All language subtitles for School.Spirit.1985.AMZN.WEB-DL.H264-Spekt0r.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,590 --> 00:00:34,150 - It all began a couple of days ago, 2 00:00:34,150 --> 00:00:35,520 or was it yesterday? 3 00:00:35,520 --> 00:00:37,580 It seems like an eternity. 4 00:00:37,580 --> 00:00:40,614 A typical spring day on a typical American campus 5 00:00:40,614 --> 00:00:42,260 Lavatoire College, 6 00:00:42,260 --> 00:00:44,270 well not entirely typical, 7 00:00:44,270 --> 00:00:47,060 this was after all the day before Hog Day 8 00:00:47,060 --> 00:00:50,360 and some of the students had already started to go crazy. 9 00:00:50,360 --> 00:00:54,027 Little did I know how crazy it would get for me. 10 00:00:55,157 --> 00:00:57,640 It was also the day before endowment day. 11 00:00:57,640 --> 00:00:58,880 That's President Grimshaw 12 00:00:58,880 --> 00:01:00,440 announcing the new building project 13 00:01:00,440 --> 00:01:03,200 with his brother in law, the contractor. 14 00:01:03,200 --> 00:01:05,330 A certain Madeline Eloise Lavatoire, 15 00:01:05,330 --> 00:01:07,340 the only living descendant of the founder 16 00:01:07,340 --> 00:01:10,080 was flying in the next day to pick up the tab. 17 00:01:10,080 --> 00:01:13,400 Some old babe from France, or so they said, 18 00:01:13,400 --> 00:01:15,683 easy fellows, not yet. 19 00:01:17,550 --> 00:01:19,950 But my story begins that night. 20 00:01:19,950 --> 00:01:22,320 I somehow found myself in the president's office 21 00:01:22,320 --> 00:01:24,993 working late on important extracurricular activities. 22 00:01:27,315 --> 00:01:30,970 Yeah, that's me, Billy Batson, 23 00:01:30,970 --> 00:01:33,200 Mr. One track mind. 24 00:01:33,200 --> 00:01:35,060 The girl is Judy Hightower, 25 00:01:35,060 --> 00:01:37,150 sorority queen and straight A student 26 00:01:37,150 --> 00:01:39,280 if she seems a little nervous, 27 00:01:39,280 --> 00:01:41,060 she's got a lot on her mind. 28 00:01:41,060 --> 00:01:43,110 Tomorrow is the big endowment ceremony 29 00:01:43,110 --> 00:01:45,340 and she's in charge of the arrangements. 30 00:01:45,340 --> 00:01:47,850 I told her I'd help her out. 31 00:01:47,850 --> 00:01:51,760 Hey, that's the kind of guy I am. 32 00:01:51,760 --> 00:01:55,533 So comfortable? 33 00:01:56,380 --> 00:01:58,701 - Well as comfortable as I can be 34 00:01:58,701 --> 00:02:00,550 considering we're not supposed to be 35 00:02:00,550 --> 00:02:03,103 in President Grimshaw's office after hours. 36 00:02:03,103 --> 00:02:05,870 - Don't you remember what Grimshaw said? 37 00:02:05,870 --> 00:02:07,927 "The door to this office is always open 38 00:02:07,927 --> 00:02:10,269 "to any student of Lavatoire College." 39 00:02:10,269 --> 00:02:12,917 He didn't say he had to be here. 40 00:02:12,917 --> 00:02:14,920 - And he didn't say that you should bribe the janitor 41 00:02:14,920 --> 00:02:16,413 to let you in if he wasn't. 42 00:02:19,800 --> 00:02:20,773 - Don't be nervous, 43 00:02:22,410 --> 00:02:25,390 we're the only two souls in the building. 44 00:02:25,390 --> 00:02:28,050 - Yeah and if someone does come in, 45 00:02:28,050 --> 00:02:30,250 we can just tell them that we're working late, 46 00:02:30,250 --> 00:02:32,865 working for the Endowment Committee, can't we? 47 00:02:32,865 --> 00:02:33,698 - That's right 48 00:02:33,698 --> 00:02:37,559 and they'll say, "That's school spirit." 49 00:02:37,559 --> 00:02:40,723 They don't have to know that we weren't working at all. 50 00:02:43,220 --> 00:02:45,563 I've been looking forward to being alone with you. 51 00:02:48,050 --> 00:02:49,903 I've been waiting months for this. 52 00:02:51,680 --> 00:02:54,293 We may never have this chance again. 53 00:02:57,550 --> 00:03:01,493 - Billy, not there, that tickles. 54 00:03:02,967 --> 00:03:05,740 Maybe we should work. 55 00:03:05,740 --> 00:03:08,530 - Judy, what's there left to do? 56 00:03:08,530 --> 00:03:11,800 You've done a fantastic job getting everything ready, 57 00:03:11,800 --> 00:03:13,590 everybody's happy. 58 00:03:13,590 --> 00:03:16,060 President Grimshaw's happy, 59 00:03:16,060 --> 00:03:19,326 you're happy, I'm happy. 60 00:03:19,326 --> 00:03:21,591 I'm so happy. 61 00:03:21,591 --> 00:03:24,410 - Billy, stop, listen, 62 00:03:24,410 --> 00:03:26,220 now I don't want you to take this personally 63 00:03:26,220 --> 00:03:28,823 but any kind of a relationship now 64 00:03:28,823 --> 00:03:31,770 with someone who has such a bad reputation 65 00:03:31,770 --> 00:03:33,431 could really be disastrous. 66 00:03:33,431 --> 00:03:35,710 - Oh no, I'd survive. 67 00:03:35,710 --> 00:03:37,756 - I'm talking about me. 68 00:03:37,756 --> 00:03:41,690 I just can't risk so much at stake, 69 00:03:41,690 --> 00:03:46,690 my fellowship and all the recommendations and law school. 70 00:03:49,610 --> 00:03:52,650 I mean you're an intelligent guy, Billy, 71 00:03:52,650 --> 00:03:55,169 and maybe if things were different 72 00:03:55,169 --> 00:03:58,853 but if anybody could see me right now I'd lose everything. 73 00:04:00,350 --> 00:04:05,350 So maybe I just better leave while there's still time. 74 00:04:06,347 --> 00:04:07,597 - There's plenty of time. 75 00:04:11,600 --> 00:04:12,433 - Billy, wait. 76 00:04:14,611 --> 00:04:15,607 - Yes? 77 00:04:15,607 --> 00:04:17,440 - Do you have a thing? 78 00:04:19,148 --> 00:04:21,237 - Yes, I have a thing. 79 00:04:21,237 --> 00:04:24,320 - No not that thing, the other thing. 80 00:04:25,184 --> 00:04:27,378 - What other thing? 81 00:04:27,378 --> 00:04:29,295 - You know, protection? 82 00:04:32,669 --> 00:04:34,357 - A rubber? 83 00:04:34,357 --> 00:04:35,940 Do I have a rubber? 84 00:04:37,000 --> 00:04:38,620 Of course not. 85 00:04:38,620 --> 00:04:39,453 What would you think 86 00:04:39,453 --> 00:04:41,473 if I pulled a rubber out of my pocket right now? 87 00:04:42,373 --> 00:04:45,123 You'd think I was trying to seduce you for Christ's sake 88 00:04:45,123 --> 00:04:50,123 instead of this spontaneous, once in a lifetime opportunity 89 00:04:51,824 --> 00:04:55,190 for a beautiful and genuine experience 90 00:04:55,190 --> 00:04:56,660 shared by two people 91 00:04:57,520 --> 00:05:01,530 irresistibly attracted to each other. 92 00:05:01,530 --> 00:05:03,840 - No, that's not what I meant. 93 00:05:03,840 --> 00:05:07,138 I just, I thought maybe you might have one. 94 00:05:07,138 --> 00:05:09,488 We have to have something. 95 00:05:09,488 --> 00:05:14,488 - Well, the odds against anything happening are so great, 96 00:05:15,030 --> 00:05:16,830 it'd take a miracle. 97 00:05:16,830 --> 00:05:18,780 - I'm sorry, Billy, but there's no way. 98 00:05:20,393 --> 00:05:22,253 - Grimshaw's gotta have one. 99 00:05:23,820 --> 00:05:25,133 - Maybe some other time. 100 00:05:28,040 --> 00:05:30,420 - I'll be right back, the drug store's still open. 101 00:05:30,420 --> 00:05:32,020 - It's too late, they're closed. 102 00:05:33,220 --> 00:05:38,163 - I can think of one other place, nurse this. 103 00:05:42,380 --> 00:05:44,383 I'll be back in 10 minutes, think of me. 104 00:05:48,320 --> 00:05:51,117 - [Barducci] Bill Batson, my man. 105 00:05:51,117 --> 00:05:52,900 - Barducci, what luck. 106 00:05:52,900 --> 00:05:53,733 Listen. 107 00:05:54,680 --> 00:05:57,540 - Rubbers, oh sorry my man. 108 00:05:57,540 --> 00:05:59,450 - Why don't you tie it in a knot, Batson? 109 00:05:59,450 --> 00:06:01,371 - I'll do it for you, Billy. 110 00:06:01,371 --> 00:06:04,120 - Yo, try some saran wrap. 111 00:06:04,120 --> 00:06:04,970 - Does that work? 112 00:06:10,814 --> 00:06:13,481 (country music) 113 00:07:19,323 --> 00:07:21,906 (upbeat music) 114 00:07:42,275 --> 00:07:43,449 (car beeping) 115 00:07:43,449 --> 00:07:45,717 (cars crashing) 116 00:07:45,717 --> 00:07:48,384 (siren wailing) 117 00:07:51,273 --> 00:07:53,203 - [Nurse] Doctor, we've got a beat. 118 00:07:55,660 --> 00:07:57,863 - [Doctor] It's no good, his pupils are blown. 119 00:07:58,780 --> 00:08:01,100 Somebody close that door. 120 00:08:01,100 --> 00:08:03,205 - [Nurse] Do you want to take him down to surgery? 121 00:08:03,205 --> 00:08:05,263 - No, it's already been too long. 122 00:08:06,750 --> 00:08:10,692 Well, that's it, he's not gonna come through. 123 00:08:10,692 --> 00:08:12,270 - I can connect the respirator. 124 00:08:12,270 --> 00:08:13,810 - No, leave him alone, 125 00:08:13,810 --> 00:08:16,850 maybe we'll get a transplant request. 126 00:08:16,850 --> 00:08:18,269 Your hair looks terrific. 127 00:08:18,269 --> 00:08:19,186 Sure thing. 128 00:08:20,200 --> 00:08:22,290 - I'll try to notify his family. 129 00:08:22,290 --> 00:08:24,200 - Don't bother, he doesn't have any. 130 00:08:24,200 --> 00:08:27,780 - Hold it, they can't give up, 131 00:08:27,780 --> 00:08:29,760 what happened, what's this? 132 00:08:29,760 --> 00:08:31,803 - You fought the good fight, Billy 133 00:08:31,803 --> 00:08:34,050 but that's all she wrote. 134 00:08:34,050 --> 00:08:35,860 Don't you remember me? 135 00:08:35,860 --> 00:08:40,024 Uncle Pinky, good old Pinky Batson. 136 00:08:40,024 --> 00:08:41,774 - Uncle Pinky Batson. 137 00:08:43,355 --> 00:08:45,510 You gave me my first beer. 138 00:08:45,510 --> 00:08:48,120 I must've been four years old at a picnic. 139 00:08:48,120 --> 00:08:49,730 - You remember, that's great. 140 00:08:51,468 --> 00:08:52,960 - But you died. 141 00:08:52,960 --> 00:08:55,040 - Yeah, about a year later, 142 00:08:55,040 --> 00:08:57,730 too much boos, too may broads, 143 00:08:57,730 --> 00:08:59,473 the old Batson curse, Billy. 144 00:09:01,022 --> 00:09:05,560 - But if you're dead... 145 00:09:05,560 --> 00:09:07,778 - That makes two of us, pal. 146 00:09:07,778 --> 00:09:08,851 (groans) 147 00:09:08,851 --> 00:09:12,040 Don't be sore, it ain't so bad. 148 00:09:12,040 --> 00:09:13,680 Now come on, we gotta go. 149 00:09:13,680 --> 00:09:14,880 - Go where? 150 00:09:14,880 --> 00:09:17,140 - You'll be surprised, Billy. 151 00:09:17,140 --> 00:09:19,130 See when they send somebody to pick you up, 152 00:09:19,130 --> 00:09:21,666 it's gotta be somebody that you know and like 153 00:09:21,666 --> 00:09:23,330 and you being a young fella and all, 154 00:09:23,330 --> 00:09:24,890 they send somebody from the family. 155 00:09:24,890 --> 00:09:29,176 - This is crazy, I can't be dead, it's absurd. 156 00:09:29,176 --> 00:09:32,490 - There's nothing I can do about it Billy, nothing at all. 157 00:09:32,490 --> 00:09:35,390 - Look, all I need is one more day, Pinky, 158 00:09:35,390 --> 00:09:36,800 that's all I need. 159 00:09:36,800 --> 00:09:38,500 Tell him you couldn't find me, 160 00:09:38,500 --> 00:09:39,993 tell 'em I ran away. 161 00:09:41,220 --> 00:09:42,509 - You want to blow it? 162 00:09:42,509 --> 00:09:46,367 You made it, my boy, you made it. 163 00:09:46,367 --> 00:09:49,634 Now cheer up, it's out of my hands. 164 00:09:49,634 --> 00:09:51,340 Now we're gonna walk down 165 00:09:51,340 --> 00:09:54,020 to that nice white light at the end there. 166 00:09:54,020 --> 00:09:55,522 And once we get inside, 167 00:09:55,522 --> 00:09:59,768 you're gonna hear the prettiest music you ever heard 168 00:09:59,768 --> 00:10:03,513 and then the really spectacular part. 169 00:10:04,502 --> 00:10:07,298 Oh, would you get a load of that. 170 00:10:07,298 --> 00:10:09,548 (whistles) 171 00:10:11,677 --> 00:10:13,973 Billy, I've been away too long, pal. 172 00:10:15,652 --> 00:10:18,925 Listen, I can still get you through the door on time. 173 00:10:18,925 --> 00:10:20,410 You stay right here, 174 00:10:20,410 --> 00:10:21,826 I'll be back in a minute. 175 00:10:21,826 --> 00:10:23,618 Now don't go anywhere, alright? 176 00:10:23,618 --> 00:10:24,451 - Okay. 177 00:10:33,996 --> 00:10:35,645 - Excuse me, dear. 178 00:10:35,645 --> 00:10:36,478 - Uh huh. 179 00:10:36,478 --> 00:10:39,061 - What room is Billy Batson in? 180 00:11:24,643 --> 00:11:27,226 (upbeat music) 181 00:11:48,580 --> 00:11:49,610 - It's simple dear, 182 00:11:49,610 --> 00:11:50,900 I'll have my chauffeur pick us up 183 00:11:50,900 --> 00:11:53,860 and in two hours we'll be at the airport. 184 00:11:53,860 --> 00:11:55,520 Tomorrow morning, we'll be in Paris. 185 00:11:55,520 --> 00:11:57,600 - What is your name again? 186 00:11:57,600 --> 00:12:00,173 - Batson, as in Batson Oil. 187 00:12:00,173 --> 00:12:01,930 - What about my passport? 188 00:12:01,930 --> 00:12:03,940 Won't we have to stop at my place? 189 00:12:03,940 --> 00:12:06,280 - Oh, I almost forgot about that. 190 00:12:06,280 --> 00:12:07,670 You don't live far from here do you? 191 00:12:07,670 --> 00:12:09,170 - No, right around the corner. 192 00:12:12,550 --> 00:12:14,829 Now I wonder what I can pack? 193 00:12:14,829 --> 00:12:15,662 I don't really have the right things 194 00:12:15,662 --> 00:12:19,150 but maybe we could stop at Saks on the way to the airport? 195 00:12:21,870 --> 00:12:23,330 - We're waiting for you. 196 00:12:23,330 --> 00:12:24,961 - I'll be right with you, boss. 197 00:12:24,961 --> 00:12:26,179 Where's the boy? 198 00:12:26,179 --> 00:12:27,440 I just saw him. 199 00:12:27,440 --> 00:12:29,277 As soon as he shows up, we'll be on our way. 200 00:12:29,277 --> 00:12:30,343 - But where is he? 201 00:12:31,350 --> 00:12:33,070 Didn't you greet him at bedside? 202 00:12:33,070 --> 00:12:35,200 - I certainly did boss, just like you told me. 203 00:12:35,200 --> 00:12:37,656 He must've stepped out for a minute. 204 00:12:37,656 --> 00:12:39,480 He'll be here, he'll be here. 205 00:12:39,480 --> 00:12:42,026 - You incompetent dribbling baboon. 206 00:12:42,026 --> 00:12:45,399 I don't know why we sent you on this pickup. 207 00:12:45,399 --> 00:12:47,900 - He'll be here, where could he go? 208 00:12:47,900 --> 00:12:49,740 - Well, what are you waiting for? 209 00:12:49,740 --> 00:12:51,030 He's obviously at the hospital, 210 00:12:51,030 --> 00:12:52,230 you'll have to find him. 211 00:12:53,772 --> 00:12:54,660 - Now boss? 212 00:12:54,660 --> 00:12:56,213 - Now or else. 213 00:12:59,582 --> 00:13:01,260 - Good idea. 214 00:13:01,260 --> 00:13:03,321 - You have your choice 215 00:13:03,321 --> 00:13:04,963 of the finest of our cigars, 216 00:13:04,963 --> 00:13:08,291 why do you insist on those awful ones? 217 00:13:08,291 --> 00:13:10,081 - I like 'em. 218 00:13:10,081 --> 00:13:11,414 - Oh, get going. 219 00:13:14,648 --> 00:13:17,205 - I never saw anyone brain dead with a hard on. 220 00:13:17,205 --> 00:13:18,653 - I guess you never met my boyfriend. 221 00:13:53,095 --> 00:13:56,521 (alarm blaring) 222 00:13:56,521 --> 00:13:57,760 - Billy! 223 00:13:57,760 --> 00:14:00,560 - Shh, I'm back, mission accomplished. 224 00:14:00,560 --> 00:14:01,750 - Oh God, you can't be doing this, 225 00:14:01,750 --> 00:14:03,347 this is a sorority. 226 00:14:03,347 --> 00:14:05,540 - It's better than Grimshaw's office 227 00:14:05,540 --> 00:14:07,330 and as I've always suspected, 228 00:14:07,330 --> 00:14:09,363 you look much sexier in bed like this. 229 00:14:11,854 --> 00:14:13,070 - Put that away! 230 00:14:13,070 --> 00:14:16,903 Billy, last night, whatever happened, 231 00:14:17,830 --> 00:14:20,610 if I gave you the wrong idea it was just the wine. 232 00:14:20,610 --> 00:14:22,850 There is absolutely nothing between us. 233 00:14:22,850 --> 00:14:25,364 Last night doesn't mean a thing. 234 00:14:25,364 --> 00:14:28,130 Oh, I've got class in 15 minutes, 235 00:14:28,130 --> 00:14:29,630 you've got to get out of here. 236 00:14:30,765 --> 00:14:34,660 - Shh, you'll wake Kendall. 237 00:14:34,660 --> 00:14:36,930 Listen, what's the rush? 238 00:14:36,930 --> 00:14:38,530 You got 10 minutes. 239 00:14:38,530 --> 00:14:39,890 I got my car outside, 240 00:14:39,890 --> 00:14:42,663 I'll drive you to class. 241 00:14:48,720 --> 00:14:50,754 - Please, I have to get dressed. 242 00:14:50,754 --> 00:14:52,760 - It's okay, I'll stay out of your way. 243 00:14:52,760 --> 00:14:54,650 - I'll meet you outside 244 00:14:54,650 --> 00:14:56,000 and watch out for Mrs. Kingman. 245 00:14:56,000 --> 00:14:57,360 If she sees you in the hall, 246 00:14:57,360 --> 00:14:59,110 we'll both be thrown out of school. 247 00:15:00,040 --> 00:15:04,023 - Judy, if you only knew what I went through to get here. 248 00:15:06,888 --> 00:15:10,687 Judy, look, can we talk about this? 249 00:15:10,687 --> 00:15:11,520 - No. 250 00:15:29,178 --> 00:15:30,928 - Cindy, is that you? 251 00:15:39,507 --> 00:15:41,674 (gulping) 252 00:15:44,663 --> 00:15:47,663 (breathing heavily) 253 00:17:45,240 --> 00:17:48,523 - Sorry, didn't want anybody to see me. 254 00:17:49,663 --> 00:17:51,570 - I can't believe you're still in your pajamas. 255 00:17:51,570 --> 00:17:53,160 - Hey, Hugh Hefner wears 'em. 256 00:17:53,160 --> 00:17:54,710 Look at all the girls he's got. 257 00:18:02,744 --> 00:18:05,661 (tires screeching) 258 00:18:10,040 --> 00:18:11,140 Why don't you cut class, 259 00:18:11,140 --> 00:18:13,520 we'll go get some breakfast, take a little ride 260 00:18:13,520 --> 00:18:14,353 and I'll get you back in time 261 00:18:14,353 --> 00:18:15,700 to pick up Lavatoire at the airport? 262 00:18:15,700 --> 00:18:17,720 - Uh uh, not this class, 263 00:18:17,720 --> 00:18:20,440 I need Professor Sylvester's letter of recommendation 264 00:18:20,440 --> 00:18:23,470 if I want the Lavatoire at Oxford Fellowship. 265 00:18:23,470 --> 00:18:24,303 - Have it your way, 266 00:18:24,303 --> 00:18:26,760 I'll go home and change into something less comfortable 267 00:18:26,760 --> 00:18:28,070 and pick you up right after class. 268 00:18:28,070 --> 00:18:30,010 - Look, I really appreciate it, Billy, 269 00:18:30,010 --> 00:18:31,270 but I am awfully busy 270 00:18:31,270 --> 00:18:32,637 and you must have things to do. 271 00:18:32,637 --> 00:18:34,800 - No, no, I don't mind, 272 00:18:34,800 --> 00:18:36,240 don't worry about old Billy Batson. 273 00:18:36,240 --> 00:18:38,333 - Thank you, Batson, I'll take over now. 274 00:18:38,333 --> 00:18:39,783 - Hello Greg. 275 00:18:39,783 --> 00:18:41,090 - [Billy] What's he doing here? 276 00:18:41,090 --> 00:18:43,120 - He's in the class, Billy. 277 00:18:43,120 --> 00:18:45,270 If you ever came to class, you'd know that. 278 00:18:48,311 --> 00:18:50,320 - [Greg] Nice car, Batson. 279 00:18:50,320 --> 00:18:51,451 Who's is it? 280 00:18:51,451 --> 00:18:52,801 - I don't know, I stole it. 281 00:18:56,199 --> 00:18:57,573 - Always a joker. 282 00:18:59,000 --> 00:19:01,960 Come along, Judy, we don't want to be late. 283 00:19:02,975 --> 00:19:04,825 - Hey Judy, see you in about an hour. 284 00:19:37,392 --> 00:19:39,392 Lasky, wake up, wake up. 285 00:19:45,650 --> 00:19:46,883 Lasky, rise and shine. 286 00:19:47,733 --> 00:19:49,490 - [Lasky] Let me sleep. 287 00:19:49,490 --> 00:19:52,790 - Lasky, this is no place for idleness and slug events. 288 00:19:52,790 --> 00:19:54,645 Do your sleeping in class like the rest of us. 289 00:19:54,645 --> 00:19:56,563 This is yours I presume. 290 00:19:58,580 --> 00:19:59,803 Well, it is Hog Day. 291 00:20:10,572 --> 00:20:15,572 Alright, listen, we gotta get out of here for a couple hours 292 00:20:15,698 --> 00:20:18,270 and you gotta get out of here immediately. 293 00:20:18,270 --> 00:20:20,120 I got to have the house this morning. 294 00:20:24,016 --> 00:20:26,666 - You missed one hell of a feast last night. 295 00:20:26,666 --> 00:20:27,499 Where were you, Billy? 296 00:20:27,499 --> 00:20:28,735 - I was on a date 297 00:20:28,735 --> 00:20:31,010 and technically, I'm still on that date. 298 00:20:31,010 --> 00:20:32,770 She's gonna be here in 45 minutes 299 00:20:32,770 --> 00:20:34,130 and you aren't. 300 00:20:34,130 --> 00:20:36,053 - This stuff stays pretty fresh. 301 00:20:36,053 --> 00:20:37,948 So who's the girl? 302 00:20:37,948 --> 00:20:40,160 - Lasky, be a sport 303 00:20:40,160 --> 00:20:41,860 and pick up your side of the room. 304 00:20:43,370 --> 00:20:45,300 - Never heard of cleaning up on Hog Day. 305 00:20:45,300 --> 00:20:46,820 - Come on, please. 306 00:20:46,820 --> 00:20:47,757 Lasky, get out of here 307 00:20:47,757 --> 00:20:49,743 and get yourself cleaned up. 308 00:20:49,743 --> 00:20:51,029 - In a minute. 309 00:20:51,029 --> 00:20:53,640 I don't want to work too hard right after eating. 310 00:20:53,640 --> 00:20:55,911 I might get a cramp 311 00:20:55,911 --> 00:20:59,357 and then I'd have to go back to bed. 312 00:21:01,161 --> 00:21:06,161 Rita, how 'bout knocking before you walk in? 313 00:21:06,550 --> 00:21:08,040 - Yeah, I heard you guys kicking around 314 00:21:08,040 --> 00:21:10,476 and I was just wondering what was going on? 315 00:21:10,476 --> 00:21:12,978 - Billy's bringing a girl home. 316 00:21:12,978 --> 00:21:15,303 - Well, who is it this time? 317 00:21:15,303 --> 00:21:16,790 - Yeah, Billy, who is it? 318 00:21:16,790 --> 00:21:17,623 - Never mind. 319 00:21:19,110 --> 00:21:20,272 - So, who is it? 320 00:21:20,272 --> 00:21:21,488 - Who's left? 321 00:21:21,488 --> 00:21:23,303 - I can't think of anyone. 322 00:21:23,303 --> 00:21:26,830 - The only one left is you. 323 00:21:26,830 --> 00:21:29,393 - Not me, I'm saving myself for someone. 324 00:21:31,160 --> 00:21:33,080 - Hey, Billy, Rita came up with a great idea 325 00:21:33,080 --> 00:21:35,560 to get some extra refreshments for the Hog Out tonight. 326 00:21:35,560 --> 00:21:37,095 When the catering guys - Give me that. 327 00:21:37,095 --> 00:21:37,928 - [Lasky] Arrive this afternoon, 328 00:21:37,928 --> 00:21:39,480 she's going to pretend she's Judy Hightower 329 00:21:39,480 --> 00:21:41,330 and she's gonna have 'em drive over-- 330 00:21:42,314 --> 00:21:43,147 - Now's the perfect opportunity, 331 00:21:43,147 --> 00:21:45,530 he's tired, hungry and horny. 332 00:21:45,530 --> 00:21:48,223 Go get him and take him downstairs 333 00:21:48,223 --> 00:21:50,740 after we get this place cleaned up. 334 00:21:50,740 --> 00:21:52,210 Here, no here. 335 00:21:55,580 --> 00:21:57,350 - Which the kaiser had guaranteed 336 00:21:57,350 --> 00:21:59,510 in a telegram of 1912 337 00:21:59,510 --> 00:22:04,440 and again in private negotiations with the French in 1914. 338 00:22:04,440 --> 00:22:06,080 - That's right, Mrs. Hightower 339 00:22:06,080 --> 00:22:08,860 and since obviously none of the rest of you knows 340 00:22:08,860 --> 00:22:10,910 or cares where Belgium is, 341 00:22:10,910 --> 00:22:11,920 we might check the map 342 00:22:11,920 --> 00:22:14,799 to see where in relationship to Germany. 343 00:22:14,799 --> 00:22:17,049 (laughing) 344 00:22:20,750 --> 00:22:22,350 I think that's enough for today. 345 00:22:31,577 --> 00:22:34,280 - Let me ask him about your recommendation. 346 00:22:34,280 --> 00:22:36,530 It's always easier helping out a good friend. 347 00:22:41,650 --> 00:22:44,060 Stimulating lecture, sir. 348 00:22:44,060 --> 00:22:45,780 I'd also like to ask you-- 349 00:22:45,780 --> 00:22:46,870 - Fuck off, Constable, 350 00:22:46,870 --> 00:22:48,123 you little suck ass. 351 00:22:49,280 --> 00:22:50,843 - Right, okay. 352 00:22:56,861 --> 00:22:59,100 Today's not such a good day, 353 00:22:59,100 --> 00:23:00,660 he's got a lot on his mind. 354 00:23:00,660 --> 00:23:02,069 Shall we? 355 00:23:02,069 --> 00:23:02,902 - Yes. 356 00:23:06,860 --> 00:23:09,214 - What were you doing with Batson? 357 00:23:09,214 --> 00:23:11,590 - Oh, he gave me a ride to class. 358 00:23:11,590 --> 00:23:13,430 I appreciate a nice gesture like that. 359 00:23:13,430 --> 00:23:16,287 - Yes, but from a loser like Batson? 360 00:23:16,287 --> 00:23:18,790 Batson's existence on this campus 361 00:23:18,790 --> 00:23:19,760 is a slap in the face 362 00:23:19,760 --> 00:23:22,550 to every man and woman who take their education seriously. 363 00:23:22,550 --> 00:23:24,319 - I'm sure he would agree with you. 364 00:23:24,319 --> 00:23:26,963 - Yes, 'cause only an immature moron like that would. 365 00:23:26,963 --> 00:23:28,180 You just have to look at him 366 00:23:28,180 --> 00:23:29,800 to see that he's feeble minded. 367 00:23:29,800 --> 00:23:32,190 Then again, what he is. 368 00:23:32,190 --> 00:23:34,690 His background, those clothes he wears, 369 00:23:34,690 --> 00:23:38,090 his friends, the perpetually stupid look on his face. 370 00:23:38,090 --> 00:23:40,390 - Now have you done everything that I've given you to do 371 00:23:40,390 --> 00:23:42,090 for the endowment ceremony tonight? 372 00:23:42,090 --> 00:23:45,010 - Of course, I got your string trio. 373 00:23:45,010 --> 00:23:47,780 They're a tad sloppy with some of the brahms 374 00:23:47,780 --> 00:23:49,120 but if they play poorly, 375 00:23:49,120 --> 00:23:51,620 well, they won't get paid. 376 00:23:57,770 --> 00:23:58,850 They don't give you much for your money 377 00:23:58,850 --> 00:24:00,519 in these things, do they? 378 00:24:00,519 --> 00:24:02,820 - Greg, you might want something 379 00:24:02,820 --> 00:24:04,793 with a little less caffeine. 380 00:24:05,898 --> 00:24:06,731 - That's a good idea. 381 00:24:06,731 --> 00:24:09,270 Caffeine doesn't usually do that to me. 382 00:24:09,270 --> 00:24:11,340 Perhaps some yogurt or some chili or something. 383 00:24:11,340 --> 00:24:14,460 - If I can just make this endowment ceremony tomorrow, 384 00:24:14,460 --> 00:24:17,430 they'll have to give me that summer Oxford Fellowship. 385 00:24:17,430 --> 00:24:20,293 - Judy, I'll help you any way I can, you know that. 386 00:24:25,331 --> 00:24:28,343 Hi, how are you, good to see you. 387 00:24:33,110 --> 00:24:34,040 You must be very excited 388 00:24:34,040 --> 00:24:36,998 about meeting Mrs. Lavatoire tomorrow. 389 00:24:36,998 --> 00:24:38,240 - Actually I'm more nervous than excited. 390 00:24:38,240 --> 00:24:39,170 President Grimshaw and I 391 00:24:39,170 --> 00:24:41,020 are picking her up out at the airport 392 00:24:41,020 --> 00:24:43,240 and my French is a little rusty. 393 00:24:43,240 --> 00:24:45,042 - May I offer my services? 394 00:24:45,042 --> 00:24:48,959 (speaking in foreign language) 395 00:24:53,362 --> 00:24:55,529 - Oh, that's a nice touch. 396 00:24:56,852 --> 00:24:58,320 - Oops. 397 00:24:58,320 --> 00:24:59,570 - What's gotten into you? 398 00:25:01,430 --> 00:25:03,260 - Maybe it's the chili. 399 00:25:03,260 --> 00:25:04,938 - Why don't you try some yogurt? 400 00:25:04,938 --> 00:25:05,938 - Good idea. 401 00:25:11,170 --> 00:25:12,237 A word of advice though, 402 00:25:12,237 --> 00:25:14,306 remember to be respectful, 403 00:25:14,306 --> 00:25:16,590 old European grand dames 404 00:25:16,590 --> 00:25:18,490 appreciate that kind of respect. 405 00:25:18,490 --> 00:25:20,500 Let her know that some of us here in the world 406 00:25:20,500 --> 00:25:21,893 are cultured and well bred. 407 00:25:26,224 --> 00:25:27,057 Oh no. 408 00:25:32,163 --> 00:25:36,910 - Greg, you either need a bib or an exorcist. 409 00:25:36,910 --> 00:25:38,210 - I knew it was gonna be a bad day 410 00:25:38,210 --> 00:25:40,460 when the first person I saw was Billy Batson. 411 00:25:43,880 --> 00:25:46,650 Oh, oh, I'm terribly sorry, 412 00:25:46,650 --> 00:25:51,010 I don't know what's wrong with me. 413 00:25:51,010 --> 00:25:53,140 Would you mind if I go home and change? 414 00:25:53,140 --> 00:25:54,947 I think I'm just gonna... 415 00:25:58,490 --> 00:26:00,800 Uh, by the way, 416 00:26:00,800 --> 00:26:03,631 what time should I pick you up at Grimshaw's? 417 00:26:03,631 --> 00:26:04,858 - Hi. 418 00:26:04,858 --> 00:26:07,600 - Billy, do you have your car? 419 00:26:07,600 --> 00:26:08,683 - Right outside. 420 00:26:12,340 --> 00:26:13,433 Need a lift? 421 00:26:14,470 --> 00:26:15,763 - I'll be okay, thanks. 422 00:26:19,860 --> 00:26:23,260 - Why don't we stop off at my place, relax a little? 423 00:26:23,260 --> 00:26:25,290 You could use a little rest, couldn't you, 10 minutes? 424 00:26:25,290 --> 00:26:26,750 It's right on the way. 425 00:26:26,750 --> 00:26:29,010 - Impossible, there are just too many things to check on. 426 00:26:29,010 --> 00:26:31,324 - Well, what do you say? 427 00:26:31,324 --> 00:26:34,130 How 'bout a cup of coffee? 428 00:26:34,130 --> 00:26:35,950 We haven't had a chance to talk since last night. 429 00:26:35,950 --> 00:26:39,412 - To Grimshaw's and no detours, 430 00:26:39,412 --> 00:26:40,245 there's just too much to do. 431 00:26:50,040 --> 00:26:53,560 - Damn alternator. 432 00:26:53,560 --> 00:26:54,815 - What's wrong now? 433 00:26:54,815 --> 00:26:56,290 - Just a little car trouble, 434 00:26:56,290 --> 00:26:57,290 nothing I can't fix. 435 00:27:04,400 --> 00:27:06,793 Sweetheart, I need you for a second. 436 00:27:15,167 --> 00:27:16,167 - (gasps) My blouse. 437 00:27:17,023 --> 00:27:18,410 - Oh no. 438 00:27:18,410 --> 00:27:19,519 - Billy! 439 00:27:19,519 --> 00:27:20,820 - No. 440 00:27:20,820 --> 00:27:22,990 - Oh, now I have to go back to the house and change 441 00:27:22,990 --> 00:27:24,959 and I'll never get to Grim's house on time. 442 00:27:24,959 --> 00:27:26,643 - Darn, I know, I know, 443 00:27:27,662 --> 00:27:28,950 we'll go over to my house, 444 00:27:28,950 --> 00:27:31,311 one of the girls must have a blouse your size 445 00:27:31,311 --> 00:27:32,530 and you can try that on 446 00:27:32,530 --> 00:27:34,343 and I'll whip you right over to Grimshaw's. 447 00:27:42,490 --> 00:27:45,813 Ah, here's the short, all fixed. 448 00:27:59,796 --> 00:28:03,172 We'll get you out of that wet thing in no time. 449 00:28:03,172 --> 00:28:04,005 Hey. 450 00:28:05,004 --> 00:28:07,337 (whistling) 451 00:28:10,676 --> 00:28:12,500 - Well, where can I go rinse this off? 452 00:28:12,500 --> 00:28:14,683 - Well, the bathroom's right back here. 453 00:28:20,380 --> 00:28:22,993 - Oh Billy, do you have a robe? 454 00:28:23,830 --> 00:28:25,293 - Sure, got a couple. 455 00:28:26,240 --> 00:28:27,293 Silk, terry cloth? 456 00:28:33,733 --> 00:28:35,151 It's a little dirty. 457 00:28:35,151 --> 00:28:37,170 - Billy, I hope you're not getting 458 00:28:37,170 --> 00:28:38,360 any of your ideas. 459 00:28:38,360 --> 00:28:41,280 - No, no, we're looking for something in a blouse. 460 00:28:41,280 --> 00:28:42,230 I'll be right back. 461 00:28:49,650 --> 00:28:51,023 Rita, what's happening? 462 00:28:55,960 --> 00:28:56,983 - It won't fit you. 463 00:29:01,980 --> 00:29:05,090 - My friends, you know that new song of yours? 464 00:29:05,090 --> 00:29:06,290 Do me a favor, 465 00:29:06,290 --> 00:29:08,593 when I pull that curtain, hit it. 466 00:29:32,388 --> 00:29:34,740 Rita has a blouse, it's a pretty blouse, 467 00:29:34,740 --> 00:29:36,410 I picked it out myself, 468 00:29:36,410 --> 00:29:37,914 she's gonna iron it. 469 00:29:37,914 --> 00:29:39,173 She'll be up in a minute. 470 00:29:42,312 --> 00:29:43,588 - Well I hope so. 471 00:29:43,588 --> 00:29:44,590 I mean I don't have much time 472 00:29:44,590 --> 00:29:47,290 and I don't want to keep President Grimshaw waiting. 473 00:29:47,290 --> 00:29:48,963 - Sit down, relax. 474 00:29:51,740 --> 00:29:52,773 Here, put this on. 475 00:29:55,427 --> 00:29:56,913 You're so tense, 476 00:29:57,800 --> 00:29:59,933 it feels like steel cables in your neck. 477 00:30:01,310 --> 00:30:02,260 Take a deep breath. 478 00:30:03,532 --> 00:30:05,455 - Is she really bringing the blouse? 479 00:30:05,455 --> 00:30:06,405 - She's ironing it. 480 00:30:07,247 --> 00:30:10,563 So it'll be nice and warm and smooth. 481 00:30:12,470 --> 00:30:13,303 Breathe deep. 482 00:30:15,240 --> 00:30:17,413 - Okay, now that does feel kinda good. 483 00:30:21,680 --> 00:30:24,980 - It feels a little bright in here, don't you think? 484 00:30:34,173 --> 00:30:36,756 (gentle music) 485 00:30:51,850 --> 00:30:53,830 - Something no good is going on in your room. 486 00:30:53,830 --> 00:30:55,380 He came in here and stole my blouse 487 00:30:55,380 --> 00:30:58,230 and now he's got Maria and the boys out there serenading. 488 00:30:59,087 --> 00:30:59,920 - I know who it is. 489 00:30:59,920 --> 00:31:00,753 This flew out the window. 490 00:31:01,642 --> 00:31:02,475 Look at the monogram. 491 00:31:02,475 --> 00:31:03,790 - JMH. 492 00:31:03,790 --> 00:31:05,930 - Judy Hightower. 493 00:31:05,930 --> 00:31:07,680 - Judy Hightower. 494 00:31:07,680 --> 00:31:09,520 He came in here and stole my good blouse 495 00:31:09,520 --> 00:31:11,703 for miss tight ass bossy pants. 496 00:31:12,567 --> 00:31:13,940 Give me that. 497 00:31:13,940 --> 00:31:18,940 Wait, wait, wait, we might be able to hear them. 498 00:31:24,770 --> 00:31:27,660 I can hear everything you clowns do up there. 499 00:31:27,660 --> 00:31:30,700 - You can, everything? 500 00:31:30,700 --> 00:31:31,533 - Everything. 501 00:31:35,080 --> 00:31:37,533 - Later, Billy, there isn't time. 502 00:31:42,532 --> 00:31:44,290 - What are they doing? 503 00:31:44,290 --> 00:31:46,790 - I don't know, I can't hear any noises. 504 00:31:46,790 --> 00:31:48,210 - Do you think they're already-- 505 00:31:48,210 --> 00:31:49,043 - Too soon. 506 00:31:50,100 --> 00:31:53,370 He's probably just sitting on the couch next to her 507 00:31:54,590 --> 00:31:56,330 with his arm around her shoulders 508 00:31:57,674 --> 00:32:00,720 and his hand caressing her knee 509 00:32:02,680 --> 00:32:05,460 and now she closes her eyes 510 00:32:06,820 --> 00:32:08,270 and she tilts her head back-- 511 00:32:09,392 --> 00:32:10,411 - Is he kissing her? 512 00:32:10,411 --> 00:32:11,744 - Just about to. 513 00:32:14,128 --> 00:32:15,000 (tires screeching) 514 00:32:15,000 --> 00:32:17,510 - I'm sorry I can't make it to the party tonight, 515 00:32:17,510 --> 00:32:19,392 maybe next time, alright? 516 00:32:19,392 --> 00:32:20,608 - Okay. 517 00:32:20,608 --> 00:32:21,952 - Alright, you take care. 518 00:32:21,952 --> 00:32:22,785 - Bye bye. 519 00:32:24,726 --> 00:32:25,976 What a sweetie. 520 00:32:35,723 --> 00:32:37,530 - Does Billy Batson live upstairs? 521 00:32:37,530 --> 00:32:39,131 - Yeah he does but he's busy. 522 00:32:39,131 --> 00:32:40,447 - That's too bad. 523 00:32:40,447 --> 00:32:42,038 - Who are you? 524 00:32:42,038 --> 00:32:43,871 - I'm his grandmother. 525 00:32:57,490 --> 00:32:58,824 - Go away. 526 00:32:58,824 --> 00:33:01,190 - It's Pinky, Billy, open up. 527 00:33:01,190 --> 00:33:04,203 - These guys have gray tonic, 528 00:33:04,203 --> 00:33:05,413 I'll get rid of him. 529 00:33:11,340 --> 00:33:13,300 I need another hour or two. 530 00:33:13,300 --> 00:33:15,410 - My boy, it's time to go. 531 00:33:15,410 --> 00:33:16,520 - It's the girl, Pinky, 532 00:33:16,520 --> 00:33:18,160 the girl I was telling you about. 533 00:33:18,160 --> 00:33:19,521 - Oh yeah? 534 00:33:19,521 --> 00:33:21,688 - Be a gentleman, come on. 535 00:33:23,409 --> 00:33:25,432 Maybe just one little look, 536 00:33:25,432 --> 00:33:28,443 you don't get a chance like this every day. 537 00:33:28,443 --> 00:33:30,433 - I was just borrowing a robe. 538 00:33:32,119 --> 00:33:34,818 - Nice work, boy, nice work. 539 00:33:34,818 --> 00:33:36,074 - See, you wouldn't want to go either. 540 00:33:36,074 --> 00:33:39,125 (clothes falling) 541 00:33:39,125 --> 00:33:40,200 - [Judy] Help! 542 00:33:40,200 --> 00:33:45,200 - [Billy] Judy, oh honey. 543 00:33:45,444 --> 00:33:47,444 - There you go, darling. 544 00:33:48,753 --> 00:33:51,569 Are you alright, darling? 545 00:33:51,569 --> 00:33:52,550 - My blouse. 546 00:33:52,550 --> 00:33:55,823 Rita, thanks, you're an absolute savior. 547 00:33:56,808 --> 00:33:57,837 - Let me help you with that. 548 00:34:00,136 --> 00:34:01,858 - Yo, is this a party? 549 00:34:01,858 --> 00:34:03,652 - I'll get it, I'll get it. 550 00:34:03,652 --> 00:34:05,402 - No, that's alright. 551 00:34:06,660 --> 00:34:07,830 - Thanks so much, 552 00:34:07,830 --> 00:34:09,672 I'll be at my sorority later, 553 00:34:09,672 --> 00:34:10,839 bye everybody. 554 00:34:13,064 --> 00:34:15,470 (upbeat music) 555 00:34:15,470 --> 00:34:16,303 - Judy, wait! 556 00:34:17,330 --> 00:34:19,854 (upbeat music) 557 00:34:19,854 --> 00:34:20,687 - Hey, baby. 558 00:34:21,597 --> 00:34:26,597 - Sandy, Sandy, have you met my Uncle Pinky? 559 00:34:29,021 --> 00:34:30,915 - No, I haven't. 560 00:34:30,915 --> 00:34:32,582 Geezer, let's dance. 561 00:34:33,686 --> 00:34:35,686 - Right out of my world. 562 00:34:41,928 --> 00:34:44,345 Not married, are you darling? 563 00:34:45,213 --> 00:34:47,796 (upbeat music) 564 00:34:54,253 --> 00:34:55,836 - Whoa, whoa, Judy! 565 00:35:08,710 --> 00:35:11,210 - Oh darn, well thanks, Billy, 566 00:35:11,210 --> 00:35:13,091 I won't be needing you any longer. 567 00:35:13,091 --> 00:35:14,450 - I got nothing planned. 568 00:35:14,450 --> 00:35:16,498 - It's been a long day. 569 00:35:16,498 --> 00:35:19,520 Couldn't we just talk later on? 570 00:35:19,520 --> 00:35:20,594 - Hey there, 571 00:35:20,594 --> 00:35:23,210 why don't you kids come in for lemonade? 572 00:35:23,210 --> 00:35:24,430 - Great idea. 573 00:35:24,430 --> 00:35:25,570 - Thanks, Mr. Grimshaw 574 00:35:25,570 --> 00:35:27,390 but he really has to be going. 575 00:35:27,390 --> 00:35:29,113 - Oh nonsense, come on back. 576 00:35:34,380 --> 00:35:35,380 - Oh remind me to thank him 577 00:35:35,380 --> 00:35:36,680 for the use of his office. 578 00:35:38,986 --> 00:35:41,569 (upbeat music) 579 00:35:42,676 --> 00:35:43,970 - Oh, up and at 'em, angel. 580 00:35:43,970 --> 00:35:45,530 Don't you have homework to finish? 581 00:35:45,530 --> 00:35:47,497 - Right, homework. 582 00:35:47,497 --> 00:35:48,590 - Hi, Ursula. 583 00:35:48,590 --> 00:35:50,595 Oh, what a cute suit. 584 00:35:50,595 --> 00:35:51,680 Hi stud. 585 00:35:52,777 --> 00:35:54,280 - Well, punctual as every Judy 586 00:35:54,280 --> 00:35:55,540 and you must be-- 587 00:35:55,540 --> 00:35:56,400 - Billy Batson. 588 00:35:56,400 --> 00:35:57,850 - Ah, pleasure to meet you, Billy 589 00:35:57,850 --> 00:35:59,402 Batson! 590 00:35:59,402 --> 00:36:00,940 The Billy Batson 591 00:36:00,940 --> 00:36:03,610 blowing up the student record center last summer and-- 592 00:36:03,610 --> 00:36:05,600 - Hey, it was just an accident, nobody was hurt. 593 00:36:05,600 --> 00:36:07,506 Besides, they never pinned it on me. 594 00:36:07,506 --> 00:36:08,339 - Never pinned it on you! 595 00:36:08,339 --> 00:36:09,560 - Let's not bring up the past. 596 00:36:09,560 --> 00:36:10,980 Billy just gave me a ride from school 597 00:36:10,980 --> 00:36:13,260 and he is going to be leaving very soon. 598 00:36:13,260 --> 00:36:14,741 Aren't you, Billy? 599 00:36:14,741 --> 00:36:15,574 - I've got no plans 600 00:36:15,574 --> 00:36:17,400 and didn't I hear something about ice cold lemonade? 601 00:36:17,400 --> 00:36:18,233 - Hi Billy. 602 00:36:20,300 --> 00:36:21,883 - Judy, alone. 603 00:36:27,140 --> 00:36:29,780 Billy Batson in my house, 604 00:36:29,780 --> 00:36:31,030 is nothing sacred? 605 00:36:31,030 --> 00:36:34,050 And I am very surprised to see you with him of all people. 606 00:36:34,050 --> 00:36:35,730 - Well, I thought he would be a good source 607 00:36:35,730 --> 00:36:37,450 of Hog Day information. 608 00:36:37,450 --> 00:36:40,390 Otherwise, I'd never have anything to do with him 609 00:36:40,390 --> 00:36:41,830 but he's being a pest. 610 00:36:41,830 --> 00:36:43,980 - Batson is a walking plague. 611 00:36:43,980 --> 00:36:45,540 - Well at least we can keep an eye on him. 612 00:36:45,540 --> 00:36:47,180 - True, true, true, 613 00:36:47,180 --> 00:36:49,630 yes we don't want the elderly Miss Lavatoire 614 00:36:49,630 --> 00:36:51,290 exposed to this Hog Day nonsense. 615 00:36:51,290 --> 00:36:53,540 Her lawyer sent me these papers this morning. 616 00:36:55,050 --> 00:36:56,170 Let me have a quick look at these 617 00:36:56,170 --> 00:36:57,763 and we're off to the airport. 618 00:36:58,984 --> 00:37:02,910 - Mr. Grimshaw, I hope that the work I have done 619 00:37:02,910 --> 00:37:06,050 for the Endowment Committee is being appreciated. 620 00:37:06,050 --> 00:37:08,767 - Oh, your fine points have been noticed, believe me 621 00:37:08,767 --> 00:37:11,083 and I know you'll win the fellowship. 622 00:37:11,083 --> 00:37:11,916 - Really? 623 00:37:11,916 --> 00:37:13,813 - Well, I've seen the faculty recommendations 624 00:37:13,813 --> 00:37:17,931 and believe me, it's, well within your grasp. 625 00:37:17,931 --> 00:37:20,363 - Oh, I'm so excited. 626 00:37:24,998 --> 00:37:25,831 - Hi stud. 627 00:37:25,831 --> 00:37:28,322 Want to get high? 628 00:37:28,322 --> 00:37:29,926 See that stuff up there? 629 00:37:29,926 --> 00:37:31,440 I never smoke it 630 00:37:31,440 --> 00:37:33,870 but our maid says the top leaves are the best. 631 00:37:33,870 --> 00:37:35,310 - Doesn't your father know about that? 632 00:37:35,310 --> 00:37:37,470 - Yeah he does, it's a wine aphrodisiac. 633 00:37:37,470 --> 00:37:39,253 Here, give me a lift. 634 00:37:40,400 --> 00:37:41,233 Come on. 635 00:37:44,620 --> 00:37:46,220 I didn't expect to see you here today 636 00:37:46,220 --> 00:37:47,398 especially on Hog Day. 637 00:37:47,398 --> 00:37:48,848 - I'm waiting for someone. 638 00:37:48,848 --> 00:37:50,460 - Stand in line, sucker, 639 00:37:50,460 --> 00:37:53,240 my dad's in the den to slap the porn. 640 00:37:53,240 --> 00:37:54,990 He's sure feeling his oats today, 641 00:37:54,990 --> 00:37:56,530 a million dollar in kickbacks 642 00:37:56,530 --> 00:37:57,830 on that new building. 643 00:37:57,830 --> 00:37:59,250 You know who the contractor is? 644 00:37:59,250 --> 00:38:00,760 Uncle Chuck Leabody. 645 00:38:00,760 --> 00:38:03,420 He's the guy that built that horrible new mall. 646 00:38:03,420 --> 00:38:05,313 I wonder what dad's promising her now. 647 00:38:05,313 --> 00:38:07,350 - You got it all figured out, don't you? 648 00:38:07,350 --> 00:38:10,764 - Uh huh, it's not the first time I've seen this happen. 649 00:38:10,764 --> 00:38:13,170 Wise up, you look like you've been around. 650 00:38:13,170 --> 00:38:15,160 - How old are you anyway? 651 00:38:15,160 --> 00:38:16,844 - Old enough, stud. 652 00:38:16,844 --> 00:38:18,390 You know what I call your friend Judy? 653 00:38:18,390 --> 00:38:19,710 No one near the north 654 00:38:19,710 --> 00:38:22,070 and even if the human iceberg did put out, 655 00:38:22,070 --> 00:38:23,730 my dad couldn't get it up anyway, 656 00:38:23,730 --> 00:38:26,317 he's going through a midlife crisis. 657 00:38:26,317 --> 00:38:27,220 - Maybe your mother would like to hear you say that. 658 00:38:27,220 --> 00:38:28,740 - Maybe my mother already has. 659 00:38:28,740 --> 00:38:30,800 - Maybe this time she'll wash your mouth out with soap. 660 00:38:30,800 --> 00:38:33,350 - Maybe you'll lean me over your knee and spank me. 661 00:38:35,230 --> 00:38:37,990 - Ursula, what the hell is going on here? 662 00:38:37,990 --> 00:38:38,823 - Dad. 663 00:38:40,839 --> 00:38:42,722 (tires screeching) 664 00:38:42,722 --> 00:38:45,470 - Sounds like your stepmother's back from the beauty parlor, 665 00:38:45,470 --> 00:38:47,140 go see if she needs some help. 666 00:38:47,140 --> 00:38:49,653 - Help up the stairs, she's smashed again. 667 00:38:54,310 --> 00:38:57,850 - A little out of your age group, isn't she, Batson? 668 00:38:57,850 --> 00:38:59,630 - Nice girl, athletic too. 669 00:38:59,630 --> 00:39:02,090 - Word of the wise, Mr. Hogmeister, 670 00:39:02,090 --> 00:39:05,010 I don't want to see you near my daughter again. 671 00:39:05,010 --> 00:39:07,250 That innocent little flower is my treasure 672 00:39:07,250 --> 00:39:08,600 and God help the man 673 00:39:08,600 --> 00:39:09,730 that tries to take her away form me 674 00:39:09,730 --> 00:39:11,000 before I am ready to let her go. 675 00:39:11,000 --> 00:39:12,440 Do we understand each other, 676 00:39:12,440 --> 00:39:15,130 Mr. Seduce their daughters and run, hog? 677 00:39:16,652 --> 00:39:17,623 - Good morning. 678 00:39:18,642 --> 00:39:23,483 Hello, I'm going to bed. 679 00:39:39,596 --> 00:39:40,429 - Bye. 680 00:39:47,103 --> 00:39:49,880 - Hi stud, want to go for a ride? 681 00:39:49,880 --> 00:39:50,830 - Out. 682 00:39:50,830 --> 00:39:51,960 - Oh come on, bucko, 683 00:39:51,960 --> 00:39:54,270 stop knocking your head against a brick wall. 684 00:39:54,270 --> 00:39:55,477 Anyway, a good looking guy like you 685 00:39:55,477 --> 00:39:57,250 can do better than that. 686 00:39:57,250 --> 00:39:59,660 - Remind me to take you up on that spanking sometime. 687 00:39:59,660 --> 00:40:01,470 - Oh please, Billy, I want to go for a ride. 688 00:40:01,470 --> 00:40:03,710 My dad keeps me locked up every Hog Day. 689 00:40:03,710 --> 00:40:05,010 I mean I really want to be a hog 690 00:40:05,010 --> 00:40:06,200 and make the best hog ever. 691 00:40:06,200 --> 00:40:07,433 - I know you would 692 00:40:07,433 --> 00:40:08,920 and if I were your father, 693 00:40:08,920 --> 00:40:10,338 I'd keep you locked up everyday. 694 00:40:10,338 --> 00:40:13,990 Look, try me again in a few years, okay. 695 00:40:13,990 --> 00:40:15,633 Now out, I gotta run. 696 00:40:18,270 --> 00:40:21,200 - Nobody around here wants to have any fun anymore. 697 00:40:21,200 --> 00:40:22,033 See you later. 698 00:40:29,480 --> 00:40:30,903 - Where is the old onion? 699 00:40:43,870 --> 00:40:45,607 - Miss Lavatoire? 700 00:40:47,348 --> 00:40:51,420 I am so glad to see you, yes, yes. 701 00:40:51,420 --> 00:40:54,173 I am Robert A. Grimshaw. 702 00:40:55,130 --> 00:40:57,270 - Hi, I'm Judith Hightower. 703 00:40:57,270 --> 00:40:59,192 Did you have a nice flight? 704 00:40:59,192 --> 00:41:01,442 (giggling) 705 00:41:07,599 --> 00:41:10,291 - Hi grandma. 706 00:41:10,291 --> 00:41:11,330 How are you? 707 00:41:11,330 --> 00:41:13,720 - Traffic was murder. 708 00:41:13,720 --> 00:41:14,883 Here thanks so much. 709 00:41:19,490 --> 00:41:22,040 - Obviously, I'm the victim of a practical joke. 710 00:41:22,040 --> 00:41:24,083 I'll strangle the clown responsible. 711 00:41:26,310 --> 00:41:31,310 - Excuse me, but are you from Lavatoire College? 712 00:41:31,400 --> 00:41:33,390 I think you're expecting me. 713 00:41:33,390 --> 00:41:36,057 I am Madeleine Eloise Lavatoire. 714 00:41:40,896 --> 00:41:43,757 - This reminds me of a place I had in the Bronx. 715 00:41:43,757 --> 00:41:45,510 On Wallace Avenue. 716 00:41:45,510 --> 00:41:46,790 - Can I help you? 717 00:41:46,790 --> 00:41:49,720 - Oh yeah, I'm expecting to meet Billy Batson here. 718 00:41:49,720 --> 00:41:51,870 - That monster has never set foot in this house. 719 00:41:51,870 --> 00:41:54,590 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 720 00:41:54,590 --> 00:41:55,833 - Oh you can ask, mama. 721 00:41:58,920 --> 00:42:02,220 Like I said, you can ask but it won't do you much good. 722 00:42:02,220 --> 00:42:03,053 - What? 723 00:42:03,053 --> 00:42:04,460 You little tout. 724 00:42:04,460 --> 00:42:06,070 - Hey, hold on a minute there, warden, 725 00:42:06,070 --> 00:42:06,970 what's going on? 726 00:42:06,970 --> 00:42:08,330 - I'll hold on a minute. 727 00:42:08,330 --> 00:42:12,603 I want you out of here, I said out. 728 00:42:15,473 --> 00:42:17,723 (laughing) 729 00:42:24,451 --> 00:42:26,951 - Oh, that's where he must be. 730 00:42:36,853 --> 00:42:39,436 A sleeping princess, fantastic. 731 00:42:44,019 --> 00:42:45,818 (sighing) 732 00:42:45,818 --> 00:42:47,827 I think I'll just take a look. 733 00:42:49,635 --> 00:42:51,768 Don't let me disturb you darling. 734 00:42:51,768 --> 00:42:55,380 Oh, I think it's a little too warm for that sweetheart. 735 00:42:56,336 --> 00:42:58,419 We don't need that do we? 736 00:42:59,685 --> 00:43:01,700 That's most interesting. 737 00:43:01,700 --> 00:43:02,870 I hope you don't mind 738 00:43:02,870 --> 00:43:05,760 if Dr. Pinky takes a little looksy. 739 00:43:07,216 --> 00:43:09,633 Oh yes, very nice, very nice. 740 00:43:11,850 --> 00:43:16,850 Oh the prognosis looks very good, very good. 741 00:43:16,980 --> 00:43:18,870 Wait, wait, I'm not finished. 742 00:43:18,870 --> 00:43:21,263 Perhaps I should check some of the other parts. 743 00:43:22,710 --> 00:43:27,163 Oh yes, most interesting, most interesting. 744 00:43:28,848 --> 00:43:30,648 That's it, sleep my princess, sleep. 745 00:43:31,916 --> 00:43:34,666 Oh, I'm in heaven, I'm in heaven. 746 00:43:42,778 --> 00:43:47,778 - Batson, you dirty minded neanderthal, 747 00:43:49,583 --> 00:43:50,870 you should be ashamed of yourself, 748 00:43:50,870 --> 00:43:52,940 abusing your powers. 749 00:43:52,940 --> 00:43:54,600 - She was gonna catch cold boss, 750 00:43:54,600 --> 00:43:56,752 I thought I'd try and cover her up. 751 00:43:56,752 --> 00:43:58,100 - There's a woman downstairs, 752 00:43:58,100 --> 00:44:00,120 I believe you've met her. 753 00:44:00,120 --> 00:44:00,953 Tomorrow morning, 754 00:44:00,953 --> 00:44:03,040 the shopping mall in town is going to collapse. 755 00:44:03,040 --> 00:44:04,550 That poor woman 756 00:44:04,550 --> 00:44:07,205 is going to be one of the unfortunate victims. 757 00:44:07,205 --> 00:44:09,980 I think I'll take you off the Batson assignment 758 00:44:09,980 --> 00:44:11,730 and have you greet her. 759 00:44:11,730 --> 00:44:13,910 - Oh no, no, boss, listen I'll find him, 760 00:44:13,910 --> 00:44:15,823 he was supposed to be here. 761 00:44:15,823 --> 00:44:17,330 - It's your last chance, Batson. 762 00:44:17,330 --> 00:44:20,040 You have until midnight or else. 763 00:44:21,517 --> 00:44:22,350 - Midnight. 764 00:44:22,350 --> 00:44:23,650 - Yes, I'd take care of it myself 765 00:44:23,650 --> 00:44:27,090 if I didn't have the Moore arrangements to worry about. 766 00:44:27,090 --> 00:44:28,400 Well now go on get going. 767 00:44:28,400 --> 00:44:30,567 - I'll find him, I'll find him. 768 00:44:40,420 --> 00:44:43,390 - This is turning out to be such a pleasant surprise. 769 00:44:43,390 --> 00:44:46,140 You see, we expected someone so much older. 770 00:44:46,140 --> 00:44:48,450 - It is perhaps the name. 771 00:44:48,450 --> 00:44:50,780 Madeleine and Eloise are very old fashioned names, 772 00:44:50,780 --> 00:44:51,613 even in Europe. 773 00:44:52,500 --> 00:44:54,544 - Oh nonsense, I think they're lovely names, yes. 774 00:44:54,544 --> 00:44:56,980 Perhaps you'd like to come back to my house now 775 00:44:56,980 --> 00:44:59,400 and rest up before tonight's big ceremony. 776 00:44:59,400 --> 00:45:01,777 - I would rather meet some of the students 777 00:45:01,777 --> 00:45:05,310 and the people who will benefit from my endowment. 778 00:45:05,310 --> 00:45:06,580 - Oh, but you've already met them. 779 00:45:06,580 --> 00:45:10,550 I mean like Judy, students like her, 780 00:45:10,550 --> 00:45:14,100 serious, dedicated hard working men and women like them. 781 00:45:18,980 --> 00:45:20,417 Who are they? 782 00:45:20,417 --> 00:45:22,512 - Exchange students, Mr. Grimshaw. 783 00:45:22,512 --> 00:45:24,368 - Indians, I believe. 784 00:45:24,368 --> 00:45:26,393 - Well, why don't we go say hello? 785 00:45:29,590 --> 00:45:34,280 - Hello, hello, we are very proud of you, 786 00:45:34,280 --> 00:45:36,690 study hard, work good. 787 00:45:36,690 --> 00:45:39,190 Tonight, big party. 788 00:45:39,190 --> 00:45:42,620 Meet ancestor of founder, yes? 789 00:45:42,620 --> 00:45:43,453 Yes. 790 00:45:44,357 --> 00:45:46,190 - Who is that asshole? 791 00:45:47,200 --> 00:45:50,137 - Would you like to see the site of your new building? 792 00:45:50,137 --> 00:45:51,160 - Yes sure. 793 00:45:51,160 --> 00:45:53,680 - Well, I have to go check on the endowment committee, 794 00:45:53,680 --> 00:45:55,540 so I will leave you in the capable hands 795 00:45:55,540 --> 00:45:57,380 of President Grimshaw. 796 00:45:57,380 --> 00:45:58,570 So nice to meet you. 797 00:45:58,570 --> 00:45:59,403 - Goodbye. 798 00:46:00,280 --> 00:46:01,180 - This way please. 799 00:46:04,320 --> 00:46:06,130 You must ignore all this. 800 00:46:06,130 --> 00:46:07,780 It'll be torn down in a couple of days 801 00:46:07,780 --> 00:46:09,230 and right over there you see, 802 00:46:13,555 --> 00:46:15,464 is that catering truck with the hogs, 803 00:46:15,464 --> 00:46:17,106 should have known. 804 00:46:17,106 --> 00:46:18,056 Stop that, hey you! 805 00:46:22,525 --> 00:46:27,525 Stop, hey come back here, hey! 806 00:46:28,609 --> 00:46:29,526 Stop, stop! 807 00:46:33,013 --> 00:46:34,013 - Care for a carrot? 808 00:46:44,820 --> 00:46:47,273 - Batson, I knew it was you! 809 00:46:54,630 --> 00:46:58,133 That's it, Batson, pack your bags, you're expelled, 810 00:46:59,133 --> 00:47:00,300 you hear that? 811 00:47:01,778 --> 00:47:04,028 (laughing) 812 00:47:07,860 --> 00:47:10,760 Oh there you are, angel, this is my daughter Ursula. 813 00:47:10,760 --> 00:47:12,030 - Hi Ursula. 814 00:47:12,030 --> 00:47:15,750 - And this is Miss Madeleine Eloise Lavatoire. 815 00:47:15,750 --> 00:47:16,583 She'll be staying 816 00:47:16,583 --> 00:47:17,416 with us for-- - I heard the French model 817 00:47:17,416 --> 00:47:18,700 has got everyone's mojo working around here. 818 00:47:18,700 --> 00:47:20,663 You're okay, we'll have fun, come on. 819 00:47:22,644 --> 00:47:25,653 Can I get you anything, cocktail, joint, candy bar? 820 00:47:27,270 --> 00:47:28,890 Come on. 821 00:47:28,890 --> 00:47:29,843 - Yes, Ursula, 822 00:47:30,750 --> 00:47:33,810 we live a pretty good life in the Swiss convent. 823 00:47:33,810 --> 00:47:36,350 - You mean no TV, no boys? 824 00:47:36,350 --> 00:47:38,580 I'd go crazy after the first minute. 825 00:47:38,580 --> 00:47:39,440 How'd you do it? 826 00:47:39,440 --> 00:47:42,770 - Well, we did not have the advantages of American kids. 827 00:47:42,770 --> 00:47:43,603 - What advantages? 828 00:47:43,603 --> 00:47:44,630 I'm like a prisoner here. 829 00:47:44,630 --> 00:47:45,790 My dad keeps me locked up, 830 00:47:45,790 --> 00:47:47,770 I can't even go near the campus on Hog Day. 831 00:47:47,770 --> 00:47:49,926 - What hogs? 832 00:47:49,926 --> 00:47:53,290 Your father was very unhappy today with these hogs. 833 00:47:53,290 --> 00:47:55,630 - Hogs are great, I mean they're party animals. 834 00:47:55,630 --> 00:47:57,080 - Party animals, what's that? 835 00:47:58,070 --> 00:47:59,130 - Yeah, they party down all day, 836 00:47:59,130 --> 00:48:00,690 you know like they get down. 837 00:48:00,690 --> 00:48:01,810 I can't explain it. 838 00:48:01,810 --> 00:48:04,740 If we get out of here, I could show you what it's about. 839 00:48:04,740 --> 00:48:06,160 I can't sit here another minute anyway, 840 00:48:06,160 --> 00:48:08,319 you want to go look for hogs? 841 00:48:08,319 --> 00:48:10,430 - Yes, but won't that make your father angry again? 842 00:48:10,430 --> 00:48:11,910 - He'll get over it. 843 00:48:11,910 --> 00:48:15,010 - Before we go tell me one thing. 844 00:48:15,010 --> 00:48:16,410 - Shoot sister. 845 00:48:16,410 --> 00:48:19,853 - This word Batson, is it a curse? 846 00:48:19,853 --> 00:48:21,670 - Depends on who you're talking to. 847 00:48:21,670 --> 00:48:22,763 Let's go find out. 848 00:48:24,117 --> 00:48:26,617 (car beeping) 849 00:48:36,580 --> 00:48:38,543 Thanks, have a good one. 850 00:48:40,002 --> 00:48:42,896 now, let's look for some hogs. 851 00:48:42,896 --> 00:48:44,700 - If we meet anyone, 852 00:48:44,700 --> 00:48:46,800 let's not say who I really am. 853 00:48:46,800 --> 00:48:49,070 We tell them I am your cousin from Montreal, 854 00:48:49,070 --> 00:48:50,381 cousin Nina. 855 00:48:50,381 --> 00:48:53,517 - Sure cuz, look there's Batson, you want to meet him? 856 00:48:53,517 --> 00:48:55,352 - I was just curious about the word. 857 00:48:55,352 --> 00:48:58,100 Please, this Batson is nothing to me. 858 00:48:58,100 --> 00:48:59,940 - Oh come on, hey Billy. 859 00:49:00,984 --> 00:49:02,930 Hey Billy, how 'bout giving us a ride, 860 00:49:02,930 --> 00:49:04,520 you know cruise around the campus? 861 00:49:04,520 --> 00:49:06,120 - Sorry, I got other plans. 862 00:49:06,120 --> 00:49:09,640 Hey, hey, hey, hey, your father's looking for you. 863 00:49:09,640 --> 00:49:11,500 - Oh come on, be a sport, 864 00:49:11,500 --> 00:49:12,900 anyway I promised my cousin. 865 00:49:18,040 --> 00:49:21,630 - So how long you gonna be staying with the Grimshaw's? 866 00:49:21,630 --> 00:49:24,660 - I was planning on staying only a day or two. 867 00:49:24,660 --> 00:49:26,120 - She's homesick for Canada. 868 00:49:26,120 --> 00:49:28,060 Didn't I tell you she was from Canada? 869 00:49:28,060 --> 00:49:30,870 Lin has a tragic story, let me tell you. 870 00:49:30,870 --> 00:49:32,900 She lived with a Canadian Grimshaw's 871 00:49:32,900 --> 00:49:35,020 and she was captured by these Eskimos 872 00:49:35,020 --> 00:49:36,860 and she ran away from the igloo 873 00:49:36,860 --> 00:49:38,680 and then she was chased by these polar bears 874 00:49:38,680 --> 00:49:40,580 and this pack of rabid sled dogs 875 00:49:40,580 --> 00:49:42,900 and they followed her all the way to the Hudson Bay 876 00:49:42,900 --> 00:49:44,190 and then Lin, remember that time 877 00:49:44,190 --> 00:49:45,620 you ran away from the convent 878 00:49:45,620 --> 00:49:47,140 and the mounties went after her 879 00:49:47,140 --> 00:49:48,610 and she tried to get to America 880 00:49:48,610 --> 00:49:50,420 just to be on American Bandstand, 881 00:49:50,420 --> 00:49:52,200 she's a great dancer too 882 00:49:52,200 --> 00:49:54,150 and then she stowed away in a steam ship 883 00:49:54,150 --> 00:49:56,320 and that took her on the Saint Lawrence Seaway. 884 00:49:56,320 --> 00:49:59,020 You know that's one of man's greatest engineering feats, 885 00:49:59,020 --> 00:50:01,050 it was built in 1959 886 00:50:01,050 --> 00:50:03,580 and it gave deep draft ocean going vessels, 887 00:50:03,580 --> 00:50:06,740 well it gave them way to the entire interior continent 888 00:50:06,740 --> 00:50:08,060 of North America, 889 00:50:08,060 --> 00:50:09,760 you know, I did a report on it. 890 00:50:09,760 --> 00:50:12,210 Billy, I think the cops are after us. 891 00:50:12,210 --> 00:50:13,508 What does he want? 892 00:50:13,508 --> 00:50:14,623 We weren't even speeding. 893 00:50:14,623 --> 00:50:16,285 Step on it, 894 00:50:16,285 --> 00:50:17,538 they'll never get us alive. 895 00:50:17,538 --> 00:50:20,963 - I don't think it's about speeding. 896 00:50:20,963 --> 00:50:22,130 It might be a little mistake about the car. 897 00:50:22,130 --> 00:50:23,688 I borrowed it this morning, 898 00:50:23,688 --> 00:50:25,053 they probably forgot, 899 00:50:25,053 --> 00:50:26,120 just let me talk to this guy, 900 00:50:26,120 --> 00:50:27,741 I'm sure I can fix it no problem. 901 00:50:27,741 --> 00:50:32,029 ♪ You just tend to your business ♪ 902 00:50:32,029 --> 00:50:35,779 ♪ And I'm gonna tend to mine ♪ 903 00:50:47,669 --> 00:50:49,032 - Hey, what are you guys in here for? 904 00:50:49,032 --> 00:50:50,177 - What? 905 00:50:50,177 --> 00:50:52,229 - What are you in here for? 906 00:50:52,229 --> 00:50:54,573 - 'Cause they won't let us out. 907 00:50:54,573 --> 00:50:56,350 - Didn't you call your lawyer? 908 00:50:56,350 --> 00:50:57,333 - I am his lawyer. 909 00:50:58,431 --> 00:51:00,660 - Well, how long have you been in here for? 910 00:51:00,660 --> 00:51:02,210 - Since Moby Dick was a minnow. 911 00:51:05,688 --> 00:51:08,773 - Come on, can't we get some money? 912 00:51:10,405 --> 00:51:11,583 - Come on, give me my hat, Ursula, 913 00:51:12,559 --> 00:51:13,586 your dad's gonna be here soon. 914 00:51:13,586 --> 00:51:14,973 - Let me just play with your gun. 915 00:51:14,973 --> 00:51:15,806 - Oh no. 916 00:51:15,806 --> 00:51:18,030 - Oh come on, I bet I'm a better shot than you are. 917 00:51:18,030 --> 00:51:20,013 You ever killed a guy? 918 00:51:20,013 --> 00:51:20,891 - No. 919 00:51:20,891 --> 00:51:22,872 - Oh come on, just a few practice shots. 920 00:51:22,872 --> 00:51:23,936 - You might hurt yourself. 921 00:51:23,936 --> 00:51:24,853 And then what'll your dad think? 922 00:51:24,853 --> 00:51:26,732 - Oh come on, I won't shoot anybody. 923 00:51:26,732 --> 00:51:27,565 - No, no. 924 00:51:32,140 --> 00:51:33,282 - Oh come on, I just want to wear the hat. 925 00:51:33,282 --> 00:51:34,727 - Give me my hat. 926 00:51:34,727 --> 00:51:38,144 - Ursula, what the hell is going on here? 927 00:51:39,338 --> 00:51:41,304 - Hi daddy. 928 00:51:41,304 --> 00:51:43,790 - Get me out of here. 929 00:51:43,790 --> 00:51:45,310 Hey, I'm an innocent man. 930 00:51:45,310 --> 00:51:48,530 Ah, well it's about time 931 00:51:48,530 --> 00:51:52,273 you two bit rinky dink suburban scum sucking flat foot. 932 00:51:53,970 --> 00:51:55,213 You! 933 00:51:55,213 --> 00:51:58,260 - Quiet, do you want them to hear you? 934 00:51:58,260 --> 00:51:59,093 - Yes! 935 00:51:59,093 --> 00:52:00,700 You fascist marionette, listen-- 936 00:52:00,700 --> 00:52:03,453 - Shh, you talk too much. 937 00:52:05,368 --> 00:52:06,690 - Is this an escape? 938 00:52:06,690 --> 00:52:09,243 - It might be if you can keep quiet. 939 00:52:10,310 --> 00:52:12,440 - The car was stolen early this morning 940 00:52:12,440 --> 00:52:13,650 from Riverton Hospital, 941 00:52:13,650 --> 00:52:14,860 that's over in Lakeville 942 00:52:14,860 --> 00:52:16,790 and the suspects were apprehended-- 943 00:52:16,790 --> 00:52:19,896 - My daughter is not a suspect. 944 00:52:19,896 --> 00:52:21,258 - Yes sir. 945 00:52:21,258 --> 00:52:24,674 Your daughter and the suspect William Batson-- 946 00:52:24,674 --> 00:52:25,507 - Batson! 947 00:52:27,260 --> 00:52:28,440 Still have a gallows around here? 948 00:52:28,440 --> 00:52:30,239 If not, I'll buy you one. 949 00:52:30,239 --> 00:52:32,670 - And Miss Lynn Lefleur-- 950 00:52:32,670 --> 00:52:35,896 - Obviously another one of Batson's tramp girlfriends. 951 00:52:35,896 --> 00:52:38,754 - I wouldn't know sir, she's not from this area, 952 00:52:38,754 --> 00:52:39,963 French, I think. 953 00:52:40,800 --> 00:52:41,633 - Ursula, I, 954 00:52:42,574 --> 00:52:47,574 French girl about 21, tall honey colored hair, 955 00:52:48,337 --> 00:52:49,390 what! 956 00:52:49,390 --> 00:52:51,853 - Dad, it's not what you think. 957 00:52:53,190 --> 00:52:55,300 She was sweating, we had to get out of the house, 958 00:52:55,300 --> 00:52:56,590 I think she's claustrophobic. 959 00:52:56,590 --> 00:52:57,860 - Why, it's a big house? 960 00:52:57,860 --> 00:52:59,530 - Well, we wanted to go down and get some souvenirs 961 00:52:59,530 --> 00:53:01,610 from the Union Shop, you know, I get a big discount. 962 00:53:01,610 --> 00:53:03,794 - Well, that's reasonable, yes. 963 00:53:03,794 --> 00:53:07,930 Ursula, angel, just what were the two of you 964 00:53:07,930 --> 00:53:08,863 really up to, huh? 965 00:53:09,933 --> 00:53:10,766 - [Officer] Sir, 966 00:53:10,766 --> 00:53:12,500 you know you've got shaving cream on your face? 967 00:53:12,500 --> 00:53:13,830 - Will you shut up? 968 00:53:13,830 --> 00:53:15,200 So where's the girl? 969 00:53:15,200 --> 00:53:16,520 If you put her in jail, 970 00:53:16,520 --> 00:53:17,984 if you even touch her-- 971 00:53:17,984 --> 00:53:19,710 - You let me worry about who's in jail and who isn't. 972 00:53:19,710 --> 00:53:21,343 I told you she wasn't a suspect. 973 00:53:22,330 --> 00:53:24,110 - Any idea who this girl is? 974 00:53:24,110 --> 00:53:26,710 - No sir, I don't, I'm just following procedure. 975 00:53:26,710 --> 00:53:28,500 - Well maybe we should discuss your so called procedures 976 00:53:28,500 --> 00:53:29,333 with the mayor. 977 00:53:30,190 --> 00:53:31,023 - Yes sir. 978 00:53:32,262 --> 00:53:33,803 - Look, forget it. 979 00:53:47,051 --> 00:53:48,550 - How did you get past me? 980 00:53:48,550 --> 00:53:50,100 - I'm gonna borrow another car. 981 00:53:53,008 --> 00:53:56,505 - I will take the wheel. 982 00:53:56,505 --> 00:53:58,810 You are not a lucky driver. 983 00:53:58,810 --> 00:53:59,643 - No kidding. 984 00:54:03,897 --> 00:54:05,340 Where'd you learn to drive anyway? 985 00:54:05,340 --> 00:54:06,930 - In the convent. 986 00:54:06,930 --> 00:54:08,050 - That's good. 987 00:54:08,050 --> 00:54:09,243 - Yes really, in the convent 988 00:54:09,243 --> 00:54:11,033 or getting away from one. 989 00:54:12,880 --> 00:54:13,930 - Where are you from? 990 00:54:15,681 --> 00:54:17,493 - Some place faraway. 991 00:54:18,454 --> 00:54:20,630 - You're not from there are you? 992 00:54:20,630 --> 00:54:22,910 Look, I'm not ready to go, 993 00:54:22,910 --> 00:54:24,253 I gotta have tonight. 994 00:54:25,418 --> 00:54:27,085 - Oh, can I go, yes? 995 00:54:28,240 --> 00:54:30,160 - You know Pinky Batson? 996 00:54:30,160 --> 00:54:33,190 Stubby little guy, cigar, gray hat, 997 00:54:33,190 --> 00:54:34,993 twinkle in his bloodshot eye? 998 00:54:34,993 --> 00:54:38,240 - Pinky Batson, what a funny name! 999 00:54:38,240 --> 00:54:40,470 No I don't know any Pinky Batson. 1000 00:54:40,470 --> 00:54:41,860 Is he a relation of yours? 1001 00:54:41,860 --> 00:54:44,222 Then I would like to know him. 1002 00:54:44,222 --> 00:54:49,222 - [Billy] This is it, I'm here. 1003 00:54:49,356 --> 00:54:50,402 - [Madeleine] This is your house? 1004 00:54:50,402 --> 00:54:52,210 - Mmhmm, want to come in? 1005 00:54:52,210 --> 00:54:55,350 - Yes, but I should get the car back to my uncle. 1006 00:54:55,350 --> 00:54:56,840 - Well can I come with you? 1007 00:54:56,840 --> 00:54:59,797 - My uncle will have you thrown in jail again. 1008 00:54:59,797 --> 00:55:01,770 Stay out of sight, 1009 00:55:01,770 --> 00:55:04,002 that's my advice for the fugitive. 1010 00:55:04,002 --> 00:55:05,709 Go away for a few days. 1011 00:55:05,709 --> 00:55:08,668 - But when can I see you again? 1012 00:55:08,668 --> 00:55:11,597 How about if I lay low for a few hours 1013 00:55:11,597 --> 00:55:13,210 and you take the car back 1014 00:55:13,210 --> 00:55:15,416 and can I see you again tonight? 1015 00:55:15,416 --> 00:55:17,210 - I'd like that very much 1016 00:55:17,210 --> 00:55:18,978 but I have plans for tonight, 1017 00:55:18,978 --> 00:55:21,970 plans I'm not going to be able to break. 1018 00:55:21,970 --> 00:55:23,480 But tomorrow? 1019 00:55:23,480 --> 00:55:28,480 - Uh, no, tomorrow I have plans I can't break. 1020 00:55:38,483 --> 00:55:41,233 (romantic music) 1021 00:55:55,477 --> 00:55:57,810 I'm gonna leaving very early 1022 00:55:57,810 --> 00:56:00,743 and I just wanted something to remember you by. 1023 00:56:03,180 --> 00:56:06,030 I don't think we'll get a chance to see each other again. 1024 00:56:07,010 --> 00:56:08,310 - I will miss you tonight. 1025 00:56:10,950 --> 00:56:12,200 Goodbye, Billy. 1026 00:56:14,758 --> 00:56:15,591 - Goodbye. 1027 00:56:20,914 --> 00:56:23,664 (romantic music) 1028 00:56:34,237 --> 00:56:36,910 - Bye mom, bye dad, bye Madeleine. 1029 00:56:36,910 --> 00:56:38,215 - Bye Ursula. 1030 00:56:38,215 --> 00:56:39,315 - Oh have a good time. 1031 00:56:40,720 --> 00:56:42,100 - We'll be home early 1032 00:56:42,100 --> 00:56:43,780 and I don't want you leaving the house. 1033 00:56:43,780 --> 00:56:45,030 - I wouldn't dream of it. 1034 00:56:46,219 --> 00:56:47,225 - Good. 1035 00:56:47,225 --> 00:56:49,808 ♪ Party, party ♪ 1036 00:56:50,916 --> 00:56:53,499 (upbeat music) 1037 00:57:13,316 --> 00:57:14,660 - [Ursula] Wow, are you guys in a band, 1038 00:57:14,660 --> 00:57:15,662 where you playing? 1039 00:57:15,662 --> 00:57:18,245 (upbeat music) 1040 00:57:28,267 --> 00:57:29,350 - Party time! 1041 00:57:39,790 --> 00:57:42,342 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1042 00:57:42,342 --> 00:57:45,799 ♪ He don't know where to start ♪ 1043 00:57:45,799 --> 00:57:48,790 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1044 00:57:48,790 --> 00:57:52,118 ♪ Till death do him part ♪ 1045 00:57:52,118 --> 00:57:57,118 ♪ He's walking right into the following down the street ♪ 1046 00:57:57,963 --> 00:58:02,963 ♪ He's a partier who brings down to his feet ♪ 1047 00:58:07,562 --> 00:58:08,900 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1048 00:58:08,900 --> 00:58:12,292 ♪ Still not backing down ♪ 1049 00:58:12,292 --> 00:58:15,644 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1050 00:58:15,644 --> 00:58:18,887 ♪ Bring a couple more around ♪ 1051 00:58:18,887 --> 00:58:22,804 ♪ Misery, is one special beast ♪ 1052 00:58:34,332 --> 00:58:39,332 ♪ Mr. Fun hog, don't take the party away ♪ 1053 00:58:39,949 --> 00:58:44,949 ♪ Mr. Fun hog won't you tell me what I'll say ♪ 1054 00:58:49,113 --> 00:58:54,113 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1055 00:58:56,136 --> 00:59:01,136 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1056 00:59:02,748 --> 00:59:07,575 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1057 00:59:07,575 --> 00:59:09,660 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1058 00:59:09,660 --> 00:59:13,282 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1059 00:59:13,282 --> 00:59:15,282 ♪ Oh no ♪ 1060 00:59:21,880 --> 00:59:24,047 (yelling) 1061 00:59:27,519 --> 00:59:30,199 (audience cheering) 1062 00:59:30,199 --> 00:59:34,231 - [Audience] One more year, one more year, 1063 00:59:34,231 --> 00:59:36,648 one more year, one more year! 1064 00:59:40,845 --> 00:59:43,280 - Hogs and hogettes, 1065 00:59:43,280 --> 00:59:46,823 are you ready for the election of the new hogmeister? 1066 00:59:48,487 --> 00:59:52,113 (audience yelling) 1067 00:59:52,113 --> 00:59:53,329 Are you kidding me? 1068 00:59:53,329 --> 00:59:54,162 Please! 1069 01:00:03,769 --> 01:00:05,519 Our first contestant, 1070 01:00:08,373 --> 01:00:11,390 Lavatoire's very first Rhode Scholar, 1071 01:00:11,390 --> 01:00:12,500 yes ladies and gentlemen, 1072 01:00:12,500 --> 01:00:15,110 he has a job with the highway department this summer, 1073 01:00:15,110 --> 01:00:16,613 Mr. Dick Barducci. 1074 01:00:20,730 --> 01:00:21,563 Please, please, no voting 1075 01:00:21,563 --> 01:00:23,440 until all the candidates have been announced. 1076 01:00:23,440 --> 01:00:26,592 - Of course, those are only a few of my favorites. 1077 01:00:26,592 --> 01:00:30,100 But if you ask me which one I enjoyed the most 1078 01:00:30,100 --> 01:00:33,320 I'd have to say the Canon Bear, wouldn't you agree? 1079 01:00:33,320 --> 01:00:34,997 - Yes, it really is a very nice town. 1080 01:00:34,997 --> 01:00:36,800 - You know, I meant the cheese. 1081 01:00:36,800 --> 01:00:39,503 - Would you please excuse us for a moment? 1082 01:00:41,410 --> 01:00:43,895 Get over there and tell those morons to keep it down. 1083 01:00:43,895 --> 01:00:48,012 - Sir, I suggest we close both those doors-- 1084 01:00:48,012 --> 01:00:48,845 - Now. 1085 01:00:50,590 --> 01:00:51,423 - Yes sir. 1086 01:00:53,970 --> 01:00:56,313 Would you excuse me for a moment, mademoiselle? 1087 01:01:01,679 --> 01:01:03,220 - And our final candidate 1088 01:01:03,220 --> 01:01:06,970 from Cleveland, Edward Yoinker Hamocka. 1089 01:01:09,071 --> 01:01:12,542 (audience yelling) 1090 01:01:12,542 --> 01:01:14,090 I don't know my little piggies, I don't know, 1091 01:01:14,090 --> 01:01:15,690 looks pretty close. 1092 01:01:15,690 --> 01:01:17,025 What do you think we need? 1093 01:01:17,025 --> 01:01:20,525 - [Audience] More hog, more hog, more hog. 1094 01:01:31,948 --> 01:01:34,281 - Alright, alright, alright. 1095 01:01:38,086 --> 01:01:39,080 - Batson. 1096 01:01:39,080 --> 01:01:39,997 - Remember. 1097 01:01:41,150 --> 01:01:41,983 - Batson. 1098 01:01:43,390 --> 01:01:46,370 - Okay, now remember, don't vote 1099 01:01:46,370 --> 01:01:48,660 until I've given the final signal. 1100 01:01:48,660 --> 01:01:50,848 - I only need a minute Batson. 1101 01:01:50,848 --> 01:01:54,300 Students, we don't have to make a lot of noise 1102 01:01:54,300 --> 01:01:56,213 to have fun, do we? 1103 01:01:56,213 --> 01:01:59,130 (audience yelling) 1104 01:02:00,160 --> 01:02:02,270 President Grimshaw has asked me to tell you all 1105 01:02:02,270 --> 01:02:04,211 that there is a ceremony going on. 1106 01:02:04,211 --> 01:02:08,044 (audience yelling and booing) 1107 01:02:11,827 --> 01:02:13,577 - The new hogmeister! 1108 01:02:14,453 --> 01:02:17,453 (audience cheering) 1109 01:02:29,003 --> 01:02:31,420 (rock music) 1110 01:02:52,491 --> 01:02:53,324 - Batson. 1111 01:02:53,324 --> 01:02:55,133 - This is not a true hog. 1112 01:02:56,700 --> 01:03:00,100 Foam dry, he hasn't even gone down the slime slide. 1113 01:03:00,100 --> 01:03:01,456 - Billy what's wrong? 1114 01:03:01,456 --> 01:03:02,992 Snap out of it! 1115 01:03:02,992 --> 01:03:03,909 - I'm dead. 1116 01:03:05,893 --> 01:03:07,773 - Well you shouldn't have stayed out so late last night. 1117 01:03:07,773 --> 01:03:09,240 Did you get any sleep at all? 1118 01:03:09,240 --> 01:03:11,760 - I didn't see any bags in the Hightower. 1119 01:03:11,760 --> 01:03:15,657 - Not tired, dead, deceased, no more. 1120 01:03:18,032 --> 01:03:21,357 I was killed last night in a car accident. 1121 01:03:21,357 --> 01:03:23,270 - I think maybe we should ease up 1122 01:03:23,270 --> 01:03:25,190 on the punch a little, Billy. 1123 01:03:25,190 --> 01:03:27,640 - Not dead drunk, dead. 1124 01:03:27,640 --> 01:03:29,513 - How about some fresh air? 1125 01:03:31,771 --> 01:03:32,921 - You two are terrific. 1126 01:03:34,208 --> 01:03:36,981 I want you two to be happy 1127 01:03:36,981 --> 01:03:39,020 and think of your old pal Billy Batson 1128 01:03:39,020 --> 01:03:39,940 in your old age 1129 01:03:39,940 --> 01:03:42,635 when you're sitting in front of your house 1130 01:03:42,635 --> 01:03:44,323 in your rocking chairs. 1131 01:03:45,472 --> 01:03:46,860 - You're painting a real beautiful picture here Billy 1132 01:03:46,860 --> 01:03:49,759 but this guy hasn't even slept with me yet. 1133 01:03:49,759 --> 01:03:50,592 - What? 1134 01:03:52,537 --> 01:03:55,720 No, you gotta take care of this man 1135 01:03:55,720 --> 01:03:56,723 before you lose your chance. 1136 01:03:56,723 --> 01:03:58,519 If I were you, 1137 01:03:58,519 --> 01:04:01,363 no don't take my advice. 1138 01:04:05,273 --> 01:04:08,880 - Hey Billy, it's me Pinky, 1139 01:04:08,880 --> 01:04:10,610 didn't recognize me, huh? 1140 01:04:10,610 --> 01:04:11,443 - No. 1141 01:04:12,557 --> 01:04:14,427 - Look around, don't get caught, 1142 01:04:14,427 --> 01:04:15,429 I'll be right back, 1143 01:04:15,429 --> 01:04:18,012 she's from Romania, ay caramba. 1144 01:04:29,614 --> 01:04:32,447 (classical music) 1145 01:04:40,504 --> 01:04:41,337 - Hello. 1146 01:04:41,337 --> 01:04:42,170 - Oh hi Judy. 1147 01:04:42,170 --> 01:04:43,003 Judy, this is my wife. 1148 01:04:45,420 --> 01:04:46,253 - Very nice to meet you. 1149 01:04:46,253 --> 01:04:47,938 - Quite a layout you got her. 1150 01:04:47,938 --> 01:04:49,309 - Boo. 1151 01:04:49,309 --> 01:04:53,363 - Billy, oh, Billy I wish you had dressed a little nicer. 1152 01:04:53,363 --> 01:04:55,317 Try not to let Grimshaw see you. 1153 01:04:57,045 --> 01:04:59,100 Can I meet you back here in an hour? 1154 01:04:59,100 --> 01:05:00,552 - Sure. 1155 01:05:00,552 --> 01:05:01,576 - Hi. 1156 01:05:01,576 --> 01:05:02,637 - Hi. 1157 01:05:02,637 --> 01:05:03,693 - You have met? 1158 01:05:04,699 --> 01:05:06,683 - Yeah. - Yes. 1159 01:05:06,683 --> 01:05:08,420 - Get everybody up on stage, we're ready. 1160 01:05:08,420 --> 01:05:09,513 - Okay, showtime. 1161 01:05:10,567 --> 01:05:11,484 - Shall we? 1162 01:05:25,230 --> 01:05:26,850 - See that man, 1163 01:05:26,850 --> 01:05:28,530 when he wanted something he took it, 1164 01:05:28,530 --> 01:05:30,300 suffered the consequences later 1165 01:05:30,300 --> 01:05:32,870 to go after everything you want tonight. 1166 01:05:32,870 --> 01:05:34,867 You got to admire the spirit. 1167 01:05:34,867 --> 01:05:35,793 - You like old August? 1168 01:05:35,793 --> 01:05:37,143 - It's the original hog. 1169 01:05:38,197 --> 01:05:40,970 Before they threw our football team out of the league 1170 01:05:40,970 --> 01:05:42,621 they called us the ogs. 1171 01:05:42,621 --> 01:05:43,940 We changed the name 1172 01:05:43,940 --> 01:05:46,750 but the principle's the same. 1173 01:05:46,750 --> 01:05:47,963 Yeah, old August, 1174 01:05:48,849 --> 01:05:50,850 and now look what he's left us, 1175 01:05:50,850 --> 01:05:54,450 some pathetic old hag who's lining Grimshaw's pockets. 1176 01:05:54,450 --> 01:05:57,336 He's taking her to the cleaners on this endowment. 1177 01:05:57,336 --> 01:05:59,363 - The endowment is not good? 1178 01:05:59,363 --> 01:06:02,213 - Money's only helpful when it goes where it needs to go. 1179 01:06:03,563 --> 01:06:04,396 Come on. 1180 01:06:07,853 --> 01:06:10,686 (classical music) 1181 01:06:22,445 --> 01:06:24,695 (applause) 1182 01:06:29,090 --> 01:06:31,150 - Ladies and gentlemen, 1183 01:06:31,150 --> 01:06:33,200 while we're waiting for our guest of honor, 1184 01:06:33,200 --> 01:06:35,500 I'm sure you'll enjoy another selection 1185 01:06:35,500 --> 01:06:37,123 by our string trio. 1186 01:06:43,171 --> 01:06:46,004 (classical music) 1187 01:06:47,107 --> 01:06:49,603 Where is that slouzer? 1188 01:06:49,603 --> 01:06:51,070 - I can't imagine, 1189 01:06:51,070 --> 01:06:53,272 I left her talking with Batson. 1190 01:06:53,272 --> 01:06:54,689 - Batson, Batson! 1191 01:07:01,293 --> 01:07:03,710 (rock music) 1192 01:07:12,535 --> 01:07:15,838 ♪ This is a dedication ♪ 1193 01:07:15,838 --> 01:07:18,253 ♪ To everything in our past ♪ 1194 01:07:18,253 --> 01:07:23,086 ♪ A dedication of trying to remember past ♪ 1195 01:07:32,992 --> 01:07:35,917 ♪ This dedication will make me strong ♪ 1196 01:07:35,917 --> 01:07:38,836 ♪ This dedication will not go wrong ♪ 1197 01:07:38,836 --> 01:07:43,836 ♪ This dedication means a lot to me ♪ 1198 01:07:44,749 --> 01:07:49,749 ♪ Ah, I've seen it coming yeah ♪ 1199 01:07:49,997 --> 01:07:54,997 ♪ I'm feeling a strange way in my blood ♪ 1200 01:07:55,734 --> 01:08:00,734 ♪ It's like a knife, it's like an explosion ♪ 1201 01:08:01,253 --> 01:08:04,304 ♪ There's a shocking ♪ 1202 01:08:04,304 --> 01:08:08,161 ♪ And I can't breath again ♪ 1203 01:08:08,161 --> 01:08:12,051 ♪ This is a dedication ♪ 1204 01:08:12,051 --> 01:08:12,884 - I want to say so many things to you 1205 01:08:12,884 --> 01:08:16,070 but I think I should make a conversation first. 1206 01:08:16,070 --> 01:08:18,424 I haven't told you all the truth about myself. 1207 01:08:18,424 --> 01:08:20,810 - Forget about your shady past, 1208 01:08:20,810 --> 01:08:22,180 I'm not interested in the mistakes 1209 01:08:22,180 --> 01:08:23,900 of your wild Canadian youth 1210 01:08:23,900 --> 01:08:27,067 driven insane by cabin fever and televised hockey. 1211 01:08:27,067 --> 01:08:30,309 It means nothing to me. 1212 01:08:30,309 --> 01:08:31,680 - I have something to tell you. 1213 01:08:31,680 --> 01:08:34,510 - Excuse me, I don't mean to be a pest 1214 01:08:34,510 --> 01:08:36,890 and I know you appreciate this opportunity 1215 01:08:36,890 --> 01:08:38,870 to see the campus even it's slimy underbelly 1216 01:08:38,870 --> 01:08:42,043 but we're all waiting for you my dear, 1217 01:08:42,043 --> 01:08:43,916 our guests are eager to greet you. 1218 01:08:43,916 --> 01:08:45,263 - I have some unfinished business 1219 01:08:45,263 --> 01:08:48,096 and I will be with you, I promise. 1220 01:08:49,265 --> 01:08:53,015 ♪ A dedication, a dedication ♪ 1221 01:08:56,003 --> 01:09:00,207 - I have never seen such a sorry sight, Constable, 1222 01:09:00,207 --> 01:09:02,957 nothing could disappoint me more. 1223 01:09:29,591 --> 01:09:30,669 Ursula! 1224 01:09:30,669 --> 01:09:32,480 - Hi, you want to boogie? 1225 01:09:32,480 --> 01:09:34,895 - You've had quite enough fun for now. 1226 01:09:34,895 --> 01:09:36,022 - Calm down. 1227 01:09:36,022 --> 01:09:37,689 - Come with me, now. 1228 01:10:10,583 --> 01:10:13,810 Lets see how well our hogs see in the dark, huh? 1229 01:10:13,810 --> 01:10:16,290 - Dad you are such a grouch. 1230 01:10:16,290 --> 01:10:18,640 - After you tell me what you wanted to tell me, 1231 01:10:18,640 --> 01:10:22,350 I have something that I wanted to tell you. 1232 01:10:39,453 --> 01:10:41,890 - I know the only way I can tell you, 1233 01:10:41,890 --> 01:10:43,340 come with me to the ceremony. 1234 01:10:44,330 --> 01:10:46,053 - There's your party, 1235 01:10:46,053 --> 01:10:48,760 that building is going down tomorrow 1236 01:10:48,760 --> 01:10:49,910 and all of you. 1237 01:10:51,474 --> 01:10:52,307 - You need a vacation dad, 1238 01:10:52,307 --> 01:10:54,490 come on, let me just go say goodbye to the band. 1239 01:10:54,490 --> 01:10:55,323 - Ursula, 1240 01:10:56,265 --> 01:10:59,900 mademoiselle, no one needs you, Batson. 1241 01:11:52,600 --> 01:11:57,393 - Ladies and gentlemen, knock it off. 1242 01:12:00,510 --> 01:12:02,210 Ladies and gentlemen, 1243 01:12:02,210 --> 01:12:03,991 and tonight something we dreamt about for years-- 1244 01:12:03,991 --> 01:12:04,824 - Your father cut off the light? 1245 01:12:04,824 --> 01:12:07,470 - With an ax like some kind of berserk lumberjack. 1246 01:12:07,470 --> 01:12:10,060 - Oh no, but what about the party? 1247 01:12:10,060 --> 01:12:12,613 - I've got an idea but don't tell dad. 1248 01:12:16,151 --> 01:12:17,103 - Good idea. 1249 01:12:19,714 --> 01:12:20,821 - Give her, ladies and gentlemen, 1250 01:12:20,821 --> 01:12:22,710 a warm and friendly welcome please, 1251 01:12:22,710 --> 01:12:26,754 for Miss Madeleine Eloise Lavatoire. 1252 01:12:26,754 --> 01:12:29,754 (audience applause) 1253 01:12:35,010 --> 01:12:36,840 - Thank you, President Grimshaw. 1254 01:12:36,840 --> 01:12:39,620 Today I came from Paris to Lavatoire College 1255 01:12:39,620 --> 01:12:40,883 to give $12 million. 1256 01:12:47,359 --> 01:12:51,320 And tonight I'm very happy to tell you, President Grimshaw 1257 01:12:51,320 --> 01:12:53,060 and the distinguished audience 1258 01:12:53,060 --> 01:12:54,970 that I have some very good news, 1259 01:12:54,970 --> 01:12:57,670 the building will not be built. 1260 01:12:57,670 --> 01:12:59,930 I know, this must be very confusing to everybody 1261 01:12:59,930 --> 01:13:02,810 but I'd like to explain 1262 01:13:02,810 --> 01:13:06,320 so that all of you will be able to understand. 1263 01:13:06,320 --> 01:13:08,733 I have nothing against your college. 1264 01:13:10,110 --> 01:13:12,900 Thanks to a few people here tonight 1265 01:13:12,900 --> 01:13:16,160 my life will never be the same 1266 01:13:17,320 --> 01:13:20,083 but I promised to give the money and I will 1267 01:13:20,950 --> 01:13:23,074 but not for another building 1268 01:13:23,074 --> 01:13:24,972 that students do not want. 1269 01:13:24,972 --> 01:13:25,975 So I will give the money 1270 01:13:25,975 --> 01:13:28,630 and we'll build a student activity center 1271 01:13:28,630 --> 01:13:33,143 and make Hog Day an official school holiday. 1272 01:13:33,143 --> 01:13:36,143 (audience cheering) 1273 01:13:39,239 --> 01:13:43,207 And every year, Hog Day will be celebrated with a party. 1274 01:13:43,207 --> 01:13:45,488 (audience cheering) 1275 01:13:45,488 --> 01:13:48,360 And tonight, we start at the home 1276 01:13:48,360 --> 01:13:51,483 of our distinguished president Robert Grimshaw. 1277 01:13:52,335 --> 01:13:53,959 - A party? 1278 01:13:53,959 --> 01:13:58,959 (upbeat music) (audience cheering) 1279 01:14:03,833 --> 01:14:05,360 - One moment, ladies and gentlemen, please, 1280 01:14:05,360 --> 01:14:08,060 I think there's been a slight mistake. 1281 01:14:08,060 --> 01:14:09,260 I know you all appreciate 1282 01:14:09,260 --> 01:14:11,743 Miss Lavatoire's continental sense of humor. 1283 01:14:12,783 --> 01:14:14,233 Will you sit down please? 1284 01:14:15,786 --> 01:14:17,953 Would you close the doors? 1285 01:14:19,432 --> 01:14:21,432 (yells) 1286 01:14:23,352 --> 01:14:25,935 (upbeat music) 1287 01:14:46,414 --> 01:14:48,842 ♪ I want more ♪ 1288 01:14:48,842 --> 01:14:51,511 ♪ I crave surprises ♪ 1289 01:14:51,511 --> 01:14:55,224 ♪ I want more ♪ 1290 01:14:55,224 --> 01:14:58,019 ♪ I want it now ♪ 1291 01:14:58,019 --> 01:15:00,686 ♪ I want more ♪ 1292 01:15:00,686 --> 01:15:01,966 ♪ I want it now ♪ 1293 01:15:01,966 --> 01:15:03,374 ♪ I want more ♪ 1294 01:15:03,374 --> 01:15:05,038 ♪ I want it now ♪ 1295 01:15:05,038 --> 01:15:08,029 ♪ I want more ♪ 1296 01:15:08,029 --> 01:15:11,103 ♪ I crave some action ♪ 1297 01:15:11,103 --> 01:15:15,062 ♪ I want more ♪ 1298 01:15:15,062 --> 01:15:18,433 ♪ And that's a fact ♪ 1299 01:15:18,433 --> 01:15:21,870 ♪ I want more ♪ 1300 01:15:21,870 --> 01:15:25,151 ♪ Some satisfaction ♪ 1301 01:15:25,151 --> 01:15:28,590 ♪ I want more ♪ 1302 01:15:28,590 --> 01:15:31,832 ♪ This ain't no act ♪ 1303 01:15:31,832 --> 01:15:34,687 ♪ I want more ♪ 1304 01:15:34,687 --> 01:15:35,672 ♪ I want more ♪ 1305 01:15:35,672 --> 01:15:38,382 ♪ I want more so give me all you've got ♪ 1306 01:15:38,382 --> 01:15:41,713 ♪ I want more ♪ 1307 01:15:41,713 --> 01:15:44,058 ♪ I want more ♪ 1308 01:15:44,058 --> 01:15:47,007 - Now, about that little secret of mine, 1309 01:15:47,007 --> 01:15:49,582 you're not gonna believe this. 1310 01:15:49,582 --> 01:15:51,136 - Try me, maybe I'll believe you. 1311 01:15:51,136 --> 01:15:53,386 - Oh, Madeleine, Madeleine, 1312 01:15:56,330 --> 01:15:58,620 why didn't you start throwing away your money last year 1313 01:15:58,620 --> 01:15:59,673 or even yesterday? 1314 01:16:02,050 --> 01:16:04,403 Okay, now don't laugh, 1315 01:16:05,335 --> 01:16:08,160 I've always considered myself a very good driver 1316 01:16:08,160 --> 01:16:10,483 so imagine my surprise when last night. 1317 01:16:12,390 --> 01:16:13,343 - Hey righteous. 1318 01:16:17,920 --> 01:16:19,370 - Dad, there you are, 1319 01:16:19,370 --> 01:16:20,620 look, I came to check something out, 1320 01:16:20,620 --> 01:16:21,530 when Madeleine moves out 1321 01:16:21,530 --> 01:16:23,691 the guest room'll be empty, won't it? 1322 01:16:23,691 --> 01:16:25,320 Well I want to know if someone can move in for awhile, 1323 01:16:25,320 --> 01:16:26,998 you know someone like Ubbo 1324 01:16:26,998 --> 01:16:27,930 and the rest of the guys in the band. 1325 01:16:27,930 --> 01:16:29,290 See their other house burned down 1326 01:16:29,290 --> 01:16:31,152 and they said it's alright with them, 1327 01:16:31,152 --> 01:16:32,090 is it alright with you? 1328 01:16:32,090 --> 01:16:33,713 Thanks dad, you're great. 1329 01:16:38,100 --> 01:16:39,660 - And he's looking for me 1330 01:16:39,660 --> 01:16:44,660 but I think I, you don't believe a word I said? 1331 01:16:44,803 --> 01:16:46,877 - Well he doesn't matter, 1332 01:16:46,877 --> 01:16:49,860 if you are a ghost and leaving for heaven tonight, 1333 01:16:49,860 --> 01:16:53,240 then you will have a good excuse not to call in the morning 1334 01:16:53,240 --> 01:16:57,542 but I'm not worried, not worried at all. 1335 01:16:57,542 --> 01:16:58,693 - I'm not either. 1336 01:17:02,520 --> 01:17:04,823 Why don't we find some place to be alone? 1337 01:17:05,814 --> 01:17:06,647 Come on. 1338 01:17:12,490 --> 01:17:14,143 - I'm only in town a few days. 1339 01:17:16,810 --> 01:17:21,640 Billy, just got the word, 12 o'clock, 1340 01:17:21,640 --> 01:17:23,850 don't get lost, my boy. 1341 01:17:23,850 --> 01:17:25,113 - Okay, Pink. 1342 01:17:28,550 --> 01:17:30,743 - Then it's back to New York, sweetie. 1343 01:17:31,611 --> 01:17:33,141 - You're a very interesting man. 1344 01:17:33,141 --> 01:17:35,792 - Listen my dear, I have a few minutes 1345 01:17:35,792 --> 01:17:39,375 and I'd like to talk to you about my fears. 1346 01:17:48,173 --> 01:17:50,506 - What do you think? 1347 01:17:50,506 --> 01:17:52,267 - I don't know. 1348 01:17:52,267 --> 01:17:55,760 Do you have any protection? 1349 01:17:55,760 --> 01:17:56,593 - Me? 1350 01:18:16,477 --> 01:18:17,644 Hi, excuse me, 1351 01:18:22,040 --> 01:18:23,480 great speech, listen Billy, 1352 01:18:23,480 --> 01:18:24,730 you still got that thing? 1353 01:18:28,044 --> 01:18:29,523 - As a matter of fact. 1354 01:18:31,290 --> 01:18:32,123 - Thanks. 1355 01:18:33,190 --> 01:18:35,920 Are you gonna be using this room long? 1356 01:18:35,920 --> 01:18:37,283 - We were just leaving. 1357 01:18:38,190 --> 01:18:39,023 - Good. 1358 01:18:39,968 --> 01:18:41,551 - Come on, come on. 1359 01:18:44,532 --> 01:18:49,180 Maybe we'll have a little more privacy on the roof. 1360 01:18:49,180 --> 01:18:50,013 Good night. 1361 01:19:03,745 --> 01:19:07,468 ♪ One and two ♪ 1362 01:19:07,468 --> 01:19:11,350 ♪ Four and two ♪ 1363 01:19:11,350 --> 01:19:16,350 ♪ Four and two, tell me that's nice when it's love ♪ 1364 01:19:17,854 --> 01:19:21,015 ♪ If it's love ♪ 1365 01:19:21,015 --> 01:19:25,324 ♪ Boy and girl ♪ 1366 01:19:25,324 --> 01:19:29,574 ♪ Boy and girl, same old situation ♪ 1367 01:19:34,934 --> 01:19:38,184 - Oh, I am so sorry this had to happen. 1368 01:19:39,127 --> 01:19:40,855 Is there anything that I can do? 1369 01:19:40,855 --> 01:19:42,767 - Water, water. 1370 01:19:47,120 --> 01:19:49,070 - What happened tonight wasn't my fault 1371 01:19:50,022 --> 01:19:52,100 but you know what, 1372 01:19:52,100 --> 01:19:55,063 I think we did make a good impression on her, don't you? 1373 01:19:56,017 --> 01:19:58,913 Isn't it funny how things seem to work out? 1374 01:19:59,918 --> 01:20:03,200 Mr. Grimshaw, I just want to make sure 1375 01:20:03,200 --> 01:20:05,540 that the things that went on today 1376 01:20:05,540 --> 01:20:06,860 won't affect my chances 1377 01:20:06,860 --> 01:20:09,833 for the Lavertoire Summer at Oxford Fellowship. 1378 01:20:13,200 --> 01:20:14,807 - You still want it? 1379 01:20:14,807 --> 01:20:16,210 - Oh I want it more than anything, 1380 01:20:16,210 --> 01:20:18,260 anything to get out of here. 1381 01:20:18,260 --> 01:20:21,783 - There's only one more recommendation you need, mine. 1382 01:20:24,888 --> 01:20:26,711 - Watch your step. 1383 01:20:26,711 --> 01:20:28,183 - Judy, please. 1384 01:20:28,183 --> 01:20:30,280 - Excuse me, sir 1385 01:20:30,280 --> 01:20:31,560 but that kind of behavior 1386 01:20:31,560 --> 01:20:32,620 goes against the grain 1387 01:20:32,620 --> 01:20:35,340 of the Lavertoire Student Code of Ethics 1388 01:20:35,340 --> 01:20:38,563 and is considered pretty offensive by society in general. 1389 01:20:42,270 --> 01:20:44,083 - I have a wife anyway. 1390 01:20:46,316 --> 01:20:50,204 - Can you believe that he expected me to have sex with him 1391 01:20:50,204 --> 01:20:51,698 just for a fellowship? 1392 01:20:51,698 --> 01:20:52,531 - He did? 1393 01:20:53,553 --> 01:20:56,303 Well I still think you're gonna get the fellowship. 1394 01:20:56,303 --> 01:21:00,910 But if you don't, I'd like you to come 1395 01:21:00,910 --> 01:21:01,980 and spend the summer with me 1396 01:21:01,980 --> 01:21:04,170 at my grandparent's place in Charleston. 1397 01:21:05,496 --> 01:21:09,601 - You know, I was afraid that civilization 1398 01:21:09,601 --> 01:21:13,420 as we had known it came to an end tonight 1399 01:21:14,459 --> 01:21:16,530 but in spite of the way you look, 1400 01:21:16,530 --> 01:21:17,880 you're still a gentleman, 1401 01:21:17,880 --> 01:21:19,180 I would love to, Greg. 1402 01:21:19,180 --> 01:21:21,300 - Oh, you would? 1403 01:21:21,300 --> 01:21:22,220 And you won't be bored 1404 01:21:22,220 --> 01:21:24,452 'cause I've invited some of the other hogs 1405 01:21:24,452 --> 01:21:28,452 and it's gonna be one hell of a monster hog out. 1406 01:21:30,204 --> 01:21:32,874 ♪ Boy and girls ♪ 1407 01:21:32,874 --> 01:21:36,374 ♪ Baby, I need temptation ♪ 1408 01:21:41,950 --> 01:21:44,010 - Oh my God, it's late. 1409 01:21:44,010 --> 01:21:47,440 - Oh, good luck, Pinky, 1410 01:21:47,440 --> 01:21:51,218 I hope New York is a big hit. 1411 01:21:51,218 --> 01:21:54,548 - Listen, I'm gonna leave a couple of freebies here. 1412 01:21:54,548 --> 01:21:57,215 Oh listen, I'm not supposed to do this 1413 01:21:57,215 --> 01:21:59,515 but do not go shopping near the mall tomorrow. 1414 01:22:02,060 --> 01:22:05,748 - Pinky, you were great. 1415 01:22:05,748 --> 01:22:07,380 - They all say that. 1416 01:22:10,459 --> 01:22:12,626 (moaning) 1417 01:22:17,516 --> 01:22:20,016 (eerie music) 1418 01:22:26,146 --> 01:22:27,183 - What is it? 1419 01:22:27,183 --> 01:22:28,533 - It's the northern lights. 1420 01:22:29,600 --> 01:22:30,550 - I don't think so. 1421 01:22:33,521 --> 01:22:35,030 - Where's Billy? 1422 01:22:35,030 --> 01:22:37,903 - He's on the roof with Madeleine, isn't he? 1423 01:22:37,903 --> 01:22:40,403 (eerie music) 1424 01:22:43,300 --> 01:22:45,583 - Remember what he said about that car accident? 1425 01:22:45,583 --> 01:22:47,073 - He can't be. 1426 01:22:48,183 --> 01:22:52,463 - He is, Billy Batson is a ghost, look. 1427 01:23:09,800 --> 01:23:12,463 - Billy, I don't want you to go. 1428 01:23:13,530 --> 01:23:14,680 - Don't cry, Madeleine, 1429 01:23:15,920 --> 01:23:17,660 maybe he'll forget about us. 1430 01:23:17,660 --> 01:23:20,012 You know, Pinky, he's easily distracted. 1431 01:23:20,012 --> 01:23:23,010 (laughing) 1432 01:23:23,010 --> 01:23:24,763 - Still true after all these years, 1433 01:23:25,760 --> 01:23:27,990 follow the sound of a woman crying, 1434 01:23:27,990 --> 01:23:30,320 you can always find a Batson. 1435 01:23:30,320 --> 01:23:32,333 Come on, Billy boy, it's time to go. 1436 01:23:34,470 --> 01:23:37,120 - Please, don't take him. 1437 01:23:37,120 --> 01:23:39,450 - Hey honey, we'd both like to stay 1438 01:23:39,450 --> 01:23:42,116 but I don't know if the boy explained it to you or not, 1439 01:23:42,116 --> 01:23:44,180 we're due to New York tomorrow at a big meeting, 1440 01:23:44,180 --> 01:23:45,910 big Wall Street deal, 1441 01:23:45,910 --> 01:23:47,800 the boy's as smart as a whip. 1442 01:23:47,800 --> 01:23:51,793 - Save it, Pinky I told her the truth. 1443 01:23:52,700 --> 01:23:54,990 - Oh my God, that's a first, 1444 01:23:54,990 --> 01:23:57,550 the Batson blood line must be diluted. 1445 01:23:57,550 --> 01:23:59,250 Come on, Billy, we got to go, 1446 01:23:59,250 --> 01:24:00,750 get to the hospital, you know. 1447 01:24:03,720 --> 01:24:06,523 Come on, come on, we're late, come on. 1448 01:24:07,736 --> 01:24:11,150 - Billy, good luck, Billy, wherever you're going. 1449 01:24:11,150 --> 01:24:12,150 Do you mind? 1450 01:24:14,600 --> 01:24:18,100 - Enough already, enough of this, come on. 1451 01:24:19,044 --> 01:24:22,020 - Billy, don't worry about a thing, 1452 01:24:23,311 --> 01:24:26,234 everything's under control. 1453 01:24:26,234 --> 01:24:27,855 - Alright, crickles. 1454 01:24:27,855 --> 01:24:28,913 - Oh Pinky. 1455 01:24:29,882 --> 01:24:32,150 - Come on, let's go, come on. 1456 01:24:32,150 --> 01:24:33,147 - Wait for us. 1457 01:24:35,300 --> 01:24:36,687 - Come on, come on. 1458 01:24:36,687 --> 01:24:37,520 - Okay. 1459 01:24:48,610 --> 01:24:51,200 - Where's Batson going now, jail again? 1460 01:24:51,200 --> 01:24:52,260 - I guess so, 1461 01:24:52,260 --> 01:24:54,906 I hear he's got $2,000 in parking tickets 1462 01:24:54,906 --> 01:24:56,343 but he'll be back soon. 1463 01:25:06,270 --> 01:25:09,643 - Here we are, get ready Billy, three minutes to midnight. 1464 01:25:10,769 --> 01:25:13,499 (crying) 1465 01:25:13,499 --> 01:25:14,332 - You don't want him to miss this ride 1466 01:25:14,332 --> 01:25:16,320 so knock it off, please. 1467 01:25:16,320 --> 01:25:17,903 Good luck Rita, 1468 01:25:17,903 --> 01:25:19,750 I hope you find your way son. 1469 01:25:19,750 --> 01:25:21,833 (crying) 1470 01:25:27,560 --> 01:25:28,883 Come on, Billy, come on, 1471 01:25:28,883 --> 01:25:29,929 it's time to go, Billy. 1472 01:25:29,929 --> 01:25:32,057 We don't have much time. 1473 01:25:32,057 --> 01:25:37,057 That a boy, that a boy. 1474 01:25:37,391 --> 01:25:38,224 Billy! 1475 01:25:40,826 --> 01:25:44,536 We don't have much time, Billy. 1476 01:25:44,536 --> 01:25:46,786 That a boy, Billy, come on, 1477 01:25:52,855 --> 01:25:54,307 we're almost there. 1478 01:25:54,307 --> 01:25:55,557 Come on, Billy. 1479 01:26:02,333 --> 01:26:04,357 - You're late, you fool. 1480 01:26:04,357 --> 01:26:05,786 - I got the boy right here, boss. 1481 01:26:05,786 --> 01:26:10,583 - [Boss] It's too late, we can't take him now, you bafoon. 1482 01:26:10,583 --> 01:26:12,410 - Damn it, you've missed it, Billy, 1483 01:26:12,410 --> 01:26:14,190 it's my fault, 1484 01:26:14,190 --> 01:26:16,540 we would've had great times together, kid. 1485 01:26:16,540 --> 01:26:18,074 Goodbye, Billy. 1486 01:26:18,074 --> 01:26:19,491 - Goodbye, Pinky. 1487 01:26:20,399 --> 01:26:23,710 - So long, Billy. 1488 01:26:23,710 --> 01:26:25,960 Sorry, Billy, really sorry. 1489 01:26:28,585 --> 01:26:31,418 (whimsical music) 1490 01:26:42,142 --> 01:26:44,831 - Oh my God, Dr. Stramm. 1491 01:26:44,831 --> 01:26:45,723 - I can't believe this. 1492 01:26:47,030 --> 01:26:47,883 - Am I alive? 1493 01:26:49,237 --> 01:26:50,363 Am I back? 1494 01:26:51,460 --> 01:26:52,890 Am I dreaming? 1495 01:26:52,890 --> 01:26:53,980 - Now no doubt you've experienced 1496 01:26:53,980 --> 01:26:55,380 some remarkable visions in your coma 1497 01:26:55,380 --> 01:26:57,693 but just let, oh, what's this? 1498 01:26:58,737 --> 01:27:00,987 (laughing) 1499 01:27:04,620 --> 01:27:06,893 - Batson, you gigantic fraud. 1500 01:27:11,570 --> 01:27:13,954 - I was convinced you were dead. 1501 01:27:13,954 --> 01:27:14,787 - My man. 1502 01:27:16,149 --> 01:27:16,982 - I thought it was all a dream. 1503 01:27:16,982 --> 01:27:19,260 - But are you alright, where's Pinky? 1504 01:27:19,260 --> 01:27:21,490 - He went back, I didn't make it 1505 01:27:21,490 --> 01:27:22,933 but I'm alright now. 1506 01:27:24,375 --> 01:27:27,470 Doc, tell 'em where I've been all day. 1507 01:27:27,470 --> 01:27:30,110 - Right here in a severe coma since last night 1508 01:27:30,110 --> 01:27:32,486 and right now he needs his rest. 1509 01:27:32,486 --> 01:27:34,490 - No, I'm alright, I don't need any rest. 1510 01:27:34,490 --> 01:27:37,043 They said hog day would kill me but I'm back 1511 01:27:39,231 --> 01:27:41,648 and I'm alive because of you. 1512 01:27:49,328 --> 01:27:51,745 (rock music) 1513 01:28:01,410 --> 01:28:04,053 ♪ This is a dedication ♪ 1514 01:28:04,053 --> 01:28:07,039 ♪ To everyone within our lives ♪ 1515 01:28:07,039 --> 01:28:09,983 ♪ A dedication ♪ 1516 01:28:09,983 --> 01:28:12,711 ♪ I'm trying to outrun my past ♪ 1517 01:28:12,711 --> 01:28:16,722 ♪ You can take all my memories set them on fire ♪ 1518 01:28:16,722 --> 01:28:21,618 ♪ Somethings wrong ♪ 1519 01:28:21,618 --> 01:28:24,831 ♪ This dedication will make me strong ♪ 1520 01:28:24,831 --> 01:28:27,665 ♪ This dedication will not go wrong ♪ 1521 01:28:27,665 --> 01:28:32,665 ♪ This dedication my life imagining ♪ 1522 01:28:33,642 --> 01:28:38,642 ♪ I, I've seen the coming, yeah ♪ 1523 01:28:39,061 --> 01:28:44,061 ♪ I can feel the strange way in my blood ♪ 1524 01:28:44,590 --> 01:28:46,724 ♪ It's like a knife ♪ 1525 01:28:46,724 --> 01:28:50,075 ♪ It's like an explosion ♪ 1526 01:28:50,075 --> 01:28:53,580 ♪ There's a shock and then the pain ♪ 1527 01:28:53,580 --> 01:28:57,176 ♪ Then I can't breathe again ♪ 1528 01:28:57,176 --> 01:29:02,176 ♪ This is a dedication to everything that isn't real ♪ 1529 01:29:03,857 --> 01:29:08,857 ♪ A dedication to anything that I can feel ♪ 1530 01:29:09,465 --> 01:29:14,465 ♪ You can throw away dreams and leave 'em here ♪ 1531 01:29:15,210 --> 01:29:18,487 ♪ Dedication across that life ♪ 1532 01:29:18,487 --> 01:29:21,196 ♪ This dedication will make me strong ♪ 1533 01:29:21,196 --> 01:29:24,013 ♪ This dedication will not go wrong ♪ 1534 01:29:24,013 --> 01:29:29,013 ♪ This dedication my life belongs to me ♪ 1535 01:29:29,944 --> 01:29:32,952 ♪ This is a dedication ♪ 1536 01:29:32,952 --> 01:29:35,789 ♪ A dedication ♪ 1537 01:29:35,789 --> 01:29:38,562 ♪ A dedication ♪ 1538 01:29:38,562 --> 01:29:41,357 ♪ A dedication ♪ 1539 01:29:41,357 --> 01:29:44,316 ♪ A dedication ♪ 1540 01:29:44,316 --> 01:29:47,132 ♪ A dedication ♪ 1541 01:29:47,132 --> 01:29:49,988 ♪ A dedication ♪ 1542 01:29:49,988 --> 01:29:54,988 ♪ I'll take my chances around my place ♪ 1543 01:29:58,320 --> 01:30:01,912 ♪ This dedication will make me strong ♪ 1544 01:30:01,912 --> 01:30:04,764 ♪ This dedication will not go wrong ♪ 1545 01:30:04,764 --> 01:30:09,764 ♪ This dedication, my life belongs to me ♪ 1546 01:30:13,119 --> 01:30:16,529 ♪ This is a dedication ♪ 1547 01:30:16,529 --> 01:30:21,529 ♪ A dedication ♪ 1548 01:30:21,844 --> 01:30:24,350 ♪ A dedication ♪ 1549 01:30:24,350 --> 01:30:26,742 ♪ A dedication ♪ 1550 01:30:26,742 --> 01:30:29,494 ♪ A dedication ♪ 1551 01:30:29,494 --> 01:30:32,481 ♪ A dedication ♪ 1552 01:30:32,481 --> 01:30:35,861 ♪ A dedication ♪ 1553 01:30:35,861 --> 01:30:38,314 ♪ A dedication ♪ 1554 01:30:38,314 --> 01:30:41,154 ♪ A dedication ♪ 1555 01:30:41,154 --> 01:30:43,737 ♪ A dedication ♪ 103778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.