Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,166
It's very hard to find the store
that you want in a mall.
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,166
They have the directory,
but the problem with it is
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,033
even if you figure out
where you are
4
00:00:08,066 --> 00:00:10,333
and where you wanna go,
5
00:00:10,366 --> 00:00:13,566
you still don't really know,
sometimes, which way to walk,
6
00:00:13,600 --> 00:00:15,800
because it's an upright map.
7
00:00:15,833 --> 00:00:17,033
If you had, like,
suction-cup feet,
8
00:00:17,066 --> 00:00:19,033
then you could just, thp,
walk right up on it.
9
00:00:19,066 --> 00:00:20,666
Then you could tell.
10
00:00:20,700 --> 00:00:22,233
You could just be on it, going,
11
00:00:22,266 --> 00:00:24,066
"All right, I'm here.
12
00:00:24,100 --> 00:00:25,866
"I wanna go to the Gap.
That's down there.
13
00:00:25,900 --> 00:00:27,500
All right.
Now, I'll just walk that way."
14
00:00:27,533 --> 00:00:30,000
Thp, thp, thp, thp, thp.
15
00:00:30,000 --> 00:00:30,233
Thp, thp, thp, thp, thp.
16
00:00:30,266 --> 00:00:32,133
But people would know you.
17
00:00:32,166 --> 00:00:33,700
They would see you
walking down the mall,
18
00:00:33,733 --> 00:00:35,833
going, "Thp, thp, thp, thp."
19
00:00:35,866 --> 00:00:38,633
They go, "That's one of
those suction-cup guys.
20
00:00:38,666 --> 00:00:41,400
"I heard about that guy.
He's never lost."
21
00:00:45,700 --> 00:00:47,166
GEORGE:
One left. What a joke.
22
00:00:47,200 --> 00:00:48,500
KRAMER:
You can have this one.
23
00:00:48,533 --> 00:00:49,666
GEORGE: No,
24
00:00:49,700 --> 00:00:51,233
that's not enough BTUs
for my living room.
25
00:00:51,266 --> 00:00:53,300
This was a complete
waste of time.
26
00:00:53,333 --> 00:00:54,666
ELAINE:
Hey, I didn't get one either.
27
00:00:54,700 --> 00:00:56,300
JERRY:
Why do I always have the feeling
28
00:00:56,333 --> 00:00:57,500
everybody's doing something
better than me
29
00:00:57,533 --> 00:00:59,033
on Saturday afternoons?
30
00:00:59,066 --> 00:01:00,033
This is what people do.
31
00:01:00,066 --> 00:01:01,133
No, they don't.
32
00:01:01,166 --> 00:01:02,800
They're out
on some big picnic.
33
00:01:02,833 --> 00:01:06,333
They're cooking burgers,
making out on blankets.
34
00:01:06,366 --> 00:01:07,666
Not at some mall in Jersey,
35
00:01:07,700 --> 00:01:09,500
watching their friends
trying to find
36
00:01:09,533 --> 00:01:11,400
the world's cheapest
air conditioner.
37
00:01:11,433 --> 00:01:13,633
GEORGE:
You should see what
my father used to go through
38
00:01:13,666 --> 00:01:13,877
before he bought a new car.
39
00:01:13,877 --> 00:01:15,166
before he bought a new car.
40
00:01:15,200 --> 00:01:16,366
He'd go from state to state.
41
00:01:16,400 --> 00:01:18,000
He was away for weeks at a time.
42
00:01:18,033 --> 00:01:19,366
It's like he was running
for president,
43
00:01:19,400 --> 00:01:21,066
and he was going through
the primaries.
44
00:01:21,100 --> 00:01:22,966
We'd get phone calls from motels
in New Hampshire.
45
00:01:23,000 --> 00:01:25,633
So we took a little ride.
What's the big deal?
46
00:01:25,666 --> 00:01:26,966
Well, at least
you accomplished something.
47
00:01:27,000 --> 00:01:28,700
You got fish.
Oh, big accomplishment.
48
00:01:28,733 --> 00:01:31,200
Heh, fish.
What do they do?
49
00:01:31,233 --> 00:01:32,200
What do you do?
50
00:01:32,233 --> 00:01:33,600
KRAMER:
Hey, this way.
51
00:01:36,200 --> 00:01:37,700
Jerry, what time
do you have?
52
00:01:37,733 --> 00:01:39,733
I have 5:00.
53
00:01:39,766 --> 00:01:42,200
Always late.
Always late.
54
00:01:42,233 --> 00:01:43,666
You're not late.
I told them
55
00:01:43,700 --> 00:01:43,877
to meet me in front of
my building at 6:15.
56
00:01:43,877 --> 00:01:45,966
to meet me in front of
my building at 6:15.
57
00:01:46,000 --> 00:01:47,466
Who?
My parents.
58
00:01:47,500 --> 00:01:48,966
It's their anniversary.
59
00:01:49,000 --> 00:01:50,966
I'm taking them out to dinner
and a show tonight.
60
00:01:51,000 --> 00:01:52,333
Oh.
Think we'll hit traffic?
61
00:01:53,508 --> 00:01:55,308
Of course we'll hit traffic.
It's rush hour.
62
00:01:55,342 --> 00:01:56,475
Isn't it going
the other way?
63
00:01:56,508 --> 00:01:57,875
There's no other way
in New York.
64
00:01:57,908 --> 00:01:59,308
Everybody goes every way
all the time.
65
00:01:59,342 --> 00:02:00,608
Yeah, but it's Saturday.
66
00:02:00,642 --> 00:02:02,608
You got the picnic
and burger traffic.
67
00:02:02,642 --> 00:02:03,808
There's picnic traffic?
68
00:02:03,842 --> 00:02:05,608
Well, as my grandfather
used to say,
69
00:02:05,642 --> 00:02:08,008
"Sometimes even
a picnic's no picnic."
70
00:02:08,042 --> 00:02:09,508
I always get myself
in this position.
71
00:02:09,542 --> 00:02:11,908
Can't be on time.
Gotta rush.
72
00:02:13,508 --> 00:02:13,877
What's the matter?
73
00:02:13,877 --> 00:02:14,475
What's the matter?
74
00:02:14,508 --> 00:02:16,442
Huh? Uh...
75
00:02:16,475 --> 00:02:19,008
[MUTTERS]
76
00:02:19,042 --> 00:02:20,442
I have to go
to the bathroom.
77
00:02:20,475 --> 00:02:22,975
Why do they hide the bathrooms
in these malls?
78
00:02:23,008 --> 00:02:24,808
Do you want me
to help you with that?
79
00:02:24,842 --> 00:02:26,508
No, I got it.
80
00:02:27,342 --> 00:02:28,342
Hup, cha.
81
00:02:31,308 --> 00:02:32,975
What do you think,
Georgie boy?
82
00:02:33,008 --> 00:02:34,808
[CLEARS THROAT]
83
00:02:34,842 --> 00:02:36,808
Did I need that
pointed out for me?
84
00:02:36,842 --> 00:02:38,175
What is that
gonna do for me?
85
00:02:38,208 --> 00:02:40,308
How does that help me,
to see her?
86
00:02:40,342 --> 00:02:41,808
I'm trying
to live my life.
87
00:02:41,842 --> 00:02:42,975
Don't show me that.
88
00:02:43,008 --> 00:02:43,877
Well, if you like her,
go and talk to her.
89
00:02:43,877 --> 00:02:45,308
Well, if you like her,
go and talk to her.
90
00:02:45,342 --> 00:02:47,975
Oh, yeah, women love to get
approached in parking garages.
91
00:02:48,008 --> 00:02:50,042
I'll just go up and say,
"Hi, how you doing?
92
00:02:50,075 --> 00:02:51,675
"Would you like a glass
of white wine?
93
00:02:51,708 --> 00:02:53,475
You'd get within
15 feet of that woman,
94
00:02:53,508 --> 00:02:55,042
she'd have her finger
on the mace button.
95
00:02:55,075 --> 00:02:57,608
Oh, now,
that was a guy.
96
00:02:57,642 --> 00:02:59,008
That was
a guy?
97
00:02:59,042 --> 00:03:00,008
Where's the car?
98
00:03:00,042 --> 00:03:01,842
Well, I--
I thought it was here.
99
00:03:01,875 --> 00:03:03,342
You don't know
where we parked?
100
00:03:04,575 --> 00:03:05,542
Oh...
101
00:03:05,575 --> 00:03:07,175
Ha ha heh ho,
this is great.
102
00:03:07,208 --> 00:03:09,208
Look, I thought
it was green 22.
103
00:03:09,242 --> 00:03:11,542
I remember orange.
I thought it was orange.
104
00:03:11,575 --> 00:03:13,442
I didn't
pay attention.
105
00:03:13,475 --> 00:03:13,877
Oh, this is
just what I need.
106
00:03:13,877 --> 00:03:14,808
Oh, this is
just what I need.
107
00:03:14,842 --> 00:03:16,442
All right, I'm sure
it's right around here.
108
00:03:16,475 --> 00:03:17,708
Yeah, yeah.
It looks familiar.
109
00:03:17,742 --> 00:03:18,708
I remember
the elevator.
110
00:03:18,742 --> 00:03:21,042
There's elevators
all over!
111
00:03:21,075 --> 00:03:23,042
Everything looks
the same.
112
00:03:23,075 --> 00:03:26,308
We're like rats
in some experiment.
113
00:03:26,342 --> 00:03:27,308
It's over there.
114
00:03:27,342 --> 00:03:29,242
I-I know where it is.
115
00:03:30,175 --> 00:03:31,542
It's black,
right?
116
00:03:31,575 --> 00:03:32,875
Well,
it's dark brown.
117
00:03:32,908 --> 00:03:34,475
In a parking lot,
you write it down.
118
00:03:34,508 --> 00:03:35,475
How hard is that?
119
00:03:35,508 --> 00:03:37,008
There it is.
Ah.
120
00:03:37,042 --> 00:03:38,708
No, no.
121
00:03:38,742 --> 00:03:40,142
That's a Toyota.
122
00:03:40,175 --> 00:03:42,675
[SIGHS]
Hey...
123
00:03:42,708 --> 00:03:43,842
I thought
it was...
124
00:03:43,875 --> 00:03:43,877
Hey, didn't we come in
over there?
125
00:03:43,877 --> 00:03:45,508
Hey, didn't we come in
over there?
126
00:03:47,308 --> 00:03:49,175
I thought we came in
over there.
127
00:03:50,242 --> 00:03:51,808
How long
can fish live
128
00:03:51,842 --> 00:03:53,808
in one of these
plastic bags?
129
00:03:53,842 --> 00:03:57,042
I don't know.
Maybe two hours.
130
00:03:57,075 --> 00:03:58,875
You better find
this car.
131
00:03:58,908 --> 00:04:01,008
Let's try
this way.
132
00:04:01,042 --> 00:04:03,075
I really have to go
to the bathroom.
133
00:04:04,508 --> 00:04:08,142
Why don't you just go
behind one of these cars?
134
00:04:08,175 --> 00:04:09,675
Why?
There's nobody around.
135
00:04:09,708 --> 00:04:11,208
I'll wait.
136
00:04:11,242 --> 00:04:12,842
You know,
you hold it in like that,
137
00:04:12,875 --> 00:04:13,877
you can cause a lot of damage
to your bladder.
138
00:04:13,877 --> 00:04:15,275
you can cause a lot of damage
to your bladder.
139
00:04:15,308 --> 00:04:16,942
That's what happens
to truck drivers.
140
00:04:16,975 --> 00:04:18,542
Oh, they hold it in
all the time,
141
00:04:18,575 --> 00:04:20,642
and eventually it starts
to come out involuntarily.
142
00:04:20,675 --> 00:04:22,675
All right.
143
00:04:22,708 --> 00:04:25,175
Jerry, are you aware
that adult diapers
144
00:04:25,208 --> 00:04:27,808
are a $600,000,000 a year
industry?
145
00:04:27,842 --> 00:04:29,808
Maybe I should just go
anytime I get the urge,
146
00:04:29,842 --> 00:04:31,342
like you,
wherever I am.
147
00:04:31,375 --> 00:04:33,275
There's too much urinary freedom
in this society.
148
00:04:33,308 --> 00:04:36,042
I'm proud to hold it in.
It builds character.
149
00:04:36,075 --> 00:04:37,142
[GASPS]
Is that it?
150
00:04:37,175 --> 00:04:38,142
JERRY:
No.
151
00:04:38,175 --> 00:04:39,142
[TIRES SQUEAL]
152
00:04:39,175 --> 00:04:40,275
Hey!
153
00:04:40,308 --> 00:04:41,642
Watch it!
154
00:04:41,675 --> 00:04:43,008
Maniac.
155
00:04:44,508 --> 00:04:45,942
Oh, gee.
156
00:04:45,975 --> 00:04:48,142
You sure you don't want me
to help you with that?
157
00:04:48,175 --> 00:04:50,975
I'm gonna put it down
behind that car.
158
00:04:51,008 --> 00:04:52,408
You worried somebody's
gonna pee on it?
159
00:04:59,175 --> 00:05:00,808
KRAMER: It's purple 23.
Remember that.
160
00:05:00,842 --> 00:05:01,975
Oh, I got it.
161
00:05:02,008 --> 00:05:03,042
[SCOFFS]
162
00:05:03,075 --> 00:05:04,275
That I'm supposed to
remember.
163
00:05:04,308 --> 00:05:06,808
Where the car is,
that's insignificant.
164
00:05:06,842 --> 00:05:09,308
I think
they're laboring.
165
00:05:09,342 --> 00:05:10,975
Look at this place.
166
00:05:11,008 --> 00:05:12,475
It's huge!
167
00:05:15,975 --> 00:05:17,942
All right, all right.
Let me say this to you--
168
00:05:17,975 --> 00:05:20,642
If I am not in front
of my building at 6:15
169
00:05:20,675 --> 00:05:22,542
when my parents
get there,
170
00:05:22,575 --> 00:05:25,308
they're gonna put me on
an aggravation installment plan
171
00:05:25,342 --> 00:05:27,708
that will compound with interest
for decades.
172
00:05:27,742 --> 00:05:29,342
Parents never forget
a foul-up.
173
00:05:29,375 --> 00:05:32,308
I once left my jacket
on a bus when I was 14.
174
00:05:32,342 --> 00:05:35,775
I was flying to Chicago
last week on a plane,
175
00:05:35,808 --> 00:05:37,208
"Make sure you hang onto
your jacket."
176
00:05:37,242 --> 00:05:39,275
There's no way you can
get in touch with them?
177
00:05:39,308 --> 00:05:40,842
Yeah, I'll call them
on their car phone.
178
00:05:40,875 --> 00:05:42,475
Huh, what do you think
it would take
179
00:05:42,508 --> 00:05:43,877
for his parents
to get a car phone?
180
00:05:43,877 --> 00:05:44,108
for his parents
to get a car phone?
181
00:05:44,142 --> 00:05:45,308
Hypnosis
by aliens.
182
00:05:45,342 --> 00:05:47,108
Where the hell
is this car, Kramer?
183
00:05:47,142 --> 00:05:48,508
We need
a system.
184
00:05:48,542 --> 00:05:49,842
Well, it's gotta
be here.
185
00:05:49,875 --> 00:05:52,375
Wh--? Why are they using
so many colors?
186
00:05:52,408 --> 00:05:54,342
The numbers go up to 40.
187
00:05:55,475 --> 00:05:56,875
Maybe it's not
on this level.
188
00:05:59,675 --> 00:06:00,675
What?
189
00:06:00,708 --> 00:06:01,975
There's four
different levels.
190
00:06:02,008 --> 00:06:04,008
Maybe we're on
the wrong level.
191
00:06:04,042 --> 00:06:05,642
How long was
the escalator ride up?
192
00:06:05,675 --> 00:06:07,475
I-- It felt like
a couple of levels.
193
00:06:07,508 --> 00:06:09,642
You should always bring
a pad and a pen.
194
00:06:09,675 --> 00:06:10,942
I can't carry a pen.
195
00:06:10,975 --> 00:06:12,675
I'm afraid
I'll puncture my scrotum.
196
00:06:12,708 --> 00:06:13,877
I got a pen.
197
00:06:13,877 --> 00:06:14,042
I got a pen.
198
00:06:14,075 --> 00:06:16,442
Where is the bathroom
in this mall?
199
00:06:16,475 --> 00:06:19,675
With 600 stores,
I didn't see one bathroom.
200
00:06:19,708 --> 00:06:20,875
What is this?
Like, a joke?
201
00:06:20,908 --> 00:06:22,308
Don't they consult
with urologists
202
00:06:22,342 --> 00:06:24,675
when they build
one of these places?
203
00:06:27,475 --> 00:06:28,442
What's with you?
204
00:06:28,475 --> 00:06:29,808
My ear itches.
205
00:06:29,842 --> 00:06:30,808
WOMAN:
Hey, don't you dare
206
00:06:30,842 --> 00:06:32,708
talk to me like that,
you hear me?
207
00:06:32,742 --> 00:06:34,108
I told you
208
00:06:34,142 --> 00:06:35,108
I don't care.
209
00:06:35,142 --> 00:06:36,642
Ow!
You'll have to wait.
210
00:06:36,675 --> 00:06:39,608
Hey, hey, is that
really necessary?
211
00:06:39,642 --> 00:06:41,142
Why don't you mind
your own business?
212
00:06:41,175 --> 00:06:43,877
Well, I think hitting
a defenseless child
213
00:06:43,877 --> 00:06:44,275
Well, I think hitting
a defenseless child
214
00:06:44,308 --> 00:06:45,275
is my business.
215
00:06:45,308 --> 00:06:46,308
You're ugly.
216
00:06:46,342 --> 00:06:47,508
What?
217
00:06:47,542 --> 00:06:48,775
You're ugly.
218
00:06:48,808 --> 00:06:50,608
You are.
You are.
219
00:06:50,642 --> 00:06:51,808
That's what you think.
220
00:06:51,842 --> 00:06:54,175
That's what I know.
221
00:06:57,142 --> 00:06:58,975
[ENGINE STARTS]
222
00:06:59,008 --> 00:07:00,142
I found it!
223
00:07:00,175 --> 00:07:01,875
ELAINE:
He's got it.
224
00:07:04,008 --> 00:07:05,808
No, no, no.
225
00:07:05,842 --> 00:07:07,175
All right, that's it.
226
00:07:07,208 --> 00:07:09,508
From now on, no more
calling out "I found it"
227
00:07:09,542 --> 00:07:11,175
unless we're sitting
in it, okay?
228
00:07:11,208 --> 00:07:13,475
Jerry,
look at my fish.
229
00:07:13,508 --> 00:07:13,877
His eyes look
a little cloudy.
230
00:07:13,877 --> 00:07:14,708
His eyes look
a little cloudy.
231
00:07:14,742 --> 00:07:16,142
See?
232
00:07:16,175 --> 00:07:18,175
Oh, those are
your eyes.
233
00:07:18,208 --> 00:07:20,275
Oh, they are gonna be
furious.
234
00:07:20,308 --> 00:07:21,275
Who's got the tickets?
235
00:07:21,308 --> 00:07:22,275
I do.
236
00:07:22,308 --> 00:07:23,475
I thought
you knew this mall.
237
00:07:23,508 --> 00:07:24,642
You said you'd
been here before.
238
00:07:24,675 --> 00:07:26,142
Ah, it was easy
last time.
239
00:07:26,175 --> 00:07:28,642
Okay, my fish are dying
right in front of me.
240
00:07:28,675 --> 00:07:29,708
We've gotta
get someone
241
00:07:29,742 --> 00:07:31,142
to drive us around
the parking lot
242
00:07:31,175 --> 00:07:32,508
to help us
look for the car.
243
00:07:32,542 --> 00:07:34,008
No one's gonna
do that.
244
00:07:35,375 --> 00:07:37,275
Excuse me. Hi.
245
00:07:37,308 --> 00:07:40,042
Um, we can't seem
to find our car.
246
00:07:40,075 --> 00:07:41,775
I was wondering if
it would be possible,
247
00:07:41,808 --> 00:07:42,975
if you're not
in a hurry,
248
00:07:43,008 --> 00:07:43,877
to drive us around the garage
for five minutes
249
00:07:43,877 --> 00:07:44,808
to drive us around the garage
for five minutes
250
00:07:44,842 --> 00:07:45,808
so we can look.
251
00:07:45,842 --> 00:07:47,275
Sorry.
252
00:07:47,308 --> 00:07:48,808
Just five minutes.
253
00:07:48,842 --> 00:07:50,175
Can't do it.
254
00:07:50,208 --> 00:07:52,142
We're not skinheads.
255
00:07:57,308 --> 00:07:59,208
Excuse me.
Excuse me.
256
00:07:59,242 --> 00:08:00,642
I can't seem
to find my car.
257
00:08:00,675 --> 00:08:02,342
Do you think
you could drive me--?
258
00:08:02,375 --> 00:08:03,708
[LAUGHING]
259
00:08:03,742 --> 00:08:05,608
Oh, that's funny?
260
00:08:05,642 --> 00:08:06,842
Is that funny?
261
00:08:06,875 --> 00:08:09,442
Hey, well, tell me
if you think this is funny.
262
00:08:09,475 --> 00:08:13,142
These fish
are dying!
263
00:08:13,175 --> 00:08:13,877
In an hour,
they'll be belly up.
264
00:08:13,877 --> 00:08:15,508
In an hour,
they'll be belly up.
265
00:08:16,842 --> 00:08:17,808
Excuse me.
266
00:08:19,242 --> 00:08:21,475
Excuse me.
267
00:08:21,508 --> 00:08:23,508
[SARCASTICALLY]
Hey, sorry to have
disturbed you.
268
00:08:23,542 --> 00:08:25,208
Terribly sorry.
269
00:08:25,242 --> 00:08:27,142
But the fish
will be dead...
270
00:08:27,175 --> 00:08:28,642
you do know that.
271
00:08:28,675 --> 00:08:31,208
They can't live in plastic.
272
00:08:31,242 --> 00:08:34,675
That's not me talking.
That's science!
273
00:08:34,708 --> 00:08:37,942
It's amazing how shopping
makes me have to go.
274
00:08:37,975 --> 00:08:40,975
How does my bladder know
I'm in a department store?
275
00:08:41,008 --> 00:08:43,275
Why don't you just go?
276
00:08:43,308 --> 00:08:43,877
No, I can't.
277
00:08:43,877 --> 00:08:45,142
No, I can't.
278
00:08:45,175 --> 00:08:47,142
Don't you get tired
of following rules?
279
00:08:47,175 --> 00:08:48,142
You think
I'm too cautious?
280
00:08:48,175 --> 00:08:49,642
But why
be uncomfortable
281
00:08:49,675 --> 00:08:51,475
if you don't
have to?
282
00:08:51,508 --> 00:08:52,475
It's organic.
283
00:08:52,508 --> 00:08:54,542
Organic.
So is Buddy Hackett.
284
00:08:54,575 --> 00:08:55,675
Buddy Hackett?
285
00:08:55,708 --> 00:08:57,042
He's a comedian.
286
00:08:57,075 --> 00:08:58,508
I know.
287
00:08:58,542 --> 00:09:00,508
All right.
All right.
288
00:09:00,542 --> 00:09:02,042
Hey, you can
go over here.
289
00:09:04,308 --> 00:09:06,175
I can manage.
290
00:09:08,542 --> 00:09:09,742
George?
291
00:09:20,042 --> 00:09:21,008
Okay, let's go.
292
00:09:21,042 --> 00:09:22,508
But...
Come on.
293
00:09:23,242 --> 00:09:24,408
Kramer.
294
00:09:29,675 --> 00:09:30,975
JERRY:
I'm telling you,
295
00:09:31,008 --> 00:09:33,208
I've had this condition
since I was 11 years old.
296
00:09:33,242 --> 00:09:35,842
I've been in and out
of hospitals my whole life.
297
00:09:35,875 --> 00:09:38,042
I have no control
over it.
298
00:09:38,075 --> 00:09:40,708
Doctors have told me
that when I feel it,
299
00:09:40,742 --> 00:09:42,942
the best thing to do
is just release it.
300
00:09:42,975 --> 00:09:44,675
Otherwise...
301
00:09:44,708 --> 00:09:46,208
I could die.
302
00:09:46,242 --> 00:09:48,775
Do you hear what
I'm saying to you?
303
00:09:48,808 --> 00:09:50,875
I'm telling you
that if I don't go,
304
00:09:50,908 --> 00:09:52,842
I could die.
305
00:09:52,875 --> 00:09:53,842
Die!
306
00:09:53,875 --> 00:09:55,508
Is it worth
dying for?
307
00:09:55,542 --> 00:09:56,357
That's up to you.
308
00:09:56,357 --> 00:09:57,108
That's up to you.
309
00:09:57,142 --> 00:09:58,975
Oh, so you don't care if I die?
310
00:09:59,008 --> 00:10:00,275
What I care about
311
00:10:00,308 --> 00:10:02,775
is the sanitary condition
of the parking facility.
312
00:10:02,808 --> 00:10:04,975
Why would I do it
unless I was in mortal danger?
313
00:10:05,008 --> 00:10:06,275
I know it's against the law.
314
00:10:06,308 --> 00:10:07,308
I don't know.
315
00:10:07,342 --> 00:10:08,508
Because I could get
316
00:10:08,542 --> 00:10:11,342
"uromysitisis" poisoning
and die. That's why.
317
00:10:13,308 --> 00:10:15,775
You think I enjoy
living like this?
318
00:10:15,808 --> 00:10:18,542
The shame,
the humiliation?
319
00:10:18,575 --> 00:10:20,775
You know, I've been issued
a public urination pass
320
00:10:20,808 --> 00:10:22,975
by the city
because of my condition.
321
00:10:23,008 --> 00:10:24,108
Unfortunately,
my little brother ran
322
00:10:24,142 --> 00:10:25,675
out of the house
with it this morning.
323
00:10:27,175 --> 00:10:29,942
Him and his friends are probably
peeing all over the place.
324
00:10:29,975 --> 00:10:32,342
Jerry!
325
00:10:33,642 --> 00:10:36,408
Jerry!
326
00:10:37,342 --> 00:10:39,175
Unbelievable.
327
00:10:39,208 --> 00:10:41,808
I'm never gonna get
outta here.
328
00:10:41,842 --> 00:10:43,808
A guy goes to pee
and never comes back.
329
00:10:43,842 --> 00:10:45,375
It's like
a science fiction story.
330
00:10:45,408 --> 00:10:48,375
Maybe he went
to one of the other levels.
331
00:10:48,408 --> 00:10:49,608
I'm gonna go look for him.
332
00:10:49,642 --> 00:10:50,642
Oh, now
you're gonna go?
333
00:10:50,675 --> 00:10:51,842
I'll be back
in five minutes.
334
00:10:51,875 --> 00:10:53,675
If you go now, I know
what's gonna happen.
335
00:10:53,708 --> 00:10:55,308
We'll find the car,
Jerry will show up,
336
00:10:55,342 --> 00:10:56,357
and we'll never
find you.
337
00:10:56,357 --> 00:10:56,475
and we'll never
find you.
338
00:10:56,508 --> 00:10:58,508
I'll be right back.
339
00:11:00,042 --> 00:11:01,108
What's
the difference?
340
00:11:01,142 --> 00:11:03,075
We'll all be
ead eventually.
341
00:11:04,375 --> 00:11:05,675
Does that bother you?
342
00:11:07,342 --> 00:11:09,442
Yeah, it bothers me.
343
00:11:09,475 --> 00:11:10,808
Doesn't it bother you?
344
00:11:10,842 --> 00:11:12,975
Not at all.
345
00:11:13,008 --> 00:11:14,642
You see, now,
that bothers me even more
346
00:11:14,675 --> 00:11:15,642
than dying bothers me,
347
00:11:15,675 --> 00:11:16,642
because it's people
like you
348
00:11:16,675 --> 00:11:17,642
who live to be 120
349
00:11:17,675 --> 00:11:19,375
because you're
not bothered by it.
350
00:11:19,408 --> 00:11:21,675
How can it
not bother you?
351
00:11:21,708 --> 00:11:23,808
Well, I once saw
this thing on TV
352
00:11:23,842 --> 00:11:26,275
with people who
are terminally ill.
353
00:11:26,308 --> 00:11:26,357
Every one
of them believed
354
00:11:26,357 --> 00:11:27,308
Every one
of them believed
355
00:11:27,342 --> 00:11:28,342
that the secret of life
356
00:11:28,375 --> 00:11:30,708
is just to live
every moment.
357
00:11:30,742 --> 00:11:32,642
Yeah, I've heard that.
358
00:11:32,675 --> 00:11:33,708
Meanwhile,
I'm here with you
359
00:11:33,742 --> 00:11:37,808
in a parking garage
in Jersey.
360
00:11:37,842 --> 00:11:39,708
That's a nice jacket.
Where'd you get that?
361
00:11:39,742 --> 00:11:42,808
Some guy left it over
at my mother's house.
362
00:11:42,842 --> 00:11:43,942
First of all,
363
00:11:43,975 --> 00:11:46,808
you don't even know
technically that I went.
364
00:11:46,842 --> 00:11:48,975
That's for starters.
365
00:11:49,008 --> 00:11:51,308
I could've been pouring
a bottle of water out there.
366
00:11:51,342 --> 00:11:53,475
I know what you did.
367
00:11:53,508 --> 00:11:54,975
Oh, really? Do you?
368
00:11:55,008 --> 00:11:56,357
Well, it just so happens
that I did pour water out.
369
00:11:56,357 --> 00:11:58,042
Well, it just so happens
that I did pour water out.
370
00:11:58,075 --> 00:11:59,942
I had a bottle
of very tepid water,
371
00:11:59,975 --> 00:12:02,042
and I poured it out,
372
00:12:02,075 --> 00:12:03,942
and I could see how
you made a mistake,
373
00:12:03,975 --> 00:12:05,342
because pouring water out
374
00:12:05,375 --> 00:12:07,275
sounds very much like
a person urinating...
375
00:12:07,308 --> 00:12:09,175
And you know,
376
00:12:09,208 --> 00:12:10,475
when you think about it,
377
00:12:10,508 --> 00:12:12,308
It's-- it's really
quite an amusing case
378
00:12:12,342 --> 00:12:14,108
of mistaken identity.
379
00:12:14,142 --> 00:12:15,475
That's all it is.
380
00:12:15,508 --> 00:12:16,975
And now he's gone.
381
00:12:17,008 --> 00:12:19,142
I'm sure he's looking
for the car.
382
00:12:19,175 --> 00:12:21,142
Five minutes, that's all.
I just want to find him.
383
00:12:21,175 --> 00:12:22,142
I can't do it.
384
00:12:22,175 --> 00:12:23,875
But why--
why can't you do it?
385
00:12:23,908 --> 00:12:25,042
I can't.
386
00:12:25,075 --> 00:12:26,357
No, see, that's
not a reason-- you can't.
387
00:12:26,357 --> 00:12:27,142
No, see, that's
not a reason-- you can't.
388
00:12:27,175 --> 00:12:28,208
You just
don't want to.
389
00:12:28,242 --> 00:12:30,008
That's right.
390
00:12:30,042 --> 00:12:31,975
But why
don't you want to?
391
00:12:32,008 --> 00:12:34,475
I don't know.
392
00:12:34,508 --> 00:12:37,308
Wouldn't you get
any satisfaction
393
00:12:37,342 --> 00:12:38,442
out of helping someone out?
394
00:12:38,475 --> 00:12:41,475
No, I wouldn't.
395
00:12:41,508 --> 00:12:44,508
[ENGINE STARTS]
396
00:12:48,342 --> 00:12:49,375
All right.
397
00:12:49,408 --> 00:12:51,875
All right. I, uh...
398
00:12:51,908 --> 00:12:52,875
I want to apologize.
399
00:12:52,908 --> 00:12:54,875
Uh, I was frightened.
400
00:12:54,908 --> 00:12:56,357
I said crazy things.
I obviously offended you.
401
00:12:56,357 --> 00:12:57,642
I said crazy things.
I obviously offended you.
402
00:12:57,675 --> 00:12:59,508
I insulted your intelligence.
403
00:12:59,542 --> 00:13:03,208
The "uromysitysis,"
the water bottle...
404
00:13:03,242 --> 00:13:05,375
I made all that up,
405
00:13:05,408 --> 00:13:07,342
and now I'm gonna
tell you the truth.
406
00:13:09,008 --> 00:13:11,875
Today my parents
are celebrating...
407
00:13:11,908 --> 00:13:13,308
their 50th--
408
00:13:13,342 --> 00:13:15,642
Well, I'm jumping ahead here--
409
00:13:15,675 --> 00:13:18,175
their 47th wedding anniversary,
410
00:13:18,208 --> 00:13:20,442
and we made plans
to spend the evening together.
411
00:13:20,475 --> 00:13:22,808
They're meeting me
in front of my building
412
00:13:22,842 --> 00:13:24,508
at 6:15.
413
00:13:24,542 --> 00:13:26,357
What I haven't told you,
414
00:13:26,357 --> 00:13:26,675
What I haven't told you,
415
00:13:26,708 --> 00:13:30,508
or anyone else, for that matter,
416
00:13:30,542 --> 00:13:32,975
is that my father's been
in a Red Chinese prison
417
00:13:33,008 --> 00:13:35,775
for the past 14 years.
418
00:13:35,808 --> 00:13:38,275
I mean, the guy
had a fat fetish.
419
00:13:38,308 --> 00:13:41,975
The inspector never dated
a woman under 250 pounds.
420
00:13:42,008 --> 00:13:43,042
Really.
421
00:13:43,075 --> 00:13:45,842
And what did he do
with all that fat?
422
00:13:45,875 --> 00:13:48,008
Does he just jump up
and down on it,
423
00:13:48,042 --> 00:13:50,975
or does he gouge you
like Killer Kowalski?
424
00:13:51,008 --> 00:13:51,975
Who's Killer Kowalski?
425
00:13:52,008 --> 00:13:53,142
Oh, he was a wrestler.
426
00:13:53,175 --> 00:13:55,308
You know, he would get down
on his knees,
427
00:13:55,342 --> 00:13:56,357
and he would grab a hold
of someone's stomach,
428
00:13:56,357 --> 00:13:57,475
and he would grab a hold
of someone's stomach,
429
00:13:57,508 --> 00:13:58,808
and just squeeze till they gave.
430
00:13:58,842 --> 00:14:00,308
Hey, hey, hey!
431
00:14:00,342 --> 00:14:02,175
Hey, I have to go
to the bathroom.
432
00:14:02,208 --> 00:14:03,975
Why don't you just go?
433
00:14:04,008 --> 00:14:05,308
What, here?
434
00:14:07,308 --> 00:14:09,142
You and Jerry. It's--
435
00:14:11,208 --> 00:14:12,275
Okay.
436
00:14:12,308 --> 00:14:14,808
All right, I'm gonna
go down this row.
437
00:14:27,208 --> 00:14:31,708
What did I do?
I didn't do anything.
438
00:14:31,742 --> 00:14:33,908
Kramer. Kramer!
439
00:14:35,042 --> 00:14:38,042
What, don't you
believe me?
440
00:14:38,075 --> 00:14:42,275
It's their 47th anniversary.
441
00:14:42,308 --> 00:14:44,042
You know, this is gonna
kill them.
442
00:14:44,075 --> 00:14:45,308
You're aware of that?
443
00:14:45,342 --> 00:14:47,842
Kill them on the biggest night
of their life.
444
00:14:47,875 --> 00:14:50,642
Your folks have
an anniversary today too?
445
00:14:53,042 --> 00:14:54,642
Is your father
446
00:14:54,675 --> 00:14:56,342
also in a Red Chinese prison?
447
00:14:56,375 --> 00:14:58,175
Red Chinese prison?
448
00:15:00,508 --> 00:15:04,175
George!
449
00:15:04,208 --> 00:15:06,542
George!
450
00:15:06,575 --> 00:15:09,008
Jerry!
451
00:15:11,042 --> 00:15:13,175
Jerry!
452
00:15:15,042 --> 00:15:16,775
You know when you're
walking with someone
453
00:15:16,808 --> 00:15:20,608
and you assume that they know
where the car is,
454
00:15:20,642 --> 00:15:22,775
and you're fine until
you see them do this move.
455
00:15:22,808 --> 00:15:25,508
Once they do this:
456
00:15:29,308 --> 00:15:32,475
When they look back
from where they came from--
457
00:15:32,508 --> 00:15:33,975
No, you're in bad shape.
458
00:15:34,008 --> 00:15:37,475
Now, nobody that knows where
they're going does that.
459
00:15:37,508 --> 00:15:39,008
Pilots on planes
460
00:15:39,042 --> 00:15:41,575
don't open the cockpit door
and go:
461
00:15:44,375 --> 00:15:45,342
Slam.
462
00:15:45,375 --> 00:15:46,342
Well, what happened was
463
00:15:46,375 --> 00:15:47,775
my father was staying
at the home
464
00:15:47,808 --> 00:15:49,342
of one of Red China's
great military leaders,
465
00:15:49,375 --> 00:15:50,975
General Chang,
who, by the way,
466
00:15:51,008 --> 00:15:52,108
came up
with the recipe
467
00:15:52,142 --> 00:15:53,375
for General Chang's chicken.
Chicken.
468
00:15:53,408 --> 00:15:54,975
You know, the one
with the red pepper
469
00:15:55,008 --> 00:15:56,042
and the orange peel?
470
00:15:56,075 --> 00:15:56,357
Szechwan Gardens.
471
00:15:56,357 --> 00:15:57,042
Szechwan Gardens.
472
00:15:57,075 --> 00:15:58,842
Sure. I eat it
all the time. Very spicy.
473
00:15:58,875 --> 00:16:00,275
Apparently, General Chang's
a very flamboyant man.
474
00:16:00,308 --> 00:16:01,342
Complete failure
as a general,
475
00:16:01,375 --> 00:16:02,675
but a hell of a cook.
476
00:16:04,708 --> 00:16:06,808
Look at this.
Look at this.
477
00:16:06,842 --> 00:16:09,708
Will you look
at this?
478
00:16:09,742 --> 00:16:11,142
He doesn't have enough
with the Mercedes.
479
00:16:11,175 --> 00:16:12,642
He has to have
two spaces.
480
00:16:12,675 --> 00:16:14,642
I tell you, you know
what I'd like to do?
481
00:16:14,675 --> 00:16:16,442
I'd like to spit on it.
482
00:16:16,475 --> 00:16:17,808
I would like
to see that.
483
00:16:17,842 --> 00:16:19,342
Should I--
Should I do it?
484
00:16:19,375 --> 00:16:21,042
Teach him a lesson
he'll never forget.
485
00:16:21,075 --> 00:16:22,308
Who does he think he is?
486
00:16:22,342 --> 00:16:23,542
Someone's gotta stop him.
487
00:16:23,575 --> 00:16:24,975
It's against the law
isn't it?
488
00:16:25,008 --> 00:16:26,357
Well, it certainly should be.
489
00:16:26,357 --> 00:16:26,975
Well, it certainly should be.
490
00:16:27,008 --> 00:16:29,308
Okay.
491
00:16:30,842 --> 00:16:31,808
[ALARM ACTIVATOR BEEPS]
492
00:16:31,842 --> 00:16:35,342
This is some machine.
493
00:16:35,375 --> 00:16:36,842
Leave it
to the Germans.
494
00:16:36,875 --> 00:16:37,842
[SNORTS]
495
00:16:37,875 --> 00:16:38,975
[ENGINE STARTS]
496
00:16:39,008 --> 00:16:40,642
Let me ask you something.
497
00:16:40,675 --> 00:16:42,408
What do they get for a tune-up
on this?
498
00:16:46,542 --> 00:16:48,008
Jerry!
Elaine!
499
00:16:48,042 --> 00:16:50,342
Where have you been?
500
00:16:50,375 --> 00:16:52,142
I was arrested for urinating.
Me too.
501
00:16:52,175 --> 00:16:53,142
You what?
502
00:16:53,175 --> 00:16:54,642
I have "uromysitysis."
503
00:16:54,675 --> 00:16:56,357
It's very serious,
you know.
504
00:16:56,357 --> 00:16:56,608
It's very serious,
you know.
505
00:16:56,642 --> 00:16:58,308
Jerry,
look at my fish.
506
00:16:58,342 --> 00:16:59,808
Is he...
507
00:16:59,842 --> 00:17:01,308
No, but he's not looking good.
508
00:17:01,342 --> 00:17:03,708
Ugh.
509
00:17:03,742 --> 00:17:04,708
Please.
510
00:17:04,742 --> 00:17:07,108
We can't find our car.
511
00:17:07,142 --> 00:17:09,175
Please drive us
around the parking lot
512
00:17:09,208 --> 00:17:10,842
to find our car.
513
00:17:10,875 --> 00:17:12,108
My fish are dying.
514
00:17:12,142 --> 00:17:13,208
Sorry. Can't do it.
515
00:17:13,242 --> 00:17:15,008
I can see not caring
what happens to us.
516
00:17:15,042 --> 00:17:16,108
We're human.
517
00:17:16,142 --> 00:17:19,308
But what about the fish?
The fish.
518
00:17:19,342 --> 00:17:21,342
Sorry.
519
00:17:21,375 --> 00:17:23,275
Oh, that's right, go.
520
00:17:23,308 --> 00:17:25,208
Go home to your dumbbells.
521
00:17:25,242 --> 00:17:26,357
Go work on your pecs
and your lats.
522
00:17:26,357 --> 00:17:26,808
Go work on your pecs
and your lats.
523
00:17:26,842 --> 00:17:28,675
We're all really impressed.
524
00:17:28,708 --> 00:17:32,108
Yeah, that's right.
You heard me.
525
00:17:32,142 --> 00:17:33,608
You got a problem
with that?
526
00:17:33,642 --> 00:17:34,608
[LAUGHS NERVOUSLY]
527
00:17:34,642 --> 00:17:36,675
Elaine, shut up.
528
00:17:36,708 --> 00:17:40,208
Don't worry.
I'm packing heat.
529
00:17:40,242 --> 00:17:42,008
Hey, hey, hey. Where's Kramer?
530
00:17:42,042 --> 00:17:43,008
I don't know.
531
00:17:43,042 --> 00:17:44,475
I thought
he was with you.
532
00:17:44,508 --> 00:17:46,308
Oh, see. See, I knew
this was gonna happen.
533
00:17:46,342 --> 00:17:48,108
Look at the time. All right.
That's it.
534
00:17:48,142 --> 00:17:49,775
All right. Did we look
over there?
535
00:17:49,808 --> 00:17:50,808
Have we checked that side?
536
00:17:50,842 --> 00:17:51,875
We came in
over there.
537
00:17:51,908 --> 00:17:53,508
We didn't come in over there.
538
00:17:53,542 --> 00:17:54,508
Where's Kramer?
539
00:17:54,542 --> 00:17:55,508
Oh, look at these cars.
540
00:17:55,542 --> 00:17:56,357
They all look
exactly alike.
541
00:17:56,357 --> 00:17:57,708
They all look
exactly alike.
542
00:17:57,742 --> 00:17:58,708
ELAINE: Oh...
543
00:17:58,742 --> 00:18:01,508
[COUGHING]
544
00:18:01,542 --> 00:18:03,008
The fumes.
545
00:18:03,042 --> 00:18:04,542
I can't breathe.
546
00:18:04,575 --> 00:18:06,575
I'm having trouble breathing.
547
00:18:11,008 --> 00:18:14,275
Hey, George,
there she is again.
548
00:18:14,308 --> 00:18:17,142
What are you doing?
You're killing me.
549
00:18:17,175 --> 00:18:20,142
Ask her to drive us around.
There's your opening.
550
00:18:22,375 --> 00:18:25,008
That is an opening.
551
00:18:27,308 --> 00:18:28,275
Uh, excuse me.
552
00:18:28,308 --> 00:18:30,808
I'm really, uh...
553
00:18:30,842 --> 00:18:32,508
Uh, see, what happened--
554
00:18:32,542 --> 00:18:34,175
My friend forgot
where he parked, and--
555
00:18:34,208 --> 00:18:35,942
Sure, I'll drive you around.
556
00:18:35,975 --> 00:18:37,108
You will?
557
00:18:37,142 --> 00:18:38,108
Sure.
558
00:18:38,142 --> 00:18:39,175
GEORGE:
Thank you.
559
00:18:39,208 --> 00:18:40,875
Thank you. We're late...
560
00:18:40,908 --> 00:18:42,308
and my parents
are waiting for me
561
00:18:42,342 --> 00:18:43,308
in front of my building,
562
00:18:43,342 --> 00:18:44,508
and we're stuck here.
563
00:18:44,542 --> 00:18:46,142
Well, I wouldn't wanna
get lost in here.
564
00:18:46,175 --> 00:18:48,142
It smells like a toilet.
People are such animals.
565
00:18:48,175 --> 00:18:49,308
You're telling me.
566
00:18:49,342 --> 00:18:50,808
Filthy pigs.
567
00:18:50,842 --> 00:18:53,475
GEORGE:
It's a brown Ford.
568
00:18:53,508 --> 00:18:56,275
This has happened to me too.
It's very frustrating.
569
00:18:56,308 --> 00:18:56,357
Oh...
570
00:18:56,357 --> 00:18:57,308
Oh...
571
00:18:57,342 --> 00:18:58,675
I asked several people.
572
00:18:58,708 --> 00:19:00,142
They wouldn't even answer me.
573
00:19:00,175 --> 00:19:02,208
I'm happy to do it.
574
00:19:04,208 --> 00:19:05,275
I'm Michele.
575
00:19:05,308 --> 00:19:06,975
Hi, Michele.
576
00:19:07,008 --> 00:19:08,075
I'm George.
577
00:19:16,175 --> 00:19:17,742
[TIRES SQUEALING]
578
00:19:19,242 --> 00:19:20,275
MICHELE: Get out!
579
00:19:20,308 --> 00:19:22,975
But I didn't mean
anything by it.
580
00:19:23,008 --> 00:19:24,608
I don't even know
L. Ron Hubbard.
581
00:19:24,642 --> 00:19:26,357
I-- I didn't know
you were with that group.
582
00:19:26,357 --> 00:19:27,975
I-- I didn't know
you were with that group.
583
00:19:28,008 --> 00:19:29,808
What about my fish?
584
00:19:29,842 --> 00:19:31,642
Boy, those scientologists.
585
00:19:31,675 --> 00:19:33,142
They can be pretty sensitive.
586
00:19:33,175 --> 00:19:34,442
I'll say.
587
00:19:34,475 --> 00:19:35,442
What is it?
588
00:19:35,475 --> 00:19:36,508
[GASPS]
589
00:19:36,542 --> 00:19:37,508
The car!
590
00:19:37,542 --> 00:19:38,508
The car!
591
00:19:38,542 --> 00:19:39,508
The car!
592
00:19:39,542 --> 00:19:40,508
[LAUGHING]
593
00:19:40,542 --> 00:19:42,275
[SHOUTING WITH JOY]
594
00:19:42,308 --> 00:19:44,342
ELAINE: I can't believe it!
595
00:19:44,375 --> 00:19:45,675
Kramer.
596
00:19:45,708 --> 00:19:48,808
Kramer's not here.
I knew it. I knew it.
597
00:19:48,842 --> 00:19:49,808
I knew this
would happen.
598
00:19:49,842 --> 00:19:51,775
Kramer!
599
00:19:51,808 --> 00:19:53,208
Kramer!
Kramer!
600
00:19:53,242 --> 00:19:56,357
ELAINE: Kramer!
601
00:19:56,357 --> 00:19:56,842
ELAINE: Kramer!
602
00:20:03,642 --> 00:20:05,108
Hey, look.
603
00:20:05,142 --> 00:20:08,442
Boy, I had a hell of a time
finding that air conditioner.
604
00:20:08,475 --> 00:20:10,142
You know, I looked everywhere.
605
00:20:10,175 --> 00:20:11,442
I completely forgot
606
00:20:11,475 --> 00:20:13,275
where I hid it.
607
00:20:13,308 --> 00:20:14,975
Know where it was?
608
00:20:15,008 --> 00:20:16,542
Purple 23.
609
00:20:16,575 --> 00:20:18,775
Right. Purple 23.
610
00:20:18,808 --> 00:20:20,942
I could have used you.
611
00:20:20,975 --> 00:20:23,142
Sometimes it's good
to write those things down.
612
00:20:23,175 --> 00:20:26,357
Oh, boy.
What time is it?
613
00:20:26,357 --> 00:20:26,642
Oh, boy.
What time is it?
614
00:20:26,675 --> 00:20:27,975
Seven forty-five.
615
00:20:28,008 --> 00:20:29,942
Oh.
616
00:20:29,975 --> 00:20:32,342
Well, at least there'll be
no traffic, huh?
617
00:20:32,375 --> 00:20:33,808
Right.
618
00:20:36,575 --> 00:20:38,575
Oh, boy.
619
00:20:40,708 --> 00:20:41,808
What time's that play start?
620
00:20:41,842 --> 00:20:43,008
Eight o'clock.
621
00:20:43,042 --> 00:20:46,008
Oh, that could be a problem.
622
00:20:46,042 --> 00:20:50,142
Where's
your little bag of...
623
00:20:50,175 --> 00:20:51,708
Oh.
624
00:20:51,742 --> 00:20:53,142
All right.
Let's giddy-up-up.
625
00:21:02,142 --> 00:21:03,742
[ENGINE SPUTTERING]
626
00:21:07,308 --> 00:21:08,775
[CLICKING]
627
00:21:08,808 --> 00:21:10,242
[ENGINE CONTINUES SPUTTERING]
628
00:21:17,975 --> 00:21:19,475
See, the problem
with the mall garage
629
00:21:19,508 --> 00:21:22,808
is that everything
looks the same.
630
00:21:22,842 --> 00:21:25,608
They try to differentiate it.
631
00:21:25,642 --> 00:21:26,357
They put up different colors,
632
00:21:26,357 --> 00:21:27,142
They put up different colors,
633
00:21:27,175 --> 00:21:28,442
different numbers,
different letters.
634
00:21:28,475 --> 00:21:31,108
What they need to do
is name the levels like
635
00:21:31,142 --> 00:21:32,542
"Your mother's a whore."
636
00:21:32,575 --> 00:21:35,208
You know what I mean?
You would remember that.
637
00:21:35,242 --> 00:21:36,642
You would go, "I know,
I'm parked
638
00:21:36,675 --> 00:21:38,142
at My Father's
an Abusive Alcoholic."
639
00:21:38,175 --> 00:21:39,875
I know where I'm parked.
43154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.