All language subtitles for Seinfeld.S02E07.The.Revenge.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,362 --> 00:00:02,345 Whenever I see the news, 2 00:00:02,379 --> 00:00:05,461 and they're hauling in some criminal terrorist 3 00:00:05,494 --> 00:00:07,761 psycho maniac mass murderer guy, 4 00:00:07,795 --> 00:00:10,297 you notice he's always covering up his face 5 00:00:10,330 --> 00:00:12,064 with the newspaper, with the jacket, with the hat? 6 00:00:12,097 --> 00:00:13,530 What is he worried about? 7 00:00:13,564 --> 00:00:15,530 I mean, what is this man's reputation 8 00:00:15,564 --> 00:00:19,030 that he has to worry about this kind of exposure 9 00:00:19,064 --> 00:00:21,497 damaging his good name? 10 00:00:22,390 --> 00:00:24,052 I mean, what is he, 11 00:00:24,092 --> 00:00:26,914 up for a big job promotion down at the office or something? 12 00:00:26,947 --> 00:00:29,328 Afraid the boss will catch this on TV 13 00:00:29,362 --> 00:00:30,000 and go, "Isn't that Johnson from Sales? 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,163 and go, "Isn't that Johnson from Sales? 15 00:00:33,196 --> 00:00:34,397 "He's up in that clock tower 16 00:00:34,430 --> 00:00:35,864 "picking people off one by one. 17 00:00:35,897 --> 00:00:38,397 "I don't know if that's the kind of man 18 00:00:38,430 --> 00:00:40,897 "we want heading up that new branch office. 19 00:00:40,930 --> 00:00:43,397 "he should be in Bill Collection. 20 00:00:43,430 --> 00:00:45,997 I think he's got aptitude." 21 00:00:53,306 --> 00:00:54,488 [CHUCKLES] 22 00:00:54,522 --> 00:00:56,288 She was great. 23 00:00:57,287 --> 00:00:59,053 You don't want to know. 24 00:00:59,087 --> 00:01:03,787 Hey, remind me to tell you what we did in Lake George, huh? 25 00:01:03,820 --> 00:01:05,287 Get this. 26 00:01:05,320 --> 00:01:07,587 I got it all on video. 27 00:01:07,620 --> 00:01:09,587 That's it. This is it. 28 00:01:10,787 --> 00:01:12,720 I'm done. Through. It's over. 29 00:01:12,753 --> 00:01:14,220 I'm gone. Finished. Over. 30 00:01:14,253 --> 00:01:16,220 I will never work for you again. 31 00:01:16,253 --> 00:01:17,553 Look at you. 32 00:01:17,587 --> 00:01:18,131 You think you're an important man? 33 00:01:18,131 --> 00:01:18,720 You think you're an important man? 34 00:01:18,753 --> 00:01:19,753 Is that what you think? 35 00:01:19,787 --> 00:01:21,220 You are a laughingstock. 36 00:01:21,253 --> 00:01:22,720 You are a joke. 37 00:01:22,753 --> 00:01:24,653 These people are laughing at you. 38 00:01:24,687 --> 00:01:25,787 You're nothing. 39 00:01:25,820 --> 00:01:29,787 You have no brains, no ability, nothing. 40 00:01:29,820 --> 00:01:31,920 I quit! 41 00:01:38,253 --> 00:01:39,387 Hey. Hey. 42 00:01:39,420 --> 00:01:41,620 Boy, I have really had it with Newman. 43 00:01:41,653 --> 00:01:43,653 He wakes me up again last night 44 00:01:43,687 --> 00:01:44,887 at 3:00 in the morning 45 00:01:44,920 --> 00:01:46,920 to tell me he's going up onto the roof 46 00:01:46,953 --> 00:01:47,953 to kill himself. 47 00:01:47,987 --> 00:01:48,131 Well, what did you say? 48 00:01:48,131 --> 00:01:48,953 Well, what did you say? 49 00:01:48,987 --> 00:01:51,720 I said, "Jump." 50 00:01:51,753 --> 00:01:54,120 He's been threatening to do this for years. 51 00:01:54,153 --> 00:01:56,220 I said, "If you're going to kill yourself, 52 00:01:56,253 --> 00:01:57,220 "do it already 53 00:01:57,253 --> 00:01:58,720 and stop bothering me." 54 00:01:58,753 --> 00:02:01,453 At least I'd respect the guy for accomplishing something. 55 00:02:02,953 --> 00:02:04,053 What's his problem? 56 00:02:04,087 --> 00:02:05,887 No job, no women. 57 00:02:05,920 --> 00:02:09,420 He called the right guy. 58 00:02:09,453 --> 00:02:11,220 I mean, what am I supposed to tell him? 59 00:02:11,253 --> 00:02:13,153 How much there is for him to live for? 60 00:02:13,187 --> 00:02:15,720 Why should I lie to him? 61 00:02:15,753 --> 00:02:18,131 All right, I'm leaving. I'm going to the laundry. 62 00:02:18,131 --> 00:02:18,320 All right, I'm leaving. I'm going to the laundry. 63 00:02:18,353 --> 00:02:20,987 Why don't you use the machines down in the basement? 64 00:02:21,020 --> 00:02:23,453 Fluff and fold, the only way to live. 65 00:02:23,487 --> 00:02:26,453 I drop it off, I pick it up. 66 00:02:26,487 --> 00:02:27,920 It's a delight. 67 00:02:27,953 --> 00:02:29,720 How about if I put a few things-- 68 00:02:29,753 --> 00:02:31,487 Wait a second. I don't want to do that-- 69 00:02:31,520 --> 00:02:32,720 No, you're going over there-- 70 00:02:32,753 --> 00:02:34,620 No, I don't want to mix in everything. 71 00:02:35,787 --> 00:02:38,387 My guys don't know your guys. 72 00:02:38,420 --> 00:02:42,887 You can't just lock them all in the same machine together. 73 00:02:42,920 --> 00:02:44,320 They'll start a riot. 74 00:02:44,353 --> 00:02:46,387 Have you ever met my guys? 75 00:02:46,420 --> 00:02:48,131 No, I can't say as I have. 76 00:02:48,131 --> 00:02:48,153 No, I can't say as I have. 77 00:02:48,187 --> 00:02:49,553 Well... 78 00:02:49,587 --> 00:02:51,753 All right, put them on top. 79 00:02:51,787 --> 00:02:53,620 On top. 80 00:02:53,653 --> 00:02:55,953 Oh, beautiful. 81 00:02:55,987 --> 00:02:58,220 This stuff on top is my friend's. 82 00:02:58,253 --> 00:03:00,653 could I get it done in a separate machine? 83 00:03:00,687 --> 00:03:02,320 I'll have to charge you for another machine. 84 00:03:02,353 --> 00:03:03,553 Whatever it costs. 85 00:03:03,587 --> 00:03:05,053 In fact, I would prefer it 86 00:03:05,087 --> 00:03:08,553 if the machines are not even touching each other, 87 00:03:08,587 --> 00:03:10,953 because something could, you know, jump across. 88 00:03:12,453 --> 00:03:13,753 Guess what? 89 00:03:15,620 --> 00:03:16,987 How did you know I was here? 90 00:03:17,020 --> 00:03:18,131 Kramer. Guess what? 91 00:03:18,131 --> 00:03:18,287 Kramer. Guess what? 92 00:03:18,320 --> 00:03:19,487 I don't know. 93 00:03:19,520 --> 00:03:20,553 I quit my job. 94 00:03:20,587 --> 00:03:21,553 Get out of here. 95 00:03:21,587 --> 00:03:23,220 I couldn't take it anymore. 96 00:03:23,253 --> 00:03:25,487 You can have this on Monday. 97 00:03:25,520 --> 00:03:26,920 What happened? Levitan? 98 00:03:26,953 --> 00:03:28,920 I go in to use his private bathroom, 99 00:03:28,953 --> 00:03:30,387 everybody uses it, 100 00:03:30,420 --> 00:03:32,087 and then I get a memo-- a memo-- 101 00:03:32,120 --> 00:03:35,087 telling me to use the men's room in the hall. 102 00:03:35,120 --> 00:03:37,553 I mean, we share it with Pace Electronics. 103 00:03:37,587 --> 00:03:38,587 It's disgusting. 104 00:03:38,620 --> 00:03:40,387 You and your toilets. 105 00:03:40,420 --> 00:03:44,253 I snapped. It was the last straw. 106 00:03:44,287 --> 00:03:45,887 So what are you going to do now? 107 00:03:45,920 --> 00:03:46,887 Are you going to look 108 00:03:46,920 --> 00:03:48,131 for something else in real estate? 109 00:03:48,131 --> 00:03:48,220 for something else in real estate? 110 00:03:48,253 --> 00:03:49,753 Nobody's hiring now. The market's terrible. 111 00:03:49,787 --> 00:03:51,520 So what are you going to do? 112 00:03:57,587 --> 00:03:59,320 I like sports. I could do something in sports. 113 00:04:02,253 --> 00:04:04,420 Uh-huh. Uh-huh. 114 00:04:04,453 --> 00:04:06,753 In what capacity? 115 00:04:08,620 --> 00:04:09,720 You know, 116 00:04:09,753 --> 00:04:12,587 like the general manager of a baseball team. 117 00:04:15,787 --> 00:04:18,131 Yeah, well, that can be tough to get. 118 00:04:18,131 --> 00:04:18,887 Yeah, well, that can be tough to get. 119 00:04:18,920 --> 00:04:21,387 Well, it doesn't even have to be the general manager. 120 00:04:21,420 --> 00:04:23,953 Maybe I could be, like, an announcer, 121 00:04:23,987 --> 00:04:25,320 like a color man. 122 00:04:25,353 --> 00:04:27,553 You know, how I always make those interesting comments 123 00:04:27,587 --> 00:04:28,587 during the game? 124 00:04:30,753 --> 00:04:32,653 Yeah, yeah, you make good comments. 125 00:04:32,687 --> 00:04:33,720 So what about that? 126 00:04:33,753 --> 00:04:35,087 Well, you know, 127 00:04:35,120 --> 00:04:38,220 they tend to give those jobs to ex-ballplayers 128 00:04:38,253 --> 00:04:42,753 and people that are, you know, in broadcasting. 129 00:04:46,253 --> 00:04:48,131 Well, that's really not fair. 130 00:04:48,131 --> 00:04:48,320 Well, that's really not fair. 131 00:04:48,353 --> 00:04:50,387 I know. 132 00:04:50,420 --> 00:04:53,320 Well, okay, okay. 133 00:04:53,353 --> 00:04:55,387 What else do you like? 134 00:04:55,420 --> 00:04:57,487 Movies. I like to watch movies. 135 00:04:57,520 --> 00:05:00,453 Yeah, yeah. 136 00:05:00,487 --> 00:05:02,387 Do they pay people to watch movies? 137 00:05:02,420 --> 00:05:04,987 Projectionists. 138 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 That's true. 139 00:05:08,153 --> 00:05:11,420 But you got to know how to work the projector. 140 00:05:11,453 --> 00:05:13,387 Right. 141 00:05:13,420 --> 00:05:15,387 And it's probably a union thing. 142 00:05:15,420 --> 00:05:18,131 Those unions. 143 00:05:18,131 --> 00:05:19,153 Those unions. 144 00:05:19,187 --> 00:05:20,887 Okay, sports... 145 00:05:20,920 --> 00:05:25,220 movies... 146 00:05:25,253 --> 00:05:26,787 What about a talk show host? 147 00:05:28,787 --> 00:05:31,387 Talk show host, that's good. 148 00:05:31,420 --> 00:05:32,953 I think I'd be good at that. 149 00:05:32,987 --> 00:05:35,220 I talk to people all the time. 150 00:05:35,253 --> 00:05:37,887 Someone told me they thought I'd be a good talk show host. 151 00:05:37,920 --> 00:05:41,487 Really? Yeah, a couple of people. 152 00:05:43,753 --> 00:05:45,920 How do you get that, though? Where do you start? 153 00:05:45,953 --> 00:05:48,131 Well, that's where it gets tricky. 154 00:05:48,131 --> 00:05:49,387 Well, that's where it gets tricky. 155 00:05:49,420 --> 00:05:51,220 You can't just walk into a building and say, 156 00:05:51,253 --> 00:05:53,120 "I want to be a talk show host." 157 00:05:53,153 --> 00:05:54,887 I wouldn't think so. 158 00:05:54,920 --> 00:05:57,620 It's all politics. 159 00:05:57,653 --> 00:05:58,820 All right, okay, 160 00:05:58,853 --> 00:06:01,720 sports, movies, talk show hosts. 161 00:06:01,753 --> 00:06:03,953 What else? 162 00:06:07,853 --> 00:06:10,220 This could have been a huge mistake. 163 00:06:10,253 --> 00:06:12,220 Yeah, well, it doesn't sound 164 00:06:12,253 --> 00:06:14,787 like you completely thought this through. 165 00:06:14,820 --> 00:06:16,253 Guess not. 166 00:06:16,287 --> 00:06:18,131 What should I do? 167 00:06:18,131 --> 00:06:18,653 What should I do? 168 00:06:18,687 --> 00:06:20,820 Maybe you can just go back. 169 00:06:20,853 --> 00:06:22,153 Go back? 170 00:06:22,187 --> 00:06:23,220 Yeah. 171 00:06:23,253 --> 00:06:25,087 Yeah. Pretend like it never happened. 172 00:06:25,120 --> 00:06:26,953 You mean just walk into the staff meeting 173 00:06:26,987 --> 00:06:28,087 on Monday morning 174 00:06:28,120 --> 00:06:29,453 like it never happened? 175 00:06:29,487 --> 00:06:31,720 Sure. You're an emotional person. 176 00:06:31,753 --> 00:06:35,787 People don't take you seriously. 177 00:06:35,820 --> 00:06:37,653 Just go back. 178 00:06:37,687 --> 00:06:40,387 Pretend the whole thing never happened. 179 00:06:40,420 --> 00:06:41,387 Never happened. 180 00:06:41,420 --> 00:06:43,553 I was blowing off a little steam. So what? 181 00:06:43,587 --> 00:06:45,920 So what? You're entitled. 182 00:06:45,953 --> 00:06:47,120 I'm emotional. 183 00:06:47,153 --> 00:06:48,131 That's right, you're emotional. 184 00:06:48,131 --> 00:06:49,253 That's right, you're emotional. 185 00:06:49,287 --> 00:06:50,820 Never happened. 186 00:06:50,853 --> 00:06:52,787 Never happened. 187 00:06:54,453 --> 00:06:55,653 To me, the most annoying thing 188 00:06:55,687 --> 00:06:59,820 about the couple of times I did work in an office 189 00:06:59,853 --> 00:07:01,620 is that when you go in in the morning, 190 00:07:01,653 --> 00:07:03,387 you say hi to everyone, 191 00:07:03,420 --> 00:07:04,987 and then for some reason, throughout the day, 192 00:07:05,020 --> 00:07:07,387 you have to continue to greet these people 193 00:07:07,420 --> 00:07:10,553 all day, every time you see them. 194 00:07:10,587 --> 00:07:12,553 You walk in, "Morning, Bill. Morning, Bob. 195 00:07:12,587 --> 00:07:13,887 How you doing? Fine." 196 00:07:13,920 --> 00:07:15,653 10 minutes later, you see them in the hall. 197 00:07:15,687 --> 00:07:16,653 "How you doing?" 198 00:07:16,687 --> 00:07:18,131 Every time you pass, 199 00:07:18,131 --> 00:07:18,553 Every time you pass, 200 00:07:18,587 --> 00:07:20,553 you got to come up with another little greeting. 201 00:07:20,587 --> 00:07:22,053 You know, you start racking your brains. 202 00:07:22,087 --> 00:07:24,053 You know, you do the little eyebrow. 203 00:07:24,087 --> 00:07:26,553 You know, "Hey." 204 00:07:26,587 --> 00:07:29,487 Start coming up with nicknames for them. 205 00:07:29,520 --> 00:07:30,687 "Jimbo." 206 00:07:37,520 --> 00:07:40,087 How you doing? 207 00:07:40,120 --> 00:07:41,420 What are you doing here? 208 00:07:41,453 --> 00:07:44,753 What? I work here. 209 00:07:44,787 --> 00:07:46,387 I thought you quit. 210 00:07:46,420 --> 00:07:48,131 What quit? 211 00:07:48,131 --> 00:07:48,387 What quit? 212 00:07:48,420 --> 00:07:50,253 Who quit? 213 00:07:52,420 --> 00:07:54,220 Bill, how was your weekend? 214 00:07:54,253 --> 00:07:56,820 Oh, excellent weekend. What about your weekend? 215 00:07:56,853 --> 00:07:57,887 Fine weekend. 216 00:07:57,920 --> 00:07:59,387 Yeah, good weekend. 217 00:07:59,420 --> 00:08:02,953 Went up to the Cape. Took the kids sailing. 218 00:08:02,987 --> 00:08:04,453 Lisa was a little scared at first, 219 00:08:04,487 --> 00:08:06,653 but that kids gonna be a good sailor some day. 220 00:08:06,687 --> 00:08:08,653 Oh, she'll be a fine sailor. 221 00:08:12,253 --> 00:08:14,820 Ava, what happened to you Friday afternoon? 222 00:08:14,853 --> 00:08:16,087 Oh, I got tied up. 223 00:08:16,120 --> 00:08:18,131 I'll bet you did. 224 00:08:18,131 --> 00:08:18,320 I'll bet you did. 225 00:08:18,353 --> 00:08:20,220 [GUFFAWS] 226 00:08:20,253 --> 00:08:22,220 I want to remind everyone 227 00:08:22,253 --> 00:08:24,053 that the 10th anniversary party 228 00:08:24,087 --> 00:08:25,453 for Rick Barr Properties 229 00:08:25,487 --> 00:08:27,553 is gonna be Wednesday afternoon at 4:00 230 00:08:27,587 --> 00:08:30,553 in Lasky's Bar on Madison and 48th. 231 00:08:30,587 --> 00:08:32,253 I want all of you to be there. 232 00:08:32,287 --> 00:08:33,687 This really means a lot to me. 233 00:08:36,853 --> 00:08:38,987 Is that Costanza over there? 234 00:08:40,687 --> 00:08:41,953 What are you doing here? 235 00:08:41,987 --> 00:08:44,253 What? 236 00:08:44,287 --> 00:08:47,420 Am I crazy or didn't you quit? 237 00:08:47,453 --> 00:08:48,131 When? 238 00:08:48,131 --> 00:08:48,753 When? 239 00:08:48,787 --> 00:08:50,153 Friday. 240 00:08:50,187 --> 00:08:51,653 Oh, what? What? That? 241 00:08:51,687 --> 00:08:54,087 Are you kidding? I didn't quit. 242 00:08:54,120 --> 00:08:55,953 Why? You took that seriously? 243 00:08:55,987 --> 00:08:57,253 Oh, boy. 244 00:08:57,287 --> 00:08:59,387 You mean "laughingstock," all that stuff...? 245 00:08:59,420 --> 00:09:00,987 Come on, will you stop it? 246 00:09:01,020 --> 00:09:03,053 "No brains, no ability." 247 00:09:03,087 --> 00:09:04,487 Teasing. 248 00:09:04,520 --> 00:09:06,887 Okay, I want you out of here. 249 00:09:06,920 --> 00:09:08,920 I don't know where you're getting this from. 250 00:09:08,953 --> 00:09:10,453 I... 251 00:09:10,487 --> 00:09:12,053 You're serious, aren't you? 252 00:09:12,087 --> 00:09:13,553 Oh, you see, 253 00:09:13,587 --> 00:09:16,553 you just... you don't know my sense of humor. 254 00:09:16,587 --> 00:09:17,553 I mean, Dan, 255 00:09:17,587 --> 00:09:18,131 don't I joke around all the time? 256 00:09:18,131 --> 00:09:19,553 don't I joke around all the time? 257 00:09:19,587 --> 00:09:22,820 I wouldn't say all the time. 258 00:09:22,853 --> 00:09:24,220 You can't win. 259 00:09:24,253 --> 00:09:25,887 You can't beat me. 260 00:09:25,920 --> 00:09:30,053 That's why I'm here, and you're there. 261 00:09:30,087 --> 00:09:32,420 Because I'm a winner. 262 00:09:32,453 --> 00:09:35,287 I'll always be a winner, 263 00:09:35,320 --> 00:09:39,420 and you'll always be a loser. 264 00:09:44,653 --> 00:09:47,453 "I'll always be a winner, and you'll always be a loser." 265 00:09:47,487 --> 00:09:48,131 This is what he said to me. 266 00:09:48,131 --> 00:09:48,820 This is what he said to me. 267 00:09:48,853 --> 00:09:50,453 Well, so that's that. 268 00:09:50,487 --> 00:09:51,753 No, that's not that. 269 00:09:51,787 --> 00:09:52,953 That's not that? 270 00:09:52,987 --> 00:09:54,220 No. 271 00:09:54,253 --> 00:09:56,453 Well, if that's not that, what is that? 272 00:09:56,487 --> 00:09:58,653 I got some plans. I got plans. 273 00:09:58,687 --> 00:10:00,153 What kind of plans? 274 00:10:00,187 --> 00:10:01,653 What's the difference? 275 00:10:01,687 --> 00:10:03,587 You don't want to tell me? 276 00:10:06,520 --> 00:10:09,853 I'm going to slip him a mickey. 277 00:10:11,987 --> 00:10:13,487 What, in his drink? 278 00:10:13,520 --> 00:10:15,987 Are you out of your mind? 279 00:10:16,020 --> 00:10:18,131 What are you, Peter Lorre? 280 00:10:18,131 --> 00:10:18,587 What are you, Peter Lorre? 281 00:10:18,620 --> 00:10:19,987 You don't understand. 282 00:10:20,020 --> 00:10:22,287 He's got this big party coming up. 283 00:10:22,320 --> 00:10:23,887 He's been looking forward to this for months. 284 00:10:23,920 --> 00:10:25,953 This is going to destroy the whole thing. 285 00:10:25,987 --> 00:10:27,120 What if you destroy him? 286 00:10:27,153 --> 00:10:28,787 No, no, no, no, no. Don't worry. 287 00:10:28,820 --> 00:10:29,887 It's perfectly safe. 288 00:10:29,920 --> 00:10:30,953 I researched it. 289 00:10:30,987 --> 00:10:32,953 He'll get a little woozy. 290 00:10:32,987 --> 00:10:35,953 He might keel over. 291 00:10:35,987 --> 00:10:37,087 Well, what does that do? 292 00:10:37,120 --> 00:10:38,220 Big deal. 293 00:10:38,253 --> 00:10:40,220 This is what they would do in the movies. 294 00:10:40,253 --> 00:10:41,453 It's the beautiful thing. 295 00:10:41,487 --> 00:10:43,087 It's like a movie. 296 00:10:43,120 --> 00:10:46,053 I'm going to slip him a mickey. 297 00:10:46,087 --> 00:10:48,087 You've really gone mental. 298 00:10:48,120 --> 00:10:48,131 Where are you going to get this mickey? 299 00:10:48,131 --> 00:10:50,553 Where are you going to get this mickey? 300 00:10:50,587 --> 00:10:55,153 I can't believe I'm saying "mickey." 301 00:10:55,187 --> 00:10:56,720 I got a source. 302 00:10:56,753 --> 00:10:59,320 You got a mickey source? 303 00:11:01,753 --> 00:11:05,120 And Elaine is going to keep him busy. 304 00:11:05,153 --> 00:11:06,120 Elaine? 305 00:11:06,153 --> 00:11:07,487 How did you rope her into this? 306 00:11:07,520 --> 00:11:10,287 I told her what a sexist he is, how he cheats on his wife. 307 00:11:10,320 --> 00:11:11,620 She knew that. 308 00:11:11,653 --> 00:11:13,287 But she didn't know he doesn't recycle. 309 00:11:13,320 --> 00:11:14,787 What is the point 310 00:11:14,820 --> 00:11:15,787 of all this? 311 00:11:15,820 --> 00:11:17,053 Revenge. 312 00:11:17,087 --> 00:11:18,131 Oh, the best revenge is living well. 313 00:11:18,131 --> 00:11:19,287 Oh, the best revenge is living well. 314 00:11:19,320 --> 00:11:22,653 There's no chance of that. 315 00:11:27,987 --> 00:11:31,787 [WHISTLING] 316 00:11:33,442 --> 00:11:34,324 Did you get your laundry? 317 00:11:34,357 --> 00:11:38,257 Yeah. 318 00:11:38,290 --> 00:11:39,457 What's with you? 319 00:11:39,490 --> 00:11:41,524 He jumped. 320 00:11:41,557 --> 00:11:43,857 What? 321 00:11:43,890 --> 00:11:46,157 Yeah, Newman jumped. 322 00:11:46,190 --> 00:11:48,024 Did he call last night? 323 00:11:48,057 --> 00:11:51,090 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 324 00:11:51,124 --> 00:11:52,490 What did you say? 325 00:11:52,524 --> 00:11:53,683 I said, "Wave to me when you pass my window." 326 00:11:53,683 --> 00:11:56,657 I said, "Wave to me when you pass my window." 327 00:11:56,690 --> 00:11:58,657 Whew. 328 00:11:58,690 --> 00:12:00,190 Did he wave? 329 00:12:03,357 --> 00:12:06,657 No. He jumped from the second floor. 330 00:12:06,690 --> 00:12:08,157 Mr. Papanickolas saw him 331 00:12:08,190 --> 00:12:09,424 from across the street. 332 00:12:09,457 --> 00:12:11,257 He's lying out there faking. 333 00:12:11,290 --> 00:12:13,824 See, he's trying to get back at me. 334 00:12:17,024 --> 00:12:18,657 Oh, my God. What? 335 00:12:18,690 --> 00:12:19,657 What's the matter? 336 00:12:19,690 --> 00:12:21,090 Oh, on Thursday when I came home, 337 00:12:21,124 --> 00:12:22,290 I had $1,500 on me. 338 00:12:22,324 --> 00:12:23,424 For some reason, 339 00:12:23,457 --> 00:12:23,683 I decided to I hide it in my laundry bag, 340 00:12:23,683 --> 00:12:25,424 I decided to I hide it in my laundry bag, 341 00:12:25,457 --> 00:12:28,257 and then I completely forgot about it, 342 00:12:28,290 --> 00:12:29,657 and then I took the laundry in 343 00:12:29,690 --> 00:12:31,357 on Friday. 344 00:12:33,157 --> 00:12:35,124 Oh, come on, let's go. 345 00:12:35,157 --> 00:12:36,124 Where? Where? 346 00:12:36,157 --> 00:12:37,924 To the Laundromat. 347 00:12:37,957 --> 00:12:39,424 I never saw it. 348 00:12:39,457 --> 00:12:41,257 Okay, come on, give the guy his money. 349 00:12:41,290 --> 00:12:42,990 What are you doing? 350 00:12:43,024 --> 00:12:44,524 Hey. 351 00:12:44,557 --> 00:12:46,257 You see that sign up there? 352 00:12:46,290 --> 00:12:48,024 Oh, I see, so you put up a sign 353 00:12:48,057 --> 00:12:49,457 so you can do whatever you want. 354 00:12:49,490 --> 00:12:50,857 You are not a part of society. 355 00:12:50,890 --> 00:12:51,857 Yeah, that's right, 356 00:12:51,890 --> 00:12:53,683 because this place is my country, 357 00:12:53,683 --> 00:12:54,590 because this place is my country, 358 00:12:54,624 --> 00:12:55,690 and I'm the president, 359 00:12:55,724 --> 00:12:58,990 and that's my constitution. 360 00:12:59,024 --> 00:13:01,024 I'm not responsible. 361 00:13:01,057 --> 00:13:03,090 So anybody leaves anything here, 362 00:13:03,124 --> 00:13:04,657 you could just take it. 363 00:13:04,690 --> 00:13:05,824 You have a license to steal. 364 00:13:05,857 --> 00:13:07,190 You are like the James Bond 365 00:13:07,224 --> 00:13:10,657 of laundry. 366 00:13:10,690 --> 00:13:11,990 You ever hear of a bank? 367 00:13:12,024 --> 00:13:13,490 Come on, let's go. 368 00:13:13,524 --> 00:13:15,524 No, no, you can't let him get away with this. 369 00:13:18,157 --> 00:13:19,457 [JAZZ PIANO PLAYING SOFTLY] 370 00:13:19,490 --> 00:13:20,790 ELAINE: Which one is he? 371 00:13:20,824 --> 00:13:23,157 That's him over there. 372 00:13:23,190 --> 00:13:23,683 The one that looks like a blowfish. 373 00:13:23,683 --> 00:13:26,824 The one that looks like a blowfish. 374 00:13:26,857 --> 00:13:29,290 Oh, yeah, I see him. 375 00:13:29,324 --> 00:13:30,490 Yeah. 376 00:13:30,524 --> 00:13:32,790 Hey, thanks for doing this. 377 00:13:32,824 --> 00:13:34,257 Why pass up the opportunity 378 00:13:34,290 --> 00:13:36,024 to go to prison? 379 00:13:36,057 --> 00:13:37,257 This is by far 380 00:13:37,290 --> 00:13:39,357 the most exciting thing I've ever done. 381 00:13:39,390 --> 00:13:40,657 Yeah, it is kind of cool. 382 00:13:40,690 --> 00:13:42,624 It's the first time in my life 383 00:13:42,657 --> 00:13:43,990 I've ever gotten back at someone. 384 00:13:44,024 --> 00:13:45,190 I can't believe we're doing this. 385 00:13:45,224 --> 00:13:47,624 This is the kind of thing they do in the movies. 386 00:13:47,657 --> 00:13:49,490 That's exactly what I told Jerry. 387 00:13:49,524 --> 00:13:50,490 Really? 388 00:13:50,524 --> 00:13:51,524 Yes. 389 00:13:51,557 --> 00:13:53,683 God, I've never felt so alive. 390 00:13:53,683 --> 00:13:54,824 God, I've never felt so alive. 391 00:14:02,557 --> 00:14:04,424 Maybe we should call this off. 392 00:14:04,457 --> 00:14:06,324 Come on. What's the big deal? 393 00:14:06,357 --> 00:14:07,924 We're just going to put a little concrete 394 00:14:07,957 --> 00:14:09,224 in the washing machine. 395 00:14:11,357 --> 00:14:12,590 And what's going to happen? 396 00:14:12,624 --> 00:14:14,524 Well, it'll mix up with the water, 397 00:14:14,557 --> 00:14:17,024 and then by the end of the cycle, 398 00:14:17,057 --> 00:14:19,090 it'll be a solid block. 399 00:14:19,124 --> 00:14:23,683 If only you could put your mind to something worthwhile. 400 00:14:23,683 --> 00:14:24,324 If only you could put your mind to something worthwhile. 401 00:14:24,357 --> 00:14:27,190 You're like Lex Luthor. 402 00:14:27,224 --> 00:14:29,524 You keep him busy. 403 00:14:44,990 --> 00:14:47,790 Oh! 404 00:14:51,157 --> 00:14:52,157 You go over there... 405 00:14:52,190 --> 00:14:53,157 Yeah. 406 00:14:53,190 --> 00:14:53,683 You start flirting with him, 407 00:14:53,683 --> 00:14:54,324 You start flirting with him, 408 00:14:54,357 --> 00:14:55,690 and I'll come by, 409 00:14:55,724 --> 00:14:56,924 and while you're keeping him busy, 410 00:14:56,957 --> 00:14:58,990 I'll slip it in his drink. 411 00:14:59,024 --> 00:15:00,324 Wouldn't it be easier 412 00:15:00,357 --> 00:15:02,324 just to punch him in the mouth? 413 00:15:02,357 --> 00:15:03,824 Come on. 414 00:15:03,857 --> 00:15:05,657 They're terrible. 415 00:15:05,690 --> 00:15:07,490 They got no infield. 416 00:15:08,790 --> 00:15:10,424 Oops! Excuse me. 417 00:15:10,457 --> 00:15:11,657 Yeah. 418 00:15:11,690 --> 00:15:12,657 I'm gonna get some food. 419 00:15:12,690 --> 00:15:14,157 You want some? 420 00:15:14,190 --> 00:15:15,324 Nah. 421 00:15:15,357 --> 00:15:18,524 Hi. 422 00:15:18,557 --> 00:15:20,657 Hi. 423 00:15:26,357 --> 00:15:28,357 [MOCK-SNEEZES] 424 00:15:32,290 --> 00:15:33,757 God bless you. 425 00:15:33,790 --> 00:15:35,124 Oh... 426 00:15:35,157 --> 00:15:36,124 thank you. 427 00:15:36,157 --> 00:15:38,657 Thank you very much. 428 00:15:38,690 --> 00:15:42,457 [HONKS LOUDLY] 429 00:15:42,490 --> 00:15:43,924 Really, I mean that. 430 00:15:43,957 --> 00:15:45,590 I am not one of those people 431 00:15:45,624 --> 00:15:46,824 who gives insincere thank yous. 432 00:15:46,857 --> 00:15:49,424 No, sir. No, sir. 433 00:15:49,457 --> 00:15:51,357 When I thank somebody, I really thank them. 434 00:15:51,390 --> 00:15:53,424 So, thank... 435 00:15:53,457 --> 00:15:53,683 you! 436 00:15:53,683 --> 00:15:54,657 you! 437 00:15:59,857 --> 00:16:01,090 You're welcome. 438 00:16:01,124 --> 00:16:02,490 People don't say "God bless you" 439 00:16:02,524 --> 00:16:03,690 as much as they used to. 440 00:16:03,724 --> 00:16:04,857 Have you noticed that? 441 00:16:06,690 --> 00:16:08,957 No. 442 00:16:16,957 --> 00:16:18,324 So, I'm going to a nudist colony 443 00:16:18,357 --> 00:16:21,090 next week. 444 00:16:21,124 --> 00:16:22,990 Nudist colony? 445 00:16:23,024 --> 00:16:23,683 Really? 446 00:16:23,683 --> 00:16:24,490 Really? 447 00:16:24,524 --> 00:16:25,990 Oh, yeah, yeah. 448 00:16:26,024 --> 00:16:27,924 I love nudist colonies. 449 00:16:27,957 --> 00:16:30,990 They help me unwind. Blah. 450 00:16:31,024 --> 00:16:33,524 I've never been to a nudist colony. 451 00:16:33,557 --> 00:16:34,657 Oh, really? 452 00:16:34,690 --> 00:16:35,790 Oh, you should go. 453 00:16:35,824 --> 00:16:36,824 They're great. They're great. 454 00:16:36,857 --> 00:16:38,590 Of course, when it's over, 455 00:16:38,624 --> 00:16:41,657 it's hard to get used to all this clothing, 456 00:16:41,690 --> 00:16:42,924 so a lot of times 457 00:16:42,957 --> 00:16:44,490 I'll just lock the door to my office 458 00:16:44,524 --> 00:16:46,257 and I'll just sit there naked. 459 00:16:46,290 --> 00:16:48,457 Seriously? 460 00:16:48,490 --> 00:16:50,257 Oh, yeah. 461 00:16:50,290 --> 00:16:53,683 I usually work naked a couple of hours a day. 462 00:16:53,683 --> 00:16:54,357 I usually work naked a couple of hours a day. 463 00:16:56,224 --> 00:16:57,424 [WHISPERING] Glenda, 464 00:16:57,457 --> 00:16:58,790 can I ask you a favor? 465 00:16:58,824 --> 00:17:00,257 Could I have this seat? 466 00:17:00,290 --> 00:17:02,257 [LOUDLY] What do you have to sit here for? 467 00:17:02,290 --> 00:17:04,024 There are plenty of other seats. 468 00:17:04,057 --> 00:17:06,024 I can't explain. 469 00:17:06,057 --> 00:17:08,657 It's very important that I sit here. 470 00:17:08,690 --> 00:17:09,824 What are you doing here anyway? 471 00:17:09,857 --> 00:17:11,257 I thought you were fired. 472 00:17:11,290 --> 00:17:12,957 Okay, okay. 473 00:17:12,990 --> 00:17:14,024 Fine. 474 00:17:16,324 --> 00:17:17,824 I cook naked. 475 00:17:17,857 --> 00:17:21,324 I clean... 476 00:17:21,357 --> 00:17:22,790 I clean naked. 477 00:17:22,824 --> 00:17:23,683 I drive naked. 478 00:17:23,683 --> 00:17:25,824 I drive naked. 479 00:17:25,857 --> 00:17:28,357 Naked, naked, naked. 480 00:17:28,390 --> 00:17:30,790 Who are you? 481 00:17:30,824 --> 00:17:33,824 Oh, you don't want to know, mister. 482 00:17:33,857 --> 00:17:35,024 I'm trouble. 483 00:17:35,057 --> 00:17:36,790 Big trouble. 484 00:17:47,624 --> 00:17:48,824 What about the gentle cycle? 485 00:17:48,857 --> 00:17:50,324 You ever use that? 486 00:17:58,857 --> 00:18:00,290 Do you think it's effeminate 487 00:18:00,324 --> 00:18:02,457 for a man to put clothes in a gentle cycle? 488 00:18:07,157 --> 00:18:08,257 What about fine fabrics? 489 00:18:08,290 --> 00:18:09,424 How do you deal 490 00:18:09,457 --> 00:18:10,724 with that kind of temperament? 491 00:18:16,957 --> 00:18:18,257 What about stone-washing? 492 00:18:18,290 --> 00:18:19,424 You ever witness one of those? 493 00:18:19,457 --> 00:18:20,424 That must be something. 494 00:18:20,457 --> 00:18:21,590 What, do they just 495 00:18:21,624 --> 00:18:23,683 pummel the jeans with rocks? 496 00:18:23,683 --> 00:18:24,290 pummel the jeans with rocks? 497 00:18:27,157 --> 00:18:30,490 I didn't realize it was a full box. 498 00:18:35,957 --> 00:18:37,924 I'm going to count to three. 499 00:18:37,957 --> 00:18:39,690 If you don't give up the chair, 500 00:18:39,724 --> 00:18:43,024 the wig is coming off. 501 00:18:43,057 --> 00:18:46,257 I don't wear a wig. 502 00:18:46,290 --> 00:18:49,290 One... 503 00:18:51,357 --> 00:18:52,524 No, no, no, no, no, no. 504 00:18:52,557 --> 00:18:53,524 I'm sorry. 505 00:18:53,557 --> 00:18:53,683 I don't really have a phone. 506 00:18:53,683 --> 00:18:54,757 I don't really have a phone. 507 00:18:54,790 --> 00:18:56,357 In fact, I don't really have an apartment. 508 00:18:56,390 --> 00:18:58,290 I kind of sleep around. 509 00:19:01,057 --> 00:19:03,924 I just like to have a few drinks 510 00:19:03,957 --> 00:19:05,424 and then just let the guy do 511 00:19:05,457 --> 00:19:06,824 whatever he wants. 512 00:19:08,957 --> 00:19:11,924 Uh, would you close your eyes a second? 513 00:19:11,957 --> 00:19:15,557 I want to tell you a secret about my bra. 514 00:19:20,457 --> 00:19:23,290 [LAUGHING] 515 00:19:23,324 --> 00:19:23,683 Hello, Rick. 516 00:19:23,683 --> 00:19:24,757 Hello, Rick. 517 00:19:24,790 --> 00:19:26,257 Hey, look who's here. 518 00:19:26,290 --> 00:19:27,990 That's right, Ricky-boy. 519 00:19:28,024 --> 00:19:29,290 It's me. 520 00:19:29,324 --> 00:19:30,290 You know something, Costanza? 521 00:19:30,324 --> 00:19:32,257 I'm a very lucky man. 522 00:19:32,290 --> 00:19:33,757 I've always been lucky. 523 00:19:33,790 --> 00:19:36,524 Things just to seem to fall right in my lap. 524 00:19:36,557 --> 00:19:37,757 Boom! 525 00:19:37,790 --> 00:19:40,790 You wouldn't believe it if I told you. 526 00:19:40,824 --> 00:19:41,924 Oh... In fact, uh... 527 00:19:41,957 --> 00:19:43,257 I'm glad you're here, you know? 528 00:19:43,290 --> 00:19:46,424 Maybe I've been a little rough on you. 529 00:19:46,457 --> 00:19:47,957 Oh... 530 00:19:47,990 --> 00:19:49,357 Why should we let petty personal differences 531 00:19:49,390 --> 00:19:51,290 get in the way of business? 532 00:19:51,324 --> 00:19:52,424 I, uh... 533 00:19:52,457 --> 00:19:53,683 I want you to come back, 534 00:19:53,683 --> 00:19:54,257 I want you to come back, 535 00:19:54,290 --> 00:19:55,590 and, uh... 536 00:19:55,624 --> 00:19:58,757 you can use my bathroom any time you want. 537 00:19:58,790 --> 00:20:00,757 You want me to come back? 538 00:20:00,790 --> 00:20:01,824 Yeah. 539 00:20:01,857 --> 00:20:04,357 Hey, how about a toast, huh? 540 00:20:04,390 --> 00:20:05,824 Everybody, a toast! 541 00:20:05,857 --> 00:20:06,924 Rick, um... 542 00:20:06,957 --> 00:20:08,924 Everyone, I want to propose a toast 543 00:20:08,957 --> 00:20:11,857 to 10 great years at Rick Barr Properties... 544 00:20:11,890 --> 00:20:13,024 Uh, Rick... 545 00:20:13,057 --> 00:20:14,524 and all the people in this room 546 00:20:14,557 --> 00:20:15,924 that made that possible. 547 00:20:15,957 --> 00:20:16,924 Rick... 548 00:20:16,957 --> 00:20:18,124 I'd also like to welcome back 549 00:20:18,157 --> 00:20:19,124 into the fold, our... 550 00:20:19,157 --> 00:20:20,924 our little, shrimpy friend, 551 00:20:20,957 --> 00:20:22,090 George Costanza, 552 00:20:22,124 --> 00:20:23,424 who, 553 00:20:23,457 --> 00:20:23,683 although he really didn't have a very good year-- 554 00:20:23,683 --> 00:20:26,457 although he really didn't have a very good year-- 555 00:20:26,490 --> 00:20:29,290 how you blew that McConnel deal, I'll never know, 556 00:20:29,324 --> 00:20:31,424 but what the hell, huh? 557 00:20:31,457 --> 00:20:32,590 we've always enjoyed 558 00:20:32,624 --> 00:20:33,724 his antics around the office. 559 00:20:35,457 --> 00:20:36,790 Anything you want to add to this? 560 00:20:40,224 --> 00:20:41,290 Drink up! 561 00:20:47,824 --> 00:20:50,857 I like history. The Civil War. 562 00:20:53,357 --> 00:20:53,683 Maybe I could be a professor or something. 563 00:20:53,683 --> 00:20:56,357 Maybe I could be a professor or something. 564 00:20:56,390 --> 00:20:58,757 Well, to teach something, 565 00:20:58,790 --> 00:21:01,924 you really have to know a lot about it. 566 00:21:01,957 --> 00:21:04,424 I think you need a degree. 567 00:21:04,457 --> 00:21:06,024 Yeah, that's true. 568 00:21:09,124 --> 00:21:10,090 Hey, don't... 569 00:21:10,124 --> 00:21:11,957 What? 570 00:21:15,324 --> 00:21:17,290 Oh, my God, the money! 571 00:21:17,324 --> 00:21:18,424 The $1,500! 572 00:21:18,457 --> 00:21:19,824 Where'd you find it? 573 00:21:19,857 --> 00:21:22,190 It was in my laundry. 574 00:21:22,224 --> 00:21:23,683 In your laundry? The whole time? 575 00:21:23,683 --> 00:21:26,357 In your laundry? The whole time? 576 00:21:26,390 --> 00:21:31,024 I told you not to mix in our guys. 577 00:21:31,057 --> 00:21:32,424 What did we figure 578 00:21:32,457 --> 00:21:33,490 the damage on that machine 579 00:21:33,524 --> 00:21:34,590 would be? 580 00:21:34,624 --> 00:21:36,857 It was about 1,200 bucks. 581 00:21:38,057 --> 00:21:39,924 Kramer! 582 00:21:39,957 --> 00:21:42,424 That's Newman. 583 00:21:42,457 --> 00:21:44,157 I'm on the roof! 584 00:21:46,624 --> 00:21:51,757 Well? What are you waiting for? 585 00:21:51,790 --> 00:21:52,957 Elaine, come on, 586 00:21:52,990 --> 00:21:53,683 take a walk with me down to the Laundromat. 587 00:21:53,683 --> 00:21:54,757 take a walk with me down to the Laundromat. 588 00:21:54,790 --> 00:21:56,357 I got to pay this guy the money. 589 00:21:56,390 --> 00:21:57,424 I like horses. 590 00:21:57,457 --> 00:21:59,657 Maybe I could be a stable boy. 591 00:21:59,690 --> 00:22:01,090 KRAMER: You want to shoot some pool 592 00:22:01,124 --> 00:22:02,757 tonight? 593 00:22:02,790 --> 00:22:05,290 I can't. I'm going to a movie! 594 00:22:08,790 --> 00:22:11,424 Nah, it's probably a union thing. 595 00:22:19,624 --> 00:22:21,257 People like the idea of revenge. 596 00:22:22,273 --> 00:22:23,235 Have you ever heard the expression, 597 00:22:23,268 --> 00:22:25,235 "The best revenge is living well"? 598 00:22:25,268 --> 00:22:26,402 I've said this. 599 00:22:26,435 --> 00:22:27,502 In other words, 600 00:22:27,535 --> 00:22:29,235 it means, supposedly, 601 00:22:29,268 --> 00:22:30,835 the best way to get back at someone 602 00:22:30,868 --> 00:22:32,535 is just by being happy and successful 603 00:22:32,568 --> 00:22:34,368 in your own life. 604 00:22:34,402 --> 00:22:35,502 Sounds nice. 605 00:22:35,535 --> 00:22:36,668 Doesn't really work 606 00:22:36,702 --> 00:22:38,035 on that Charles Bronson kind of life. 607 00:22:38,068 --> 00:22:39,668 You know what I mean? 608 00:22:39,702 --> 00:22:40,835 Those movies where his whole family 609 00:22:40,868 --> 00:22:43,568 just gets wiped out by some street scum. 610 00:22:43,602 --> 00:22:45,368 You know, maybe you could go up to him, 611 00:22:45,402 --> 00:22:46,435 "Charlie, forget the .357. 612 00:22:46,468 --> 00:22:47,878 "What you need is a custom-made suit 613 00:22:47,878 --> 00:22:48,002 "What you need is a custom-made suit 614 00:22:48,035 --> 00:22:49,002 "and a convertible. 615 00:22:49,035 --> 00:22:50,935 "New carpeting, French doors, a divan. 616 00:22:50,968 --> 00:22:53,602 That'll show those punks." 40601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.