All language subtitles for Sanford and Son S03E13 Wine, Women and Aunt Esther.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,328 --> 00:01:03,888 Well, come on in, if you're coming. 2 00:01:05,166 --> 00:01:08,478 Lord, Reverend Trimble sure knows how to preach a funeral. 3 00:01:08,502 --> 00:01:12,482 If it's one thing I love, it's a well-preached funeral. 4 00:01:12,506 --> 00:01:14,551 Over here. 5 00:01:14,575 --> 00:01:16,786 Yeah, Esther, you would love a funeral. 6 00:01:16,810 --> 00:01:18,988 That's just your speed. Amen. 7 00:01:19,012 --> 00:01:21,358 You got to give credit to Ruth Ann. 8 00:01:21,382 --> 00:01:23,927 She sure put Junior Cooper away in style. 9 00:01:23,951 --> 00:01:25,595 It was the kind of funeral 10 00:01:25,619 --> 00:01:28,698 you see advertised in The Mortician's Digest. 11 00:01:28,722 --> 00:01:31,634 What do you know about The Mortician's Digest? 12 00:01:31,658 --> 00:01:33,858 She posed for the centerfold. 13 00:01:39,500 --> 00:01:42,020 Say, listen, let's talk about something else. 14 00:01:43,070 --> 00:01:44,448 Poor Junior. 15 00:01:44,472 --> 00:01:45,682 Mm, mm, mm. 16 00:01:45,706 --> 00:01:47,750 I can't get over how he went so fast. 17 00:01:47,774 --> 00:01:48,918 Hm. 18 00:01:48,942 --> 00:01:51,088 Just up and died out of the clear blue sky. 19 00:01:51,112 --> 00:01:52,389 Yes, he did. 20 00:01:52,413 --> 00:01:53,890 And for no particular reason. 21 00:01:53,914 --> 00:01:55,358 It's a shame. 22 00:01:55,382 --> 00:01:56,859 Amen. 23 00:01:56,883 --> 00:01:58,928 Hey, listen, maybe you all didn't hear me. 24 00:01:58,952 --> 00:02:01,831 I said let's talk about something cheerful. 25 00:02:01,855 --> 00:02:04,067 We just can't sit around like nothing happened. 26 00:02:04,091 --> 00:02:06,336 Junior Cooper was our friend. Right. 27 00:02:06,360 --> 00:02:07,471 And I feel the loss. 28 00:02:07,495 --> 00:02:08,572 I do, too. Yeah. 29 00:02:08,596 --> 00:02:10,640 I feel the loss more than all of you. 30 00:02:10,664 --> 00:02:14,944 He died owing me $9.47. 31 00:02:14,968 --> 00:02:18,415 Say, anybody know what Junior died of? 32 00:02:18,439 --> 00:02:19,516 Nobody knows. 33 00:02:19,540 --> 00:02:21,784 He was always sort of a hypochondriac. 34 00:02:21,808 --> 00:02:25,489 You mean an alcohol-iac. 35 00:02:25,513 --> 00:02:28,057 Someone told me Junior's liver went out. 36 00:02:28,081 --> 00:02:30,327 And as much as he used to drink, 37 00:02:30,351 --> 00:02:33,430 I don't blame his liver for leaving. 38 00:02:33,454 --> 00:02:36,032 Say, how you supposed to take care of your liver? 39 00:02:36,056 --> 00:02:38,067 I'll tell you the way I take care of mine. 40 00:02:38,091 --> 00:02:40,792 I flour it and fry it, then smother it in onions. 41 00:02:43,531 --> 00:02:46,443 I been having trouble hearing out of my left ear. 42 00:02:46,467 --> 00:02:48,445 I wonder what that's a sign of? 43 00:02:48,469 --> 00:02:51,548 That's a sign of earwax, Bubba. 44 00:02:51,572 --> 00:02:55,051 And I suggest you use Q-tips. 45 00:02:55,075 --> 00:02:56,819 Hey, listen, I don't wanna hear no more 46 00:02:56,843 --> 00:02:58,788 about dying and sickness. 47 00:02:58,812 --> 00:03:01,258 I'm having me a glass of Ripple. 48 00:03:02,849 --> 00:03:04,027 I'll have a taste. 49 00:03:04,051 --> 00:03:05,728 Just what we need to cheer us up. 50 00:03:05,752 --> 00:03:07,364 You mean to tear you up. 51 00:03:07,388 --> 00:03:10,066 You all should be ashamed. 52 00:03:10,090 --> 00:03:12,669 How can you drink right after a funeral? 53 00:03:12,693 --> 00:03:13,958 Like this. 54 00:03:16,129 --> 00:03:18,741 Give me another one of them, Grady. 55 00:03:18,765 --> 00:03:21,778 Fred Sanford, you just left the house of the Lord. 56 00:03:21,802 --> 00:03:23,669 And now I'm in my house. 57 00:03:26,640 --> 00:03:28,652 All of y'all ought to be ashamed. 58 00:03:28,676 --> 00:03:30,987 Drinking like a school of fish. 59 00:03:31,011 --> 00:03:34,457 My Bible says, "Be not drunk with wine." 60 00:03:34,481 --> 00:03:36,281 What it say about Scotch? 61 00:03:38,385 --> 00:03:41,498 That's what I wanna know. 62 00:03:41,522 --> 00:03:42,666 Listen. 63 00:03:42,690 --> 00:03:45,034 Hey, Esther, why don't you go someplace else? 64 00:03:45,058 --> 00:03:48,059 Why don't you go ugly up somebody else's house? 65 00:03:51,332 --> 00:03:53,765 Who you calling ugly, sucker? 66 00:03:56,870 --> 00:03:58,815 You. 67 00:03:58,839 --> 00:04:01,384 I could throw some tracing paper over your head 68 00:04:01,408 --> 00:04:03,842 and draw me a moose face. 69 00:04:06,347 --> 00:04:08,692 Hey, Pop. Aunt Esther. Everybody. 70 00:04:08,716 --> 00:04:09,859 Hey, Lamont. 71 00:04:09,883 --> 00:04:10,993 How was the funeral? 72 00:04:11,017 --> 00:04:12,529 Beautiful, Lamont. 73 00:04:12,553 --> 00:04:15,632 And Reverend Trimble preached a beautiful eulogy. 74 00:04:15,656 --> 00:04:19,536 I didn't believe a word of it, but it was beautiful. 75 00:04:19,560 --> 00:04:21,838 And Junior sure looked natural laying there, didn't he? 76 00:04:21,862 --> 00:04:23,573 How he look natural, he didn't raise up 77 00:04:23,597 --> 00:04:26,610 and say nothing about my $9.47? 78 00:04:26,634 --> 00:04:28,878 I can't understand how come 79 00:04:28,902 --> 00:04:30,880 it's always the good people that have to go? 80 00:04:30,904 --> 00:04:33,617 And at the tender age of 64. 81 00:04:33,641 --> 00:04:36,152 Only 64. 82 00:04:36,176 --> 00:04:39,389 Say that's two years younger than you, Fred. 83 00:04:39,413 --> 00:04:41,858 Ain't nobody asked you how old the man was. 84 00:04:41,882 --> 00:04:43,960 Let's talk about something else. 85 00:04:43,984 --> 00:04:45,828 Yeah, you all need to talk about something else. 86 00:04:45,852 --> 00:04:47,397 You're just depressing yourselves. 87 00:04:47,421 --> 00:04:49,666 If you did something meaningful with your lives, 88 00:04:49,690 --> 00:04:51,368 you wouldn't have time to sit around here 89 00:04:51,392 --> 00:04:52,535 and worry about dying. 90 00:04:52,559 --> 00:04:54,504 Meaningful like what? Like work. 91 00:04:54,528 --> 00:04:56,339 Work? That's right. 92 00:04:56,363 --> 00:04:58,808 That'll kill you. 93 00:04:58,832 --> 00:05:00,176 That's right. 94 00:05:00,200 --> 00:05:02,245 This good friend of mine, Willard Ross... 95 00:05:02,269 --> 00:05:03,546 Willie Ross? Yeah. 96 00:05:03,570 --> 00:05:05,782 Worked his self to death. 97 00:05:05,806 --> 00:05:07,284 He was mixing some cement 98 00:05:07,308 --> 00:05:09,686 and he had a heart attack and died. 99 00:05:09,710 --> 00:05:11,454 He fell right into the bucket 100 00:05:11,478 --> 00:05:14,023 and the cement hardened and they had to chip it away 101 00:05:14,047 --> 00:05:16,125 before they could bury him. 102 00:05:16,149 --> 00:05:18,795 It was just his time to go. 103 00:05:18,819 --> 00:05:21,331 The Lord put him here to lay cement, 104 00:05:21,355 --> 00:05:25,134 and when the Lord figured his cement-laying days was over, 105 00:05:25,158 --> 00:05:28,237 he called him home. 106 00:05:28,261 --> 00:05:29,972 The Lord could have gave him a break 107 00:05:29,996 --> 00:05:31,574 and let him live a little bit longer, 108 00:05:31,598 --> 00:05:33,638 get some of that Social Security money. 109 00:05:35,268 --> 00:05:37,480 That's blasphemy, Fred Sanford, 110 00:05:37,504 --> 00:05:40,784 and I'm not gonna be guilty by association. 111 00:05:40,808 --> 00:05:41,851 Good. 112 00:05:41,875 --> 00:05:44,987 I don't wanna associate with you anyway. 113 00:05:45,011 --> 00:05:46,956 Look, Aunt Esther, you don't have to leave. 114 00:05:46,980 --> 00:05:48,792 That's all right, Lamont. 115 00:05:48,816 --> 00:05:51,628 I was just waiting to say hello to you anyway. 116 00:05:51,652 --> 00:05:53,496 Besides, I have to go to a funeral. 117 00:05:53,520 --> 00:05:56,399 A funeral? You just left one. 118 00:05:56,423 --> 00:05:59,157 This one is hers, can't you tell? 119 00:06:01,729 --> 00:06:05,942 Go on and laugh, but you won't be laughing on the last day 120 00:06:05,966 --> 00:06:09,446 when you stand before the Lord in judgment. 121 00:06:09,470 --> 00:06:10,847 "Behold! 122 00:06:10,871 --> 00:06:14,050 There will be weeping and gnashing of teeth." 123 00:06:14,074 --> 00:06:15,752 Esther, if you don't get out of here, 124 00:06:15,776 --> 00:06:18,988 there's gonna be some weeping and some smashing of teeth. 125 00:06:19,012 --> 00:06:20,923 Heathen! 126 00:06:20,947 --> 00:06:23,560 All of you are a bunch of heathens! 127 00:06:23,584 --> 00:06:26,763 I won't have to be abiding with you all in heaven. 128 00:06:26,787 --> 00:06:29,120 All of you going to hell! 129 00:06:30,357 --> 00:06:31,601 Bat! 130 00:06:31,625 --> 00:06:33,302 Let's drink to the bat leaving. 131 00:06:33,326 --> 00:06:35,572 I'll drink to that. 132 00:06:35,596 --> 00:06:37,640 Hey, look, why don't guys stop all this drinking? 133 00:06:37,664 --> 00:06:39,208 You're only gonna make yourselves depressed. 134 00:06:39,232 --> 00:06:40,577 Now why don't you do something 135 00:06:40,601 --> 00:06:42,111 to pick up your spirits, all right? 136 00:06:42,135 --> 00:06:45,014 You know, for once Lamont was right. 137 00:06:45,038 --> 00:06:47,316 Let's talk about something pleasant... 138 00:06:47,340 --> 00:06:50,953 while we pick up our spirits. 139 00:06:50,977 --> 00:06:52,955 Yeah. 140 00:06:52,979 --> 00:06:55,425 That's right because life is too short to always be worrying 141 00:06:55,449 --> 00:06:57,394 about the whereabouts of the Grim Reaper. 142 00:06:57,418 --> 00:06:59,729 We ain't here long enough to enjoy ourselves. 143 00:06:59,753 --> 00:07:01,798 Grady, when's the last time you had a date? 144 00:07:01,822 --> 00:07:03,400 Last night. 145 00:07:03,424 --> 00:07:07,336 Remember you and me sat right here and watched Star Trek. 146 00:07:07,360 --> 00:07:10,139 No, Grady, I mean a date with a woman. 147 00:07:10,163 --> 00:07:12,275 Oh, that kind. 148 00:07:12,299 --> 00:07:13,943 See that, you don't even remember. 149 00:07:13,967 --> 00:07:15,712 Why can't we have us a party? 150 00:07:15,736 --> 00:07:17,313 I got the place. 151 00:07:17,337 --> 00:07:18,415 I got the taste. 152 00:07:18,439 --> 00:07:20,049 All we gotta do is round up some girls 153 00:07:20,073 --> 00:07:21,651 and then we can have our own party. 154 00:07:21,675 --> 00:07:24,120 Hot dog, a frog! I know just the women we want. 155 00:07:24,144 --> 00:07:26,155 Who? The Butt Sisters. 156 00:07:26,179 --> 00:07:27,457 Oh, man, not them! 157 00:07:27,481 --> 00:07:28,525 Not the Butt Sisters. 158 00:07:28,549 --> 00:07:31,561 Hell no, not the Butt Sisters. 159 00:07:31,585 --> 00:07:33,530 Anybody but the Butt Sisters. 160 00:07:33,554 --> 00:07:37,767 We wanna have a party, not a sideshow. 161 00:07:37,791 --> 00:07:39,936 Well, who do you wanna invite? 162 00:07:39,960 --> 00:07:41,404 Well, I don't know. 163 00:07:41,428 --> 00:07:43,740 You know, somebody with some oomph. 164 00:07:43,764 --> 00:07:46,175 You know, like that guy on the radio, uh, Wolfman Jack. 165 00:07:46,199 --> 00:07:47,610 Hey, look here, baby. 166 00:07:47,634 --> 00:07:49,211 Yeah, we got you here... 167 00:07:49,235 --> 00:07:51,681 We're gonna have somebody here make your liver quiver 168 00:07:51,705 --> 00:07:53,716 and put some glide in your stride. 169 00:07:53,740 --> 00:07:56,553 Yeah, and put some cut in your strut. 170 00:07:56,577 --> 00:07:57,887 Yeah, baby. 171 00:07:57,911 --> 00:07:59,422 Any y'all know anybody like that? 172 00:07:59,446 --> 00:08:02,325 I think I know somebody who would be right up our alley. 173 00:08:02,349 --> 00:08:04,226 Who? Fast Fanny. 174 00:08:04,250 --> 00:08:06,062 She works as a topless waitress 175 00:08:06,086 --> 00:08:08,397 at the bowling alley down the block. 176 00:08:08,421 --> 00:08:09,899 You know her? 177 00:08:09,923 --> 00:08:10,934 Well, I sort of know her. 178 00:08:10,958 --> 00:08:12,535 And I figure she owes me a favor. 179 00:08:12,559 --> 00:08:15,137 She spilled a drink in my lap once and I still tipped her. 180 00:08:15,161 --> 00:08:16,272 Yeah? 181 00:08:16,296 --> 00:08:17,340 Well, look, Grady, 182 00:08:17,364 --> 00:08:19,008 do you think you could get Fast Fanny 183 00:08:19,032 --> 00:08:21,210 to bring some of her friends over here to our party? 184 00:08:21,234 --> 00:08:22,545 Well, it's worth a try. 185 00:08:22,569 --> 00:08:25,281 I'll run right on over there now and see what I can do. 186 00:08:25,305 --> 00:08:28,117 Yeah. You do that, Grady, and you fellas, 187 00:08:28,141 --> 00:08:30,152 I'm gonna straighten around the house up here. 188 00:08:30,176 --> 00:08:32,522 And you guys, go home and take a bath 189 00:08:32,546 --> 00:08:35,424 and change and put on some fresh socks. 190 00:08:35,448 --> 00:08:37,494 And look here, one more thing. 191 00:08:37,518 --> 00:08:39,718 Change your drawers. 192 00:08:44,992 --> 00:08:47,570 ♪ That's all they serve At night ♪ 193 00:08:47,594 --> 00:08:49,873 ♪ Back in Nagasaki Where the fellers chew tobaccy ♪ 194 00:08:49,897 --> 00:08:52,208 ♪ And the women do the wacky woo ♪ 195 00:08:52,232 --> 00:08:54,443 ♪ Fujiyama, grab your momma ♪ 196 00:08:54,467 --> 00:08:57,079 ♪ Wrap your troubles In a dream, boy ♪ 197 00:08:57,103 --> 00:08:59,849 ♪ North and South Dakota Wake up in the morning ♪♪ 198 00:08:59,873 --> 00:09:01,250 How's your lunch, son? 199 00:09:01,274 --> 00:09:03,853 Fine, Pop. Hey, I'm glad to see you're in a good mood, man, 200 00:09:03,877 --> 00:09:04,854 and you're not depressed anymore. 201 00:09:04,878 --> 00:09:06,789 Oh, no, I'm taking your advice. 202 00:09:06,813 --> 00:09:08,858 I'm doing something meaningful with my life. 203 00:09:08,882 --> 00:09:10,192 Really? You gonna do some work? 204 00:09:10,216 --> 00:09:13,530 No. I figure you only go around once. 205 00:09:13,554 --> 00:09:17,133 And you gotta grab all the gusto you can. 206 00:09:17,157 --> 00:09:21,404 So from now on, I'm gonna be a gusto-grabber. 207 00:09:21,428 --> 00:09:24,541 Oh, really? What kind of gusto you plan on grabbing? 208 00:09:24,565 --> 00:09:28,244 Any kind I get my grabbers on. 209 00:09:28,268 --> 00:09:29,746 What about your arthritis? 210 00:09:29,770 --> 00:09:33,182 Better to grab with, my son. 211 00:09:33,206 --> 00:09:34,817 What about your heart? 212 00:09:34,841 --> 00:09:36,719 Well, as long as my grabber is grabbing, 213 00:09:36,743 --> 00:09:40,256 my ticker will be ticking. 214 00:09:40,280 --> 00:09:42,058 Just gonna be fun, fun, fun, huh? 215 00:09:42,082 --> 00:09:44,360 Right. Fun, fun, fun, son. 216 00:09:44,384 --> 00:09:46,763 Bring on the wine, women and the song. 217 00:09:46,787 --> 00:09:49,298 Pop, at your age, you can't afford to do that. 218 00:09:49,322 --> 00:09:50,700 Why not? 219 00:09:50,724 --> 00:09:52,735 Because if you have too much wine and women, 220 00:09:52,759 --> 00:09:55,905 the song is gonna be "Nearer My God to Thee." 221 00:09:55,929 --> 00:09:57,306 You don't know what you're talking about. 222 00:09:57,330 --> 00:09:58,374 All right. 223 00:09:59,432 --> 00:10:01,210 Listen, you enjoy your lunch. 224 00:10:01,234 --> 00:10:02,478 I'll get that. 225 00:10:10,043 --> 00:10:12,689 ♪ Oo-ooh Ay-aay ♪ 226 00:10:12,713 --> 00:10:15,324 I'm coming. I'm coming. 227 00:10:15,348 --> 00:10:17,015 Hey, Grady, that was fast. 228 00:10:18,952 --> 00:10:20,997 And Fast Fanny's fast. 229 00:10:21,021 --> 00:10:22,465 Yeah, Fred. 230 00:10:22,489 --> 00:10:24,968 Fanny had a few minutes, so she came right on over. 231 00:10:24,992 --> 00:10:26,769 Fred, I'd like for you to meet Fast Fanny 232 00:10:26,793 --> 00:10:28,705 and Fanny, meet Fred Sanford. 233 00:10:28,729 --> 00:10:29,872 Hello, Mr. Sanford. 234 00:10:29,896 --> 00:10:31,407 Uh, don't be too formal. 235 00:10:31,431 --> 00:10:34,510 Just call me Freddy, like in Ready Freddy. 236 00:10:34,534 --> 00:10:36,545 Hey, hey, Fanny, I'm glad you were free. 237 00:10:36,569 --> 00:10:38,903 Well, I'm not exactly free, but I'm reasonable. 238 00:10:42,943 --> 00:10:45,221 I told you she was fast. 239 00:10:45,245 --> 00:10:46,756 Yeah, she sure is. 240 00:10:46,780 --> 00:10:48,524 Fanny, come over here and sit down. 241 00:10:48,548 --> 00:10:50,292 Oh, all right. 242 00:10:50,316 --> 00:10:52,895 Uh, look, I guess, uh, uh, Shady Grady 243 00:10:52,919 --> 00:10:54,931 told you about the party we planning on tonight. 244 00:10:54,955 --> 00:10:56,198 Yes, he did. 245 00:10:56,222 --> 00:10:58,567 But first let's get an understanding established. 246 00:10:58,591 --> 00:10:59,802 Yeah, by all means. 247 00:10:59,826 --> 00:11:02,505 Are all the men at this party about your age? 248 00:11:02,529 --> 00:11:04,140 Yeah, why? 249 00:11:04,164 --> 00:11:05,775 Well, because me and my girlfriends 250 00:11:05,799 --> 00:11:08,845 don't wanna be responsible for any heart attacks. 251 00:11:08,869 --> 00:11:10,312 Oh, you don't have to worry 252 00:11:10,336 --> 00:11:11,748 about nothing like that happening. 253 00:11:11,772 --> 00:11:14,450 And another thing, if you want this party to move, 254 00:11:14,474 --> 00:11:16,385 I mean really take off, 255 00:11:16,409 --> 00:11:19,388 just make sure there's plenty to eat, plenty to drink 256 00:11:19,412 --> 00:11:22,125 and a lot of good music. 257 00:11:22,149 --> 00:11:25,261 Yeah, well, we plan to boogie-woogie all night long. 258 00:11:25,285 --> 00:11:26,863 Yeah. We just let our hair down 259 00:11:26,887 --> 00:11:28,798 and let everybody go with themselves. 260 00:11:28,822 --> 00:11:33,324 Yeah. And my destination is in sight. 261 00:11:36,129 --> 00:11:37,996 You're cute. 262 00:11:40,533 --> 00:11:42,945 How many of my friends do you want me to bring? 263 00:11:42,969 --> 00:11:45,314 Oh, let me see. Uh, there's Shady Grady. 264 00:11:45,338 --> 00:11:46,582 That's me. 265 00:11:46,606 --> 00:11:49,052 And there's, uh... There's Slick Skillet 266 00:11:49,076 --> 00:11:51,020 and there's, uh, Big Boy Bubba 267 00:11:51,044 --> 00:11:53,856 and Lucky Leroy and... and... 268 00:11:53,880 --> 00:11:55,491 About four of them. 269 00:11:55,515 --> 00:11:57,682 Okay. And, uh, which one is he? 270 00:11:59,219 --> 00:12:02,699 Oh, that's Left-out Lamont. 271 00:12:02,723 --> 00:12:05,034 You see, he... He won't be at the party. 272 00:12:05,058 --> 00:12:07,070 Oh, that's too bad. He's kind of cute. 273 00:12:07,094 --> 00:12:09,534 Yeah, you ain't seen him when he gets up in the morning. 274 00:12:11,431 --> 00:12:13,242 Say, uh, Fred, I gotta get Fanny 275 00:12:13,266 --> 00:12:15,544 back over to the bowling alley now. 276 00:12:15,568 --> 00:12:16,813 Hey, thanks a lot there, Grady. 277 00:12:16,837 --> 00:12:18,214 And thanks, Fanny. 278 00:12:18,238 --> 00:12:21,184 And Fanny...? Uh, Fanny...? 279 00:12:21,208 --> 00:12:22,819 What's your last name? 280 00:12:22,843 --> 00:12:28,157 Fast, faster and out of sight. Yeah! 281 00:12:28,181 --> 00:12:30,459 Pop, you're not really gonna have that party here, are you? 282 00:12:30,483 --> 00:12:32,494 I mean, I know you're not gonna have it here. 283 00:12:32,518 --> 00:12:34,097 Oh, no? Well, you just watch. 284 00:12:34,121 --> 00:12:35,798 This is just the beginning. 285 00:12:35,822 --> 00:12:40,236 See, I intend to party lightly, slightly, politely, 286 00:12:40,260 --> 00:12:44,640 and, if possible, all nightly. 287 00:12:44,664 --> 00:12:46,042 Excuse me. 288 00:12:57,277 --> 00:13:01,724 Hey, Poppa... Oh, no. 289 00:13:01,748 --> 00:13:04,093 Hey, Pop! 290 00:13:04,117 --> 00:13:05,261 Pop! 291 00:13:05,285 --> 00:13:06,562 What? 292 00:13:06,586 --> 00:13:09,799 What is all of this junk doing down here? 293 00:13:09,823 --> 00:13:14,904 What do you expect to find in a junkyard, dummy? 294 00:13:14,928 --> 00:13:17,339 I'm talking about all this party junk. 295 00:13:17,363 --> 00:13:20,276 It looks like you're planning on having an orgy. 296 00:13:20,300 --> 00:13:23,012 I don't believe this, man. I just don't believe it. 297 00:13:23,036 --> 00:13:24,836 You don't believe what? 298 00:13:57,037 --> 00:13:58,647 What have you got on? 299 00:13:58,671 --> 00:14:03,552 It's a Superfly suit. What does it look like? 300 00:14:03,576 --> 00:14:06,422 It looks like you got on a floral arrangement 301 00:14:06,446 --> 00:14:07,924 from Junior Cooper's funeral. 302 00:14:07,948 --> 00:14:08,925 Well, who asked you? 303 00:14:08,949 --> 00:14:10,492 Where'd you get that thing from anyway? 304 00:14:10,516 --> 00:14:13,162 This ain't no thing and I got it down the street 305 00:14:13,186 --> 00:14:17,700 at a going-back-to-jail sale. 306 00:14:17,724 --> 00:14:19,535 It only cost me six bucks 307 00:14:19,559 --> 00:14:23,272 and the guy who sold it to me got six months. 308 00:14:23,296 --> 00:14:25,708 You know, you really act silly for an old man. 309 00:14:25,732 --> 00:14:27,310 Why don't you try acting your age 310 00:14:27,334 --> 00:14:28,777 instead of your shoe size? 311 00:14:28,801 --> 00:14:32,915 You keep talking to me like that and you'll feel my shoe size. 312 00:14:32,939 --> 00:14:34,583 I don't wanna hear nothing you gotta say 313 00:14:34,607 --> 00:14:36,819 and you're not gonna talk me out of giving this party. 314 00:14:36,843 --> 00:14:38,654 Yeah, well, I'm not just gonna stand around here 315 00:14:38,678 --> 00:14:40,489 and watch you make a fool out of yourself. 316 00:14:40,513 --> 00:14:43,192 I shouldn't even let you have this party in the house anyway. 317 00:14:43,216 --> 00:14:46,428 Let me have it? Are you a fool, fool? 318 00:14:46,452 --> 00:14:49,598 Whose name is on the deed to this house? 319 00:14:49,622 --> 00:14:50,933 Yours. 320 00:14:50,957 --> 00:14:53,269 Whose name is on all three of the mortgages? 321 00:14:53,293 --> 00:14:54,503 Yours. 322 00:14:54,527 --> 00:14:55,938 Well, then whose house is it? 323 00:14:55,962 --> 00:14:58,807 The finance company's. 324 00:14:58,831 --> 00:15:00,409 Well, you know what I'm talking about. 325 00:15:00,433 --> 00:15:03,012 This is my house. And this is my party. 326 00:15:03,036 --> 00:15:05,014 And if you don't wanna stay at the party, 327 00:15:05,038 --> 00:15:06,815 you could find you somewhere else to go tonight 328 00:15:06,839 --> 00:15:11,220 because we gonna boogie-woogie here all night long. 329 00:15:13,813 --> 00:15:15,791 The door. Would you get that for me? 330 00:15:18,184 --> 00:15:20,484 I wish you could see how ridiculous you look. 331 00:15:21,721 --> 00:15:23,699 Oh, no. Oh, yeah. 332 00:15:23,723 --> 00:15:26,903 Let's get it on. Let's get it together. 333 00:15:26,927 --> 00:15:28,837 Hey, look at Fred's suit. 334 00:15:28,861 --> 00:15:30,301 Man, you look clean! 335 00:15:32,899 --> 00:15:35,311 Good goobully-woo. 336 00:15:35,335 --> 00:15:37,780 I hope them girls don't scare easy, Fred, 337 00:15:37,804 --> 00:15:41,217 because that suit's a monster. 338 00:15:41,241 --> 00:15:44,453 Say, Fred, that's one of them Superman suits, ain't it? 339 00:15:44,477 --> 00:15:48,357 Superfly, Bubba. Superfly. 340 00:15:48,381 --> 00:15:50,659 Say, where are all the girls? 341 00:15:50,683 --> 00:15:52,461 Don't be impatient. They ain't here yet. 342 00:15:52,485 --> 00:15:54,130 Yeah, I figured we'd need a little time 343 00:15:54,154 --> 00:15:56,565 to get ourselves together before they arrive. 344 00:15:56,589 --> 00:15:59,068 And I got just the thing to get us together. 345 00:15:59,092 --> 00:16:00,269 Ooh, yeah. 346 00:16:00,293 --> 00:16:02,038 I can stand that. Yeah, how about that? 347 00:16:02,062 --> 00:16:03,406 All right. Yes, indeed. 348 00:16:03,430 --> 00:16:06,775 I'm ready for this. Yes, sir. Mm-hm. 349 00:16:06,799 --> 00:16:08,644 I think it's only right 350 00:16:08,668 --> 00:16:10,646 we should drink to Junior Cooper. 351 00:16:10,670 --> 00:16:12,248 You know one thing? 352 00:16:12,272 --> 00:16:14,516 That's true, because if Junior hadn't died, 353 00:16:14,540 --> 00:16:16,185 we wouldn't be here having all this fun. 354 00:16:16,209 --> 00:16:17,619 Right. 355 00:16:17,643 --> 00:16:20,856 I knew Junior Cooper was gonna be good for something. 356 00:16:20,880 --> 00:16:22,491 To Junior Cooper! 357 00:16:22,515 --> 00:16:24,327 To Junior Cooper! 358 00:16:24,351 --> 00:16:27,063 Why don't you grab yourself a drink and join the party. 359 00:16:27,087 --> 00:16:28,864 Uh, no thanks, Grady. 360 00:16:28,888 --> 00:16:31,300 You guys go ahead. Just count me out. 361 00:16:31,324 --> 00:16:32,801 You party-pooper. 362 00:16:32,825 --> 00:16:35,504 Why don't you take your wet blanket someplace else? 363 00:16:41,634 --> 00:16:43,612 Listen. 364 00:16:43,636 --> 00:16:45,103 Hey... 365 00:16:47,073 --> 00:16:48,484 Hey, hey, hey! 366 00:16:48,508 --> 00:16:51,287 You all remember how we used to do the Lindy Hop? 367 00:16:51,311 --> 00:16:53,189 Who? I invented it. 368 00:16:53,213 --> 00:16:54,890 Watch this. 369 00:16:54,914 --> 00:16:56,993 Go ahead. 370 00:16:57,017 --> 00:16:58,861 Go, go, go, Leroy. 371 00:16:58,885 --> 00:17:00,929 Go on, Leroy, ha, ha! 372 00:17:00,953 --> 00:17:02,764 Yeah! Yeah! 373 00:17:02,788 --> 00:17:03,888 Yeah! 374 00:17:06,059 --> 00:17:09,205 Uh, hello, brother, can I speak to Fanny? 375 00:17:09,229 --> 00:17:11,240 Yeah, Fast Fanny. 376 00:17:11,264 --> 00:17:12,975 Hello, Fast Fanny? 377 00:17:12,999 --> 00:17:14,776 Uh, this is Lamont Sanford. 378 00:17:14,800 --> 00:17:16,312 Yeah, Left-out Lamont. 379 00:17:16,336 --> 00:17:17,813 Listen, you're supposed to be coming 380 00:17:17,837 --> 00:17:19,648 to a party at my Pop's house tonight. 381 00:17:19,672 --> 00:17:21,583 Oh, no, no, no. They're still having a party. 382 00:17:21,607 --> 00:17:23,986 It's just that, it'll be a little late, see, 383 00:17:24,010 --> 00:17:25,388 because the liquor got delayed. 384 00:17:31,484 --> 00:17:32,594 Yeah, well, listen, uh... 385 00:17:32,618 --> 00:17:34,196 I'm gonna come over to the bowling alley 386 00:17:34,220 --> 00:17:35,898 and walk you and the ladies over here 387 00:17:35,922 --> 00:17:37,599 so you won't get mugged on the way. 388 00:17:37,623 --> 00:17:40,336 Yeah, well, I think I'm sweet too. Bye. 389 00:17:40,360 --> 00:17:43,439 Hey, listen, any of you guys remember Wham? 390 00:17:43,463 --> 00:17:45,007 Yeah. Yeah! 391 00:17:45,031 --> 00:17:46,175 Let's do Wham. 392 00:17:46,199 --> 00:17:47,376 Okay. 393 00:17:47,400 --> 00:17:49,145 ♪ Wham be-vop to boom vam ♪ 394 00:17:49,169 --> 00:17:51,380 ♪ I can swing it I been down ♪ 395 00:17:51,404 --> 00:17:53,916 ♪ Wham re-bop to boom bam ♪ 396 00:17:53,940 --> 00:17:56,385 ♪ I'm gonna get some bootie Yes, I am ♪ 397 00:17:56,409 --> 00:17:58,787 ♪ Wham be-bop to boom bam ♪ 398 00:17:58,811 --> 00:18:01,323 ♪ I can do the Suzie-Q ♪ 399 00:18:01,347 --> 00:18:03,759 ♪ Wham be-bop to boom bam ♪ 400 00:18:03,783 --> 00:18:06,429 ♪ If I can do it so can you ♪ 401 00:18:06,453 --> 00:18:08,931 ♪ Folks say Swing won't stay ♪ 402 00:18:08,955 --> 00:18:11,434 ♪ And it's dying out ♪ 403 00:18:11,458 --> 00:18:13,802 ♪ I don't want you in my crew ♪ 404 00:18:13,826 --> 00:18:15,971 ♪ You don't know what You're talking about ♪♪ 405 00:18:15,995 --> 00:18:18,407 Wait a minute! Wait a minute. Hold it! 406 00:18:18,431 --> 00:18:21,377 Hold it. Phew. 407 00:18:21,401 --> 00:18:22,911 I better take it easy. 408 00:18:22,935 --> 00:18:25,603 I don't wanna be all whammed out when the girls get here. 409 00:18:28,941 --> 00:18:30,652 Yeah, I'm kind of tired myself. 410 00:18:30,676 --> 00:18:32,955 My heart's going like a racehorse, 411 00:18:32,979 --> 00:18:36,125 and we ain't even got in the gate yet. 412 00:18:36,149 --> 00:18:39,061 Hey, hey, hey, what is going on out here? 413 00:18:39,085 --> 00:18:40,896 I thought y'all was having a party. 414 00:18:40,920 --> 00:18:42,198 How come you're so quiet? 415 00:18:42,222 --> 00:18:43,765 Ain't nothing going on, son. 416 00:18:43,789 --> 00:18:45,201 We just wanna rest up 417 00:18:45,225 --> 00:18:48,137 because we don't wanna be all sweaty when the girls get here. 418 00:18:48,161 --> 00:18:49,638 Yeah, but you can't have no party 419 00:18:49,662 --> 00:18:50,973 sitting around here like this. 420 00:18:50,997 --> 00:18:53,509 You've got to have drinks and music and dancing. 421 00:18:53,533 --> 00:18:55,411 Come on. This is a party. 422 00:18:55,435 --> 00:18:56,479 Yeah, you're right, son. 423 00:18:56,503 --> 00:18:57,846 No one sits around here. 424 00:18:57,870 --> 00:18:59,848 Skillet, come on out here and show me that soft-shoe 425 00:18:59,872 --> 00:19:01,283 that you supposed to be famous for. 426 00:19:01,307 --> 00:19:03,719 Aw, you don't know about that. That's before your time. 427 00:19:03,743 --> 00:19:05,020 Well, try me. Try you? 428 00:19:05,044 --> 00:19:07,723 Yes. Come on. This is supposed to be a party. 429 00:19:21,261 --> 00:19:22,671 Wait, wait, wait, wait. 430 00:19:22,695 --> 00:19:23,872 Wait. 431 00:19:23,896 --> 00:19:25,307 Oh, now wait a minute, now. 432 00:19:25,331 --> 00:19:27,042 Don't tell me you're getting tired already, Skillet. 433 00:19:27,066 --> 00:19:30,879 I'm not tired, I'm exhausted. 434 00:19:30,903 --> 00:19:32,615 You're getting older, Skillet. 435 00:19:32,639 --> 00:19:34,683 Let me at the young blood. 436 00:19:34,707 --> 00:19:36,252 Can you do the Lindy Hop, Lamont? 437 00:19:36,276 --> 00:19:37,919 No, you gotta show me that one, Leroy. 438 00:19:37,943 --> 00:19:39,721 I'll show it to you. Come on, let's jump. 439 00:19:39,745 --> 00:19:41,323 Let's show him. 440 00:19:42,948 --> 00:19:44,426 Wait a minute. Wait a minute. 441 00:19:44,450 --> 00:19:45,628 That ain't no Lindy Hop. 442 00:19:45,652 --> 00:19:46,695 Come on, Grady, 443 00:19:46,719 --> 00:19:48,297 let's show them the way to do this. 444 00:19:48,321 --> 00:19:49,532 Yeah. Yeah. 445 00:19:49,556 --> 00:19:51,900 Say, Fred, remember how we used to slow drag? 446 00:19:51,924 --> 00:19:53,257 Now wait a minute. 447 00:19:57,597 --> 00:19:59,675 I ain't gonna slow drag, Grady. 448 00:19:59,699 --> 00:20:00,909 I ain't gonna do that. 449 00:20:00,933 --> 00:20:02,311 I'll wait till Fast Fanny gets here. 450 00:20:02,335 --> 00:20:03,779 Now you have to dance by yourself. 451 00:20:03,803 --> 00:20:05,314 No, no, that's all right. 452 00:20:05,338 --> 00:20:06,882 Okay. How about you, Bubba? 453 00:20:06,906 --> 00:20:10,052 Man, you must be crazy. I'm Leroy's partner. 454 00:20:17,717 --> 00:20:20,162 That's it, yeah. Whoa! That's it. 455 00:20:20,186 --> 00:20:22,198 We're supposed to be having a party. 456 00:20:22,222 --> 00:20:24,300 Now let's have a party. 457 00:20:24,324 --> 00:20:25,867 Let me see these glasses over here. 458 00:20:25,891 --> 00:20:27,236 You got two glasses? Thank you. 459 00:20:27,260 --> 00:20:29,572 This is supposed... 460 00:20:29,596 --> 00:20:32,908 ♪ Gonna have some fun tonight ♪♪ 461 00:20:32,932 --> 00:20:34,577 Well, here we are, ladies. 462 00:20:34,601 --> 00:20:37,213 Hey, sounds like they're really getting down in there. 463 00:20:37,237 --> 00:20:39,348 Yeah, I don't think you can get any more down 464 00:20:39,372 --> 00:20:41,016 than they are right now. 465 00:20:41,040 --> 00:20:43,352 What are we waiting for? Yeah, let's do it. 466 00:20:43,376 --> 00:20:44,820 Wait a minute. Wait a minute. 467 00:20:44,844 --> 00:20:47,556 Let me just go in there and see if all systems are go. 468 00:20:47,580 --> 00:20:49,725 Oh. All right. 469 00:20:49,749 --> 00:20:51,793 Yeah, it's green lights all the way. 470 00:20:56,256 --> 00:20:59,189 It's party time, ladies, and here they are! 471 00:21:02,262 --> 00:21:04,940 Say, what is this, a joke? 472 00:21:04,964 --> 00:21:06,842 No, no, no, no. 473 00:21:06,866 --> 00:21:07,909 This ain't no joke. 474 00:21:07,933 --> 00:21:09,945 No, now you know this ain't no joke. 475 00:21:09,969 --> 00:21:11,680 These are your party partners. 476 00:21:11,704 --> 00:21:13,882 Now over here you've got Bad Boy Bubba. 477 00:21:13,906 --> 00:21:15,684 There's Lucky Leroy. 478 00:21:15,708 --> 00:21:17,853 Down there is Slick Skillet. 479 00:21:17,877 --> 00:21:20,322 And over here, you got Shady Grady 480 00:21:20,346 --> 00:21:25,561 and here's the ringleader, Ready Freddy. 481 00:21:25,585 --> 00:21:27,863 Ready for what? The bone-yard? 482 00:21:27,887 --> 00:21:30,366 Fanny, is this the good time you promised us? 483 00:21:30,390 --> 00:21:31,833 Ain't this some stuff? 484 00:21:31,857 --> 00:21:35,404 Of all the jive turkeys, these buzzards take the cake. 485 00:21:35,428 --> 00:21:37,506 They even drank up all the liquor. 486 00:21:37,530 --> 00:21:39,941 I ain't never going to another senior citizens' party 487 00:21:39,965 --> 00:21:41,277 in my life. 488 00:21:41,301 --> 00:21:42,944 Me, neither. Let's get out of here. 489 00:21:51,511 --> 00:21:53,422 ♪ The old gray dudes ♪ 490 00:21:53,446 --> 00:21:55,591 ♪ They ain't what They used to be ♪ 491 00:21:55,615 --> 00:21:57,459 ♪ Ain't what they used to be ♪ 492 00:21:58,518 --> 00:21:59,817 ♪ Ain't what... ♪♪ 493 00:22:29,816 --> 00:22:31,026 Morning, Pop. 494 00:22:32,084 --> 00:22:36,754 Ah! Don't fire that gun. 495 00:22:38,290 --> 00:22:41,337 Hey, man, I see you regained consciousness. 496 00:22:41,361 --> 00:22:42,638 You know what I think? 497 00:22:42,662 --> 00:22:45,273 I think you grabbed for a little bit too much gusto. 498 00:22:45,297 --> 00:22:46,408 Yeah, son. 499 00:22:46,432 --> 00:22:49,678 Ready Freddy gonna be Sensible Sanford. 500 00:22:49,702 --> 00:22:51,046 I'm gonna take that... 501 00:22:51,070 --> 00:22:53,281 I'm gonna take that Superfly suit down to the pawnshop 502 00:22:53,305 --> 00:22:55,351 and throw the ticket away. 503 00:22:55,375 --> 00:22:57,786 Now, that's the way I like to hear my old man talk. 504 00:22:57,810 --> 00:23:00,255 Oh, I almost forgot, Pop. This came for you in the mail. 505 00:23:00,279 --> 00:23:03,146 Read it for me, son. It hurts me to focus my eyes. 506 00:23:06,051 --> 00:23:07,830 Hey, it's from Fast Fanny. 507 00:23:07,854 --> 00:23:10,466 This admits one to the grand opening 508 00:23:10,490 --> 00:23:13,802 of the Magic Fingers Massage Parlor. 509 00:23:13,826 --> 00:23:16,372 Hey, give me that. 510 00:23:16,396 --> 00:23:18,607 Magic Fingers. 511 00:23:18,631 --> 00:23:20,442 Jefferson and Crenshaw. 512 00:23:20,466 --> 00:23:21,543 Wait. Wait a minute, now. 513 00:23:21,567 --> 00:23:23,712 Don't tell me you're going to a massage parlor. 514 00:23:23,736 --> 00:23:25,113 No, I'm going to the pawnshop, 515 00:23:25,137 --> 00:23:27,215 then I'm going to the massage parlor. 516 00:23:27,239 --> 00:23:29,918 I thought you said you was gonna be sensible, Pop? 517 00:23:29,942 --> 00:23:31,720 Well, what could be more sensible than that? 518 00:23:31,744 --> 00:23:32,954 It's free, ain't it? 519 00:23:32,978 --> 00:23:34,623 Oh, man, look at you. 520 00:23:34,647 --> 00:23:36,291 You ain't in no shape to go nowhere. 521 00:23:36,315 --> 00:23:38,582 Don't tell me what to do. I'm grown. 522 00:23:41,754 --> 00:23:43,454 Oh! 523 00:23:48,428 --> 00:23:51,339 Hey, son, what's that... What's that out there? 524 00:23:51,363 --> 00:23:53,008 Daylight. 525 00:23:53,032 --> 00:23:57,245 Oh... Here, son, you take this suit to the pawnshop. 526 00:23:57,269 --> 00:23:59,709 I'm gonna get me some rest. 527 00:24:01,507 --> 00:24:03,051 Hey, hey, son. 528 00:24:03,075 --> 00:24:04,119 What? 529 00:24:04,143 --> 00:24:05,487 After you leave the pawnshop, 530 00:24:05,511 --> 00:24:07,890 stop by the massage parlor 531 00:24:07,914 --> 00:24:09,947 and see if they make house calls. 532 00:24:27,767 --> 00:24:29,878 Sanford and Son is recorded on tape 533 00:24:29,902 --> 00:24:32,202 before a live studio audience. 38658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.