Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:01,763
Previously, on
"SEAL Team"...
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,828
Jace!
3
00:00:06,969 --> 00:00:09,000
Whole task force has torn
Tunisia apart.
4
00:00:09,085 --> 00:00:11,789
The longer it takes to find
him, the worse his chances get.
5
00:00:11,875 --> 00:00:14,782
What am I supposed to do,
just sit here alone?
6
00:00:14,867 --> 00:00:16,957
I didn't realize that
you and Naima stayed in touch.
7
00:00:17,041 --> 00:00:18,205
She's just one of
those lovely people.
8
00:00:18,289 --> 00:00:19,660
You know, you come
into their life once,
9
00:00:19,744 --> 00:00:20,792
and it's for good.
10
00:00:20,876 --> 00:00:22,532
Speaking Arabic...
11
00:00:22,616 --> 00:00:24,621
How do you stay sane? Faith.
12
00:00:24,705 --> 00:00:27,085
Man speaking Arabic...
13
00:00:27,750 --> 00:00:29,756
Ray's trained to do
14
00:00:29,841 --> 00:00:32,421
whatever it takes
to escape and survive.
15
00:00:34,904 --> 00:00:36,906
♪
16
00:00:59,349 --> 00:01:01,656
Let's go.
Get up.
17
00:01:03,604 --> 00:01:04,909
Up.
18
00:01:05,586 --> 00:01:07,073
Up.
19
00:01:36,516 --> 00:01:39,911
Speaking Arabic...
20
00:01:54,230 --> 00:01:56,232
♪
21
00:03:03,038 --> 00:03:04,996
♪
22
00:03:05,923 --> 00:03:07,923
*SEAL Team*
Season 04 Episode 06
23
00:03:08,007 --> 00:03:10,007
Episode Title: "Horror Has a Face"
Aired on: January 27, 2021
24
00:03:17,769 --> 00:03:19,252
Hey. Yep?
25
00:03:19,374 --> 00:03:21,292
- You should be resting.
- Okay, thanks, Dad.
26
00:03:21,581 --> 00:03:23,648
I'll be sleeping
when we get Ray.
27
00:03:23,732 --> 00:03:25,472
Ease up on yourself,
all right?
28
00:03:25,557 --> 00:03:27,955
If it wasn't for Bravo, we
wouldn't know he was trafficked
29
00:03:28,040 --> 00:03:29,699
through El Kantaoui and...
30
00:03:29,784 --> 00:03:31,528
on a ship
somewhere in the Mediterranean.
31
00:03:31,613 --> 00:03:33,531
There's lots of ships
move in and out of there.
32
00:03:33,616 --> 00:03:36,274
It's taking Davis some time
tofigure out which one Ray was on.
33
00:03:36,391 --> 00:03:37,874
The fact that
you're not hounding her
34
00:03:37,959 --> 00:03:39,225
tells me that
you trust she's on it.
35
00:03:39,309 --> 00:03:40,488
Yeah, well,
the window's closing.
36
00:03:40,572 --> 00:03:41,793
We all want him back, Jason.
37
00:03:41,878 --> 00:03:43,550
Ray's family. We need him back.
38
00:03:44,899 --> 00:03:46,426
Hey, I got something.
39
00:03:47,206 --> 00:03:49,090
Intel from the shophouse
employee suggests
40
00:03:49,175 --> 00:03:51,942
that Ray left the port
of El Kantaoui approximately 48
41
00:03:52,027 --> 00:03:53,160
to 72 hours ago.
42
00:03:53,245 --> 00:03:55,629
There were 18 vessels
thatdeparted during that time frame.
43
00:03:55,714 --> 00:03:57,050
We don't have
enough manpower
44
00:03:57,135 --> 00:03:58,668
- to track that many ships.
- We don't need it.
45
00:03:58,752 --> 00:04:00,551
Checking the manifests
and looking for anomalies,
46
00:04:00,635 --> 00:04:03,902
I was able to single out
a container ship, the Aafrah.
47
00:04:04,225 --> 00:04:05,589
Ray's on that ship?
48
00:04:05,674 --> 00:04:07,331
- Now?
- The manifestsare fabricated,
49
00:04:07,432 --> 00:04:09,655
the pattern of movement
doesn'ttrack for a commercial vessel,
50
00:04:09,739 --> 00:04:11,528
and they are running faster
and burning more fuel
51
00:04:11,612 --> 00:04:13,443
than makes economic sense.Yeah.
52
00:04:13,528 --> 00:04:16,099
Racing to get their precious
cargo to its destination.
53
00:04:16,184 --> 00:04:18,449
- Which is where?
- Syria.
54
00:04:19,363 --> 00:04:20,683
Right in the belly
of the beast.
55
00:04:20,799 --> 00:04:21,947
- Which port?
- Latakia.
56
00:04:22,032 --> 00:04:23,036
They're hugging
the coastline,
57
00:04:23,120 --> 00:04:24,483
so they should be therein
about eight hours.
58
00:04:24,567 --> 00:04:27,575
Good news is it's one of the
fewplaces in country that's stable.
59
00:04:27,660 --> 00:04:29,106
We lose initiative
if he gets to that port.
60
00:04:29,190 --> 00:04:31,108
We got to hit
in open water now.
61
00:04:31,312 --> 00:04:33,730
Davis, how certain are you
that Ray's on that ship?
62
00:04:33,822 --> 00:04:36,263
- It's the first thing I've been sure of
since we got to Tunisia. - All right.
63
00:04:36,347 --> 00:04:38,464
Warning order en route.
Round up your team
64
00:04:38,549 --> 00:04:40,746
and get them ready
for a maritime interdiction.
65
00:04:43,514 --> 00:04:46,172
The vessel carrying Ray is a
feeder class container ship.
66
00:04:46,257 --> 00:04:47,418
We know how many pax on board?
67
00:04:47,502 --> 00:04:49,488
Given the manifests
are bogus, no telling.
68
00:04:49,573 --> 00:04:50,925
But we have seen
up to four enemy
69
00:04:51,010 --> 00:04:52,234
at any given time topside,
70
00:04:52,319 --> 00:04:53,889
sometimes armed,
sometimes not.
71
00:04:53,974 --> 00:04:56,631
Not to be a Debbie, but how
sureare we that Ray's still alive?
72
00:04:56,716 --> 00:04:58,417
Based on AKM's
past tactics,
73
00:04:58,502 --> 00:04:59,898
techniques and procedures,
74
00:04:59,983 --> 00:05:01,901
they'll likely have plans
for him in Syria.
75
00:05:01,986 --> 00:05:04,121
Getting an American onto
their turf and exploiting him
76
00:05:04,206 --> 00:05:05,603
is a prime opportunity
for propaganda
77
00:05:05,687 --> 00:05:07,300
and recruiting purposes.
78
00:05:07,385 --> 00:05:09,043
Particularly if they're aware
that Ray's military.
79
00:05:09,127 --> 00:05:11,410
Which is why the boat's
nevergonna make it to port. Got it?
80
00:05:11,494 --> 00:05:13,206
You know the drill,
right? Zodiac goes
81
00:05:13,291 --> 00:05:14,454
in the water, we jump after it.
82
00:05:14,538 --> 00:05:15,638
All right, jock up, boys.
83
00:05:15,722 --> 00:05:17,153
Ray's waiting on you.
84
00:05:43,180 --> 00:05:44,566
Okay.
85
00:06:01,660 --> 00:06:03,667
If you're watching
this video, it...
86
00:06:05,082 --> 00:06:06,636
means the worst
has happened.
87
00:06:09,686 --> 00:06:11,167
Whoever sees this...
88
00:06:12,460 --> 00:06:14,917
I want you to know
I died doing what I loved.
89
00:06:17,665 --> 00:06:19,949
I am not afraid
of what's coming.
90
00:06:21,324 --> 00:06:22,816
Know that.
91
00:06:25,480 --> 00:06:27,222
I only...
92
00:06:29,185 --> 00:06:31,144
I only wish I had more time.
93
00:06:31,365 --> 00:06:33,011
With each of you.
94
00:06:34,428 --> 00:06:36,199
My brothers.
My family.
95
00:06:38,274 --> 00:06:39,831
Jameelah.
96
00:06:40,264 --> 00:06:41,800
RJ.
97
00:06:43,008 --> 00:06:44,401
Naima.
98
00:06:47,010 --> 00:06:49,152
I am so, so sorry.
99
00:06:53,049 --> 00:06:55,704
I love you.
I love you so much.
100
00:07:19,742 --> 00:07:21,744
Speaks Arabic...
101
00:07:40,989 --> 00:07:42,254
One minute!
102
00:07:42,338 --> 00:07:44,822
One minute! One minute!
103
00:07:57,571 --> 00:07:59,271
Hey.
104
00:07:59,487 --> 00:08:00,745
You good?
105
00:08:00,830 --> 00:08:02,269
Yeah.
106
00:08:02,595 --> 00:08:05,214
Before all this, I called Ray
a selfish son of a bitch.
107
00:08:05,440 --> 00:08:07,949
Just can't let that be
the last thing I say to him.
108
00:08:08,329 --> 00:08:09,769
It won't be.
109
00:08:15,035 --> 00:08:16,941
Hey, we're gonna miss
our drop zone!
110
00:08:17,025 --> 00:08:18,332
What's going on?!
111
00:08:18,417 --> 00:08:19,879
The boat changed course.
112
00:08:19,964 --> 00:08:21,419
It appears to be headed
into port.
113
00:08:21,504 --> 00:08:22,848
We'll call an audible.
We're still going.
114
00:08:22,932 --> 00:08:24,856
That boat's gonna make port
before you can hit it.
115
00:08:24,940 --> 00:08:26,441
You got to be
kidding me.
116
00:08:30,497 --> 00:08:32,269
Our shot at Ray just got canc'd.
117
00:08:34,941 --> 00:08:36,661
Can't believe
we're missing Ray by minutes.
118
00:08:36,746 --> 00:08:39,099
That damn pilot
was riding the brake up there.
119
00:08:39,184 --> 00:08:41,327
Not hitting them at
sea, we lose our tactical advantage.
120
00:08:41,411 --> 00:08:43,575
Look, Thirty, we are the
tactical advantage, you got it?
121
00:08:43,659 --> 00:08:44,667
All right, listen,
122
00:08:44,752 --> 00:08:45,875
We got thrown a curveball.
123
00:08:45,960 --> 00:08:47,352
We're gonna adapt.
All right, guys?
124
00:08:50,457 --> 00:08:52,817
The ship's gonna make port
in Tartus in about 15.
125
00:08:52,901 --> 00:08:55,224
Guessing it's not as calm there
as it is in Latakia.
126
00:08:55,309 --> 00:08:57,430
The Syrian regular army
and Russian troops
127
00:08:57,514 --> 00:08:59,989
are engaged with Al-Khidhir
Movement fighters around the city.
128
00:09:00,074 --> 00:09:02,357
- Sounds as cuddlyas a hornets' nest.
- Well, you know what?
129
00:09:02,441 --> 00:09:03,709
We're gonna march
right through hell,
130
00:09:03,793 --> 00:09:05,545
and we're gonna pull him out,
that's what we're gonna do.
131
00:09:05,629 --> 00:09:07,816
Now, look, I know
you're all anxious to go,
132
00:09:07,973 --> 00:09:10,230
but once Ray makes landfall,
133
00:09:10,574 --> 00:09:12,445
the entire game changes...
You'll be working
134
00:09:12,529 --> 00:09:14,969
in a completely
nonpermissive environment.
135
00:09:15,053 --> 00:09:16,841
Syria is an active war zone.
136
00:09:16,925 --> 00:09:18,973
We don't have many friendlies
close to Tartus.
137
00:09:19,057 --> 00:09:20,975
So we HAHO, hit the water,
138
00:09:21,059 --> 00:09:23,456
swim over the beach,
pull Ray out of that gongshow.
139
00:09:23,540 --> 00:09:25,738
Well, hitting a boat
in open water is one thing,
140
00:09:25,823 --> 00:09:28,701
but... greenlighting an op
into a tinderbox
141
00:09:28,786 --> 00:09:31,379
with massive geopolitical
ramifications is another.
142
00:09:31,504 --> 00:09:33,422
All we've got right
now is an infil plan
143
00:09:33,515 --> 00:09:35,583
with a giant assumption
stapled to it.
144
00:09:35,668 --> 00:09:38,332
I need a concrete plan
that I can bring to the brass:
145
00:09:38,543 --> 00:09:40,177
Infil, actions-on,
146
00:09:40,261 --> 00:09:42,353
exfil and contingencies.
147
00:09:42,527 --> 00:09:43,949
Let's get to it.
148
00:10:28,019 --> 00:10:29,051
No, no, no, no, no.
149
00:10:29,174 --> 00:10:32,090
- No, no, no...
- Guards speaking Arabic...
150
00:10:36,491 --> 00:10:38,972
Speaking Arabic
151
00:10:46,501 --> 00:10:48,503
Speaking Arabic
152
00:10:50,723 --> 00:10:52,725
Speaking Arabic
153
00:10:57,817 --> 00:10:59,561
You got eyes on Ray?
154
00:10:59,941 --> 00:11:01,693
Working on it.
You got actions on for me?
155
00:11:01,957 --> 00:11:03,997
It's airtight... just need
to know what I'm hitting.
156
00:11:04,207 --> 00:11:06,652
Eye in the sky's
about to show us.
157
00:11:09,829 --> 00:11:11,831
There.Okay.
158
00:11:21,231 --> 00:11:22,497
Lost eyes.
159
00:11:22,581 --> 00:11:24,194
Nobody else is
coming off that boat.
160
00:11:24,379 --> 00:11:26,342
Ray must've been in that cluster
that went into the warehouse.
161
00:11:26,426 --> 00:11:27,952
Seems like they knew
that we were watching them.
162
00:11:28,036 --> 00:11:29,660
Yeah, they've adapted
to us and the Russians
163
00:11:29,744 --> 00:11:31,603
running drones
24/7 over the AO.
164
00:11:31,688 --> 00:11:33,198
It's got to be
part of their TTPs now.
165
00:11:33,282 --> 00:11:34,345
Wait.
166
00:11:34,430 --> 00:11:36,353
Maybe they loaded
into that vehicle.
167
00:11:39,298 --> 00:11:40,298
Or that one.
168
00:11:40,724 --> 00:11:42,564
No. No. No, no, no, no.
169
00:11:42,649 --> 00:11:43,769
"No, no, no"? What do
you mean, no, no, no, no?
170
00:11:43,853 --> 00:11:45,029
Get up another
ISR platform.
171
00:11:45,113 --> 00:11:46,683
- We don't have one.
- Do something.
172
00:11:46,767 --> 00:11:47,814
Follow them, will you?
173
00:11:47,898 --> 00:11:49,381
We don't know
that Ray's
174
00:11:49,465 --> 00:11:50,627
in one of those cars,
that warehouse...
175
00:11:50,711 --> 00:11:52,058
Hell, he could still be
on the same damn boat.
176
00:11:52,142 --> 00:11:53,548
- Send us in, will you?!
- Jason!
177
00:11:53,633 --> 00:11:54,423
You know, we'll
hit the boat.
178
00:11:54,508 --> 00:11:55,706
If they're not at the boat,
we'll hit the warehouse.
179
00:11:55,790 --> 00:11:56,807
If they're not in the warehouse,
180
00:11:56,891 --> 00:11:57,900
we'll hit the buildings!
181
00:11:57,985 --> 00:11:59,609
We'll hit every building
until we find him!
182
00:11:59,693 --> 00:12:01,349
Every single person
on this plane
183
00:12:01,433 --> 00:12:03,580
would gladly exchange
their life for Ray's.
184
00:12:03,665 --> 00:12:05,318
That doesn't mean
he would ask us to.
185
00:12:06,341 --> 00:12:08,032
Now, we cannot send you
into a war zone
186
00:12:08,117 --> 00:12:09,600
without some sense
of Ray's pos.
187
00:12:09,635 --> 00:12:11,824
I'm coordinating with SOCOM.
I'm working HUMINT, SIGINT.
188
00:12:11,908 --> 00:12:12,902
I'm trying to
get them to spin up
189
00:12:12,986 --> 00:12:14,137
additional assets
in the area.
190
00:12:14,221 --> 00:12:16,211
Whatever it takes
to get back on his trail.
191
00:12:17,712 --> 00:12:19,885
Even Ray knew his
best shot of getting
192
00:12:19,970 --> 00:12:21,190
rescued was on that boat.
193
00:12:21,275 --> 00:12:24,029
He's got to be losing
faith right about now.
194
00:12:25,282 --> 00:12:26,400
We were so close.
195
00:12:26,485 --> 00:12:28,713
A couple more minutes and
we would've had him back.
196
00:12:28,798 --> 00:12:31,119
I shouldn't have argued
with you at the shophouse.
197
00:12:31,267 --> 00:12:32,424
It cost us time.
198
00:12:32,509 --> 00:12:33,863
Not your fault.
You did the right thing.
199
00:12:33,947 --> 00:12:35,054
You kept me from
crossing a line
200
00:12:35,138 --> 00:12:37,221
I... wouldn't have been
able to uncross.
201
00:12:37,306 --> 00:12:39,009
You were Ray for me
at that moment.
202
00:12:39,774 --> 00:12:41,846
Just feel like
I'm coming up short for him.
203
00:12:41,931 --> 00:12:43,716
Ray's never out of the fight.
204
00:12:54,854 --> 00:12:57,106
Speaking Arabic...
205
00:13:20,211 --> 00:13:22,420
Come on.
206
00:13:33,907 --> 00:13:36,729
Damn, four percent.
207
00:13:36,939 --> 00:13:38,439
Oh, God.
208
00:13:43,681 --> 00:13:44,992
Pilot's got us circling.
209
00:13:45,077 --> 00:13:47,256
Have enough fuel to hold
this pattern for eight hours.
210
00:13:47,341 --> 00:13:49,022
Yeah, well, Ray doesn't
have that kind of time.
211
00:13:49,106 --> 00:13:50,808
The Ops Center
at DEVGRU received this call
212
00:13:50,893 --> 00:13:52,088
a few minutes ago.
213
00:13:52,173 --> 00:13:55,886
This is CWO Ray Perry.
214
00:13:56,210 --> 00:14:00,731
The first letter of the color
of the day when I was taken
215
00:14:00,816 --> 00:14:02,602
is "B."
216
00:14:02,960 --> 00:14:05,313
I've been captured by
217
00:14:05,429 --> 00:14:07,329
AKM forces, but...
218
00:14:07,460 --> 00:14:09,554
Well, if he's sending up a flare,
can-can you track that?
219
00:14:09,638 --> 00:14:11,291
The phone won't ping...
Maybe he powered it down,
220
00:14:11,375 --> 00:14:12,822
maybe it's out of range,
maybe it's out of battery.
221
00:14:12,906 --> 00:14:14,563
If it powers up again,
I'll find him.
222
00:14:51,629 --> 00:14:53,032
No!
223
00:14:53,719 --> 00:14:56,246
Okay. Okay. Okay.
224
00:14:56,362 --> 00:14:57,720
Okay. Okay.
225
00:15:14,398 --> 00:15:15,485
I got him.
226
00:15:17,203 --> 00:15:18,407
Master Chief,
227
00:15:18,492 --> 00:15:20,265
it's time to bring Ray home.
228
00:15:30,017 --> 00:15:33,689
Ray's phone pinged to a location
in town known as AKM turf.
229
00:15:33,774 --> 00:15:35,299
I've sent the coordinates
to your ATAKs.
230
00:15:35,383 --> 00:15:36,409
Yeah, but
that's the phone,
231
00:15:36,493 --> 00:15:38,237
- not the man.
- That's what we have.
232
00:15:38,321 --> 00:15:41,153
Enough to get us off this
plane and into the sandbox.
233
00:15:41,237 --> 00:15:43,459
- So, you're up.
- What's the situation on the ground?
234
00:15:43,543 --> 00:15:45,331
Fighting is breaking out
on the outskirts of the city
235
00:15:45,415 --> 00:15:47,768
between
Russian forces and AKM.
236
00:15:47,852 --> 00:15:50,423
Might make a good diversion
at least, keep eyes off us.
237
00:15:50,555 --> 00:15:53,580
Till we end up in the middle
of a dirtbag civil war.
238
00:15:53,665 --> 00:15:55,838
ROEs keep you
from engaging Russian troops
239
00:15:55,923 --> 00:15:57,082
unless fired upon.
240
00:15:57,166 --> 00:15:58,561
Even then, let's try not
241
00:15:58,645 --> 00:16:00,563
to start World War III
getting Ray back.
242
00:16:00,647 --> 00:16:02,174
We'll stay in the
shadows and avoid
243
00:16:02,258 --> 00:16:04,524
any direct action
that doesn't involve Ray.
244
00:16:04,609 --> 00:16:06,806
We're no good to Ray if we
can't get him out of there.
245
00:16:06,891 --> 00:16:08,188
What's our
extract platform?
246
00:16:08,351 --> 00:16:09,921
There's a number of assets
available.
247
00:16:10,006 --> 00:16:11,345
- I'm working on 'em now.
- Well, you know what?
248
00:16:11,429 --> 00:16:12,826
Ray's gonna be injured,
so don't leave us
249
00:16:12,910 --> 00:16:14,741
hanging in the wind
too long, all right?
250
00:16:14,923 --> 00:16:17,407
You get to Ray,
we'll get you out.
251
00:16:17,926 --> 00:16:20,613
Gonna earn our tridents
today, boys.
252
00:16:50,129 --> 00:16:52,556
My men told me
you escaped your bindings.
253
00:16:53,602 --> 00:16:56,556
You don't look like a magician,
so you are trained, no?
254
00:16:58,096 --> 00:16:59,565
Army?
255
00:17:00,925 --> 00:17:02,437
Marine?
256
00:17:31,218 --> 00:17:32,582
30 seconds!
257
00:17:32,667 --> 00:17:34,829
30 seconds!
258
00:18:02,243 --> 00:18:04,209
Havoc, this is 1.
We're passing Road Warrior.
259
00:18:04,293 --> 00:18:05,775
That's a good copy, Bravo 1.
260
00:18:05,859 --> 00:18:07,125
Proceed to Fury Road.
261
00:18:07,209 --> 00:18:08,517
Roger that.
262
00:19:16,600 --> 00:19:17,662
Read it.
263
00:19:21,587 --> 00:19:24,100
As soon as I do,
you'll kill me.
264
00:20:02,010 --> 00:20:05,828
No, no.
265
00:20:25,477 --> 00:20:27,395
Havoc, this
is 1. I pass Fury Road.
266
00:20:27,479 --> 00:20:28,837
What's the time to our extract?
267
00:20:28,922 --> 00:20:31,449
Yeah, Bravo 1,
I copy Fury Road. Stand by.
268
00:20:31,534 --> 00:20:34,053
There's an LZ one klick east
of Bravo's current location
269
00:20:34,138 --> 00:20:35,360
the pilots are willing
to land at.
270
00:20:35,444 --> 00:20:36,839
Bravo 1,
this is Havoc.
271
00:20:36,923 --> 00:20:38,406
LZ coordinates are headed
your way now.
272
00:20:38,490 --> 00:20:39,884
- Copy that.
- Bravo 1,
273
00:20:39,969 --> 00:20:42,627
AKM forces are retreating and
about two klicks from your LZ.
274
00:20:42,717 --> 00:20:44,321
You need to get to that LZ ASAP,
275
00:20:44,409 --> 00:20:45,587
or we need
to secure you a new one.
276
00:20:45,671 --> 00:20:47,024
That's good copy.
277
00:20:47,109 --> 00:20:48,909
It's gonna take some time
to clear the target.
278
00:20:49,109 --> 00:20:51,962
Second they know we're here,
Ray's ass is in the jackpot.
279
00:20:52,047 --> 00:20:53,573
Might want to make
it quiet then.
280
00:20:53,658 --> 00:20:55,098
Ray doesn't have time for quiet.
281
00:20:55,464 --> 00:20:56,853
Make entrance through the front.
282
00:20:56,938 --> 00:20:58,548
Sonny, Metal, move.
283
00:21:10,218 --> 00:21:11,509
Metal, on you.
284
00:21:15,644 --> 00:21:16,909
Go.
285
00:21:17,064 --> 00:21:19,069
Read it.
286
00:22:10,713 --> 00:22:14,140
Naima. Jameelah. RJ.
287
00:22:16,113 --> 00:22:18,095
No. No, no.
288
00:22:31,017 --> 00:22:33,313
Up ahead! Up ahead!
Go, go, go, go, go!
289
00:22:37,566 --> 00:22:39,310
I ain't got time for this!
290
00:22:44,616 --> 00:22:48,653
Speaking Arabic
291
00:23:05,376 --> 00:23:06,772
Sons of bitch ain't even aiming.
292
00:23:06,856 --> 00:23:08,164
Get some rounds
in that doorjamb!
293
00:23:08,248 --> 00:23:09,804
Roger that.
294
00:23:10,773 --> 00:23:12,023
Move! Move!
295
00:23:42,832 --> 00:23:44,518
Crash out!
296
00:23:55,359 --> 00:23:56,697
On me!
297
00:24:26,019 --> 00:24:27,748
Breacher up.
298
00:24:49,393 --> 00:24:50,862
Clear.
299
00:24:52,245 --> 00:24:54,511
How is he? Ray?
300
00:24:54,790 --> 00:24:57,390
Huh? Pulse?
301
00:24:59,504 --> 00:25:01,498
He's alive.
302
00:25:03,327 --> 00:25:06,176
Wake up, man. Come on. Wake up,
Ray. Come on. Give me something.
303
00:25:06,261 --> 00:25:07,527
Wake up.
304
00:25:07,612 --> 00:25:08,982
Come on. We did it. Come on.
305
00:25:09,761 --> 00:25:11,746
We did it. Wake up!
306
00:25:11,981 --> 00:25:14,989
That's it.
Here to bring you home.
307
00:25:15,074 --> 00:25:16,949
- You're gonna be okay.
- Jace.
308
00:25:17,034 --> 00:25:19,295
Yeah, yeah, yeah, yeah, I'm
here. I just need you to fight.
309
00:25:19,379 --> 00:25:21,385
Just need you to fight a little
bit longer, okay, brother?
310
00:25:21,469 --> 00:25:22,937
Get him up.
311
00:25:24,184 --> 00:25:25,389
Havoc, this is 1.
312
00:25:25,473 --> 00:25:26,999
We're passing Thunderdome.
313
00:25:30,607 --> 00:25:32,990
That is a good copy, Bravo 1.
314
00:25:34,255 --> 00:25:35,607
That's the best
I can do here.
315
00:25:35,692 --> 00:25:37,175
Hey, you ready to go home?
316
00:25:38,703 --> 00:25:40,082
I've been ready.
317
00:25:40,241 --> 00:25:42,406
You boys sure took
your sweet-ass time.
318
00:25:43,923 --> 00:25:44,863
Coordinates?
319
00:25:44,948 --> 00:25:47,129
Extract point is
ten mikes out, maybe 15.
320
00:25:47,407 --> 00:25:48,786
On foot.
321
00:25:53,485 --> 00:25:55,403
It's gonna be hard
enough with that leg,
322
00:25:55,488 --> 00:25:57,044
but without shoes?
323
00:26:10,518 --> 00:26:13,640
You can knock Prime Time down,
but you can't knock him out.
324
00:26:39,018 --> 00:26:40,675
Clowns ain't
gonna go easy.
325
00:26:40,776 --> 00:26:42,205
Enemy's got a say
in the fight.
326
00:26:42,290 --> 00:26:44,393
Jace, give me a sidearm.
327
00:26:44,618 --> 00:26:47,492
- Are you sure?
- Need as many guns as we can get.
328
00:26:47,577 --> 00:26:49,885
- That hand lookskind of rough.
- Yeah.
329
00:26:51,146 --> 00:26:52,977
It's why God gave me two.
330
00:26:53,170 --> 00:26:54,760
There was another guy.
331
00:26:54,845 --> 00:26:57,514
- Leadership?
- I didn't see him.
332
00:26:57,599 --> 00:26:58,951
Jace.
333
00:26:59,176 --> 00:27:02,400
We don't have time to go
after HVTs, you understand?
334
00:27:02,690 --> 00:27:04,198
Help him.
335
00:27:04,397 --> 00:27:06,838
Hey, Thirty,
Thirty, Thirty, I got him.
336
00:27:11,700 --> 00:27:14,363
Welcome back to Bravo,
Warrant Officer Perry.
337
00:27:14,448 --> 00:27:15,891
I got you, buddy.
338
00:27:24,114 --> 00:27:25,118
What the hell was that?
339
00:27:25,202 --> 00:27:27,599
Russian jets.
Fight's getting closer.
340
00:27:27,683 --> 00:27:30,254
Look, Ray's not gonna be able
to make it on foot.
341
00:27:31,861 --> 00:27:35,253
Family Truckster
looks like our salvation.
342
00:27:36,504 --> 00:27:37,721
What's the call, Jace?
343
00:27:37,867 --> 00:27:39,745
Prepare to move!
344
00:27:39,830 --> 00:27:41,479
No.What's up?
345
00:27:41,564 --> 00:27:42,684
Russians are flying sorties.
346
00:27:42,832 --> 00:27:44,105
They're providing CAS
for their troops,
347
00:27:44,189 --> 00:27:46,759
so our air assets are being
blocked from the airspace.
348
00:27:47,738 --> 00:27:49,293
Bravo 1, this is Havoc.
349
00:27:49,378 --> 00:27:51,160
Your LZ's been compromised,
350
00:27:51,245 --> 00:27:53,364
and your air assets
have been denied. How copy?
351
00:27:53,448 --> 00:27:55,465
That's good copy. We're securing
a vehicle right now.
352
00:27:55,549 --> 00:27:56,661
Will update you on the exfil.
353
00:27:56,745 --> 00:27:58,089
Copy that, 1.
354
00:28:00,194 --> 00:28:03,026
You think you can coordinate an
exfil outside the city limits?
355
00:28:03,110 --> 00:28:05,028
The QRF.
They'll be southeast.
356
00:28:05,112 --> 00:28:06,206
Bravo 1, this is Havoc.
357
00:28:06,291 --> 00:28:09,503
We'll send down the rendezvous
coordinates with your QRF.
358
00:28:09,601 --> 00:28:12,694
Head to the southeast corner
of the city. Be advised.
359
00:28:12,786 --> 00:28:14,965
Enemy troops are retreating
from Russian offensive
360
00:28:15,050 --> 00:28:16,838
back your way.
How copy?
361
00:28:16,967 --> 00:28:19,168
Good copy, Havoc.
We're Charlie Mike.
362
00:28:19,253 --> 00:28:20,433
You ready to roll?
363
00:28:21,346 --> 00:28:23,237
Didn't make it this
far to tap out now.
364
00:28:23,428 --> 00:28:25,027
All right, let's move!
365
00:28:26,046 --> 00:28:28,721
Move! Move!
366
00:28:29,188 --> 00:28:30,729
Break out!
367
00:28:47,719 --> 00:28:49,754
Ray!
368
00:29:13,267 --> 00:29:15,011
Move!
369
00:29:42,315 --> 00:29:43,623
Think we shook 'em.
370
00:29:44,366 --> 00:29:45,588
Is he good?
371
00:29:45,673 --> 00:29:46,825
I don't know, man.
372
00:29:46,909 --> 00:29:48,010
What do you mean,
you don't know?
373
00:29:48,094 --> 00:29:51,013
Come on, Ray! Hey!
374
00:29:51,261 --> 00:29:54,166
Hang in there, buddy.
We're almost home.
375
00:30:01,454 --> 00:30:03,212
We got company.
376
00:30:20,541 --> 00:30:23,666
Bravo 1, we got you on ISR.
The road is clear up ahead.
377
00:30:23,751 --> 00:30:24,831
You found Bravo a way home?
378
00:30:24,915 --> 00:30:26,471
Copy. Transmitting now.
379
00:30:28,913 --> 00:30:30,309
They're closing fast.
380
00:30:30,605 --> 00:30:32,549
Havoc, this is 1.
I got the coordinates.
381
00:30:32,698 --> 00:30:35,220
Winchester! Winchester!
382
00:30:51,234 --> 00:30:54,182
Man, these guys are persistent!
383
00:30:55,029 --> 00:30:57,931
Ten seconds out.
384
00:31:10,441 --> 00:31:12,790
Rendezvous point's
down that hill! Move!
385
00:31:18,566 --> 00:31:20,426
Move! Move! Move!
386
00:31:22,613 --> 00:31:24,952
Move!
387
00:31:40,305 --> 00:31:41,598
Hey, this is gonna suck.
388
00:31:41,683 --> 00:31:43,083
Keep the faith, brother.
389
00:31:43,230 --> 00:31:45,235
Yeah. Buckle up.
Let's go.
390
00:32:12,174 --> 00:32:13,730
Get him up, get him up.
391
00:32:14,973 --> 00:32:16,206
Easy, easy.
Watch his leg.
392
00:32:16,291 --> 00:32:17,394
Yeah, it's hit, it's hit.
393
00:32:17,479 --> 00:32:19,049
Bravo's up.
Full head count.
394
00:32:37,952 --> 00:32:40,697
The legend grows.
That's right.
395
00:32:41,183 --> 00:32:43,352
You know,
I'll deny saying this,
396
00:32:43,980 --> 00:32:45,963
but I'd follow you
anywhere, bro.
397
00:32:46,441 --> 00:32:48,473
Only as good as my teammates.
398
00:32:55,886 --> 00:32:57,347
Come on, now.
Look at this.
399
00:32:57,432 --> 00:32:59,280
This is a hell of a lot better
400
00:32:59,365 --> 00:33:01,849
than the coffee you've
been drinking, right?
401
00:33:01,933 --> 00:33:04,660
The entire week
has been a blur, so...
402
00:33:05,097 --> 00:33:07,543
When these, uh,
ops go sideways,
403
00:33:07,628 --> 00:33:09,725
it's... hard to shake, right?
404
00:33:10,136 --> 00:33:11,859
Yeah, I guess that's true.
405
00:33:11,944 --> 00:33:15,511
We avoided a
whole lot of pain
406
00:33:15,855 --> 00:33:18,316
'cause of your hard
work. All of us did.
407
00:33:18,627 --> 00:33:22,426
I just pointed the spear
towards Ray.
408
00:33:22,511 --> 00:33:23,696
You did the rest.
409
00:33:23,780 --> 00:33:26,363
Like I said, only as
good as my teammates.
410
00:33:26,675 --> 00:33:27,831
Team.
411
00:33:28,152 --> 00:33:29,683
Cheers.
412
00:33:30,222 --> 00:33:32,662
Think I'm gonna go
enjoy the flight.
413
00:33:33,160 --> 00:33:34,846
Onward.
414
00:33:49,191 --> 00:33:52,581
Not bad, right, for a couple
mothballs from last week.
415
00:33:56,601 --> 00:33:59,520
We going back to those mothballs
after we land?
416
00:34:01,906 --> 00:34:03,780
Yeah.
417
00:34:04,269 --> 00:34:06,725
You know,
before all this started...
418
00:34:07,563 --> 00:34:10,738
you told me to go out there
and do my job on any team.
419
00:34:11,807 --> 00:34:14,121
That operating's operating.
420
00:34:14,861 --> 00:34:16,402
You're wrong.
421
00:34:17,965 --> 00:34:19,100
I'm wrong. How's that?
422
00:34:19,184 --> 00:34:20,831
Tactically,
it's the same.
423
00:34:21,263 --> 00:34:23,988
But you put a different person
standing next to you, and...
424
00:34:24,956 --> 00:34:26,672
everything changes.
425
00:34:27,238 --> 00:34:28,418
Only thing that matters
426
00:34:28,503 --> 00:34:29,893
are the brothers
to the left of you
427
00:34:29,978 --> 00:34:31,410
and to the right of you.
428
00:34:37,265 --> 00:34:38,925
Don't forget that.
429
00:35:06,176 --> 00:35:08,094
Oh, you're waking up.
430
00:35:08,722 --> 00:35:10,455
We're over, uh...
431
00:35:10,722 --> 00:35:12,542
We're almost home.
432
00:35:13,454 --> 00:35:15,895
Yeah.
433
00:35:18,824 --> 00:35:20,493
Look, Ray, uh,
434
00:35:21,035 --> 00:35:23,128
me blaming you for...
435
00:35:23,941 --> 00:35:26,433
for Bravo's problems, uh...
436
00:35:26,706 --> 00:35:28,677
That wasn't right.
437
00:35:29,228 --> 00:35:31,613
Team was down, and...
438
00:35:32,816 --> 00:35:34,261
you were frustrated.
439
00:35:34,346 --> 00:35:35,980
- Yeah.
- Believe me,
440
00:35:36,106 --> 00:35:37,829
I was questioning
my choices, too.
441
00:35:37,914 --> 00:35:41,910
It's, uh, I got
this really great quality
442
00:35:42,049 --> 00:35:44,794
of, uh, saying
the most horrible things
443
00:35:44,878 --> 00:35:48,174
to... people that, uh...
444
00:35:49,728 --> 00:35:51,515
people that mean
the most to me.
445
00:35:51,755 --> 00:35:54,065
Actions and words, brother.
446
00:35:54,290 --> 00:35:57,326
Yeah. What you boys did...
447
00:35:58,462 --> 00:36:00,932
Putting it on the line
for me, it...
448
00:36:04,010 --> 00:36:08,239
It's easy to make ourselves
expendable for the best of us.
449
00:36:09,559 --> 00:36:10,941
Yeah.
450
00:36:13,472 --> 00:36:15,044
You know, when I
told you to, uh,
451
00:36:15,129 --> 00:36:16,220
start picking up the team,
452
00:36:16,305 --> 00:36:17,748
I didn't mean for you
to do it literally.
453
00:36:17,832 --> 00:36:18,809
Yeah.
454
00:36:20,340 --> 00:36:22,443
Well, somebody had
to carry your ass.Yeah.
455
00:36:24,386 --> 00:36:25,825
All right.
456
00:36:26,037 --> 00:36:27,630
Look at this guy, huh?
457
00:36:27,754 --> 00:36:30,673
I let you out of my sight for
one op, and this is what I get?
458
00:36:30,758 --> 00:36:32,763
Huh? Come on,
you're killing me.
459
00:36:32,971 --> 00:36:34,714
I appreciate you, uh,
460
00:36:34,971 --> 00:36:37,281
dusting off
your wet suit for me.
461
00:36:37,653 --> 00:36:39,239
I know I said
that you should start
462
00:36:39,324 --> 00:36:40,850
letting Bravo
stand on their own,
463
00:36:41,551 --> 00:36:43,364
but in my darkest moments,
464
00:36:44,676 --> 00:36:46,116
I was really hoping
you'd choose
465
00:36:46,200 --> 00:36:47,747
to get back into the fight,
brother.
466
00:36:48,623 --> 00:36:50,528
Wasn't any choice to be made.
467
00:36:55,688 --> 00:36:57,005
So, uh,
468
00:36:58,426 --> 00:36:59,973
is Bravo 1
back in the saddle for good?
469
00:37:00,058 --> 00:37:01,540
No, man.
470
00:37:01,786 --> 00:37:03,879
This was my last dance.
471
00:37:03,987 --> 00:37:05,716
Then you went
out in style.
472
00:37:06,776 --> 00:37:08,106
Just another op.
473
00:37:10,663 --> 00:37:13,916
Oh, yeah, right.
474
00:37:19,661 --> 00:37:22,362
All right, make
sure that's taped down good.
475
00:37:24,643 --> 00:37:26,895
Go ahead, cut him loose.
476
00:37:28,310 --> 00:37:30,910
Coming through, guys.
477
00:37:37,329 --> 00:37:38,392
Bye-bye.
478
00:37:59,341 --> 00:38:00,590
Daddy!
479
00:38:00,786 --> 00:38:01,779
Hey.
480
00:38:01,864 --> 00:38:03,479
- Hey, honey.
- Hey, baby.
481
00:38:03,563 --> 00:38:05,917
- Hey.
- Oh. Okay, stop, stop, stop.
482
00:38:06,391 --> 00:38:09,093
Oh, God. Naima.
483
00:38:09,356 --> 00:38:10,447
Naima.
484
00:38:10,667 --> 00:38:12,052
I'm home.
485
00:38:12,722 --> 00:38:14,128
Daddy's home.
486
00:38:14,282 --> 00:38:15,809
Come here,
buddy.
487
00:38:15,894 --> 00:38:17,406
Hey. Hey.
488
00:38:17,490 --> 00:38:19,059
You miss Daddy?
489
00:38:19,206 --> 00:38:20,887
You give me a smile?
490
00:38:20,971 --> 00:38:24,616
Hey. I missed you so much.
491
00:38:26,487 --> 00:38:28,652
I missed you a lot.
492
00:38:42,395 --> 00:38:43,894
Thank you.
493
00:39:13,545 --> 00:39:16,072
Too many close calls
on this one.
494
00:39:16,157 --> 00:39:17,466
What if we didn't get him back?
495
00:39:17,550 --> 00:39:20,105
It ain't like you to be
dealing in hypotheticals.
496
00:39:20,370 --> 00:39:24,385
Yeah, but this Ray ordeal's
a good reminder
497
00:39:24,909 --> 00:39:27,855
that tomorrow isn't promised
to any of us.
498
00:39:28,019 --> 00:39:31,088
Kind of makes you, uh,
reconsider things
499
00:39:31,172 --> 00:39:33,144
that, you know,
you've been putting off.
500
00:39:33,550 --> 00:39:34,657
I mean, I would offer
501
00:39:34,741 --> 00:39:35,550
to buy you a drink,
502
00:39:35,635 --> 00:39:37,615
but... I do remember
last time I did,
503
00:39:37,700 --> 00:39:39,706
you were like, "I can
buy my own drinks."
504
00:39:40,071 --> 00:39:42,034
- And you walked away.
- Oh.
505
00:39:42,237 --> 00:39:43,579
- Yeah...
- I'll have a whiskey.
506
00:39:43,663 --> 00:39:45,551
- Oh. Oh, really?
- Yeah. Yeah.
507
00:39:45,636 --> 00:39:47,539
Like you said,
you know, it just...
508
00:39:47,841 --> 00:39:49,541
makes you reconsider things.
509
00:39:49,658 --> 00:39:50,964
Okay.
510
00:39:57,459 --> 00:39:59,116
I'll get, uh,
two shots of whiskey.
511
00:39:59,737 --> 00:40:01,636
Hey, what's up, peaches?
512
00:40:01,947 --> 00:40:03,859
Where the hell'd you go to
when we got back?
513
00:40:03,944 --> 00:40:05,644
- Had to go see Lindell.
- Oh, yeah?
514
00:40:05,728 --> 00:40:08,113
Does he, uh, get you
to push papers again?
515
00:40:08,198 --> 00:40:09,605
He reinstated me.
516
00:40:09,689 --> 00:40:11,128
Bravo.
517
00:40:11,212 --> 00:40:12,559
- No way.
- Oh, yeah.
518
00:40:12,644 --> 00:40:14,435
Yeah! You're back
to Bravo, baby.
519
00:40:14,519 --> 00:40:16,350
- Yeah!
- Hell yeah, brother.
520
00:40:16,434 --> 00:40:18,801
I guess, uh, saving Ray
521
00:40:18,886 --> 00:40:21,691
and sparing Lindell from
a congressional rectal exam
522
00:40:21,776 --> 00:40:23,245
changed his mind.
523
00:40:24,362 --> 00:40:26,128
Actually, it was Jason.
524
00:40:26,314 --> 00:40:28,406
Wow. So, Bravo 1's back, too?
525
00:40:28,491 --> 00:40:29,495
No.
526
00:40:30,144 --> 00:40:32,062
- He just came back to get Ray.
- Well,
527
00:40:32,146 --> 00:40:33,542
I'm happy for you, buddy.
528
00:40:33,626 --> 00:40:35,916
Yeah? Got everything you want
right in front of you.
529
00:40:37,630 --> 00:40:39,113
Ow!
530
00:40:39,198 --> 00:40:40,588
All right.
531
00:41:24,184 --> 00:41:26,184
Synchronized by srjanapala
532
00:42:00,134 --> 00:42:02,544
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
37980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.