All language subtitles for Rose.Plays.Julie.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,950 --> 00:00:59,950 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:02,897 --> 00:01:05,065 creo sobre ti todo el tiempo. 3 00:01:06,734 --> 00:01:08,636 El tipo de vida que tu podría estar liderando. 4 00:01:09,871 --> 00:01:11,839 Me pregunto que estas haciendo. 5 00:01:11,873 --> 00:01:13,206 Ahora mismo, por ejemplo. 6 00:01:14,876 --> 00:01:17,144 A veces pienso en el día que nos encontraremos 7 00:01:17,177 --> 00:01:19,112 y cómo será eso. 8 00:01:19,814 --> 00:01:20,848 El momento en que nos vemos 9 00:01:20,882 --> 00:01:22,517 Por primera vez. 10 00:01:24,184 --> 00:01:25,753 Me lo imagino teniendo lugar aquí 11 00:01:25,787 --> 00:01:29,156 en el malecón en un día como este. 12 00:01:30,324 --> 00:01:32,225 Y luego nos imagino caminando 13 00:01:32,259 --> 00:01:35,162 al faro y solo hablando. 14 00:01:36,531 --> 00:01:39,867 Sobre tu vida y las cosas que han pasado aquí. 15 00:01:39,901 --> 00:01:42,402 Realmente me gustaría construir hasta recuerdos como ese. 16 00:01:44,204 --> 00:01:47,274 Por cierto, ¿tu alguna vez pensaste en mi? 17 00:03:25,338 --> 00:03:26,941 Bienvenidos todos. 18 00:03:29,376 --> 00:03:34,015 En una encuesta reciente 98% de los veterinarios encuestados 19 00:03:34,048 --> 00:03:36,784 dijo que les habían pedido que sacrificar a las mascotas sanas. 20 00:03:37,752 --> 00:03:39,821 Y en casi todos esos casos 21 00:03:39,854 --> 00:03:42,355 el mal comportamiento es la razón dada. 22 00:03:42,389 --> 00:03:45,325 Pregunta, ¿cómo nos ocupamos? con tales dilemas éticos? 23 00:03:45,358 --> 00:03:47,795 Y solo para ser claro esto no es algo 24 00:03:47,829 --> 00:03:48,863 pregunta teórica sobre 25 00:03:48,896 --> 00:03:50,998 una situación que no tu alguna vez te encuentres en. 26 00:04:42,016 --> 00:04:43,518 ¿Qué hora es? 27 00:04:45,052 --> 00:04:45,887 Voy tarde. 28 00:04:46,821 --> 00:04:49,356 Mi papá me va a matar. 29 00:05:55,990 --> 00:05:57,357 ¿Hola? 30 00:05:59,760 --> 00:06:00,561 Hola. 31 00:06:03,898 --> 00:06:04,899 ¿Quién es? 32 00:07:07,228 --> 00:07:09,630 Derry, quieres decir ¿Tu último adiós a Betty? 33 00:07:18,773 --> 00:07:21,075 Entonces vamos a administrar la inyección ahora, 34 00:07:22,043 --> 00:07:23,511 ella no tendrá más dolor. 35 00:07:27,081 --> 00:07:29,951 Está bien, ella experimentará un acortamiento de la respiración 36 00:07:29,984 --> 00:07:31,619 y tal vez un sequedad de la boca, 37 00:07:31,652 --> 00:07:33,988 pero eso es un Derry tranquilo y normal. 38 00:07:34,021 --> 00:07:36,456 Solo una señal de que la droga está comenzando a surtir efecto. 39 00:08:00,281 --> 00:08:01,481 Rosa. 40 00:08:03,184 --> 00:08:05,119 Eso es Derry se acabo. 41 00:08:36,917 --> 00:08:37,752 ¿Estás bien? 42 00:08:43,324 --> 00:08:44,191 Eso fue difícil. 43 00:08:45,326 --> 00:08:47,628 Tendrás que endurecerte. 44 00:08:47,661 --> 00:08:48,529 Sé. 45 00:08:51,365 --> 00:08:53,200 Cuando me ofrecí como voluntario en el verano, 46 00:08:54,368 --> 00:08:58,305 Hice un border collie, un caniche, 47 00:08:58,339 --> 00:09:01,776 tres o cuatro gatos, dos conejos y un hurón. 48 00:09:02,810 --> 00:09:04,278 ¿En serio? 49 00:09:04,311 --> 00:09:06,280 Créame, está bien, deténgase. 50 00:09:34,341 --> 00:09:35,376 Lo conseguiré. 51 00:09:40,081 --> 00:09:40,915 ¿Hola? 52 00:09:42,983 --> 00:09:44,351 ¿Es esta Ellen Wise? 53 00:09:45,252 --> 00:09:46,087 Si. 54 00:09:47,788 --> 00:09:48,889 ¿Anteriormente Ellen Bern? 55 00:09:53,227 --> 00:09:54,628 Amor, solo necesito un minuto. 56 00:10:05,072 --> 00:10:06,073 ¿Quién es? 57 00:10:07,308 --> 00:10:08,342 Mi nombre es Rosa. 58 00:10:10,311 --> 00:10:11,145 Bueno. 59 00:10:13,781 --> 00:10:15,950 ¿El nombre Julie significa algo para ti? 60 00:10:17,218 --> 00:10:18,385 ¿Por qué? 61 00:10:18,419 --> 00:10:20,387 Es el nombre en mi acta de nacimiento. 62 00:10:23,057 --> 00:10:25,993 Lo sé por mis archivos de adopción no solicitaste contacto, 63 00:10:26,026 --> 00:10:28,262 y realmente no debería estar llamando así, 64 00:10:28,295 --> 00:10:31,765 pero yo no sabia qué otra cosa hacer. 65 00:10:34,101 --> 00:10:34,935 ¿Hola? 66 00:10:38,472 --> 00:10:39,907 ¿Hola puedes oírme? 67 00:11:04,798 --> 00:11:06,100 Me gusta el nombre, Julie. 68 00:11:07,067 --> 00:11:08,302 Cuando pienso en Julie 69 00:11:08,335 --> 00:11:12,039 La imagino como yo pero diferente. 70 00:11:12,072 --> 00:11:15,276 Ropa diferente, diferente acento, cabello diferente. 71 00:11:16,443 --> 00:11:17,311 Por alguna razón, yo siempre la imaginé 72 00:11:17,344 --> 00:11:19,747 con pelo corto y No sé por qué. 73 00:11:22,449 --> 00:11:24,185 No puedo evitar pensar que de alguna manera 74 00:11:25,419 --> 00:11:28,122 si te las hubieras arreglado para agarrarme, 75 00:11:28,155 --> 00:11:30,357 Estaría viviendo un vida diferente en este momento. 76 00:11:31,358 --> 00:11:32,760 Sería esta otra persona. 77 00:11:34,428 --> 00:11:36,830 Quizás la persona que yo realmente estaba destinado a ser, 78 00:11:37,532 --> 00:11:38,732 el verdadero yo. 79 00:12:29,383 --> 00:12:30,017 Hola papá. 80 00:12:31,919 --> 00:12:33,354 Lo siento, debí haber llamado 81 00:12:33,387 --> 00:12:34,989 ha estado muy ocupado aquí. 82 00:12:36,558 --> 00:12:37,424 ¿Cómo está Lottie? 83 00:12:40,394 --> 00:12:41,195 Eso es bueno. 84 00:12:43,163 --> 00:12:44,098 Si estoy bien. 85 00:12:45,266 --> 00:12:48,503 Estamos haciendo un modulo sobre la eutanasia. 86 00:12:49,870 --> 00:12:51,138 Ayer tuvimos dejar un perro. 87 00:12:52,339 --> 00:12:56,110 Si, creo que el el siguiente es un caballo. 88 00:12:58,546 --> 00:12:59,514 Sí lo es. 89 00:13:02,182 --> 00:13:03,350 Es realmente duro. 90 00:13:08,222 --> 00:13:09,356 Si estoy bien. 91 00:13:10,592 --> 00:13:12,059 Sí, estoy durmiendo bien. 92 00:13:15,062 --> 00:13:16,930 De hecho, quería llamarte. 93 00:13:16,964 --> 00:13:18,799 Me voy a Londres el jueves. 94 00:13:21,068 --> 00:13:22,570 No, es solo por el día. 95 00:13:24,606 --> 00:13:28,543 A una conferencia sobre epidemiología. 96 00:13:35,916 --> 00:13:37,985 Sí, debería ser interesante. 97 00:13:40,120 --> 00:13:40,954 Voy a. 98 00:13:43,625 --> 00:13:44,458 Bueno. 99 00:13:47,529 --> 00:13:48,596 Te amo. 100 00:18:16,798 --> 00:18:21,803 Hola, estaba llamando para ver sobre una de sus propiedades. 101 00:18:23,236 --> 00:18:25,640 Solo me preguntaba si yo Podría organizar una visita. 102 00:18:28,910 --> 00:18:30,377 Sí, aguantaré, no hay problema. 103 00:18:38,886 --> 00:18:41,656 Si, la casa en Windsor Avenue. 104 00:18:43,625 --> 00:18:44,892 Mi nombre es Rosa O'Connor. 105 00:18:46,193 --> 00:18:49,162 En cualquier momento hoy sería ideal. 106 00:18:54,535 --> 00:18:56,604 3:30 con Valerie. 107 00:19:28,936 --> 00:19:31,606 hola, estoy aquí para verlo. 108 00:19:31,639 --> 00:19:33,240 Llamé a Valerie antes. 109 00:19:33,273 --> 00:19:35,242 Sí, ella está en el teléfono ahora mismo. 110 00:19:35,977 --> 00:19:37,210 Ah, okey. 111 00:19:38,311 --> 00:19:40,782 Tu podrias venir entra y espera si quieres. 112 00:19:41,983 --> 00:19:42,784 Si seguro. 113 00:19:51,559 --> 00:19:53,326 Esta es una casa realmente bonita. 114 00:20:02,269 --> 00:20:04,204 ¿Sois tú y tu mamá? 115 00:20:09,510 --> 00:20:10,978 Te pareces a ella. 116 00:20:11,012 --> 00:20:12,479 ¿Eso creo? 117 00:20:12,513 --> 00:20:13,748 Sí. 118 00:20:13,781 --> 00:20:16,283 Todos dice como mi papá. 119 00:20:16,316 --> 00:20:17,451 Están separados. 120 00:20:21,288 --> 00:20:22,890 Por cierto, mi nombre es Rose. 121 00:20:24,058 --> 00:20:25,727 Eva. 122 00:20:25,760 --> 00:20:27,995 Eva, eso es lindo. 123 00:20:32,066 --> 00:20:34,969 Tengo alguna revisión para hacerlo. 124 00:20:35,002 --> 00:20:37,905 Está bien, sí, sí no te preocupes por mi 125 00:20:39,874 --> 00:20:40,675 Bueno. 126 00:20:42,810 --> 00:20:47,648 De hecho, ¿puedo ¿preguntarte algo? 127 00:20:51,085 --> 00:20:52,285 ¿Qué edad tienes? 128 00:20:53,921 --> 00:20:55,656 Tengo 16. 129 00:20:58,358 --> 00:20:58,993 Veo. 130 00:21:00,094 --> 00:21:01,028 Gracias. 131 00:21:40,034 --> 00:21:40,868 ¿Rosa? 132 00:21:43,004 --> 00:21:45,072 Soy Valerie, hola. 133 00:21:45,106 --> 00:21:48,009 Y esta es Ellen, la dueño de la propiedad. 134 00:21:52,445 --> 00:21:53,981 Hola. 135 00:21:54,015 --> 00:21:55,883 Ya te conociste La hija de Ellen, Eva. 136 00:21:55,917 --> 00:21:56,784 Sí, yo tengo. 137 00:21:58,119 --> 00:21:59,854 ¿Empezamos? 138 00:22:01,522 --> 00:22:02,890 ¿Te parece bien, Ellen? 139 00:22:02,924 --> 00:22:05,593 Sí, sí, está bien. 140 00:22:05,626 --> 00:22:08,461 estaba a punto de sugiero que comencemos arriba. 141 00:22:09,396 --> 00:22:10,798 Sí, genial. 142 00:22:13,067 --> 00:22:14,836 Este fue el original mostrar casa cuando 143 00:22:14,869 --> 00:22:16,403 ellos construyeron el desarrollo. 144 00:22:17,104 --> 00:22:17,939 Ellen ha realizado algunos cambios. 145 00:22:17,972 --> 00:22:20,340 pero ella mantuvo un muchas de las características. 146 00:22:21,474 --> 00:22:22,844 La chimenea en el pasillo 147 00:22:22,877 --> 00:22:25,345 que estoy seguro que tu anotado, y el papel tapiz. 148 00:22:35,690 --> 00:22:37,124 ¿De verdad estás mirando? comprar la casa? 149 00:22:37,158 --> 00:22:38,593 ¿Por qué preguntas? 150 00:22:39,994 --> 00:22:41,762 Bueno, es solo te ves un poco joven 151 00:22:41,796 --> 00:22:44,632 y yo, realmente no quiero perder el tiempo de cualquiera aquí. 152 00:23:02,183 --> 00:23:05,786 Lo que pasa es que tienes razón. 153 00:23:09,724 --> 00:23:14,427 Estoy buscando en nombre de. 154 00:23:15,196 --> 00:23:16,396 ¿Qué? 155 00:23:19,466 --> 00:23:20,433 Un cliente. 156 00:23:28,542 --> 00:23:31,779 Entonces, cuantos cuadrados pies es la propiedad? 157 00:23:33,214 --> 00:23:34,414 3.000. 158 00:23:40,487 --> 00:23:41,722 ¿Podemos ver la habitación de Eva ahora? 159 00:23:59,073 --> 00:24:00,241 Valerie. 160 00:24:00,274 --> 00:24:02,910 Estaba a punto de señalar el amplio espacio de almacenamiento. 161 00:24:02,944 --> 00:24:04,512 ¿Podría tener una palabra? 162 00:24:04,545 --> 00:24:05,513 Por supuesto. 163 00:24:05,546 --> 00:24:06,446 Afuera, por favor. 164 00:24:35,643 --> 00:24:36,944 No quiero una discusión. 165 00:24:36,978 --> 00:24:37,778 No hacerlo. 166 00:24:37,812 --> 00:24:39,747 Bueno, eso es bueno. 167 00:24:39,780 --> 00:24:40,881 Tienes que irte ahora. 168 00:24:40,915 --> 00:24:42,083 ¿Y si digo que no? 169 00:24:42,116 --> 00:24:44,251 Solo dijiste que no quería una discusión. 170 00:24:44,285 --> 00:24:46,253 Yo simplemente no, yo no quiere causar algún problema. 171 00:24:46,287 --> 00:24:48,055 Solo quiero hablar, eso es todo. 172 00:24:49,156 --> 00:24:50,257 Mamá. 173 00:24:50,291 --> 00:24:51,759 Mi vuelo sale a las nueve. 174 00:24:51,792 --> 00:24:53,260 Entonces me iré. 175 00:25:11,779 --> 00:25:14,215 Cuando necesito estar en mi propio, escapada de las cosas, 176 00:25:14,248 --> 00:25:15,149 aquí de donde vengo. 177 00:25:16,250 --> 00:25:17,518 ¿Te gusta caminar? 178 00:25:20,621 --> 00:25:21,555 No particularmente. 179 00:25:23,057 --> 00:25:23,824 Bueno, es bueno para ti. 180 00:25:23,858 --> 00:25:24,992 Es bueno para el estrés. 181 00:25:26,961 --> 00:25:28,062 Te calma. 182 00:25:30,297 --> 00:25:31,699 Esa es la teoría al menos. 183 00:25:33,334 --> 00:25:34,702 Debería retomarlo entonces. 184 00:25:37,605 --> 00:25:38,906 ¿Puedo preguntarte algo? 185 00:25:40,274 --> 00:25:41,108 Bueno. 186 00:25:44,378 --> 00:25:47,815 Eva, dijiste algo para ella? 187 00:25:49,350 --> 00:25:50,151 No. 188 00:25:51,385 --> 00:25:53,120 Porque ella sabe Nada sobre ti. 189 00:25:55,623 --> 00:25:56,657 Nadie lo hace. 190 00:26:03,998 --> 00:26:04,832 Escucha. 191 00:26:06,767 --> 00:26:07,835 Eso es un ruiseñor. 192 00:26:34,095 --> 00:26:35,262 Fui violada. 193 00:26:42,169 --> 00:26:44,004 Eso es todo. 194 00:27:50,204 --> 00:27:51,772 ¿Como paso? 195 00:27:53,508 --> 00:27:54,675 ¿O me puedes decir? 196 00:28:04,818 --> 00:28:07,154 Tenía poco más de treinta años. 197 00:28:09,490 --> 00:28:13,427 Las cosas no fueron tan buenas para mí. 198 00:28:14,495 --> 00:28:16,063 Para sacar mi mente de las cosas 199 00:28:16,096 --> 00:28:18,999 Me ofrecí como voluntario para un excavación arqueológica. 200 00:28:20,801 --> 00:28:22,803 Pensé que sería interesante. 201 00:28:22,836 --> 00:28:24,271 Y el sitio estaba fuera 202 00:28:24,305 --> 00:28:29,076 por la costa y retrocedió en este campo de golf. 203 00:28:39,521 --> 00:28:44,725 Y era verano y él lo era. 204 00:28:57,238 --> 00:29:00,107 Lo siento. Yo lo siento, No puedo, no puedo. 205 00:29:16,957 --> 00:29:19,393 necesito saber quién es, su nombre. 206 00:29:22,863 --> 00:29:23,931 ¿Por qué? 207 00:29:25,432 --> 00:29:28,335 Porque creo que yo tengo derecho a saber. 208 00:29:28,369 --> 00:29:30,904 Y si te digo su nombre que vas a hacer? 209 00:29:30,938 --> 00:29:31,772 Nada. 210 00:29:32,940 --> 00:29:35,075 Solo quiero el nombre, eso es todo. 211 00:29:41,482 --> 00:29:42,783 Después de todo este tiempo. 212 00:29:46,186 --> 00:29:47,921 No puedo decir el nombre. 213 00:29:55,329 --> 00:29:57,498 ¿Puedes escribirlo? 214 00:31:46,974 --> 00:31:48,676 Siempre he imaginado diferentes escenarios 215 00:31:48,710 --> 00:31:50,944 en cuanto a por qué podría haber sido adoptado. 216 00:31:52,279 --> 00:31:56,316 Uno era de dos jóvenes, adolescentes que estaban enamorados, 217 00:31:56,350 --> 00:31:58,085 esperando su primer hijo, 218 00:31:59,554 --> 00:32:02,923 pero se habían dado cuenta de que lo harían cometió un error y entró en pánico. 219 00:32:05,259 --> 00:32:09,496 Una parte de mi siempre ha se aferró a la idea de que 220 00:32:10,665 --> 00:32:14,001 Cualquiera la razon, al menos me querían. 221 00:32:15,637 --> 00:32:19,507 Yo no era el problema no fue mi culpa. 222 00:32:20,742 --> 00:32:23,511 No fue por lo que yo era. 223 00:32:23,545 --> 00:32:28,550 Alguna operación, que es lo que tengo. 224 00:33:21,101 --> 00:33:22,369 Entonces, desde el informe inicial, 225 00:33:22,402 --> 00:33:25,072 sabemos que ella murió de una enfermedad infecciosa 226 00:33:25,105 --> 00:33:27,709 específico para rumiantes, que a su vez 227 00:33:27,742 --> 00:33:29,443 pasó a su descendencia. 228 00:33:30,612 --> 00:33:34,181 Nuestro trabajo, tu trabajo es averiguar 229 00:33:34,214 --> 00:33:35,550 la naturaleza de esa enfermedad. 230 00:33:36,483 --> 00:33:38,786 Así que mientras examinas cada órgano 231 00:33:38,820 --> 00:33:42,489 Quiero que te retroalimentes en sus observaciones. 232 00:33:42,524 --> 00:33:47,529 Tamaño, color, hinchazones, lesiones inusuales. 233 00:33:48,395 --> 00:33:50,464 Si, vale. 234 00:33:50,497 --> 00:33:51,833 Súbete, no seas tímido. 235 00:34:48,890 --> 00:34:50,290 Vete a la mierda. 236 00:36:26,020 --> 00:36:27,755 No puedo decir el nombre. 237 00:36:30,490 --> 00:36:31,993 ¿Puedes escribirlo? 238 00:37:33,353 --> 00:37:37,558 Hola, te llamo por el lanzamiento del libro esta noche. 239 00:37:39,093 --> 00:37:39,894 Si, podrias decirme donde 240 00:37:39,927 --> 00:37:41,896 exactamente está tomando lugar por favor? 241 00:37:43,765 --> 00:37:45,733 Está bien, está bien, genial. 242 00:37:45,767 --> 00:37:48,268 ¿Y necesito un boleto o? 243 00:37:49,804 --> 00:37:51,639 OK gracias. 244 00:39:00,842 --> 00:39:01,676 ¿Interesante? 245 00:39:04,045 --> 00:39:09,050 Se trata de una monja que tiene poderes psíquicos. 246 00:39:09,650 --> 00:39:10,551 ¿Seriamente? 247 00:39:11,786 --> 00:39:13,788 En realidad, no está mal. 248 00:39:16,423 --> 00:39:17,725 Llamé a tu papá 249 00:39:17,758 --> 00:39:19,660 y le dije terminarías más tarde. 250 00:39:20,862 --> 00:39:23,731 Cuánto tiempo estarás en dublín? 251 00:39:23,764 --> 00:39:24,699 No largo. 252 00:39:25,967 --> 00:39:27,367 Es una pequeña parte. 253 00:39:32,974 --> 00:39:37,979 Guisante dulce, esa chica Rose que vino a ver la casa. 254 00:39:39,113 --> 00:39:39,947 Sí. 255 00:39:41,983 --> 00:39:43,618 Ese no es su verdadero nombre. 256 00:39:47,889 --> 00:39:50,691 Antes de que ella solía llamarse Julie. 257 00:40:55,022 --> 00:40:55,823 Hola. 258 00:40:56,824 --> 00:40:58,092 Hola. 259 00:40:58,125 --> 00:41:01,529 Estoy buscando a Peter Doyle. 260 00:41:01,562 --> 00:41:03,264 ¿Podrías decirme dónde está? 261 00:41:03,297 --> 00:41:04,765 Sí, Peter. 262 00:41:11,706 --> 00:41:13,207 ¿Ves a esos dos tipos de allí? 263 00:41:14,308 --> 00:41:15,943 Él es el de la chaqueta oscura. 264 00:41:17,078 --> 00:41:18,679 Sí, lo veo. 265 00:41:19,647 --> 00:41:20,480 Gracias. 266 00:41:51,779 --> 00:41:52,580 Discúlpame. 267 00:41:54,749 --> 00:41:55,616 Discúlpame. 268 00:41:57,818 --> 00:42:00,287 me preguntaba si podría voluntario para la excavación. 269 00:42:01,589 --> 00:42:06,594 Está bien, tienes tienes alguna experiencia? 270 00:42:08,796 --> 00:42:13,801 No, es solo que tengo esta parte en una obra de teatro. 271 00:42:14,869 --> 00:42:17,104 Mi personaje es arqueólogo. 272 00:42:17,138 --> 00:42:18,839 ¿Entonces eres actriz? 273 00:42:18,873 --> 00:42:20,141 Sí. 274 00:42:20,174 --> 00:42:23,611 Así que esperaba, si está bien que sea 275 00:42:23,644 --> 00:42:26,580 si pudiera gastar algún tiempo en la excavación. 276 00:42:26,614 --> 00:42:30,918 Sorta like, para la obra tipo de investigación de antecedentes. 277 00:42:30,951 --> 00:42:32,286 Si, exacto. 278 00:42:37,091 --> 00:42:38,859 Sí, quiero decir, ¿puedes? ¿vuelve mañana? 279 00:42:38,893 --> 00:42:39,727 Por supuesto. 280 00:42:40,961 --> 00:42:43,197 Lo siento, debería haberlo hecho preguntó tu nombre, soy Peter. 281 00:42:45,866 --> 00:42:46,700 Julie 282 00:42:52,006 --> 00:42:53,741 ¿Cómo se llama la obra? 283 00:42:55,976 --> 00:42:59,046 Se llama El arqueólogo. 284 00:43:01,782 --> 00:43:03,918 Estás los arqueólogos? 285 00:43:03,951 --> 00:43:04,752 Si. 286 00:43:58,706 --> 00:43:59,773 De acuerdo, vamos. 287 00:44:02,443 --> 00:44:04,678 Solo empuja tu manos al frente. 288 00:44:04,712 --> 00:44:05,746 Vamos vamos. 289 00:44:05,779 --> 00:44:08,415 Puedes quedarte en la esquina allí. 290 00:44:29,036 --> 00:44:30,471 Bueno. 291 00:44:30,505 --> 00:44:32,173 ¿Todo el mundo está feliz? 292 00:44:32,206 --> 00:44:34,341 Hemos vuelto a comprobar el camino del caballo. 293 00:44:34,375 --> 00:44:35,743 Somos buenos con nuestros cálculos 294 00:44:35,776 --> 00:44:37,912 en cuanto al volumen de pentobarbital? 295 00:44:37,945 --> 00:44:39,246 Si. 296 00:44:39,280 --> 00:44:40,114 Bueno. 297 00:44:41,916 --> 00:44:43,884 Ahora no lo olvides solo cuando el caballo 298 00:44:43,918 --> 00:44:46,187 está debidamente asegurado para la eutanasia, 299 00:44:46,220 --> 00:44:47,788 podemos comenzar el procedimiento. 300 00:45:01,268 --> 00:45:03,003 Creo que si fuera yo 301 00:45:03,037 --> 00:45:04,705 Hubiera tenido un aborto. 302 00:45:07,509 --> 00:45:08,776 He pensado en ello. 303 00:45:10,878 --> 00:45:11,779 Se acercó. 304 00:45:13,280 --> 00:45:16,183 Estoy sentado solo en la sala de espera. 305 00:45:17,284 --> 00:45:18,852 Es entonces cuando yo decidió tenerte 306 00:45:20,187 --> 00:45:23,924 para que en lugar de pensando en el 307 00:45:23,958 --> 00:45:27,461 y lo que hizo, yo podría pensar en ti. 308 00:45:29,496 --> 00:45:33,734 Ahí fuera en algún lugar y el la vida que podrías estar llevando. 309 00:45:37,104 --> 00:45:38,439 Pensé que si podía hacer eso 310 00:45:38,472 --> 00:45:42,076 entonces tal vez podría salvar algo bueno. 311 00:47:13,601 --> 00:47:14,868 Hola soy yo. 312 00:47:17,137 --> 00:47:20,974 Estoy aquí en dublín, trabajando en algo. 313 00:47:21,942 --> 00:47:22,943 Un drama de disfraces. 314 00:47:26,514 --> 00:47:30,084 Si eres libre, pensé tal vez podríamos encontrarnos. 315 00:47:32,654 --> 00:47:33,854 Me gustaría eso. 316 00:47:35,657 --> 00:47:37,257 Bueno. 317 00:48:35,249 --> 00:48:36,950 Ese es muy buen trabajo. 318 00:48:37,719 --> 00:48:38,686 Aprende rápido. 319 00:48:38,720 --> 00:48:39,554 Gracias. 320 00:48:40,755 --> 00:48:41,922 Esta bien. 321 00:48:42,857 --> 00:48:45,426 ¿Podrías querer que lo haga? quédate un poco más o, 322 00:48:45,459 --> 00:48:46,927 ¿Así que lo dominaste? 323 00:48:48,128 --> 00:48:49,463 Estoy bien, gracias. 324 00:48:50,565 --> 00:48:51,699 Genial. 325 00:48:58,740 --> 00:49:01,375 Bien, te dejo a ti entonces. 326 00:49:35,743 --> 00:49:37,077 ¿Cómo es él? 327 00:49:37,110 --> 00:49:38,111 ¿Quién? 328 00:49:38,145 --> 00:49:38,979 Doyle. 329 00:49:40,113 --> 00:49:41,549 Oh Peter. 330 00:49:41,583 --> 00:49:44,051 Has trabajado con él antes, ¿verdad? 331 00:49:44,084 --> 00:49:45,219 Sí, es agradable. 332 00:49:47,555 --> 00:49:48,388 ¿Por qué preguntas? 333 00:49:51,258 --> 00:49:53,728 Sin motivo, solo curiosidad. 334 00:50:12,479 --> 00:50:13,280 Oye. 335 00:50:13,313 --> 00:50:14,448 Oye. 336 00:50:14,481 --> 00:50:15,315 Estoy sudado. 337 00:50:16,684 --> 00:50:19,119 ¿Alguien se dio cuenta? Me faltaba hoy? 338 00:50:19,152 --> 00:50:20,454 Si, lo hice. 339 00:50:21,823 --> 00:50:23,056 Está bien. 340 00:50:23,090 --> 00:50:24,592 Te cubrí de nuevo. 341 00:50:26,293 --> 00:50:27,227 ¿Qué es esto? 342 00:50:29,631 --> 00:50:32,065 Eso es solo para una fiesta. 343 00:50:33,233 --> 00:50:34,301 ¿Que fiesta? 344 00:50:37,872 --> 00:50:41,709 No es una fiesta específica, solo si llegara uno, 345 00:50:41,743 --> 00:50:43,845 Pensé en comprar una peluca. 346 00:50:43,878 --> 00:50:47,615 ¿Así que como una fiesta de pelucas? 347 00:50:47,649 --> 00:50:48,448 Sí. 348 00:50:51,686 --> 00:50:52,654 ¿Qué piensas? 349 00:50:53,821 --> 00:50:55,222 No estoy seguro de que seas realmente tú. 350 00:50:58,325 --> 00:51:01,128 Había una dama aquí buscándote. 351 00:51:01,161 --> 00:51:02,329 ¿Quién? 352 00:51:02,362 --> 00:51:03,531 Ella no dijo. 353 00:51:04,398 --> 00:51:05,232 ¿Donde esta ella? 354 00:51:07,234 --> 00:51:08,703 Ella está en tu habitación. 355 00:51:08,736 --> 00:51:09,571 ¿En serio? 356 00:51:15,877 --> 00:51:20,882 Tu amiga Molly sí, ella me dejó entrar. 357 00:51:24,752 --> 00:51:25,853 Ella parece agradable. 358 00:51:28,188 --> 00:51:28,856 Ella es. 359 00:51:31,191 --> 00:51:32,527 Jugué a un veterinario una vez. 360 00:51:34,194 --> 00:51:35,262 Si lo se. 361 00:51:36,898 --> 00:51:37,765 ¿Cómo lo hice? 362 00:51:39,299 --> 00:51:41,134 Lo hiciste bien. 363 00:51:42,804 --> 00:51:44,137 Así de malo, ¿eh? 364 00:51:50,477 --> 00:51:53,347 Ese es el hotel donde me quedo. 365 00:51:56,283 --> 00:51:57,117 Lo sé. 366 00:51:58,753 --> 00:52:02,356 Es extraño estar de vuelta después de todos estos años. 367 00:52:05,459 --> 00:52:07,160 Nunca pensé que yo volvería. 368 00:52:09,229 --> 00:52:09,897 ¿Por qué lo hiciste? 369 00:52:11,264 --> 00:52:12,734 Regresé por ti. 370 00:52:22,242 --> 00:52:23,243 ¿Eres tu? 371 00:52:24,244 --> 00:52:25,680 Sí. 372 00:52:25,713 --> 00:52:27,915 Esa foto fue realmente tomada 373 00:52:27,949 --> 00:52:30,350 el día que mis padres me dijo que fui adoptado. 374 00:52:31,753 --> 00:52:34,154 Fuimos a caminar a el faro después. 375 00:52:35,990 --> 00:52:39,292 Y mi mamá, ella quería para tomarme una foto. 376 00:52:40,427 --> 00:52:43,665 Ella me pidió que me volviera alrededor, pero yo no lo haría. 377 00:52:46,433 --> 00:52:47,467 No sé por qué. 378 00:52:51,371 --> 00:52:52,674 Pero simplemente, no pude. 379 00:52:59,446 --> 00:53:00,882 Falleció hace dos años. 380 00:53:03,651 --> 00:53:04,652 ¿Cómo se llamaba ella? 381 00:53:05,787 --> 00:53:06,621 Patsy. 382 00:53:08,556 --> 00:53:09,389 Patsy. 383 00:53:11,993 --> 00:53:14,729 Creo que ustedes dos lo hubieran hecho se llevaba muy bien. 384 00:53:21,035 --> 00:53:22,369 ¿Puedo preguntarte algo? 385 00:53:24,471 --> 00:53:25,305 Sí. 386 00:53:28,308 --> 00:53:29,309 ¿Lo has visto? 387 00:53:30,712 --> 00:53:31,546 No. 388 00:53:34,015 --> 00:53:36,617 Sí tengo. 389 00:53:37,785 --> 00:53:39,854 Desde la distancia un par de veces. 390 00:53:42,023 --> 00:53:43,191 Veo. 391 00:53:44,324 --> 00:53:48,462 Pero, ¿no ha hablado con él o? 392 00:53:48,495 --> 00:53:49,697 No aún no. 393 00:53:52,700 --> 00:53:53,534 ¿Todavía no? 394 00:53:57,337 --> 00:53:58,405 ¿No te molesta? 395 00:54:00,875 --> 00:54:05,680 Que él está ahí fuera, actuando como si nada hubiera pasado? 396 00:54:08,049 --> 00:54:11,018 ¿Es él? 397 00:54:11,052 --> 00:54:12,720 Eso es lo que me pareció. 398 00:54:15,056 --> 00:54:17,658 Y estoy luchando realmente luchando 399 00:54:20,460 --> 00:54:22,530 con cómo eso me hace sentir. 400 00:56:01,562 --> 00:56:02,163 Bueno. 401 00:56:02,196 --> 00:56:03,164 Giro de vuelta. 402 00:56:03,197 --> 00:56:04,632 Está bien, está bien, entonces. 403 00:56:05,900 --> 00:56:08,736 Besa apasionadamente, valientemente. 404 00:56:08,769 --> 00:56:09,637 El barón. 405 00:56:09,670 --> 00:56:10,872 ¿Qué hay de él? 406 00:56:10,905 --> 00:56:11,873 Considere la señora la dificultad. 407 00:56:11,906 --> 00:56:12,740 Lo he considerado. 408 00:56:12,773 --> 00:56:13,608 Y su hijo a. 409 00:56:13,641 --> 00:56:14,842 Sí, y el niño también. 410 00:56:14,876 --> 00:56:17,044 Te arriesgarías te arriesgarías, 411 00:56:17,078 --> 00:56:18,880 solo danos eso línea, ¿quieres? 412 00:56:18,913 --> 00:56:21,015 Sí, sí, y el niño también. 413 00:56:21,048 --> 00:56:22,482 Te arriesgarías todo esto por mi? 414 00:56:22,516 --> 00:56:23,383 Me gustaría. 415 00:56:31,225 --> 00:56:33,493 Vamos, echa un vistazo. 416 00:56:33,527 --> 00:56:34,394 Por supuesto. 417 00:56:49,810 --> 00:56:51,411 ¿Qué piensas que es eso? 418 00:56:53,781 --> 00:56:55,182 Parece un hueso de animal. 419 00:56:56,951 --> 00:57:00,788 Tal vez un perro o un pequeño aburrimiento. 420 00:57:00,821 --> 00:57:04,792 Sabes que estaba pensando que me voy 421 00:57:04,825 --> 00:57:06,994 tener que tomar esto muestra para probar. 422 00:57:07,028 --> 00:57:10,798 Y pensé solo Si quieres, 423 00:57:10,831 --> 00:57:12,767 tal vez podamos encontrarnos 424 00:57:12,800 --> 00:57:15,435 y hablar con mayor detalle sobre el trabajo que hacemos. 425 00:57:17,104 --> 00:57:18,506 Darle más información. 426 00:57:19,907 --> 00:57:21,709 Solo pensé que podría ser útil. 427 00:57:21,742 --> 00:57:22,643 ¿Qué piensas? 428 00:57:25,212 --> 00:57:27,715 Sí, creo que me gustaría eso. 429 00:57:28,849 --> 00:57:29,650 Bueno. 430 00:57:33,220 --> 00:57:34,055 Sh. 431 00:57:38,159 --> 00:57:39,226 Hermosa ¿eh? 432 00:57:46,233 --> 00:57:49,036 No creerías el daño que pueden hacerle a nuestro trabajo. 433 00:58:54,835 --> 00:58:56,637 Entonces tu nunca estado aquí antes? 434 00:58:58,339 --> 00:59:01,976 De hecho, sí, una vez antes en un viaje escolar hace años. 435 00:59:04,211 --> 00:59:06,580 Que hiciste de las exhibiciones? 436 00:59:06,614 --> 00:59:08,916 Bastante interesante, ¿no crees? 437 00:59:08,949 --> 00:59:10,051 Sí lo hago. 438 00:59:11,385 --> 00:59:12,286 Quiero decir, están ahí. 439 00:59:12,319 --> 00:59:14,655 Son perfectos allí frente a nosotros. 440 00:59:15,856 --> 00:59:19,627 Sin embargo, poseen toda esta historia. 441 00:59:21,062 --> 00:59:25,099 Sabes, creo que eso es lo que Lo que más me atrae de mi trabajo. 442 00:59:27,001 --> 00:59:29,103 Desbloqueando el pasado. 443 00:59:29,136 --> 00:59:29,970 ¿Por qué? 444 00:59:32,406 --> 00:59:33,574 No lo sé exactamente. 445 00:59:37,945 --> 00:59:39,580 Oh, antes de que me olvidara. 446 00:59:44,085 --> 00:59:46,153 Ahora esta foto es una idea de los editores 447 00:59:46,187 --> 00:59:49,657 así que es un poco vergonzoso. 448 00:59:50,658 --> 00:59:51,459 Ahí tienes. 449 00:59:54,995 --> 00:59:58,699 No, yo creo que tu se ve muy bien. 450 00:59:58,732 --> 01:00:00,167 ¿En serio? 451 01:00:01,268 --> 01:00:02,736 ¿Crees que te ves bien? 452 01:00:04,071 --> 01:00:05,606 ¿Es eso una pregunta con trampa? 453 01:00:07,041 --> 01:00:08,242 Sí lo es. 454 01:00:18,886 --> 01:00:21,689 Por si acaso tu alguna vez necesito llamarme. 455 01:00:21,722 --> 01:00:23,691 Quiero decir que nunca se sabe solo póngalo en su teléfono. 456 01:00:30,698 --> 01:00:31,699 ¿Puedo decir algo? 457 01:00:33,067 --> 01:00:33,901 Por supuesto. 458 01:00:35,136 --> 01:00:35,970 Tu cabello. 459 01:00:36,904 --> 01:00:37,938 ¿Qué pasa con eso? 460 01:00:38,906 --> 01:00:39,840 Me gusta mucho. 461 01:00:41,709 --> 01:00:45,446 El color, el estilo, realmente te queda bien. 462 01:00:45,479 --> 01:00:47,681 Se adapta a tu cara forma de tu rostro. 463 01:00:49,950 --> 01:00:50,851 ¿Por qué estamos aquí? 464 01:00:52,953 --> 01:00:54,188 Discúlpame. 465 01:00:54,221 --> 01:00:55,823 Por qué preguntaste que venga aqui? 466 01:00:58,993 --> 01:01:00,794 Solo quería que lo hicieras sabes lo contento que estoy 467 01:01:00,828 --> 01:01:03,430 que te ofreciste como voluntario para trabajar en la excavación. 468 01:01:03,464 --> 01:01:05,900 Quiero decir, te conozco solo ya sabes, esta investigación 469 01:01:05,933 --> 01:01:10,938 por esto de actuar, pero tienes esta habilidad natural. 470 01:01:14,208 --> 01:01:15,676 Eres muy bueno. 471 01:01:16,410 --> 01:01:17,778 ¿De verdad eso es todo? 472 01:01:19,046 --> 01:01:19,880 Sí. 473 01:01:26,053 --> 01:01:27,688 ¿Puedo hacerte una pregunta? 474 01:01:28,523 --> 01:01:29,723 Por supuesto. 475 01:01:31,492 --> 01:01:32,860 Que peso tienes 476 01:01:47,542 --> 01:01:52,713 Voy a subir ahora. 477 01:01:54,181 --> 01:01:55,816 Buenas noches. 478 01:06:13,173 --> 01:06:13,775 Julie. 479 01:06:13,808 --> 01:06:15,743 Hola, estaba en la zona 480 01:06:15,777 --> 01:06:17,978 y pensé que lo haría pasa por aquí, saluda. 481 01:06:19,246 --> 01:06:21,315 Como supiste donde viví? 482 01:06:21,348 --> 01:06:25,753 Llamé a tu oficina y aqui estoy. 483 01:06:25,787 --> 01:06:26,987 Venga. 484 01:06:29,223 --> 01:06:30,991 Simplemente pase por allí. 485 01:06:48,843 --> 01:06:50,043 ¿Su esposa? 486 01:06:51,078 --> 01:06:52,279 Sí, esa es Teresa. 487 01:06:58,653 --> 01:06:59,787 ¿Tus hijos? 488 01:06:59,821 --> 01:07:01,188 Si, bueno no. 489 01:07:01,221 --> 01:07:03,825 Son los hijos de Theresa Thomas y Shaun, 490 01:07:03,858 --> 01:07:06,026 pero ellos me ven como su padre. 491 01:07:08,730 --> 01:07:10,130 Nos conocimos cuando eran jóvenes. 492 01:07:15,402 --> 01:07:18,506 Usted tiene alguna ¿hermanos y hermanas? 493 01:07:20,140 --> 01:07:21,275 Hago. 494 01:07:21,308 --> 01:07:24,612 Si, tengo un hermana menor, Eva. 495 01:07:25,580 --> 01:07:26,413 Qué lindo. 496 01:07:27,515 --> 01:07:28,348 Es. 497 01:07:34,187 --> 01:07:35,389 Tienes una hermosa casa. 498 01:07:35,422 --> 01:07:39,159 Gracias, excepto que es realmente la casa de Teresa. 499 01:07:40,127 --> 01:07:41,228 ¿Oh? 500 01:07:41,261 --> 01:07:42,496 Si, sus padres lo construyó para ella 501 01:07:42,530 --> 01:07:44,566 y su primer marido cuando se casaron. 502 01:07:46,768 --> 01:07:48,268 Guau. 503 01:07:48,302 --> 01:07:49,571 ¿Qué? 504 01:07:51,204 --> 01:07:53,440 No se todo esto 505 01:07:57,545 --> 01:07:59,446 solo me hace pensar Que suertúdo eres. 506 01:08:00,882 --> 01:08:02,750 Si, yo nunca realmente Pensé en eso antes. 507 01:08:02,784 --> 01:08:03,651 ¿En serio? 508 01:08:03,685 --> 01:08:04,519 No. 509 01:08:07,622 --> 01:08:10,157 Te importaría decir yo donde esta tu baño? 510 01:08:11,291 --> 01:08:14,428 Si, seguro, es arriba a la izquierda. 511 01:09:40,280 --> 01:09:41,248 Estoy aquí. 512 01:09:48,956 --> 01:09:49,791 Usted tenía razón. 513 01:09:51,358 --> 01:09:51,959 ¿Acerca de? 514 01:09:51,993 --> 01:09:53,528 Sobre mi suerte. 515 01:09:54,996 --> 01:09:58,700 Tener esta casa para vivir. 516 01:10:00,001 --> 01:10:02,202 Sabes, Theresa, los chicos, mi trabajo. 517 01:10:03,671 --> 01:10:06,507 Lo pienso, ya sabes, No lo doy por sentado. 518 01:10:08,609 --> 01:10:13,213 ¿Sabes lo que realmente lo bueno es de mi trabajo? 519 01:10:15,449 --> 01:10:16,984 Las sorpresas que trae. 520 01:10:18,485 --> 01:10:19,319 ¿Cómo qué? 521 01:10:20,822 --> 01:10:25,827 Como un artefacto raro para ejemplo, o alguien como tú. 522 01:10:35,435 --> 01:10:36,537 ¿Te estoy avergonzando? 523 01:10:38,873 --> 01:10:39,674 No. 524 01:10:41,609 --> 01:10:42,844 Sabes, 525 01:10:42,877 --> 01:10:44,679 es gracioso que estés siendo aquí, ¿no crees? 526 01:10:44,712 --> 01:10:45,580 ¿Cómo es gracioso? 527 01:10:46,948 --> 01:10:49,316 Bueno gente podría ser perdonado 528 01:10:49,349 --> 01:10:52,019 por pensar que hay algo está pasando. 529 01:10:52,053 --> 01:10:53,420 Pero no pasa nada. 530 01:10:53,453 --> 01:10:54,055 ¿En serio? 531 01:10:54,088 --> 01:10:55,990 No. 532 01:10:56,023 --> 01:11:00,928 Una mujer joven atractiva solo con un hombre en su casa. 533 01:11:02,930 --> 01:11:06,567 En la mitad del día, cuando su esposa está fuera. 534 01:11:09,737 --> 01:11:11,471 ¿Ves a lo que me refiero? 535 01:11:13,674 --> 01:11:14,575 Sí lo hago. 536 01:11:15,777 --> 01:11:17,512 Puedes recordar ¿cuando nos conocimos? 537 01:11:19,547 --> 01:11:20,181 Sí. 538 01:11:21,348 --> 01:11:22,917 ¿Puedes recordar una atracción? 539 01:11:25,920 --> 01:11:26,754 Puedo. 540 01:11:29,524 --> 01:11:31,826 ¿No es por eso que has vienes a mi casa? 541 01:11:35,563 --> 01:11:36,396 ¿Para verme? 542 01:11:37,397 --> 01:11:40,433 No. 543 01:11:40,467 --> 01:11:41,068 ¿No? 544 01:11:41,102 --> 01:11:42,069 No. 545 01:11:45,740 --> 01:11:50,711 Creo que realmente en el fondo, quieres esto. 546 01:11:54,615 --> 01:11:55,415 Detener. 547 01:11:56,818 --> 01:11:59,086 De hecho, creo que has Quería esto desde que nos conocimos. 548 01:11:59,120 --> 01:12:01,488 No, solo detente. 549 01:12:01,522 --> 01:12:03,356 Escucha, quiero que te detengas. 550 01:12:05,560 --> 01:12:06,894 ¿Sabes que? 551 01:12:06,928 --> 01:12:08,395 No creo que me detenga. 552 01:12:40,962 --> 01:12:42,429 Mierda. 553 01:12:42,462 --> 01:12:45,766 Cuando alguien te dice que te detengas, ¡te detienes! 554 01:12:45,800 --> 01:12:48,970 Y una cosa más, ¡Eres mi padre! 555 01:14:00,708 --> 01:14:01,542 Detener. 556 01:14:13,921 --> 01:14:16,691 Cuando alguien dice detente, detente! 557 01:14:18,225 --> 01:14:21,562 Y una cosa más, ¡Eres mi padre! 558 01:14:42,883 --> 01:14:44,285 ¿El sabe quien eres? 559 01:14:44,318 --> 01:14:45,186 No. 560 01:14:46,587 --> 01:14:47,989 ¿Quién se cree que eres? 561 01:14:49,857 --> 01:14:52,193 El piensa que soy alguien llamado Julie. 562 01:14:54,295 --> 01:14:56,163 Y que Julia es su hija. 563 01:14:57,765 --> 01:14:59,967 Sabes que lo hubiera hecho 564 01:15:01,335 --> 01:15:04,271 si la jeringa no se hubiera roto, Lo habría dejado en el suelo. 565 01:15:04,305 --> 01:15:05,239 Quería. 566 01:15:07,008 --> 01:15:07,842 Bueno. 567 01:15:08,943 --> 01:15:11,145 ¿Le dijiste a Eva sobre mí? 568 01:15:11,178 --> 01:15:13,280 Si le dije ella tiene una hermana. 569 01:15:13,314 --> 01:15:14,582 ¿Y eso es todo? 570 01:15:14,615 --> 01:15:15,716 Eso es todo. 571 01:15:17,318 --> 01:15:21,722 No estoy seguro de querer ella para saberlo todo. 572 01:15:21,756 --> 01:15:24,091 No lo que soy. 573 01:15:26,660 --> 01:15:29,530 No quiero que ella lo haga tiene que detenerse 574 01:15:30,865 --> 01:15:32,867 cuando ella recuerda con quién está hablando. 575 01:16:25,019 --> 01:16:26,087 ¿Cómo estuvo el gimnasio? 576 01:16:52,913 --> 01:16:53,914 ¿Podemos sentarnos? 577 01:16:53,948 --> 01:16:56,083 No quiero sentarme. 578 01:16:56,117 --> 01:17:01,021 Lo que quiero, Peter, es para que me expliques esto 579 01:17:02,857 --> 01:17:04,391 y lo que pasó allí. 580 01:17:04,425 --> 01:17:06,026 Ese Peter, es lo que quiero. 581 01:17:07,995 --> 01:17:08,829 Okey 582 01:17:12,199 --> 01:17:15,669 Esta esta chica una mujer joven. 583 01:17:15,703 --> 01:17:16,637 ¿Qué jovencita? 584 01:17:17,705 --> 01:17:19,006 Julie. 585 01:17:19,039 --> 01:17:22,743 Julie, ¿la conozco? 586 01:17:22,776 --> 01:17:23,644 No. 587 01:17:24,879 --> 01:17:26,413 ¿Bien? 588 01:17:26,447 --> 01:17:28,716 Aparentemente ella cree que soy su padre. 589 01:17:29,950 --> 01:17:30,818 Y tu eres 590 01:17:34,155 --> 01:17:34,989 No. 591 01:17:36,790 --> 01:17:38,159 ¿Entonces ella está mintiendo? 592 01:17:39,994 --> 01:17:44,999 Si, o ella esta confundida o está equivocada. 593 01:17:46,400 --> 01:17:51,172 O tal vez, solo tal vez realmente eres su padre. 594 01:17:57,077 --> 01:17:58,245 No me siento muy bien. 595 01:17:59,480 --> 01:18:00,347 ¿Sabes que? 596 01:18:02,049 --> 01:18:03,083 Me voy a sentar. 597 01:18:03,117 --> 01:18:04,084 Que edad tiene ella 598 01:18:04,118 --> 01:18:05,019 ¿Qué diferencia hace? 599 01:18:05,052 --> 01:18:05,953 Solo dime su edad. 600 01:18:05,986 --> 01:18:09,924 No sé, 22, 23, tal vez. 601 01:18:09,957 --> 01:18:11,225 Está bien, al menos eso es algo. 602 01:18:11,258 --> 01:18:12,960 Jesucristo, cuantos veces tengo que decir 603 01:18:12,993 --> 01:18:15,329 ¿Nunca te he engañado? 604 01:18:15,362 --> 01:18:16,197 Nunca. 605 01:18:18,032 --> 01:18:19,233 ¿Y su madre? 606 01:18:21,268 --> 01:18:22,136 ¿Quién es ella? 607 01:18:24,138 --> 01:18:25,206 No estoy seguro. 608 01:18:25,239 --> 01:18:26,073 Peter. 609 01:18:28,142 --> 01:18:29,376 Realmente no estoy seguro. 610 01:18:33,881 --> 01:18:34,715 Mirar. 611 01:18:39,820 --> 01:18:40,821 Mirar. 612 01:18:43,558 --> 01:18:44,758 Mírate. 613 01:18:50,464 --> 01:18:52,800 ¿Qué diablos está pasando? 614 01:19:23,297 --> 01:19:26,834 Tienes uno nuevo mensaje, primer mensaje nuevo. 615 01:19:26,867 --> 01:19:30,104 Hola mi madre me dijo que te llamara, 616 01:19:30,137 --> 01:19:33,307 obtuvimos tu número de el letrero en el sitio de excavación 617 01:19:33,340 --> 01:19:36,877 pero hay esto ciervo y está herido 618 01:19:37,845 --> 01:19:39,847 entonces mi mamá dijo que tu debería venir aquí 619 01:19:39,880 --> 01:19:42,550 y ella ha ido a buscar un veterinario. 620 01:19:42,584 --> 01:19:43,817 De acuerdo, adios. 621 01:20:09,977 --> 01:20:12,514 Yo hubiera puesto él abajo, yo quería. 622 01:20:23,490 --> 01:20:24,892 ¿No deberíamos esperar al veterinario? 623 01:20:24,925 --> 01:20:27,194 Si pero cuanto tiempo ¿Eso va a tomar? 624 01:20:28,162 --> 01:20:31,533 aquí fuera, quiero decir solo míralo. 625 01:20:31,566 --> 01:20:33,467 No lo crees Sería cruel con el justo 626 01:20:33,500 --> 01:20:35,336 déjalo aquí como que con tanto dolor? 627 01:20:37,104 --> 01:20:39,206 Es posible que quieras mira hacia otro lado para esto. 628 01:20:39,239 --> 01:20:40,908 No va a ser bonito, mira hacia otro lado! 629 01:21:33,528 --> 01:21:34,361 Rosa. 630 01:21:37,532 --> 01:21:40,067 Necesitas deshacerte de todos estos. 631 01:21:40,100 --> 01:21:41,502 ¿Es este el lugar al que vas? 632 01:21:41,536 --> 01:21:42,704 Sí. 633 01:21:42,737 --> 01:21:43,605 ¿Hay algo mas? 634 01:21:46,340 --> 01:21:49,977 Hay algunas jeringas de vuelta en mi habitación para. 635 01:21:50,010 --> 01:21:51,679 ¿Dónde en tu habitación? 636 01:21:51,713 --> 01:21:57,017 En una, es una caja archivo en mi escritorio de estudio. 637 01:21:57,619 --> 01:21:58,452 ¿Algo más? 638 01:21:58,485 --> 01:21:59,286 No. 639 01:21:59,319 --> 01:22:00,120 ¿Estas seguro? 640 01:22:02,122 --> 01:22:04,191 De hecho, hay dos botellas. 641 01:22:04,224 --> 01:22:06,594 Tienes que ser realmente cuidado con ellos. 642 01:22:06,628 --> 01:22:07,461 Bueno. 643 01:22:24,612 --> 01:22:26,146 Fuiste mi primer embarazo 644 01:22:28,248 --> 01:22:31,952 y siempre había querido un niño más que nada. 645 01:22:34,722 --> 01:22:37,659 Y sin embargo, cuando naciste, yo en realidad nunca te miró. 646 01:22:40,795 --> 01:22:41,962 Realmente no. 647 01:22:46,099 --> 01:22:51,104 No pude, yo me sentí vacío por dentro 648 01:22:55,108 --> 01:22:56,644 como si no supiera quién era yo. 649 01:23:02,316 --> 01:23:03,283 Entonces ahí estás. 650 01:23:04,786 --> 01:23:06,487 En realidad, nunca te abracé. 651 01:23:09,256 --> 01:23:10,625 ¿Puedo abrazarte ahora? 652 01:23:26,841 --> 01:23:28,676 Pensé que podía Nunca te amo. 653 01:23:29,811 --> 01:23:31,211 Que eras su hijo. 654 01:23:33,815 --> 01:23:36,818 Sentí que podía nunca seas tu madre. 655 01:23:36,851 --> 01:23:38,018 Tu eres mi madre. 656 01:23:40,788 --> 01:23:41,623 Estoy. 657 01:25:00,467 --> 01:25:01,268 Cabron. 658 01:25:04,672 --> 01:25:05,506 ¿Hola? 659 01:25:07,207 --> 01:25:07,875 Si. 660 01:25:09,711 --> 01:25:10,545 Sí. 661 01:25:13,615 --> 01:25:14,448 Si. 662 01:25:19,319 --> 01:25:20,153 Si. 663 01:25:26,326 --> 01:25:27,160 Bueno. 664 01:25:30,932 --> 01:25:31,799 Si. 665 01:27:01,689 --> 01:27:03,958 ¿Sabes por qué dije? deberíamos encontrarnos aquí? 666 01:27:04,926 --> 01:27:05,993 Puedo imaginar. 667 01:27:06,027 --> 01:27:06,961 ¿En serio? 668 01:27:06,994 --> 01:27:08,563 Sí, no lo he olvidado. 669 01:27:11,933 --> 01:27:12,934 Vale eso está bien. 670 01:27:16,336 --> 01:27:17,471 Pero los detalles. 671 01:27:18,973 --> 01:27:20,240 ¿Los recuerdas? 672 01:27:22,643 --> 01:27:23,945 Te refrescaré la memoria. 673 01:27:24,846 --> 01:27:26,013 No hay necesidad. 674 01:27:26,047 --> 01:27:27,314 Yo insisto. 675 01:27:33,453 --> 01:27:35,056 Todos están empacando para irse 676 01:27:35,089 --> 01:27:36,991 cuando me pediste que me quedara atrás. 677 01:27:38,526 --> 01:27:40,995 Recuerdo sentirme halagado así que dije que lo haría. 678 01:27:42,964 --> 01:27:44,364 Dijiste que tenias algo para mostrarme 679 01:27:44,397 --> 01:27:46,033 así que la seguí lejos del sitio 680 01:27:46,067 --> 01:27:47,535 y en el campo de golf. 681 01:27:50,805 --> 01:27:52,305 Pasamos por un búnker. 682 01:27:54,909 --> 01:27:55,977 Estaba muy aislado. 683 01:27:57,945 --> 01:27:59,781 Empezaste con una pequeña charla. 684 01:28:01,582 --> 01:28:06,587 La vista, el clima, la de costumbre y luego te cambiaste. 685 01:28:10,725 --> 01:28:11,526 Lo pude ver. 686 01:28:14,562 --> 01:28:16,296 Y te dije yo fue incómodo. 687 01:28:18,833 --> 01:28:21,334 Miré a mi alrededor y pude mira lo solos que estábamos. 688 01:28:25,106 --> 01:28:26,641 Y me asusté. 689 01:28:30,443 --> 01:28:35,049 Tal vez lo sentiste eso, le gustó incluso. 690 01:28:42,422 --> 01:28:43,423 Y luego empezó. 691 01:28:51,464 --> 01:28:52,767 Te dije que te detuvieras. 692 01:28:55,736 --> 01:28:56,604 Dije que no. 693 01:28:59,140 --> 01:28:59,974 Dije que no. 694 01:29:03,443 --> 01:29:08,115 Y luego golpeaste yo, duro en el pecho. 695 01:29:10,417 --> 01:29:11,418 Estaba sin aliento. 696 01:29:16,724 --> 01:29:21,529 Estaba aterrado. 697 01:29:21,562 --> 01:29:22,395 ¿Te acuerdas? 698 01:29:28,435 --> 01:29:29,837 Necesito que respondas. 699 01:29:30,738 --> 01:29:32,139 Si. 700 01:29:32,173 --> 01:29:33,440 ¿Si que? 701 01:29:36,577 --> 01:29:37,945 Recuerdo que dijiste que no. 702 01:29:39,046 --> 01:29:40,548 Pero no te detuviste. 703 01:29:42,550 --> 01:29:43,517 ¿Acaso tú? 704 01:29:43,551 --> 01:29:44,384 No. 705 01:29:54,528 --> 01:29:57,098 Cuando se acabo ambos caminamos de regreso 706 01:29:58,199 --> 01:29:59,499 y me paré debajo de ese árbol. 707 01:29:59,533 --> 01:30:00,400 ¿Te acuerdas? 708 01:30:01,869 --> 01:30:02,970 Sí, lo recuerdo. 709 01:30:05,706 --> 01:30:07,775 No supe que hacer. 710 01:30:07,808 --> 01:30:08,743 Dónde buscar. 711 01:30:12,079 --> 01:30:14,115 Me sentí avergonzado, de alguna manera. 712 01:30:15,516 --> 01:30:16,584 Como si oliera mal. 713 01:30:19,253 --> 01:30:24,058 Mientras que tu, tu, parecías relajado. 714 01:30:25,492 --> 01:30:26,794 Como si nada hubiera pasado. 715 01:30:28,863 --> 01:30:30,598 Esta mujer me preguntó si estaba bien 716 01:30:33,668 --> 01:30:36,436 y ella cepilló un poco de pasto y barro de mi ropa. 717 01:30:40,875 --> 01:30:42,510 No lo sé, estaba perdido. 718 01:30:52,753 --> 01:30:54,522 Y no le dije ella lo que pasó. 719 01:30:59,260 --> 01:31:00,493 No dije nada. 720 01:31:14,709 --> 01:31:19,513 Julie, Julie es Rose, mi hija. 721 01:31:26,887 --> 01:31:28,289 De haber sabido... 722 01:31:28,322 --> 01:31:30,725 Ella era tu hija tu no habría intentado violarla. 723 01:31:33,561 --> 01:31:34,895 Yo era la hija de alguien. 724 01:31:37,631 --> 01:31:42,636 Yo, dentro de mí, no es muy agradable. 725 01:31:49,276 --> 01:31:50,077 No. 726 01:31:53,814 --> 01:31:55,883 No, no me lo imagino. 727 01:32:22,810 --> 01:32:25,312 De acuerdo, detente, detente, por favor. 728 01:32:25,346 --> 01:32:27,048 Detente, por favor. 729 01:32:27,081 --> 01:32:29,917 Está bien, es bien, déjalo ir. 730 01:32:37,825 --> 01:32:40,661 Mantendré mis manos alejadas No lo voy a tocar. 731 01:32:45,366 --> 01:32:47,968 Solo, solo necesito un momento. 732 01:35:34,569 --> 01:35:36,103 Lo siento. 733 01:35:36,136 --> 01:35:37,471 No, está bien. 734 01:35:39,974 --> 01:35:42,409 Solo estaba soñando con nosotros. 735 01:35:48,882 --> 01:35:51,819 Soñé que estaba en el malecón. 736 01:35:51,852 --> 01:35:54,188 El sol se estaba rompiendo a través de las nubes. 737 01:35:57,391 --> 01:36:01,862 Y te estoy esperando. 738 01:36:43,966 --> 01:36:48,966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.