,500 What's "casus belli"? 135 00:04:03,533 --> 00:04:04,500 Oh, it's nothing. 136 00:04:04,533 --> 00:04:06,733 Is it about me? 137 00:04:06,766 --> 00:04:08,163 Why must you always be the focal point of attention? 138 00:04:08,163 --> 00:04:09,666 Why must you always be the focal point of attention? 139 00:04:09,700 --> 00:04:12,200 Why can't you just be? Why can't you live? 140 00:04:14,500 --> 00:04:15,900 It's just a Latin phrase, George. 141 00:04:15,933 --> 00:04:17,166 It does not mean anything. 142 00:04:17,200 --> 00:04:18,300 Now, what is this test? 143 00:04:18,333 --> 00:04:19,566 This woman he's dating 144 00:04:19,600 --> 00:04:21,800 is making him take this I.Q. test for this course. 145 00:04:21,833 --> 00:04:23,233 Oh, that sounds like fun. 146 00:04:23,266 --> 00:04:24,300 Yeah, fun. 147 00:04:24,333 --> 00:04:27,033 I.Q. tests are totally bogus. 148 00:04:27,066 --> 00:04:28,400 They prove nothing. 149 00:04:28,433 --> 00:04:30,166 You'll do well. You're smart. 150 00:04:30,200 --> 00:04:31,533 No, see, he's not smart. 151 00:04:31,566 --> 00:04:33,300 People think he's smart, 152 00:04:33,333 --> 00:04:34,633 but he's not. 153 00:04:34,666 --> 00:04:36,566 What did you get on your S.A.T.s? 154 00:04:37,666 --> 00:04:38,163 It varies. 155 00:04:38,163 --> 00:04:38,833 It varies. 156 00:04:40,500 --> 00:04:42,300 You know, I don't even know my I.Q. 157 00:04:42,333 --> 00:04:44,866 Mine's 145. 158 00:04:44,900 --> 00:04:46,833 145? 159 00:04:46,866 --> 00:04:48,466 Get out of here. 160 00:04:48,500 --> 00:04:49,633 You get out of here. 161 00:04:49,666 --> 00:04:50,833 You get out of here. 162 00:04:52,333 --> 00:04:53,866 Maybe you should take the test for me. 163 00:04:53,900 --> 00:04:55,333 Boy, that'd be something, 164 00:04:55,366 --> 00:04:56,833 cheating on an I.Q. test. 165 00:04:56,866 --> 00:04:58,966 Hey, remember in college 166 00:04:59,000 --> 00:05:01,466 when you passed Lettick the test out the window? 167 00:05:01,500 --> 00:05:04,300 You became a legend after that. 168 00:05:04,333 --> 00:05:05,466 Yeah. 169 00:05:05,500 --> 00:05:08,163 Yeah, I really had some guts back then. 170 00:05:08,163 --> 00:05:09,566 Yeah, I really had some guts back then. 171 00:05:09,600 --> 00:05:11,033 Why don't we do it again? 172 00:05:11,066 --> 00:05:12,633 What? 173 00:05:12,666 --> 00:05:14,466 You could take the I.Q. test for me. 174 00:05:14,500 --> 00:05:16,400 I could pass it to you out of a window. 175 00:05:16,433 --> 00:05:18,400 We could do it. She lives on the first floor. 176 00:05:18,433 --> 00:05:19,400 Are you serious? Why not? 177 00:05:19,433 --> 00:05:20,733 Where would I take the test? 178 00:05:20,766 --> 00:05:22,566 I don't know-- she lives right around the corner. 179 00:05:22,600 --> 00:05:24,733 You could take it here or go to the coffee shop. 180 00:05:24,766 --> 00:05:26,066 No. That'd be too noisy. 181 00:05:26,100 --> 00:05:29,733 Take it at The Dream Café. You won't hear a peep. 182 00:05:29,766 --> 00:05:31,733 Hey, what do you think? 183 00:05:31,766 --> 00:05:33,100 Hey, I love a good caper. 184 00:05:34,533 --> 00:05:37,000 Yeah, that's what it is, isn't it? 185 00:05:37,033 --> 00:05:38,163 A caper. 186 00:05:38,163 --> 00:05:39,066 A caper. 187 00:05:39,100 --> 00:05:40,166 You'll do it? 188 00:05:41,266 --> 00:05:42,500 What the hey? 189 00:05:42,533 --> 00:05:44,400 Yeah! Beautiful! 190 00:05:44,433 --> 00:05:47,666 Yeah! Ooh, sorry. 191 00:05:52,433 --> 00:05:54,400 Welcome to The Dream Café. 192 00:05:54,433 --> 00:05:57,300 Well, uh, I've been looking forward to it. 193 00:05:57,333 --> 00:05:59,700 Oh, how did you hear about us? 194 00:05:59,733 --> 00:06:01,900 Uh... people. People are talking. 195 00:06:04,100 --> 00:06:05,200 Smoking or nonsmoking? 196 00:06:05,233 --> 00:06:07,200 We are proud to offer both. 197 00:06:07,233 --> 00:06:08,163 Nonsmoking would be great. 198 00:06:08,163 --> 00:06:08,700 Nonsmoking would be great. 199 00:06:08,733 --> 00:06:09,700 Very good. 200 00:06:09,733 --> 00:06:11,200 My name is Babu Bhatt. 201 00:06:11,233 --> 00:06:13,200 I will be your waiter. 202 00:06:13,233 --> 00:06:14,866 A steaming hot 203 00:06:14,900 --> 00:06:16,466 folded face towel for your pleasure. 204 00:06:16,500 --> 00:06:18,066 Thank you. Ah! 205 00:06:18,100 --> 00:06:21,833 Our specials-- tacos, moussaka, and franks and beans. 206 00:06:23,000 --> 00:06:24,733 Well, what do you recommend, 207 00:06:24,766 --> 00:06:25,966 my good fellow? 208 00:06:26,000 --> 00:06:27,400 Oh, the turkey. 209 00:06:27,433 --> 00:06:29,033 Well, the turkey it'll be. 210 00:06:29,066 --> 00:06:31,033 And may I say you have a splendid establishment here, 211 00:06:31,066 --> 00:06:32,366 my friend. 212 00:06:32,400 --> 00:06:33,733 I'm sure you'll flourish at this location 213 00:06:33,766 --> 00:06:35,333 for many, many years. 214 00:06:35,366 --> 00:06:37,033 You're a very kind man, very kind. 215 00:06:37,066 --> 00:06:38,163 Thank you. 216 00:06:38,163 --> 00:06:38,166 Thank you. 217 00:06:38,200 --> 00:06:40,966 Very kind. 218 00:06:41,000 --> 00:06:41,966 JERRY: Very kind. 219 00:06:42,000 --> 00:06:44,066 I am kind man. 220 00:06:44,100 --> 00:06:46,000 Who else would do something like this? 221 00:06:46,033 --> 00:06:47,566 Nobody. 222 00:06:47,600 --> 00:06:49,733 Nobody thinks about people the way I do. 223 00:06:49,766 --> 00:06:51,566 All right, snap out of it, you stupid jerk. 224 00:06:51,600 --> 00:06:53,066 You're eating a turkey sandwich. 225 00:06:53,100 --> 00:06:54,533 What do you want, a Nobel Prize? 226 00:06:54,566 --> 00:06:55,733 You go in the living room. 227 00:06:55,766 --> 00:06:57,400 I'll take the test in here. 228 00:06:57,433 --> 00:06:58,733 But why? 229 00:06:58,766 --> 00:07:01,633 I won't be able to concentrate in front of you. 230 00:07:01,666 --> 00:07:03,666 Oh, I think you're making too much of this. 231 00:07:03,700 --> 00:07:05,800 I.Q. tests don't mean anything. 232 00:07:05,833 --> 00:07:06,733 Are you kidding me? 233 00:07:08,200 --> 00:07:10,666 This is the best tool we have today 234 00:07:10,700 --> 00:07:12,300 of measuring a person's intelligence. 235 00:07:12,333 --> 00:07:15,066 Well, I certainly don't place any importance on it. 236 00:07:15,100 --> 00:07:17,400 Well, I think you're wrong about that. 237 00:07:18,700 --> 00:07:20,233 And now, if you'll excuse me, 238 00:07:20,266 --> 00:07:23,166 I'd really like to get started, please. 239 00:07:23,200 --> 00:07:24,333 Good luck. 240 00:07:24,366 --> 00:07:26,333 [CHUCKLING] Don't need it. 241 00:07:28,766 --> 00:07:30,033 What's been going on up there? 242 00:07:30,066 --> 00:07:31,466 I've been standing here 20 minutes. 243 00:07:31,500 --> 00:07:32,833 I'm sorry. I'm sorry. Here's the test. 244 00:07:32,866 --> 00:07:34,033 Thanks again for doing this. 245 00:07:34,066 --> 00:07:36,233 All right, now, what time do you want me back here? 246 00:07:36,266 --> 00:07:37,633 Uh, 20 to 3:00. Okay. 247 00:07:37,666 --> 00:07:38,163 Thanks again. All right. 248 00:07:38,163 --> 00:07:38,633 Thanks again. All right. 249 00:07:38,666 --> 00:07:40,133 And don't settle for 145. 250 00:07:40,166 --> 00:07:42,166 You can do better. You're a genius. 251 00:07:49,833 --> 00:07:52,300 Thank you, Babu. 252 00:07:52,333 --> 00:07:54,300 You have quite a flair. 253 00:07:54,333 --> 00:07:55,800 You are quite the restauranteur, 254 00:07:55,833 --> 00:07:56,833 I must say. 255 00:07:56,866 --> 00:07:58,333 It is indeed my pleasure. 256 00:07:58,366 --> 00:07:59,666 Oh, please. 257 00:07:59,700 --> 00:08:04,166 Ooh! Welcome to The Dream Café. 258 00:08:04,200 --> 00:08:05,866 Our specials today-- 259 00:08:05,900 --> 00:08:07,200 I'll just have tea and toast. 260 00:08:08,766 --> 00:08:10,066 Tea and toast. 261 00:08:10,100 --> 00:08:11,066 Eat something! 262 00:08:11,100 --> 00:08:12,166 Babu. 263 00:08:13,400 --> 00:08:15,000 Um... okay. 264 00:08:15,033 --> 00:08:16,500 Well, I'll have the... 265 00:08:16,533 --> 00:08:18,233 The rigatoni. 266 00:08:18,266 --> 00:08:20,233 Oh! Oh, very good choice. 267 00:08:20,266 --> 00:08:22,000 Very good. 268 00:08:23,066 --> 00:08:25,233 Oh, wow, so you got the test. 269 00:08:25,266 --> 00:08:26,233 You're cheating. 270 00:08:26,266 --> 00:08:28,400 I know. 271 00:08:28,433 --> 00:08:29,633 Hey. 272 00:08:29,666 --> 00:08:30,733 Hey. 273 00:08:30,766 --> 00:08:31,866 [DOOR CLOSES] 274 00:08:33,600 --> 00:08:35,900 Oh, boy. 275 00:08:35,933 --> 00:08:37,066 Whoop. 276 00:08:37,100 --> 00:08:38,163 Jerry, let me ask you something. 277 00:08:38,163 --> 00:08:39,400 Jerry, let me ask you something. 278 00:08:39,433 --> 00:08:40,400 Hi, Elaine. 279 00:08:40,433 --> 00:08:41,400 Hi. 280 00:08:41,433 --> 00:08:43,800 This guy leaves this jacket 281 00:08:43,833 --> 00:08:45,400 at my mother's house two years ago. 282 00:08:45,433 --> 00:08:47,400 Now, she hasn't spoken to him since, 283 00:08:47,433 --> 00:08:50,666 and now he says he wants the jacket back. 284 00:08:50,700 --> 00:08:52,366 So? 285 00:08:52,400 --> 00:08:53,833 Well, I'm not giving it back. 286 00:08:53,866 --> 00:08:55,366 Why not? 287 00:08:55,400 --> 00:08:56,966 Well, because I meet a lot of women 288 00:08:57,000 --> 00:08:58,533 in this jacket, you know? 289 00:08:58,566 --> 00:08:59,866 They're attracted to it. 290 00:08:59,900 --> 00:09:01,900 Why do you think my mother went out with him? 291 00:09:02,766 --> 00:09:04,200 Oh, jeez. 292 00:09:04,233 --> 00:09:05,200 Okay. 293 00:09:05,233 --> 00:09:06,700 Are you all right? 294 00:09:06,733 --> 00:09:07,700 Yeah, okay. 295 00:09:07,733 --> 00:09:08,163 What? 296 00:09:08,163 --> 00:09:09,000 What? 297 00:09:14,566 --> 00:09:16,533 Anyway, it's been two years. 298 00:09:16,566 --> 00:09:19,800 I mean, isn't there, like, a statue of limitations on that? 299 00:09:19,833 --> 00:09:21,633 Statute. 300 00:09:21,666 --> 00:09:22,966 What? 301 00:09:23,000 --> 00:09:26,900 Statute of limitations. It's not a statue. 302 00:09:27,900 --> 00:09:29,000 No, it's statue. 303 00:09:29,033 --> 00:09:32,400 Fine. It's a sculpture of limitations. 304 00:09:32,433 --> 00:09:35,133 Wait a minute. Just wait a minute. 305 00:09:35,166 --> 00:09:36,133 Elaine. 306 00:09:36,166 --> 00:09:37,233 Elaine! 307 00:09:37,266 --> 00:09:38,163 Now, you're smart. 308 00:09:38,163 --> 00:09:38,566 Now, you're smart. 309 00:09:38,600 --> 00:09:41,000 Is it statue or statute of limitations? 310 00:09:41,033 --> 00:09:42,466 Statute. 311 00:09:42,500 --> 00:09:46,233 Oh, I really think you're wrong. 312 00:09:46,266 --> 00:09:48,033 Look, Kramer, I have to take this test, okay? 313 00:09:48,066 --> 00:09:49,666 And I don't have a lot of time. 314 00:09:49,700 --> 00:09:52,633 What test? 315 00:09:52,666 --> 00:09:54,666 An I.Q. test. 316 00:09:54,700 --> 00:09:56,966 Why are you taking an I.Q. test? 317 00:09:57,000 --> 00:09:58,300 It's for George. 318 00:09:58,333 --> 00:09:59,500 George? 319 00:09:59,533 --> 00:10:01,200 Yeah, yeah, look, 320 00:10:01,233 --> 00:10:02,633 can I explain it to you later? 321 00:10:02,666 --> 00:10:05,000 Yeah, but why are you taking an I.Q. test for George? 322 00:10:05,033 --> 00:10:06,000 Would you please? 323 00:10:06,033 --> 00:10:07,566 What, is it for a job or something? 324 00:10:07,600 --> 00:10:08,163 Later! 325 00:10:08,163 --> 00:10:08,866 Later! 326 00:10:11,333 --> 00:10:12,800 You're positive it's statute? 327 00:10:12,833 --> 00:10:14,966 Yes! Yes! 328 00:10:15,000 --> 00:10:18,033 BABU: Welcome, welcome. A steaming hot face towel-- 329 00:10:18,066 --> 00:10:19,133 Aah! Aah! 330 00:10:19,166 --> 00:10:20,166 Aah! 331 00:10:29,000 --> 00:10:30,533 [DOORKNOB TURNING] 332 00:10:30,566 --> 00:10:31,700 George? 333 00:10:31,733 --> 00:10:33,033 Yeah? 334 00:10:33,066 --> 00:10:35,533 The door's locked. 335 00:10:35,566 --> 00:10:37,033 Oh, it's locked? 336 00:10:37,066 --> 00:10:38,163 I need to get something. 337 00:10:38,163 --> 00:10:39,233 I need to get something. 338 00:10:39,266 --> 00:10:41,233 Monica, I'm really focused here. 339 00:10:41,266 --> 00:10:44,133 This stuff's a killer. 340 00:10:44,166 --> 00:10:47,000 George! Wish I could. 341 00:10:48,666 --> 00:10:51,600 [BABU HUMMING LOUDLY] 342 00:10:54,933 --> 00:10:56,200 [HUMMING LOUDER] 343 00:10:56,233 --> 00:10:57,333 Babu! 344 00:10:57,366 --> 00:10:59,566 If you don't mind. 345 00:10:59,600 --> 00:11:00,633 Yeah. Okay. 346 00:11:00,666 --> 00:11:01,633 I'll get this. 347 00:11:01,666 --> 00:11:04,066 Oh! Oh! Oh, my God! 348 00:11:04,100 --> 00:11:05,300 God, it's all over my test! 349 00:11:05,333 --> 00:11:06,700 I didn't mean it. I'm terribly sorry. 350 00:11:06,733 --> 00:11:08,163 Oh, man! 351 00:11:08,163 --> 00:11:08,733 Oh, man! 352 00:11:08,766 --> 00:11:10,400 Look at this. I'm out of time anyway. 353 00:11:10,433 --> 00:11:11,733 Please, forgive me, please. 354 00:11:11,766 --> 00:11:13,133 Go ahead. I'll take care of it. 355 00:11:13,166 --> 00:11:14,400 Ugh. 356 00:11:14,433 --> 00:11:15,866 Please, I'm very sorry. 357 00:11:17,100 --> 00:11:20,033 Tell your friends! 358 00:11:28,600 --> 00:11:31,500 It's all right. She was cheating anyway. 359 00:11:31,533 --> 00:11:35,300 You're a very kind man. 360 00:11:35,333 --> 00:11:36,700 Babu... 361 00:11:36,733 --> 00:11:38,163 You're Pakistani, right? 362 00:11:38,163 --> 00:11:39,166 You're Pakistani, right? 363 00:11:39,200 --> 00:11:41,500 Yes, Pakistani. Yes. 364 00:11:41,533 --> 00:11:44,666 Babu, may I say something? 365 00:11:44,700 --> 00:11:47,366 Of course. You're very smart man. I listen. 366 00:11:47,400 --> 00:11:49,900 I am not a restauranteur by any means, 367 00:11:49,933 --> 00:11:52,233 but it occurred to me that perhaps you might serve 368 00:11:52,266 --> 00:11:54,466 some dishes from your native Pakistan, 369 00:11:54,500 --> 00:11:56,033 as opposed to, say, 370 00:11:56,066 --> 00:11:58,033 the franks and beans, for example. 371 00:11:58,066 --> 00:12:01,366 But there are no Pakistani people here. 372 00:12:01,400 --> 00:12:02,666 It doesn't matter. 373 00:12:02,700 --> 00:12:04,966 You would have the only authentic Pakistani restaurant 374 00:12:05,000 --> 00:12:06,400 in the whole neighborhood. 375 00:12:06,433 --> 00:12:08,163 Yes. 376 00:12:08,163 --> 00:12:09,366 Yes. 377 00:12:09,400 --> 00:12:12,500 You see everything, don't you? 378 00:12:12,533 --> 00:12:14,500 Well, you know, not everything. 379 00:12:14,533 --> 00:12:17,000 I do what I can. 380 00:12:19,033 --> 00:12:21,333 I close down today, and when I open again, 381 00:12:21,366 --> 00:12:23,500 it will be all-Pakistani restaurant. 382 00:12:23,533 --> 00:12:24,500 Thank you! 383 00:12:24,533 --> 00:12:25,700 Thank you so much. 384 00:12:25,733 --> 00:12:27,500 You're a very special person. 385 00:12:27,533 --> 00:12:29,166 Very special. 386 00:12:30,433 --> 00:12:32,400 JERRY: I am such a great guy. 387 00:12:32,433 --> 00:12:35,066 Who else would have gone to the trouble 388 00:12:35,100 --> 00:12:36,500 to help this poor immigrant? 389 00:12:36,533 --> 00:12:38,000 I am special. 390 00:12:38,033 --> 00:12:38,163 My mother was right. 391 00:12:38,163 --> 00:12:40,133 My mother was right. 392 00:12:40,166 --> 00:12:42,466 Of course, I've never had Pakistani food. 393 00:12:42,500 --> 00:12:45,433 How bad could it be? 394 00:12:49,821 --> 00:12:51,454 It was an accident. 395 00:12:51,487 --> 00:12:53,587 What, did you go on a picnic? 396 00:12:53,621 --> 00:12:56,354 Babu Bhatt did it. 397 00:12:58,787 --> 00:13:00,421 Babu Bhatt? 398 00:13:00,454 --> 00:13:03,587 How am I going to explain this? 399 00:13:03,621 --> 00:13:04,987 MONICA: Time's up, George. 400 00:13:06,287 --> 00:13:07,787 Okay... 401 00:13:14,287 --> 00:13:15,421 Here you go. 402 00:13:15,454 --> 00:13:16,421 How did you do? 403 00:13:16,454 --> 00:13:17,421 Piece of cake. 404 00:13:17,454 --> 00:13:18,059 What happened to the test? 405 00:13:18,059 --> 00:13:19,621 What happened to the test? 406 00:13:19,654 --> 00:13:21,287 What? Oh, I spilled some food on it. 407 00:13:24,354 --> 00:13:26,621 Food? What food? 408 00:13:26,654 --> 00:13:28,421 What are you talking about? 409 00:13:28,454 --> 00:13:30,321 Where did you get food? 410 00:13:30,354 --> 00:13:31,621 From my pocket. 411 00:13:31,654 --> 00:13:32,887 Your pocket? 412 00:13:35,187 --> 00:13:37,587 I, uh, I had a sandwich in my pocket. 413 00:13:37,621 --> 00:13:39,621 And coffee? 414 00:13:39,654 --> 00:13:42,521 Yeah. Had some coffee. Yeah. 415 00:13:42,554 --> 00:13:44,687 Where did you get the coffee? 416 00:13:44,721 --> 00:13:47,021 Where did I get the coffee? 417 00:13:47,054 --> 00:13:48,059 Where do you think I got the coffee? 418 00:13:48,059 --> 00:13:48,621 Where do you think I got the coffee? 419 00:13:48,654 --> 00:13:49,921 At the grocery store. 420 00:13:49,954 --> 00:13:51,487 How did you get there? 421 00:13:51,521 --> 00:13:52,521 I walked. 422 00:13:52,554 --> 00:13:54,354 How did you get out of the apartment? 423 00:13:54,387 --> 00:13:55,587 I didn't see you leave. 424 00:13:55,621 --> 00:13:56,954 I climbed out the window. 425 00:13:56,987 --> 00:13:59,287 You climbed out the window? 426 00:13:59,321 --> 00:14:00,287 Of course. 427 00:14:00,321 --> 00:14:02,354 Why didn't you go out the door? 428 00:14:02,387 --> 00:14:04,321 The door? 429 00:14:06,387 --> 00:14:08,454 Why would I go out the door? 430 00:14:08,487 --> 00:14:09,821 The window's right here. 431 00:14:12,987 --> 00:14:15,387 You're a fascinating man, George Costanza. 432 00:14:18,854 --> 00:14:21,454 JERRY: The average person sees a situation like this, 433 00:14:21,487 --> 00:14:23,521 they walk right by it. 434 00:14:23,554 --> 00:14:25,154 Not me. 435 00:14:25,187 --> 00:14:28,187 You're very special. 436 00:14:30,054 --> 00:14:31,121 Hey, do me a favor. 437 00:14:31,154 --> 00:14:32,654 Some guy comes around looking for me, 438 00:14:32,687 --> 00:14:34,254 tell him you don't know where I am. 439 00:14:34,287 --> 00:14:36,854 Of course, I always do. 440 00:14:36,887 --> 00:14:39,187 No, no, it's that guy. 441 00:14:39,221 --> 00:14:40,854 He's really been bugging me about the jacket. 442 00:14:40,887 --> 00:14:42,321 Just give it back to him. 443 00:14:42,354 --> 00:14:43,521 Oh, he'll have to kill me. 444 00:14:49,554 --> 00:14:51,187 Hey, Georgie! 445 00:14:51,221 --> 00:14:52,487 GEORGE: I'm coming up! 446 00:14:52,521 --> 00:14:55,321 How'd you do on the I.Q. test? 447 00:14:55,354 --> 00:14:56,521 GEORGE: Eighty-five! 448 00:14:59,487 --> 00:15:00,454 What? 449 00:15:00,487 --> 00:15:01,487 Eighty-five, Jerry. 450 00:15:01,521 --> 00:15:04,221 Eighty-five I.Q... 451 00:15:07,021 --> 00:15:09,121 Eighty-five? 452 00:15:09,154 --> 00:15:13,187 Well, well, well. 453 00:15:13,221 --> 00:15:14,987 He's coming up? 454 00:15:15,021 --> 00:15:16,287 Well, I'm no genius, but... 455 00:15:16,321 --> 00:15:18,059 According to my calculations, 456 00:15:18,059 --> 00:15:19,521 According to my calculations, 457 00:15:19,554 --> 00:15:21,321 he should be here in a few seconds. 458 00:15:21,354 --> 00:15:25,021 Yeah, but an 85, Jerry, that's ridiculous. 459 00:15:25,054 --> 00:15:27,921 Well, maybe the test was gender biased, 460 00:15:27,954 --> 00:15:30,654 you know, a lot of questions on hunting and testicles. 461 00:15:37,487 --> 00:15:39,954 Oh, hello, professor. 462 00:15:43,354 --> 00:15:44,754 George, I cannot believe-- 463 00:15:44,787 --> 00:15:45,921 Please. 464 00:15:45,954 --> 00:15:48,059 No, there's got to be a mistake. 465 00:15:48,059 --> 00:15:48,154 No, there's got to be a mistake. 466 00:15:48,187 --> 00:15:50,854 You should have seen her face. 467 00:15:50,887 --> 00:15:52,854 It was the exact same look my father gave me 468 00:15:52,887 --> 00:15:54,821 when I told him I wanted to be a ventriloquist. 469 00:15:58,721 --> 00:16:00,787 But an 85. 470 00:16:00,821 --> 00:16:02,687 Listen, there were too many distractions there. 471 00:16:02,721 --> 00:16:04,487 Babu... 472 00:16:04,521 --> 00:16:07,187 Whatever his name was, and Kramer, 473 00:16:07,221 --> 00:16:08,187 I couldn't concentrate. 474 00:16:08,221 --> 00:16:11,921 It was a madhouse. 475 00:16:11,954 --> 00:16:13,421 Jerry, it was! 476 00:16:13,454 --> 00:16:14,454 Let me take it again. 477 00:16:14,487 --> 00:16:16,487 Ho, ho, ho, forget it. 478 00:16:16,521 --> 00:16:18,059 Oh, come on, come on. 479 00:16:18,059 --> 00:16:18,187 Oh, come on, come on. 480 00:16:18,221 --> 00:16:19,354 I'll guarantee you 140. 481 00:16:19,387 --> 00:16:20,587 What do you have to lose? 482 00:16:20,621 --> 00:16:22,287 You could do worse. No! No! 483 00:16:22,321 --> 00:16:24,787 Come on, I guarantee it. 484 00:16:24,821 --> 00:16:26,587 All right. I'll ask her. 485 00:16:26,621 --> 00:16:29,754 Okay. Now, where am I going to take it? 486 00:16:29,787 --> 00:16:31,121 Take it here. I'll leave. 487 00:16:31,154 --> 00:16:33,554 There'll be no distractions. 488 00:16:36,554 --> 00:16:38,321 [SITAR MUSIC PLAYING] 489 00:16:41,054 --> 00:16:44,354 Well, congratulations, my friend. 490 00:16:44,387 --> 00:16:46,187 You know, I'm sorry I missed the grand reopening. 491 00:16:46,221 --> 00:16:47,987 I was out of town for about a week. 492 00:16:48,021 --> 00:16:48,059 You see how I listen? 493 00:16:48,059 --> 00:16:50,687 You see how I listen? 494 00:16:50,721 --> 00:16:53,621 I work very hard, borrow more money. 495 00:16:53,654 --> 00:16:55,954 I think it's fantastic. 496 00:16:55,987 --> 00:16:57,654 It has a certain indefinable charm. 497 00:17:00,221 --> 00:17:01,254 You wish to eat? 498 00:17:01,287 --> 00:17:03,154 Let me tell you something, Babu. 499 00:17:03,187 --> 00:17:04,921 You go back in that kitchen, tell your chef 500 00:17:04,954 --> 00:17:06,921 I want the works. 501 00:17:06,954 --> 00:17:09,121 Very good. 502 00:17:12,054 --> 00:17:14,121 JERRY: Very good? 503 00:17:14,154 --> 00:17:15,921 No, not very good. 504 00:17:15,954 --> 00:17:17,487 Very great. 505 00:17:17,521 --> 00:17:18,059 I am very, very great. 506 00:17:18,059 --> 00:17:20,821 I am very, very great. 507 00:17:31,887 --> 00:17:33,321 You know, the I.Q. tests, 508 00:17:33,354 --> 00:17:35,654 they always have that sample question at the beginning, 509 00:17:35,687 --> 00:17:37,987 where they show you how to fill in the circle. 510 00:17:38,021 --> 00:17:41,321 This should be the first elimination point right there. 511 00:17:41,354 --> 00:17:43,287 Anybody goes outside that circle-- 512 00:17:43,321 --> 00:17:44,854 "Yeah, you want to come with us, please? 513 00:17:44,887 --> 00:17:47,521 "Yeah, yeah, you're done. Your test is over. 514 00:17:47,554 --> 00:17:48,059 You went outside the circle, okay?" 515 00:17:48,059 --> 00:17:50,054 You went outside the circle, okay?" 516 00:18:01,454 --> 00:18:02,787 What are you doing? 517 00:18:02,821 --> 00:18:05,187 Quiet. Shh! Don't say anything. 518 00:18:05,221 --> 00:18:06,287 [WHISPERING] What's going on? 519 00:18:06,321 --> 00:18:07,454 [POUNDING ON DOOR] 520 00:18:07,487 --> 00:18:09,321 MAN: Hey, Kramer! I saw you go in there. 521 00:18:09,354 --> 00:18:11,421 I'm not leaving until you give me that jacket. 522 00:18:11,454 --> 00:18:12,787 [POUNDING ON DOOR] 523 00:18:12,821 --> 00:18:13,954 Open up, Kramer! 524 00:18:13,987 --> 00:18:15,321 What did you come in here for? 525 00:18:15,354 --> 00:18:16,754 Well, I thought I'd throw him off. 526 00:18:16,787 --> 00:18:17,954 See, he knows where I live. 527 00:18:17,987 --> 00:18:18,059 [POUNDING ON DOOR] 528 00:18:18,059 --> 00:18:19,121 [POUNDING ON DOOR] 529 00:18:19,154 --> 00:18:21,421 Look, Kramer, I have to return this test. 530 00:18:21,454 --> 00:18:22,621 I've gotta get out of here. 531 00:18:22,654 --> 00:18:24,021 Well, I thought you took the test. 532 00:18:24,054 --> 00:18:25,821 I had to take it again. 533 00:18:25,854 --> 00:18:26,821 How come? 534 00:18:26,854 --> 00:18:28,587 What's the difference? 535 00:18:28,621 --> 00:18:30,487 Well, you can't leave now. What? 536 00:18:30,521 --> 00:18:33,421 Come on, Kramer, I want that jacket back! 537 00:18:33,454 --> 00:18:34,754 Never! 538 00:18:34,787 --> 00:18:35,721 [POUNDING ON DOOR] 539 00:18:37,121 --> 00:18:38,521 [KNOCKING ON DOOR] 540 00:18:38,554 --> 00:18:41,021 Come on, George, open up. 541 00:18:49,654 --> 00:18:50,754 Well? 542 00:18:50,787 --> 00:18:53,321 How you doing? 543 00:18:53,354 --> 00:18:55,154 Where's the test? 544 00:18:55,187 --> 00:18:58,587 You know, it's the damnedest thing. 545 00:18:58,621 --> 00:19:01,787 I went out the window again to get a cup of coffee... 546 00:19:08,321 --> 00:19:10,821 Babu... 547 00:19:10,854 --> 00:19:13,987 Babu. 548 00:19:17,487 --> 00:19:18,059 Babu, you know... 549 00:19:18,059 --> 00:19:19,754 Babu, you know... 550 00:19:19,787 --> 00:19:21,854 I've got to tell you. 551 00:19:21,887 --> 00:19:24,687 I never do this, but the shrimp, 552 00:19:24,721 --> 00:19:26,521 it's just it's a little stringy. 553 00:19:26,554 --> 00:19:29,521 You have any chicken? 554 00:19:29,554 --> 00:19:30,654 The shrimp is stringy? 555 00:19:30,687 --> 00:19:31,654 Well, maybe your fridge-- 556 00:19:31,687 --> 00:19:32,621 Quiet! 557 00:19:33,721 --> 00:19:34,687 No, I-- 558 00:19:34,721 --> 00:19:36,154 You shut up! 559 00:19:36,187 --> 00:19:37,254 Well, I... 560 00:19:37,287 --> 00:19:38,254 You make me change restaurant, 561 00:19:38,287 --> 00:19:39,854 but nobody come. 562 00:19:39,887 --> 00:19:41,687 You say, "Make Pakistani." 563 00:19:41,721 --> 00:19:44,087 Babu Bhatt have only Pakistani restaurant, 564 00:19:44,121 --> 00:19:45,521 but where are people? 565 00:19:45,554 --> 00:19:47,021 You see people? 566 00:19:47,054 --> 00:19:48,059 Show me people. 567 00:19:48,059 --> 00:19:48,521 Show me people. 568 00:19:48,554 --> 00:19:49,987 There are no people! 569 00:19:50,021 --> 00:19:52,321 You know, I think I'll just take the check. 570 00:19:52,354 --> 00:19:53,321 You bad man. 571 00:19:53,354 --> 00:19:56,454 You very, very bad man. 572 00:19:58,021 --> 00:19:59,354 JERRY: Bad man? 573 00:19:59,387 --> 00:20:01,354 Could my mother have been wrong? 574 00:20:11,354 --> 00:20:13,654 Are you looking for George? 575 00:20:13,687 --> 00:20:17,054 Well, uh... kind of. 576 00:20:18,221 --> 00:20:19,787 George left. 577 00:20:19,821 --> 00:20:20,954 Oh. 578 00:20:22,787 --> 00:20:25,121 Is that the test? 579 00:20:25,154 --> 00:20:26,121 Oh. 580 00:20:26,154 --> 00:20:29,421 This, um... 581 00:20:29,454 --> 00:20:32,021 Yeah. 582 00:20:32,054 --> 00:20:35,421 Here you go. Thanks. 583 00:20:35,454 --> 00:20:37,454 I hope you do a lot better this time. 584 00:20:41,321 --> 00:20:42,787 Actually, you know, I think I did. 585 00:20:42,821 --> 00:20:43,787 The first time, 586 00:20:43,821 --> 00:20:47,887 I couldn't really con...centrate. 587 00:20:56,021 --> 00:20:58,954 You know what it was-- bad location. 588 00:20:58,987 --> 00:21:00,621 Come on, let's not stand here too long. 589 00:21:00,654 --> 00:21:01,787 We might run into him. 590 00:21:01,821 --> 00:21:04,821 Aren't you cold? Where's your jacket? 591 00:21:04,854 --> 00:21:06,921 Oh, sorry. 592 00:21:06,954 --> 00:21:08,887 I'm going upstairs. 593 00:21:11,054 --> 00:21:12,287 Hey, guys! Hey. 594 00:21:12,321 --> 00:21:13,587 I just ran into Monica. 595 00:21:13,621 --> 00:21:15,821 You know what my I.Q. is? 596 00:21:15,854 --> 00:21:18,059 151. 597 00:21:18,059 --> 00:21:18,521 151. 598 00:21:18,554 --> 00:21:20,354 151? 599 00:21:20,387 --> 00:21:21,321 Yeah. 600 00:21:23,287 --> 00:21:24,421 That's a good score. 601 00:21:24,454 --> 00:21:26,821 So, what are you up for? How about Mexican? 602 00:21:26,854 --> 00:21:27,821 Italian. 603 00:21:27,854 --> 00:21:29,254 No. Chinese. 604 00:21:29,287 --> 00:21:30,687 Know what would be great? 605 00:21:45,736 --> 00:21:47,469 It's tough to do a good deed. 606 00:21:47,503 --> 00:21:50,236 Let's look at your professional good deed doers, 607 00:21:50,269 --> 00:21:52,703 your Lone Rangers, your Supermen, 608 00:21:52,736 --> 00:21:55,969 your Batmen, your Spidermen, your Elasticmen. 609 00:21:56,003 --> 00:21:58,036 They're all wearing disguises, 610 00:21:58,069 --> 00:22:00,236 masks over their faces, secret identities. 611 00:22:00,269 --> 00:22:03,436 Don't want people to know who they are. 612 00:22:03,469 --> 00:22:05,103 Too much aggravation. 613 00:22:05,136 --> 00:22:07,469 Superman, yeah, thanks for saving my life, 614 00:22:07,503 --> 00:22:10,303 but did you have to come through my wall? 615 00:22:10,336 --> 00:22:13,269 I'm renting here. They got a security deposit. 616 00:22:13,303 --> 00:22:14,178 What am I supposed to do? 617 00:22:14,178 --> 00:22:14,803 What am I supposed to do? 618 00:22:17,403 --> 00:22:18,769 [♪] 40617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.