Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,021 --> 00:00:30,393
With each step I feel more sure
2
00:00:31,149 --> 00:00:33,497
Everything will be fine
3
00:00:34,236 --> 00:00:37,142
I am sure
The world is mine
4
00:00:37,197 --> 00:00:40,233
They'll see me shine
For I truly believe in me
5
00:00:40,367 --> 00:00:43,095
I believe in me
When the sun beams
6
00:00:43,453 --> 00:00:45,754
I believe in me
When the rain streams
7
00:00:46,540 --> 00:00:49,399
I believe
In the return of Spring
8
00:00:49,501 --> 00:00:52,324
And above all other things
I truly believe in me
9
00:00:52,754 --> 00:00:55,613
Strength can't be measured in numbers
10
00:00:56,007 --> 00:00:58,190
Nor can wealth it is true
11
00:00:59,052 --> 00:01:02,124
But peaceful nights of restful slumber
12
00:01:02,180 --> 00:01:05,122
Mornings singing a gleeful number
13
00:01:05,183 --> 00:01:07,745
My heart is strong
14
00:01:08,311 --> 00:01:10,233
For it believes in me
15
00:01:11,356 --> 00:01:15,413
I believe solely
in my belief in me
16
00:01:16,361 --> 00:01:19,220
And as it so happens
I truly believe in...
17
00:01:19,281 --> 00:01:21,712
Hi. I'm Mimi, emotional.
18
00:01:22,117 --> 00:01:23,315
Hi, Mimi.
19
00:01:24,119 --> 00:01:26,123
Lately, I've been doing well.
20
00:01:31,710 --> 00:01:33,714
Everything's great.
21
00:01:43,305 --> 00:01:44,419
Excuse me.
22
00:01:46,558 --> 00:01:47,708
Sorry.
23
00:01:51,730 --> 00:01:53,177
I can't say no.
24
00:01:53,398 --> 00:01:55,402
Not even to telemarketers.
25
00:01:55,484 --> 00:01:58,390
Not to mention men.
I can never say no.
26
00:01:59,237 --> 00:02:01,716
So obviously,
I sleep around a lot.
27
00:02:02,365 --> 00:02:04,334
Thanks for sharing, Adele.
28
00:02:12,709 --> 00:02:14,631
Hi, I'm Angelique.
29
00:02:14,878 --> 00:02:16,111
Emotional.
30
00:02:16,254 --> 00:02:17,452
Hi, Angelique.
31
00:02:23,220 --> 00:02:25,830
ROMANTICS ANONYMOUS
32
00:02:38,860 --> 00:02:40,402
THE CHOCOLATE MILL
33
00:02:40,529 --> 00:02:41,762
Family Run Since 1896
34
00:03:01,925 --> 00:03:02,909
Hello.
35
00:03:03,718 --> 00:03:04,703
Hello!
36
00:03:05,512 --> 00:03:08,335
Angelique Delange...
chocolate maker.
37
00:03:08,849 --> 00:03:10,817
Angelique Delange, chocolate maker.
38
00:03:12,144 --> 00:03:13,686
Caring and sharing.
39
00:03:13,770 --> 00:03:15,644
Chocolate is sharing.
40
00:03:15,772 --> 00:03:17,990
Chocolate is nothing to be afraid of.
41
00:03:18,483 --> 00:03:20,831
That's good. Breathe.
42
00:03:22,571 --> 00:03:23,590
Good.
43
00:03:24,322 --> 00:03:27,573
You're not breathing.
Yes I am!
44
00:03:33,165 --> 00:03:34,279
Hello.
45
00:03:35,375 --> 00:03:36,490
Hello, I...
46
00:03:37,252 --> 00:03:38,663
I came about...
47
00:03:39,755 --> 00:03:40,655
the ad.
48
00:03:40,797 --> 00:03:42,291
You're early.
49
00:03:42,924 --> 00:03:44,846
That's ok, I'll wait.
50
00:03:44,926 --> 00:03:46,469
Might as well come in.
51
00:03:46,803 --> 00:03:49,626
As long as you're here.
It's warmer inside.
52
00:03:59,900 --> 00:04:01,228
The waiting room.
53
00:04:01,359 --> 00:04:01,916
Lovely!
54
00:04:04,821 --> 00:04:05,971
Oh right, sorry.
55
00:04:14,372 --> 00:04:15,736
Hi, boys!
56
00:04:20,879 --> 00:04:23,524
Adventure was always my dream
57
00:04:24,007 --> 00:04:26,355
Doing whatever I please
58
00:04:26,968 --> 00:04:29,661
Now that adventure is within reach
59
00:04:30,472 --> 00:04:33,295
Why am I so afraid?
60
00:04:36,895 --> 00:04:38,259
I can't do it.
61
00:04:40,524 --> 00:04:41,722
Miss Early Bird...
62
00:04:41,900 --> 00:04:42,968
Follow me.
63
00:04:49,491 --> 00:04:51,543
Don't let the boss intimidate you.
64
00:04:51,660 --> 00:04:52,430
Why?
65
00:04:52,577 --> 00:04:53,988
He seems mean at first.
66
00:04:54,287 --> 00:04:55,830
- And then?
- Still mean.
67
00:04:57,332 --> 00:04:57,972
Sir?
68
00:05:00,377 --> 00:05:02,345
The first applicant for the job.
69
00:05:04,631 --> 00:05:06,078
Come to my office.
70
00:05:21,565 --> 00:05:22,549
Have a seat.
71
00:05:23,358 --> 00:05:25,624
Do you have experience?
72
00:05:25,986 --> 00:05:27,053
Of course.
73
00:05:27,904 --> 00:05:29,873
Because chocolate
74
00:05:30,323 --> 00:05:31,438
is a unique product.
75
00:05:31,575 --> 00:05:32,511
Indeed.
76
00:05:32,617 --> 00:05:35,440
Too many people think of it as sweet.
77
00:05:35,537 --> 00:05:37,459
When in reality, it's...
78
00:06:06,651 --> 00:06:07,671
Bitterness?
79
00:06:08,069 --> 00:06:10,418
- Sorry?
- Bitterness sets it apart.
80
00:06:11,740 --> 00:06:12,808
Bitterness...
81
00:06:13,492 --> 00:06:15,365
in varying degrees,
82
00:06:15,494 --> 00:06:17,036
is what sets chocolate apart.
83
00:06:20,499 --> 00:06:22,076
You're very knowledgeable.
84
00:06:22,375 --> 00:06:23,574
It's important.
85
00:06:24,961 --> 00:06:26,586
I couldn't have said it better.
86
00:06:28,715 --> 00:06:29,949
Do you like chocolate?
87
00:06:30,133 --> 00:06:31,544
Everyone does.
88
00:06:31,676 --> 00:06:33,550
I mean, really like it?
89
00:06:33,929 --> 00:06:35,850
Yes, I'd have to...
90
00:06:36,056 --> 00:06:37,811
How many years' experience?
91
00:06:37,891 --> 00:06:40,714
I took classes at 18.
But before...
92
00:06:40,769 --> 00:06:41,539
Before?
93
00:06:41,686 --> 00:06:42,837
Yes. It's been...
94
00:06:43,063 --> 00:06:44,687
We're bankrupt.
95
00:06:46,566 --> 00:06:47,681
Almost bankrupt.
96
00:06:47,818 --> 00:06:48,932
Oh, darn.
97
00:06:49,861 --> 00:06:51,913
We need someone like you.
98
00:06:52,030 --> 00:06:53,868
Really? Like me?
99
00:06:54,699 --> 00:06:55,553
Thank you.
100
00:07:02,457 --> 00:07:03,477
Wait here.
101
00:07:10,757 --> 00:07:11,872
She's the one.
102
00:07:12,509 --> 00:07:14,810
- Shall I send in the next applicant?
- No.
103
00:07:14,886 --> 00:07:15,906
Suzanne...
104
00:07:16,012 --> 00:07:17,934
Do the paperwork,
she starts tomorrow.
105
00:07:18,056 --> 00:07:19,894
- Are you sure?
- Yes.
106
00:07:20,183 --> 00:07:21,677
And the others?
107
00:07:21,768 --> 00:07:23,097
What do I tell them?
108
00:07:23,395 --> 00:07:24,806
That she's the one.
109
00:07:54,926 --> 00:07:57,109
Exercise 7.
110
00:07:57,220 --> 00:07:59,224
Repeat after me:
111
00:07:59,556 --> 00:08:01,691
I am in peace
112
00:08:03,226 --> 00:08:05,622
I am centered
113
00:08:07,606 --> 00:08:10,547
I trust the future
114
00:08:12,694 --> 00:08:15,126
I am letting go
115
00:08:17,073 --> 00:08:19,161
I am embracing life
116
00:08:22,120 --> 00:08:24,172
I am a volcano
117
00:08:26,792 --> 00:08:28,630
I got a new employee today.
118
00:08:28,960 --> 00:08:32,246
But the phone rang
during the interview.
119
00:08:35,550 --> 00:08:36,143
And?
120
00:08:38,095 --> 00:08:41,855
I hate phones.
Not knowing who's calling.
121
00:08:45,102 --> 00:08:46,252
And this employee?
122
00:08:48,480 --> 00:08:49,713
Is she a woman?
123
00:08:51,274 --> 00:08:52,128
Yes.
124
00:08:52,234 --> 00:08:55,009
How do you feel about women?
125
00:08:57,906 --> 00:08:59,828
I have no problem with women.
126
00:08:59,908 --> 00:09:02,090
They terrify me, that's all.
127
00:09:02,160 --> 00:09:03,785
You don't like women?
128
00:09:04,121 --> 00:09:05,271
I love women.
129
00:09:06,832 --> 00:09:08,670
I know what you're thinking.
130
00:09:10,001 --> 00:09:12,611
You think if someone says
he loves women,
131
00:09:12,671 --> 00:09:16,300
he means he wants
to sleep with women. Not me.
132
00:09:16,633 --> 00:09:19,705
I mean, I do, but not only that.
133
00:09:19,886 --> 00:09:21,725
I really love women.
134
00:09:22,013 --> 00:09:24,196
I love their conversations,
135
00:09:25,684 --> 00:09:28,756
their lotions and potions...
136
00:09:29,146 --> 00:09:30,165
Everything.
137
00:09:31,731 --> 00:09:33,226
Ever been in a relationship?
138
00:09:35,569 --> 00:09:36,719
Never, no.
139
00:09:38,613 --> 00:09:41,733
Wouldn't you like to fall in love?
140
00:09:45,787 --> 00:09:48,088
I have an exercise for you.
141
00:09:51,251 --> 00:09:53,730
You will ask someone to dinner.
142
00:09:53,837 --> 00:09:55,201
Ask someone to dinner?
143
00:09:56,173 --> 00:09:57,287
I see.
144
00:10:01,678 --> 00:10:03,006
A man or a woman?
145
00:10:05,056 --> 00:10:09,161
Excuse me, should I bring
my own apron or do you provide one?
146
00:10:09,227 --> 00:10:11,019
Why do you need an apron?
147
00:10:11,104 --> 00:10:12,598
You know, for...
148
00:10:13,148 --> 00:10:15,200
Sales reps don't need aprons.
149
00:10:15,317 --> 00:10:16,894
Aren't you a sales rep?
150
00:10:18,862 --> 00:10:20,142
Sure, of course.
151
00:10:20,238 --> 00:10:22,290
I've always been...
152
00:10:22,365 --> 00:10:24,073
a sales rep.
153
00:10:25,160 --> 00:10:26,915
Selling is my passion.
154
00:10:27,287 --> 00:10:30,110
My raison d'etre. I'm over the moon.
155
00:10:30,332 --> 00:10:31,743
Really.
156
00:10:33,084 --> 00:10:35,944
Having to talk to people,
convince them...
157
00:10:36,588 --> 00:10:39,922
I thought they needed a chocolate maker,
not a sales rep.
158
00:10:41,802 --> 00:10:45,265
After a sleepless night,
my mind's made up.
159
00:10:45,764 --> 00:10:47,732
I absolutely must tell the boss,
160
00:10:47,808 --> 00:10:48,662
"Sir,
161
00:10:49,059 --> 00:10:51,669
there's been a big, big mistake.
162
00:10:51,812 --> 00:10:53,354
I'm not a sales rep.
163
00:10:53,814 --> 00:10:56,210
I'd be the world's worst sales rep."
164
00:11:04,908 --> 00:11:06,319
Are you busy Thursday?
165
00:11:07,285 --> 00:11:08,945
I'm taking you to dinner.
166
00:11:09,037 --> 00:11:09,843
Dinner?
167
00:11:10,247 --> 00:11:11,101
Dinner.
168
00:11:11,248 --> 00:11:12,018
Me?
169
00:11:14,000 --> 00:11:14,937
Is that a problem?
170
00:11:15,836 --> 00:11:16,772
No, but...
171
00:11:17,045 --> 00:11:18,705
You're not a vegetarian?
172
00:11:21,091 --> 00:11:21,945
Allergies?
173
00:11:22,092 --> 00:11:23,028
No.
174
00:11:24,177 --> 00:11:26,739
But I should tell you I'm...
175
00:11:28,974 --> 00:11:30,088
Tell me...
176
00:11:30,225 --> 00:11:31,375
Tell me what?
177
00:11:35,439 --> 00:11:37,099
I'm looking forward to it.
178
00:11:40,986 --> 00:11:43,808
It'd been ages
since a man asked me out.
179
00:11:43,864 --> 00:11:45,832
I thought it'd never happen again.
180
00:11:45,907 --> 00:11:47,188
Something I say or do
181
00:11:47,325 --> 00:11:49,935
always seems to mess it up.
182
00:11:49,995 --> 00:11:50,896
So I didn't speak.
183
00:11:50,996 --> 00:11:52,917
Everything will be fine
184
00:11:53,248 --> 00:11:55,940
I am sure
The world is mine
185
00:11:56,001 --> 00:11:57,329
They'll see me shine
186
00:11:57,461 --> 00:11:59,252
For I truly believe in me
187
00:11:59,921 --> 00:12:01,463
I truly believe in me
188
00:12:13,852 --> 00:12:16,200
Hello, I've come to show you
189
00:12:16,480 --> 00:12:19,302
products from The Chocolate Mill.
190
00:12:19,733 --> 00:12:21,357
The Chocolate Mill?
191
00:12:22,152 --> 00:12:23,730
Their chocolate is awful.
192
00:12:25,280 --> 00:12:26,181
It's not so bad.
193
00:12:26,323 --> 00:12:27,734
Aren't they bankrupt?
194
00:12:28,992 --> 00:12:29,976
Not yet.
195
00:12:31,203 --> 00:12:32,270
Between you and me...
196
00:12:33,121 --> 00:12:34,746
it's not very good.
197
00:12:34,998 --> 00:12:36,445
All the same,
198
00:12:37,876 --> 00:12:39,454
it's chocolate...
199
00:12:40,879 --> 00:12:41,947
with no frills.
200
00:12:42,881 --> 00:12:43,782
No frills?
201
00:12:47,969 --> 00:12:49,512
Would you like a sample?
202
00:12:50,180 --> 00:12:50,950
No.
203
00:12:51,056 --> 00:12:52,170
Ok.
204
00:12:54,726 --> 00:12:55,794
Thank you.
205
00:12:57,312 --> 00:12:58,427
I don't understand.
206
00:12:59,022 --> 00:13:00,896
Why won't anyone buy it?
207
00:13:00,982 --> 00:13:02,216
It's good quality.
208
00:13:02,359 --> 00:13:04,494
Go on, taste one.
209
00:13:05,195 --> 00:13:07,247
Seriously, very good quality.
210
00:13:07,364 --> 00:13:09,238
The texture is amazing.
211
00:13:09,366 --> 00:13:12,616
It resists just enough
when you bite in.
212
00:13:13,036 --> 00:13:17,899
And it melts so subtly
you hardly even notice.
213
00:13:17,958 --> 00:13:19,535
It melts by surprise.
214
00:13:20,210 --> 00:13:20,981
Doesn't it?
215
00:13:23,088 --> 00:13:23,894
Sorry.
216
00:13:25,257 --> 00:13:27,048
I got carried away.
217
00:13:27,217 --> 00:13:29,055
Chocolate is my life.
218
00:13:29,761 --> 00:13:33,177
I went to pastry school
to become a chocolate maker.
219
00:13:33,473 --> 00:13:34,920
That was my dream.
220
00:13:35,851 --> 00:13:38,116
But if there was an exam,
221
00:13:38,270 --> 00:13:39,503
if someone looked at me
222
00:13:39,938 --> 00:13:42,120
or asked me a question,
223
00:13:42,190 --> 00:13:43,424
I lost it.
224
00:13:43,567 --> 00:13:45,963
My mind went blank.
225
00:13:46,945 --> 00:13:48,060
I panicked.
226
00:13:48,280 --> 00:13:50,925
How did you achieve these streaks, Miss?
227
00:13:51,324 --> 00:13:55,002
Did you do it during assemblage?
228
00:13:56,037 --> 00:13:58,434
Or afterwards?
229
00:14:06,798 --> 00:14:10,381
Miss!
Your chocolates were excellent.
230
00:14:10,969 --> 00:14:12,297
You have a gift.
231
00:14:13,555 --> 00:14:15,310
You just need to refine it.
232
00:14:16,475 --> 00:14:19,084
Given the proper wings,
233
00:14:19,478 --> 00:14:21,102
you will fly.
234
00:14:22,189 --> 00:14:23,125
Thank you.
235
00:14:24,608 --> 00:14:27,004
Everything scares you, right?
236
00:14:28,028 --> 00:14:32,299
Talking to people, going to the store,
living life. Right?
237
00:14:40,040 --> 00:14:41,060
You too?
238
00:14:41,333 --> 00:14:42,483
I hide it.
239
00:14:43,001 --> 00:14:44,235
It can be done.
240
00:14:45,170 --> 00:14:47,139
I have a tearoom and shop.
241
00:14:47,214 --> 00:14:50,036
Mercier Sweetshop. Mercier's my name.
242
00:14:50,342 --> 00:14:54,351
I want to do a new line
of handmade chocolates.
243
00:14:54,387 --> 00:14:56,309
I'd like to hire you.
244
00:15:03,355 --> 00:15:07,364
The problem was,
no one could know I was making them.
245
00:15:07,609 --> 00:15:10,337
It would've paralyzed me.
246
00:15:10,946 --> 00:15:13,591
To keep it a secret,
247
00:15:13,865 --> 00:15:15,276
Mr. Mercier told people
248
00:15:15,367 --> 00:15:17,502
I was just the delivery girl.
249
00:15:17,911 --> 00:15:21,031
He said the chocolate maker was a hermit
250
00:15:21,957 --> 00:15:24,993
who lived in seclusion in the mountains.
251
00:15:26,545 --> 00:15:29,023
Mercier chocolates became popular.
252
00:15:29,172 --> 00:15:33,181
People in the business wondered
who this hermit was,
253
00:15:33,385 --> 00:15:36,244
and why he wanted to remain anonymous.
254
00:15:36,304 --> 00:15:38,059
It became a local legend.
255
00:15:38,181 --> 00:15:40,399
For seven years I lived that way.
256
00:15:40,892 --> 00:15:44,178
Making chocolates at home,
unseen, unknown.
257
00:15:44,980 --> 00:15:45,999
Pure bliss.
258
00:15:46,398 --> 00:15:47,631
Then, one day...
259
00:15:49,484 --> 00:15:50,978
Mr. Mercier!
260
00:16:13,091 --> 00:16:14,241
Good evening, Miss.
261
00:16:14,384 --> 00:16:15,582
I've come to eat.
262
00:16:16,219 --> 00:16:17,417
You can do that here.
263
00:16:17,512 --> 00:16:20,074
Did a man reserve a table for two?
264
00:16:21,183 --> 00:16:22,297
His name?
265
00:16:23,477 --> 00:16:24,544
Oh, right.
266
00:16:25,061 --> 00:16:27,707
I don't know his name, sorry.
267
00:16:29,107 --> 00:16:30,044
Excuse me.
268
00:16:30,275 --> 00:16:32,113
A table for two.
269
00:16:32,235 --> 00:16:33,136
Thank you.
270
00:16:35,655 --> 00:16:36,509
Pardon me.
271
00:17:15,487 --> 00:17:17,147
I am a volcano.
272
00:17:41,638 --> 00:17:42,444
Hello.
273
00:17:43,265 --> 00:17:44,545
It's you, hello!
274
00:17:47,727 --> 00:17:48,664
Have a seat.
275
00:18:00,365 --> 00:18:02,761
It's silly, I don't know your name.
276
00:18:07,789 --> 00:18:10,221
So what is it?
277
00:18:11,460 --> 00:18:13,084
Jean-Rene Vandenhugde.
278
00:18:13,211 --> 00:18:13,638
Vanden...
279
00:18:13,753 --> 00:18:14,690
hugde.
280
00:18:15,297 --> 00:18:16,839
The G can be silent.
281
00:18:17,466 --> 00:18:19,257
Very nice.
282
00:18:21,553 --> 00:18:24,245
I read, on the paperwork,
283
00:18:24,306 --> 00:18:26,737
your name is Delange?
284
00:18:28,226 --> 00:18:30,362
- Your first name starts with A?
- Angelique.
285
00:18:30,520 --> 00:18:32,275
Lovely name, Angelique.
286
00:18:32,606 --> 00:18:36,188
Yours is too,
Jean-Pierre Vanden... gadooch.
287
00:18:36,359 --> 00:18:39,135
Hugde.
And it's Jean-Rene.
288
00:18:39,279 --> 00:18:41,627
Of course. I'm sorry.
289
00:18:42,073 --> 00:18:42,879
Lovely name.
290
00:18:43,408 --> 00:18:45,200
- Really?
- Yes, it's...
291
00:18:49,581 --> 00:18:51,336
Pardon me. Thank you.
292
00:18:51,541 --> 00:18:52,478
Excuse me.
293
00:19:18,485 --> 00:19:20,407
May I make a suggestion?
294
00:19:20,862 --> 00:19:21,763
Why not.
295
00:19:22,280 --> 00:19:23,478
Meat or fish?
296
00:19:24,491 --> 00:19:25,771
- Both.
- You want two dishes?
297
00:19:26,159 --> 00:19:27,144
No, just one.
298
00:19:27,536 --> 00:19:29,623
What are you having?
299
00:19:29,746 --> 00:19:31,193
I'll have...
300
00:19:31,790 --> 00:19:32,810
the sea bream.
301
00:19:34,626 --> 00:19:36,548
Excellent idea. Good choice.
302
00:19:40,799 --> 00:19:41,867
To drink?
303
00:19:49,474 --> 00:19:51,657
I recommend white wine.
304
00:19:52,602 --> 00:19:53,622
Good idea.
305
00:19:53,854 --> 00:19:55,217
White wine sounds good.
306
00:19:56,189 --> 00:19:57,849
Yes, wonderful.
307
00:19:58,233 --> 00:19:58,873
A carafe?
308
00:20:00,735 --> 00:20:01,803
Perfect.
309
00:20:01,945 --> 00:20:04,673
I've been craving a carafe.
310
00:20:11,163 --> 00:20:14,448
So, what's your take
on the Middle East?
311
00:20:17,836 --> 00:20:19,971
The Middle East...
312
00:20:21,840 --> 00:20:22,694
No clue.
313
00:20:24,217 --> 00:20:25,877
Do you follow the Champions League?
314
00:20:27,471 --> 00:20:28,669
Champions? Of what?
315
00:20:31,766 --> 00:20:32,573
Nothing.
316
00:20:37,230 --> 00:20:39,496
Excuse me, I'll be right back.
317
00:20:49,367 --> 00:20:52,523
International politics, no.
Football, no.
318
00:20:52,704 --> 00:20:53,724
Art?
319
00:20:55,290 --> 00:20:56,310
Art.
320
00:21:06,593 --> 00:21:08,597
I'm burning up.
321
00:21:18,230 --> 00:21:19,344
Calm down.
322
00:21:19,481 --> 00:21:20,928
I'm burning up.
323
00:21:21,566 --> 00:21:22,895
Calm down.
324
00:21:30,826 --> 00:21:32,486
I love the English painters.
325
00:21:33,912 --> 00:21:35,359
England has painters?
326
00:21:35,455 --> 00:21:37,033
Why wouldn't they?
327
00:21:38,625 --> 00:21:39,693
Exactly.
328
00:21:40,627 --> 00:21:42,715
They must have painters there.
329
00:21:44,714 --> 00:21:46,636
What kind of car do you have?
330
00:21:47,384 --> 00:21:49,602
A French one, I think.
331
00:21:53,557 --> 00:21:54,885
- And you?
- Me?
332
00:21:55,642 --> 00:21:57,433
What kind of car do you have?
333
00:22:00,313 --> 00:22:02,792
Excuse me for a minute.
334
00:22:06,361 --> 00:22:07,595
I'm hopeless.
335
00:22:17,080 --> 00:22:18,016
Shit!
336
00:22:33,805 --> 00:22:34,742
What's up?
337
00:22:35,974 --> 00:22:36,958
I don't know.
338
00:22:39,644 --> 00:22:40,794
The white wine!
339
00:22:52,532 --> 00:22:54,406
White wine is extraordinary.
340
00:22:59,581 --> 00:23:00,779
White wine is...
341
00:23:03,084 --> 00:23:04,532
White wine is...
342
00:23:04,836 --> 00:23:05,986
white wine.
343
00:23:08,048 --> 00:23:09,376
Excuse me.
344
00:23:41,540 --> 00:23:43,034
He'll be back, don'tworry.
345
00:24:46,605 --> 00:24:48,478
Being alone with a woman is torture.
346
00:24:48,648 --> 00:24:50,191
But you say you love them.
347
00:24:50,775 --> 00:24:51,843
I love them.
348
00:24:53,695 --> 00:24:54,763
I love them.
349
00:24:55,989 --> 00:24:56,973
But...
350
00:24:59,075 --> 00:25:00,949
What scares me...
351
00:25:02,245 --> 00:25:03,739
is intimacy.
352
00:25:06,458 --> 00:25:08,082
I'm afraid to let someone in.
353
00:25:10,462 --> 00:25:12,644
My father had the same problem.
354
00:25:14,800 --> 00:25:16,210
He was afraid.
355
00:25:17,052 --> 00:25:17,988
Afraid of what?
356
00:25:22,098 --> 00:25:23,806
He was afraid...
357
00:25:25,018 --> 00:25:27,106
of world politics,
358
00:25:27,229 --> 00:25:29,020
nuclear war,
359
00:25:29,523 --> 00:25:30,756
that kind of thing.
360
00:25:31,900 --> 00:25:33,133
Afraid of his customers,
361
00:25:33,276 --> 00:25:35,150
the tax inspector,
362
00:25:35,737 --> 00:25:36,971
disease, of course.
363
00:25:37,113 --> 00:25:38,312
But also medicine.
364
00:25:38,615 --> 00:25:39,813
What else?
365
00:25:41,827 --> 00:25:43,155
He was afraid of everything.
366
00:25:45,956 --> 00:25:47,829
He had a pet phrase.
367
00:25:51,169 --> 00:25:52,961
"Let's hope nothing happens to us."
368
00:25:54,005 --> 00:25:55,844
He said it all the time.
369
00:25:58,009 --> 00:26:00,702
Let's hope nothing happens to us.
370
00:26:04,015 --> 00:26:05,166
Excuse me!
371
00:26:07,018 --> 00:26:08,086
Please.
372
00:26:11,565 --> 00:26:14,080
I have some bad news.
373
00:26:15,610 --> 00:26:20,261
Miss Delange, our sales rep,
has probably left us.
374
00:26:20,532 --> 00:26:21,860
Already?
375
00:26:22,617 --> 00:26:26,627
Chocolate is tricky.
It's a difficult job.
376
00:26:26,705 --> 00:26:28,709
Though highly competent, she...
377
00:26:29,708 --> 00:26:31,036
Sorry, sorry!
378
00:26:32,085 --> 00:26:34,386
The subway was flooded,
I took a bus.
379
00:26:45,849 --> 00:26:49,218
Any other woman would've hated me
for leaving like that,
380
00:26:49,269 --> 00:26:50,929
would've quit the job.
381
00:26:51,062 --> 00:26:54,099
And called me a louse,
with good reason.
382
00:26:54,149 --> 00:26:55,169
But...
383
00:26:55,317 --> 00:26:58,092
she came back to work, and that's...
384
00:26:59,279 --> 00:27:01,070
very impressive.
385
00:27:01,156 --> 00:27:02,603
Quite something.
386
00:27:04,242 --> 00:27:06,116
I'll give you another exercise.
387
00:27:06,244 --> 00:27:07,145
Do it!
388
00:27:09,080 --> 00:27:09,981
Pardon me.
389
00:27:10,791 --> 00:27:11,989
What must I do?
390
00:27:15,128 --> 00:27:16,362
Touch someone.
391
00:27:19,758 --> 00:27:21,810
Touch someone, how?
392
00:27:22,761 --> 00:27:24,089
In an ordinary way.
393
00:27:24,221 --> 00:27:26,059
Shake hands, for example.
394
00:27:26,139 --> 00:27:27,717
I never shake hands.
395
00:27:27,891 --> 00:27:28,875
Precisely.
396
00:28:20,861 --> 00:28:22,224
Miss Delange!
397
00:28:33,123 --> 00:28:34,107
It's me.
398
00:28:36,918 --> 00:28:39,266
About the other night...
399
00:28:39,796 --> 00:28:40,388
Yes?
400
00:28:41,715 --> 00:28:44,835
I'm sorry. I had to leave suddenly.
401
00:28:45,886 --> 00:28:49,041
I have a chronic illness.
My esophagus.
402
00:28:49,264 --> 00:28:50,118
Really?
403
00:28:50,474 --> 00:28:52,016
Fibopractosis.
404
00:28:52,142 --> 00:28:53,850
Right, fibopractosis.
405
00:28:55,061 --> 00:28:57,884
I had to go straight to ER.
When it flares up,
406
00:28:58,857 --> 00:29:00,731
I must treat it quick.
407
00:29:10,869 --> 00:29:11,984
I did it.
408
00:29:12,287 --> 00:29:14,339
I took her hand.
409
00:29:15,749 --> 00:29:18,180
Usually my palms are clammy.
410
00:29:18,877 --> 00:29:20,501
Strangely they were dry.
411
00:29:22,380 --> 00:29:23,791
Trouble was,
412
00:29:25,759 --> 00:29:27,170
once I had her hand,
413
00:29:28,386 --> 00:29:30,901
I didn't know how to let it go.
414
00:29:31,431 --> 00:29:32,878
Absurd, huh?
415
00:29:33,225 --> 00:29:35,146
An idea occurred to me.
416
00:29:37,938 --> 00:29:40,334
I'll act like I'm in love.
417
00:29:52,536 --> 00:29:57,067
I hoped she'd be offended by my kiss
and that would be that.
418
00:29:57,165 --> 00:29:58,019
But...
419
00:29:58,208 --> 00:29:59,999
that didn't work.
420
00:30:00,502 --> 00:30:03,966
She's so in control of every situation.
421
00:30:05,340 --> 00:30:06,408
It's astounding.
422
00:30:07,843 --> 00:30:08,862
Fortunately,
423
00:30:09,803 --> 00:30:13,006
as I was kissing her,
I imagined another way out.
424
00:30:19,980 --> 00:30:20,536
I'm sorry.
425
00:30:20,897 --> 00:30:21,537
For what?
426
00:30:22,274 --> 00:30:23,507
That kiss.
427
00:30:23,900 --> 00:30:26,036
Really? I rather liked it.
428
00:30:26,111 --> 00:30:30,001
Me too. But I'm your boss,
you're my employee.
429
00:30:30,073 --> 00:30:31,307
You're right.
430
00:30:33,243 --> 00:30:34,523
At the same time,
431
00:30:35,078 --> 00:30:36,525
it's true...
432
00:30:37,122 --> 00:30:39,257
it was nice, that kiss.
433
00:30:39,332 --> 00:30:40,447
Indeed it was.
434
00:30:40,584 --> 00:30:44,083
Maybe we could do...
one last one.
435
00:30:44,129 --> 00:30:44,852
What?
436
00:30:44,963 --> 00:30:46,078
One last kiss.
437
00:30:46,214 --> 00:30:47,969
Then go back to normal.
438
00:30:48,175 --> 00:30:49,373
What do you think?
439
00:30:49,468 --> 00:30:50,452
Ok.
440
00:30:52,137 --> 00:30:54,224
But this has to be the last one.
441
00:30:54,306 --> 00:30:56,868
If my employees knew
442
00:30:56,975 --> 00:30:59,620
we were... could've been together,
443
00:30:59,895 --> 00:31:01,603
it'd be disastrous.
444
00:31:01,897 --> 00:31:03,474
Disastrous...
445
00:31:05,025 --> 00:31:06,092
for team spirit.
446
00:31:06,234 --> 00:31:07,254
I understand.
447
00:31:07,819 --> 00:31:09,017
No one must know.
448
00:31:09,154 --> 00:31:09,960
Fine.
449
00:31:17,120 --> 00:31:18,021
Right!
450
00:31:19,164 --> 00:31:19,970
Off I go.
451
00:31:20,081 --> 00:31:20,556
Where?
452
00:31:20,874 --> 00:31:21,942
To work.
453
00:31:22,334 --> 00:31:23,567
To find new customers.
454
00:31:23,877 --> 00:31:25,075
New customers.
455
00:31:25,295 --> 00:31:26,231
Good luck.
456
00:32:04,584 --> 00:32:06,032
Hi, Mom.
457
00:32:07,504 --> 00:32:08,915
Angelique, my little mouse!
458
00:32:09,256 --> 00:32:10,157
How'd you get in?
459
00:32:10,257 --> 00:32:12,558
Last time you loaned me your keys.
460
00:32:13,593 --> 00:32:15,989
I made copies. You never know.
461
00:32:16,680 --> 00:32:17,664
This is...
462
00:32:21,226 --> 00:32:22,246
Frank.
463
00:32:23,186 --> 00:32:24,040
Frank.
464
00:32:25,480 --> 00:32:28,256
I met him this morning at a conference.
465
00:32:28,358 --> 00:32:32,071
Before leaving town,
I thought it'd be nice to pop up
466
00:32:32,112 --> 00:32:34,080
and see my little Angelique.
467
00:32:34,239 --> 00:32:35,354
Happy?
468
00:32:36,408 --> 00:32:37,214
Very.
469
00:32:49,129 --> 00:32:50,197
See you tomorrow.
470
00:32:52,632 --> 00:32:54,210
No exercise?
471
00:32:55,010 --> 00:32:55,567
Excuse me?
472
00:32:55,927 --> 00:32:57,375
I usually get an exercise.
473
00:32:58,096 --> 00:32:59,294
Give something.
474
00:33:01,141 --> 00:33:01,995
To who?
475
00:33:02,100 --> 00:33:03,298
Anyone you like.
476
00:33:04,603 --> 00:33:06,524
Just give something.
477
00:33:15,947 --> 00:33:17,062
Excuse me.
478
00:33:20,076 --> 00:33:21,275
I have a gift for you.
479
00:33:24,164 --> 00:33:27,105
Are you feeling alright, sir?
480
00:33:31,713 --> 00:33:32,697
Well?
481
00:33:41,723 --> 00:33:42,743
Try this one.
482
00:33:46,186 --> 00:33:47,170
Sublime.
483
00:33:49,439 --> 00:33:50,507
Refined.
484
00:33:53,235 --> 00:33:54,468
Goes down easy.
485
00:33:54,986 --> 00:33:56,006
Flowery.
486
00:33:56,154 --> 00:33:57,174
Fruity.
487
00:33:59,324 --> 00:34:01,672
Taste how the flavors blend.
488
00:34:01,743 --> 00:34:03,285
Superb ganache.
489
00:34:03,662 --> 00:34:04,563
Generous.
490
00:34:04,663 --> 00:34:06,287
This chocolate gives.
491
00:34:06,498 --> 00:34:08,764
Slip it in your mouth, and boom!
492
00:34:09,334 --> 00:34:11,303
Your palate comes alive.
493
00:34:13,213 --> 00:34:14,281
High art.
494
00:34:14,381 --> 00:34:16,089
Creme de la creme.
495
00:34:18,593 --> 00:34:21,665
And it has such a beautiful sheen.
496
00:34:21,763 --> 00:34:23,305
What are you doing?
497
00:34:23,807 --> 00:34:25,171
Miss Delange!
498
00:34:25,475 --> 00:34:28,417
We're having a lunch break
tasting session.
499
00:34:29,187 --> 00:34:30,421
It's only 10 a.m.
500
00:34:31,731 --> 00:34:32,799
Tasting what?
501
00:34:33,150 --> 00:34:35,367
Mercier chocolates.
502
00:34:35,485 --> 00:34:37,489
The last ones we'll ever taste.
503
00:34:38,446 --> 00:34:40,201
Really? Why?
504
00:34:40,574 --> 00:34:44,120
Mr. Mercier is dead.
No one could find his chocolate maker.
505
00:34:44,202 --> 00:34:46,206
An old hermit who lived in the desert.
506
00:34:47,080 --> 00:34:48,788
- The mountains.
- He's talented.
507
00:34:49,082 --> 00:34:51,905
Only Mercier knew
how to locate him.
508
00:34:52,169 --> 00:34:53,663
He took the secret to his grave.
509
00:34:53,795 --> 00:34:57,508
Shame. Any manufacturer
would be lucky to have him.
510
00:34:57,632 --> 00:35:01,736
Taste it.
It's one of the best in the world.
511
00:35:03,388 --> 00:35:05,392
Much better than ours.
512
00:35:05,557 --> 00:35:07,181
How can you say that?
513
00:35:07,434 --> 00:35:09,735
The Chocolate Mill
makes good chocolate.
514
00:35:10,353 --> 00:35:11,373
You're sweet.
515
00:35:12,147 --> 00:35:14,839
It's not great.
You don't know chocolate.
516
00:35:15,108 --> 00:35:16,650
I know chocolate very well.
517
00:35:16,776 --> 00:35:18,698
You mustn't insult good chocolate.
518
00:35:18,778 --> 00:35:21,601
Chocolate deserves respect.
Yours is good.
519
00:35:21,698 --> 00:35:23,786
Good, old-fashioned chocolate.
520
00:35:25,577 --> 00:35:28,353
I'll prove it,
I'll sell it the world over!
521
00:35:28,413 --> 00:35:31,272
We'll have branches in New York,
522
00:35:32,250 --> 00:35:34,124
Tokyo and... Maubeuge!
523
00:35:38,673 --> 00:35:40,168
Maubeuge?
524
00:35:41,843 --> 00:35:45,307
Your chocolate is excellent,
but it's...
525
00:35:45,555 --> 00:35:46,623
obsolete.
526
00:35:46,807 --> 00:35:48,598
That's the word.
527
00:35:49,142 --> 00:35:49,734
Obsolete.
528
00:35:49,893 --> 00:35:52,408
You haven't evolved with the times.
529
00:35:53,271 --> 00:35:54,172
Really?
530
00:35:55,899 --> 00:35:57,441
So, how many boxes?
531
00:35:57,734 --> 00:36:00,462
None. I'm trying to tell you.
532
00:36:00,570 --> 00:36:04,758
I managed to offload some to Romania,
at a loss.
533
00:36:05,826 --> 00:36:07,794
The rest went to waste.
534
00:36:08,787 --> 00:36:10,755
You're our last regular customer.
535
00:36:10,831 --> 00:36:13,653
If you stop buying, we'll go bankrupt.
536
00:36:13,792 --> 00:36:15,239
I'm sorry.
537
00:36:24,845 --> 00:36:26,636
You haven't tried our new line.
538
00:36:27,514 --> 00:36:28,747
You have a new line?
539
00:36:30,267 --> 00:36:33,980
We're working on
a whole new range of chocolates.
540
00:36:34,229 --> 00:36:37,515
The first batches have been promising.
541
00:36:37,691 --> 00:36:38,627
Really?
542
00:36:38,733 --> 00:36:42,019
We want to update
and enrich our traditional offering.
543
00:36:42,279 --> 00:36:44,841
Bring the customers back to our brand.
544
00:36:45,490 --> 00:36:49,630
We thought of you first,
to taste the new line.
545
00:36:49,786 --> 00:36:52,301
But if you're not interested...
546
00:36:56,459 --> 00:36:58,512
Could you bring me some samples?
547
00:36:58,670 --> 00:37:00,806
As soon as they're edible?
548
00:37:41,046 --> 00:37:42,670
A new line?
549
00:37:45,592 --> 00:37:48,107
We can't create a new line.
550
00:37:48,386 --> 00:37:49,715
It's that or bankruptcy.
551
00:37:49,888 --> 00:37:53,945
Creating a new line takes work
and research.
552
00:37:54,643 --> 00:37:56,730
We can sketch out a plan.
553
00:38:00,941 --> 00:38:04,096
Ludo and Antoine are hardworking,
nice guys.
554
00:38:04,361 --> 00:38:05,725
But they can't create new chocolates.
555
00:38:05,821 --> 00:38:06,971
We'll need someone else.
556
00:38:11,952 --> 00:38:12,758
But who?
557
00:38:12,911 --> 00:38:14,109
I thought of...
558
00:38:14,412 --> 00:38:15,100
Who?
559
00:38:16,957 --> 00:38:17,941
Who?
560
00:38:18,416 --> 00:38:19,401
So...
561
00:38:19,835 --> 00:38:23,761
If I say nothing,
The Chocolate Mill goes bankrupt.
562
00:38:24,589 --> 00:38:27,068
But if I reveal I'm the hermit,
563
00:38:29,344 --> 00:38:30,459
I'll panic.
564
00:38:33,431 --> 00:38:34,665
I have an idea.
565
00:38:35,725 --> 00:38:36,626
Really?
566
00:38:40,313 --> 00:38:41,428
A webcam.
567
00:38:42,399 --> 00:38:44,961
- Mercier's chocolate maker.
- How'd you find him?
568
00:38:45,110 --> 00:38:47,032
I promised him I wouldn't tell.
569
00:38:47,445 --> 00:38:48,596
He is indeed a hermit.
570
00:38:48,822 --> 00:38:50,696
But I've got him on the phone.
571
00:38:50,824 --> 00:38:55,142
Via this web camera,
he can see everything we're doing.
572
00:38:55,370 --> 00:38:56,520
He can see us now?
573
00:38:56,621 --> 00:38:59,611
Yes. I mean... yes.
574
00:39:00,750 --> 00:39:01,770
Hello, sir.
575
00:39:02,419 --> 00:39:03,961
Honored to meet you.
576
00:39:04,087 --> 00:39:05,416
So am I.
577
00:39:05,922 --> 00:39:07,844
Can you see us?
578
00:39:08,383 --> 00:39:09,794
Where do we begin?
579
00:39:10,635 --> 00:39:13,031
Antoine, you mustn't whip it.
580
00:39:13,555 --> 00:39:16,033
Be gentle. Air bubbles make it sandy.
581
00:39:16,850 --> 00:39:18,083
According to him.
582
00:39:22,522 --> 00:39:24,788
Magda, use more pink peppercorns.
583
00:39:24,858 --> 00:39:25,878
Like this, sir?
584
00:39:26,401 --> 00:39:27,125
Perfect.
585
00:39:27,777 --> 00:39:29,402
Suzanne, getting the recipe?
586
00:39:29,488 --> 00:39:30,721
Are these thin enough?
587
00:39:30,864 --> 00:39:34,577
No, thinner still.
Two millimeters at most.
588
00:39:34,659 --> 00:39:37,696
Magda, prepare the mold
for the ganache.
589
00:39:38,830 --> 00:39:39,767
Pour it now.
590
00:39:39,873 --> 00:39:41,842
- I'm not done.
- He says now!
591
00:39:42,918 --> 00:39:45,219
We mustn't let it cool down.
592
00:39:45,504 --> 00:39:47,164
Nice and tight, Magda.
593
00:39:47,547 --> 00:39:49,421
Make sure it's even.
594
00:39:49,549 --> 00:39:52,195
He says chocolate is nothing
to be afraid of.
595
00:39:53,386 --> 00:39:55,652
Antoine, can you chop the fresh mint?
596
00:39:57,516 --> 00:39:59,010
This may be silly, but...
597
00:39:59,184 --> 00:40:02,683
Could we try mixing the fresh mint
598
00:40:02,729 --> 00:40:05,161
with cashews and dark chocolate?
599
00:40:05,649 --> 00:40:08,721
It's probably a stupid idea.
I don't want to...
600
00:40:09,986 --> 00:40:11,564
Did you hear that, sir?
601
00:40:12,697 --> 00:40:16,197
He says there's no such thing
as a stupid idea.
602
00:40:18,703 --> 00:40:20,198
Let's give it a try.
603
00:40:23,041 --> 00:40:24,191
Excuse me, sir!
604
00:40:25,710 --> 00:40:27,976
Chop the porcini very fine.
605
00:40:28,213 --> 00:40:30,609
A pinch on each tuile.
606
00:40:33,468 --> 00:40:34,155
So?
607
00:40:35,053 --> 00:40:36,073
Delicious.
608
00:40:37,931 --> 00:40:41,086
Antoine, heat the cream
with the chopped mint.
609
00:40:42,561 --> 00:40:43,759
Can you see alright, sir?
610
00:40:44,437 --> 00:40:45,588
Great.
611
00:40:46,606 --> 00:40:48,658
Not too close to the edge.
612
00:40:50,152 --> 00:40:52,204
Because we're flattening them?
613
00:40:54,239 --> 00:40:55,686
Cellophane.
614
00:40:55,991 --> 00:40:58,126
Press firmly but not too hard.
615
00:40:58,243 --> 00:41:00,805
Otherwise they're too big.
616
00:41:01,121 --> 00:41:02,912
Right in the middle.
617
00:41:11,006 --> 00:41:12,927
Now we can taste them.
618
00:41:18,221 --> 00:41:19,550
Excuse me.
619
00:41:24,811 --> 00:41:26,092
I think it's her.
620
00:41:26,188 --> 00:41:26,958
What?
621
00:41:27,189 --> 00:41:28,256
She's the hermit!
622
00:41:28,565 --> 00:41:32,029
- Why would she go to all this trouble?
- No idea.
623
00:41:54,591 --> 00:41:57,236
The white ganache with paprika
is interesting.
624
00:41:57,511 --> 00:41:59,005
Needs a bit more paprika.
625
00:42:01,890 --> 00:42:03,040
Maybe.
626
00:42:05,977 --> 00:42:07,685
These porcini tuiles...
627
00:42:08,897 --> 00:42:10,308
are to die for.
628
00:42:15,570 --> 00:42:17,872
The green tea whites are surprising.
629
00:42:18,031 --> 00:42:20,297
Have a taste. They're excellent.
630
00:42:25,288 --> 00:42:26,830
So velvety.
631
00:42:26,957 --> 00:42:28,712
Slip it in your mouth
632
00:42:28,792 --> 00:42:31,093
and it titillates your tongue.
633
00:42:31,211 --> 00:42:32,326
Caresses it.
634
00:42:32,671 --> 00:42:33,821
So smooth.
635
00:42:33,922 --> 00:42:35,582
But not right away.
636
00:42:35,674 --> 00:42:37,334
It builds slowly.
637
00:42:37,676 --> 00:42:39,728
Then the flavors explode.
638
00:42:39,845 --> 00:42:41,339
One after the other.
639
00:42:41,638 --> 00:42:44,117
Like a bittersweet embrace.
640
00:42:44,224 --> 00:42:45,160
Silky.
641
00:42:46,685 --> 00:42:47,799
Sensual.
642
00:42:48,353 --> 00:42:50,061
Wait until tomorrow.
643
00:42:50,147 --> 00:42:52,922
The flavors will penetrate the chocolate.
644
00:42:53,775 --> 00:42:56,076
Really? Penetrate the chocolate?
645
00:42:56,153 --> 00:42:58,074
Impregnate it.
646
00:42:59,364 --> 00:43:00,645
Impregnate it?
647
00:43:04,119 --> 00:43:06,978
I think we have enough samples.
648
00:43:07,038 --> 00:43:10,407
Tomorrow I'll take them
to our customer, Mrs. Legrand.
649
00:43:10,667 --> 00:43:11,735
Good.
650
00:43:13,378 --> 00:43:15,252
Thank you. Good night.
651
00:43:16,756 --> 00:43:18,085
See you tomorrow.
652
00:43:18,633 --> 00:43:19,618
Goodbye.
653
00:43:48,079 --> 00:43:49,147
So?
654
00:43:51,082 --> 00:43:53,775
I haven't tasted chocolate
this good since Mercier.
655
00:43:53,835 --> 00:43:55,329
Will you order some?
656
00:43:55,629 --> 00:43:58,914
Chocolate like this
deserves a proper launch!
657
00:44:00,175 --> 00:44:01,243
Where?
658
00:44:01,384 --> 00:44:04,290
The Roanne International
Chocolate Convention?
659
00:44:04,930 --> 00:44:06,898
The ideal place for a launch.
660
00:44:08,099 --> 00:44:10,827
We'll compete for best chocolate maker.
661
00:44:10,936 --> 00:44:12,691
It's very high profile.
662
00:44:12,771 --> 00:44:14,313
I know.
663
00:44:15,106 --> 00:44:16,387
It's huge.
664
00:44:17,317 --> 00:44:18,811
Gutsy move.
665
00:44:19,402 --> 00:44:21,454
You believe in our chances?
666
00:44:25,659 --> 00:44:27,794
Then go ahead. Have fun in Roanne.
667
00:44:28,245 --> 00:44:29,739
You're coming too.
668
00:44:29,955 --> 00:44:30,939
Me? No.
669
00:44:31,331 --> 00:44:32,351
You must.
670
00:44:33,667 --> 00:44:34,473
Really?
671
00:44:37,295 --> 00:44:41,055
Well, they say travel
is good for finding oneself.
672
00:44:41,967 --> 00:44:44,873
And I've never been to Roanne.
673
00:44:45,971 --> 00:44:48,402
Ok, great idea, fantastic.
674
00:44:48,849 --> 00:44:50,082
Roanne, here we come!
675
00:45:07,075 --> 00:45:09,079
That's the one.
676
00:45:11,371 --> 00:45:14,194
Lemon. Try this one.
677
00:45:16,168 --> 00:45:17,496
A classic.
678
00:45:18,170 --> 00:45:19,320
Delicious.
679
00:45:21,173 --> 00:45:22,073
The jury!
680
00:45:24,467 --> 00:45:25,878
Hello, Mrs. Legrand.
681
00:45:31,016 --> 00:45:33,364
Mercier's chocolate maker.
682
00:45:33,852 --> 00:45:35,299
I recognize his technique.
683
00:45:36,021 --> 00:45:36,875
Unique.
684
00:45:37,856 --> 00:45:39,184
Extraordinary.
685
00:45:39,858 --> 00:45:41,518
He should show himself.
686
00:45:42,486 --> 00:45:45,557
We'll try to lure him out of his lair.
687
00:45:46,198 --> 00:45:47,182
Right?
688
00:45:50,202 --> 00:45:53,357
Miss Delange knows him personally.
689
00:45:53,413 --> 00:45:54,528
Really?
690
00:45:55,457 --> 00:45:57,248
How lucky you are.
691
00:46:01,755 --> 00:46:02,869
You look familiar.
692
00:46:04,883 --> 00:46:06,081
Have we met?
693
00:46:07,093 --> 00:46:08,208
I don't think so.
694
00:46:08,386 --> 00:46:09,240
Are you sure?
695
00:46:10,472 --> 00:46:13,082
Strange, I never forget a face.
696
00:46:13,892 --> 00:46:15,470
Especially a pretty face.
697
00:46:26,446 --> 00:46:28,024
Good day!
698
00:46:28,865 --> 00:46:31,083
Good evening I mean. It's evening.
699
00:46:31,493 --> 00:46:32,299
Yes.
700
00:46:32,911 --> 00:46:34,061
Did you reserve?
701
00:46:35,831 --> 00:46:38,262
We're full.
The chocolate convention.
702
00:46:38,333 --> 00:46:40,088
Chocolate is popular.
703
00:46:40,836 --> 00:46:42,069
We did reserve.
704
00:46:42,212 --> 00:46:44,608
Vandenhugde and Delange, please.
705
00:46:47,050 --> 00:46:48,118
Yes.
706
00:46:51,930 --> 00:46:54,492
Here you are. Have a pleasant night.
707
00:47:05,110 --> 00:47:06,224
Excuse me.
708
00:47:07,487 --> 00:47:08,602
The second key, please.
709
00:47:09,906 --> 00:47:11,187
What second key?
710
00:47:31,595 --> 00:47:33,255
Shall we go for a walk?
711
00:47:33,346 --> 00:47:35,006
Great idea!
712
00:47:48,570 --> 00:47:50,148
Shall we go back?
713
00:47:50,280 --> 00:47:51,216
You want to?
714
00:47:52,324 --> 00:47:53,948
Not necessarily.
715
00:47:54,159 --> 00:47:55,392
Let's keep going.
716
00:47:55,994 --> 00:47:56,930
Very well.
717
00:48:13,678 --> 00:48:14,615
Excuse me.
718
00:48:16,014 --> 00:48:16,950
Pardon me.
719
00:48:26,399 --> 00:48:28,582
A flower for your wife?
720
00:48:30,111 --> 00:48:31,689
She's not my wife, she's my coworker.
721
00:48:32,656 --> 00:48:35,431
Shame.
A flower for your coworker, then?
722
00:48:35,492 --> 00:48:36,725
No thanks.
723
00:48:39,704 --> 00:48:41,282
I'll take one.
724
00:48:41,373 --> 00:48:43,460
Thank you very much.
725
00:48:45,126 --> 00:48:46,194
I'll take one too.
726
00:48:48,630 --> 00:48:50,208
Here you are, sir.
727
00:48:58,390 --> 00:49:00,442
Have a good night anyway.
728
00:49:03,562 --> 00:49:04,581
Here.
729
00:49:04,729 --> 00:49:06,734
Thank you.
730
00:49:07,148 --> 00:49:09,070
- It's nothing.
- And for you.
731
00:49:09,442 --> 00:49:10,427
Me?
732
00:49:13,405 --> 00:49:14,733
Business flowers!
733
00:49:26,585 --> 00:49:28,127
Thank you.
734
00:49:30,630 --> 00:49:33,145
Would you like a third dessert?
735
00:49:35,719 --> 00:49:38,329
And you? Some fruit, maybe?
736
00:49:39,264 --> 00:49:41,268
I can't digest fruit at night.
737
00:49:41,516 --> 00:49:42,417
Thank you.
738
00:49:42,642 --> 00:49:43,579
You're welcome.
739
00:50:01,453 --> 00:50:03,457
They seem to be closing.
740
00:50:04,498 --> 00:50:05,565
Think so?
741
00:50:09,419 --> 00:50:11,210
Maybe we should go back up.
742
00:50:11,463 --> 00:50:12,186
Where?
743
00:50:12,756 --> 00:50:13,657
To the room.
744
00:50:14,216 --> 00:50:16,184
Right. The room.
745
00:50:16,635 --> 00:50:17,749
The room.
746
00:50:26,686 --> 00:50:28,181
Excuse me...
747
00:50:28,522 --> 00:50:29,328
What?
748
00:50:29,481 --> 00:50:32,553
The Russian song, Ochi Chyornye.
749
00:50:32,651 --> 00:50:34,311
I know it, watch.
750
00:50:34,653 --> 00:50:36,063
Ochi Chyornye!
751
00:50:47,082 --> 00:50:48,529
In your big dark eyes
752
00:50:49,668 --> 00:50:51,328
I have lost myself
753
00:50:51,461 --> 00:50:55,732
I am hypnotized
My heart is paralyzed
754
00:50:55,757 --> 00:51:00,241
I love you so
You scare me so
755
00:51:00,387 --> 00:51:03,376
Is this an evil spell?
Or the evil hour?
756
00:51:04,516 --> 00:51:07,932
All around us
Gypsies sing
757
00:51:08,520 --> 00:51:12,447
No one has a care
They all sip champagne
758
00:51:12,524 --> 00:51:16,581
In your pretty dark eyes
I am drowning, my love
759
00:51:16,611 --> 00:51:20,241
And though they sing
I am down, my love
760
00:51:20,824 --> 00:51:24,288
I have lost all reason
Longing for your arms
761
00:51:24,327 --> 00:51:27,791
I burn with passion
Let me taste your charms
762
00:51:27,831 --> 00:51:31,200
In your big dark eyes
There is a strange light
763
00:51:31,251 --> 00:51:34,537
They seem to hold
The mysteries of the night
764
00:51:35,255 --> 00:51:38,754
It is you I desire
I know I am wrong
765
00:51:39,134 --> 00:51:41,696
I am so sad
For my love is so strong
766
00:51:42,137 --> 00:51:45,257
Your burning dark eyes
Have captured me
767
00:51:45,307 --> 00:51:48,640
They have pulled me in
O sweet agony
768
00:51:48,685 --> 00:51:51,721
I am crazy for you
My dark-eyed beauty
769
00:51:51,771 --> 00:51:55,318
Though I know not
What's in store for me
770
00:51:55,400 --> 00:51:58,342
My passion for you
O Dark Eyes
771
00:51:58,403 --> 00:52:01,653
Inspired this song
Ochi Chyornyel
772
00:52:31,186 --> 00:52:32,846
I'll sleep on the couch.
773
00:52:35,440 --> 00:52:37,314
There is no couch.
774
00:52:40,195 --> 00:52:41,772
That's odd.
775
00:52:44,449 --> 00:52:45,385
Be right back.
776
00:52:55,293 --> 00:52:57,641
I truly believe in me...
777
00:53:09,391 --> 00:53:10,458
Jean-Rene?
778
00:53:19,568 --> 00:53:20,682
Mr. Vanden...
779
00:53:22,195 --> 00:53:22,966
hugde?
780
00:53:28,660 --> 00:53:30,320
Hard times?
781
00:53:32,330 --> 00:53:33,267
Pardon me?
782
00:53:33,707 --> 00:53:35,973
Your wife threw you out?
783
00:53:36,793 --> 00:53:37,991
My wife?
784
00:53:38,295 --> 00:53:40,857
That's how it started for me.
My divorce.
785
00:53:42,883 --> 00:53:45,919
I couldn't help noticing,
the key and all.
786
00:53:46,011 --> 00:53:46,865
Noticing what?
787
00:53:47,345 --> 00:53:49,860
I can spot them a mile off.
788
00:53:49,931 --> 00:53:51,556
Spot what?
789
00:53:52,642 --> 00:53:53,876
Couples in trouble.
790
00:53:54,769 --> 00:53:58,660
In my job, you know,
I see so many...
791
00:53:59,649 --> 00:54:01,060
conflicts.
792
00:54:01,526 --> 00:54:02,855
Breakups.
793
00:54:09,951 --> 00:54:11,743
Don't let her go.
794
00:54:12,496 --> 00:54:14,927
She's the love of your life.
It shows.
795
00:54:15,415 --> 00:54:16,351
Really?
796
00:54:17,542 --> 00:54:18,610
Maybe not.
797
00:54:19,753 --> 00:54:22,101
But being alone is the worst.
798
00:55:01,920 --> 00:55:02,940
It's me!
799
00:55:06,341 --> 00:55:07,112
Are you ok?
800
00:55:08,635 --> 00:55:09,619
I'm fine.
801
00:55:10,428 --> 00:55:11,839
Am I too heavy?
802
00:55:12,430 --> 00:55:13,415
Not at all.
803
00:55:13,890 --> 00:55:14,910
Good.
804
00:55:15,976 --> 00:55:17,090
I think...
805
00:55:18,311 --> 00:55:19,936
I think I'm in love with you.
806
00:55:21,648 --> 00:55:23,996
Good. I mean, thank you very much.
807
00:55:24,067 --> 00:55:26,119
You're welcome.
808
00:55:26,611 --> 00:55:27,631
Me too.
809
00:55:27,779 --> 00:55:28,715
What?
810
00:55:28,947 --> 00:55:29,931
I feel...
811
00:55:30,866 --> 00:55:32,443
like you. The same.
812
00:55:32,617 --> 00:55:33,423
Thank you.
813
00:55:33,535 --> 00:55:34,519
You're welcome.
814
00:55:34,744 --> 00:55:36,404
Can I kiss you?
815
00:55:36,663 --> 00:55:37,469
Good idea.
816
00:55:37,581 --> 00:55:38,779
Seems appropriate.
817
00:55:54,973 --> 00:55:56,977
Know what, Mr. Vandenhugde?
818
00:55:57,058 --> 00:56:00,095
I mean Jean-Rene,
now we're in love!
819
00:56:00,478 --> 00:56:02,103
We'll soon be engaged.
820
00:56:02,480 --> 00:56:04,533
Or we could just get married.
821
00:56:04,608 --> 00:56:07,039
I warn you, my mother is a handful.
822
00:56:07,485 --> 00:56:09,538
But we'll have to involve her.
823
00:56:09,654 --> 00:56:11,706
Don't worry, it'll be wonderful.
824
00:56:11,823 --> 00:56:13,401
I look nice in white.
825
00:56:13,491 --> 00:56:15,034
And we'll have kids.
826
00:56:15,160 --> 00:56:16,784
How many? Two, three?
827
00:56:16,995 --> 00:56:19,047
I'd like more,
but they kill romance.
828
00:56:19,164 --> 00:56:22,924
I want our sex life to stay satisfying.
It's important.
829
00:56:23,001 --> 00:56:23,985
Excuse me.
830
00:56:31,092 --> 00:56:32,029
Be right back.
831
00:56:38,099 --> 00:56:38,953
Be right back.
832
00:57:02,707 --> 00:57:04,202
I'm hopeless.
833
00:57:05,502 --> 00:57:06,189
Hopeless.
834
00:57:49,045 --> 00:57:50,160
Let's do it!
835
00:57:53,925 --> 00:57:54,945
Angelique?
836
00:58:07,939 --> 00:58:09,054
Oh well.
837
00:58:09,774 --> 00:58:10,794
Phew!
838
00:58:14,196 --> 00:58:15,643
What do you mean,
839
00:58:17,949 --> 00:58:18,934
"Phew"?
840
00:58:23,079 --> 00:58:24,739
You don't love her?
841
00:58:27,083 --> 00:58:29,005
I love her madly.
842
00:58:29,669 --> 00:58:31,757
I've never felt this way before.
843
00:58:34,883 --> 00:58:36,970
Then why "phew"?
844
00:58:41,806 --> 00:58:43,005
Fear.
845
00:58:45,727 --> 00:58:48,337
Fear of love and its problems.
846
00:58:48,647 --> 00:58:50,307
Relationship anxiety.
847
00:58:53,902 --> 00:58:55,871
There's a positive side.
848
00:58:57,030 --> 00:58:57,931
No.
849
00:59:01,701 --> 00:59:03,279
Anxiety wins.
850
00:59:04,663 --> 00:59:06,323
Mustn't do anything.
851
00:59:06,665 --> 00:59:08,717
Mustn't take risks.
852
00:59:12,754 --> 00:59:15,020
"Let's hope nothing happens to us."
853
00:59:23,056 --> 00:59:27,919
I'm sorry to inform you
Miss Delange has left us.
854
00:59:30,272 --> 00:59:32,620
It was her own choice.
855
00:59:35,944 --> 00:59:38,162
We all liked her very much, but...
856
00:59:40,156 --> 00:59:41,057
Sorry.
857
00:59:46,204 --> 00:59:49,110
Yes, Madam. I'll get him for you.
858
00:59:49,166 --> 00:59:50,873
- It's for you.
- Who is it?
859
00:59:50,959 --> 00:59:52,323
Mrs. Legrand.
860
00:59:53,211 --> 00:59:54,231
Excuse me.
861
00:59:58,300 --> 00:59:59,877
That's great news.
862
01:00:07,267 --> 01:00:09,105
We got 40 orders.
863
01:00:09,352 --> 01:00:13,148
The hermit won the top prize,
best chocolate maker!
864
01:00:15,150 --> 01:00:16,218
It's fabulous.
865
01:00:21,990 --> 01:00:23,105
Where was I?
866
01:00:26,036 --> 01:00:27,791
Miss Delange is leaving us.
867
01:00:27,871 --> 01:00:29,745
- No.
- What do you mean no?
868
01:00:29,831 --> 01:00:31,029
That's impossible.
869
01:00:31,917 --> 01:00:33,459
What Antoine means is,
870
01:00:33,752 --> 01:00:36,148
Miss Delange cannot leave us.
871
01:00:37,380 --> 01:00:41,864
Miss Delange is a great sales rep,
but she...
872
01:00:42,093 --> 01:00:44,276
She's Mercier's chocolate maker.
873
01:00:46,014 --> 01:00:46,785
What?
874
01:00:47,098 --> 01:00:48,853
The hermit is Angelique.
875
01:00:48,934 --> 01:00:50,297
What are you talking about?
876
01:00:54,105 --> 01:00:55,765
The camera, the computer?
877
01:00:55,857 --> 01:00:57,091
All phony.
878
01:00:58,860 --> 01:01:01,043
- You mean?
- She created the new line.
879
01:01:01,112 --> 01:01:02,263
With your help.
880
01:01:02,781 --> 01:01:04,916
My help? I just made two little...
881
01:01:04,991 --> 01:01:08,028
Listen up.
You started a fling with that girl.
882
01:01:08,119 --> 01:01:11,239
You owe it to the company to continue.
883
01:01:11,289 --> 01:01:12,949
She's pretty as a picture.
884
01:01:13,291 --> 01:01:14,228
Indeed.
885
01:01:14,334 --> 01:01:16,469
You love her. You're in love.
886
01:01:16,795 --> 01:01:17,352
I am.
887
01:01:17,671 --> 01:01:19,426
If she goes, we're bankrupt.
888
01:01:19,923 --> 01:01:22,189
So we'll take you to her
889
01:01:23,301 --> 01:01:25,175
and you'll put things right.
890
01:01:25,470 --> 01:01:26,704
Take me to her?
891
01:01:28,139 --> 01:01:29,799
I don't know where she lives.
892
01:01:29,933 --> 01:01:30,917
I do.
893
01:01:31,434 --> 01:01:32,977
It's on her application.
894
01:01:35,730 --> 01:01:37,308
I hadn't thought of that.
895
01:01:39,150 --> 01:01:40,728
Very clever.
896
01:01:41,319 --> 01:01:42,220
Indeed.
897
01:01:43,363 --> 01:01:45,842
On the right. Just there.
898
01:01:52,789 --> 01:01:54,283
This is it
899
01:01:54,374 --> 01:01:55,785
Number 10.
900
01:01:57,460 --> 01:02:00,106
It was closer than I thought.
901
01:02:00,338 --> 01:02:01,453
So?
902
01:02:01,882 --> 01:02:02,438
What?
903
01:02:02,757 --> 01:02:04,205
- Are you going?
- Where?
904
01:02:04,301 --> 01:02:05,961
Ring her bell, sir.
905
01:02:06,928 --> 01:02:08,376
What do you mean no?
906
01:02:10,265 --> 01:02:11,843
Excuse me, but...
907
01:02:12,767 --> 01:02:13,491
But what?
908
01:02:14,352 --> 01:02:15,847
No. I'm...
909
01:02:18,106 --> 01:02:20,194
What's wrong, for Pete's sake?
910
01:02:21,401 --> 01:02:22,516
I'm afraid.
911
01:02:25,488 --> 01:02:26,936
Afraid of what?
912
01:02:29,117 --> 01:02:30,398
Pretty much everything.
913
01:02:36,541 --> 01:02:38,296
So what should I do, sir?
914
01:02:39,502 --> 01:02:41,424
Let's wait a bit.
915
01:02:41,505 --> 01:02:43,853
I'll be alright in a minute.
916
01:02:46,051 --> 01:02:46,952
Right.
917
01:02:53,141 --> 01:02:54,801
There she is!
918
01:02:56,269 --> 01:02:58,024
- I'm not ready.
- What do we do?
919
01:02:58,104 --> 01:03:00,453
I don't know. Follow her.
920
01:04:03,962 --> 01:04:08,185
Sorry sir, but afraid or not,
you must go.
921
01:04:08,592 --> 01:04:10,002
Or stay.
922
01:04:11,511 --> 01:04:13,089
It's up to you.
923
01:04:16,141 --> 01:04:17,505
You're right, Magda.
924
01:04:19,519 --> 01:04:21,951
Absolutely right.
925
01:04:33,158 --> 01:04:34,308
Are you ok, sir?
926
01:04:35,493 --> 01:04:36,561
All is well!
927
01:04:36,870 --> 01:04:37,510
Are you sure?
928
01:04:37,662 --> 01:04:39,157
Not to worry!
929
01:04:54,012 --> 01:04:56,527
Emotions Anonymous meetings
930
01:04:58,683 --> 01:05:00,012
I did it.
931
01:05:01,019 --> 01:05:04,091
For the first time, I said no.
932
01:05:05,982 --> 01:05:08,544
To a man who'd been courting me.
933
01:05:09,027 --> 01:05:12,361
He wanted to marry me, have kids,
love me forever.
934
01:05:14,032 --> 01:05:15,312
But I said no.
935
01:05:15,450 --> 01:05:18,440
And I stuck to it. No means no.
936
01:05:19,621 --> 01:05:20,605
Although...
937
01:05:21,373 --> 01:05:22,487
maybe...
938
01:05:23,166 --> 01:05:24,495
I should've said yes.
939
01:05:26,211 --> 01:05:27,065
Because...
940
01:05:28,338 --> 01:05:29,572
I did like him.
941
01:05:30,549 --> 01:05:32,303
He was sweet.
942
01:05:34,386 --> 01:05:35,370
Thank you.
943
01:05:35,554 --> 01:05:36,621
Thank you, Adele.
944
01:05:40,100 --> 01:05:42,235
Hi, I'm Maxim, emotional.
945
01:05:42,310 --> 01:05:43,330
Hi, Maxim.
946
01:05:45,397 --> 01:05:49,157
Hardly anyone knows I'm emotional.
947
01:05:49,234 --> 01:05:50,384
I don't discuss it.
948
01:05:50,527 --> 01:05:52,401
I hide it as best I can.
949
01:05:53,446 --> 01:05:56,139
People often think the opposite.
950
01:05:57,158 --> 01:06:00,100
They find me self-assured,
even smug or harsh.
951
01:06:00,161 --> 01:06:02,000
So they're tough on me.
952
01:06:02,414 --> 01:06:03,612
They cut me no slack.
953
01:06:04,666 --> 01:06:07,394
They're confrontational. It hurts.
954
01:06:07,752 --> 01:06:09,116
I hide the pain,
955
01:06:09,212 --> 01:06:11,608
making me seem even more harsh.
956
01:06:11,673 --> 01:06:13,677
It's a vicious circle.
957
01:06:16,094 --> 01:06:17,078
Thank you.
958
01:06:19,264 --> 01:06:20,284
Thank you!
959
01:06:20,599 --> 01:06:22,093
Thank you, Maxim.
960
01:06:32,444 --> 01:06:33,594
My name is
961
01:06:34,070 --> 01:06:35,007
Jean-Rene.
962
01:06:38,450 --> 01:06:40,668
I'm emotional, I guess.
963
01:06:41,453 --> 01:06:44,359
In any case, I'm shy.
964
01:06:45,248 --> 01:06:47,680
When I'm in love,
965
01:06:48,668 --> 01:06:51,064
it's like I'm burning up,
you know?
966
01:06:52,464 --> 01:06:54,386
I imagine you do.
967
01:06:58,303 --> 01:07:01,458
I'd do anything to face my emotions,
968
01:07:01,515 --> 01:07:03,139
like this man.
969
01:07:03,558 --> 01:07:04,839
Maxim, right?
970
01:07:05,685 --> 01:07:07,263
Like you, I hide them.
971
01:07:08,313 --> 01:07:10,282
But there's this woman
972
01:07:10,357 --> 01:07:11,555
I love.
973
01:07:14,027 --> 01:07:16,162
She's so talented.
974
01:07:18,323 --> 01:07:19,687
She's emotional, like me.
975
01:07:21,785 --> 01:07:23,196
Like all of us.
976
01:07:24,538 --> 01:07:27,693
She's the love of my life,
I know that now.
977
01:07:34,339 --> 01:07:36,177
I'd like to ask her...
978
01:07:38,260 --> 01:07:39,707
to spend some time with me.
979
01:07:39,803 --> 01:07:41,725
Maybe even the whole time!
980
01:07:43,348 --> 01:07:45,483
We'll make chocolate together forever.
981
01:07:48,478 --> 01:07:49,628
If she loves me.
982
01:07:53,358 --> 01:07:56,134
Because she's pretty as a picture.
983
01:08:01,700 --> 01:08:03,408
That's all.
984
01:08:03,743 --> 01:08:04,728
Thank you, Jean-Claude.
985
01:08:05,328 --> 01:08:06,348
Jean-Rene.
986
01:08:09,291 --> 01:08:11,426
Hi, I'm Angelique, emotional.
987
01:08:11,668 --> 01:08:13,246
Yes, hello.
988
01:08:13,670 --> 01:08:15,722
I'm sorry, but it won't work.
989
01:08:17,674 --> 01:08:22,502
I love you and I know you love me.
But it's a recipe for disaster.
990
01:08:23,346 --> 01:08:27,878
We'll get to know each other,
warts and all.
991
01:08:28,268 --> 01:08:29,679
We'll annoy each other,
992
01:08:29,769 --> 01:08:30,754
stop communicating
993
01:08:31,354 --> 01:08:33,916
and end up hating each other.
I don't want that.
994
01:08:35,150 --> 01:08:36,774
We're both emotional.
995
01:08:36,902 --> 01:08:38,906
It's a recipe for disaster.
996
01:08:39,196 --> 01:08:40,856
We're not strong enough.
997
01:08:42,657 --> 01:08:45,563
We understand each other,
only too well.
998
01:08:47,704 --> 01:08:51,250
We'll pull each other down,
like two people drowning.
999
01:08:51,291 --> 01:08:54,541
Our struggling
will only make us sink faster.
1000
01:08:55,462 --> 01:08:56,909
I don't want to sink.
1001
01:08:57,380 --> 01:08:59,302
Or drown, even with you.
1002
01:09:00,550 --> 01:09:01,535
So...
1003
01:09:03,345 --> 01:09:04,625
we should stop now.
1004
01:09:08,808 --> 01:09:11,370
I hadn't looked at it that way.
1005
01:09:12,938 --> 01:09:14,301
Thank you, Angelique.
1006
01:09:17,609 --> 01:09:18,889
I can't stay.
1007
01:09:19,945 --> 01:09:20,929
Excuse me.
1008
01:09:35,293 --> 01:09:39,481
I can't let you ruin your life
the way I did.
1009
01:09:42,384 --> 01:09:43,961
You love that man.
1010
01:09:44,678 --> 01:09:46,469
You love him, clearly!
1011
01:09:47,305 --> 01:09:49,523
Plunge, Angelique.
1012
01:10:02,821 --> 01:10:03,757
What?
1013
01:10:09,578 --> 01:10:10,478
I...
1014
01:10:11,413 --> 01:10:11,970
Yes?
1015
01:10:13,331 --> 01:10:14,316
Sorry.
1016
01:10:14,541 --> 01:10:15,609
Why?
1017
01:10:21,423 --> 01:10:22,277
Are you ok?
1018
01:10:23,967 --> 01:10:24,987
Not really.
1019
01:10:27,470 --> 01:10:28,276
Dizzy?
1020
01:10:28,513 --> 01:10:29,711
I feel hot.
1021
01:10:29,848 --> 01:10:30,832
Me too.
1022
01:10:37,814 --> 01:10:39,606
Are they watching us?
1023
01:10:43,695 --> 01:10:44,763
No, no one...
1024
01:10:53,580 --> 01:10:56,308
If you need a doctor, I'm here.
1025
01:11:06,718 --> 01:11:07,619
You ok, boss?
1026
01:11:07,802 --> 01:11:10,104
Yes! Why wouldn't I be?
1027
01:11:12,474 --> 01:11:17,859
I read in a magazine that life's
three most stressful situations are
1028
01:11:18,813 --> 01:11:20,356
moving,
1029
01:11:20,398 --> 01:11:21,039
exams
1030
01:11:21,566 --> 01:11:22,800
and weddings.
1031
01:11:24,986 --> 01:11:27,382
But if you feel fine...
1032
01:11:27,572 --> 01:11:28,557
I feel fine.
1033
01:11:28,740 --> 01:11:30,876
Thank you, Antoine.
See you at the church.
1034
01:11:32,452 --> 01:11:33,436
See you there.
1035
01:12:04,442 --> 01:12:05,593
Sir?
1036
01:12:15,579 --> 01:12:17,073
Where are you?
1037
01:13:07,505 --> 01:13:08,442
Yes.
1038
01:13:20,602 --> 01:13:21,835
My hands are clammy.
1039
01:13:22,646 --> 01:13:23,665
I don't mind.
1040
01:13:24,022 --> 01:13:25,682
My stomach's growling.
1041
01:13:27,817 --> 01:13:28,932
I like the sound.
1042
01:13:29,569 --> 01:13:31,063
I blush all the time.
1043
01:13:32,072 --> 01:13:33,732
I think that's beautiful.
1044
01:13:36,743 --> 01:13:37,811
Shall we?
64324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.