Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,590 --> 00:00:34,150
- It all began a couple of days ago,
2
00:00:34,150 --> 00:00:35,520
or was it yesterday?
3
00:00:35,520 --> 00:00:37,580
It seems like an eternity.
4
00:00:37,580 --> 00:00:40,614
A typical spring day on
a typical American campus
5
00:00:40,614 --> 00:00:42,260
Lavatoire College,
6
00:00:42,260 --> 00:00:44,270
well not entirely typical,
7
00:00:44,270 --> 00:00:47,060
this was after all the day before Hog Day
8
00:00:47,060 --> 00:00:50,360
and some of the students had
already started to go crazy.
9
00:00:50,360 --> 00:00:54,027
Little did I know how
crazy it would get for me.
10
00:00:55,157 --> 00:00:57,640
It was also the day before endowment day.
11
00:00:57,640 --> 00:00:58,880
That's President Grimshaw
12
00:00:58,880 --> 00:01:00,440
announcing the new building project
13
00:01:00,440 --> 00:01:03,200
with his brother in law, the contractor.
14
00:01:03,200 --> 00:01:05,330
A certain Madeline Eloise Lavatoire,
15
00:01:05,330 --> 00:01:07,340
the only living descendant of the founder
16
00:01:07,340 --> 00:01:10,080
was flying in the next
day to pick up the tab.
17
00:01:10,080 --> 00:01:13,400
Some old babe from
France, or so they said,
18
00:01:13,400 --> 00:01:15,683
easy fellows, not yet.
19
00:01:17,550 --> 00:01:19,950
But my story begins that night.
20
00:01:19,950 --> 00:01:22,320
I somehow found myself
in the president's office
21
00:01:22,320 --> 00:01:24,993
working late on important
extracurricular activities.
22
00:01:27,315 --> 00:01:30,970
Yeah, that's me, Billy Batson,
23
00:01:30,970 --> 00:01:33,200
Mr. One track mind.
24
00:01:33,200 --> 00:01:35,060
The girl is Judy Hightower,
25
00:01:35,060 --> 00:01:37,150
sorority queen and straight A student
26
00:01:37,150 --> 00:01:39,280
if she seems a little nervous,
27
00:01:39,280 --> 00:01:41,060
she's got a lot on her mind.
28
00:01:41,060 --> 00:01:43,110
Tomorrow is the big endowment ceremony
29
00:01:43,110 --> 00:01:45,340
and she's in charge of the arrangements.
30
00:01:45,340 --> 00:01:47,850
I told her I'd help her out.
31
00:01:47,850 --> 00:01:51,760
Hey, that's the kind of guy I am.
32
00:01:51,760 --> 00:01:55,533
So comfortable?
33
00:01:56,380 --> 00:01:58,701
- Well as comfortable as I can be
34
00:01:58,701 --> 00:02:00,550
considering we're not supposed to be
35
00:02:00,550 --> 00:02:03,103
in President Grimshaw's
office after hours.
36
00:02:03,103 --> 00:02:05,870
- Don't you remember what Grimshaw said?
37
00:02:05,870 --> 00:02:07,927
"The door to this office is always open
38
00:02:07,927 --> 00:02:10,269
"to any student of Lavatoire College."
39
00:02:10,269 --> 00:02:12,917
He didn't say he had to be here.
40
00:02:12,917 --> 00:02:14,920
- And he didn't say that
you should bribe the janitor
41
00:02:14,920 --> 00:02:16,413
to let you in if he wasn't.
42
00:02:19,800 --> 00:02:20,773
- Don't be nervous,
43
00:02:22,410 --> 00:02:25,390
we're the only two souls in the building.
44
00:02:25,390 --> 00:02:28,050
- Yeah and if someone does come in,
45
00:02:28,050 --> 00:02:30,250
we can just tell them
that we're working late,
46
00:02:30,250 --> 00:02:32,865
working for the Endowment
Committee, can't we?
47
00:02:32,865 --> 00:02:33,698
- That's right
48
00:02:33,698 --> 00:02:37,559
and they'll say, "That's school spirit."
49
00:02:37,559 --> 00:02:40,723
They don't have to know that
we weren't working at all.
50
00:02:43,220 --> 00:02:45,563
I've been looking forward
to being alone with you.
51
00:02:48,050 --> 00:02:49,903
I've been waiting months for this.
52
00:02:51,680 --> 00:02:54,293
We may never have this chance again.
53
00:02:57,550 --> 00:03:01,493
- Billy, not there, that tickles.
54
00:03:02,967 --> 00:03:05,740
Maybe we should work.
55
00:03:05,740 --> 00:03:08,530
- Judy, what's there left to do?
56
00:03:08,530 --> 00:03:11,800
You've done a fantastic job
getting everything ready,
57
00:03:11,800 --> 00:03:13,590
everybody's happy.
58
00:03:13,590 --> 00:03:16,060
President Grimshaw's happy,
59
00:03:16,060 --> 00:03:19,326
you're happy, I'm happy.
60
00:03:19,326 --> 00:03:21,591
I'm so happy.
61
00:03:21,591 --> 00:03:24,410
- Billy, stop, listen,
62
00:03:24,410 --> 00:03:26,220
now I don't want you
to take this personally
63
00:03:26,220 --> 00:03:28,823
but any kind of a relationship now
64
00:03:28,823 --> 00:03:31,770
with someone who has such a bad reputation
65
00:03:31,770 --> 00:03:33,431
could really be disastrous.
66
00:03:33,431 --> 00:03:35,710
- Oh no, I'd survive.
67
00:03:35,710 --> 00:03:37,756
- I'm talking about me.
68
00:03:37,756 --> 00:03:41,690
I just can't risk so much at stake,
69
00:03:41,690 --> 00:03:46,690
my fellowship and all the
recommendations and law school.
70
00:03:49,610 --> 00:03:52,650
I mean you're an intelligent guy, Billy,
71
00:03:52,650 --> 00:03:55,169
and maybe if things were different
72
00:03:55,169 --> 00:03:58,853
but if anybody could see me
right now I'd lose everything.
73
00:04:00,350 --> 00:04:05,350
So maybe I just better leave
while there's still time.
74
00:04:06,347 --> 00:04:07,597
- There's plenty of time.
75
00:04:11,600 --> 00:04:12,433
- Billy, wait.
76
00:04:14,611 --> 00:04:15,607
- Yes?
77
00:04:15,607 --> 00:04:17,440
- Do you have a thing?
78
00:04:19,148 --> 00:04:21,237
- Yes, I have a thing.
79
00:04:21,237 --> 00:04:24,320
- No not that thing, the other thing.
80
00:04:25,184 --> 00:04:27,378
- What other thing?
81
00:04:27,378 --> 00:04:29,295
- You know, protection?
82
00:04:32,669 --> 00:04:34,357
- A rubber?
83
00:04:34,357 --> 00:04:35,940
Do I have a rubber?
84
00:04:37,000 --> 00:04:38,620
Of course not.
85
00:04:38,620 --> 00:04:39,453
What would you think
86
00:04:39,453 --> 00:04:41,473
if I pulled a rubber out
of my pocket right now?
87
00:04:42,373 --> 00:04:45,123
You'd think I was trying to
seduce you for Christ's sake
88
00:04:45,123 --> 00:04:50,123
instead of this spontaneous,
once in a lifetime opportunity
89
00:04:51,824 --> 00:04:55,190
for a beautiful and genuine experience
90
00:04:55,190 --> 00:04:56,660
shared by two people
91
00:04:57,520 --> 00:05:01,530
irresistibly attracted to each other.
92
00:05:01,530 --> 00:05:03,840
- No, that's not what I meant.
93
00:05:03,840 --> 00:05:07,138
I just, I thought maybe
you might have one.
94
00:05:07,138 --> 00:05:09,488
We have to have something.
95
00:05:09,488 --> 00:05:14,488
- Well, the odds against
anything happening are so great,
96
00:05:15,030 --> 00:05:16,830
it'd take a miracle.
97
00:05:16,830 --> 00:05:18,780
- I'm sorry, Billy, but there's no way.
98
00:05:20,393 --> 00:05:22,253
- Grimshaw's gotta have one.
99
00:05:23,820 --> 00:05:25,133
- Maybe some other time.
100
00:05:28,040 --> 00:05:30,420
- I'll be right back, the
drug store's still open.
101
00:05:30,420 --> 00:05:32,020
- It's too late, they're closed.
102
00:05:33,220 --> 00:05:38,163
- I can think of one
other place, nurse this.
103
00:05:42,380 --> 00:05:44,383
I'll be back in 10 minutes, think of me.
104
00:05:48,320 --> 00:05:51,117
- [Barducci] Bill Batson, my man.
105
00:05:51,117 --> 00:05:52,900
- Barducci, what luck.
106
00:05:52,900 --> 00:05:53,733
Listen.
107
00:05:54,680 --> 00:05:57,540
- Rubbers, oh sorry my man.
108
00:05:57,540 --> 00:05:59,450
- Why don't you tie it in a knot, Batson?
109
00:05:59,450 --> 00:06:01,371
- I'll do it for you, Billy.
110
00:06:01,371 --> 00:06:04,120
- Yo, try some saran wrap.
111
00:06:04,120 --> 00:06:04,970
- Does that work?
112
00:06:10,814 --> 00:06:13,481
(country music)
113
00:07:19,323 --> 00:07:21,906
(upbeat music)
114
00:07:42,275 --> 00:07:43,449
(car beeping)
115
00:07:43,449 --> 00:07:45,717
(cars crashing)
116
00:07:45,717 --> 00:07:48,384
(siren wailing)
117
00:07:51,273 --> 00:07:53,203
- [Nurse] Doctor, we've got a beat.
118
00:07:55,660 --> 00:07:57,863
- [Doctor] It's no good,
his pupils are blown.
119
00:07:58,780 --> 00:08:01,100
Somebody close that door.
120
00:08:01,100 --> 00:08:03,205
- [Nurse] Do you want to
take him down to surgery?
121
00:08:03,205 --> 00:08:05,263
- No, it's already been too long.
122
00:08:06,750 --> 00:08:10,692
Well, that's it, he's
not gonna come through.
123
00:08:10,692 --> 00:08:12,270
- I can connect the respirator.
124
00:08:12,270 --> 00:08:13,810
- No, leave him alone,
125
00:08:13,810 --> 00:08:16,850
maybe we'll get a transplant request.
126
00:08:16,850 --> 00:08:18,269
Your hair looks terrific.
127
00:08:18,269 --> 00:08:19,186
Sure thing.
128
00:08:20,200 --> 00:08:22,290
- I'll try to notify his family.
129
00:08:22,290 --> 00:08:24,200
- Don't bother, he doesn't have any.
130
00:08:24,200 --> 00:08:27,780
- Hold it, they can't give up,
131
00:08:27,780 --> 00:08:29,760
what happened, what's this?
132
00:08:29,760 --> 00:08:31,803
- You fought the good fight, Billy
133
00:08:31,803 --> 00:08:34,050
but that's all she wrote.
134
00:08:34,050 --> 00:08:35,860
Don't you remember me?
135
00:08:35,860 --> 00:08:40,024
Uncle Pinky, good old Pinky Batson.
136
00:08:40,024 --> 00:08:41,774
- Uncle Pinky Batson.
137
00:08:43,355 --> 00:08:45,510
You gave me my first beer.
138
00:08:45,510 --> 00:08:48,120
I must've been four years old at a picnic.
139
00:08:48,120 --> 00:08:49,730
- You remember, that's great.
140
00:08:51,468 --> 00:08:52,960
- But you died.
141
00:08:52,960 --> 00:08:55,040
- Yeah, about a year later,
142
00:08:55,040 --> 00:08:57,730
too much boos, too may broads,
143
00:08:57,730 --> 00:08:59,473
the old Batson curse, Billy.
144
00:09:01,022 --> 00:09:05,560
- But if you're dead...
145
00:09:05,560 --> 00:09:07,778
- That makes two of us, pal.
146
00:09:07,778 --> 00:09:08,851
(groans)
147
00:09:08,851 --> 00:09:12,040
Don't be sore, it ain't so bad.
148
00:09:12,040 --> 00:09:13,680
Now come on, we gotta go.
149
00:09:13,680 --> 00:09:14,880
- Go where?
150
00:09:14,880 --> 00:09:17,140
- You'll be surprised, Billy.
151
00:09:17,140 --> 00:09:19,130
See when they send
somebody to pick you up,
152
00:09:19,130 --> 00:09:21,666
it's gotta be somebody
that you know and like
153
00:09:21,666 --> 00:09:23,330
and you being a young fella and all,
154
00:09:23,330 --> 00:09:24,890
they send somebody from the family.
155
00:09:24,890 --> 00:09:29,176
- This is crazy, I can't
be dead, it's absurd.
156
00:09:29,176 --> 00:09:32,490
- There's nothing I can do
about it Billy, nothing at all.
157
00:09:32,490 --> 00:09:35,390
- Look, all I need is one more day, Pinky,
158
00:09:35,390 --> 00:09:36,800
that's all I need.
159
00:09:36,800 --> 00:09:38,500
Tell him you couldn't find me,
160
00:09:38,500 --> 00:09:39,993
tell 'em I ran away.
161
00:09:41,220 --> 00:09:42,509
- You want to blow it?
162
00:09:42,509 --> 00:09:46,367
You made it, my boy, you made it.
163
00:09:46,367 --> 00:09:49,634
Now cheer up, it's out of my hands.
164
00:09:49,634 --> 00:09:51,340
Now we're gonna walk down
165
00:09:51,340 --> 00:09:54,020
to that nice white light at the end there.
166
00:09:54,020 --> 00:09:55,522
And once we get inside,
167
00:09:55,522 --> 00:09:59,768
you're gonna hear the
prettiest music you ever heard
168
00:09:59,768 --> 00:10:03,513
and then the really spectacular part.
169
00:10:04,502 --> 00:10:07,298
Oh, would you get a load of that.
170
00:10:07,298 --> 00:10:09,548
(whistles)
171
00:10:11,677 --> 00:10:13,973
Billy, I've been away too long, pal.
172
00:10:15,652 --> 00:10:18,925
Listen, I can still get you
through the door on time.
173
00:10:18,925 --> 00:10:20,410
You stay right here,
174
00:10:20,410 --> 00:10:21,826
I'll be back in a minute.
175
00:10:21,826 --> 00:10:23,618
Now don't go anywhere, alright?
176
00:10:23,618 --> 00:10:24,451
- Okay.
177
00:10:33,996 --> 00:10:35,645
- Excuse me, dear.
178
00:10:35,645 --> 00:10:36,478
- Uh huh.
179
00:10:36,478 --> 00:10:39,061
- What room is Billy Batson in?
180
00:11:24,643 --> 00:11:27,226
(upbeat music)
181
00:11:48,580 --> 00:11:49,610
- It's simple dear,
182
00:11:49,610 --> 00:11:50,900
I'll have my chauffeur pick us up
183
00:11:50,900 --> 00:11:53,860
and in two hours we'll be at the airport.
184
00:11:53,860 --> 00:11:55,520
Tomorrow morning, we'll be in Paris.
185
00:11:55,520 --> 00:11:57,600
- What is your name again?
186
00:11:57,600 --> 00:12:00,173
- Batson, as in Batson Oil.
187
00:12:00,173 --> 00:12:01,930
- What about my passport?
188
00:12:01,930 --> 00:12:03,940
Won't we have to stop at my place?
189
00:12:03,940 --> 00:12:06,280
- Oh, I almost forgot about that.
190
00:12:06,280 --> 00:12:07,670
You don't live far from here do you?
191
00:12:07,670 --> 00:12:09,170
- No, right around the corner.
192
00:12:12,550 --> 00:12:14,829
Now I wonder what I can pack?
193
00:12:14,829 --> 00:12:15,662
I don't really have the right things
194
00:12:15,662 --> 00:12:19,150
but maybe we could stop at
Saks on the way to the airport?
195
00:12:21,870 --> 00:12:23,330
- We're waiting for you.
196
00:12:23,330 --> 00:12:24,961
- I'll be right with you, boss.
197
00:12:24,961 --> 00:12:26,179
Where's the boy?
198
00:12:26,179 --> 00:12:27,440
I just saw him.
199
00:12:27,440 --> 00:12:29,277
As soon as he shows up,
we'll be on our way.
200
00:12:29,277 --> 00:12:30,343
- But where is he?
201
00:12:31,350 --> 00:12:33,070
Didn't you greet him at bedside?
202
00:12:33,070 --> 00:12:35,200
- I certainly did boss,
just like you told me.
203
00:12:35,200 --> 00:12:37,656
He must've stepped out for a minute.
204
00:12:37,656 --> 00:12:39,480
He'll be here, he'll be here.
205
00:12:39,480 --> 00:12:42,026
- You incompetent dribbling baboon.
206
00:12:42,026 --> 00:12:45,399
I don't know why we
sent you on this pickup.
207
00:12:45,399 --> 00:12:47,900
- He'll be here, where could he go?
208
00:12:47,900 --> 00:12:49,740
- Well, what are you waiting for?
209
00:12:49,740 --> 00:12:51,030
He's obviously at the hospital,
210
00:12:51,030 --> 00:12:52,230
you'll have to find him.
211
00:12:53,772 --> 00:12:54,660
- Now boss?
212
00:12:54,660 --> 00:12:56,213
- Now or else.
213
00:12:59,582 --> 00:13:01,260
- Good idea.
214
00:13:01,260 --> 00:13:03,321
- You have your choice
215
00:13:03,321 --> 00:13:04,963
of the finest of our cigars,
216
00:13:04,963 --> 00:13:08,291
why do you insist on those awful ones?
217
00:13:08,291 --> 00:13:10,081
- I like 'em.
218
00:13:10,081 --> 00:13:11,414
- Oh, get going.
219
00:13:14,648 --> 00:13:17,205
- I never saw anyone
brain dead with a hard on.
220
00:13:17,205 --> 00:13:18,653
- I guess you never met my boyfriend.
221
00:13:53,095 --> 00:13:56,521
(alarm blaring)
222
00:13:56,521 --> 00:13:57,760
- Billy!
223
00:13:57,760 --> 00:14:00,560
- Shh, I'm back, mission accomplished.
224
00:14:00,560 --> 00:14:01,750
- Oh God, you can't be doing this,
225
00:14:01,750 --> 00:14:03,347
this is a sorority.
226
00:14:03,347 --> 00:14:05,540
- It's better than Grimshaw's office
227
00:14:05,540 --> 00:14:07,330
and as I've always suspected,
228
00:14:07,330 --> 00:14:09,363
you look much sexier in bed like this.
229
00:14:11,854 --> 00:14:13,070
- Put that away!
230
00:14:13,070 --> 00:14:16,903
Billy, last night, whatever happened,
231
00:14:17,830 --> 00:14:20,610
if I gave you the wrong
idea it was just the wine.
232
00:14:20,610 --> 00:14:22,850
There is absolutely nothing between us.
233
00:14:22,850 --> 00:14:25,364
Last night doesn't mean a thing.
234
00:14:25,364 --> 00:14:28,130
Oh, I've got class in 15 minutes,
235
00:14:28,130 --> 00:14:29,630
you've got to get out of here.
236
00:14:30,765 --> 00:14:34,660
- Shh, you'll wake Kendall.
237
00:14:34,660 --> 00:14:36,930
Listen, what's the rush?
238
00:14:36,930 --> 00:14:38,530
You got 10 minutes.
239
00:14:38,530 --> 00:14:39,890
I got my car outside,
240
00:14:39,890 --> 00:14:42,663
I'll drive you to class.
241
00:14:48,720 --> 00:14:50,754
- Please, I have to get dressed.
242
00:14:50,754 --> 00:14:52,760
- It's okay, I'll stay out of your way.
243
00:14:52,760 --> 00:14:54,650
- I'll meet you outside
244
00:14:54,650 --> 00:14:56,000
and watch out for Mrs. Kingman.
245
00:14:56,000 --> 00:14:57,360
If she sees you in the hall,
246
00:14:57,360 --> 00:14:59,110
we'll both be thrown out of school.
247
00:15:00,040 --> 00:15:04,023
- Judy, if you only knew what
I went through to get here.
248
00:15:06,888 --> 00:15:10,687
Judy, look, can we talk about this?
249
00:15:10,687 --> 00:15:11,520
- No.
250
00:15:29,178 --> 00:15:30,928
- Cindy, is that you?
251
00:15:39,507 --> 00:15:41,674
(gulping)
252
00:15:44,663 --> 00:15:47,663
(breathing heavily)
253
00:17:45,240 --> 00:17:48,523
- Sorry, didn't want anybody to see me.
254
00:17:49,663 --> 00:17:51,570
- I can't believe you're
still in your pajamas.
255
00:17:51,570 --> 00:17:53,160
- Hey, Hugh Hefner wears 'em.
256
00:17:53,160 --> 00:17:54,710
Look at all the girls he's got.
257
00:18:02,744 --> 00:18:05,661
(tires screeching)
258
00:18:10,040 --> 00:18:11,140
Why don't you cut class,
259
00:18:11,140 --> 00:18:13,520
we'll go get some breakfast,
take a little ride
260
00:18:13,520 --> 00:18:14,353
and I'll get you back in time
261
00:18:14,353 --> 00:18:15,700
to pick up Lavatoire at the airport?
262
00:18:15,700 --> 00:18:17,720
- Uh uh, not this class,
263
00:18:17,720 --> 00:18:20,440
I need Professor Sylvester's
letter of recommendation
264
00:18:20,440 --> 00:18:23,470
if I want the Lavatoire
at Oxford Fellowship.
265
00:18:23,470 --> 00:18:24,303
- Have it your way,
266
00:18:24,303 --> 00:18:26,760
I'll go home and change into
something less comfortable
267
00:18:26,760 --> 00:18:28,070
and pick you up right after class.
268
00:18:28,070 --> 00:18:30,010
- Look, I really appreciate it, Billy,
269
00:18:30,010 --> 00:18:31,270
but I am awfully busy
270
00:18:31,270 --> 00:18:32,637
and you must have things to do.
271
00:18:32,637 --> 00:18:34,800
- No, no, I don't mind,
272
00:18:34,800 --> 00:18:36,240
don't worry about old Billy Batson.
273
00:18:36,240 --> 00:18:38,333
- Thank you, Batson, I'll take over now.
274
00:18:38,333 --> 00:18:39,783
- Hello Greg.
275
00:18:39,783 --> 00:18:41,090
- [Billy] What's he doing here?
276
00:18:41,090 --> 00:18:43,120
- He's in the class, Billy.
277
00:18:43,120 --> 00:18:45,270
If you ever came to
class, you'd know that.
278
00:18:48,311 --> 00:18:50,320
- [Greg] Nice car, Batson.
279
00:18:50,320 --> 00:18:51,451
Who's is it?
280
00:18:51,451 --> 00:18:52,801
- I don't know, I stole it.
281
00:18:56,199 --> 00:18:57,573
- Always a joker.
282
00:18:59,000 --> 00:19:01,960
Come along, Judy, we
don't want to be late.
283
00:19:02,975 --> 00:19:04,825
- Hey Judy, see you in about an hour.
284
00:19:37,392 --> 00:19:39,392
Lasky, wake up, wake up.
285
00:19:45,650 --> 00:19:46,883
Lasky, rise and shine.
286
00:19:47,733 --> 00:19:49,490
- [Lasky] Let me sleep.
287
00:19:49,490 --> 00:19:52,790
- Lasky, this is no place
for idleness and slug events.
288
00:19:52,790 --> 00:19:54,645
Do your sleeping in class
like the rest of us.
289
00:19:54,645 --> 00:19:56,563
This is yours I presume.
290
00:19:58,580 --> 00:19:59,803
Well, it is Hog Day.
291
00:20:10,572 --> 00:20:15,572
Alright, listen, we gotta get
out of here for a couple hours
292
00:20:15,698 --> 00:20:18,270
and you gotta get out of here immediately.
293
00:20:18,270 --> 00:20:20,120
I got to have the house this morning.
294
00:20:24,016 --> 00:20:26,666
- You missed one hell
of a feast last night.
295
00:20:26,666 --> 00:20:27,499
Where were you, Billy?
296
00:20:27,499 --> 00:20:28,735
- I was on a date
297
00:20:28,735 --> 00:20:31,010
and technically, I'm still on that date.
298
00:20:31,010 --> 00:20:32,770
She's gonna be here in 45 minutes
299
00:20:32,770 --> 00:20:34,130
and you aren't.
300
00:20:34,130 --> 00:20:36,053
- This stuff stays pretty fresh.
301
00:20:36,053 --> 00:20:37,948
So who's the girl?
302
00:20:37,948 --> 00:20:40,160
- Lasky, be a sport
303
00:20:40,160 --> 00:20:41,860
and pick up your side of the room.
304
00:20:43,370 --> 00:20:45,300
- Never heard of cleaning up on Hog Day.
305
00:20:45,300 --> 00:20:46,820
- Come on, please.
306
00:20:46,820 --> 00:20:47,757
Lasky, get out of here
307
00:20:47,757 --> 00:20:49,743
and get yourself cleaned up.
308
00:20:49,743 --> 00:20:51,029
- In a minute.
309
00:20:51,029 --> 00:20:53,640
I don't want to work too
hard right after eating.
310
00:20:53,640 --> 00:20:55,911
I might get a cramp
311
00:20:55,911 --> 00:20:59,357
and then I'd have to go back to bed.
312
00:21:01,161 --> 00:21:06,161
Rita, how 'bout knocking
before you walk in?
313
00:21:06,550 --> 00:21:08,040
- Yeah, I heard you guys kicking around
314
00:21:08,040 --> 00:21:10,476
and I was just wondering
what was going on?
315
00:21:10,476 --> 00:21:12,978
- Billy's bringing a girl home.
316
00:21:12,978 --> 00:21:15,303
- Well, who is it this time?
317
00:21:15,303 --> 00:21:16,790
- Yeah, Billy, who is it?
318
00:21:16,790 --> 00:21:17,623
- Never mind.
319
00:21:19,110 --> 00:21:20,272
- So, who is it?
320
00:21:20,272 --> 00:21:21,488
- Who's left?
321
00:21:21,488 --> 00:21:23,303
- I can't think of anyone.
322
00:21:23,303 --> 00:21:26,830
- The only one left is you.
323
00:21:26,830 --> 00:21:29,393
- Not me, I'm saving myself for someone.
324
00:21:31,160 --> 00:21:33,080
- Hey, Billy, Rita came
up with a great idea
325
00:21:33,080 --> 00:21:35,560
to get some extra refreshments
for the Hog Out tonight.
326
00:21:35,560 --> 00:21:37,095
When the catering guys
- Give me that.
327
00:21:37,095 --> 00:21:37,928
- [Lasky] Arrive this afternoon,
328
00:21:37,928 --> 00:21:39,480
she's going to pretend
she's Judy Hightower
329
00:21:39,480 --> 00:21:41,330
and she's gonna have 'em drive over--
330
00:21:42,314 --> 00:21:43,147
- Now's the perfect opportunity,
331
00:21:43,147 --> 00:21:45,530
he's tired, hungry and horny.
332
00:21:45,530 --> 00:21:48,223
Go get him and take him downstairs
333
00:21:48,223 --> 00:21:50,740
after we get this place cleaned up.
334
00:21:50,740 --> 00:21:52,210
Here, no here.
335
00:21:55,580 --> 00:21:57,350
- Which the kaiser had guaranteed
336
00:21:57,350 --> 00:21:59,510
in a telegram of 1912
337
00:21:59,510 --> 00:22:04,440
and again in private negotiations
with the French in 1914.
338
00:22:04,440 --> 00:22:06,080
- That's right, Mrs. Hightower
339
00:22:06,080 --> 00:22:08,860
and since obviously none
of the rest of you knows
340
00:22:08,860 --> 00:22:10,910
or cares where Belgium is,
341
00:22:10,910 --> 00:22:11,920
we might check the map
342
00:22:11,920 --> 00:22:14,799
to see where in relationship to Germany.
343
00:22:14,799 --> 00:22:17,049
(laughing)
344
00:22:20,750 --> 00:22:22,350
I think that's enough for today.
345
00:22:31,577 --> 00:22:34,280
- Let me ask him about
your recommendation.
346
00:22:34,280 --> 00:22:36,530
It's always easier
helping out a good friend.
347
00:22:41,650 --> 00:22:44,060
Stimulating lecture, sir.
348
00:22:44,060 --> 00:22:45,780
I'd also like to ask you--
349
00:22:45,780 --> 00:22:46,870
- Fuck off, Constable,
350
00:22:46,870 --> 00:22:48,123
you little suck ass.
351
00:22:49,280 --> 00:22:50,843
- Right, okay.
352
00:22:56,861 --> 00:22:59,100
Today's not such a good day,
353
00:22:59,100 --> 00:23:00,660
he's got a lot on his mind.
354
00:23:00,660 --> 00:23:02,069
Shall we?
355
00:23:02,069 --> 00:23:02,902
- Yes.
356
00:23:06,860 --> 00:23:09,214
- What were you doing with Batson?
357
00:23:09,214 --> 00:23:11,590
- Oh, he gave me a ride to class.
358
00:23:11,590 --> 00:23:13,430
I appreciate a nice gesture like that.
359
00:23:13,430 --> 00:23:16,287
- Yes, but from a loser like Batson?
360
00:23:16,287 --> 00:23:18,790
Batson's existence on this campus
361
00:23:18,790 --> 00:23:19,760
is a slap in the face
362
00:23:19,760 --> 00:23:22,550
to every man and woman who
take their education seriously.
363
00:23:22,550 --> 00:23:24,319
- I'm sure he would agree with you.
364
00:23:24,319 --> 00:23:26,963
- Yes, 'cause only an immature
moron like that would.
365
00:23:26,963 --> 00:23:28,180
You just have to look at him
366
00:23:28,180 --> 00:23:29,800
to see that he's feeble minded.
367
00:23:29,800 --> 00:23:32,190
Then again, what he is.
368
00:23:32,190 --> 00:23:34,690
His background, those clothes he wears,
369
00:23:34,690 --> 00:23:38,090
his friends, the perpetually
stupid look on his face.
370
00:23:38,090 --> 00:23:40,390
- Now have you done everything
that I've given you to do
371
00:23:40,390 --> 00:23:42,090
for the endowment ceremony tonight?
372
00:23:42,090 --> 00:23:45,010
- Of course, I got your string trio.
373
00:23:45,010 --> 00:23:47,780
They're a tad sloppy
with some of the brahms
374
00:23:47,780 --> 00:23:49,120
but if they play poorly,
375
00:23:49,120 --> 00:23:51,620
well, they won't get paid.
376
00:23:57,770 --> 00:23:58,850
They don't give you much for your money
377
00:23:58,850 --> 00:24:00,519
in these things, do they?
378
00:24:00,519 --> 00:24:02,820
- Greg, you might want something
379
00:24:02,820 --> 00:24:04,793
with a little less caffeine.
380
00:24:05,898 --> 00:24:06,731
- That's a good idea.
381
00:24:06,731 --> 00:24:09,270
Caffeine doesn't usually do that to me.
382
00:24:09,270 --> 00:24:11,340
Perhaps some yogurt or
some chili or something.
383
00:24:11,340 --> 00:24:14,460
- If I can just make this
endowment ceremony tomorrow,
384
00:24:14,460 --> 00:24:17,430
they'll have to give me that
summer Oxford Fellowship.
385
00:24:17,430 --> 00:24:20,293
- Judy, I'll help you any
way I can, you know that.
386
00:24:25,331 --> 00:24:28,343
Hi, how are you, good to see you.
387
00:24:33,110 --> 00:24:34,040
You must be very excited
388
00:24:34,040 --> 00:24:36,998
about meeting Mrs. Lavatoire tomorrow.
389
00:24:36,998 --> 00:24:38,240
- Actually I'm more nervous than excited.
390
00:24:38,240 --> 00:24:39,170
President Grimshaw and I
391
00:24:39,170 --> 00:24:41,020
are picking her up out at the airport
392
00:24:41,020 --> 00:24:43,240
and my French is a little rusty.
393
00:24:43,240 --> 00:24:45,042
- May I offer my services?
394
00:24:45,042 --> 00:24:48,959
(speaking in foreign language)
395
00:24:53,362 --> 00:24:55,529
- Oh, that's a nice touch.
396
00:24:56,852 --> 00:24:58,320
- Oops.
397
00:24:58,320 --> 00:24:59,570
- What's gotten into you?
398
00:25:01,430 --> 00:25:03,260
- Maybe it's the chili.
399
00:25:03,260 --> 00:25:04,938
- Why don't you try some yogurt?
400
00:25:04,938 --> 00:25:05,938
- Good idea.
401
00:25:11,170 --> 00:25:12,237
A word of advice though,
402
00:25:12,237 --> 00:25:14,306
remember to be respectful,
403
00:25:14,306 --> 00:25:16,590
old European grand dames
404
00:25:16,590 --> 00:25:18,490
appreciate that kind of respect.
405
00:25:18,490 --> 00:25:20,500
Let her know that some
of us here in the world
406
00:25:20,500 --> 00:25:21,893
are cultured and well bred.
407
00:25:26,224 --> 00:25:27,057
Oh no.
408
00:25:32,163 --> 00:25:36,910
- Greg, you either need
a bib or an exorcist.
409
00:25:36,910 --> 00:25:38,210
- I knew it was gonna be a bad day
410
00:25:38,210 --> 00:25:40,460
when the first person
I saw was Billy Batson.
411
00:25:43,880 --> 00:25:46,650
Oh, oh, I'm terribly sorry,
412
00:25:46,650 --> 00:25:51,010
I don't know what's wrong with me.
413
00:25:51,010 --> 00:25:53,140
Would you mind if I go home and change?
414
00:25:53,140 --> 00:25:54,947
I think I'm just gonna...
415
00:25:58,490 --> 00:26:00,800
Uh, by the way,
416
00:26:00,800 --> 00:26:03,631
what time should I pick
you up at Grimshaw's?
417
00:26:03,631 --> 00:26:04,858
- Hi.
418
00:26:04,858 --> 00:26:07,600
- Billy, do you have your car?
419
00:26:07,600 --> 00:26:08,683
- Right outside.
420
00:26:12,340 --> 00:26:13,433
Need a lift?
421
00:26:14,470 --> 00:26:15,763
- I'll be okay, thanks.
422
00:26:19,860 --> 00:26:23,260
- Why don't we stop off at
my place, relax a little?
423
00:26:23,260 --> 00:26:25,290
You could use a little rest,
couldn't you, 10 minutes?
424
00:26:25,290 --> 00:26:26,750
It's right on the way.
425
00:26:26,750 --> 00:26:29,010
- Impossible, there are just
too many things to check on.
426
00:26:29,010 --> 00:26:31,324
- Well, what do you say?
427
00:26:31,324 --> 00:26:34,130
How 'bout a cup of coffee?
428
00:26:34,130 --> 00:26:35,950
We haven't had a chance
to talk since last night.
429
00:26:35,950 --> 00:26:39,412
- To Grimshaw's and no detours,
430
00:26:39,412 --> 00:26:40,245
there's just too much to do.
431
00:26:50,040 --> 00:26:53,560
- Damn alternator.
432
00:26:53,560 --> 00:26:54,815
- What's wrong now?
433
00:26:54,815 --> 00:26:56,290
- Just a little car trouble,
434
00:26:56,290 --> 00:26:57,290
nothing I can't fix.
435
00:27:04,400 --> 00:27:06,793
Sweetheart, I need you for a second.
436
00:27:15,167 --> 00:27:16,167
- (gasps) My blouse.
437
00:27:17,023 --> 00:27:18,410
- Oh no.
438
00:27:18,410 --> 00:27:19,519
- Billy!
439
00:27:19,519 --> 00:27:20,820
- No.
440
00:27:20,820 --> 00:27:22,990
- Oh, now I have to go back
to the house and change
441
00:27:22,990 --> 00:27:24,959
and I'll never get to
Grim's house on time.
442
00:27:24,959 --> 00:27:26,643
- Darn, I know, I know,
443
00:27:27,662 --> 00:27:28,950
we'll go over to my house,
444
00:27:28,950 --> 00:27:31,311
one of the girls must
have a blouse your size
445
00:27:31,311 --> 00:27:32,530
and you can try that on
446
00:27:32,530 --> 00:27:34,343
and I'll whip you right
over to Grimshaw's.
447
00:27:42,490 --> 00:27:45,813
Ah, here's the short, all fixed.
448
00:27:59,796 --> 00:28:03,172
We'll get you out of that
wet thing in no time.
449
00:28:03,172 --> 00:28:04,005
Hey.
450
00:28:05,004 --> 00:28:07,337
(whistling)
451
00:28:10,676 --> 00:28:12,500
- Well, where can I go rinse this off?
452
00:28:12,500 --> 00:28:14,683
- Well, the bathroom's right back here.
453
00:28:20,380 --> 00:28:22,993
- Oh Billy, do you have a robe?
454
00:28:23,830 --> 00:28:25,293
- Sure, got a couple.
455
00:28:26,240 --> 00:28:27,293
Silk, terry cloth?
456
00:28:33,733 --> 00:28:35,151
It's a little dirty.
457
00:28:35,151 --> 00:28:37,170
- Billy, I hope you're not getting
458
00:28:37,170 --> 00:28:38,360
any of your ideas.
459
00:28:38,360 --> 00:28:41,280
- No, no, we're looking
for something in a blouse.
460
00:28:41,280 --> 00:28:42,230
I'll be right back.
461
00:28:49,650 --> 00:28:51,023
Rita, what's happening?
462
00:28:55,960 --> 00:28:56,983
- It won't fit you.
463
00:29:01,980 --> 00:29:05,090
- My friends, you know
that new song of yours?
464
00:29:05,090 --> 00:29:06,290
Do me a favor,
465
00:29:06,290 --> 00:29:08,593
when I pull that curtain, hit it.
466
00:29:32,388 --> 00:29:34,740
Rita has a blouse, it's a pretty blouse,
467
00:29:34,740 --> 00:29:36,410
I picked it out myself,
468
00:29:36,410 --> 00:29:37,914
she's gonna iron it.
469
00:29:37,914 --> 00:29:39,173
She'll be up in a minute.
470
00:29:42,312 --> 00:29:43,588
- Well I hope so.
471
00:29:43,588 --> 00:29:44,590
I mean I don't have much time
472
00:29:44,590 --> 00:29:47,290
and I don't want to keep
President Grimshaw waiting.
473
00:29:47,290 --> 00:29:48,963
- Sit down, relax.
474
00:29:51,740 --> 00:29:52,773
Here, put this on.
475
00:29:55,427 --> 00:29:56,913
You're so tense,
476
00:29:57,800 --> 00:29:59,933
it feels like steel cables in your neck.
477
00:30:01,310 --> 00:30:02,260
Take a deep breath.
478
00:30:03,532 --> 00:30:05,455
- Is she really bringing the blouse?
479
00:30:05,455 --> 00:30:06,405
- She's ironing it.
480
00:30:07,247 --> 00:30:10,563
So it'll be nice and warm and smooth.
481
00:30:12,470 --> 00:30:13,303
Breathe deep.
482
00:30:15,240 --> 00:30:17,413
- Okay, now that does feel kinda good.
483
00:30:21,680 --> 00:30:24,980
- It feels a little bright
in here, don't you think?
484
00:30:34,173 --> 00:30:36,756
(gentle music)
485
00:30:51,850 --> 00:30:53,830
- Something no good is
going on in your room.
486
00:30:53,830 --> 00:30:55,380
He came in here and stole my blouse
487
00:30:55,380 --> 00:30:58,230
and now he's got Maria and
the boys out there serenading.
488
00:30:59,087 --> 00:30:59,920
- I know who it is.
489
00:30:59,920 --> 00:31:00,753
This flew out the window.
490
00:31:01,642 --> 00:31:02,475
Look at the monogram.
491
00:31:02,475 --> 00:31:03,790
- JMH.
492
00:31:03,790 --> 00:31:05,930
- Judy Hightower.
493
00:31:05,930 --> 00:31:07,680
- Judy Hightower.
494
00:31:07,680 --> 00:31:09,520
He came in here and stole my good blouse
495
00:31:09,520 --> 00:31:11,703
for miss tight ass bossy pants.
496
00:31:12,567 --> 00:31:13,940
Give me that.
497
00:31:13,940 --> 00:31:18,940
Wait, wait, wait, we might
be able to hear them.
498
00:31:24,770 --> 00:31:27,660
I can hear everything
you clowns do up there.
499
00:31:27,660 --> 00:31:30,700
- You can, everything?
500
00:31:30,700 --> 00:31:31,533
- Everything.
501
00:31:35,080 --> 00:31:37,533
- Later, Billy, there isn't time.
502
00:31:42,532 --> 00:31:44,290
- What are they doing?
503
00:31:44,290 --> 00:31:46,790
- I don't know, I can't hear any noises.
504
00:31:46,790 --> 00:31:48,210
- Do you think they're already--
505
00:31:48,210 --> 00:31:49,043
- Too soon.
506
00:31:50,100 --> 00:31:53,370
He's probably just sitting
on the couch next to her
507
00:31:54,590 --> 00:31:56,330
with his arm around her shoulders
508
00:31:57,674 --> 00:32:00,720
and his hand caressing her knee
509
00:32:02,680 --> 00:32:05,460
and now she closes her eyes
510
00:32:06,820 --> 00:32:08,270
and she tilts her head back--
511
00:32:09,392 --> 00:32:10,411
- Is he kissing her?
512
00:32:10,411 --> 00:32:11,744
- Just about to.
513
00:32:14,128 --> 00:32:15,000
(tires screeching)
514
00:32:15,000 --> 00:32:17,510
- I'm sorry I can't make
it to the party tonight,
515
00:32:17,510 --> 00:32:19,392
maybe next time, alright?
516
00:32:19,392 --> 00:32:20,608
- Okay.
517
00:32:20,608 --> 00:32:21,952
- Alright, you take care.
518
00:32:21,952 --> 00:32:22,785
- Bye bye.
519
00:32:24,726 --> 00:32:25,976
What a sweetie.
520
00:32:35,723 --> 00:32:37,530
- Does Billy Batson live upstairs?
521
00:32:37,530 --> 00:32:39,131
- Yeah he does but he's busy.
522
00:32:39,131 --> 00:32:40,447
- That's too bad.
523
00:32:40,447 --> 00:32:42,038
- Who are you?
524
00:32:42,038 --> 00:32:43,871
- I'm his grandmother.
525
00:32:57,490 --> 00:32:58,824
- Go away.
526
00:32:58,824 --> 00:33:01,190
- It's Pinky, Billy, open up.
527
00:33:01,190 --> 00:33:04,203
- These guys have gray tonic,
528
00:33:04,203 --> 00:33:05,413
I'll get rid of him.
529
00:33:11,340 --> 00:33:13,300
I need another hour or two.
530
00:33:13,300 --> 00:33:15,410
- My boy, it's time to go.
531
00:33:15,410 --> 00:33:16,520
- It's the girl, Pinky,
532
00:33:16,520 --> 00:33:18,160
the girl I was telling you about.
533
00:33:18,160 --> 00:33:19,521
- Oh yeah?
534
00:33:19,521 --> 00:33:21,688
- Be a gentleman, come on.
535
00:33:23,409 --> 00:33:25,432
Maybe just one little look,
536
00:33:25,432 --> 00:33:28,443
you don't get a chance
like this every day.
537
00:33:28,443 --> 00:33:30,433
- I was just borrowing a robe.
538
00:33:32,119 --> 00:33:34,818
- Nice work, boy, nice work.
539
00:33:34,818 --> 00:33:36,074
- See, you wouldn't want to go either.
540
00:33:36,074 --> 00:33:39,125
(clothes falling)
541
00:33:39,125 --> 00:33:40,200
- [Judy] Help!
542
00:33:40,200 --> 00:33:45,200
- [Billy] Judy, oh honey.
543
00:33:45,444 --> 00:33:47,444
- There you go, darling.
544
00:33:48,753 --> 00:33:51,569
Are you alright, darling?
545
00:33:51,569 --> 00:33:52,550
- My blouse.
546
00:33:52,550 --> 00:33:55,823
Rita, thanks, you're an absolute savior.
547
00:33:56,808 --> 00:33:57,837
- Let me help you with that.
548
00:34:00,136 --> 00:34:01,858
- Yo, is this a party?
549
00:34:01,858 --> 00:34:03,652
- I'll get it, I'll get it.
550
00:34:03,652 --> 00:34:05,402
- No, that's alright.
551
00:34:06,660 --> 00:34:07,830
- Thanks so much,
552
00:34:07,830 --> 00:34:09,672
I'll be at my sorority later,
553
00:34:09,672 --> 00:34:10,839
bye everybody.
554
00:34:13,064 --> 00:34:15,470
(upbeat music)
555
00:34:15,470 --> 00:34:16,303
- Judy, wait!
556
00:34:17,330 --> 00:34:19,854
(upbeat music)
557
00:34:19,854 --> 00:34:20,687
- Hey, baby.
558
00:34:21,597 --> 00:34:26,597
- Sandy, Sandy, have
you met my Uncle Pinky?
559
00:34:29,021 --> 00:34:30,915
- No, I haven't.
560
00:34:30,915 --> 00:34:32,582
Geezer, let's dance.
561
00:34:33,686 --> 00:34:35,686
- Right out of my world.
562
00:34:41,928 --> 00:34:44,345
Not married, are you darling?
563
00:34:45,213 --> 00:34:47,796
(upbeat music)
564
00:34:54,253 --> 00:34:55,836
- Whoa, whoa, Judy!
565
00:35:08,710 --> 00:35:11,210
- Oh darn, well thanks, Billy,
566
00:35:11,210 --> 00:35:13,091
I won't be needing you any longer.
567
00:35:13,091 --> 00:35:14,450
- I got nothing planned.
568
00:35:14,450 --> 00:35:16,498
- It's been a long day.
569
00:35:16,498 --> 00:35:19,520
Couldn't we just talk later on?
570
00:35:19,520 --> 00:35:20,594
- Hey there,
571
00:35:20,594 --> 00:35:23,210
why don't you kids come in for lemonade?
572
00:35:23,210 --> 00:35:24,430
- Great idea.
573
00:35:24,430 --> 00:35:25,570
- Thanks, Mr. Grimshaw
574
00:35:25,570 --> 00:35:27,390
but he really has to be going.
575
00:35:27,390 --> 00:35:29,113
- Oh nonsense, come on back.
576
00:35:34,380 --> 00:35:35,380
- Oh remind me to thank him
577
00:35:35,380 --> 00:35:36,680
for the use of his office.
578
00:35:38,986 --> 00:35:41,569
(upbeat music)
579
00:35:42,676 --> 00:35:43,970
- Oh, up and at 'em, angel.
580
00:35:43,970 --> 00:35:45,530
Don't you have homework to finish?
581
00:35:45,530 --> 00:35:47,497
- Right, homework.
582
00:35:47,497 --> 00:35:48,590
- Hi, Ursula.
583
00:35:48,590 --> 00:35:50,595
Oh, what a cute suit.
584
00:35:50,595 --> 00:35:51,680
Hi stud.
585
00:35:52,777 --> 00:35:54,280
- Well, punctual as every Judy
586
00:35:54,280 --> 00:35:55,540
and you must be--
587
00:35:55,540 --> 00:35:56,400
- Billy Batson.
588
00:35:56,400 --> 00:35:57,850
- Ah, pleasure to meet you, Billy
589
00:35:57,850 --> 00:35:59,402
Batson!
590
00:35:59,402 --> 00:36:00,940
The Billy Batson
591
00:36:00,940 --> 00:36:03,610
blowing up the student record
center last summer and--
592
00:36:03,610 --> 00:36:05,600
- Hey, it was just an
accident, nobody was hurt.
593
00:36:05,600 --> 00:36:07,506
Besides, they never pinned it on me.
594
00:36:07,506 --> 00:36:08,339
- Never pinned it on you!
595
00:36:08,339 --> 00:36:09,560
- Let's not bring up the past.
596
00:36:09,560 --> 00:36:10,980
Billy just gave me a ride from school
597
00:36:10,980 --> 00:36:13,260
and he is going to be leaving very soon.
598
00:36:13,260 --> 00:36:14,741
Aren't you, Billy?
599
00:36:14,741 --> 00:36:15,574
- I've got no plans
600
00:36:15,574 --> 00:36:17,400
and didn't I hear something
about ice cold lemonade?
601
00:36:17,400 --> 00:36:18,233
- Hi Billy.
602
00:36:20,300 --> 00:36:21,883
- Judy, alone.
603
00:36:27,140 --> 00:36:29,780
Billy Batson in my house,
604
00:36:29,780 --> 00:36:31,030
is nothing sacred?
605
00:36:31,030 --> 00:36:34,050
And I am very surprised to see
you with him of all people.
606
00:36:34,050 --> 00:36:35,730
- Well, I thought he
would be a good source
607
00:36:35,730 --> 00:36:37,450
of Hog Day information.
608
00:36:37,450 --> 00:36:40,390
Otherwise, I'd never have
anything to do with him
609
00:36:40,390 --> 00:36:41,830
but he's being a pest.
610
00:36:41,830 --> 00:36:43,980
- Batson is a walking plague.
611
00:36:43,980 --> 00:36:45,540
- Well at least we can keep an eye on him.
612
00:36:45,540 --> 00:36:47,180
- True, true, true,
613
00:36:47,180 --> 00:36:49,630
yes we don't want the
elderly Miss Lavatoire
614
00:36:49,630 --> 00:36:51,290
exposed to this Hog Day nonsense.
615
00:36:51,290 --> 00:36:53,540
Her lawyer sent me these
papers this morning.
616
00:36:55,050 --> 00:36:56,170
Let me have a quick look at these
617
00:36:56,170 --> 00:36:57,763
and we're off to the airport.
618
00:36:58,984 --> 00:37:02,910
- Mr. Grimshaw, I hope
that the work I have done
619
00:37:02,910 --> 00:37:06,050
for the Endowment Committee
is being appreciated.
620
00:37:06,050 --> 00:37:08,767
- Oh, your fine points have
been noticed, believe me
621
00:37:08,767 --> 00:37:11,083
and I know you'll win the fellowship.
622
00:37:11,083 --> 00:37:11,916
- Really?
623
00:37:11,916 --> 00:37:13,813
- Well, I've seen the
faculty recommendations
624
00:37:13,813 --> 00:37:17,931
and believe me, it's,
well within your grasp.
625
00:37:17,931 --> 00:37:20,363
- Oh, I'm so excited.
626
00:37:24,998 --> 00:37:25,831
- Hi stud.
627
00:37:25,831 --> 00:37:28,322
Want to get high?
628
00:37:28,322 --> 00:37:29,926
See that stuff up there?
629
00:37:29,926 --> 00:37:31,440
I never smoke it
630
00:37:31,440 --> 00:37:33,870
but our maid says the
top leaves are the best.
631
00:37:33,870 --> 00:37:35,310
- Doesn't your father know about that?
632
00:37:35,310 --> 00:37:37,470
- Yeah he does, it's a wine aphrodisiac.
633
00:37:37,470 --> 00:37:39,253
Here, give me a lift.
634
00:37:40,400 --> 00:37:41,233
Come on.
635
00:37:44,620 --> 00:37:46,220
I didn't expect to see you here today
636
00:37:46,220 --> 00:37:47,398
especially on Hog Day.
637
00:37:47,398 --> 00:37:48,848
- I'm waiting for someone.
638
00:37:48,848 --> 00:37:50,460
- Stand in line, sucker,
639
00:37:50,460 --> 00:37:53,240
my dad's in the den to slap the porn.
640
00:37:53,240 --> 00:37:54,990
He's sure feeling his oats today,
641
00:37:54,990 --> 00:37:56,530
a million dollar in kickbacks
642
00:37:56,530 --> 00:37:57,830
on that new building.
643
00:37:57,830 --> 00:37:59,250
You know who the contractor is?
644
00:37:59,250 --> 00:38:00,760
Uncle Chuck Leabody.
645
00:38:00,760 --> 00:38:03,420
He's the guy that built
that horrible new mall.
646
00:38:03,420 --> 00:38:05,313
I wonder what dad's promising her now.
647
00:38:05,313 --> 00:38:07,350
- You got it all figured out, don't you?
648
00:38:07,350 --> 00:38:10,764
- Uh huh, it's not the first
time I've seen this happen.
649
00:38:10,764 --> 00:38:13,170
Wise up, you look like you've been around.
650
00:38:13,170 --> 00:38:15,160
- How old are you anyway?
651
00:38:15,160 --> 00:38:16,844
- Old enough, stud.
652
00:38:16,844 --> 00:38:18,390
You know what I call your friend Judy?
653
00:38:18,390 --> 00:38:19,710
No one near the north
654
00:38:19,710 --> 00:38:22,070
and even if the human iceberg did put out,
655
00:38:22,070 --> 00:38:23,730
my dad couldn't get it up anyway,
656
00:38:23,730 --> 00:38:26,317
he's going through a midlife crisis.
657
00:38:26,317 --> 00:38:27,220
- Maybe your mother would
like to hear you say that.
658
00:38:27,220 --> 00:38:28,740
- Maybe my mother already has.
659
00:38:28,740 --> 00:38:30,800
- Maybe this time she'll wash
your mouth out with soap.
660
00:38:30,800 --> 00:38:33,350
- Maybe you'll lean me over
your knee and spank me.
661
00:38:35,230 --> 00:38:37,990
- Ursula, what the hell is going on here?
662
00:38:37,990 --> 00:38:38,823
- Dad.
663
00:38:40,839 --> 00:38:42,722
(tires screeching)
664
00:38:42,722 --> 00:38:45,470
- Sounds like your stepmother's
back from the beauty parlor,
665
00:38:45,470 --> 00:38:47,140
go see if she needs some help.
666
00:38:47,140 --> 00:38:49,653
- Help up the stairs, she's smashed again.
667
00:38:54,310 --> 00:38:57,850
- A little out of your age
group, isn't she, Batson?
668
00:38:57,850 --> 00:38:59,630
- Nice girl, athletic too.
669
00:38:59,630 --> 00:39:02,090
- Word of the wise, Mr. Hogmeister,
670
00:39:02,090 --> 00:39:05,010
I don't want to see you
near my daughter again.
671
00:39:05,010 --> 00:39:07,250
That innocent little flower is my treasure
672
00:39:07,250 --> 00:39:08,600
and God help the man
673
00:39:08,600 --> 00:39:09,730
that tries to take her away form me
674
00:39:09,730 --> 00:39:11,000
before I am ready to let her go.
675
00:39:11,000 --> 00:39:12,440
Do we understand each other,
676
00:39:12,440 --> 00:39:15,130
Mr. Seduce their daughters and run, hog?
677
00:39:16,652 --> 00:39:17,623
- Good morning.
678
00:39:18,642 --> 00:39:23,483
Hello, I'm going to bed.
679
00:39:39,596 --> 00:39:40,429
- Bye.
680
00:39:47,103 --> 00:39:49,880
- Hi stud, want to go for a ride?
681
00:39:49,880 --> 00:39:50,830
- Out.
682
00:39:50,830 --> 00:39:51,960
- Oh come on, bucko,
683
00:39:51,960 --> 00:39:54,270
stop knocking your head
against a brick wall.
684
00:39:54,270 --> 00:39:55,477
Anyway, a good looking guy like you
685
00:39:55,477 --> 00:39:57,250
can do better than that.
686
00:39:57,250 --> 00:39:59,660
- Remind me to take you up
on that spanking sometime.
687
00:39:59,660 --> 00:40:01,470
- Oh please, Billy, I
want to go for a ride.
688
00:40:01,470 --> 00:40:03,710
My dad keeps me locked up every Hog Day.
689
00:40:03,710 --> 00:40:05,010
I mean I really want to be a hog
690
00:40:05,010 --> 00:40:06,200
and make the best hog ever.
691
00:40:06,200 --> 00:40:07,433
- I know you would
692
00:40:07,433 --> 00:40:08,920
and if I were your father,
693
00:40:08,920 --> 00:40:10,338
I'd keep you locked up everyday.
694
00:40:10,338 --> 00:40:13,990
Look, try me again in a few years, okay.
695
00:40:13,990 --> 00:40:15,633
Now out, I gotta run.
696
00:40:18,270 --> 00:40:21,200
- Nobody around here wants
to have any fun anymore.
697
00:40:21,200 --> 00:40:22,033
See you later.
698
00:40:29,480 --> 00:40:30,903
- Where is the old onion?
699
00:40:43,870 --> 00:40:45,607
- Miss Lavatoire?
700
00:40:47,348 --> 00:40:51,420
I am so glad to see you, yes, yes.
701
00:40:51,420 --> 00:40:54,173
I am Robert A. Grimshaw.
702
00:40:55,130 --> 00:40:57,270
- Hi, I'm Judith Hightower.
703
00:40:57,270 --> 00:40:59,192
Did you have a nice flight?
704
00:40:59,192 --> 00:41:01,442
(giggling)
705
00:41:07,599 --> 00:41:10,291
- Hi grandma.
706
00:41:10,291 --> 00:41:11,330
How are you?
707
00:41:11,330 --> 00:41:13,720
- Traffic was murder.
708
00:41:13,720 --> 00:41:14,883
Here thanks so much.
709
00:41:19,490 --> 00:41:22,040
- Obviously, I'm the
victim of a practical joke.
710
00:41:22,040 --> 00:41:24,083
I'll strangle the clown responsible.
711
00:41:26,310 --> 00:41:31,310
- Excuse me, but are you
from Lavatoire College?
712
00:41:31,400 --> 00:41:33,390
I think you're expecting me.
713
00:41:33,390 --> 00:41:36,057
I am Madeleine Eloise Lavatoire.
714
00:41:40,896 --> 00:41:43,757
- This reminds me of a
place I had in the Bronx.
715
00:41:43,757 --> 00:41:45,510
On Wallace Avenue.
716
00:41:45,510 --> 00:41:46,790
- Can I help you?
717
00:41:46,790 --> 00:41:49,720
- Oh yeah, I'm expecting
to meet Billy Batson here.
718
00:41:49,720 --> 00:41:51,870
- That monster has never
set foot in this house.
719
00:41:51,870 --> 00:41:54,590
I'm afraid I'm gonna
have to ask you to leave.
720
00:41:54,590 --> 00:41:55,833
- Oh you can ask, mama.
721
00:41:58,920 --> 00:42:02,220
Like I said, you can ask but
it won't do you much good.
722
00:42:02,220 --> 00:42:03,053
- What?
723
00:42:03,053 --> 00:42:04,460
You little tout.
724
00:42:04,460 --> 00:42:06,070
- Hey, hold on a minute there, warden,
725
00:42:06,070 --> 00:42:06,970
what's going on?
726
00:42:06,970 --> 00:42:08,330
- I'll hold on a minute.
727
00:42:08,330 --> 00:42:12,603
I want you out of here, I said out.
728
00:42:15,473 --> 00:42:17,723
(laughing)
729
00:42:24,451 --> 00:42:26,951
- Oh, that's where he must be.
730
00:42:36,853 --> 00:42:39,436
A sleeping princess, fantastic.
731
00:42:44,019 --> 00:42:45,818
(sighing)
732
00:42:45,818 --> 00:42:47,827
I think I'll just take a look.
733
00:42:49,635 --> 00:42:51,768
Don't let me disturb you darling.
734
00:42:51,768 --> 00:42:55,380
Oh, I think it's a little
too warm for that sweetheart.
735
00:42:56,336 --> 00:42:58,419
We don't need that do we?
736
00:42:59,685 --> 00:43:01,700
That's most interesting.
737
00:43:01,700 --> 00:43:02,870
I hope you don't mind
738
00:43:02,870 --> 00:43:05,760
if Dr. Pinky takes a little looksy.
739
00:43:07,216 --> 00:43:09,633
Oh yes, very nice, very nice.
740
00:43:11,850 --> 00:43:16,850
Oh the prognosis looks
very good, very good.
741
00:43:16,980 --> 00:43:18,870
Wait, wait, I'm not finished.
742
00:43:18,870 --> 00:43:21,263
Perhaps I should check
some of the other parts.
743
00:43:22,710 --> 00:43:27,163
Oh yes, most interesting,
most interesting.
744
00:43:28,848 --> 00:43:30,648
That's it, sleep my princess, sleep.
745
00:43:31,916 --> 00:43:34,666
Oh, I'm in heaven, I'm in heaven.
746
00:43:42,778 --> 00:43:47,778
- Batson, you dirty minded neanderthal,
747
00:43:49,583 --> 00:43:50,870
you should be ashamed of yourself,
748
00:43:50,870 --> 00:43:52,940
abusing your powers.
749
00:43:52,940 --> 00:43:54,600
- She was gonna catch cold boss,
750
00:43:54,600 --> 00:43:56,752
I thought I'd try and cover her up.
751
00:43:56,752 --> 00:43:58,100
- There's a woman downstairs,
752
00:43:58,100 --> 00:44:00,120
I believe you've met her.
753
00:44:00,120 --> 00:44:00,953
Tomorrow morning,
754
00:44:00,953 --> 00:44:03,040
the shopping mall in town
is going to collapse.
755
00:44:03,040 --> 00:44:04,550
That poor woman
756
00:44:04,550 --> 00:44:07,205
is going to be one of
the unfortunate victims.
757
00:44:07,205 --> 00:44:09,980
I think I'll take you
off the Batson assignment
758
00:44:09,980 --> 00:44:11,730
and have you greet her.
759
00:44:11,730 --> 00:44:13,910
- Oh no, no, boss, listen I'll find him,
760
00:44:13,910 --> 00:44:15,823
he was supposed to be here.
761
00:44:15,823 --> 00:44:17,330
- It's your last chance, Batson.
762
00:44:17,330 --> 00:44:20,040
You have until midnight or else.
763
00:44:21,517 --> 00:44:22,350
- Midnight.
764
00:44:22,350 --> 00:44:23,650
- Yes, I'd take care of it myself
765
00:44:23,650 --> 00:44:27,090
if I didn't have the Moore
arrangements to worry about.
766
00:44:27,090 --> 00:44:28,400
Well now go on get going.
767
00:44:28,400 --> 00:44:30,567
- I'll find him, I'll find him.
768
00:44:40,420 --> 00:44:43,390
- This is turning out to be
such a pleasant surprise.
769
00:44:43,390 --> 00:44:46,140
You see, we expected
someone so much older.
770
00:44:46,140 --> 00:44:48,450
- It is perhaps the name.
771
00:44:48,450 --> 00:44:50,780
Madeleine and Eloise are
very old fashioned names,
772
00:44:50,780 --> 00:44:51,613
even in Europe.
773
00:44:52,500 --> 00:44:54,544
- Oh nonsense, I think
they're lovely names, yes.
774
00:44:54,544 --> 00:44:56,980
Perhaps you'd like to
come back to my house now
775
00:44:56,980 --> 00:44:59,400
and rest up before tonight's big ceremony.
776
00:44:59,400 --> 00:45:01,777
- I would rather meet some of the students
777
00:45:01,777 --> 00:45:05,310
and the people who will
benefit from my endowment.
778
00:45:05,310 --> 00:45:06,580
- Oh, but you've already met them.
779
00:45:06,580 --> 00:45:10,550
I mean like Judy, students like her,
780
00:45:10,550 --> 00:45:14,100
serious, dedicated hard working
men and women like them.
781
00:45:18,980 --> 00:45:20,417
Who are they?
782
00:45:20,417 --> 00:45:22,512
- Exchange students, Mr. Grimshaw.
783
00:45:22,512 --> 00:45:24,368
- Indians, I believe.
784
00:45:24,368 --> 00:45:26,393
- Well, why don't we go say hello?
785
00:45:29,590 --> 00:45:34,280
- Hello, hello, we are very proud of you,
786
00:45:34,280 --> 00:45:36,690
study hard, work good.
787
00:45:36,690 --> 00:45:39,190
Tonight, big party.
788
00:45:39,190 --> 00:45:42,620
Meet ancestor of founder, yes?
789
00:45:42,620 --> 00:45:43,453
Yes.
790
00:45:44,357 --> 00:45:46,190
- Who is that asshole?
791
00:45:47,200 --> 00:45:50,137
- Would you like to see the
site of your new building?
792
00:45:50,137 --> 00:45:51,160
- Yes sure.
793
00:45:51,160 --> 00:45:53,680
- Well, I have to go check
on the endowment committee,
794
00:45:53,680 --> 00:45:55,540
so I will leave you in the capable hands
795
00:45:55,540 --> 00:45:57,380
of President Grimshaw.
796
00:45:57,380 --> 00:45:58,570
So nice to meet you.
797
00:45:58,570 --> 00:45:59,403
- Goodbye.
798
00:46:00,280 --> 00:46:01,180
- This way please.
799
00:46:04,320 --> 00:46:06,130
You must ignore all this.
800
00:46:06,130 --> 00:46:07,780
It'll be torn down in a couple of days
801
00:46:07,780 --> 00:46:09,230
and right over there you see,
802
00:46:13,555 --> 00:46:15,464
is that catering truck with the hogs,
803
00:46:15,464 --> 00:46:17,106
should have known.
804
00:46:17,106 --> 00:46:18,056
Stop that, hey you!
805
00:46:22,525 --> 00:46:27,525
Stop, hey come back here, hey!
806
00:46:28,609 --> 00:46:29,526
Stop, stop!
807
00:46:33,013 --> 00:46:34,013
- Care for a carrot?
808
00:46:44,820 --> 00:46:47,273
- Batson, I knew it was you!
809
00:46:54,630 --> 00:46:58,133
That's it, Batson, pack
your bags, you're expelled,
810
00:46:59,133 --> 00:47:00,300
you hear that?
811
00:47:01,778 --> 00:47:04,028
(laughing)
812
00:47:07,860 --> 00:47:10,760
Oh there you are, angel,
this is my daughter Ursula.
813
00:47:10,760 --> 00:47:12,030
- Hi Ursula.
814
00:47:12,030 --> 00:47:15,750
- And this is Miss
Madeleine Eloise Lavatoire.
815
00:47:15,750 --> 00:47:16,583
She'll be staying
816
00:47:16,583 --> 00:47:17,416
with us for--
- I heard the French model
817
00:47:17,416 --> 00:47:18,700
has got everyone's mojo
working around here.
818
00:47:18,700 --> 00:47:20,663
You're okay, we'll have fun, come on.
819
00:47:22,644 --> 00:47:25,653
Can I get you anything,
cocktail, joint, candy bar?
820
00:47:27,270 --> 00:47:28,890
Come on.
821
00:47:28,890 --> 00:47:29,843
- Yes, Ursula,
822
00:47:30,750 --> 00:47:33,810
we live a pretty good
life in the Swiss convent.
823
00:47:33,810 --> 00:47:36,350
- You mean no TV, no boys?
824
00:47:36,350 --> 00:47:38,580
I'd go crazy after the first minute.
825
00:47:38,580 --> 00:47:39,440
How'd you do it?
826
00:47:39,440 --> 00:47:42,770
- Well, we did not have the
advantages of American kids.
827
00:47:42,770 --> 00:47:43,603
- What advantages?
828
00:47:43,603 --> 00:47:44,630
I'm like a prisoner here.
829
00:47:44,630 --> 00:47:45,790
My dad keeps me locked up,
830
00:47:45,790 --> 00:47:47,770
I can't even go near
the campus on Hog Day.
831
00:47:47,770 --> 00:47:49,926
- What hogs?
832
00:47:49,926 --> 00:47:53,290
Your father was very unhappy
today with these hogs.
833
00:47:53,290 --> 00:47:55,630
- Hogs are great, I mean
they're party animals.
834
00:47:55,630 --> 00:47:57,080
- Party animals, what's that?
835
00:47:58,070 --> 00:47:59,130
- Yeah, they party down all day,
836
00:47:59,130 --> 00:48:00,690
you know like they get down.
837
00:48:00,690 --> 00:48:01,810
I can't explain it.
838
00:48:01,810 --> 00:48:04,740
If we get out of here, I could
show you what it's about.
839
00:48:04,740 --> 00:48:06,160
I can't sit here another minute anyway,
840
00:48:06,160 --> 00:48:08,319
you want to go look for hogs?
841
00:48:08,319 --> 00:48:10,430
- Yes, but won't that make
your father angry again?
842
00:48:10,430 --> 00:48:11,910
- He'll get over it.
843
00:48:11,910 --> 00:48:15,010
- Before we go tell me one thing.
844
00:48:15,010 --> 00:48:16,410
- Shoot sister.
845
00:48:16,410 --> 00:48:19,853
- This word Batson, is it a curse?
846
00:48:19,853 --> 00:48:21,670
- Depends on who you're talking to.
847
00:48:21,670 --> 00:48:22,763
Let's go find out.
848
00:48:24,117 --> 00:48:26,617
(car beeping)
849
00:48:36,580 --> 00:48:38,543
Thanks, have a good one.
850
00:48:40,002 --> 00:48:42,896
now, let's look for some hogs.
851
00:48:42,896 --> 00:48:44,700
- If we meet anyone,
852
00:48:44,700 --> 00:48:46,800
let's not say who I really am.
853
00:48:46,800 --> 00:48:49,070
We tell them I am your
cousin from Montreal,
854
00:48:49,070 --> 00:48:50,381
cousin Nina.
855
00:48:50,381 --> 00:48:53,517
- Sure cuz, look there's
Batson, you want to meet him?
856
00:48:53,517 --> 00:48:55,352
- I was just curious about the word.
857
00:48:55,352 --> 00:48:58,100
Please, this Batson is nothing to me.
858
00:48:58,100 --> 00:48:59,940
- Oh come on, hey Billy.
859
00:49:00,984 --> 00:49:02,930
Hey Billy, how 'bout giving us a ride,
860
00:49:02,930 --> 00:49:04,520
you know cruise around the campus?
861
00:49:04,520 --> 00:49:06,120
- Sorry, I got other plans.
862
00:49:06,120 --> 00:49:09,640
Hey, hey, hey, hey, your
father's looking for you.
863
00:49:09,640 --> 00:49:11,500
- Oh come on, be a sport,
864
00:49:11,500 --> 00:49:12,900
anyway I promised my cousin.
865
00:49:18,040 --> 00:49:21,630
- So how long you gonna be
staying with the Grimshaw's?
866
00:49:21,630 --> 00:49:24,660
- I was planning on
staying only a day or two.
867
00:49:24,660 --> 00:49:26,120
- She's homesick for Canada.
868
00:49:26,120 --> 00:49:28,060
Didn't I tell you she was from Canada?
869
00:49:28,060 --> 00:49:30,870
Lin has a tragic story, let me tell you.
870
00:49:30,870 --> 00:49:32,900
She lived with a Canadian Grimshaw's
871
00:49:32,900 --> 00:49:35,020
and she was captured by these Eskimos
872
00:49:35,020 --> 00:49:36,860
and she ran away from the igloo
873
00:49:36,860 --> 00:49:38,680
and then she was chased
by these polar bears
874
00:49:38,680 --> 00:49:40,580
and this pack of rabid sled dogs
875
00:49:40,580 --> 00:49:42,900
and they followed her all
the way to the Hudson Bay
876
00:49:42,900 --> 00:49:44,190
and then Lin, remember that time
877
00:49:44,190 --> 00:49:45,620
you ran away from the convent
878
00:49:45,620 --> 00:49:47,140
and the mounties went after her
879
00:49:47,140 --> 00:49:48,610
and she tried to get to America
880
00:49:48,610 --> 00:49:50,420
just to be on American Bandstand,
881
00:49:50,420 --> 00:49:52,200
she's a great dancer too
882
00:49:52,200 --> 00:49:54,150
and then she stowed away in a steam ship
883
00:49:54,150 --> 00:49:56,320
and that took her on the
Saint Lawrence Seaway.
884
00:49:56,320 --> 00:49:59,020
You know that's one of man's
greatest engineering feats,
885
00:49:59,020 --> 00:50:01,050
it was built in 1959
886
00:50:01,050 --> 00:50:03,580
and it gave deep draft
ocean going vessels,
887
00:50:03,580 --> 00:50:06,740
well it gave them way to the
entire interior continent
888
00:50:06,740 --> 00:50:08,060
of North America,
889
00:50:08,060 --> 00:50:09,760
you know, I did a report on it.
890
00:50:09,760 --> 00:50:12,210
Billy, I think the cops are after us.
891
00:50:12,210 --> 00:50:13,508
What does he want?
892
00:50:13,508 --> 00:50:14,623
We weren't even speeding.
893
00:50:14,623 --> 00:50:16,285
Step on it,
894
00:50:16,285 --> 00:50:17,538
they'll never get us alive.
895
00:50:17,538 --> 00:50:20,963
- I don't think it's about speeding.
896
00:50:20,963 --> 00:50:22,130
It might be a little
mistake about the car.
897
00:50:22,130 --> 00:50:23,688
I borrowed it this morning,
898
00:50:23,688 --> 00:50:25,053
they probably forgot,
899
00:50:25,053 --> 00:50:26,120
just let me talk to this guy,
900
00:50:26,120 --> 00:50:27,741
I'm sure I can fix it no problem.
901
00:50:27,741 --> 00:50:32,029
♪ You just tend to your business ♪
902
00:50:32,029 --> 00:50:35,779
♪ And I'm gonna tend to mine ♪
903
00:50:47,669 --> 00:50:49,032
- Hey, what are you guys in here for?
904
00:50:49,032 --> 00:50:50,177
- What?
905
00:50:50,177 --> 00:50:52,229
- What are you in here for?
906
00:50:52,229 --> 00:50:54,573
- 'Cause they won't let us out.
907
00:50:54,573 --> 00:50:56,350
- Didn't you call your lawyer?
908
00:50:56,350 --> 00:50:57,333
- I am his lawyer.
909
00:50:58,431 --> 00:51:00,660
- Well, how long have
you been in here for?
910
00:51:00,660 --> 00:51:02,210
- Since Moby Dick was a minnow.
911
00:51:05,688 --> 00:51:08,773
- Come on, can't we get some money?
912
00:51:10,405 --> 00:51:11,583
- Come on, give me my hat, Ursula,
913
00:51:12,559 --> 00:51:13,586
your dad's gonna be here soon.
914
00:51:13,586 --> 00:51:14,973
- Let me just play with your gun.
915
00:51:14,973 --> 00:51:15,806
- Oh no.
916
00:51:15,806 --> 00:51:18,030
- Oh come on, I bet I'm a
better shot than you are.
917
00:51:18,030 --> 00:51:20,013
You ever killed a guy?
918
00:51:20,013 --> 00:51:20,891
- No.
919
00:51:20,891 --> 00:51:22,872
- Oh come on, just a few practice shots.
920
00:51:22,872 --> 00:51:23,936
- You might hurt yourself.
921
00:51:23,936 --> 00:51:24,853
And then what'll your dad think?
922
00:51:24,853 --> 00:51:26,732
- Oh come on, I won't shoot anybody.
923
00:51:26,732 --> 00:51:27,565
- No, no.
924
00:51:32,140 --> 00:51:33,282
- Oh come on, I just want to wear the hat.
925
00:51:33,282 --> 00:51:34,727
- Give me my hat.
926
00:51:34,727 --> 00:51:38,144
- Ursula, what the hell is going on here?
927
00:51:39,338 --> 00:51:41,304
- Hi daddy.
928
00:51:41,304 --> 00:51:43,790
- Get me out of here.
929
00:51:43,790 --> 00:51:45,310
Hey, I'm an innocent man.
930
00:51:45,310 --> 00:51:48,530
Ah, well it's about time
931
00:51:48,530 --> 00:51:52,273
you two bit rinky dink suburban
scum sucking flat foot.
932
00:51:53,970 --> 00:51:55,213
You!
933
00:51:55,213 --> 00:51:58,260
- Quiet, do you want them to hear you?
934
00:51:58,260 --> 00:51:59,093
- Yes!
935
00:51:59,093 --> 00:52:00,700
You fascist marionette, listen--
936
00:52:00,700 --> 00:52:03,453
- Shh, you talk too much.
937
00:52:05,368 --> 00:52:06,690
- Is this an escape?
938
00:52:06,690 --> 00:52:09,243
- It might be if you can keep quiet.
939
00:52:10,310 --> 00:52:12,440
- The car was stolen early this morning
940
00:52:12,440 --> 00:52:13,650
from Riverton Hospital,
941
00:52:13,650 --> 00:52:14,860
that's over in Lakeville
942
00:52:14,860 --> 00:52:16,790
and the suspects were apprehended--
943
00:52:16,790 --> 00:52:19,896
- My daughter is not a suspect.
944
00:52:19,896 --> 00:52:21,258
- Yes sir.
945
00:52:21,258 --> 00:52:24,674
Your daughter and the
suspect William Batson--
946
00:52:24,674 --> 00:52:25,507
- Batson!
947
00:52:27,260 --> 00:52:28,440
Still have a gallows around here?
948
00:52:28,440 --> 00:52:30,239
If not, I'll buy you one.
949
00:52:30,239 --> 00:52:32,670
- And Miss Lynn Lefleur--
950
00:52:32,670 --> 00:52:35,896
- Obviously another one of
Batson's tramp girlfriends.
951
00:52:35,896 --> 00:52:38,754
- I wouldn't know sir,
she's not from this area,
952
00:52:38,754 --> 00:52:39,963
French, I think.
953
00:52:40,800 --> 00:52:41,633
- Ursula, I,
954
00:52:42,574 --> 00:52:47,574
French girl about 21,
tall honey colored hair,
955
00:52:48,337 --> 00:52:49,390
what!
956
00:52:49,390 --> 00:52:51,853
- Dad, it's not what you think.
957
00:52:53,190 --> 00:52:55,300
She was sweating, we had
to get out of the house,
958
00:52:55,300 --> 00:52:56,590
I think she's claustrophobic.
959
00:52:56,590 --> 00:52:57,860
- Why, it's a big house?
960
00:52:57,860 --> 00:52:59,530
- Well, we wanted to go
down and get some souvenirs
961
00:52:59,530 --> 00:53:01,610
from the Union Shop, you
know, I get a big discount.
962
00:53:01,610 --> 00:53:03,794
- Well, that's reasonable, yes.
963
00:53:03,794 --> 00:53:07,930
Ursula, angel, just
what were the two of you
964
00:53:07,930 --> 00:53:08,863
really up to, huh?
965
00:53:09,933 --> 00:53:10,766
- [Officer] Sir,
966
00:53:10,766 --> 00:53:12,500
you know you've got
shaving cream on your face?
967
00:53:12,500 --> 00:53:13,830
- Will you shut up?
968
00:53:13,830 --> 00:53:15,200
So where's the girl?
969
00:53:15,200 --> 00:53:16,520
If you put her in jail,
970
00:53:16,520 --> 00:53:17,984
if you even touch her--
971
00:53:17,984 --> 00:53:19,710
- You let me worry about
who's in jail and who isn't.
972
00:53:19,710 --> 00:53:21,343
I told you she wasn't a suspect.
973
00:53:22,330 --> 00:53:24,110
- Any idea who this girl is?
974
00:53:24,110 --> 00:53:26,710
- No sir, I don't, I'm
just following procedure.
975
00:53:26,710 --> 00:53:28,500
- Well maybe we should discuss
your so called procedures
976
00:53:28,500 --> 00:53:29,333
with the mayor.
977
00:53:30,190 --> 00:53:31,023
- Yes sir.
978
00:53:32,262 --> 00:53:33,803
- Look, forget it.
979
00:53:47,051 --> 00:53:48,550
- How did you get past me?
980
00:53:48,550 --> 00:53:50,100
- I'm gonna borrow another car.
981
00:53:53,008 --> 00:53:56,505
- I will take the wheel.
982
00:53:56,505 --> 00:53:58,810
You are not a lucky driver.
983
00:53:58,810 --> 00:53:59,643
- No kidding.
984
00:54:03,897 --> 00:54:05,340
Where'd you learn to drive anyway?
985
00:54:05,340 --> 00:54:06,930
- In the convent.
986
00:54:06,930 --> 00:54:08,050
- That's good.
987
00:54:08,050 --> 00:54:09,243
- Yes really, in the convent
988
00:54:09,243 --> 00:54:11,033
or getting away from one.
989
00:54:12,880 --> 00:54:13,930
- Where are you from?
990
00:54:15,681 --> 00:54:17,493
- Some place faraway.
991
00:54:18,454 --> 00:54:20,630
- You're not from there are you?
992
00:54:20,630 --> 00:54:22,910
Look, I'm not ready to go,
993
00:54:22,910 --> 00:54:24,253
I gotta have tonight.
994
00:54:25,418 --> 00:54:27,085
- Oh, can I go, yes?
995
00:54:28,240 --> 00:54:30,160
- You know Pinky Batson?
996
00:54:30,160 --> 00:54:33,190
Stubby little guy, cigar, gray hat,
997
00:54:33,190 --> 00:54:34,993
twinkle in his bloodshot eye?
998
00:54:34,993 --> 00:54:38,240
- Pinky Batson, what a funny name!
999
00:54:38,240 --> 00:54:40,470
No I don't know any Pinky Batson.
1000
00:54:40,470 --> 00:54:41,860
Is he a relation of yours?
1001
00:54:41,860 --> 00:54:44,222
Then I would like to know him.
1002
00:54:44,222 --> 00:54:49,222
- [Billy] This is it, I'm here.
1003
00:54:49,356 --> 00:54:50,402
- [Madeleine] This is your house?
1004
00:54:50,402 --> 00:54:52,210
- Mmhmm, want to come in?
1005
00:54:52,210 --> 00:54:55,350
- Yes, but I should get
the car back to my uncle.
1006
00:54:55,350 --> 00:54:56,840
- Well can I come with you?
1007
00:54:56,840 --> 00:54:59,797
- My uncle will have you
thrown in jail again.
1008
00:54:59,797 --> 00:55:01,770
Stay out of sight,
1009
00:55:01,770 --> 00:55:04,002
that's my advice for the fugitive.
1010
00:55:04,002 --> 00:55:05,709
Go away for a few days.
1011
00:55:05,709 --> 00:55:08,668
- But when can I see you again?
1012
00:55:08,668 --> 00:55:11,597
How about if I lay low for a few hours
1013
00:55:11,597 --> 00:55:13,210
and you take the car back
1014
00:55:13,210 --> 00:55:15,416
and can I see you again tonight?
1015
00:55:15,416 --> 00:55:17,210
- I'd like that very much
1016
00:55:17,210 --> 00:55:18,978
but I have plans for tonight,
1017
00:55:18,978 --> 00:55:21,970
plans I'm not going to be able to break.
1018
00:55:21,970 --> 00:55:23,480
But tomorrow?
1019
00:55:23,480 --> 00:55:28,480
- Uh, no, tomorrow I
have plans I can't break.
1020
00:55:38,483 --> 00:55:41,233
(romantic music)
1021
00:55:55,477 --> 00:55:57,810
I'm gonna leaving very early
1022
00:55:57,810 --> 00:56:00,743
and I just wanted something
to remember you by.
1023
00:56:03,180 --> 00:56:06,030
I don't think we'll get a
chance to see each other again.
1024
00:56:07,010 --> 00:56:08,310
- I will miss you tonight.
1025
00:56:10,950 --> 00:56:12,200
Goodbye, Billy.
1026
00:56:14,758 --> 00:56:15,591
- Goodbye.
1027
00:56:20,914 --> 00:56:23,664
(romantic music)
1028
00:56:34,237 --> 00:56:36,910
- Bye mom, bye dad, bye Madeleine.
1029
00:56:36,910 --> 00:56:38,215
- Bye Ursula.
1030
00:56:38,215 --> 00:56:39,315
- Oh have a good time.
1031
00:56:40,720 --> 00:56:42,100
- We'll be home early
1032
00:56:42,100 --> 00:56:43,780
and I don't want you leaving the house.
1033
00:56:43,780 --> 00:56:45,030
- I wouldn't dream of it.
1034
00:56:46,219 --> 00:56:47,225
- Good.
1035
00:56:47,225 --> 00:56:49,808
♪ Party, party ♪
1036
00:56:50,916 --> 00:56:53,499
(upbeat music)
1037
00:57:13,316 --> 00:57:14,660
- [Ursula] Wow, are you guys in a band,
1038
00:57:14,660 --> 00:57:15,662
where you playing?
1039
00:57:15,662 --> 00:57:18,245
(upbeat music)
1040
00:57:28,267 --> 00:57:29,350
- Party time!
1041
00:57:39,790 --> 00:57:42,342
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1042
00:57:42,342 --> 00:57:45,799
♪ He don't know where to start ♪
1043
00:57:45,799 --> 00:57:48,790
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1044
00:57:48,790 --> 00:57:52,118
♪ Till death do him part ♪
1045
00:57:52,118 --> 00:57:57,118
♪ He's walking right into the
following down the street ♪
1046
00:57:57,963 --> 00:58:02,963
♪ He's a partier who
brings down to his feet ♪
1047
00:58:07,562 --> 00:58:08,900
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1048
00:58:08,900 --> 00:58:12,292
♪ Still not backing down ♪
1049
00:58:12,292 --> 00:58:15,644
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1050
00:58:15,644 --> 00:58:18,887
♪ Bring a couple more around ♪
1051
00:58:18,887 --> 00:58:22,804
♪ Misery, is one special beast ♪
1052
00:58:34,332 --> 00:58:39,332
♪ Mr. Fun hog, don't take the party away ♪
1053
00:58:39,949 --> 00:58:44,949
♪ Mr. Fun hog won't you
tell me what I'll say ♪
1054
00:58:49,113 --> 00:58:54,113
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1055
00:58:56,136 --> 00:59:01,136
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1056
00:59:02,748 --> 00:59:07,575
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1057
00:59:07,575 --> 00:59:09,660
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1058
00:59:09,660 --> 00:59:13,282
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1059
00:59:13,282 --> 00:59:15,282
♪ Oh no ♪
1060
00:59:21,880 --> 00:59:24,047
(yelling)
1061
00:59:27,519 --> 00:59:30,199
(audience cheering)
1062
00:59:30,199 --> 00:59:34,231
- [Audience] One more year, one more year,
1063
00:59:34,231 --> 00:59:36,648
one more year, one more year!
1064
00:59:40,845 --> 00:59:43,280
- Hogs and hogettes,
1065
00:59:43,280 --> 00:59:46,823
are you ready for the election
of the new hogmeister?
1066
00:59:48,487 --> 00:59:52,113
(audience yelling)
1067
00:59:52,113 --> 00:59:53,329
Are you kidding me?
1068
00:59:53,329 --> 00:59:54,162
Please!
1069
01:00:03,769 --> 01:00:05,519
Our first contestant,
1070
01:00:08,373 --> 01:00:11,390
Lavatoire's very first Rhode Scholar,
1071
01:00:11,390 --> 01:00:12,500
yes ladies and gentlemen,
1072
01:00:12,500 --> 01:00:15,110
he has a job with the highway
department this summer,
1073
01:00:15,110 --> 01:00:16,613
Mr. Dick Barducci.
1074
01:00:20,730 --> 01:00:21,563
Please, please, no voting
1075
01:00:21,563 --> 01:00:23,440
until all the candidates
have been announced.
1076
01:00:23,440 --> 01:00:26,592
- Of course, those are
only a few of my favorites.
1077
01:00:26,592 --> 01:00:30,100
But if you ask me which
one I enjoyed the most
1078
01:00:30,100 --> 01:00:33,320
I'd have to say the Canon
Bear, wouldn't you agree?
1079
01:00:33,320 --> 01:00:34,997
- Yes, it really is a very nice town.
1080
01:00:34,997 --> 01:00:36,800
- You know, I meant the cheese.
1081
01:00:36,800 --> 01:00:39,503
- Would you please excuse us for a moment?
1082
01:00:41,410 --> 01:00:43,895
Get over there and tell
those morons to keep it down.
1083
01:00:43,895 --> 01:00:48,012
- Sir, I suggest we
close both those doors--
1084
01:00:48,012 --> 01:00:48,845
- Now.
1085
01:00:50,590 --> 01:00:51,423
- Yes sir.
1086
01:00:53,970 --> 01:00:56,313
Would you excuse me for
a moment, mademoiselle?
1087
01:01:01,679 --> 01:01:03,220
- And our final candidate
1088
01:01:03,220 --> 01:01:06,970
from Cleveland, Edward Yoinker Hamocka.
1089
01:01:09,071 --> 01:01:12,542
(audience yelling)
1090
01:01:12,542 --> 01:01:14,090
I don't know my little
piggies, I don't know,
1091
01:01:14,090 --> 01:01:15,690
looks pretty close.
1092
01:01:15,690 --> 01:01:17,025
What do you think we need?
1093
01:01:17,025 --> 01:01:20,525
- [Audience] More hog, more hog, more hog.
1094
01:01:31,948 --> 01:01:34,281
- Alright, alright, alright.
1095
01:01:38,086 --> 01:01:39,080
- Batson.
1096
01:01:39,080 --> 01:01:39,997
- Remember.
1097
01:01:41,150 --> 01:01:41,983
- Batson.
1098
01:01:43,390 --> 01:01:46,370
- Okay, now remember, don't vote
1099
01:01:46,370 --> 01:01:48,660
until I've given the final signal.
1100
01:01:48,660 --> 01:01:50,848
- I only need a minute Batson.
1101
01:01:50,848 --> 01:01:54,300
Students, we don't have
to make a lot of noise
1102
01:01:54,300 --> 01:01:56,213
to have fun, do we?
1103
01:01:56,213 --> 01:01:59,130
(audience yelling)
1104
01:02:00,160 --> 01:02:02,270
President Grimshaw has
asked me to tell you all
1105
01:02:02,270 --> 01:02:04,211
that there is a ceremony going on.
1106
01:02:04,211 --> 01:02:08,044
(audience yelling and booing)
1107
01:02:11,827 --> 01:02:13,577
- The new hogmeister!
1108
01:02:14,453 --> 01:02:17,453
(audience cheering)
1109
01:02:29,003 --> 01:02:31,420
(rock music)
1110
01:02:52,491 --> 01:02:53,324
- Batson.
1111
01:02:53,324 --> 01:02:55,133
- This is not a true hog.
1112
01:02:56,700 --> 01:03:00,100
Foam dry, he hasn't even
gone down the slime slide.
1113
01:03:00,100 --> 01:03:01,456
- Billy what's wrong?
1114
01:03:01,456 --> 01:03:02,992
Snap out of it!
1115
01:03:02,992 --> 01:03:03,909
- I'm dead.
1116
01:03:05,893 --> 01:03:07,773
- Well you shouldn't have
stayed out so late last night.
1117
01:03:07,773 --> 01:03:09,240
Did you get any sleep at all?
1118
01:03:09,240 --> 01:03:11,760
- I didn't see any bags in the Hightower.
1119
01:03:11,760 --> 01:03:15,657
- Not tired, dead, deceased, no more.
1120
01:03:18,032 --> 01:03:21,357
I was killed last night in a car accident.
1121
01:03:21,357 --> 01:03:23,270
- I think maybe we should ease up
1122
01:03:23,270 --> 01:03:25,190
on the punch a little, Billy.
1123
01:03:25,190 --> 01:03:27,640
- Not dead drunk, dead.
1124
01:03:27,640 --> 01:03:29,513
- How about some fresh air?
1125
01:03:31,771 --> 01:03:32,921
- You two are terrific.
1126
01:03:34,208 --> 01:03:36,981
I want you two to be happy
1127
01:03:36,981 --> 01:03:39,020
and think of your old pal Billy Batson
1128
01:03:39,020 --> 01:03:39,940
in your old age
1129
01:03:39,940 --> 01:03:42,635
when you're sitting in front of your house
1130
01:03:42,635 --> 01:03:44,323
in your rocking chairs.
1131
01:03:45,472 --> 01:03:46,860
- You're painting a real
beautiful picture here Billy
1132
01:03:46,860 --> 01:03:49,759
but this guy hasn't
even slept with me yet.
1133
01:03:49,759 --> 01:03:50,592
- What?
1134
01:03:52,537 --> 01:03:55,720
No, you gotta take care of this man
1135
01:03:55,720 --> 01:03:56,723
before you lose your chance.
1136
01:03:56,723 --> 01:03:58,519
If I were you,
1137
01:03:58,519 --> 01:04:01,363
no don't take my advice.
1138
01:04:05,273 --> 01:04:08,880
- Hey Billy, it's me Pinky,
1139
01:04:08,880 --> 01:04:10,610
didn't recognize me, huh?
1140
01:04:10,610 --> 01:04:11,443
- No.
1141
01:04:12,557 --> 01:04:14,427
- Look around, don't get caught,
1142
01:04:14,427 --> 01:04:15,429
I'll be right back,
1143
01:04:15,429 --> 01:04:18,012
she's from Romania, ay caramba.
1144
01:04:29,614 --> 01:04:32,447
(classical music)
1145
01:04:40,504 --> 01:04:41,337
- Hello.
1146
01:04:41,337 --> 01:04:42,170
- Oh hi Judy.
1147
01:04:42,170 --> 01:04:43,003
Judy, this is my wife.
1148
01:04:45,420 --> 01:04:46,253
- Very nice to meet you.
1149
01:04:46,253 --> 01:04:47,938
- Quite a layout you got her.
1150
01:04:47,938 --> 01:04:49,309
- Boo.
1151
01:04:49,309 --> 01:04:53,363
- Billy, oh, Billy I wish you
had dressed a little nicer.
1152
01:04:53,363 --> 01:04:55,317
Try not to let Grimshaw see you.
1153
01:04:57,045 --> 01:04:59,100
Can I meet you back here in an hour?
1154
01:04:59,100 --> 01:05:00,552
- Sure.
1155
01:05:00,552 --> 01:05:01,576
- Hi.
1156
01:05:01,576 --> 01:05:02,637
- Hi.
1157
01:05:02,637 --> 01:05:03,693
- You have met?
1158
01:05:04,699 --> 01:05:06,683
- Yeah.
- Yes.
1159
01:05:06,683 --> 01:05:08,420
- Get everybody up on stage, we're ready.
1160
01:05:08,420 --> 01:05:09,513
- Okay, showtime.
1161
01:05:10,567 --> 01:05:11,484
- Shall we?
1162
01:05:25,230 --> 01:05:26,850
- See that man,
1163
01:05:26,850 --> 01:05:28,530
when he wanted something he took it,
1164
01:05:28,530 --> 01:05:30,300
suffered the consequences later
1165
01:05:30,300 --> 01:05:32,870
to go after everything you want tonight.
1166
01:05:32,870 --> 01:05:34,867
You got to admire the spirit.
1167
01:05:34,867 --> 01:05:35,793
- You like old August?
1168
01:05:35,793 --> 01:05:37,143
- It's the original hog.
1169
01:05:38,197 --> 01:05:40,970
Before they threw our football
team out of the league
1170
01:05:40,970 --> 01:05:42,621
they called us the ogs.
1171
01:05:42,621 --> 01:05:43,940
We changed the name
1172
01:05:43,940 --> 01:05:46,750
but the principle's the same.
1173
01:05:46,750 --> 01:05:47,963
Yeah, old August,
1174
01:05:48,849 --> 01:05:50,850
and now look what he's left us,
1175
01:05:50,850 --> 01:05:54,450
some pathetic old hag who's
lining Grimshaw's pockets.
1176
01:05:54,450 --> 01:05:57,336
He's taking her to the
cleaners on this endowment.
1177
01:05:57,336 --> 01:05:59,363
- The endowment is not good?
1178
01:05:59,363 --> 01:06:02,213
- Money's only helpful when
it goes where it needs to go.
1179
01:06:03,563 --> 01:06:04,396
Come on.
1180
01:06:07,853 --> 01:06:10,686
(classical music)
1181
01:06:22,445 --> 01:06:24,695
(applause)
1182
01:06:29,090 --> 01:06:31,150
- Ladies and gentlemen,
1183
01:06:31,150 --> 01:06:33,200
while we're waiting
for our guest of honor,
1184
01:06:33,200 --> 01:06:35,500
I'm sure you'll enjoy another selection
1185
01:06:35,500 --> 01:06:37,123
by our string trio.
1186
01:06:43,171 --> 01:06:46,004
(classical music)
1187
01:06:47,107 --> 01:06:49,603
Where is that slouzer?
1188
01:06:49,603 --> 01:06:51,070
- I can't imagine,
1189
01:06:51,070 --> 01:06:53,272
I left her talking with Batson.
1190
01:06:53,272 --> 01:06:54,689
- Batson, Batson!
1191
01:07:01,293 --> 01:07:03,710
(rock music)
1192
01:07:12,535 --> 01:07:15,838
♪ This is a dedication ♪
1193
01:07:15,838 --> 01:07:18,253
♪ To everything in our past ♪
1194
01:07:18,253 --> 01:07:23,086
♪ A dedication of trying
to remember past ♪
1195
01:07:32,992 --> 01:07:35,917
♪ This dedication will make me strong ♪
1196
01:07:35,917 --> 01:07:38,836
♪ This dedication will not go wrong ♪
1197
01:07:38,836 --> 01:07:43,836
♪ This dedication means a lot to me ♪
1198
01:07:44,749 --> 01:07:49,749
♪ Ah, I've seen it coming yeah ♪
1199
01:07:49,997 --> 01:07:54,997
♪ I'm feeling a strange way in my blood ♪
1200
01:07:55,734 --> 01:08:00,734
♪ It's like a knife,
it's like an explosion ♪
1201
01:08:01,253 --> 01:08:04,304
♪ There's a shocking ♪
1202
01:08:04,304 --> 01:08:08,161
♪ And I can't breath again ♪
1203
01:08:08,161 --> 01:08:12,051
♪ This is a dedication ♪
1204
01:08:12,051 --> 01:08:12,884
- I want to say so many things to you
1205
01:08:12,884 --> 01:08:16,070
but I think I should make
a conversation first.
1206
01:08:16,070 --> 01:08:18,424
I haven't told you all
the truth about myself.
1207
01:08:18,424 --> 01:08:20,810
- Forget about your shady past,
1208
01:08:20,810 --> 01:08:22,180
I'm not interested in the mistakes
1209
01:08:22,180 --> 01:08:23,900
of your wild Canadian youth
1210
01:08:23,900 --> 01:08:27,067
driven insane by cabin
fever and televised hockey.
1211
01:08:27,067 --> 01:08:30,309
It means nothing to me.
1212
01:08:30,309 --> 01:08:31,680
- I have something to tell you.
1213
01:08:31,680 --> 01:08:34,510
- Excuse me, I don't mean to be a pest
1214
01:08:34,510 --> 01:08:36,890
and I know you appreciate this opportunity
1215
01:08:36,890 --> 01:08:38,870
to see the campus even
it's slimy underbelly
1216
01:08:38,870 --> 01:08:42,043
but we're all waiting for you my dear,
1217
01:08:42,043 --> 01:08:43,916
our guests are eager to greet you.
1218
01:08:43,916 --> 01:08:45,263
- I have some unfinished business
1219
01:08:45,263 --> 01:08:48,096
and I will be with you, I promise.
1220
01:08:49,265 --> 01:08:53,015
♪ A dedication, a dedication ♪
1221
01:08:56,003 --> 01:09:00,207
- I have never seen such
a sorry sight, Constable,
1222
01:09:00,207 --> 01:09:02,957
nothing could disappoint me more.
1223
01:09:29,591 --> 01:09:30,669
Ursula!
1224
01:09:30,669 --> 01:09:32,480
- Hi, you want to boogie?
1225
01:09:32,480 --> 01:09:34,895
- You've had quite enough fun for now.
1226
01:09:34,895 --> 01:09:36,022
- Calm down.
1227
01:09:36,022 --> 01:09:37,689
- Come with me, now.
1228
01:10:10,583 --> 01:10:13,810
Lets see how well our
hogs see in the dark, huh?
1229
01:10:13,810 --> 01:10:16,290
- Dad you are such a grouch.
1230
01:10:16,290 --> 01:10:18,640
- After you tell me what
you wanted to tell me,
1231
01:10:18,640 --> 01:10:22,350
I have something that
I wanted to tell you.
1232
01:10:39,453 --> 01:10:41,890
- I know the only way I can tell you,
1233
01:10:41,890 --> 01:10:43,340
come with me to the ceremony.
1234
01:10:44,330 --> 01:10:46,053
- There's your party,
1235
01:10:46,053 --> 01:10:48,760
that building is going down tomorrow
1236
01:10:48,760 --> 01:10:49,910
and all of you.
1237
01:10:51,474 --> 01:10:52,307
- You need a vacation dad,
1238
01:10:52,307 --> 01:10:54,490
come on, let me just go
say goodbye to the band.
1239
01:10:54,490 --> 01:10:55,323
- Ursula,
1240
01:10:56,265 --> 01:10:59,900
mademoiselle, no one needs you, Batson.
1241
01:11:52,600 --> 01:11:57,393
- Ladies and gentlemen, knock it off.
1242
01:12:00,510 --> 01:12:02,210
Ladies and gentlemen,
1243
01:12:02,210 --> 01:12:03,991
and tonight something we
dreamt about for years--
1244
01:12:03,991 --> 01:12:04,824
- Your father cut off the light?
1245
01:12:04,824 --> 01:12:07,470
- With an ax like some
kind of berserk lumberjack.
1246
01:12:07,470 --> 01:12:10,060
- Oh no, but what about the party?
1247
01:12:10,060 --> 01:12:12,613
- I've got an idea but don't tell dad.
1248
01:12:16,151 --> 01:12:17,103
- Good idea.
1249
01:12:19,714 --> 01:12:20,821
- Give her, ladies and gentlemen,
1250
01:12:20,821 --> 01:12:22,710
a warm and friendly welcome please,
1251
01:12:22,710 --> 01:12:26,754
for Miss Madeleine Eloise Lavatoire.
1252
01:12:26,754 --> 01:12:29,754
(audience applause)
1253
01:12:35,010 --> 01:12:36,840
- Thank you, President Grimshaw.
1254
01:12:36,840 --> 01:12:39,620
Today I came from Paris
to Lavatoire College
1255
01:12:39,620 --> 01:12:40,883
to give $12 million.
1256
01:12:47,359 --> 01:12:51,320
And tonight I'm very happy to
tell you, President Grimshaw
1257
01:12:51,320 --> 01:12:53,060
and the distinguished audience
1258
01:12:53,060 --> 01:12:54,970
that I have some very good news,
1259
01:12:54,970 --> 01:12:57,670
the building will not be built.
1260
01:12:57,670 --> 01:12:59,930
I know, this must be very
confusing to everybody
1261
01:12:59,930 --> 01:13:02,810
but I'd like to explain
1262
01:13:02,810 --> 01:13:06,320
so that all of you will
be able to understand.
1263
01:13:06,320 --> 01:13:08,733
I have nothing against your college.
1264
01:13:10,110 --> 01:13:12,900
Thanks to a few people here tonight
1265
01:13:12,900 --> 01:13:16,160
my life will never be the same
1266
01:13:17,320 --> 01:13:20,083
but I promised to give
the money and I will
1267
01:13:20,950 --> 01:13:23,074
but not for another building
1268
01:13:23,074 --> 01:13:24,972
that students do not want.
1269
01:13:24,972 --> 01:13:25,975
So I will give the money
1270
01:13:25,975 --> 01:13:28,630
and we'll build a student activity center
1271
01:13:28,630 --> 01:13:33,143
and make Hog Day an
official school holiday.
1272
01:13:33,143 --> 01:13:36,143
(audience cheering)
1273
01:13:39,239 --> 01:13:43,207
And every year, Hog Day will
be celebrated with a party.
1274
01:13:43,207 --> 01:13:45,488
(audience cheering)
1275
01:13:45,488 --> 01:13:48,360
And tonight, we start at the home
1276
01:13:48,360 --> 01:13:51,483
of our distinguished
president Robert Grimshaw.
1277
01:13:52,335 --> 01:13:53,959
- A party?
1278
01:13:53,959 --> 01:13:58,959
(upbeat music)
(audience cheering)
1279
01:14:03,833 --> 01:14:05,360
- One moment, ladies
and gentlemen, please,
1280
01:14:05,360 --> 01:14:08,060
I think there's been a slight mistake.
1281
01:14:08,060 --> 01:14:09,260
I know you all appreciate
1282
01:14:09,260 --> 01:14:11,743
Miss Lavatoire's
continental sense of humor.
1283
01:14:12,783 --> 01:14:14,233
Will you sit down please?
1284
01:14:15,786 --> 01:14:17,953
Would you close the doors?
1285
01:14:19,432 --> 01:14:21,432
(yells)
1286
01:14:23,352 --> 01:14:25,935
(upbeat music)
1287
01:14:46,414 --> 01:14:48,842
♪ I want more ♪
1288
01:14:48,842 --> 01:14:51,511
♪ I crave surprises ♪
1289
01:14:51,511 --> 01:14:55,224
♪ I want more ♪
1290
01:14:55,224 --> 01:14:58,019
♪ I want it now ♪
1291
01:14:58,019 --> 01:15:00,686
♪ I want more ♪
1292
01:15:00,686 --> 01:15:01,966
♪ I want it now ♪
1293
01:15:01,966 --> 01:15:03,374
♪ I want more ♪
1294
01:15:03,374 --> 01:15:05,038
♪ I want it now ♪
1295
01:15:05,038 --> 01:15:08,029
♪ I want more ♪
1296
01:15:08,029 --> 01:15:11,103
♪ I crave some action ♪
1297
01:15:11,103 --> 01:15:15,062
♪ I want more ♪
1298
01:15:15,062 --> 01:15:18,433
♪ And that's a fact ♪
1299
01:15:18,433 --> 01:15:21,870
♪ I want more ♪
1300
01:15:21,870 --> 01:15:25,151
♪ Some satisfaction ♪
1301
01:15:25,151 --> 01:15:28,590
♪ I want more ♪
1302
01:15:28,590 --> 01:15:31,832
♪ This ain't no act ♪
1303
01:15:31,832 --> 01:15:34,687
♪ I want more ♪
1304
01:15:34,687 --> 01:15:35,672
♪ I want more ♪
1305
01:15:35,672 --> 01:15:38,382
♪ I want more so give me all you've got ♪
1306
01:15:38,382 --> 01:15:41,713
♪ I want more ♪
1307
01:15:41,713 --> 01:15:44,058
♪ I want more ♪
1308
01:15:44,058 --> 01:15:47,007
- Now, about that little secret of mine,
1309
01:15:47,007 --> 01:15:49,582
you're not gonna believe this.
1310
01:15:49,582 --> 01:15:51,136
- Try me, maybe I'll believe you.
1311
01:15:51,136 --> 01:15:53,386
- Oh, Madeleine, Madeleine,
1312
01:15:56,330 --> 01:15:58,620
why didn't you start throwing
away your money last year
1313
01:15:58,620 --> 01:15:59,673
or even yesterday?
1314
01:16:02,050 --> 01:16:04,403
Okay, now don't laugh,
1315
01:16:05,335 --> 01:16:08,160
I've always considered
myself a very good driver
1316
01:16:08,160 --> 01:16:10,483
so imagine my surprise when last night.
1317
01:16:12,390 --> 01:16:13,343
- Hey righteous.
1318
01:16:17,920 --> 01:16:19,370
- Dad, there you are,
1319
01:16:19,370 --> 01:16:20,620
look, I came to check something out,
1320
01:16:20,620 --> 01:16:21,530
when Madeleine moves out
1321
01:16:21,530 --> 01:16:23,691
the guest room'll be empty, won't it?
1322
01:16:23,691 --> 01:16:25,320
Well I want to know if someone
can move in for awhile,
1323
01:16:25,320 --> 01:16:26,998
you know someone like Ubbo
1324
01:16:26,998 --> 01:16:27,930
and the rest of the guys in the band.
1325
01:16:27,930 --> 01:16:29,290
See their other house burned down
1326
01:16:29,290 --> 01:16:31,152
and they said it's alright with them,
1327
01:16:31,152 --> 01:16:32,090
is it alright with you?
1328
01:16:32,090 --> 01:16:33,713
Thanks dad, you're great.
1329
01:16:38,100 --> 01:16:39,660
- And he's looking for me
1330
01:16:39,660 --> 01:16:44,660
but I think I, you don't
believe a word I said?
1331
01:16:44,803 --> 01:16:46,877
- Well he doesn't matter,
1332
01:16:46,877 --> 01:16:49,860
if you are a ghost and
leaving for heaven tonight,
1333
01:16:49,860 --> 01:16:53,240
then you will have a good excuse
not to call in the morning
1334
01:16:53,240 --> 01:16:57,542
but I'm not worried, not worried at all.
1335
01:16:57,542 --> 01:16:58,693
- I'm not either.
1336
01:17:02,520 --> 01:17:04,823
Why don't we find some place to be alone?
1337
01:17:05,814 --> 01:17:06,647
Come on.
1338
01:17:12,490 --> 01:17:14,143
- I'm only in town a few days.
1339
01:17:16,810 --> 01:17:21,640
Billy, just got the word, 12 o'clock,
1340
01:17:21,640 --> 01:17:23,850
don't get lost, my boy.
1341
01:17:23,850 --> 01:17:25,113
- Okay, Pink.
1342
01:17:28,550 --> 01:17:30,743
- Then it's back to New York, sweetie.
1343
01:17:31,611 --> 01:17:33,141
- You're a very interesting man.
1344
01:17:33,141 --> 01:17:35,792
- Listen my dear, I have a few minutes
1345
01:17:35,792 --> 01:17:39,375
and I'd like to talk
to you about my fears.
1346
01:17:48,173 --> 01:17:50,506
- What do you think?
1347
01:17:50,506 --> 01:17:52,267
- I don't know.
1348
01:17:52,267 --> 01:17:55,760
Do you have any protection?
1349
01:17:55,760 --> 01:17:56,593
- Me?
1350
01:18:16,477 --> 01:18:17,644
Hi, excuse me,
1351
01:18:22,040 --> 01:18:23,480
great speech, listen Billy,
1352
01:18:23,480 --> 01:18:24,730
you still got that thing?
1353
01:18:28,044 --> 01:18:29,523
- As a matter of fact.
1354
01:18:31,290 --> 01:18:32,123
- Thanks.
1355
01:18:33,190 --> 01:18:35,920
Are you gonna be using this room long?
1356
01:18:35,920 --> 01:18:37,283
- We were just leaving.
1357
01:18:38,190 --> 01:18:39,023
- Good.
1358
01:18:39,968 --> 01:18:41,551
- Come on, come on.
1359
01:18:44,532 --> 01:18:49,180
Maybe we'll have a little
more privacy on the roof.
1360
01:18:49,180 --> 01:18:50,013
Good night.
1361
01:19:03,745 --> 01:19:07,468
♪ One and two ♪
1362
01:19:07,468 --> 01:19:11,350
♪ Four and two ♪
1363
01:19:11,350 --> 01:19:16,350
♪ Four and two, tell me
that's nice when it's love ♪
1364
01:19:17,854 --> 01:19:21,015
♪ If it's love ♪
1365
01:19:21,015 --> 01:19:25,324
♪ Boy and girl ♪
1366
01:19:25,324 --> 01:19:29,574
♪ Boy and girl, same old situation ♪
1367
01:19:34,934 --> 01:19:38,184
- Oh, I am so sorry this had to happen.
1368
01:19:39,127 --> 01:19:40,855
Is there anything that I can do?
1369
01:19:40,855 --> 01:19:42,767
- Water, water.
1370
01:19:47,120 --> 01:19:49,070
- What happened tonight wasn't my fault
1371
01:19:50,022 --> 01:19:52,100
but you know what,
1372
01:19:52,100 --> 01:19:55,063
I think we did make a good
impression on her, don't you?
1373
01:19:56,017 --> 01:19:58,913
Isn't it funny how
things seem to work out?
1374
01:19:59,918 --> 01:20:03,200
Mr. Grimshaw, I just want to make sure
1375
01:20:03,200 --> 01:20:05,540
that the things that went on today
1376
01:20:05,540 --> 01:20:06,860
won't affect my chances
1377
01:20:06,860 --> 01:20:09,833
for the Lavertoire Summer
at Oxford Fellowship.
1378
01:20:13,200 --> 01:20:14,807
- You still want it?
1379
01:20:14,807 --> 01:20:16,210
- Oh I want it more than anything,
1380
01:20:16,210 --> 01:20:18,260
anything to get out of here.
1381
01:20:18,260 --> 01:20:21,783
- There's only one more
recommendation you need, mine.
1382
01:20:24,888 --> 01:20:26,711
- Watch your step.
1383
01:20:26,711 --> 01:20:28,183
- Judy, please.
1384
01:20:28,183 --> 01:20:30,280
- Excuse me, sir
1385
01:20:30,280 --> 01:20:31,560
but that kind of behavior
1386
01:20:31,560 --> 01:20:32,620
goes against the grain
1387
01:20:32,620 --> 01:20:35,340
of the Lavertoire Student Code of Ethics
1388
01:20:35,340 --> 01:20:38,563
and is considered pretty
offensive by society in general.
1389
01:20:42,270 --> 01:20:44,083
- I have a wife anyway.
1390
01:20:46,316 --> 01:20:50,204
- Can you believe that he
expected me to have sex with him
1391
01:20:50,204 --> 01:20:51,698
just for a fellowship?
1392
01:20:51,698 --> 01:20:52,531
- He did?
1393
01:20:53,553 --> 01:20:56,303
Well I still think you're
gonna get the fellowship.
1394
01:20:56,303 --> 01:21:00,910
But if you don't, I'd like you to come
1395
01:21:00,910 --> 01:21:01,980
and spend the summer with me
1396
01:21:01,980 --> 01:21:04,170
at my grandparent's place in Charleston.
1397
01:21:05,496 --> 01:21:09,601
- You know, I was afraid that civilization
1398
01:21:09,601 --> 01:21:13,420
as we had known it came to an end tonight
1399
01:21:14,459 --> 01:21:16,530
but in spite of the way you look,
1400
01:21:16,530 --> 01:21:17,880
you're still a gentleman,
1401
01:21:17,880 --> 01:21:19,180
I would love to, Greg.
1402
01:21:19,180 --> 01:21:21,300
- Oh, you would?
1403
01:21:21,300 --> 01:21:22,220
And you won't be bored
1404
01:21:22,220 --> 01:21:24,452
'cause I've invited some of the other hogs
1405
01:21:24,452 --> 01:21:28,452
and it's gonna be one
hell of a monster hog out.
1406
01:21:30,204 --> 01:21:32,874
♪ Boy and girls ♪
1407
01:21:32,874 --> 01:21:36,374
♪ Baby, I need temptation ♪
1408
01:21:41,950 --> 01:21:44,010
- Oh my God, it's late.
1409
01:21:44,010 --> 01:21:47,440
- Oh, good luck, Pinky,
1410
01:21:47,440 --> 01:21:51,218
I hope New York is a big hit.
1411
01:21:51,218 --> 01:21:54,548
- Listen, I'm gonna leave
a couple of freebies here.
1412
01:21:54,548 --> 01:21:57,215
Oh listen, I'm not supposed to do this
1413
01:21:57,215 --> 01:21:59,515
but do not go shopping
near the mall tomorrow.
1414
01:22:02,060 --> 01:22:05,748
- Pinky, you were great.
1415
01:22:05,748 --> 01:22:07,380
- They all say that.
1416
01:22:10,459 --> 01:22:12,626
(moaning)
1417
01:22:17,516 --> 01:22:20,016
(eerie music)
1418
01:22:26,146 --> 01:22:27,183
- What is it?
1419
01:22:27,183 --> 01:22:28,533
- It's the northern lights.
1420
01:22:29,600 --> 01:22:30,550
- I don't think so.
1421
01:22:33,521 --> 01:22:35,030
- Where's Billy?
1422
01:22:35,030 --> 01:22:37,903
- He's on the roof with
Madeleine, isn't he?
1423
01:22:37,903 --> 01:22:40,403
(eerie music)
1424
01:22:43,300 --> 01:22:45,583
- Remember what he said
about that car accident?
1425
01:22:45,583 --> 01:22:47,073
- He can't be.
1426
01:22:48,183 --> 01:22:52,463
- He is, Billy Batson is a ghost, look.
1427
01:23:09,800 --> 01:23:12,463
- Billy, I don't want you to go.
1428
01:23:13,530 --> 01:23:14,680
- Don't cry, Madeleine,
1429
01:23:15,920 --> 01:23:17,660
maybe he'll forget about us.
1430
01:23:17,660 --> 01:23:20,012
You know, Pinky, he's easily distracted.
1431
01:23:20,012 --> 01:23:23,010
(laughing)
1432
01:23:23,010 --> 01:23:24,763
- Still true after all these years,
1433
01:23:25,760 --> 01:23:27,990
follow the sound of a woman crying,
1434
01:23:27,990 --> 01:23:30,320
you can always find a Batson.
1435
01:23:30,320 --> 01:23:32,333
Come on, Billy boy, it's time to go.
1436
01:23:34,470 --> 01:23:37,120
- Please, don't take him.
1437
01:23:37,120 --> 01:23:39,450
- Hey honey, we'd both like to stay
1438
01:23:39,450 --> 01:23:42,116
but I don't know if the boy
explained it to you or not,
1439
01:23:42,116 --> 01:23:44,180
we're due to New York
tomorrow at a big meeting,
1440
01:23:44,180 --> 01:23:45,910
big Wall Street deal,
1441
01:23:45,910 --> 01:23:47,800
the boy's as smart as a whip.
1442
01:23:47,800 --> 01:23:51,793
- Save it, Pinky I told her the truth.
1443
01:23:52,700 --> 01:23:54,990
- Oh my God, that's a first,
1444
01:23:54,990 --> 01:23:57,550
the Batson blood line must be diluted.
1445
01:23:57,550 --> 01:23:59,250
Come on, Billy, we got to go,
1446
01:23:59,250 --> 01:24:00,750
get to the hospital, you know.
1447
01:24:03,720 --> 01:24:06,523
Come on, come on, we're late, come on.
1448
01:24:07,736 --> 01:24:11,150
- Billy, good luck, Billy,
wherever you're going.
1449
01:24:11,150 --> 01:24:12,150
Do you mind?
1450
01:24:14,600 --> 01:24:18,100
- Enough already, enough of this, come on.
1451
01:24:19,044 --> 01:24:22,020
- Billy, don't worry about a thing,
1452
01:24:23,311 --> 01:24:26,234
everything's under control.
1453
01:24:26,234 --> 01:24:27,855
- Alright, crickles.
1454
01:24:27,855 --> 01:24:28,913
- Oh Pinky.
1455
01:24:29,882 --> 01:24:32,150
- Come on, let's go, come on.
1456
01:24:32,150 --> 01:24:33,147
- Wait for us.
1457
01:24:35,300 --> 01:24:36,687
- Come on, come on.
1458
01:24:36,687 --> 01:24:37,520
- Okay.
1459
01:24:48,610 --> 01:24:51,200
- Where's Batson going now, jail again?
1460
01:24:51,200 --> 01:24:52,260
- I guess so,
1461
01:24:52,260 --> 01:24:54,906
I hear he's got $2,000 in parking tickets
1462
01:24:54,906 --> 01:24:56,343
but he'll be back soon.
1463
01:25:06,270 --> 01:25:09,643
- Here we are, get ready Billy,
three minutes to midnight.
1464
01:25:10,769 --> 01:25:13,499
(crying)
1465
01:25:13,499 --> 01:25:14,332
- You don't want him to miss this ride
1466
01:25:14,332 --> 01:25:16,320
so knock it off, please.
1467
01:25:16,320 --> 01:25:17,903
Good luck Rita,
1468
01:25:17,903 --> 01:25:19,750
I hope you find your way son.
1469
01:25:19,750 --> 01:25:21,833
(crying)
1470
01:25:27,560 --> 01:25:28,883
Come on, Billy, come on,
1471
01:25:28,883 --> 01:25:29,929
it's time to go, Billy.
1472
01:25:29,929 --> 01:25:32,057
We don't have much time.
1473
01:25:32,057 --> 01:25:37,057
That a boy, that a boy.
1474
01:25:37,391 --> 01:25:38,224
Billy!
1475
01:25:40,826 --> 01:25:44,536
We don't have much time, Billy.
1476
01:25:44,536 --> 01:25:46,786
That a boy, Billy, come on,
1477
01:25:52,855 --> 01:25:54,307
we're almost there.
1478
01:25:54,307 --> 01:25:55,557
Come on, Billy.
1479
01:26:02,333 --> 01:26:04,357
- You're late, you fool.
1480
01:26:04,357 --> 01:26:05,786
- I got the boy right here, boss.
1481
01:26:05,786 --> 01:26:10,583
- [Boss] It's too late, we
can't take him now, you bafoon.
1482
01:26:10,583 --> 01:26:12,410
- Damn it, you've missed it, Billy,
1483
01:26:12,410 --> 01:26:14,190
it's my fault,
1484
01:26:14,190 --> 01:26:16,540
we would've had great times together, kid.
1485
01:26:16,540 --> 01:26:18,074
Goodbye, Billy.
1486
01:26:18,074 --> 01:26:19,491
- Goodbye, Pinky.
1487
01:26:20,399 --> 01:26:23,710
- So long, Billy.
1488
01:26:23,710 --> 01:26:25,960
Sorry, Billy, really sorry.
1489
01:26:28,585 --> 01:26:31,418
(whimsical music)
1490
01:26:42,142 --> 01:26:44,831
- Oh my God, Dr. Stramm.
1491
01:26:44,831 --> 01:26:45,723
- I can't believe this.
1492
01:26:47,030 --> 01:26:47,883
- Am I alive?
1493
01:26:49,237 --> 01:26:50,363
Am I back?
1494
01:26:51,460 --> 01:26:52,890
Am I dreaming?
1495
01:26:52,890 --> 01:26:53,980
- Now no doubt you've experienced
1496
01:26:53,980 --> 01:26:55,380
some remarkable visions in your coma
1497
01:26:55,380 --> 01:26:57,693
but just let, oh, what's this?
1498
01:26:58,737 --> 01:27:00,987
(laughing)
1499
01:27:04,620 --> 01:27:06,893
- Batson, you gigantic fraud.
1500
01:27:11,570 --> 01:27:13,954
- I was convinced you were dead.
1501
01:27:13,954 --> 01:27:14,787
- My man.
1502
01:27:16,149 --> 01:27:16,982
- I thought it was all a dream.
1503
01:27:16,982 --> 01:27:19,260
- But are you alright, where's Pinky?
1504
01:27:19,260 --> 01:27:21,490
- He went back, I didn't make it
1505
01:27:21,490 --> 01:27:22,933
but I'm alright now.
1506
01:27:24,375 --> 01:27:27,470
Doc, tell 'em where I've been all day.
1507
01:27:27,470 --> 01:27:30,110
- Right here in a severe
coma since last night
1508
01:27:30,110 --> 01:27:32,486
and right now he needs his rest.
1509
01:27:32,486 --> 01:27:34,490
- No, I'm alright, I don't need any rest.
1510
01:27:34,490 --> 01:27:37,043
They said hog day would
kill me but I'm back
1511
01:27:39,231 --> 01:27:41,648
and I'm alive because of you.
1512
01:27:49,328 --> 01:27:51,745
(rock music)
1513
01:28:01,410 --> 01:28:04,053
♪ This is a dedication ♪
1514
01:28:04,053 --> 01:28:07,039
♪ To everyone within our lives ♪
1515
01:28:07,039 --> 01:28:09,983
♪ A dedication ♪
1516
01:28:09,983 --> 01:28:12,711
♪ I'm trying to outrun my past ♪
1517
01:28:12,711 --> 01:28:16,722
♪ You can take all my
memories set them on fire ♪
1518
01:28:16,722 --> 01:28:21,618
♪ Somethings wrong ♪
1519
01:28:21,618 --> 01:28:24,831
♪ This dedication will make me strong ♪
1520
01:28:24,831 --> 01:28:27,665
♪ This dedication will not go wrong ♪
1521
01:28:27,665 --> 01:28:32,665
♪ This dedication my life imagining ♪
1522
01:28:33,642 --> 01:28:38,642
♪ I, I've seen the coming, yeah ♪
1523
01:28:39,061 --> 01:28:44,061
♪ I can feel the strange way in my blood ♪
1524
01:28:44,590 --> 01:28:46,724
♪ It's like a knife ♪
1525
01:28:46,724 --> 01:28:50,075
♪ It's like an explosion ♪
1526
01:28:50,075 --> 01:28:53,580
♪ There's a shock and then the pain ♪
1527
01:28:53,580 --> 01:28:57,176
♪ Then I can't breathe again ♪
1528
01:28:57,176 --> 01:29:02,176
♪ This is a dedication to
everything that isn't real ♪
1529
01:29:03,857 --> 01:29:08,857
♪ A dedication to
anything that I can feel ♪
1530
01:29:09,465 --> 01:29:14,465
♪ You can throw away
dreams and leave 'em here ♪
1531
01:29:15,210 --> 01:29:18,487
♪ Dedication across that life ♪
1532
01:29:18,487 --> 01:29:21,196
♪ This dedication will make me strong ♪
1533
01:29:21,196 --> 01:29:24,013
♪ This dedication will not go wrong ♪
1534
01:29:24,013 --> 01:29:29,013
♪ This dedication my life belongs to me ♪
1535
01:29:29,944 --> 01:29:32,952
♪ This is a dedication ♪
1536
01:29:32,952 --> 01:29:35,789
♪ A dedication ♪
1537
01:29:35,789 --> 01:29:38,562
♪ A dedication ♪
1538
01:29:38,562 --> 01:29:41,357
♪ A dedication ♪
1539
01:29:41,357 --> 01:29:44,316
♪ A dedication ♪
1540
01:29:44,316 --> 01:29:47,132
♪ A dedication ♪
1541
01:29:47,132 --> 01:29:49,988
♪ A dedication ♪
1542
01:29:49,988 --> 01:29:54,988
♪ I'll take my chances around my place ♪
1543
01:29:58,320 --> 01:30:01,912
♪ This dedication will make me strong ♪
1544
01:30:01,912 --> 01:30:04,764
♪ This dedication will not go wrong ♪
1545
01:30:04,764 --> 01:30:09,764
♪ This dedication, my life belongs to me ♪
1546
01:30:13,119 --> 01:30:16,529
♪ This is a dedication ♪
1547
01:30:16,529 --> 01:30:21,529
♪ A dedication ♪
1548
01:30:21,844 --> 01:30:24,350
♪ A dedication ♪
1549
01:30:24,350 --> 01:30:26,742
♪ A dedication ♪
1550
01:30:26,742 --> 01:30:29,494
♪ A dedication ♪
1551
01:30:29,494 --> 01:30:32,481
♪ A dedication ♪
1552
01:30:32,481 --> 01:30:35,861
♪ A dedication ♪
1553
01:30:35,861 --> 01:30:38,314
♪ A dedication ♪
1554
01:30:38,314 --> 01:30:41,154
♪ A dedication ♪
1555
01:30:41,154 --> 01:30:43,737
♪ A dedication ♪
103778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.