All language subtitles for Romulus.S01.E03.1080p.HDTV.AC3.iTALiAN.H264-SpyRo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,000 --> 00:01:58,800 - Semmit sem l�tok. - �n mondom, van ott valaki. 2 00:02:00,360 --> 00:02:01,840 Most n�zd! 3 00:02:02,400 --> 00:02:04,040 Nem l�tod? 4 00:02:18,200 --> 00:02:19,680 Ki van ott? 5 00:02:26,960 --> 00:02:28,240 Sz�lalj meg! 6 00:02:34,000 --> 00:02:35,640 Ki vagy? 7 00:02:36,880 --> 00:02:38,280 Sz�lalj meg! 8 00:02:44,120 --> 00:02:45,400 Ki vagy? 9 00:04:37,480 --> 00:04:40,400 ROMULUS 3. R�SZ 10 00:05:13,360 --> 00:05:14,760 Hostus... 11 00:05:15,320 --> 00:05:16,720 Te vagy az? 12 00:05:22,280 --> 00:05:24,720 Megjel�ltem az �sszes f�t, 13 00:05:27,360 --> 00:05:29,080 ahogy mondtad. 14 00:05:39,120 --> 00:05:40,840 Sz�l�tott�l? 15 00:05:41,880 --> 00:05:44,240 Gyere, mutatok valamit! 16 00:06:30,440 --> 00:06:32,400 Egy �ri�s. 17 00:06:33,480 --> 00:06:35,440 Rumia szolg�nak tartja. 18 00:06:36,000 --> 00:06:37,800 A f�ld alatt meg van k�t�zve. 19 00:06:39,040 --> 00:06:41,480 Menj�nk vissza a t�borba, k�rlek! 20 00:06:42,840 --> 00:06:46,080 Ha most elindulunk, s�t�ted�s el�tt vissza�r�nk. 21 00:06:51,480 --> 00:06:53,760 Ne ny�lj hozz�! Lehet, hogy szent... 22 00:06:54,760 --> 00:06:56,280 Mi az? 23 00:06:57,600 --> 00:06:59,560 Az Picus zsin�rja. 24 00:07:00,600 --> 00:07:03,360 Hostus... Megmagyar�zom. 25 00:07:03,600 --> 00:07:07,240 Hagytad meghalni, te gy�va kurafi! 26 00:07:08,920 --> 00:07:10,400 Hagyj b�k�n! 27 00:07:11,440 --> 00:07:12,880 Hagyj b�k�n! 28 00:07:13,440 --> 00:07:15,040 Nem �n �ltem meg Picust! 29 00:09:39,880 --> 00:09:42,040 Megj�tt a b�r�nyka. 30 00:09:42,640 --> 00:09:44,360 Wiros, mi bajod? 31 00:09:45,000 --> 00:09:47,840 Hostus hol van? Mi t�rt�nt veled? 32 00:09:48,720 --> 00:09:52,040 - Mi t�rt�nt veled? Besz�lj! - Sz�lj Cnaeusnak! 33 00:09:52,400 --> 00:09:56,080 - Nem vagy k�pes elmondani? - Cnaeus! 34 00:09:56,400 --> 00:09:59,080 - Hol van Hostus? - Cnaeus! 35 00:09:59,880 --> 00:10:01,760 Mi van itt? 36 00:10:02,640 --> 00:10:04,120 Cnaeus! 37 00:10:05,680 --> 00:10:07,280 Cnaeus! 38 00:10:08,600 --> 00:10:10,600 Bocs�ss meg, k�rlek! 39 00:10:11,360 --> 00:10:13,360 Hostusszal voltam �s... 40 00:10:13,680 --> 00:10:16,120 Csak n�ztem t�tlen�l... 41 00:10:17,640 --> 00:10:19,480 Mir�l besz�l ez? 42 00:10:20,160 --> 00:10:21,760 Valami t�rt�nt az erd�ben. 43 00:10:22,040 --> 00:10:24,200 M�r indultunk visszafel�, amikor... 44 00:10:25,760 --> 00:10:27,400 Mindketten l�ttuk �t... 45 00:10:29,360 --> 00:10:31,240 Kit l�ttatok? 46 00:10:34,760 --> 00:10:37,480 T�nyleg ki kell mondanom a nev�t? 47 00:10:41,040 --> 00:10:43,120 Olyan magas volt, mint h�rom ember. 48 00:10:43,440 --> 00:10:45,720 Karmai, ak�r a vas. 49 00:10:46,880 --> 00:10:49,480 Megragadta Hostust, sz�tt�pte, 50 00:10:50,200 --> 00:10:52,360 �s megette a sz�v�t. 51 00:10:56,680 --> 00:10:58,720 T�ged mi�rt nem �lt meg? 52 00:10:59,760 --> 00:11:01,480 Nem tudom. 53 00:11:01,600 --> 00:11:04,240 �n... elb�jtam. 54 00:11:07,080 --> 00:11:09,720 Mit tehet az ember, ha Rumi�val ker�l szembe? 55 00:11:10,120 --> 00:11:11,840 Azt mondod, Hostus halott, 56 00:11:12,000 --> 00:11:16,320 te viszont itt vagy �s besz�lsz, te mocskos, gy�va... 57 00:11:16,560 --> 00:11:18,120 El�g legyen, Pacuvius! 58 00:11:24,960 --> 00:11:26,240 Wiros... 59 00:11:35,400 --> 00:11:37,640 T�nyleg l�ttad a Farkasasszonyt? 60 00:11:41,080 --> 00:11:42,480 Igen. 61 00:11:43,520 --> 00:11:45,560 Megette a sz�v�t. 62 00:11:52,520 --> 00:11:55,240 Mostant�l fogva t�bb t�zet gy�jtunk. 63 00:11:56,600 --> 00:11:58,480 T�vol kell tartanunk. 64 00:12:00,200 --> 00:12:02,280 Most menjetek vissza dolgozni! 65 00:12:02,360 --> 00:12:04,960 Otthagyjuk Hostus? 66 00:12:05,360 --> 00:12:09,000 - Nem hozzuk vissza a holttest�t? - Oda akarsz menni, Pacuvius? 67 00:12:14,280 --> 00:12:16,320 Menjetek a dolgotokra! 68 00:13:19,680 --> 00:13:21,600 Jupiter atya, 69 00:13:22,800 --> 00:13:25,960 Mars, hadak ura, 70 00:13:27,480 --> 00:13:30,880 �s te, Vesta anya, a term�keny! 71 00:13:33,000 --> 00:13:36,600 �mhol, l�ss�tok l�nyotokat, 72 00:13:38,240 --> 00:13:40,880 ki visszat�rt a holtak mocsar�b�l, 73 00:13:41,680 --> 00:13:44,520 hogy f�lelemmel t�ltse meg lelk�nket. 74 00:14:15,320 --> 00:14:16,880 Mondj�tok h�t, 75 00:14:18,640 --> 00:14:20,400 akkor cseleksz�nk helyesen, 76 00:14:22,040 --> 00:14:25,000 ha �jra magunk k�z� fogadjuk �t, 77 00:14:25,480 --> 00:14:27,480 vagy ha �jra megb�ntetj�k, 78 00:14:27,600 --> 00:14:29,600 �s visszavissz�k a s�t�ts�gbe? 79 00:14:40,320 --> 00:14:41,880 Ne f�lj! 80 00:14:48,080 --> 00:14:50,160 Nos? Mit tegy�nk? 81 00:14:51,720 --> 00:14:54,400 � majd megmondja nektek. 82 00:14:55,600 --> 00:14:57,880 Ne ellenkezzetek! 83 00:14:59,640 --> 00:15:02,520 Egy isten sz�l a sz�v�hez. 84 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 �gy tal�ltunk r�. 85 00:15:37,680 --> 00:15:40,440 �t ember kell ahhoz, hogy elmozd�tsuk a k�veket. 86 00:16:14,840 --> 00:16:16,800 Te nem eszel, Pacuvius? 87 00:16:18,800 --> 00:16:20,720 A f�lelem elverte az �hs�gedet? 88 00:16:21,440 --> 00:16:23,400 Nem a f�lelem. 89 00:16:24,480 --> 00:16:26,600 Akkor mi? 90 00:16:29,680 --> 00:16:33,160 Nincs �nyemre, hogy �gy n�zel r�m. 91 00:16:33,920 --> 00:16:37,400 - Az�rt j�tt�nk ide... - Hostus j�rt a fej�nkben... 92 00:16:38,960 --> 00:16:40,720 eg�sz �ll� nap. 93 00:16:47,600 --> 00:16:50,960 M�r mondtam. Ha meg akarj�tok keresni, 94 00:16:51,680 --> 00:16:53,040 csak rajta! 95 00:16:53,320 --> 00:16:56,360 Tudod, hogy egyed�l nem mehet�nk. 96 00:16:57,280 --> 00:16:59,520 Pacuvius �s �n menn�nk, de te... 97 00:16:59,800 --> 00:17:03,680 Te vagy a kir�ly. Te d�nt�d el, adsz-e mell�nk t�bb embert. 98 00:17:10,480 --> 00:17:12,320 Lucius, te menn�l? 99 00:17:15,040 --> 00:17:18,480 - K�rdeztem valamit. - Vannak n�lam sokkal b�trabbak. 100 00:17:19,320 --> 00:17:21,080 Ott van Taurus... 101 00:17:31,560 --> 00:17:33,600 Hallottad, Taurus? 102 00:17:34,680 --> 00:17:37,040 Azt mondja, te vagy itt a legb�trabb. 103 00:17:39,520 --> 00:17:41,520 A legb�trabb te vagy, Cnaeus! 104 00:17:46,160 --> 00:17:47,720 Mi�rt nem m�sz te? 105 00:17:49,520 --> 00:17:51,840 Mert Hostus engem nem �rdekel. 106 00:17:55,960 --> 00:17:58,360 Te meg gy�va vagy. 107 00:18:02,200 --> 00:18:04,080 Mint az �sszes t�bbi. 108 00:18:08,120 --> 00:18:09,800 Jel�ld ki az embereket! 109 00:18:10,680 --> 00:18:12,560 �n majd vezetem �ket. 110 00:18:13,680 --> 00:18:16,080 Akkor majd kider�l, gy�va vagyok-e. 111 00:18:54,800 --> 00:18:56,960 Taurus akarja vezetni a porty�t, 112 00:18:57,880 --> 00:19:00,440 Appius �s Pacuvius pedig vele tart. 113 00:19:01,880 --> 00:19:05,320 Ha b�rki m�s vel�k akar menni, enged�lyezem. 114 00:19:07,160 --> 00:19:08,840 Bajt�rsak! 115 00:19:10,680 --> 00:19:11,800 Bajt�rsak! 116 00:19:14,760 --> 00:19:16,600 Ha az t�rt�nne veletek, 117 00:19:18,800 --> 00:19:21,080 ami ma Hostusszal t�rt�nt, 118 00:19:23,000 --> 00:19:26,240 nem akarn�tok, hogy eltemessenek? 119 00:19:27,160 --> 00:19:30,360 Jobb szeretn�tek, ha ott hagyn�k a hull�tokat, 120 00:19:31,440 --> 00:19:34,120 hogy madarak lakm�rozzanak bel�le? 121 00:19:34,480 --> 00:19:35,720 Gondolj�tok meg! 122 00:19:39,120 --> 00:19:40,520 Ha meg�g�ritek... 123 00:19:44,120 --> 00:19:47,120 - Veled tartok. - Esk�sz�nk, Vibius! 124 00:19:48,560 --> 00:19:50,280 Az �sszes istenre. 125 00:19:50,840 --> 00:19:53,480 - Nem tart vel�nk senki m�s? - El�g, Taurus! 126 00:19:54,960 --> 00:19:56,800 Holnap hajnalban indultok. 127 00:19:57,520 --> 00:19:58,760 Wiros! 128 00:19:59,400 --> 00:20:00,600 Gyere ide! 129 00:20:02,360 --> 00:20:04,800 Elvezeted �ket arra a helyre, 130 00:20:06,240 --> 00:20:08,120 ahol Hostus meghalt. 131 00:20:08,680 --> 00:20:10,480 - V�rj, Cnaeus... - Hallgass! 132 00:20:13,720 --> 00:20:16,440 Tedd, amit parancsoltam! 133 00:20:21,200 --> 00:20:24,120 Vidd el �ket arra a helyre! 134 00:21:01,480 --> 00:21:03,440 Megint r�la �lmodt�l? 135 00:21:04,840 --> 00:21:06,480 A fiv�redr�l? 136 00:21:15,160 --> 00:21:16,760 Mi�rt nem alszol? 137 00:21:20,920 --> 00:21:23,280 Ha Veli�ban egy szolga nem fogad sz�t, 138 00:21:24,960 --> 00:21:27,440 a k�t karj�t egy-egy l�hoz k�t�zik, 139 00:21:29,160 --> 00:21:31,800 �s �gy t�pik kett� a test�t. 140 00:21:34,440 --> 00:21:36,240 Velem is ezt fogj�k tenni. 141 00:21:42,000 --> 00:21:43,760 Mert hazudtam. 142 00:21:46,960 --> 00:21:48,760 Te �lted meg Hostust. 143 00:21:49,240 --> 00:21:51,760 R�m t�madt. V�dekeznem kellett. 144 00:21:53,680 --> 00:21:55,760 Ez az igazs�g. Hinned kell nekem. 145 00:21:58,240 --> 00:22:00,760 Ha megl�tj�k a holttest�t, 146 00:22:01,800 --> 00:22:04,240 r� fognak j�nni, mi t�rt�nt. 147 00:22:07,760 --> 00:22:09,840 Nem rem�lhetek semmit. 148 00:22:17,440 --> 00:22:19,600 Gyere vel�nk holnap! 149 00:22:22,200 --> 00:22:26,040 - Mi�rt k�rsz erre? - Mert te b�tor vagy. 150 00:22:27,840 --> 00:22:30,160 Ha ott lenn�l, nem f�ln�k annyira. 151 00:22:34,800 --> 00:22:36,480 K�rlek! 152 00:22:38,120 --> 00:22:40,320 Nem vagyok b�tor. 153 00:22:40,880 --> 00:22:42,600 Olyan vagyok, mint te. 154 00:22:44,920 --> 00:22:47,240 A fiv�remmel voltam, amikor meg�lt�k. 155 00:22:47,520 --> 00:22:49,600 Nem tudtam megmenteni. 156 00:22:50,240 --> 00:22:53,560 Szeretn�k �jra ott lenni, �s meghalni vele egy�tt, 157 00:22:55,080 --> 00:22:57,240 de az istenek ezt nem engedik. 158 00:23:39,880 --> 00:23:41,280 Ilia! 159 00:23:42,320 --> 00:23:43,840 Ilia! 160 00:23:44,480 --> 00:23:46,240 Fek�dj vissza, Ilia! 161 00:23:47,640 --> 00:23:51,000 �lmodban az istenek utat mutatnak neked. 162 00:23:52,080 --> 00:23:54,320 Eleget aludtam. 163 00:24:00,920 --> 00:24:03,040 F�ltem, hogy elvesz�telek, 164 00:24:03,960 --> 00:24:06,680 m�gis itt vagy. �ld�s vagy a h�zamnak. 165 00:24:07,960 --> 00:24:11,280 T�bb� nem hagyom, hogy b�rki is elvigyen. 166 00:24:12,440 --> 00:24:14,640 Nem �ld�s vagyok, 167 00:24:15,480 --> 00:24:17,480 hanem bossz�. 168 00:24:18,800 --> 00:24:21,280 Mars volt az, aki visszaadta az �letemet. 169 00:24:21,600 --> 00:24:23,920 Imm�r az �v� vagyok. 170 00:24:25,000 --> 00:24:26,920 Az �n l�nyom vagy. 171 00:24:27,840 --> 00:24:29,280 Alb�ban a helyed. 172 00:24:30,840 --> 00:24:32,800 Az eny�m vagy! 173 00:24:35,520 --> 00:24:37,680 Menj�nk haza! 174 00:24:38,280 --> 00:24:40,320 Gyenge vagy m�g. 175 00:24:43,160 --> 00:24:45,440 Mars papj�hoz vigy�l! 176 00:24:46,080 --> 00:24:49,600 Csak neki �rulom el, mit l�ttam, �s mit mondott nekem az isten. 177 00:24:50,200 --> 00:24:51,640 Nem l�tt�l semmit. 178 00:24:53,200 --> 00:24:55,000 De, l�ttam! 179 00:24:55,160 --> 00:24:57,560 Hogy csalfa l�tom�sok voltak-e vagy sem, 180 00:24:57,760 --> 00:25:00,320 azt csak Mars papja tudja megmondani. 181 00:25:21,240 --> 00:25:23,760 Cnaeus v�g�l el�rte, amit akart. 182 00:25:27,720 --> 00:25:29,760 Hallgass! 183 00:25:31,440 --> 00:25:33,400 Pr�b�ra tetted �t, � pedig... 184 00:25:34,800 --> 00:25:38,040 kapott az alkalmon, hogy megszabaduljon a riv�lis�t�l. 185 00:25:38,560 --> 00:25:43,240 Ha visszat�r�nk Hostus holttest�vel, a t�bbiek is r�j�nnek majd arra, 186 00:25:44,520 --> 00:25:46,560 hogy j� parancsnok vagyok. 187 00:25:49,800 --> 00:25:52,320 Biztos vagy abban, hogy visszat�r�nk? 188 00:25:54,160 --> 00:25:58,160 Cnaeus tudja, mi van az erd�ben, 189 00:25:59,000 --> 00:26:01,520 �s nem engedi, hogy elvigy�k a rabszolg�dat. 190 00:26:03,720 --> 00:26:06,880 Meg tudn�d �rtetni vele, hogy v�ltozott a helyzet. 191 00:26:08,800 --> 00:26:11,280 Neked is vannak t�mogat�id. 192 00:26:14,920 --> 00:26:16,840 K�szen �llunk. 193 00:26:19,920 --> 00:26:21,440 Hossz� az �t. 194 00:26:23,400 --> 00:26:27,520 Min�l el�bb �r�nk oda, ann�l hamarabb t�r�nk vissza a t�borba. 195 00:26:29,120 --> 00:26:30,800 V�rjatok! 196 00:26:45,960 --> 00:26:48,040 Nem fogja elengedni. 197 00:27:09,000 --> 00:27:10,440 Most m�r indulhatunk. 198 00:27:11,400 --> 00:27:13,200 Mutasd az utat! 199 00:27:21,080 --> 00:27:22,760 Te javasoltad neki? 200 00:27:23,240 --> 00:27:26,240 Ha ott vagy, tudom, hogy nem vagyok egyed�l. 201 00:27:26,560 --> 00:27:28,040 Bocs�ss meg! 202 00:28:03,400 --> 00:28:05,880 Innen egyed�l m�sz tov�bb. 203 00:28:22,200 --> 00:28:24,240 Nem lehet ez a v�gzete. 204 00:28:25,800 --> 00:28:27,920 Vigy�k el innen! 205 00:28:31,280 --> 00:28:32,920 Ha megl�tja Attust, 206 00:28:33,320 --> 00:28:35,480 � is vissza akar majd j�nni. 207 00:29:10,600 --> 00:29:13,920 Te vagy a Vesta-sz�z, aki felt�madt halottaib�l? 208 00:29:20,200 --> 00:29:21,880 Igen. 209 00:29:31,360 --> 00:29:35,280 Amikor elmer�ltem a s�t�ts�gben, megjelent nekem az isten. 210 00:29:35,920 --> 00:29:40,160 K�rtem, hagyjon �letben, hogy megbosszulhassam Enitos hal�l�t. 211 00:29:42,440 --> 00:29:44,680 Mars n�knek nem jelenik meg. 212 00:29:47,680 --> 00:29:49,480 Nekem megjelent. 213 00:29:55,240 --> 00:29:59,240 Menj vissza Vesta any�hoz, �s k�ny�r�gj, hogy fogadjon vissza! 214 00:30:00,720 --> 00:30:03,080 A n�k nem fegyverforgat�sra sz�lettek. 215 00:31:27,920 --> 00:31:29,240 Alkonyodik. 216 00:31:32,520 --> 00:31:34,000 Jobb, ha meg�llunk. 217 00:31:34,680 --> 00:31:37,400 Nem lehet ennyire messze. Hov� viszel minket? 218 00:31:37,520 --> 00:31:39,480 Biztos, hogy erre kell menni, 219 00:31:40,000 --> 00:31:42,360 de nekem minden olyan egyforma. 220 00:31:44,760 --> 00:31:46,720 M�r nem tudok t�j�koz�dni. 221 00:31:47,160 --> 00:31:48,680 Nem tudod, hol vagyunk. 222 00:31:48,840 --> 00:31:52,280 Szinte biztos, hogy erre j�tt�nk Hostusszal. 223 00:31:53,160 --> 00:31:55,160 Menj�nk vissza, Taurus! 224 00:31:56,160 --> 00:31:58,720 Hostus test�t tal�n m�r felfalt�k a vadak. 225 00:31:59,000 --> 00:32:00,880 Megengedtem, hogy besz�lj? 226 00:32:01,480 --> 00:32:04,240 Hostus holtteste n�lk�l nem t�r�nk vissza. 227 00:32:09,080 --> 00:32:10,920 Itt maradunk. 228 00:32:12,320 --> 00:32:14,120 Megv�rjuk a hajnalt. 229 00:32:14,920 --> 00:32:17,280 Most pedig te �s a rabszolg�m... 230 00:32:17,720 --> 00:32:19,360 t�zet raktok. 231 00:32:50,400 --> 00:32:52,800 L�ttam a helyet, ahol eltemettek. 232 00:32:55,320 --> 00:32:58,440 L�ttam kezed v�r�t a k�v�n, 233 00:33:00,960 --> 00:33:02,600 amit f�l�d tettek. 234 00:33:07,880 --> 00:33:10,200 Szenvedt�l, Ilia! 235 00:33:12,680 --> 00:33:15,080 De ha az istenn� megbocs�t neked, 236 00:33:16,200 --> 00:33:18,600 �gy ill�, ha visszat�rsz a h�z�ba. 237 00:33:23,960 --> 00:33:27,080 Az istenn� elvette mindenemet. 238 00:33:30,600 --> 00:33:33,200 Nem az�rt j�tt�l vissza, hogy fegyvert fogj, 239 00:33:35,880 --> 00:33:39,800 hanem hogy �rizd a t�zet, 240 00:33:40,840 --> 00:33:42,960 az �letnek forr�s�t. 241 00:33:49,240 --> 00:33:50,400 Itt maradsz. 242 00:34:09,120 --> 00:34:11,960 Ap�d holnap k�ny�r�g majd a Vesta-sz�zeknek, 243 00:34:13,280 --> 00:34:15,720 hogy fogadjanak vissza a templomba. 244 00:34:18,160 --> 00:34:20,200 Minden olyan lesz, mint r�gen. 245 00:34:58,080 --> 00:34:59,480 Mit akarsz? 246 00:35:00,200 --> 00:35:02,920 Ha �lni akarok, most el kell mennem. 247 00:35:04,680 --> 00:35:06,280 Fuss csak! 248 00:35:11,560 --> 00:35:13,040 Gyere velem! 249 00:35:13,440 --> 00:35:14,920 Nem. 250 00:35:18,680 --> 00:35:21,720 Az erd�ben a hajnalt sem �rem meg. 251 00:35:24,160 --> 00:35:26,520 Eddig hittek neked. 252 00:35:28,280 --> 00:35:32,560 Holnap majd r�j�nnek, �s meg�lnek az�rt, amit tett�l. 253 00:35:35,400 --> 00:35:38,280 Az erd�t�l f�lsz jobban vagy t�l�k? 254 00:35:50,560 --> 00:35:52,360 Gyere velem! 255 00:35:55,360 --> 00:35:57,360 Nem tehetem. 256 00:36:04,000 --> 00:36:06,280 Mit nyersz azzal, ha maradsz? 257 00:36:07,080 --> 00:36:09,440 Te nem veliai vagy. 258 00:36:09,800 --> 00:36:11,720 Nem kell az erd�ben maradnod. 259 00:36:13,040 --> 00:36:15,280 Semmit se tudsz r�lam. 260 00:36:17,720 --> 00:36:20,040 Gyere velem, k�rlek! 261 00:37:11,160 --> 00:37:13,120 Oldozz el! 262 00:37:15,360 --> 00:37:17,040 Nem tehetem, �rn�m! 263 00:37:17,560 --> 00:37:20,000 Hallottad any�d parancs�t. 264 00:37:22,240 --> 00:37:23,960 Katona! 265 00:37:24,680 --> 00:37:26,560 Tudod, ki vagyon �n? 266 00:37:28,520 --> 00:37:32,040 Nincs olyan, aki ne tudn�, �rn�m! 267 00:37:39,000 --> 00:37:41,080 Nem tudod. 268 00:37:43,120 --> 00:37:46,200 Te csak egy n�t l�tsz, 269 00:37:46,880 --> 00:37:50,000 kir�lyod l�ny�t, egy Vesta-sz�zet. 270 00:37:50,760 --> 00:37:53,400 De ha nem voln�l vak, 271 00:37:53,480 --> 00:37:56,200 megl�tn�d a hadak ur�t, aki m�g�ttem �ll, 272 00:37:56,280 --> 00:37:58,440 kez�ben l�ndzs�val �s pajzzsal, 273 00:37:58,800 --> 00:38:01,520 hallan�d mennyd�rg�sn�l er�sebb szav�t, 274 00:38:01,600 --> 00:38:04,440 �s t�rden �llva reszketn�l az �leted�rt! 275 00:38:06,040 --> 00:38:08,000 Felismerted. 276 00:38:08,280 --> 00:38:10,560 Tudom, hogy most m�r l�tod �t. 277 00:38:11,600 --> 00:38:14,120 Engedelmeskedj parancs�nak, 278 00:38:14,200 --> 00:38:17,720 k�l�nben haragj�t rajtad �s gyermekeiden t�lti ki, 279 00:38:17,800 --> 00:38:20,960 �s elmondhatatlan k�nokban lesz majd r�szetek! 280 00:39:22,520 --> 00:39:24,280 Azt mondtad, m�r k�zel j�runk. 281 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 Hagyd, Taurus! G�nyol�dik vel�nk. 282 00:39:27,720 --> 00:39:29,120 Itt jelek vannak! 283 00:39:29,760 --> 00:39:31,200 Te tetted ide �ket? 284 00:39:41,760 --> 00:39:43,440 Mozg�s! 285 00:39:45,200 --> 00:39:46,720 Mozg�s! 286 00:39:47,120 --> 00:39:48,800 Mi�rt �llt�l meg? 287 00:39:58,080 --> 00:39:59,840 Ez meg mi? 288 00:40:00,280 --> 00:40:04,120 Nem tudom. Itt voltunk, amikor a Farkasasszony megjelent. 289 00:40:34,360 --> 00:40:37,440 Ott b�jtam el. Azt�n elfutottam. 290 00:40:43,640 --> 00:40:45,040 Menj�nk! 291 00:40:46,080 --> 00:40:47,560 Nem fogjuk megtal�lni. 292 00:41:14,840 --> 00:41:16,520 Nem megmondtam? 293 00:41:18,200 --> 00:41:19,720 Nem hittetek nekem. 294 00:41:20,720 --> 00:41:23,640 A Farkasasszony megette a sz�v�t. 295 00:41:35,640 --> 00:41:37,360 B�rki is l�gy, 296 00:41:38,320 --> 00:41:39,960 isten vagy istenn�, 297 00:41:41,880 --> 00:41:44,640 te, aki visszahoztad �t az �l�k sor�ba, 298 00:41:46,800 --> 00:41:50,080 vigy�ztad l�pt�t otthon�t�l t�vol, 299 00:41:51,440 --> 00:41:54,080 engedd, hogy sz�ve �jra b�k�re leljen! 300 00:41:55,680 --> 00:41:58,680 T�r�lj ki sz�v�b�l minden haragot... 301 00:41:59,840 --> 00:42:01,160 �s gy�l�letet! 302 00:42:02,520 --> 00:42:04,920 Napfelkelte el�tt elhagyta a palot�t. 303 00:42:06,840 --> 00:42:09,880 Az �r eloldozta, mert megr�m�lt a t�veszm�it�l. 304 00:42:12,360 --> 00:42:14,640 T�veszm�nek nevezed �ket, 305 00:42:15,520 --> 00:42:17,920 de a l�nyod bossz�r�l... 306 00:42:18,560 --> 00:42:20,360 �s haragr�l besz�l. 307 00:42:20,880 --> 00:42:23,040 Ilia nem tudja, mit besz�l. 308 00:42:23,320 --> 00:42:25,720 Az �hs�g �s a szomj�s�g megzavarta elm�j�t. 309 00:42:26,560 --> 00:42:30,840 Eml�kezz arra, mit mondott a haruspex! Egy nap Ilia menti majd meg Alb�t. 310 00:42:33,800 --> 00:42:35,600 Musz�j lesz... 311 00:42:37,000 --> 00:42:39,560 �ldozatokat bemutatni az isteneknek. 312 00:42:39,720 --> 00:42:42,480 B�r�nyt, diszn�t �s egy szilaj bik�t. 313 00:42:45,200 --> 00:42:47,960 Hogy megbocs�ss�k a b�n�nket. 314 00:42:52,000 --> 00:42:53,520 Megtessz�k. 315 00:43:48,600 --> 00:43:51,000 Ugyanaz a jel. 316 00:43:51,360 --> 00:43:54,280 H�t nem l�tj�tok? Ugyanaz a jel! 317 00:43:54,480 --> 00:43:57,200 T�ged ez�rt nem �ltek meg a szellemek. 318 00:43:58,000 --> 00:43:59,920 � hozta ide Hostust Rumi�nak! 319 00:44:00,200 --> 00:44:02,280 Nem tudom, mit jelent ez a jel. 320 00:44:02,520 --> 00:44:04,440 Higgy nekem! 321 00:44:05,720 --> 00:44:07,200 Mondd meg neki! 322 00:44:07,960 --> 00:44:10,440 Nem �n tettem! 323 00:44:10,880 --> 00:44:12,600 Higgy nekem! 324 00:44:15,800 --> 00:44:18,160 - Higgy nekem! - �lj�k meg! 325 00:44:21,400 --> 00:44:23,640 A hull�j�t elvissz�k Cnaeusnak. 326 00:44:24,560 --> 00:44:26,080 Ne! 327 00:44:27,920 --> 00:44:29,320 Ne! 328 00:44:32,160 --> 00:44:34,080 K�rlek, Taurus! 329 00:44:39,880 --> 00:44:41,240 Rajta! 330 00:44:41,640 --> 00:44:43,080 Rajta! 331 00:44:43,640 --> 00:44:46,280 - K�rlek! - Rajta! 332 00:44:51,120 --> 00:44:53,000 Rajta! 333 00:45:08,400 --> 00:45:10,720 Rajta! 334 00:45:28,000 --> 00:45:29,600 �tkozott! 335 00:47:33,400 --> 00:47:36,200 Nem sz�m�t, f�rfi vagyok-e, vagy n�. 336 00:47:37,320 --> 00:47:39,160 Mars megjelent nekem, 337 00:47:40,040 --> 00:47:42,320 te pedig megtan�tasz engem �lni. 338 00:47:44,160 --> 00:47:46,200 Tudtam, hogy visszaj�ssz. 339 00:47:58,080 --> 00:48:02,160 �s visszaj�v�k �jra, hacsak nem �lsz meg. 340 00:48:02,360 --> 00:48:06,600 Tudom. A haland�k ostobas�gnak tetsz� dolgokat m�velnek, 341 00:48:06,680 --> 00:48:09,440 amikor a hadak ura sz�l a sz�v�kh�z. 342 00:48:28,640 --> 00:48:30,760 Ne tudom, ki tette r�m ezt a jelet. 343 00:48:31,280 --> 00:48:33,240 Mi�ta �lek, viselem. 344 00:48:44,040 --> 00:48:45,920 Megmentetted az �letemet, 345 00:48:46,440 --> 00:48:48,600 de m�g a nevedet sem tudom. 346 00:48:55,400 --> 00:48:57,120 Az �n nevem Iemos. 347 00:49:00,080 --> 00:49:02,680 Silvi�nak, Numitor l�ny�nak a fia vagyok. 348 00:49:05,800 --> 00:49:07,880 Nem �rtem. 349 00:49:08,320 --> 00:49:10,640 Egy kir�ly fia mi�rt bujk�l az erd�ben? 350 00:49:16,280 --> 00:49:18,600 Most Amulius Alba kir�lya. 351 00:49:22,080 --> 00:49:23,760 Meg�lte a fiv�remet, 352 00:49:25,240 --> 00:49:28,640 a katon�i pedig t�v� tesznek �rtem mindent. 353 00:49:33,080 --> 00:49:34,920 Mihez kezdesz most? 354 00:49:39,680 --> 00:49:41,520 M�g nem tudom. 355 00:49:48,320 --> 00:49:51,560 Veli�t�l k�tnapi j�r�sra van egy Gabi nev� hely. 356 00:49:53,480 --> 00:49:55,880 Ott tal�n van egy ember, akiben b�zhatok. 357 00:49:57,320 --> 00:49:59,360 Gabiba akarsz jutni az erd�n �t? 358 00:50:02,440 --> 00:50:04,520 Ez az egyetlen es�lyem. 359 00:50:06,320 --> 00:50:08,840 De te, ha akarod, megkeresheted a kocsiutat. 360 00:51:19,080 --> 00:51:23,080 Magyar sz�veg: Olajos �kos 24894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.